EAS ELECTRIC EMW60 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EMW60
EMW70
LAVADORA
WASHING MACHINE
LAVE-LINGE
MÁQUINA DE LAVAR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL D'INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.1
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad ....................................
INSTALACIÓN
Descripción del producto ........................................
Instalación ..............................................................
FUNCIONAMIENTO
Inicio rápido .............................................................
Antes de cada lavado .............................................
Dispensador del detergente ...................................
Panel de control .....................................................
Programas ..............................................................
Opciones ................................................................
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidados ..............................................
Resolución de problemas........................................
Especificaciones técnicas ......................................
Ficha del producto...................................................
GARANTÍA
Garantía ............... ............................................. 36
ES
V.1
3
10
11
14
15
16
18
19
25
28
31
32
33
Si el cable de alimentación está dañado, debe
sustituirlo el fabricante, el servicio técnico oficial u
otras personas igualmente cualificadas.
Debe emplear las tuberías proporcionadas con el
aparato, no reutilice tuberías antiguas.
Antes de realizar mantenimiento, desenchufe el
aparato de la corriente.
Descargas eléctricas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad
Debe seguir todas las instrucciones de este manual
para minimizar el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, daños a bienes, lesiones o muerte. Los
riesgos se clasifican según los siguientes símbolos:
Advertencia
Esta combinación indica una situación de riesgo
potencial que, de no evitarse, puede resultar en
la muerte o en lesiones graves.
Esta combinación indica una situación de riesgo
potencial que podría resultar en lesiones leves.
Nota
Esta combinación indica una situación de riesgo
potencial que, de no evitarse, puede resultar en
lesiones leves y daño a objetos y al entorno.
Atención
Advertencia
3
V.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Pueden usar el aparato niños a partir de 8 años y
personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales
reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos,
si se les proporciona supervisión e instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y si entienden los riesgos que
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato, ni
encargarse de su limpieza y mantenimiento básico sin
supervisión.
Debe supervisar en todo momento a los niños de menos
de 3 años para que no jueguen con la máquina.
Es posible que niños o mascotas se metan dentro de la
máquina. Compruébelo antes de ponerla en marcha.
No se suba ni se siente sobre el aparato.
UBICACIÓN Y ENTORNO DE INSTALACIÓN
Todos los detergentes y demás productos de lavado
deben guardarse en un lugar seguro, lejos del alcance de
los niños.
No ponga el aparato sobre suelo enmoquetado. Si
las aberturas quedan bloqueadas por la moqueta o
alfombra, la lavadora puede dañarse.
Aleje el aparato de fuentes de calor y de la luz directa
del sol para evitar la corrosión de las partes de
plástico y goma.
No utilice el aparato en entornos húmedos o en
lugares donde pueda haber gas explosivo o cáustico. En
caso de que haya una fuga de agua o si el aparato se
salpica, deje que se seque al aire libre.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta
con cerradura, una puerta corredera o que tenga
bisagras en el lado contrario al de la lavadora.
4
V.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No utilice la lavadora en habitaciones con una temperatura
inferior a 5°C ya que puede dañarse. Si es inevitable,
asegúrese de drenar toda el agua del aparato después de
cada uso (véase "Mantenimiento - Limpieza del filtro de la
bomba de desagüe") para evitar daños por congelación.
Nunca use sprays o sustancias inflamables en proximidad
inmediata del aparato.
INSTALACIÓN
Retire todo el embalaje y los tornillos de transporte antes
de utilizar el aparato o podría provocar serios daños.
Este aparato está equipado con una sola válvula de
entrada y sólo puede conectarse al suministro de agua fría.
La toma de corriente debe quedar accesible tras la
instalación.
Antes de lavar ropa por primera vez, el producto debe
ponerse en marcha en una ronda de todas las funciones sin
ropa dentro.
Antes de usar la lavadora, debe calibrarse.
No coloque objetos demasiado pesados sobre el aparato,
como garrafas de agua o dispositivos de calefacción.
Debe usar los tubos proporcionados con el aparato. No
reutilice los tubos antiguos.
La presión máxima de entrada de agua es 1 MPa., y la
mínima es 0.05 MPa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Compruebe que el aparato no pise el cable de alimentación
o podría dañarse.
Enchufe el producto a una toma conectada a tierra y
protegida por un fusible conforme con los valores de la
tabla de "Especificaciones técnicas". La instalación de
tierra debe llevarla a cabo un electricista cualificado.
Asegúrese de que el aparato se instala de acuerdo a
la normativa local correspondiente.
5
V.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La conexión eléctrica y al suministro de agua debe
realizarlas un técnico cualificado según las instrucciones del
fabricante y la normativa de seguridad local.
! Cuidado
No use regletas ni alargaderas para enchufar la máquina.
El producto no debe tener ningún interruptor externo, como un
temporizador, ni estar conectado a un circuito que se encienda y apague
regularmente.
No saque el enchufe de la toma de corriente si hay gas inflamable
en el entorno.
No desenchufe nunca el aparato con las manos mojadas.
Tire siempre del enchufe, nunca del cable.
Desenchufe el aparato siempre que no esté en uso.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Compruebe la conexión de los tubos de entrada de agua,
de la llave de paso del agua y la tubería de salida para evitar
posibles problemas debidos a cambios de presión de agua.
Si las conexiones se aflojan o tienen fugas, cierre el agua y
repárelas. No utilice el aparato antes de asegurarse de que
las tuberías y mangueras están correctamente instaladas por
un profesional.
La puerta de cristal puede calentarse mucho durante el
funcionamiento. Mantenga a niños y mascotas lejos del
aparato mientras está funcionando.
Las tuberías de entrada y salida de agua deben estar
instaladas de forma segura y no deben sufrir ningún daño, o
pueden darse fugas de agua.
No retire el filtro de la bomba de desagüe mientras haya
agua en el aparato. Pueden verterse grandes cantidades de
agua y existe riesgo de quemaduras por el agua caliente.
6
V.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
No utilice disolventes inflamables, explosivos o tóxicos,
como gasolina o alcohol, etc. a modo de detergentes. Utilice
sólo detergentes adecuados para el lavado a máquina.
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos: los objetos
rígidos o afilados como monedas, broches, clavos o piedras
pueden causar serios daños al aparato. Asegúrese de sacar
objetos como cerillas o mecheros antes de usar el aparato.
Enjuague muy bien las prendas que se hayan lavado a
mano.
Las prendas manchadas de sustancias como aceite de
cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas,
turpentina, cera o quitaceras deben lavarse con agua caliente
y una cantidad extra de detergente antes de secarse.
Los suavizantes o productos similares deben usarse según
se recomiende en sus instrucciones.
No intente abrir la puerta a la fuerza. La puerta se
desbloqueará tras terminar el ciclo.
No cierre la puerta con excesiva fuerza. Si tiene dificultades
para cerrar la puerta, compruebe si la ropa está bien
distribuida.
V.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Desenchufe el aparato y cierre el agua antes de la limpieza
y mantenimiento y después de cada uso.
Nunca vierta agua sobre la máquina para limpiarla, existe
riesgo de descarga eléctrica.
Las reparaciones sólo debe realizarlas el fabricante, su
servicio técnico u otras personas igualmente cualificadas para
evitar riesgos. El fabricante no se responsabiliza de los daños
causados por la intervención de personas no autorizadas.
TRANSPORTE
Antes de mover la máquina:
Un profesional especializado debe volver a colocar los
tornillos de transporte.
El agua acumulada debe drenarse del aparato.
El aparato pesa mucho. Transpórtelo con cuidado.
Nunca sujete el aparato por las partes que sobresalen al
levantarlo. La puerta no debe usarse como asa.
USO INDICADO
El producto sólo debe utilizarse para uso doméstico, nunca
comercial, y para cantidades de prendas adecuadas para el
lavado a máquina. El aparato es sólo para uso interior y no
está diseñado para encastrarse.
Úselo siguiendo las instrucciones. Cualquier otro uso se
considera inadecuado, y el fabricante no se responsabiliza
de ningún daño o lesiones que resulten de él.
El producto está pensado para su uso en entornos
domésticos y similares, como:
-Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos
laborales;
-Granjas;
-Por los clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales, como bed&breakfast;
-Áreas de uso común en bloques o pisos o en lavanderías.
8
V.1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Embalaje/antiguo aparato
ELIMINACIÓN: No
elimine este producto
como residuos
municipales sin
clasificar. Es
necesario recoger
estos residuos por
separado para un
tratamiento especial.
Con base en la directiva europea 2012/19/UE de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los
constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el
medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con
el vendedor para informarse en relación a la correcta
eliminación de su electrodoméstico.
9
V.1
INSTALACIÓN
Accesorios
Descripción del producto
4 x Tapas1 x Tubo de
suministro
de agua fría
El diagrama del aparato tiene sólo fines informativos, prevalece el
aspecto del producto real.
Nota
Tambor
Panel de control
Cable alimentación
Dispensador
de detergente
Puerta
Suministro de
agua
Tapa superior
Filtro de servicio
Desagüe
1 x Manual de
instrucciones
10
V.1
INSTALACIÓN
Antes de la instalación, se debe elegir una ubicación
con las siguientes características:
1.Superficie sólida, seca y equilibrada
2.Sin impacto directo de la luz solar
3.Con suficiente ventilación
4.Temperatura ambiente superior a 0°C
5.Alejada de fuentes de calor como carbón o gas.
Desembalaje de la lavadora
1. Retire la caja de cartón y el corcho.
2. Levante la lavadora y retire el corcho inferior. Compruebe que el pequeño
triángulo de corcho se ha retirado junto con el inferior (véase imagen); si no,
tumbe la unidad de lado y retírelo a mano.
3. Retire la cinta del cable de alimentación y del tubo de desagüe.
4. Retire la tubería de entrada de agua del tambor.
La estabilidad es vital para evitar que el
producto se mueva.
Compruebe que el producto no pisa el cable de
alimentación.
Asegúrese de guardar las distancias con las
paredes indicadas en la imagen.
El material de embalaje (plásticos, poliestireno)
puede ser peligroso para los niños.
Existe riesgo de asfixia. Mantenga todo el
embalaje alejado de los niños.
Advertencia
w
w
W> 20mm
Área de instalación
Advertencia
11
V.1
INSTALACIÓN
Retirar los tornillos de transporte
Retire los tornillos de transporte de la parte trasera antes de usar el producto.
Advertencia
Afloje los 4 tornillos
de transporte con
una llave.
Retire los tornillos y las
arandelas de goma y
consérvelos para
futuros usos.
Cierre los agujeros
con las tapas.
Equilibrar la lavadora
Debe apretar con firmeza las cuatro tuercas de las patas.
! Advertencia
1. Afloje la tuerca de bloqueo.
2. Gire la pata hasta que toque el suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas
con una llave. Compruebe que la
lavadora está equilibrada y estable.
Conectar la tubería de entrada de agua
• Para evitar fugas o daños por agua, siga las siguientes instrucciones.
• No tuerza, aplaste, modifique o corte la tubería de entrada de agua.
Advertencia
Conecte la manguera de
suministro de agua a la
válvula de entrada de agua y
a una llave de agua fría
como se indica.
Realice la conexión manualmente, sin herramientas.
Compruebe que las conexiones son firmes.
Nota
12
V.1
INSTALACIÓN
Tubería de desagüe
Hay dos formas de colocar el extremo de la tubería de desagüe:
1. Al desagüe principal. 2.Conectarlo a un ramal del
desagüe principal.
• No doble ni prolongue la tubería de desagüe.
• Colóquela correctamente o puede haber fugas de agua.
Advertencia
Desagüe
Asegúrese de instalar las esponjas acústicas, que pueden reducir
eficazmente el ruido causado por la máquina mientras trabaja, con el fin
de proporcionarle un entorno de vida más tranquilo y silencioso.
Nota
Esponja acústica
2x
2x
1. Coloque la máquina en el suelo, utilizando algún material blando como
espuma o toallas entre la máquina y el suelo como protección;
2. Pegue las dos esponjas más largas en los bordes inferiores más largos
de la máquina y las dos esponjas más cortas en los bordes inferiores
más cortos.
13
V.1
Asegúrese de que la lavadora está correctamente instalada antes de usarla.
El producto pasa una revisión exhaustiva antes de salir de fábrica. Para
eliminar cualquier agua residual y neutralizar olores, se recomienda limpiar el
aparato antes del primer uso, poniendo en marcha el programa Algodón a
90ºC sin prendas ni detergente.
Inicio rápido
Atención
FUNCIONAMIENTO
2. Lavado
Elija programa
Seleccione
función o
mantenga la
predeterminada
Pulse Inicio/
Pausa para
empezar el
lavado
1. Antes del lavado
Abra el grifo
Cargue
Cierre la puerta
Enchufe
Añada
detergente
Debe añadir el detergente en el cajetín I tras seleccionar el prelavado.
1 2 3 4 5
Nota
Lavado
principal
Prelavado
Suavizante
Terminal
de tierra
1 2 3
3. Después del lavado
El bloqueo de la puerta y el indicador de [Inicio/Pausa] parpadea y el
timbre suena, o aparecen dos puntos en la pantalla digital.
14
V.1
No lave productos que hayan estado en contacto con queroseno,
gasolina, alcohol y otras sustancias inflamables.
Lavar una sola prenda puede desequilibrar la lavadora y hacer saltar
alguna alerta. Es recomendable añadir una o dos prendas más para
equilibrar el lavado y centrifugado.
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento de la lavadora
debe estar entre 5-40°C. Si se usa por debajo de 0°C, la válvula de
entrada y el sistema de drenaje pueden dañarse. Si se instala la
máquina bajo condiciones muy frías, debe cambiarse a una
temperatura ambiente normal para asegurar que la tubería de
suministro de agua y de desagüe se descongelan antes del uso.
Compruebe las etiquetas y las instrucciones del detergente antes del
uso. Utilice detergente sin espuma adecuado para el lavado a máquina.
Anude las cintas, cierre
cremalleras y botones
Saque todo lo que
haya en los bolsillos
Ponga las prendas
pequeñas en una
funda
Compruebe la etiqueta
Antes de cada lavado
Ponga del revés los
tejidos de fibras largas
que puedan hacer
bolas
Separe las prendas
según su color y
textura
! Advertencia
FUNCIONAMIENTO
1 2 3
4 5 6
15
V.1
Atención
Sólo debe añadir detergente al compartimento "I" después de
seleccionar la función de pre-lavado.
FUNCIONAMIENTO
II
I
Dispensador de detergente
Pre-lavado
Lavado principal
Suavizante
Botón de desbloqueo para sacar el
dispensador
Opcional Obligatorio
Programa
Algodón(Frío)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Solo centrifugado
Programa
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
16
V.1
Recomendación de detergente
FUNCIONAMIENTO
Es recomendable diluir los detergentes o suavizantes más espesos
con agua para evitar que la entrada de detergente se bloquee y se
desborde al llenarse de agua.
Escoja un tipo de detergente apropiado para las distintas
temperaturas de lavado y obtenga el mejor rendimiento con menos
consumo de agua y de energía.
Para obtener los mejores resultados de lavado, es importante
dosificar el detergente. Use una cantidad reducida si el tambor no
está completamente lleno.
Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua. Si es
blanda, use menos detergente.
Dosifique el detergente según el nivel de suciedad de las prendas.
El detergente de alta concentración (compacto) requiere una
dosificación especialmente exacta.
Los siguiente síntomas son signo de exceso de detergente:
-formación de mucha espuma
-resultados pobres de lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son signo de falta de detergente:
-la colada se vuelve gris
-acumulación de depósitos de cal en el tambor, en el dispositivo
calentador o en las prendas.
Nota
Recomendación de
detergente
Detergente de alta
resistencia con agentes
blanqueadores y
abrillantadores ópticos
Detergente de color sin
blanqueador ni
abrillantadores ópticos
Detergente de color o
suave sin abrillantadores
ópticos
Detergente de lavado suave
Ciclos de lavado
Algodón, ECO 40-60
Algodón, ECO 40-60
Delicado, Mixto
Delicado
Temperat.
lavado
30
60/40/
Fría/40
Tipo de tejido
Ropa blanca hecha de
algodón o lino a
prueba de ebullición
Ropa de color hecha
de algodón o lino
Ropa de colores hecha
de fibras de fácil cuidado
o materiales sintéticos
Textiles delicados,
seda, viscosa
Fría/20/
30/40
Fría/20/
40
17
V.1
FUNCIONAMIENTO
On/Off
Encender/apagar la lavadora
Inicio/Pausa
Poner en marcha o pausar el programa
Programas
Disponibles según el tipo de prendas
Opciones
Para seleccionar funciones adicionales,
se iluminarán al seleccionarlas.
1
3
2
4
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes,
tiempo restante estimado,
opciones y mensajes de estado.
5
Panel de control
4321
Express 15'
Rápido 45'
Lavado 90
Aclarado y
Centrifugado Solo Centrifugado
Delicado
Vaqueros
Fría Algodón
Centrifug. Inicio diferido Función Inicio/Pausa
Pres. 3 seg.
Mixto
easy and simple operation
18
V.1
Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia del usuario. Los
parámetros reales pueden diferir de los indicados en la tabla anterior.
Nota
Programa
Carga (kg)
6.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:18
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
Programas
Modelo: EMW60
FUNCIONAMIENTO
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
Tiempo mostrado
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.5
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
19
V.1
Programas
FUNCIONAMIENTO
Los datos anteriores son sólo una referencia, pueden variar debido a cambios
en las condiciones de uso reales.
Los valores para programas que no sean el programa ECO 40-60 y el ciclo de
lavado y secado son sólo indicativos.
La nueva clase de eficiencia energética de la UE es D.
Programa de prueba de energía: ECO 40-60; Resto: predeterminado. Media
carga para lavadora de 6.0Kg: 3.0Kg.; Cuarto de carga para lavadora de 6.0Kg:
1.5Kg.
EMW60
Ciclo
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
Capacidad
nominal en kg
Ajuste de
temperatura
Duración del ciclo
en h:min
Consumo de
energía en
kWh/ciclo
Consumo de
agua en litros/
ciclo
Temperatura
máxima ºC
Humedad residual
en % / velocidad
de centrifugado
Fría Fría
3:18
2:36
2:36
20
V.1
Los parámetros de esta tabla son sólo para referencia del usuario. Los
parámetros reales pueden diferir de los indicados en la tabla anterior.
Nota
Programa
Carga (kg)
Programas
Modelo: EMW70
FUNCIONAMIENTO
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
Tiempo mostrado
7.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:28
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.5
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.0
2.0
21
V.1
Programas
FUNCIONAMIENTO
Los datos anteriores son sólo una referencia, pueden variar debido a cambios
en las condiciones de uso reales.
Los valores para programas que no sean el programa ECO 40-60 y el ciclo de
lavado y secado son sólo indicativos.
La nueva clase de eficiencia energética de la UE es D.
Programa de prueba de energía: ECO 40-60; Resto: predeterminado. Media
carga para lavadora de 7.0Kg: 3.5Kg.; Cuarto de carga para lavadora de 6.0Kg:
2.0Kg.
EMW70
Ciclo
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
Capacidad
nominal en kg
Ajuste de
temperatura
Duración del ciclo
en h:min
Consumo de
energía en
kWh/ciclo
Consumo de
agua en litros/
ciclo
Temperatura
máxima ºC
Humedad residual
en % / velocidad
de centrifugado
Fría Fría
22
V.1
FUNCIONAMIENTO
1) Temperatura más alta alcanzada por las prendas en el ciclo de lavado durante
al menos 5 minutos.
2) Humedad residual tras el ciclo de lavado en porcentaje de contenido de agua y
velocidad de centrifugado a la que se consiguió.
3) El programa ECO 40-60 permite lavar prendas de algodón con un nivel
de suciedad moderado que sean lavables a 40°C o 60°C, juntas en el mismo
ciclo. El programa se utiliza para medir la conformidad con la normativa (EU)
2019/2023.
Los programas más eficientes en cuanto a consumo de energía suelen ser los
que funcionan a temperaturas más bajas durante más tiempo.
Llenar la lavadora hasta la capacidad indicada para cada uno de los programas
contribuirá al ahorro de energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad residual dependen de la velocidad de
centrifugado: a mayor velocidad en la fase de centrifugado, mayor ruido y menor
contenido de humedad residual.
Atención
Si hay algún corte de corriente mientras la máquina está
funcionando, se pone en marcha una memoria especial que
almacena el programa seleccionado. La máquina continuará con el
mismo programa cuando recupere corriente.
23
V.1
FUNCIONAMIENTO
Disponibles según el tipo de tejidos:
Programas
Programas
Express 15'
Mixto
Algodón Tejidos resistentes, tejidos resistentes al calor hechos de
algodón o lino.
Para limpiar a fondo las prendas de bebé y que el
enjuague sea más eficaz para proteger la piel del bebé.
Lava rápidamente pocas prendas que no estén muy sucias.
Carga mixta consistente en tejidos de algodón y sintéticos.
Especial para tejido vaquero.
Programa extra corto. Adecuado para ropa poco sucia y
pequeñas cantidades de ropa.
Aclarado extra con centrifugado.
Sólo centrifugado Centrifugado extra con velocidad seleccionable.
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Rápido 45'
Vaqueros
Por defecto 40ºC, no seleccionable. Para lavar ropa entre
40ºC - 60ºC.
ECO 40-60
Delicado Para tejidos delicados lavables a máquina, por ejemplo de
seda, satén o fibras sintéticas.
24
V.1
FUNCIONAMIENTO
Funciones
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Fría
20
40
60
60
30
60
--
--
90
60
40
20
40
Fría
Temperat.
predet.()
Consulte la velocidad máxima de centrifugado, duración y otros
detalles del programa ECO 40-60 en la ficha de producto.
La tabla muestra las opciones que ofrece cada ciclo, y si algún
ajuste no está disponible para algún programa.
Nota
Ciclo Funciones adicionales
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
25
V.1
Programa
Velocidad por defecto (rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón(40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Programa
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Velocidad por defecto (rpm)
1000
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1000
Velocidad
La velocidad es:
1000: 0-400-600-800-1000
1200: 0-400-600-800-1000-1200
Modelo:
EMW60
FUNCIONAMIENTO
ProgramaPrograma
Velocidad por defecto (rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón(40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
ProgramaProgr
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
ama
Velocidad por defecto (rpm)
1200
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1200
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1200
Modelo:
EMW70
26
V.1
FUNCIONAMIENTO
Aclarado extra: Las prendas reciben un aclarado adicional al seleccionar esta función.
Inicio diferido: Para retrasar el inicio de la función, en un rango de 0-24H.
Centrifug.: Puede configurar la velocidad pulsando este botón.
La función de pre-lavado proporciona un lavado extra antes del principal,
adecuado para lavar el polvo que sale a la superficie de las prendas. Debe
poner detergente en el compartimento "I" al seleccionarlo.
Pre-lavado:
Inicio Pulse [Inicio diferido] y [Función]
durante 3seg hasta que
suene un pitido
Pulse ambos botones durante 3 segundos para desactivar la
función.
El bloqueo infantil bloquea todos los botones excepto [OFF].
Si desea cambiar de programa estando el bloqueo infantil
activado, primero debe desactivar el bloqueo girando la rueda a
OFF, y después elegir el programa que desea.
Atención
Función
Bloqueo infantil
Para evitar una manipulación accidental por parte de los niños.
Inicio
diferido
Elija el programa
27
V.1
MANTENIMIENTO
Antes de empezar el mantenimiento, desenchufe la máquina y cierre el agua.
Limpieza y cuidado
Advertencia
Limpieza del tambor interno
Limpie inmediatamente con detergente sin cloro el óxido que dejan en el
tambor los objetos metálicos. No utilice nunca un estropajo de aluminio.
Limpiar la cubierta de la lavadora
Un mantenimiento adecuado de la máquina puede
prolongar su vida útil. La superficie puede limpiarse con
detergentes neutros no abrasivos cuando sea
necesario. Si hay algún desbordamiento de agua, use
un paño húmedo para limpiarlo inmediatamente. No
use ningún objeto punzante ni golpee la lavadora.
Nota
No utilice ácido fórmico ni disolventes diluidos o equivalentes como
alcohol u otros productos químicos.
No coloque ropa en la máquina durante la limpieza del tambor.
Nota
Limpie el cristal y la junta después de cada
lavado para quitar la pelusa y las manchas.
Si se acumula pelusa, puede causar fugas.
Retire las monedas, botones u otros
objetos después de cada lavado.
Limpie el cristal y la junta una vez al mes
para garantizar un funcionamiento correcto
de la unidad.
Limpieza de la junta de la puerta y del cristal
28
V.1
MANTENIMIENTO
1.Cierre la llave de paso y saque la
manguera de admisión.
2. Limpie el filtro con un cepillo.
3. Desenrosque la manguera de
suministro de agua de la parte trasera
de la lavadora. Saque el filtro con
unas pinzas alargadas.
4. Limpie el filtro con un cepillo.
5. Vuelva a colocar el filtro y la
manguera de suministro de agua.
6. Limpie el filtro de admisión cada 3
meses para garantizar un
funcionamiento normal del aparato.
Limpieza del filtro de entrada de agua
Si entra menos cantidad de agua, debe limpiarse el filtro de entrada.
Nota
Limpieza del cajetín de detergente
No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar los plásticos.
Limpie el cajetín de detergente cada 3 meses para garantizar el
funcionamiento normal del aparato.
Pulse el bloqueo y
saque el cajetín
dispensador.
Limpie el cajetín y la
tapa del suavizante
bajo el agua
Limpie el hueco
con un cepillo
suave
Coloque de
nuevo el cajetín
Nota
1. Pulse sobre el bloqueo de la tapa del suavizante y saque el cajetín
dispensador. Limpie el interior con un cepillo.
2. Quite la tapa del suavizante y el cajetín y limpie ambos con agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizante y el cajetín en su hueco
correspondiente.
134
2
1 2
3 4
29
V.1
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
Compruebe que el aparato ha finalizado el ciclo de lavado y que está vacío.
Apáguelo y desenchúfelo antes de limpiar el filtro.
Tenga cuidado con el agua caliente. Deje que la solución de detergente se
enfríe.
Limpie el filtro cada 3 meses para garantizar un funcionamiento normal.
Advertencia
Cuando el aparato esté en uso y según el programa seleccionado,
puede haber agua caliente en la bomba. Nunca retire la bomba
durante un ciclo de lavado, espere a que el ciclo termine y el
aparato esté vacío. Compruebe que la tapa queda bien cerrada al
volver a colocarla.
Atención
Abra el filtro de servicio Abra el filtro girando
en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Elimine cualquier
objeto extraño
1
Cierre la tapa inferior
3
24
30
V.1
MANTENIMIENTO
Resolución de problemas
Si la máquina no funciona o se detiene durante el funcionamiento,
consulte esta tabla para encontrar una solución al problema. Si no
consigue solucionarlo, póngase en contacto con el servicio técnico.
Nota
Descripción Razón Solución
Cierre la puerta y compruebe
que la ropa no está atascada.
La puerta no está bien cerrada
La puerta no
se abre
Se ha activado el bloqueo de
seguridad diseñado para la
lavadora
Desconecte la lavadora y
reinicie el aparato.
Fuga de agua
La conexión entre la tubería
de entrada o la manguera de
salida no está apretada
Compruebe y apriete las tuberías
de agua. Limpie el tubo de
desagüe, y si es necesario
consulte con un especialista
Limpie y seque la caja
de detergente
Ruido anormal
Compruebe si se han retirado
los pernos de fijación.
Compruebe que la lavadora está
instalada en un suelo sólido y
nivelado
El indicador o
la pantalla no se
encienden
No llega corriente a la placa
o el arnés tiene un problema
de conexión
Compruebe si la corriente
está apagada y si el enchufe
está conectado correctamente
La lavadora no
se pone en marcha
Restos de
detergente en el
cajetín
El detergente se humedece o
se aglomera
Descripción Razón Solución
Compruebe si la presión de agua
es demasiado baja.
Enderece la tubería de agua.
Compruebe si el filtro de la válvula
de entrada está bloqueado
Compruebe si el desagüe está
bloqueado
Problema de admisión
de agua durante el
lavado
Exceso de tiempo en desagüe
Inténtelo de nuevo, o
llame al servicio técnico
Otros
Desbordamiento de agua Reinicie la lavadora
Reinicie después de cerrar la
puerta. Compruebe que la ropa
no está atascada.
La puerta no se ha cerrado
correctamente
Después de la comprobación, active el dispositivo. Si el problema persiste o
la pantalla muestra otros códigos de alarma, póngase en contacto con el
servicio técnico.
31
V.1
MANTENIMIENTO
Especificaciones técnicas
Corriente máxima
Presión estándar del agua
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentación 220-240V~, 50Hz
H
W
D
Servicio postventa
Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con nuestro servicio
técnico.
Riesgo de descarga eléctrica:
Nunca intente reparar un aparato averiado usted mismo. Puede poner en
riesgo su vida y la de otros que lo usen. Las reparaciones sólo pueden
realizarlas especialistas autorizados.
Una reparación incorrecta anula la garantía y no se reconocerán los daños
que de ésta resulten.
Advertencia
Transporte
PASOS IMPORTANTES PARA MOVER EL APARATO
Desenchufe el aparato y cierre la entrada de agua.
Compruebe si la puerta y el cajetín dispensador están bien cerrados.
Retire la manguera de admisión y la de desagüe de la instalación del hogar.
Deje que el agua se drene por completo del aparato (véase "Mantenimiento y
limpieza del filtro de la bomba de desagüe”)
Importante: Vuelva a instalar los 4 tornillos de transporte en la parte trasera del
aparato.
El aparato es pesado, transpórtelo con cuidado. Nunca lo sujete por ninguna
de sus partes sobresalientes y no use la puerta a modo de asa.
Dimensiones
(An*Fo*Almm)
Potencia
nominal
Peso neto
Capacidad
de lavado
Modelo
EMW60 595*400*850
6.0kg 52kg2050W
EMW70 595*400*850
7.0kg 55kg 2050W
32
V.1
Ficha de información de producto de acuerdo a la normativa (EU) 2019/2023
MANTENIMIENTO
39
31
1000
1000
1000
80
6.0
1.031
43
27
62.9
62.9
62.9
318
236
236
40
60
N/A
80.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
Dirección (b): Pol. Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11. 03370 Redován- Alicante
Modelo: EMW60
Parámetros generales del producto:
Parámetro Parámetro
Valor Valor
Capacidad nominal
en Kg(a)
Dimensiones en cm
Alto
Ancho
Fondo
índice de Eficiencia
Energética (a)
índice de Eficiencia
de lavado (a)
Clase de Eficiencia
Energética (a)
Efectividad de
centrifugado (g/Kg) (a)
Consumo energético en KWh
por ciclo usando el programa
ECO 40-60. El consumo
energético real dependerá
de cómo se utilice el aparato.
Consumo de agua en litros por ciclo
en el programa ECO 40-60. El
consumo de agua real dependerá de
cómo se utilice el aparato y la
dureza del agua.
Temperatura máxima en
el interior del tejido
tratado (ºC) (a)
Velocidad de
centrifugado
(rpm) (a)
Capacidad nominal
Media
Capacidad nominal
Media
Cuarto
Cuarto
Capacidad nominal
Media
Cuarto
Duración del
programa (a)
(h:min)
Clase de eficiencia de
secado por centrifugado (a)
Humedad residual (%) (ª)
Capacidad nominal
Media
Cuarto
Tipo Libre instalación
Presión sonora
aerotransportada
en centrifugado (a)
(dB(A) re 1 pW)
Clase de presión sonora
aerotransportada (ª) (Fase
de centrifugado)
Modo apagado (W)
Inicio diferido (W) (si aplica)
Modo de espera (W)
Espera en red (W) (si es aplicable)
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b): 3 años
Este producto ha sido diseñado para liberar iones
de plata durante el ciclo de lavado.
Información adicional
Enlace a la web del SURYHHGRr, donde se encuentra la información del punto 9 del Anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1) b):www.easelectric.es
(ª) Para el programa ECO 40-60.
(b) Los cambios en estos elementos no se considerarán pertinentes a los efectos del párrafo 4 del artículo 4 del Reglamento (UE)
2017/1369.
(c) Si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no introducirá estos datos.
0.648
D
33
V.1
Ficha de información de producto de acuerdo a la normativa (EU) 2019/2023
MANTENIMIENTO
39
35
1200
1200
1200
80
7.0
1.031
45
30
62.9
62.9
62.9
328
242
242
40
60
N/A
80.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
Dirección (b): Pol. Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11. 03370 Redován- Alicante
Modelo: EMW70
Parámetros generales del producto:
Parámetro Parámetro
Valor Valor
Capacidad nominal
en Kg(a)
Dimensiones en cm
Alto
Ancho
Fondo
índice de Eficiencia
Energética (a)
índice de Eficiencia
de lavado (a)
Clase de Eficiencia
Energética (a)
Efectividad de
centrifugado (g/Kg) (a)
Consumo energético en KWh
por ciclo usando el programa
ECO 40-60. El consumo
energético real dependerá
de cómo se utilice el aparato.
Consumo de agua en litros por ciclo
en el programa ECO 40-60. El
consumo de agua real dependerá de
cómo se utilice el aparato y la
dureza del agua.
Temperatura máxima en
el interior del tejido
tratado (ºC) (a)
Velocidad de
centrifugado
(rpm) (a)
Capacidad nominal
Media
Capacidad nominal
Media
Cuarto
Cuarto
Capacidad nominal
Media
Cuarto
Duración del
programa (a)
(h:min)
Clase de eficiencia de
secado por centrifugado (a)
Humedad residual (%) (ª)
Capacidad nominal
Media
Cuarto
Tipo Libre instalación
Presión sonora
aerotransportada
en centrifugado (a)
(dB(A) re 1 pW)
Clase de presión sonora
aerotransportada (ª) (Fase
de centrifugado)
Modo apagado (W)
Inicio diferido (W) (si aplica)
Modo de espera (W)
Espera en red (W) (si es aplicable)
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b): 3 años
Este producto ha sido diseñado para liberar iones
de plata durante el ciclo de lavado.
Información adicional
Enlace a la web del SURYHHGRr, donde se encuentra la información del punto 9 del Anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1) b):www.easelectric.es
(ª) Para el programa ECO 40-60.
(b) Los cambios en estos elementos no se considerarán pertinentes a los efectos del párrafo 4 del artículo 4 del Reglamento (UE)
2017/1369.
(c) Si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no introducirá estos datos.
0.690
D
34
V.1
1) El consumo real de energía depende de cómo se utilice el aparato.
2) El consumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato y de la
dureza del agua.
Ficha de datos del producto según (EU) 2019/2014
Puede encontrar online la ficha de datos del producto. Entre en la web
https://eprel.ec.europe.eu e introduzca el identificador de modelo de su
aparato para descargar la ficha de datos.
El identificador de modelo de su aparato figura en la sección de
especificaciones técnicas.
MANTENIMIENTO
35
V.1
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra
todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y
piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a España y Portugal.
Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor las condiciones
aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia
de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10.Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de
toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o
utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no
autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con
el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los
documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser
reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con
líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del
clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra
fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al
interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos
de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra
(declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto
propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe
o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso
para la mejora del producto. Cualquier modificación del manual se
actualizará en nuestra página web, puede consultar la última versión.
www.easelectric.es
36
V.1
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
Product Description ................................................
Installation ...........................................................
OPERATION
Quick Start .............................................................
Before Each Washing ..............................................
Detergent Dispenser ...............................................
Control Panel .........................................................
Programmes............................................................
Option....................................................................
MAINTENANCE
Cleaning and Care .................................................
Trouble Shooting ....................................................
Technical Specifications .........................................
Product Fiche ........................................................
GUARANTEE
Guarantee conditions
................................................... 36
EN
V.1
3
10
11
14
15
16
18
19
25
28
31
32
33
Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Risk of electric shock!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
ELECTRIC SHOCK HAZARD
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
This combination of symbol and signal word indicates
Warning!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
This combination of symbol and signal word indicates
Note!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
This combination of symbol and signal word indicates
Caution!
Warning!
3
V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
Children 3 years and under shall be kept away from the appliance
or continuously supervised.
Animals and children may climb into the machine. Check the
machine before every operation.
Do not climb or sit on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
All washing and additional substances are to be kept in a safe place
out of the reach of children.
Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the
openings by a carpet can damage the machine.
Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight
to avoid plastic and rubber parts to corrode.
Do not use the appliance in humid environments or rooms
containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or
water splashes let the appliance dry in the open air.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washing machine.
4
V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate the machine in rooms with a temperature of below
5°C. This can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make
sure to drain the water completely from the appliance after every
use (see „Maintenance - Cleaning of drain pump filter) to avoid
damages caused by frost.
Never use flammable sprays or substances in the immediate
proximity of the appliance.
INSTALLATION
Remove all packaging material and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, serious damage may result.
This appliance is equipped with a single inlet valve and can be
connected to the cold water supply only.
Mains plug must be accessible after installation.
Before washing clothes for the first time, the product shall be
operated once throughout all the procedures without any clothes
inside.
Before using the washing machine, the product shall be calibrated.
Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like
water containers or heating devices.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05
MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get
damaged.
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the Technical specifications“ table.
The grounding installation has to be made by a qualified electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with the local
regulations.
5
V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
Water and electrical connections must be carried out by a qualified
technician in accordance with the manufacturers instructions and
local safety regulations.
Don´t use multiple plugs or extension cords.
The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
Never pull out power plug with wet hands.
Always pull at the plug, not at the cable.
Always unplug the appliance if it is not being used.
Warning!
WATER CONNECTIONS
Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and
the outlet hose for possible problems due to changes of water
pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and
get it repaired. Do not use the appliance before the pipes and hoses
are installed properly by qualified persons.
Glass door may become very hot during the operation. Keep
children and pets far away from the machine while it is operating.
The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and
remain undamaged. Otherwise, water leakage can occur.
Do not remove the drain pump filter while there is still water in the
appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a risk of
scalding due to hot water.
6
V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION AND MAINTENANCE
Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use
gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select detergents that
are suitable for machine washing.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such
as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious
damages to this machine.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches
before use the appliance.
Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax
and wax removers should be washed in hot with an extra amount of
detergent before being dried in the appliance.
Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water
proof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in the machine
Fabric softeners or similar products should be used as
recommended in their instructions.
Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly
after the end of a cycle.
Please do not close the door with excessive force. If it is found
difficult to close the door, please check if the clothes are properly
inserted and distributed.
V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the appliance and close the water tap before
cleaning and maintenance and after each use.
Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of
electric shock!
Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The
producer will not be responsible for damages caused by the
intervention of not authorized persons.
TRANSPORT
Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
-Accumulated water shall be drained out of the machine
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any
protruding part of the machine when lifting. The machine door
cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in
household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use.
Only use according to these instructions. The appliance is not
intended for commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
-Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
8
V.1
SAFETY INSTRUCTIONS
Packaging/Old appliance
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment
is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted
electrical and electronic equipments (WEEE), requires
that household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. appliances must be collected separately in
order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you disposed
of the appliances, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
9
V.1
INSTALLATION
Accessories
Product Description
4 x Cover caps 1 x Supply hose
cold water
The product picture is for illustration only, please refer to real product as
reference.
Note!
Drum
Power supply cord
Control panel
Detergent dispenser
Service flap
Door
Water supply hose
Top cover
Drain hose
1 x Owner’s manual
10
V.1
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location characterized
as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down on
the side surface and remove it manually.
4. Remove the inlet hose from the drum.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing leveled and
stable.
• Make sure that the product does not stand onto the power
cord.
• Make sure to maintain the minimum distances from the
walls as shown in the picture
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
Warning!
w
w
W>20mm
Installation area
a
11
V.1
INSTALLATION
Remove transport bolts
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Warning!
Loosen the 4 transport
bolts with a spanner.
Remove the bolts
including the rubber parts
and keep them for future
use.
Close the holes using the
cover caps.
Levelling the washing machine
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Warning!
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level and
steady.
Connect the water supply hose
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
• Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Warning!
Connect the water supply hose
to the water inlet valve and a
water tap with cold water as
indicated.
Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
Note!
12
V.1
INSTALLATION
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Warning!
Warning!
Please make sure to assemble the acoustic sponges, which can
effectively reduce the noise caused by the machine while working, in
order to provide you with a more peaceful and quiet living environment.
Note!
Acoustic Sponge
2x
2x
1. Lay the machine on the floor, using some soft material like foam or
clothes between the machine and floor for a protection;
2. Stick the 2x longer sponges to the longer bottom edges of machine, and
the 2x shorter sponges to the shorter bottom edges.
13
V.1
Before washing, please make sure the washing machine is installed properly.
Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove any
residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to clean your
appliance before first use. For this reason, start the Algodón program at 90°C
without laundry and detergent.
Quick Start
Caution!
OPERATION
2. Washing
Select programme
Select function or
remain default
settings
Press
Start/Pause to
start the program
1. Before Washing
Open tap
Load
Close door
Plug in
Add detergent
Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected.
1 2 3 4 5
Note!
Main
wash
Prewash
Softener
earth
terminal
1 2 3
3. After Washing
The door lock and the [Inicio/Pausa ] lights flash with the buzzer beeping or two
small points flash on the digital screen.
14
V.1
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in,
or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint,
gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials.
Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause
alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more
laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.
The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under
0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is
installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before
use.
Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before
wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine
washing properly.
Tie together long textile
strips and belts, close zips
and button
Take all items out of the
pockets
Put small items into a
laundry bag
Check the care label
Before Each Washing
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Sort laundry according to
color and textile type
Warning!
OPERATION
1 2 3
4 5 6
15
V.1
Detergent Dispenser
Caution!
• Detergent only need to be added in "compartment I after selecting
pre-wash function.
OPERATION
Pre wash
Main wash
Softener
II
I
Release button to
pull out the dispenser
Means must Means optional
Programme
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Programme
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
16
V.1
Detergent Recommendation
OPERATION
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked
and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption
To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap
water is soft, use less detergent.
• Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
• Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate
dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the
laundry
Note!
Recommended washing
detergent
Heavy-duty detergent with
bleaching agents and
optical brighteners
Colour detergent without
bleaching agent and optical
brighteners
Color or mild detergent
without optical brighteners
Mild washing detergent
Wash cycles
Algodón, ECO 40-60
Algodón, ECO40-60,
Delicado, Mixto
Delicado
Washing
temp.
30 40
60
/ /
Cold/40
Type of laundry and textile
White laundry made from
boil-proof cotton or linen
Coloured laundry made
from cotton or linen
Coloured laundry made
from easy care fibres or
synthetic materials
Delicate textiles, silk,
viscose
Cold/20/
30/40
Cold/20/
40
17
V.1
OPERATION
On/Off
Turn the appliance on and off.
Inicio/Pausa
Start or pause your programme.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select additional
functions and will light when selected.
1
1
3
1
2
4
Display
The display shows settings, estimated
remaining time, options and status
messages.
5
Control Panel
4321
Express 15'
Rápido 45'
Lavado 90
Aclarado y
Centrifugado Solo Centrifugado
Delicado
Vaqueros
Fría Algodón
Centrifug. Inicio diferido Función Inicio/Pausa
Pres. 3 seg.
Mixto
easy and simple operation
18
V.1
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
Note!
Programme
Load(kg)
Programmes
Model: EMW60
OPERATION
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón ( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Display Time
6.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:18
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.5
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
19
V.1
Programmes
OPERATION
The above data is for reference only, and the data may change due to different actual
use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme and the Wash
and Dry cycle are indicative only.
The new EU energy efficiency class is D
Energy test program: ECO 40-60; Other as the default.
Half load for 6.0Kg machine:3.0Kg.
Quarter load for 6.0Kg machine:1.5Kg.
EMW60
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
3:18
2:36
2:36
20
V.1
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
Note!
Programme
Load(kg)
Programmes
Model: EMW70
OPERATION
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón ( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Display Time
7.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:28
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.5
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.0
2.0
21
V.1
Programmes
OPERATION
The above data is for reference only, and the data may change due to different actual
use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme and the Wash
and Dry cycle are indicative only.
The new EU energy efficiency class is D
Energy test program: ECO 40-60; Other as the default.
Half load for 7.0Kg machine:3.5Kg.
Quarter load for 7.0Kg machine:2.0Kg.
EMW70
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
22
V.1
OPERATION
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5
minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at
which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to
be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to
assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher
the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the
remaining moisture content.
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue
the programme when the power supply is re-established.
23
V.1
OPERATION
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Programmes
Express 15'
Mixto
Algodón Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Washing few and not very dirty clothes quickly.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Specially for jeans.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled
washing as a small amounts of laundry.
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Rápido 45'
Vaqueros
Default 40,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40-60.
ECO 40-60
Delicado For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic
fibres or blended fabrics.
24
V.1
OPERATION
Option
Cold
20
40
60
60
30
60
--
--
90
60
40
20
40
Cold
Default
Temp.()
For the maximum spin speed, program time, and other details of the
ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
The table shows which cycle offers which options for adjustment. If an
adjustment is not possible for a cycle.
Note!
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
25
V.1
Programme Default Speed(rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón (60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Solo centrifugado
Programme
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Default Speed(rpm)
1000
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1000
Speed
The speed is:
1000: 0-400-600-800-1000
1200: 0-400-600-800-1000-1200
Model:
EMW60
OPERATION
Programme Default Speed(rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón (60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Solo centrifugado
Programme
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Default Speed(rpm)
1200
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1200
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1200
Model:
EMW70
26
V.1
OPERATION
Extra Rinse: The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Inicio diferido: D
elay function can be set with this button, the delaying time is 0-24H.
Centrifug.: I
t can be set the spin speed to press the button repeatedly
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for
washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the
Case (I) when select it.
Pre Wash:
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Start
Press [Inicio diferido] and [Función]
3 sec. till buzzer beep.
Inicio
diferido
Choose the
Programme
Press the two button 3sec. also to be released the function.
The “Child Lock” will lock all buttons except [OFF ].
If you want to change the program on child lock condition, you should unlock
the child lock first, then rotate the knob to OFF position, finally choose the
program you want.
Caution!
Función
27
V.1
Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and
maintenance.
Cleaning the Cabinet
Cleaning the Drum
Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
Cleaning the Door Seal and Glass
Warning!
Note!
Cleaning and Care
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately
using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum!
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately.
Never use sharp items to clean the appliance.
MAINTENANCE
Caution!
Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted solvents or
similar substances, like alcohol or chemical products.
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.
28
V.1
MAINTENANCE
1. Close the tap and remove the water supply
hose from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the
backside of the machine. Pull out the filter
with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and
reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months
to ensure the normal operation of the
appliance.
Cleaning the Inlet Filter
Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.
Note!
Clean The Detergent Dispenser
Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Press the release and
remove the dispenser
drawer
Clean the dispenser
drawer and the softener
cover under water
Clean the recess with
an soft brush
Insert the dispenser
drawer
Note!
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the dispenser
drawer out of the recess. Clean the inside of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
134
2
1 2
3 4
29
V.1
MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
and unplug it before cleaning the drain pump filter.
• Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding!
• Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty. Switch it off
Warning!
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
Caution!
Open the Service filter Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous
matter
1
Close the lower cover cap
3
24
30
V.1
Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following
the tables below. If the problem persists, please contact the customer service.
MAINTENANCE
or the display
shows other alarm codes
After the check, activate the appliance. If the problem occurs
again, contact the service.
Note!
Description Reason Solution
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
Door can’t be
opened
Washer's safety
protection design is working
Disconnect the power, restart
the product
Water leakage The connection between inlet
pipe or outlet hose is not tight
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent
box
Abnormal noise
Check if the fixing (bolts) have
been removed
it’s installed on a solid
and level floor
Check
Indicator or display
does not light
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Check if the power is shut
down and the power plug is
connected correctly
Washing machine
cannot start up
Detergent residues
in the box
Detergent is dampened
or agglomerated
Description Reason Solution
Check if the water pressure is
too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water injecting
problem while
washing
Overtime water draining
Please try again first, call up
service line if there are still
troubles
Others
Water overflow Restart the washer
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
31
V.1
MAINTENANCE
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~,50Hz
H
W
D
Customer service
In case of questions please contact our customer service at:
Risk of electric shock
Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be recogniced!
Warning!
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
• Let the water drain completely from the appliance (see Maintenance Cleaning the
drain pump filter)
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the
machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
Unplug the appliance and close the water inlet tap.
Dimension
(W*D*Hmm)
Rated PowerNet WeightWashing
Capacity
Model
EMW60
EMW70
595*400*850
6.0kg 52kg 2050W
595*400*850
7.0kg 55kg 2050W
32
V.1
Product Information Sheet acc. regulation (EU) 2019/2023
MAINTENANCE
EMW60
39
31
1000
1000
1000
80
6.0
1.031
43
27
62.9
62.9
62.9
318
236
236
40
60
N/A
80.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
www.easelectric.es
3 years
0.648
D
33
V.1
Product Information Sheet acc. regulation (EU) 2019/2023
MAINTENANCE
EMW70
39
35
1200
1200
1200
80
7.0
1.031
45
30
62.9
62.9
62.9
328
242
242
40
60
N/A
80.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
www.easelectric.es
3 years
0.690
D
34
V.1
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the
hardness of the water.
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to
download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications
section.
MAINTENANCE
35
V.1
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be
compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply
only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another country, please
consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10.Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of groun-ding
in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-original spare
parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or disassembly
of the installation of the device by the user or by a technician not authorized by the
manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate or
the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the Government
of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice
for product improvement. Any changes to the manual will be
updated on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
36
V.1
CONTENU
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité .........................................
INSTALLATION
Description du produit ............................................
Installation ..............................................................
FONCTIONNEMENT
Démarrage rapide ...................................................
Avant chaque lavage ..............................................
Distributeur du détergent .......................................
Panneau de commande ..........................................
Programmes ...........................................................
Options ...................................................................
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien ............................................
Résolution des problèmes ......................................
Spécifications techniques .......................................
Fiche technique du produit .....................................
GARANTIE
Garantie ............................................................. 36
FR
V.1
3
10
11
14
15
16
18
19
25
28
31
32
33
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service technique ou d'autres personnes
également qualifiées pour éviter les risques.
Utilisez les nouveaux tubes fournis avec l'appareil, ne réutilisez
pas les anciens tubes.
Avant d'effectuer toute opération de maintenance sur l'appareil,
débranchez-le de l'alimentation électrique.
Choc électrique!
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
Pour votre sécurité, vous devez suivre les informations contenues
dans ce manuel afin de minimiser les risques d'incendie ou
d'explosion, de choc électrique et d'éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles ou la mort. Explication des symboles:
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertissement
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Attention
Avertissement
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertissement
indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures modérées ou mineures ou des
dommages matériels et environnementaux.
Remarque
Cette combinaison de symboles et de mots d'avertissement
indique une situation potentiellement dangereuse pouvant
entraîner des blessures mineures.
3
V.1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant des
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
qui n'ont ni expérience ni connaissances, peuvent utiliser
l'appareil s'ils reçoivent une surveillance et des instructions
sur l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les
risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil ni
entreprendre son nettoyage et son entretien de base sans
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être surveillés à tout
moment afin qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Des enfants ou des animaux domestiques peuvent pénétrer
à l'intérieur de la machine. Vérifiez-le avant de le démarrer.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
EMPLACEMENT ET ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION
Tous les détergents et autres produits de lessive doivent
être stockés dans un endroit sûr, hors de la portée des
enfants.
Ne posez pas l'appareil sur une moquette au sol. Si les
ouvertures sont obstruées par de la moquette, le lave-
linge peut être endommagé.
Tenez l'appareil éloigné des sources de chaleur et de la
lumière directe du soleil pour éviter la corrosion des pièces
en plastique et en caoutchouc.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements
humides ou dans des endroits où des gaz explosifs ou
caustiques peuvent être présents. En cas de fuite d'eau ou
si l'appareil est éclaboussé, laissez-le sécher à l'air.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte avec
une serrure, une porte coulissante ou une porte avec des
charnières du côté opposé au lave-linge.
4
V.1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas le lave-linge dans des pièces dont la température
est inférieure à 5ºC car cela pourrait l'endommager. Si cela est
inévitable, assurez-vous de vidanger toute l'eau de l'appareil
après chaque utilisation (voir «Entretien - Nettoyage du filtre de
la pompe de vidange») pour éviter tout dommage dû au gel.
N'utilisez jamais d'aérosols ou de substances inflammables à
proximité immédiate de l'appareil.
INSTALLATION
Retirez tous les boulons d'emballage et d'expédition avant
d'utiliser l'appareil ou cela pourrait causer de graves dommages.
Cet appareil est équipé d'une seule vanne d'entrée et ne peut
être raccordé qu'à l'alimentation en eau froide.
La prise doit être accessible après l'installation.
Avant de laver les vêtements pour la première fois, le produit
doit être démarré dans une série de fonctions sans
vêtements à l'intérieur.
Avant d'utiliser le lave-linge, il doit être calibré.
Ne placez pas d'objets très lourds sur l'appareil, tels que des
cruches à eau ou des appareils de chauffage.
Vous devez utiliser les tubes fournis avec l'appareil. Ne
réutilisez pas les vieux tubes.
La pression d'eau d'entrée maximale est de 1 MPa et la
pression minimale est de 0,05 MPa.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Vérifiez que l'appareil ne marche pas sur le cordon
d'alimentation ou il peut être endommagé.
Branchez le produit dans une prise mise à la terre et
protégée par un fusible conforme aux valeurs du tableau
des spécifications techniques.
L'installation de mise à la terre doit être effectuée par
un électricien qualifié. Assurez-vous que l'appareil est
installé conformément aux les réglementations locales
correspondantes.
5
V.1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le raccordement électrique et l'alimentation en eau
doivent être effectués par un technicien qualifié
conformément aux instructions du fabricant et aux
réglementations de sécurité locales.
! Attention
N'utilisez pas de multiprises ou de rallonges pour brancher la machine.
Le produit ne doit pas avoir d'interrupteur externe, tel qu'une minuterie,
ou être connecté à un circuit qui s'allume et s'éteint régulièrement.
Ne retirez pas la fiche de la prise s'il y a du gaz inflammable dans
l'environnement.
Ne débranchez jamais l'appareil avec les mains mouillées.
Tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
RACCORDEMENT D'ALIMENTATION EN EAU
Vérifiez le raccordement des tuyaux d'arrivée d'eau, du
robinet d'arrêt d'eau et du tuyau de sortie pour éviter
d'éventuels problèmes dus à des changements de pression
d'eau. Si les connexions sont desserrées ou fuient, coupez
l'eau et réparez-les. N'utilisez pas l'appareil avant de vous
assurer que les tuyaux sont correctement installés par un
professionnel.
La porte vitrée peut devenir très chaude pendant le
fonctionnement. Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
Les conduites d'eau d'entrée et de sortie doivent être
solidement installées et ne doivent pas être endommagées,
sinon de l'eau pourrait fuir.
Ne retirez pas le filtre de la pompe de vidange tant qu'il y a
de l'eau dans l'appareil. De grandes quantités d'eau peuvent
se répandre et il y a un risque de brûlure par l'eau chaude.
6
V.1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
OPÉRATION ET MAINTENANCE
N'utilisez pas de solvants inflammables, explosifs ou
toxiques, tels que l'essence ou l'alcool, etc. comme
détergents. N'utilisez que des détergents adaptés au
lavage en machine.
Vérifiez que toutes les poches sont vides: les objets
rigides ou pointus tels que des pièces de monnaie, des
fermoirs, des clous ou des pierres peuvent gravement
endommager l'appareil. Assurez-vous de retirer les objets
tels que les allumettes ou les briquets avant d'utiliser
l'appareil.
Rincez soigneusement les articles qui ont été lavés à
la main.
Les vêtements tachés de substances telles que l'huile
de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène,
le détachant, la térébenthine, la cire ou le détergent pour
cire doivent être lavés avec de l'eau chaude et une
quantité supplémentaire de détergent avant le séchage.
Les adoucissants ou produits similaires doivent être
utilisés comme recommandé dans leurs instructions.
N'essayez pas de forcer la porte à s'ouvrir. La porte
se déverrouillera après la fin du cycle.
Ne fermez pas la porte avec une force excessive. Si
vous avez des difficultés à fermer la porte, vérifiez si le
linge est bien réparti.
6
V.1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Débranchez l'appareil et coupez l'eau avant le nettoyage et
l'entretien et après chaque utilisation.
Ne versez jamais d'eau sur la machine pour la nettoyer, il existe
un risque d'électrocution.
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant,
son service technique ou d'autres personnes également qualifiées
pour éviter les risques. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages causés par l'intervention de personnes non autorisées.
TRANSPORT
Avant de déplacer la machine:
Un professionnel spécialisé doit remplacer les boulons
d'expédition.
• L'eau accumulée doit être évacuée de l'appareil.
L'appareil est lourd. Transportez-le avec soin. Ne tenez
jamais l'appareil par les parties saillantes lorsque vous le
soulevez. La porte ne doit pas être utilisée comme poignée.
UTILISATION INDIQUÉE
Le produit ne doit être utilisé que pour un usage domestique,
jamais commercial, et pour des quantités de vêtements adaptées
au lavage en machine. L'appareil est destiné à un usage intérieur
uniquement et n'est pas conçu pour être encastré.
Utilisez-le selon les instructions. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et le fabricant n'est pas
responsable des dommages ou blessures en résultant. Le produit
est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques et
similaires, tels que:
- Cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
- Fermes;
- Par les clients des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels, tels que les chambres d'hôtes;
- Zones à usage communautaire dans des blocs ou des
appartements ou dans des blanchisseries.
8
V.1
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Emballage / ancien appareil
ÉLIMINATION: Ne
jetez pas ce produit
avec les déchets
municipaux non
triés. Ces déchets
doivent être collectés
séparément pour un
traitement spécial.
Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE
sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne
peuvent pas être jetés dans les conteneurs municipaux
habituels; Ils doivent être collectés de manière sélective
pour optimiser la récupération et le recyclage des
composants et des matériaux qui les composent et
réduire leur impact sur la santé humaine et
l'environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est inscrit sur tous les
produits pour rappeler au consommateur l'obligation de
les séparer pour une collecte séparée. Le
consommateur doit contacter les autorités locales ou le
vendeur pour se renseigner sur l'élimination correcte de
son appareil.
9
V.1
INSTALLATION
Accesoires
Description du produit
4 x Bouchons
de fixation pour
le transport
1 x Tuyau
d'entrée de
l'eau froide
L'illustration est pour référence seulement, toujours se référer au
produit réel comme standard.
Remarque
Tambour
Porte
Couvercle supérieure
1 x Manuel
d'instructions
Tuyau
d'alimentation
en eau
Distributeur de
détergent
Panneau de commande
Cordon d'alimentation
Filtre de service
Tuyau de vidange
10
V.1
INSTALLATION
Déballez le lave-linge
1. Retirez la boîte en carton et l'emballage en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge séchant et retirez l'emballage de la base. Assurez-
vous de retirer également le petit bouchon triangulaire attaché à la base
inférieure. S'il n'est pas retiré une fois tiré vers le haut, posez l'unité sur le
côté et retirez le bouchon inférieur manuellement.
3. Retirez le ruban adhésif qui retient le cordon d'alimentation et le tuyau de
vidange.
4. Retirez le tuyau d'arrivée du tambour.
La stabilité est très importante pour empêcher
le produit de bouger.
Assurez-vous que le produit ne repose pas sur
le cordon d'alimentation.
Assurez-vous de respecter les distances par
rapport aux murs indiquées sur l'image.
Les matériaux d'emballage (tels que les plastiques et la mousse
de polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants.
Il existe un risque d'étouffement. Gardez tous les emballages
hors de la portée des enfants.
Avertissement
w
w
W> 20mm
Zone d'installation
Avertissement
1. Surface solide, sèche et plane
2. Tenir à l'abri de la lumière directe du soleil
3. Qu'il y ait une ventilation suffisante
4. Que la température ambiante soit supérieure à 0°C
5. Loin des sources de chaleur telles que le charbon
ou le gaz.
Avant d'installer la machine, choisissez un emplacement
d'installation présentant les caractéristiques suivantes:
11
V.1
INSTALLATION
Retirez les boulons de transport
Vous devez retirer les boulons d'expédition de l'arrière avant d'utiliser le produit.
Avertissement
Desserrez les 4
boulons de transport
avec une clé.
Retirez les vis et les
rondelles en caoutchouc
et conservez-les pour
une utilisation future.
Fermez les trous
avec les bouchons.
Équilibrez la machine à laver
Vous devez serrer fermement les quatre écrous des pieds.
! Avertissement
1. Desserrez le contre-écrou.
2. Faites pivoter la jambe jusqu'à ce
qu'elle touche le sol.
3. Ajustez les pieds et bloquez les écrous
avec une clé. Vérifiez que le lave-linge
est équilibré et stable.
Connectez le tuyau d'entrée d'eau
• Pour éviter les fuites ou les dégâts d'eau, suivez les instructions ci-dessous.
• Ne pas tordre, écraser, modifier ou couper le tuyau d'arrivée d'eau.
Avertissement
Connectez le tuyau
d'alimentation en eau à la
vanne d'arrivée d'eau et à
un robinet d'eau froide
comme illustré.
Connectez le tuyau manuellement, sans outils.
Vérifiez que les connexions sont fermes.
Remarque
12
V.1
INSTALLATION
Tuyau d'écoulement
Il existe deux façons de fixer l'extrémité du tuyau de vidange:
1. Vers le drain principal. Connectez-le à une branche
du drain principal.
• Ne pliez pas et ne rallongez pas le tuyau de vidange.
• Placez-le correctement ou il peut y avoir des fuites d'eau.
Avertissement
Drainage
Veillez à installer des éponges acoustiques, qui peuvent réduire
efficacement le bruit causé par la machine pendant son fonctionnement,
afin de vous offrir un environnement de vie plus calme et plus silencieux.
Remarque
Éponge acoustique
2x
2x
1. Placez la machine sur le sol, en utilisant un matériau doux comme de la
mousse ou des serviettes entre la machine et le sol pour la protéger ;
2. Collez les deux éponges les plus longues sur les bords inférieurs les plus
longs de la machine et les deux éponges les plus courtes sur les bords
inférieurs les plus courts.
13
V.1
• Assurez-vous que le lave-linge est correctement installé avant de l'utiliser.
• Le produit passe une inspection approfondie avant de quitter l'usine. Pour
éliminer toute eau résiduelle et neutraliser les odeurs, il est recommandé de
nettoyer l'appareil avant la première utilisation, en démarrant le programme
Coton à 90°C sans lessive ni détergent.
Démarrage rapide
Attention
FONCTIONNEMENT
2. Lavage
Choisissez un
programme
Sélectionnez la
fonction ou
conservez la
valeur par défaut
Appuyez sur
Inicio/Pausa
pour démarrer
le lavage
1. Avant le lavage
Ouvrez le robinet
Chargez
Fermez la porte
Connectez
Ajoutez du
détergent
Vous devez ajouter le détergent dans le tiroir I après avoir sélectionné le prélavage.
1 2 3 4 5
Remarque
Lavage
principal
Pré-lavage
Adoucissant
Borne de
terre
1 2 3
3. Après le lavage
Le verrouillage de la porte et l'indicateur [Inicio/Pausa] clignotent et
l'avertisseur retentit, ou deux points apparaissent sur l'affichage numérique.
13
14
V.1
Ne lavez pas de produits qui ont été en contact avec du kérosène,
de l'essence, de l'alcool et d'autres substances inflammables.
Le lavage d'un seul vêtement peut déséquilibrer le lave-linge
et déclencher une alerte. Il est conseillé d'ajouter un ou deux
articles supplémentaires pour équilibrer le lavage et l'essorage.
La plage de température ambiante de fonctionnement du lave-linge doit
être comprise entre 5 et 40 ° C. S'ils sont utilisés en dessous de 0 ° C, la
vanne d'entrée et le système de vidange peuvent être endommagés. Si la
machine est installée dans des conditions très froides, elle doit être réglée
à la température ambiante normale pour s'assurer que les tuyaux
d'alimentation en eau et de vidange sont dégivrés avant utilisation.
Vérifiez les étiquettes et les instructions sur le détergent avant utilisation.
Utilisez un détergent non moussant adapté au lavage en machine.
Nouez les rubans,
fermez les fermetures
éclair et les boutons
Sortez tout ce qu'il
y a dans les poches
Mettez de petits
objets dans une
couverture
Vérifiez l'étiquette
Avant chaque lavage
Retournez les tissus à
fibres longues qui
peuvent se gonfler à
l'envers
Triez les éléments en
fonction de la couleur
et de la texture
! Avertissement
FONCTIONNEMENT
1 2 3
4 5 6
14
15
V.1
Attention
Vous ne devez ajouter du détergent dans le compartiment «I»
qu'après avoir sélectionné la fonction de prélavage.
FONCTIONNEMENT
II
I
Distributeur de détergent
Pre-lavage
Lavage principal
Adoucissant
Relâchez le bouton pour retirer le
distributeur
Optionnel
Obligatoire
Programme
Algodón(Frío)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Solo centrifugado
Programme
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
16
V.1
Recommandation de détergent
FONCTIONNEMENT
Il est recommandé de diluer les détergents ou adoucissants plus
épais avec de l'eau pour éviter que l'entrée de détergent ne soit
obstruée et ne déborde lorsqu'elle est remplie d'eau.
Choisissez un type de détergent approprié pour différentes
températures de lavage et obtenez les meilleures performances avec
moins de consommation d'eau et d'énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, il est important de
doser le détergent. Utilisez une quantité réduite si le tambour n'est pas
complètement plein.
Ajustez toujours la quantité de détergent à la dureté de l'eau. Si elle
est douce, utilisez moins de détergent.
Dosez le détergent en fonction du niveau de saleté sur les vêtements.
Un détergent à haute concentration (compact) nécessite un dosage
particulièrement précis.
Les symptômes suivants sont le signe d'un excès de détergent:
-formation de beaucoup de mousse
-mauvais résultats de lavage et de rinçage
Les symptômes suivants sont le signe d'un manque de détergent:
-le linge devient gris
-accumulation de dépôts calcaires dans le tambour, dans l'appareil de
chauffage ou dans le linge.
Remarque
Recommandation
de détergent
Détergent à haute
résistance avec
azurants optiques et
agents de blanchiment
Détergent pour couleur
sans javellisant ni
azurants optiques
Détergent pour couleur
ou doux sans azurants
optiques
Détergent à lessive doux
Cycles de lavage
Algodón, ECO 40-60
Algodón, ECO 40-60
Delicado, Mixto
Delicado
Températ.
de lavage
30
60/40/
Fría/40
Type de tissu
Vêtements blancs en
coton ou en lin
résistant à l'ébullition
Vêtements colorés
fabriqués à partir de fibres
faciles d'entretien ou de
matières synthétiques
Vêtements colorés
fabriqués à partir de
fibres faciles d'entretien
Textiles délicats,
soie, viscose
Froid/20/
30/40
Fría/20/
40
17
V.1
FONCTIONNEMENT
On/Off
Allumer/éteindre la machine à laver
Inicio/Pausa
Démarrer ou interrompre le programme
Programmes
Disponible selon le type de vêtements
Options
Pour sélectionner des fonctions supplémen-
taires, elles s'allumeront une fois sélectionnées.
1
3
2
4
Écran
L'écran affiche les paramètres,
le temps restant estimé, les
options et les messages d'état.
5
Panneau de commande
4321
Express 15'
Rápido 45'
Lavado 90
Aclarado y
Centrifugado Solo Centrifugado
Delicado
Vaqueros
Fría Algodón
Centrifug. Inicio diferido Función Inicio/Pausa
Pres. 3 seg.
Mixto
easy and simple operation
18
V.1
Les paramètres de ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Les
paramètres réels peuvent différer de ceux répertoriés dans le tableau ci-dessus.
Remarque
Programme
Charge (kg)
Programmes
Modèle: EMW60
FONCTIONNEMENT
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
Temps affiché
6.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:18
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.5
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
19
V.1
Programmes
FONCTIONNEMENT
Les données ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement, elles peuvent
varier en raison de changements dans les conditions réelles d'utilisation.
Les valeurs des programmes autres que le programme ECO 40-60 et le cycle de
lavage ne sont qu'indicatives.
La nouvelle classe d'efficacité énergétique de l'UE est D.
Programme de test énergétique: ECO 40-60; Repos: par défaut. Demi-charge
pour machine à laver 6,0 kg: 3,0 kg; Quart de charge pour machine à laver 6,0 kg:
1,5 kg.
EMW60
Cycle
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
Capacité
nominale en kg
Réglage de la
température
Temps de cycle
en h: min
Consommation
d'énergie en
kWh / cycle
Consommation
d'eau en litres /
cycle
Température
maximale ºC
Humidité résiduelle
en% / vitesse
d'essorage
3:18
2:36
2:36
20
V.1
Les paramètres de ce tableau sont fournis à titre indicatif uniquement. Les
paramètres réels peuvent différer de ceux répertoriés dans le tableau ci-dessus.
Remarque
Programme
Charge (kg)
Programmes
Modèle: EMW70
FONCTIONNEMENT
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
Temps affiché
7.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:28
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.5
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.0
2.0
21
V.1
Programmes
FONCTIONNEMENT
Les données ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement, elles peuvent
varier en raison de changements dans les conditions réelles d'utilisation.
Les valeurs des programmes autres que le programme ECO 40-60 et le cycle de
lavage ne sont qu'indicatives.
La nouvelle classe d'efficacité énergétique de l'UE est D.
Programme de test énergétique: ECO 40-60; Repos: par défaut. Demi-charge
pour machine à laver 7,0 kg: 3,5 kg; Quart de charge pour machine à laver 7,0 kg:
2,0 kg.
EMW70
Cycle
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
Capacité
nominale en kg
Réglage de la
température
Temps de cycle
en h: min
Consommation
d'énergie en
kWh / cycle
Consommation
d'eau en litres /
cycle
Température
maximale ºC
Humidité résiduelle
en% / vitesse
d'essorage
19
22
V.1
FONCTIONNEMENT
1) La température la plus élevée atteinte par les vêtements pendant le cycle de
lavage pendant au moins 5 minutes.
2) Humidité résiduelle après le cycle de lavage en pourcentage de la teneur en
eau et de la vitesse d'essorage à laquelle elle a été atteinte.
3) Le programme ECO 40-60 vous permet de laver du coton moyennement sale et
lavable à 40°C ou 60°C, ensemble dans le même cycle. Le programme est utilisé
pour mesurer le respect du règlement (UE) 2019/2023.
Les programmes les plus écoénergétiques sont généralement ceux qui
fonctionnent à des températures plus basses pendant la plus longue période.
Le remplissage du lave-linge à la capacité indiquée pour chacun des programmes
aidera à économiser de l'énergie et de l'eau.
Le bruit et la teneur en humidité résiduelle dépendent de la vitesse d'essorage:
plus la vitesse de la phase d'essorage est élevée, plus il y a de bruit et plus la
teneur en humidité résiduelle est faible.
Attention
En cas de coupure de courant pendant que la machine est en
marche, une mémoire spéciale est démarrée qui mémorise
le programme sélectionné. La machine continuera avec le
même programme lorsqu'elle sera rétablie.
20
V.2
23
V.1
FONCTIONNEMENT
Disponible selon le type de tissus:
Programmes
Programmes
Express 15'
Mixto
Algodón Tissus robustes, tissus résistants à la chaleur en coton
ou en lin.
Pour nettoyer en profondeur les vêtements de bébé et rendre
le rinçage plus efficace pour protéger la peau de bébé.
Pour laver rapidement quelques articles qui ne sont pas très sales.
Charge mixte composée de coton et de tissus synthétiques.
Spécial pour le tissu denim.
Programme très court. Convient pour le linge
légèrement sale et les petites quantités de linge.
Rinçage supplémentaire avec essorage.
Sólo centrifugado Essorage supplémentaire avec vitesse sélectionnable.
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Rápido 45'
Vaqueros
Par défaut 40°C, non sélectionnable. Pour laver les
vêtements entre 40°C et 60°C.
ECO 40-60
Delicado Pour les tissus délicats lavables en machine, par exemple
la soie, le satin ou les fibres synthétiques.
24
V.1
FONCTIONNEMENT
Fonctions
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Froide
20
40
60
60
30
60
--
--
90
60
40
20
40
Fría
Températ.
défaut ()
Voir la vitesse d'essorage maximale, la durée et d'autres détails du
programme ECO 40-60 sur la fiche produit.
Le tableau montre les options offertes par chaque cycle et si des
paramètres ne sont disponibles pour aucun programme.
Remarque
Cycle Fonctions supplémentaires
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
25
V.1
Programme
Vitesse par défaut (rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón(40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Programme
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Vitesse par défaut (rpm)
1000
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1000
Vitesse
La vitesse est:
1000: 0-400-600-800-1000
1200: 0-400-600-800-1000-1200
Modèle:
EMW60
FONCTIONNEMENT
Programme
Vitesse par défaut (rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón(40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Programme
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Vitesse par défaut (rpm)
1200
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1200
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1200
Modèle:
EMW70
26
V.1
FONCTIONNEMENT
Rinçage extra: les vêtements reçoivent un rinçage supplémentaire en sélectionnant cette fonction.
Inicio diferido: Pour retarder le démarrage de la fonction, dans une plage de 0-24H.
Centrifug.: Vous pouvez régler la vitesse en appuyant sur ce bouton.
La fonction de prélavage fournit un lavage supplémentaire avant le lavage
principal, adapté au lavage de la poussière qui sort des vêtements. Vous
devez mettre du détergent dans le compartiment «I» lors de sa sélection.
Pré-lavage:
Inicio Appuyez sur [Inicio diferido] et [Función]
pendant 3s jusqu'à ce que
vous entendiez un bip
Appuyez sur les deux boutons pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction.
• La sécurité enfants verrouille tous les boutons sauf [OFF].
Si vous souhaitez changer de programme alors que la sécurité
enfants est activée, vous devez d'abord désactiver le verrouillage
en tournant la roue sur OFF, puis choisir le programme souhaité.
Attention
Función
Sécurité enfants
Pour éviter une mauvaise manipulation par les enfants.
Inicio
diferido
Choissiez le
programme
27
V.1
MAINTENANCE
Avant de commencer l'entretien, débranchez la machine et coupez l'eau.
Nettoyage et entretien
Avertissement
Nettoyage du tambour intérieur
Nettoyez immédiatement la rouille laissée sur le tambour par des objets
métalliques avec un détergent sans chlore. N'utilisez jamais de tampon à
récurer en aluminium.
Nettoyez le couvercle du lave-linge
• Un bon entretien de la machine peut prolonger sa durée de vie utile.
• La surface peut être nettoyée avec des détergents neutres non
abrasifs si nécessaire.
• S'il y a un débordement d'eau, utilisez un chiffon humide pour le
nettoyer immédiatement.
• N'utilisez pas d'objet pointu et ne heurtez pas le lave-linge.
Remarque
N'utilisez pas d'acide formique ou de solvants dilués ou équivalents
tels que de l'alcool ou d'autres produits chimiques.
Ne mettez pas de linge dans la machine pendant le nettoyage du tambour.
Remarque
Nettoyage du joint de la porte et la vitre
Nettoyez la vitre et le joint après chaque
lavage pour éliminer les peluches et les
taches.
Si les peluches s'accumulent, elles peuvent
provoquer des fuites.
Retirer des pièces, des boutons ou d'autres
objets après chaque lavage.
28
V.1
MAINTENANCE
1. Fermez le robinet et retirez le tuyau
d'admission.
2. Nettoyez le filtre avec une brosse.
3. Dévissez le tuyau d'alimentation en
eau de l'arrière de la laveuse. Retirez le
filtre avec une longue pince à épiler.
4. Nettoyez le filtre avec une brosse.
5. Remettez le filtre et le tuyau
d'alimentation en eau en place.
6. Nettoyez le filtre d'admission tous les
3 mois pour assurer un fonctionnement
normal de l'appareil.
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Si moins d'eau pénètre, le filtre d'entrée doit être nettoyé.
Remarque
Nettoyage du tiroir à détergent
• N'utilisez pas d'agents abrasifs ou caustiques pour nettoyer les plastiques.
• Nettoyez le bac à détergent tous les 3 mois pour garantir un
fonctionnement normal de l'appareil.
Appuyez sur le
verrou et retirez la
boîte de distribution.
Nettoyez le tiroir et le
couvercle de
l'adoucissant sous l'eau
Nettoyez l'espace
avec une brosse
douce
Remplacez la
cassette
Remarque
1. Appuyez sur le bouton de la couvercle du adoucissant et retirez le
tiroir. Nettoyez l'intérieur avec une brosse.
2. Retirez le capuchon de l'adoucissant et le tiroir et nettoyez les deux à l'eau.
3. Remettez le couvercle de l'adoucissant et le tiroir dans leur logement
correspondant.
134
2
1 2
3 4
29
V.1
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
• Vérifiez que l'appareil a terminé le cycle de lavage et qu'il est vide. Éteignez-
le et débranchez-le avant de nettoyer le filtre.
• Soyez prudent avec l'eau chaude. Laisser refroidir la solution détergente.
• Nettoyez le filtre tous les 3 mois pour garantir un fonctionnement normal.
Avertissement
Lorsque l'appareil est en cours d'utilisation et selon le programme
sélectionné, il peut y avoir de l'eau chaude dans la pompe. Ne
retirez jamais la pompe pendant un cycle de lavage, attendez que
le cycle se termine et que l'appareil soit vide. Vérifiez que le
couvercle est bien fermé lors du remplacement.
Attention
Ouvrez le filtre
de service
Ouvrez le filtre en le
tournant dans le sens
inverse des aiguilles
d'une montre.
Retirez tout objet
étranger.
1
Fermez le capot
inférieur
3
24
30
V.1
MAINTENANCE
Résolution des problèmes
Si la machine ne fonctionne pas ou s'arrête pendant le fonctionnement,
reportez-vous à ce tableau pour trouver une solution au problème. Si
vous ne pouvez pas le résoudre, contactez le service technique.
Remarque
Description Cause Solution
Fermez la porte et vérifiez que
le linge n'est pas coincé.
La porte n'est pas bien fermée
La porte ne
s'ouvre pas
Le verrou de sécurité conçu
pour le lave-linge a été
activé
Débranchez le lave-linge
et redémarrez l'appareil.
Fuite
La connexion entre le tuyau
d'entrée ou le tuyau de
sortie n'est pas étanche
Vérifiez et serrez les conduites
d'eau. Nettoyez le tube de
vidange et, si nécessaire,
consultez un spécialiste.
Nettoyez et séchez la boîte
de détergent.
Bruit anormal
Vérifiez si les boulons de
fixation ont été retirés.
Vérifiez que le lave-linge
séchant est installée sur un
sol solide et de niveau
L'indicateur ou
l'affichage ne
s'allume pas
Aucune alimentation ne parvient
à la carte ou le faisceau a un
problème de connexion
Vérifiez si l'alimentation est
coupée et si la fiche est
correctement branchée
Le lave-linge ne
démarre pas
Résidus de
détergent dans
le tiroir
Le détergent est mouillé ou
s'agglutine
Description Cause
Vérifiez si la pression de l'eau est
trop basse.
Redressez la conduite d'eau.
Vérifiez si le filtre de la soupape
d'admission est bloqué
Vérifiez si le drainage est
bloqué
Problème de prise
d'eau pendant le
lavage
Excès de temps de drainage
Réessayez ou appelez le
service technique
Autres
Débordement d'eau Redémarrez le lave-linge
Solution
Redémarrez après avoir fermé la
porte. Vérifiez que les vêtements
ne sont pas collés.
La porte n'a pas été
fermée correctement
Après vérification, activez l'appareil. Si le problème persiste ou si l'écran
affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service technique.
31
V.1
MAINTENANCE
Spécifications techniques
Courant maximum
Pression d'eau standard
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentation 220-240V~, 50Hz
H
W
D
Service après vente
Si vous avez des questions, contactez notre service technique.
Risque de choc electrique:
N'essayez jamais de réparer vous-même un appareil défectueux. Cela peut
mettre votre vie et celle des personnes qui l'utilisent en danger. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes agréés.
Une réparation incorrecte annule la garantie et les dommages qui en
résultent ne seront pas reconnus.
Avertissement
Transport
ÉTAPES IMPORTANTES POUR DÉPLACER L'APPAREIL
• Débranchez l'appareil et fermez l'arrivée d'eau.
• Vérifiez si la porte et la boîte de distribution sont correctement fermées.
• Retirez le tuyau d'admission et le tuyau de vidange de l'installation du foyer.
Laisser l'eau s'écouler complètement de l'appareil (voir "Entretien et nettoyage
du filtre de la pompe de vidange")
• Important: réinstaller les 4 boulons d'expédition à l'arrière de l'appareil.
L'appareil est lourd, transportez-le avec précaution. Ne le tenez jamais par
l'une de ses parties saillantes et n'utilisez pas la porte comme poignée.
Puissance
nominale
Poids net
Capacité
de lavage
Modèle
EMW60 595*400*850
6.0kg 52kg 2050W
Dimensions
(L*P*H mm)
EMW70 595*400*850
7.0kg 55kg 2050W
32
V.1
Fiche d'information produit conformément à la réglementation (EU) 2019/2023
MAINTENANCE
39
31
1000
1000
1000
80
6.0
1.031
43
27
62.9
62.9
62.9
318
236
236
40
60
N/A
80.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
Adresse (b): Pol. Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11. 03370 Redován- Alicante
Modèle: EMW60
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Paramètre
Valeur Valeur
Dimensions en cm
Alto
Ancho
Fondo
Indice d'efficacité
énergétique (a)
Indice d'efficacité
de lavage (a)
Classe d'efficacité
énergétique (ª)
Indice d'efficacité de
l'essorage (g / Kg) (a)
Consommation d'énergie en
kWh par cycle. La
consommation d'énergie réelle
dépendra de la façon dont
l'appareil est utilisé.
Consommation d'eau en litres par
cycle avec le programme ECO
40-60. La consommation réelle d'eau
dépendra de la manière dont
l'appareil est utilisé et de la dureté de
l'eau.
Température maximale
à l'intérieur du textile
traité (ºC) (ª)
Vitesse
d'essorage
(rpm) (ª)
Capacité nominale
Demi
Capacité nominale
Demi
Quart
Quart
Capacité nominale
Demi
Quart
Classe d'efficacité
d'essorage (a)
Contenu en humidité restante
(%) (ª)
Capacité nominale
Demi
Quart
Type Installation livre
Émissions acoustiques
aériennes pendant la
phase d'essorage (ª)
(dB(A) re 1 pW)
Classe des émissions
acoustiques aériennes (ª)
(phase d'essorage)
Mode arrêt (W)
Démarrage différé (W) le cas échéant
Mode veille (W)
Veille en réseau (W) le cas échéant
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (b): 3 ans
Cet appareil a été conçu pour libérer des ions
pendant le cycle de lavage:
Information complémentaire
Web sur lequel vous pouvez trouver les informations du point 9 de l'annexe II de la norme UE 2019/2023: www.easelectric.es
(ª) Pour le programme ECO 40-60
(b) Les modifications de ces points ne doivent pas être considérées comme pertinentes aux fins du paragraphe 4 de l'article 4 de la norme UE 2017/1369
(c) Si la base de données génère automatiquement un contenu définitif dans cette cellule, le fournisseur ne doit pas saisir ces données
Capacité nominale
(ª) (Kg)
Durée du
programme
(h:min) (ª)
0.648
D
33
V.1
Fiche d'information produit conformément à la réglementation (EU) 2019/2023
MAINTENANCE
39
35
1200
1200
1200
80
7.0
1.031
45
30
62.9
62.9
62.9
328
242
242
40
60
N/A
80.0
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
Adresse (b): Pol. Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N, Parcela 11. 03370 Redován-
Alicante
Modèle: EMW70
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Paramètre
Valeur Valeur
Dimensions en cm
Alto
Ancho
Fondo
Indice d'efficacité
énergétique (a)
Indice d'efficacité
de lavage (a)
Classe d'efficacité
énergétique (ª)
Indice d'efficacité de
l'essorage (g / Kg) (a)
Consommation d'énergie en
kWh par cycle. La
consommation d'énergie réelle
dépendra de la façon dont
l'appareil est utilisé.
Consommation d'eau en litres par
cycle avec le programme ECO
40-60. La consommation réelle d'eau
dépendra de la manière dont
l'appareil est utilisé et de la dureté de
l'eau.
Température maximale
à l'intérieur du textile
traité (ºC) (ª)
Vitesse
d'essorage
(rpm) (ª)
Capacité nominale
Demi
Capacité nominale
Demi
Quart
Quart
Capacité nominale
Demi
Quart
Classe d'efficacité
d'essorage (a)
Contenu en humidité restante
(%) (ª)
Capacité nominale
Demi
Quart
Type Installation livre
Émissions acoustiques
aériennes pendant la
phase d'essorage (ª)
(dB(A) re 1 pW)
Classe des émissions
acoustiques aériennes (ª)
(phase d'essorage)
Mode arrêt (W)
Démarrage différé (W) le cas échéant
Mode veille (W)
Veille en réseau (W) le cas échéant
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (b): 3 ans
Cet appareil a été conçu pour libérer des ions
pendant le cycle de lavage:
Information complémentaire
Web sur lequel vous pouvez trouver les informations du point 9 de l'annexe II de la norme UE 2019/2023: www.easelectric.es
(ª) Pour le programme ECO 40-60
(b) Les modifications de ces points ne doivent pas être considérées comme pertinentes aux fins du paragraphe 4 de l'article 4 de la norme UE 2017/1369
(c) Si la base de données génère automatiquement un contenu définitif dans cette cellule, le fournisseur ne doit pas saisir ces données
Capacité nominale
(ª) (Kg)
Durée du
programme
(h:min) (ª)
0.690
D
C
34
V.1
1) La consommation d'énergie réelle dépend de la manière dont l'appareil est
utilisé.
2) La consommation réelle d'eau dépend de l'utilisation de l'appareil et de la
dureté de l'eau.
Fiche technique du produit selon (EU) 2019/2014
Vous pouvez trouver la fiche technique du produit en ligne. Accédez au site
Web https://eprel.ec.europe.eu et saisissez l'identifiant du modèle de votre
appareil pour télécharger la fiche technique.
L'identifiant du modèle de votre appareil se trouve dans la section des
spécifications techniques.
MAINTENANCE
35
V.1
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de
fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat,
il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie
s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce produit dans un
autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de
pièces ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de
l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environne-mentales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de
poignées, de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas
imputable à un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonction-nement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles
externes, sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée
comme consommable par le fabricant.
10.Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant,
ou à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du
fabricant.
14.Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec l'équipe-
ment. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées
ou des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre
(déclarés ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou
défaut de la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe
ou calamité nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
36
V.1
CONTEÚDO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança ........................................
INSTALAÇÃO
Descrição do produto .............................................
Instalação ...............................................................
FUNCIONAMENTO
Começo rápido .......................................................
Antes de cada lavagem ..........................................
Dispensador de detergente ...................................
Painel de controle ...................................................
Programas ..............................................................
Opciones ................................................................
MANUTENÇÃO
Limpeza e cuidados ...............................................
Resolução de problemas ........................................
Especificações técnicas .........................................
Folha de dados do produto ....................................
GARANTIA
Garantia ............................................................. 36
PT
V.1
3
10
11
14
15
16
18
19
25
28
31
32
33
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, seu serviço técnico ou
outra pessoa igualmente qualificada para evitar riscos.
Use os tubos novos fornecidos com o aparelho, não
reutilize os tubos velhos.
Antes de realizar qualquer manutenção no
dispositivo, desconecte-o da fonte de alimentação.
Choque elétrico!
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Precauções de segurança
Para sua segurança, você deve seguir as informações deste
manual para minimizar o risco de incêndio ou explosão, choque
elétrico e para evitar danos materiais, ferimentos pessoais ou
morte. Explicação dos símbolos:
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que, se não
for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Atenção
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos leves ou leves.
Nota
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos moderados ou leves ou danos à
propriedade e ao meio ambiente.
Cuidado
Atenção
3
V.1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou que
não tenham experiência e conhecimento, podem usar o
aparelho se receberem supervisão e instruções sobre o uso
seguro do aparelho e se compreenderem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho, nem realizar a
sua limpeza e manutenção básica sem supervisão.
Crianças menores de 3 anos de idade devem ser
supervisionadas em todos os momentos para que não brinquem
com a máquina.
Crianças ou animais de estimação podem entrar na máquina.
Verifique antes de iniciá-lo.
• Não suba nem sente no aparelho.
LOCALIZAÇÃO E AMBIENTE DE INSTALAÇÃO
Todos os detergentes e outros produtos de lavanderia
devem ser armazenados em um local seguro, fora do
alcance das crianças.
Não coloque o aparelho sobre um chão alcatifado. Se as
aberturas estiverem bloqueadas pelo tapete, a máquina de
lavar pode ficar danificada.
Mantenha o aparelho longe de fontes de calor e luz solar
direta para evitar a corrosão das peças de plástico e
borracha.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou em
locais onde possa estar presente gás explosivo ou
cáustico. Em caso de fuga de água ou se o aparelho
salpicar, deixe-o secar ao ar.
O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta
com fechadura, uma porta deslizante ou uma porta com
dobradiças no lado oposto da máquina de lavar.
4
V.1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não use a máquina de lavar em ambientes com
temperatura inferior a 5°C, pois pode danificá-la. Se for
inevitável, certifique-se de drenar toda a água do aparelho
após cada uso (consulte "Manutenção - Limpar o filtro da
bomba de drenagem") para evitar danos por congelamento.
Nunca use sprays ou substâncias inflamáveis nas
proximidades do aparelho.
INSTALAÇÃO
Remova todos os parafusos de embalagem e transporte antes
de usar o aparelho ou pode causar danos graves.
Este aparelho está equipado com uma única válvula de
admissão e pode ser conectado ao abastecimento de água
fria.
• A tomada deve estar acessível após a instalação.
Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o produto deve ser
iniciado em uma rodada de todas as funções sem a roupa
dentro.
• Antes de usar a máquina de lavar, ela deve ser calibrada.
Não coloque objetos muito pesados sobre o aparelho, como
jarros de água ou dispositivos de aquecimento.
Você deve usar os tubos fornecidos com o aparelho. Não
reutilize tubos velhos.
A pressão máxima da água de entrada é 1 MPa e a mínima é
0,05 MPa.
CONEXÃO ELÉTRICA
• Verifique se o aparelho não pisa no cabo de alimentação ou
pode estar danificado.
Ligue o produto a uma tomada ligada à terra e protegida
por um fusível de acordo com os valores da tabela
“Especificações técnicas”.
A instalação do aterramento deve ser realizada por um
eletricista qualificado. Certifique-se de que o aparelho está
instalado de acordo com os regulamentos locais relevantes.
5
V.1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A ligação eléctrica e o abastecimento de água devem ser
efectuados por um técnico qualificado de acordo com as
instruções do fabricante e os regulamentos de segurança
locais.
! Cuidado
• Não use réguas de energia ou cabos de extensão para conectar a
máquina.
• O produto não deve ter nenhum interruptor externo, como um
temporizador, ou estar conectado a um circuito que liga e desliga
regularmente.
• Não remova o plugue da tomada se houver gás inflamável no ambiente.
• Nunca desligue o aparelho com as mãos molhadas.
• Sempre puxe pelo plugue, nunca pelo cabo.
• Desligue o aparelho sempre que não estiver em uso.
CONEXÃO DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Verifique a conexão dos tubos de entrada de água, a
torneira de água e o tubo de saída para evitar possíveis
problemas devido a mudanças na pressão da água. Se as
conexões estiverem soltas ou com vazamento, desligue a
água e repare. Não utilize o aparelho antes de se certificar de
que os tubos e mangueiras estão correctamente instalados
por um profissional.
A porta de vidro pode ficar muito quente durante a
operação. Mantenha crianças e animais de estimação
afastados do aparelho durante o funcionamento.
Os tubos de entrada e saída de água devem ser instalados
com segurança e não devem ser danificados, ou pode haver
vazamento de água.
Não retire o filtro da bomba de drenagem enquanto houver
água no aparelho. Pode derramar grandes quantidades de
água e existe o risco de queimaduras devido à água quente.
6
V.1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Não use solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos, como
gasolina ou álcool, etc. como detergentes. Use apenas
detergentes adequados para lavagem na máquina.
Verifique se todos os bolsos estão vazios: objetos rígidos
ou pontiagudos como moedas, fechos, pregos ou pedras
podem causar sérios danos ao dispositivo. Certifique-se de
remover objetos como fósforos ou isqueiros antes de usar o
aparelho.
• Enxágue bem os itens que foram lavados à mão.
Roupas manchadas com substâncias como óleo de
cozinha, acetona, álcool, gasolina, querosene, tira-manchas,
terebintina, cera ou removedor de cera devem ser lavadas
com água quente e uma quantidade extra de detergente
antes de secar.
Amaciantes ou produtos semelhantes devem ser usados 
conforme recomendado em suas instruções.
Não tente forçar a abertura da porta. A porta será
destrancada após o término do ciclo.
Não feche a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade
em fechar a porta, verifique se a roupa está bem distribuída.
V.1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Desligue o aparelho e feche a água antes da limpeza e
manutenção e após cada utilização.
Nunca jogue água na máquina para limpá-la, pois risco
de choque elétrico.
As reparações devem ser realizadas pelo fabricante, seu
serviço técnico ou outra pessoa igualmente qualificada para
evitar riscos. O fabricante não é responsável por danos
causados pela intervenção de pessoas não autorizadas.
TRANSPORTE
Antes de mover a máquina:
• Um profissional especializado deve substituir os parafusos
de transporte.
• A água acumulada deve ser drenada do aparelho.
O aparelho é pesado. Transporte-o com cuidado. Nunca
segure o aparelho pelas partes salientes ao levantá-lo. A
porta não deve ser usada como maçaneta.
USO INDICADO
O produto deve ser utilizado apenas para uso doméstico,
nunca comercial, e para quantidades de peças próprias para
lavagem na máquina. O aparelho é apenas para uso
interno e não foi projetado para ser incorporado.
Use-o de acordo com as instruções. Qualquer outro uso é
considerado impróprio e o fabricante não se responsabiliza
por quaisquer danos ou ferimentos daí resultantes. O
produto deve ser usado em ambientes domésticos e
semelhantes, como:
- Cozinha para funcionários em lojas, escritórios e demais ambientes de
trabalho;
- Fazendas;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais, como
bed & breakfast;
- Áreas de uso comum em blocos ou apartamentos ou em lavanderias.
8
V.1
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Embalagem / aparelho antigo
ELIMINAÇÃO: Não
elimine este produto
como lixo municipal
não classificado.
Esses resíduos
devem ser coletados
separadamente para
tratamento especial.
Com base na diretiva europeia 2012/19 / UE sobre
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos
(WEEE), os eletrodomésticos não podem ser jogados
nos contentores municipais habituais; Eles devem ser
coletados seletivamente para otimizar a recuperação e
reciclagem dos componentes e materiais que os
constituem e reduzir o impacto na saúde humana e no
meio ambiente.
O símbolo de lata de lixo riscado é marcado em todos
os produtos para lembrar os consumidores da obrigação
de separá-los para coleta seletiva. O consumidor deve
entrar em contato com as autoridades locais ou o
vendedor para obter informações sobre o descarte
correto de seu aparelho.
9
V.1
INSTALAÇÃO
Accesórios
Descrição do produto
4 x Tampas 1 x
Mangueira de
forcenimiento
de água fria
A ilustração é apenas para referência, sempre se referir ao produto
real como o padrão.
Nota
Tambor
Dispensador
de detergente
Porta
Tampa superior
1 x Manual
de instruções
Mangueira de
fornecimento
de água
Painel de controle
Cabo de alimentação
Filtro de serviço
Mangueira de
drenagem
10
V.1
INSTALAÇÃO
Antes de instalar a máquina, escolha um lugar de
instalação com as seguintes características:
Desembalar a máquina de lavar
A estabilidade é muito importante para evitar
que o produto se mova.
Certifique-se de que o produto não esteja
apoiado no cabo de alimentação.
Certifique-se de manter as distâncias das
paredes indicadas na imagem.
O material de embalagem (como plástico e
isopor) pode ser perigoso para as crianças.
Existe risco de asfixia. Mantenha todas as
embalagens fora do alcance das crianças.
Atenção
w
w
W> 20mm
Área de instalação
Atenção
1. Superfície sólida, seca e nivelada
2. Mantenha-se afastado da luz solar direta
3. Que haja ventilação suficiente
4. Que a temperatura ambiente seja superior a 0ºC
5. Longe de fontes de calor como carvão ou gás.
1. Remova a caixa de cartão e a embalagem de isopor.
2. Levante a lavadora-secadora e remova a embalagem da base. Certifique-se que
a pequena espuma em triângulo é retirada juntamente com a do fundo. Senão, deite a
unidade de lado, e retire a pequena espuma do fundo da unidade manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor.
11
V.1
INSTALAÇÃO
Remover os parafusos de transporte
Remova os parafusos de transporte da parte traseira antes de usar o produto.
Atenção
Afrouxe os 4 parafusos
de transporte com uma
chave inglesa.
Remova os parafusos
e arruelas de borracha
e guarde-os para uso
futuro.
Feche os orifícios
com as tampas.
Nivelar a máquina de lavar
Todas as quatro porcas das pernas devem ser apertadas com segurança.
! Atenção
1. Afrouxe a contraporca.
2. Gire a perna até que ela toque o chão.
3. Ajuste as pernas e trave as porcas
com uma chave inglesa. Verifique se a
máquina de lavar está equilibrada e
estável.
Conecte o tubo de entrada de água
• Para evitar vazamentos ou danos por água, siga as instruções abaixo.
• Não torça, esmague, modifique ou corte o tubo de entrada de água.
Atenção
Conecte a mangueira de
fornecimento de água à
válvula de entrada de água
e a uma torneira de água
fria, conforme mostrado.
Conecte manualmente, sem ferramentas. Verifique se as
conexões estão firmes.
Nota
12
V.1
INSTALAÇÃO
Mangueira de drenagem
• Não dobre ou alongue a mangueira de drenagem.
• Posicione a mangueira de drenagem corretamente, caso contrário, ela pode ser
danificada por vazamento de água.
Atenção
Drenagem
Existem duas maneiras de conectar a mangueira de drenagem:
1. Conectando-o ao dreno 2. Conectando-o ao tubo de
drenagem de um tubo.
Certifique-se de instalar as esponjas acústicas, que podem
efectivamente reduzir o ruído causado pela máquina enquanto trabalha,
de modo a proporcionar-lhe um ambiente de vida mais calmo e
silencioso.
Nota
Esponja acústica
2x
2x
1. Colocar a máquina no chão, utilizando algum material macio como espuma
ou toalhas entre a máquina e o chão para protecção;
2. Colar as duas esponjas mais compridas nas extremidades mais compridas
do fundo da máquina e as duas esponjas mais curtas nas extremidades mais
curtas do fundo da máquina.
13
V.1
Antes de lavar, verifique se o aparelho está bem instalado.
O produto passa por uma revisão abrangente antes de sair da fábrica. Para
eliminar eventuais resíduos de água e neutralizar odores, recomenda-se
limpar o aparelho antes da primeira utilização, iniciando o programa Algodão
a 90ºC sem roupa ou detergente.
Começo rápido
Cuidado
FUNCIONAMENTO
2. Lavagem
Escolha o
programa
Selecione a
função ou
mantenha o
padrão
Pressione
Inicio / Pausa
para iniciar a
lavagem
1. Antes de lavar
Abre a torneira
Carregue
Feche a porta
Ligue
Adicione
detergente
Deve-se colocar o detergente na gaveta I após selecionar a pré-lavagem.
1 2 3 4 5
Nota
Lavagem
principal
Pré-lavagem
Amaciante
Terminal
de aterra-
mento
1 2 3
3. Depois de lavar
A fechadura da porta e o indicador [Inicio / Pausa] piscam e a campainha
toca, ou dois pontos aparecem no visor digital.
14
V.1
Não lave produtos que entraram em contato com querosene,
gasolina, álcool e outras substâncias inflamáveis.
Lavar uma única peça de roupa pode desequilibrar a lavadora e
disparar um alerta. É aconselhável adicionar mais um ou dois itens
para equilibrar a lavagem e centrifugação.
O intervalo de temperatura de funcionamento da máquina de lavar deve
estar entre 1 e 40ºC. Se usado abaixo de 0ºC, a válvula de entrada e o
sistema de drenagem podem ser danificados. Se a máquina for colocada
em condições de 0°C ou menos, ela deve ser trocada antes do uso para
um lugar com temperatura ambiente normal para garantir que a mangueira
de fornecimento de água e a mangueira de drenagem não congelem.
Verifique as etiquetas e instruções do detergente antes de usar. Use
detergente sem espuma adequado para lavagem na máquina.
Dê um nó nas fitas e
feche os zíperes e os
botões
Retire tudo do bolso
Coloque
pequenos itens
em uma capa
Verifique a etiqueta
Antes de cada lavagem
Vire tecidos de fibra
longa que podem
enrolar do avesso
Classifique os itens
com base na cor e
textura
! Atenção
FUNCIONAMENTO
1 2 3
4 5 6
15
V.1
Atenção
Só deve colocar detergente no compartimento "I" depois de
selecionar a função de pré-lavagem.
FUNCIONAMENTO
II
I
Dispensador de detergente
Pré-lavagem
Lavagem principal
Amaciante
Botão de liberação para remover o
dispensador
Opcional Obrigatório
Programa
Algodón(Frío)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Solo centrifugado
Programa
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
16
V.1
Recomendação de detergente
FUNCIONAMENTO
Recomenda-se diluir detergentes mais espessos ou amaciantes com
água para evitar que a entrada de detergente seja bloqueada e
transborde quando enchida com água.
Escolha um tipo de detergente adequado para diferentes
temperaturas de lavagem e obtenha o melhor desempenho com
menos consumo de água e energia.
Para obter os melhores resultados de lavagem, é importante dosar o
detergente. Use uma quantidade reduzida se o tambor não estiver
completamente cheio.
Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água. Se for
macio, use menos detergente.
• Dosear o detergente de acordo com o nível de sujeira da roupa.
Detergente de alta concentração (compacto) requer uma dosagem
particularmente precisa.
Os seguintes sintomas são sinais de excesso de detergente:
-formação de muita espuma
-resultados ruins de lavagem e enxágue
Os seguintes sintomas são um sinal de falta de detergente:
-a roupa fica cinza
-acumulação de depósitos de calcário no tambor, no dispositivo
de aquecimento ou na roupa.
Nota
Recomendação de
detergente
Detergente de alta
resistência com
branqueadores ópticos e
agentes de branqueamento
Detergente colorido
sem alvejante ou
branqueadores ópticos
Detergente colorido ou
neutro sem
branqueadores ópticos
Detergente leve para a roupa
Ciclos de lavagem
Algodón, ECO 40-60
Algodón, ECO 40-60
Delicado, Mixto
Delicado
Temperat.
lavagem
30
60/40/
Fría/40
Tipo de tecido
Roupas brancas feitas
de algodão ou linho à
prova de fervura
Roupas coloridas
feitas de algodão ou
linho
Roupas coloridas feitas
de fibras fáceis de cuidar
ou materiais sintéticos
Têxteis delicados,
seda, viscose
Fría/20/
30/40
Fría/20/
40
17
V.1
FUNCIONAMENTO
On/Off
Ligar/desligar a máquina de lavar
Inicio/Pausa
Iniciar ou pausar o programa
Programas
Disponível de acordo com o tipo
de vestimenta
Opções
Para selecionar funções adicionais,
eles acenderão quando selecionados.
1
3
2
4
Tela
O visor mostra configurações,
tempo restante estimado,
opções e mensagens de status.
5
Painel de controle
4321
Express 15'
Rápido 45'
Lavado 90
Aclarado y
Centrifugado Solo Centrifugado
Delicado
Vaqueros
Fría Algodón
Centrifug. Inicio diferido Función Inicio/Pausa
Pres. 3 seg.
Mixto
easy and simple operation
18
V.1
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário. Os
parâmetros reais podem ser diferentes daqueles listados na tabela acima.
Nota
Programa
Carga (kg)
Programas
Modelo: EMW60
FUNCIONAMENTO
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
Tempo mostrado
6.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:18
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.5
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
19
V.1
Programas
FUNCIONAMENTO
Os dados acima são apenas para referência, eles podem variar devido a
mudanças nas condições reais de uso.
Os valores para programas diferentes do programa ECO 40-60 e do ciclo de
lavagem e secagem são meramente indicativos.
A nova classe de eficiência energética da UE é E.
Programa de teste de energia: ECO 40-60; Resto: padrão. Meia carga para
máquina de lavar 6,0Kg: 3,0Kg.; Quarto de carga para máquina de lavar de 6,0
kg: 1,5 kg.
EMW60
Ciclo
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
Capacidade
nominal em kg
Configuração de
temperatura
Tempo de ciclo
em h: min
Consumo de
energia em
kWh / ciclo
Consumo de
água em
litros / ciclo
Temperatura
máxima ºC
Umidade residual
em% / velocidade
de rotação
FriaFria
3:18
2:36
2:36
20
V.1
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário. Os
parâmetros reais podem ser diferentes daqueles listados na tabela acima.
Nota
Programa
Carga (kg)
Programas
Modelo: EMW70
FUNCIONAMENTO
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto ( 60)
Mixto ( 40)
Mixto ( 20)
Rápido 45'
Express 15'
Tempo mostrado
7.0
2:20
2:20
2:40
2:45
1:45
0:50
3:28
0:12
0:20
2:17
1:30
1:20
1:00
0:45
0:15
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.5
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
7.0
2.0
2.0
21
V.1
Programas
FUNCIONAMENTO
Os dados acima são apenas para referência, eles podem variar devido a
mudanças nas condições reais de uso.
Os valores para programas diferentes do programa ECO 40-60 e do ciclo de
lavagem e secagem são meramente indicativos.
A nova classe de eficiência energética da UE é E.
Programa de teste de energia: ECO 40-60; Resto: padrão. Meia carga para
máquina de lavar 7,0Kg: 3,5Kg.; Quarto de carga para máquina de lavar de 7,0
kg: 2,0 kg.
EMW70
Ciclo
Express 15'
Algodón 20ºC
Algodón 40ºC
Mixto 20ºC
Algodón 60ºC
ECO 40-60
Capacidade
nominal em kg
Configuração de
temperatura
Tempo de ciclo
em h: min
Consumo de
energia em
kWh / ciclo
Consumo de
água em
litros / ciclo
Temperatura
máxima ºC
Umidade residual
em% / velocidade
de rotação
FriaFria
22
V.1
FUNCIONAMENTO
1) Temperatura máxima atingida pelas roupas no ciclo de lavagem por pelo
menos 5 minutos.
2) Umidade residual após o ciclo de lavagem em porcentagem do conteúdo de
água e velocidade de centrifugação em que foi alcançada.
3) O programa ECO 40-60 permite que você lave roupas de algodão
moderadamente sujas lavávels a 40°C ou 60°C, juntas no mesmo ciclo. O
programa é usado para medir o cumprimento do Regulamento (UE) 2019/2023.
Os programas com maior eficiência energética geralmente são aqueles que
funcionam em temperaturas mais baixas por mais tempo.
Encher a máquina de lavar com a capacidade indicada para cada um dos
programas ajudará a economizar energia e água.
O ruído e o teor de umidade residual dependem da velocidade de centrifugação:
quanto maior a velocidade na fase de centrifugação, mais ruído e menor o teor
de umidade residual.
Atenção
Se houver um corte de energia durante o funcionamento da
máquina, é iniciada uma memória especial que armazena o
programa selecionado. A máquina continuará com o mesmo
programa quando recuperar a energia.
23
V.1
FUNCIONAMENTO
Disponível de acordo com o tipo de tecido:
Programas
Programas
Express 15'
Mixto
Algodón Tecidos robustos, tecidos resistentes ao calor em
algodão ou linho.
Para limpar bem as roupas do bebê e tornar o enxágue
mais eficaz para proteger a pele do bebê.
Lave rapidamente alguns itens que não estejam muito sujos.
Carga mista composta por tecidos de algodão e sintéticos.
Especial para tecido denim.
Programa extra curto. Adequado para roupa
ligeiramente suja e pequenas quantidades de roupa.
Enxágüe extra com centrifugação.
Sólo centrifugado Centrifugação extra com velocidade selecionável.
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Rápido 45'
Vaqueros
Por padrão 40ºC, não selecionável. Para lavar roupas
entre 40ºC - 60ºC.
ECO 40-60
Delicado Para tecidos delicados laváveis à máquina, por exemplo
seda, cetim ou fibras sintéticas.
24
V.1
FUNCIONAMENTO
Funções
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón (40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Fría
20
40
60
60
30
60
--
--
90
60
40
20
40
Fria
Temperat.
padrão ()
Consulte a velocidade máxima de centrifugação, duração e outros
detalhes do programa ECO 40-60 na ficha do produto.
A tabela mostra as opções que cada ciclo oferece e se alguma
configuração não está disponível para algum programa.
Nota
Ciclo Funções adicionais
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
Inicio diferido,
25
V.1
Programa
Velocidade padrão (rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón(40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Programa
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Velocidade padrão (rpm)
1000
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1000
Velocidade
A velocidade é:
1000: 0-400-600-800-1000
1200: 0-400-600-800-1000-1200
Modelo:
EMW60
FUNCIONAMENTO
Modelo:
EMW70
Programa
Velocidade padrão (rpm)
Algodón (Fría)
Algodón (20)
Algodón(40)
Algodón( 60)
Vaqueros
Delicado
ECO 40-60
Sólo centrifugado
Programa
Aclarado y centrifugado
Lavado 90
Mixto (60)
Mixto (40)
Mixto (20)
Rápido 45’
Express 15’
Velocidade padrão (rpm)
1200
1000
1000
1000
1000
1000
600
1000
1200
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
1200
26
V.1
FUNCIONAMENTO
Enxágue extra: As roupas recebem um enxágue extra ao selecionar esta função.
Inicio diferido: Para atrasar o início da função, no intervalo de 0-24H.
Centrifug.: Você pode definir a velocidade pressionando este botão.
A função de pré-lavagem proporciona uma lavagem extra antes da principal,
adequada para lavar o que sai da roupa. Deve-se colocar o detergente
no compartimento "I" ao selecioná-lo.
Pré-lavagem
Início Pressione [Inicio
Diferido] e [Función]
por 3 segundos até
que um bipe soe
• Pressione os dois botões por 3 segundos para desativar a função.
• O bloqueio para crianças bloqueia todos os botões, exceto [OFF].
Se quiser alterar o programa enquanto o bloqueio para crianças
está ativado, primeiro desative o bloqueio girando a roda para a
posição OFF e, em seguida, escolha o programa desejado.
Atenção
Función
Bloqueio infantil
Para evitar operação indevida por crianças.
Inicio
diferido
Escolha o
programa
27
V.1
MANUTENÇÃO
Antes de iniciar a manutenção, desconecte a máquina e feche a água.
Limpeza e cuidados
Atenção
Limpeza do tambor interno
Limpe imediatamente a ferrugem deixada no tambor por objetos de
metal com detergente sem cloro. Nunca use um esfregão de alumínio.
Limpe a superfície da máquina de lavar
A manutenção adequada da máquina pode estender
sua vida útil. A superfície pode ser limpa com
detergentes neutros não abrasivos quando necessário.
Se houver transbordamento de água, use um pano
úmido para limpá-lo imediatamente. Não use objetos
pontiagudos nem bata na máquina de lavar.
Nota
Não use ácido fórmico ou solventes diluídos ou equivalentes, como
álcool ou outros produtos químicos.
Não coloque roupa na máquina enquanto limpa o tambor.
Nota
Limpe o vidro e a junta após cada lavagem
para remover fiapos e manchas. Se o fiapo
se acumular, pode causar vazamento.
Remova moedas, botões ou outros objetos
após cada lavagem.
Limpe o vidro e a junta uma vez por mês
para garantir o funcionamento adequado da
unidade.
Limpeza do vidro e a vedação da porta
28
V.1
MANUTENÇÃO
1. Feche a torneira e remova a
mangueira de entrada.
2. Limpe o filtro com uma escova.
3. Desenrosque a mangueira de
abastecimento de água da parte
traseira da lavadora. Retire o filtro com
uma pinça longa.
4. Limpe o filtro com uma escova.
5. Substitua o filtro e a mangueira de
abastecimento de água.
6. Limpe o filtro de entrada a cada 3
meses para garantir o funcionamento
normal do aparelho.
Limpeza do filtro de entrada de água
Se menos água entrar, o filtro de entrada deve ser limpo.
Nota
Limpeza da gaveta do detergente
• Não use agentes abrasivos ou cáusticos para limpar plásticos.
• Limpe a gaveta de detergente a cada 3 meses para garantir o
funcionamento normal do aparelho.
Pressione a trava e
remova a caixa do
dispensador.
Limpe a gaveta do
amaciante e cubra
com água
Limpe o oco
com uma
escova macia
Substitua a
cassete
Nota
1. Toque na fechadura da capa do amaciante e remova a caixa
dispensadora. Limpe o interior com uma escova.
2. Remova a tampa do amaciante e a gaveta e lave-os com água.
3. Recoloque a tampa do amaciante e a gaveta em seu recesso
correspondente.
134
2
1 2
3 4
29
V.1
MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de bomba de drenagem
• Verifique se o aparelho terminou o ciclo de lavagem e se está vazio.
Desligue-o e desconecte-o antes de limpar o filtro.
• Cuidado com a água quente. Deixe a solução de detergente esfriar.
• Limpe o filtro a cada 3 meses para garantir o funcionamento normal.
Atenção
Quando o aparelho está em uso e de acordo com o programa
selecionado, pode haver água quente na bomba. Nunca retire a
bomba durante um ciclo de lavagem, espere que o ciclo termine e o
aparelho se esvazie. Verifique se a tampa está bem fechada ao
substituí-la.
Atenção
Abra o filtro de serviço Abra o filtro girando-
o no sentido anti-
horário.
Remova quaisquer
objetos estranhos
1
Feche a tampa inferior
3
24
30
V.1
MANUTENÇÃO
Resolução de problemas
Se a máquina não funciona ou pára durante o funcionamento, consulte
esta tabela para encontrar uma solução para o problema. Se você não
pode resolvê-lo, entre em contato com o serviço técnico.
Após a verificação, inicie o aparelho. Se o problema persistir ou o
display mostrar outros erros, chame a assistência técnica.
Nota
Descrição Causa Solução
A porta não está fechada
A porta não
abre
Um sistema de proteção
de dispositivo está ativo.
Desligue a energia para
reiniciar a lavadora
Vazamento de água
A conexão do tubo de
entrada ou saída está solta
Verifique e aperte os tubos.
Limpe o ralo
Limpe e seque a caixa
de detergente
Barulho fora
do normal
Verifique se os parafusos
foram removidos e se
está instalado em solo
sólido e nivelado
O indicador ou
display não
acende
Desconecte a placa ou há
um problema de conexão
do cabo
Verifique se não há
energia ou se está
devidamente conectado
A máquina de
lavar não liga
Resíduo de
detergente na
caixa
O detergente está úmido ou
muito espesso
Descrição Causa Solução
Verifique se a pressão da água
está muito baixa. Endireite o tubo.
Verifique se o filtro da válvula de
entrada está bloqueado
Verifique o entupimento do dreno
Problema de
entrada de água
durante a lavagem
Duração excessiva da drenagem
Tente novamente ou
chame o serviço técnico
oficial se persistir.
Outras
Transbordamento de água Reinicie a máquina de lavar
Reinicie após fechar a porta. Verifique
se não há roupas emperradas.
A porta não está fechada
Reinicie após fechar a porta. Verifique
se não há roupas emperradas.
31
V.1
MANUTENÇÃO
Especificações técnicas
Corrente máxima
Pressão de água padrão
10A
0.05MPa~1MPa
Alimentação 220-240V~, 50Hz
H
W
D
Serviço pós-venda
Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com nosso serviço
técnico.
Risco de choque elétrico:
• Nunca tente consertar um aparelho com defeito sozinho. Pode colocar em
risco a sua vida e a de outras pessoas que a utilizam. As reparações só
podem ser realizadas por técnicos autorizados.
• Reparos inadequados anulam a garantia e danos resultantes não serão
reconhecidos.
Atenção
Transporte
PASSOS IMPORTANTES PARA MOVER O APARELHO
• Desligue o aparelho e feche a entrada de água.
• Verifique se a porta e a caixa do dispensador estão devidamente fechadas.
Remova a mangueira de entrada e a mangueira de drenagem da instalação da
lareira.
Deixe a água escoar completamente do aparelho (consulte "Manutenção e limpeza
do filtro da bomba de drenagem")
• Importante: Reinstale os 4 parafusos de transporte na parte traseira do aparelho.
O aparelho é pesado, transporte-o com cuidado. Nunca o segure por nenhuma das
partes salientes e não use a porta como maçaneta.
Dimensões
(La*Fu*Al mm)
Corrente
nominal
Peso
liquido
Capacidad
e lavagem
Modelo
EMW60 595*400*850
6.0kg 52kg 2050W
EMW70 595*400*850
7.0kg 55kg 2050W
32
V.1
Folha de informações do produto de acordo com o regulamento (UE) 2019/2023
MANUTENÇÃO
Modelo: EMW60
39
31
1000
1000
1000
80
6.0
0.648 43
27
62.9
62.9
62.9
318
236
236
40
60
N/A
1.031
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
Endereço (b): P.I San Carlos. Camino de la Sierra S/N Parcela 11, 03370 Redován - Alicante
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetro Parâmetro
Valor Valor
Capacidade
nominal em Kg (a) Dimensões em cm
Alto
Ancho
Fondo
Índice de eficiência
energética (a)
Índice de eficiência
de lavagem (a)
Classe de eficiência
energética (ª)
Índice de eficácia de
centrifugação (g/Kg) (a)
Consumo de energia em
KWh por ciclo usando o
programa ECO 40-60. O
consumo real de energia
dependerá de como o
aparelho é usado.
Consumo de água em litros por ciclo
no programa ECO 40-60. O
consumo real de água dependerá
de como o aparelho é usado e da
dureza da água.
Temperatura máxima
dentro do têxtil
tratado (ºC) (ª)
Velocidade de
centrifugação
(rpm) (ª)
Capacidade nominal
Meia
Capacidade nominal
Meia
Quarto
Quarto
Capacidade nominal
Meia
Quarto
Duração do
programa (ª)
(h:min)
Classe de eficiência de
centrifugação-secagem (a)
Conteúdo de umidade
remanescente (%) (ª)
Capacidade nominal
Meia
Quarto
Tipo Livre instalação
Emissões acústicas
transportadas pelo ar durante
a fase de centrifugação (ª)
(dB(A) re 1 pW)
Classe de emissões acústicas
transportadas pelo ar (ª) (Fase
de centrifugação)
Modo desligado (W)
Início adiado (W) se aplicável
Modo de espera (W)
Espera em rede (W) se aplicável
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b): 3 anos
Este aparelho foi projetado para liberar íons
durante o ciclo de lavagem:
Informação adicional
Web onde pode encontrar a informação do ponto 9 do Anexo II da norma UE 2019/2023: www.easelectric.es
(ª) Para o programa ECO 40-60
(b) As alterações nestes pontos não devem ser consideradas relevantes para efeitos do n.º 4 do artigo 4.º da norma UE 2017/1369
(c) Se o banco de dados gerar conteúdo definitivo automaticamente nesta célula, o provedor não deve inserir esses dados
80.0 D
33
V.1
Folha de informações do produto de acordo com o regulamento (UE) 2019/2023
MANUTENÇÃO
Modelo: EMW70
39
35
1200
1200
1200
80
7.0
0.690 45
30
62.9
62.9
62.9
328
242
242
40
60
N/A
1.031
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
Endereço (b): P.I San Carlos. Camino de la Sierra S/N Parcela 11, 03370 Redován - Alicante
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetro Parâmetro
Valor Valor
Capacidade
nominal em Kg (a) Dimensões em cm
Alto
Ancho
Fondo
Índice de eficiência
energética (a)
Índice de eficiência
de lavagem (a)
Classe de eficiência
energética (ª)
Índice de eficácia de
centrifugação (g/Kg) (a)
Consumo de energia em
KWh por ciclo usando o
programa ECO 40-60. O
consumo real de energia
dependerá de como o
aparelho é usado.
Consumo de água em litros por ciclo
no programa ECO 40-60. O
consumo real de água dependerá
de como o aparelho é usado e da
dureza da água.
Temperatura máxima
dentro do têxtil
tratado (ºC) (ª)
Velocidade de
centrifugação
(rpm) (ª)
Capacidade nominal
Meia
Capacidade nominal
Meia
Quarto
Quarto
Capacidade nominal
Meia
Quarto
Duração do
programa (ª)
(h:min)
Classe de eficiência de
centrifugação-secagem (a)
Conteúdo de umidade
remanescente (%) (ª)
Capacidade nominal
Meia
Quarto
Tipo Livre instalação
Emissões acústicas
transportadas pelo ar durante
a fase de centrifugação (ª)
(dB(A) re 1 pW)
Classe de emissões acústicas
transportadas pelo ar (ª) (Fase
de centrifugação)
Modo desligado (W)
Início adiado (W) se aplicável
Modo de espera (W)
Espera em rede (W) se aplicável
Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b): 3 anos
Este aparelho foi projetado para liberar íons
durante o ciclo de lavagem:
Informação adicional
Web onde pode encontrar a informação do ponto 9 do Anexo II da norma UE 2019/2023: www.easelectric.es
(ª) Para o programa ECO 40-60
(b) As alterações nestes pontos não devem ser consideradas relevantes para efeitos do n.º 4 do artigo 4.º da norma UE 2017/1369
(c) Se o banco de dados gerar conteúdo definitivo automaticamente nesta célula, o provedor não deve inserir esses dados
80.0 D
34
V.1
1) O consumo real de energia depende de como o aparelho é usado.
2) O consumo real de água depende da forma como o aparelho é utilizado e
da dureza da água.
Folha de dados do produto de acordo com (UE) 2019/2014
Você pode encontrar a folha de dados do produto online. Acesse o site
https://eprel.ec.europe.eu e digite o identificador do modelo do seu dispositivo
para baixar a ficha técnica.
O identificador do modelo do seu aparelho pode ser encontrado na seção de
especificações técnicas.
MANUTENÇÃO
35
V.1
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados pelo
uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias ambientais ou
climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria inter-
na.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14. Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for perdido,
sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato 
com
líquidos, produtos químicos e outras subs-tâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das mercadorias;
factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para melhoramento do produto. Quaisquer alterações ao
manual serão actualizadas no nosso sítio web, pode consultar a
versão mais recente.
www.easelectric.es
36
V.1
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

EAS ELECTRIC EMW60 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para