EAS ELECTRIC EMWT752S1 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
.\  
' mart Technoloy
Lavadora
Washing machine
MANUAL DE USUARIO
USERS MANUAL
EMW
T7
5
2S1




V.1
1
2
7
8
11
12
13
14
15
17
19
20
21
24
25
26
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones de seguridad............................................
INSTALACIÓN
Descripción del producto................................................
Instalación......................................................................
FUNCIONAMIENTO
Inicio rápido .................................................................
Antes de cada lavado ..................................................
Dispensador del detergente.........................................
Panel de control...........................................................
Funciones.....................................................................
Otras funciones.............................................................
Programas........ ...........................................................
Tabla de programa de lavados....................................
MANTENIMIENTO
Limpieza y cuidados ....................................................
Resolución de problemas....................
........................
Especificaciones técnicas ............................................
Ficha del producto........................................................
GARANTÍA
Garantía comercial ...................................................... 29
V.1
2
Precauciones de seguridad
Por su seguridad, debe seguir la información recogida en este
manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión, descarga
eléctrica y para prevenir daños a la propiedad.
Explicación de símbolos:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por un profesional o personas
cualificadas similares para evitar cualquier peligro.
Descarga eléctrica
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar la muerte o lesiones graves.
Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
dar lugar a lesiones leves o menores.
Nota
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
dar lugar a lesiones leves o daños a la propiedad y al
medio ambiente.
Precaución
Advertencia
V.1
3
Los nuevos juegos de mangueras suministrados con el
aparato son las que deben ser utilizadas, nunca se debe
reutilizar un juego viejo de mangueras.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Desenchufe siempre el aparato y cierre el suministro de
agua después de su uso. La máxima presión de entrada
de agua, en pascales. La presión mínima del agua
también se mide en pascales.
Para garantizar su seguridad, el enchufe debe estar
insertado en una toma de corriente con conexión a tierra
de tres polos. Compruebe cuidadosamente y asegúrese
de que su enchufe está correctamente conectado a
tierra.
Asegúrese de que el agua y los dispositivos eléctricos
son conectados por un técnico cualificado de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y las normas de
seguridad locales.
Riesgos para los niños
El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si se les ha supervisado o instruido sobre el
uso del aparato de forma segura y si comprenden los
peligros que conlleva. Los niños no deberán jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
serán realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los animales y los niños podrían subirse a la máquina.
Revise la máquina antes de cada operación.
Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con
el aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
V.1
4
Retire todos los paquetes y pernos de transporte antes de
usar el aparato. De lo contrario, pueden producirse daños
graves.
El enchufe debe ser accesible después de la instalación.
¡Riesgo de explosión!
No lave ni seque los artículos que hayan sido limpiados,
lavados, empapados o rociados con sustancias combustibles
o explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno,
etc.). Esto puede resultar en incendio o explosión.
Antes de lavar a mano, enjuague bien los artículos de lavado
a mano.
Esta lavadora es sólo para uso doméstico.
No está pensada para ser usada en grandes instalaciones.
Las aberturas no deben ser obstruidas por una alfombra.
La lavadora no debe instalarse en cuartos de baño o
habitaciones muy húmedas, así como en las habitaciones
con gases explosivos o cáusticos.
La lavadora con una sola válvula de entrada sólo puede ser
conectada al suministro de agua fría. El producto con
válvulas de doble entrada debe conectarse correctamente al
suministro de agua caliente y de agua fría.
El enchufe debe ser accesible después de la instalación.
¡Instalación del producto!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡Precaución!
V.1
5
Retire todos los paquetes y pernos de transporte
antes de usar el aparato. De lo contrario, pueden
producirse daños graves
¡Peligro de dañar el aparato!
Su producto es sólo para uso doméstico y sólo
está diseñado para los textiles adecuados para el
lavado a máquina.
No suba y ni se siente en la cubierta superior de la
máquina.
No se apoye en la puerta de la máquina.
Precauciones durante el manejo de la máquina:
1. Los pernos de transporte deben ser reinstalados
en la máquina por una persona especializada.
2. El agua acumulada debe ser drenada fuera de la
máquina.
3. Maneje la máquina con cuidado. Nunca sostenga
cada parte sobresaliente de la máquina mientras
la levanta. La puerta de la máquina no puede ser
utilizada como asa durante el transporte.
4. Este aparato es pesado. Transpórtelo con
cuidado.
Por favor, no cierre la puerta con excesiva fuerza.
Si encuentra dificultades para cerrar la puerta, por
favor, compruebe si la ropa está bien puesta o
distribuida.
Está prohibido lavar las alfombras.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
V.1
6
Disposición de eliminación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Funcionamiento del aparato.
Los disolventes inflamables y explosivos o tóxicos están
prohibidos. La gasolina y el alcohol, etc. no deben ser
usados como detergentes. Por favor, seleccione sólo los
detergentes adecuados para el lavado a máquina,
especialmente para el tambor.
Asegúrese de que todos los bolsillos están vacíos. Los
objetos afilados y rígidos como monedas, broches,
clavos, tornillos o piedras, etc. pueden causar graves
daños a esta máquina.
Por favor, compruebe que el agua del interior del tambor
se ha vaciado antes de abrir su puerta. Por favor, no abra
la puerta si ve agua.
Tenga cuidado de no quemarse cuando el producto
escurra el agua de lavado caliente.
Nunca rellene el agua a mano durante el lavado.
Una vez completado el programa, espere dos minutos
para abrir la puerta.
ELIMINACIÓN: No elimine este producto como residuos municipales sin
clasificar. Es necesario recoger estos residuos por separado para un
tratamiento especial.
En base a la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales
que los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio
ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos
para recordar al consumidor la obligación de separararlos para la recogida
selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su
electrodoméstico.
V.1
7
Accesorios
Descripción del producto
Tapones de
sujeción
para el transporte
Manguera de
suministro de
agua fría
Soporte de la
manguera de
drenaje (opcional)
El gráfico de la línea de productos es solo para referencia, por
favor refiérase al producto real como estándar.
Nota
Tambor
Panel de control
Dispensador de detergente
Filtro de servicio
Puerta
Manguera de desagüe
Manual de usuario
INSTALACIÓN
Cable de alimentación
V.1
8
INSTALACIÓN
Antes de instalar la máquina, se debe elegir el
lugar de instalaón que se caracterice por:
Desembalar la lavadora
Por favor, siga los siguientes pasos para quitar los pernos:
1. Afloje 4 pernos con una llave y luego retírelos.
2. Detenga los agujeros con tapones para agujeros de
transporte.
3. Guarde los tornillos de transporte de forma adecuada para
su uso futuro.
Quitar los pernos de transporte
La estabilidad es muy importante para evitar
que el producto se desplace.
Asegúrese de que el producto no se apoye
en el cable de alimentación.
Instalación
Área de instalación
¡Advertencia!
El material de embalaje (por ejemplo,
películas, espuma de poliestireno) puede ser
peligroso para los niños.
Existe un riesgo de asfixia ! Mantenga todos
los embalajes bien alejados de los niños.
¡Advertencia!
Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar el producto.
Necesitará los pernos de transporte de nuevo si mueve el producto, así que
asegúrese de mantenerlos en un lugar seguro.
w
w
W> 20mm
1. Una superficie rígida, seca y nivelada
2. Que no de la luz solar directa
3. Que exista suficiente ventilación
4. Que la temperatura ambiente sea superior a 0
5. Que esté alejado de fuentes de calor como el carbón
o el gas.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire la empaquetadura de la base. Asegúrese de quitar
la espuma triangular pequeña con la inferior unida. De lo contrario, coloque la
unidad con la superficie lateral, luego retire la espuma pequeña de la parte
inferior de la unidad manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
¡Advertencia!
V.1
9
9
INSTALACIÓN
1.
Comprueba si las patas están estrechamente unidas al armario. Si no es así,
por favor gíralas a sus posiciones originales y aprieta las tuercas.
2.
Afloje la contratuerca, gire las patas hasta que hagan contacto con el suelo.
3.
Ajuste las patas y bloquéelas con una llave, asegúrese de que la máquina
esté firme.
234
1
Apretar Aflojar
Tuerca de
bloqueo
Pie
Nivelar la lavadora
¡ ¡Advertencia!
Casquillo de deslizamiento
234
Tuerca de
presión
Las tuercas de bloqueo de los cuatro pies deben ser atornilladas firmemente contra la
carcasa.
Conectar la manguera al suministro de agua
Para evitar fugas o daños causados por el agua, siga las instrucciones de este manual:
No doble, aplaste, modifique o corte la manguera de entrada de agua.
Para el modelo que incorpora la válvula caliente, hay que conectarse al grifo de agua
caliente con la manguera de suministro de agua caliente. El consumo de energía se
reducirá automáticamente para algunos programas.
Advertencia
Conecte el tubo de entrada como se indica. Hay dos maneras de conectar el tubo
de entrada:
1.Conexión entre el grifo común y la manguera de entrada.
Afloja las tuercas de la
sujeción y los cuatro
pernos
Conexión finalizada
Grifo con rosca y manguera de
entrada
Grifo especial para la lavadora
2. Conexión entre el grifo de tornillo y la manguera de entrada.
Casquillo deslizante
Apriete la tuerca de la
abrazadera
Presione el casquillo
deslizante, inserte la
manguera de entrada
en la base de conexión
V.1
10
10
Desagüe
Min.60cm
100cm
Max.
Pila
Retenedor
manguera
Enlazar
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
INSTALACIÓN
Conecte el otro extremo de la manguera de admisión a la válvula de
entrada en la parte posterior de la lavadora y fije la manguera firmemente
en el sentido de las agujas del reloj.
Manguera de
suministro de
agua
Válvula de
entrada de
agua.
Manguera de desagüe
Atención
No doble o prolongue la manguera de drenaje.
Coloque la manguera de desagüe correctamente, de lo contrario podría
dañarse por la fuga de agua.
Existen dos formas para colocar la manguera de desagüe
1. Conectándolo al desagüe 2. Conectándolo al tubo de
desagüe de la cañería de desagüe.
Nota
Si la máquina tiene un soporte para la manguera de desagüe, por
favor instálela de la siguiente manera:
Advertencia!
Cuando instale la manguera de desagüe, fíjela correctamente con
una cuerda.
Si la manguera de desagüe es demasiado larga, no la fuerce a
meter en la lavadora ya que causará ruidos anormales.
V.1
10
11
Antes de lavar, por favor, asegúrese de que está instalado
correctamente.
1. Antes del lavado
Abra el grifo
Carga
Cierre la puerta
Enchufe
Añada el detergente
Inicio rápido
3. Después del lavado
Aparecerá "Fin" en la pantalla
El detergente debe ser
añadido en el cajetín I,
después de seleccionar
prelavado para las máquinas
con esta función.
Asegúrese de que la tapa
del tambor esté bien cerrada.
Todos los ganchos metálicos
deben estar correctamente
enganchados dentro de la puerta
trasera.
1 2 3
5 6
2. Lavado
1 2 3
¡Nota!
Si se selecciona el
valor predeterminado, se
puede omitir el paso 2.
¡Nota!
¡Atención!
FUNCIONAMIENTO
Prelavado Suavizante Detergente
4
Cierre la puerta
del tambor
Revisa el rodillo antes de cada lavado, debe
rodar suavemente.
Seleccione
el programa
Seleccione la función
o el valor
predeterminado
Iniciar
V.1
10
12
La condición de funcionamiento de la lavadora debe ser entre 0-40. Si
se utiliza -0, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden
estar dañados. Si la máquina se coloca en condiciones de 0 o menos,
entonces debe ser transferida a la temperatura ambiente normal para
asegurar que la manguera de suministro de agua y la manguera de
drenaje no se congelen antes de su uso.
Por favor, compruebe las etiquetas y las explicaciones de uso del
detergente antes de lavar. Utilice un detergente que no produzca
espuma o que produzca poca espuma y que sea adecuado para un
lavado adecuado.
Revise la etiqueta
Antes de cada lavado
FUNCIONAMIENTO
Anude las tiras largas,
las cremalleras o los
botones
Saque los objetos de
los bolsillos
Ponga las cosas más
pequeñas en fundas
para lavado
Ponga del revés las prendas
con tejidos más densos o
tejidos que se puedan
desprender fácilmente.
Separe la ropa de
diferentes texturas
Al lavar una sola prenda, puede fácilmente causar excentricidad y
activar la alarma debido a un gran desequilibrio. Por lo tanto se sugiere
añadir una o dos ropas más para ser lavadas juntas, de modo que el
drenaje pueda hacerse sin problemas.
No lavar la ropa en contacto con queroseno, gasolina, alcohol y otros
materiales inflamables.
¡Atención!
V.1
10
13
Programa
Algodón
Sintéticos
Mix
Vaqueros
Sport
Limpieza del tambor
20
Intensivo
Means must Means optional
Programa
Solo centrifugado
Aclarado y Centrifugado
Lana
Ropa bebé
Express 15’
ECO 40-60
Rápido 45’
Dispensador de detergente
I
Detergente de prelavado
Detergente de lavado principal
I
ISuavizante
Saque el dispensador
¡Precaución!
- Sólo hay que añadir detergente en el
"Prelavado! (I) después de seleccionar
el pre-lavado para las máquinas con
esta función.
- No exceda la marca de nivel "MAX" al
rellenar el detergente, los aditivos o el
suavizante.
FUNCIONAMIENTO
Prelavado Suavizante Detergente
En caso de añadir detergente o aditivo concentrado, antes de verterlo
en la caja de detergente, se sugiere utilizar un poco de agua para
diluirlo, a fin de evitar que la entrada de la caja de detergente se
bloquee y se desborde mientras se llena de agua.
Elija el tipo de detergente adecuado para las distintas
temperaturas de lavado para obtener el mejor rendimiento de
lavado con un menor consumo de agua y energía.
Nota
V.1
Panel de control
FUNCIONAMIENTO
10
14
5312
41
1
EMWT752S1
B
Bloqueo de puerta
D
Prelavado
A
Pantalla
Tiempo de lavado
Inicio diferido
Fin Error
A
C
C
Inicio diferido
E
Aclarado extra
B E
D
1200
Pres. 3 seg para establecer
Ropa bebé
O
20 C
Intensivo
ECO 40-60
Rápido 45'
Express 15'
Limpieza del tambor
Sintéticos
Pres. 3 seg para establecer Mi Ciclo/Señal
Inicio diferido
Power
On/Off
La máquina se enciende y
se apaga
Ajustes
Esto le permite seleccionar una función
adicional, la función escogida se
iluminará cuando se seleccione.
1
1
3
1
2
4
5
Inicio/Pausa
o pausar el ciclo de lavado
Presione el botón para iniciar
Programas
Es aconsejable que el usuario
lave la ropa de acuerdo al
programa adecuado
Pantalla
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y
los mensajes de estado de la lavadora. La pantalla permanecerá encendida
durante todo el ciclo.
Nota
La tabla es solo referencia. Por favor, refiérase al producto real como estándar
V.1
Inicio diferido
Ajuste de la función de inicio diferido:
1. Seleccione un programa; 2.Pulse el botón Inicio Diferido para elegir el tiempo
(el tiempo de retraso es 0-24 H / 3H-6H-9H);
3.Pulse [Inicio / Pausa] para iniciar la operación de inicio diferido.
Elija el programa Inicie
Ajuste el tiempo
Cancele la función Delay:
Presione el botón [Inicio diferido] hasta que la pantalla sea 0H. Debe presionarse antes
de iniciar el programa. Si el programa ya se inició, debe apagar el programa para
restablecer uno nuevo.
Aclarado extra
La ropa se someterá a un enjuague adicional una vez que la seleccione.
Funciones
¡Precaución!
Si hay alguna interrupción en el suministro de energía mientras la máquina
está funcionando, una memoria especial almacena el programa seleccionado y
cuando se reinicia la energía, el programa continua.
15
FUNCIONAMIENTO
Prelavado
La función de prelavado proporciona un lavado adicional antes del lavado principal. Esta función
es adecuada para retirar el polvo que sube a la superficie de la ropa; debe poner detergente en el
cajón (I) cuando lo seleccione.
Prelavado
Aclarado
extra
Inicio
diferido
Inicio
diferido
V.1
FUNCIONAMIENTO
16
EMWT752S1
Programa Funciones Programa Funciones
Aclarado
extra
Opcional (Algunos modelos tienen función de pesaje inteligente, consulte el producto real)
Algodón
Express 15’
Rápido 45’
ECO 40-60
Intensivo
20
Aclarado y centrifugado
Solo centrifugado
Limpieza del tambor
Ropa bebé
Sport
Vaqueros
Lana
Sintéticos
Mix
Prelavado
Inicio
diferido Aclarado
extra
Prelavado
Inicio
diferido
V.1
Centrifugado
Presione el botón para seleccionar la velocidad de centrifugado:
1200: 0-600-800-1000-1200
Temp.
Presione el botón para regular la temperatura (Frío, 20 , 40 , 60 , 90 )
Otras funciones
17
FUNCIONAMIENTO
Centrifug.
Programa
Algodón
Express 15’
Rápido 45’
ECO 40-60
Intensivo
20
Aclarado y centrifugado
Solo centrifugado
Velocidad por defecto(rpm)
Programa
Limpieza del tambor
Ropa bebé
Sport
Vaqueros
Lana
Sintéticos
Mix
1200 1200
800
600
800
800
1000
1200
800
1200
800
800
800
800
1200
800
1300: 0-600-800-1000-1300
1300
1000
1300
800
1300
800
1000
1000
800
1300
800
600
800
800
1300
1000
Velocidad por defecto(rpm)
V.1
Mi Ciclo
Memoriza el programa de uso frecuente.
Después de elegir el programa y configurar las opciones, presione [Temp.] 3 seg. antes
de empezar a lavar. El programa de ajuste predeterminado es Algodón.
18
Silenciar avisos
Para activar la función de avisos, presione el botón nuevamente durante 3
segundos. La configuración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
Después de silenciar los avisos, los sonidos ya no se activarán.
¡Precaución!
FUNCIONAMIENTO
Presone [Centrifug.] 3seg.,
para silenciar los avisos.
Centrifug.
Elija el programa
Durante la activación de la función “Bloqueo infantil”, la señal sonará 3 veces, cuando
se presionen los botones.
Presione también los dos botones durante 3 segundos para desactivar la función.
El "Bloqueo infantil" bloqueará todos los botones excepto el botón de encendido.
Si se corta la fuente de alimentación, el bloqueo infantil se desactivará.
¡Precaución!
Bloqueo infantil
Para evitar un mal funcionamiento por parte de los niños
Inicie
3 seg. hasta que suene un pitido.
Presione [Centrifug.] e
[inicio
diferido
]
Centrifug.
Elija el programa
Inicio
diferido
V.1
Programa
Express 15'
Lana
Mix
Algodón Tejidos resistentes al calor de algodón o lino.
Lavar rápidamente poca ropa y no muy sucia.
Carga mixta compuesta por textiles de algodón y sintéticos.
Lavar la ropa deportiva.
Especialmente para vaqueros
Tejidos de lana o tejidos hechos a mano ricos en lana para lavado a
máquina. Programa de lavado especialmente suave para evitar que
se encojan, pausas más largas del programa (los tejidos descansan
en el líquido de lavado).
Enjuague adicional con centrifugado.
Solo centrifugado Centrifugado extra con velocidad seleccionable.
Aclarado y centrifugado
Ropa bebé
Lavar ropa del bebé para que esté más limpia. El prorgama mejora
el rendimiento del enjuague para proteger la piel del bebé.
Vaqueros
Sintéticos Lavar prendas sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos y
mix de tejidos. Al lavar los tejidos de punto, la cantidad de
detergente se reducirá debido a su estructura de hilo
suelto y la fácil formación de burbujas.
Rápido 45'
19
FUNCIONAMIENTO
Programas disponibles según el tipo de colada
Programas
Sport
Limpieza del tambor
Predeterminado 40 , no seleccionable, adecuado para el
lavado de ropa a aproximadamente 40 60 -60 .
Para aumentar los efectos del lavado, se aumenta el tiempo de lavado.
ECO 40-60
Intensivo
Disponible especialmente en esta máquina para limpiar
el tambor y la tubería. Aplica esterilización a alta
temperatura a 90 ° C para que el lavado de la ropa sea
más ecológico. Cuando se ejecuta este programa, no
se pueden agregar prendas. Si se añade una cantidad
adecuada de agente blanqueador con cloro, el efecto
de limpieza del tambor será mejor. El usuario puede
utilizar este programa con regularidad según sus
necesidades.
20Lavar ropa de colores brillantes, para protegerlos.
Programa extra corto adecuado para ropa poco sucia
como pequeñas cantidades de ropa.
V.1
Programa
Carga(kg) Tiempo por defecto
Temp.(°C)
Algodón
Sintéticos
Mix
Vaqueros
Sport
20
Ropa bebé
Limpieza del tambor
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lana
Intensivo
ECO 40_60
Rápido 45’
Express 15’
Tabla de programas de lavado
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia del usuario. Los
parámetros reales pueden ser diferentes a los de la tabla mencionada
anteriormente.
¡Nota!
20
FUNCIONAMIENTO
3:39
3:17
1:37
1:45
1:31
1:01
1:42
1:18
0:12
0:20
1:07
3:48
3:31
0:45
0:15
EMWT752S1
40
40
40
60
40
20
60
90
--
--
40
40
--
40
Fría
7.5
2.5
3.75
7.5
2.0
-
7.5
3.75
3.75
7.5
7.5
7.5
7.5
7.5
2.0
7.5
Con respecto a EN 60456: 2016 Con (UE) No 1061/2010, la clase de
eficiencia energética de la UE es: A +++
Con respecto a EN 60456: 2016 / prA2019 Con (UE) 2019/2014, (UE)
2019/2023, la clase de eficiencia energética de la UE es: C
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Otro como
predeterminado.
Media carga para máquina de 7.5Kg: 3.75Kg.
Cuarto de carga para máquina de 7.5Kg: 2.0Kg.
Programa de prueba de energía: Intensivo 60/40 ;
Otro como predeterminado.
Media carga para una lavadora de 7.5Kg:3.75Kg.
Velocidad de centrifugado: la más alta
7.5
V.1
MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar
su vida útil.
La superficie puede ser limpiada con detergentes neutros no
abrasivos cuando sea necesario.
Si hay algún desbordamiento de agua, use el paño húmedo
para limpiarlo inmediatamente.
No use ningún objeto punzante ni golpee la lavadora.
Nota
El ácido fórmico y sus disolventes diluidos o equivalentes están
prohibidos, como el alcohol, los disolventes o los productos
químicos, etc.
No coloque ropa en la lavadora durante la limpieza del tambor.
Limpieza y cuidado
!¡Advertencia!
Nota
Limpieza del tambor
Limpie inmediatamente con detergente sin cloro el óxido que dejan en
el tambor los objetos metálicos. No utilice nunca un estropajo de
aluminio.
Antes de empezar el mantenimiento, desenchufe la máquina y cierre el grifo.
Limpiar el armario de la lavadora
21
¡Nota!
V.1
22
Limpieza del filtro y de la bomba de desagüe
El filtro de entrada debe ser limpiado si hay menos agua
No utilice alcohol, disolventes o productos químicos para limpiar la lavadora
A
Presione el
dispensador hacia
abajo pulsando A
Limpie el
dispensador bajo
el agua
Inserte de nuevo
el dispensador
123
Nota
1. Desenrosque el tubo de admisión
de la parte trasera.
2. Extraiga el filtro con unas pinzas
largas y vuelva a colocarlo en su
sitio después de limpiarlo.
3. Use un cepillo para limpiar el filtro
4. Reconecte la tubería de entrada.
¡Nota!
Nota
1.Presione hacia abajo la flecha que se encuentra en la cubierta del suavizante
dentro del cajón dispensador.
2.Levante el clip y saque la tapa de suavizante. Lave todas las ranuras con agua.
3.Vuelva a colocar la cubierta del suavizante y empuje el cajón hasta su posición.
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro del grifo:
1. Cierre el grifo
2. Extraiga el tubo de admisión de
agua
3. Limpie el filtro con agua
4. Vuelve a conectar la tubería de
admisión
Limpieza del filtro de la lavadora:
Si el cepillo no está limpio, puede sacar el filtro y limpiarlo por separado.
Reconecte, vuelva a abrir el grifo.
Limpieza del cajetín de detergente
V.1
23
Asegúrase de que la tapa de la válvula y la manguera de desagüe de
emergencia se reinstalen correctamente, las placas de la tapa deben insertarse
alineadas con las placas del orificio, de lo contrario el agua puede filtrarse.
Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado puede
haber agua caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba durante un
ciclo de lavado, espere siempre hasta que el aparato haya terminado el ciclo y
esté vacío. Cuando vuelva a colocar la tapa, asegúrese de que esté
correctamente cerrada.
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
¡Tenga cuidado con el agua caliente!
Deje que la solución de detergente se enfríe.
Desenchufe la máquina para evitar una descarga eléctrica antes de limpiar.
En el filtro de la bomba de desagüe pueden entrar hilos y pequeños objetos
procedentes del lavado.
Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento normal de la
lavadora.
Abra la tapa inferior
de la cubierta
Abra el filtro girando
en el sentido contrario
de las agujas del reloj
Elimine cualquier objeto
extraño
1
Cierre la tapa inferior
4
3
2
Advertencia
Atención
MANTENIMIENTO
V.1
MANTENIMIENTO
Resolución de problemas


Descripción





Razón






 detergente está
 
 





Descripción
E30
E,n
IU
Razón

Solución














Solución

 
 






f 2 /  

E/2
E\I\I
/\ /\





2
1
8
0
Después de cualquier verificación, active el aparato. Si sigue el problema o la pantalla
muestra otros códigos de alarma nuevamente, comuníquese con el servicio técnico.
¡Nota!
24
V.1
Especificaciones técnicas
Intensidad máxima
Presión del agua estándar
10A
0.1MPa~1MPa
Alimentación 220-240V~,50Hz
400*610*875
EMWT752S1
Dimensiones
(An*Fon*Almm)
7.5kg
Potencia
nominal
Peso neto
Capacidad de
lavado
Modelo
56kg 2000W
Al
An
Fon
25
MANTENIMIENTO
V.1
7.5
A+++
0.62kwh
0.54kwh
0.51kwh
1200
53%
280min
260min
255min
80dB
64
MANTENIMIENTO
-
Ficha de producto relativa a la EN 60456:2016 con (EU)No.1061/2010.
Identificador de modelo
Marca registrada
Capacidad nominal en Kg en la lavandería de algodón
Clase de eficiencia energética en una escala de A++
+ (más eficiente) a D (menos eficiente)
El consumo de energía es de 129 kwh por año, basado en 220 ciclos de lavado estándar
para los programas estándar de algodón a 60ºC y 40ºC a carga completa y parcial, y el
consumo de los modos de baja potencia. El consumo real de energía dependerá de cómo
se utilice el aparato.
El consumo de energía ponderado del modo apagado
Consumo de energía ponderado del modo de encendido a la izquierda
Consumo de agua 11000 litros por año, basado en 220 ciclos de lavado estándar
para los programas de algodón estándar a 60ºC y 40ºC a carga completa y
parcial. El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato.
Clase de eficiencia de secado por centrifugado B en una escala de G (menos eficiente) a A (más eficiente)
Velocidad máxima de centrifugado
Contenido de humedad restante
"Programa intensivo de 60ºC" y "Programa intensivo de 40ºC" son los programas de
lavado estándar a los que se refiere la información de la etiqueta y la ficha, que estos
programas son adecuados para limpiar ropa de algodón normalmente sucia y que son
los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua.
Tiempo del programa de algodón estándar de 60ºC con carga completa
Tiempo del programa de algodón estándar de 40ºC con carga parcial
Tiempo del programa de algodón estándar de 60ºC con carga parcial
Tiempo de duración del modo de encendido a la izquierda
Nivel sonoro durante la fase de lavado
Nivel sonoro durante el centrifugado
Lavadora integrable
Programa de test de prueba: Intensivo 40/60. Velocidad de
centrifugado: la más alta; otros: por defecto.
EMWT752S1
EAS ELECTRIC
26
V.1
27
41
29
1200
1200
1200
80
7.5
0.611 46
23
51
53
56
B
331
2: 45
2: 45
69.0 C
MANTENIMIENTO
N/A
40
61
1.00
Nombre de la marca:
Dirección de la marca:
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Capacidad nominal (ª) (Kg) Dimensión (en cm)
Clase de eficiencia energética (
Índice de eficiencia de lavado Eficiencia del lavado (g/kg)(
Consumo de energía en
kWh por ciclo, basado en el
programa eco 40-60. El
consumo real de energía
dependerá de cómo se
utilice el aparato.
Consumo de agua en litros por
ciclo, basado en el programa eco
40-60. El consumo real de agua
dependerá de cómo se utilice el
aparato y de la dureza del agua.
Temperatura máxima en el
interior del tejido tratado
(ºC)
Velocidad de centrifugado (rpm)
Capacidad nominal
Mitad
Capacidad nominal
Mitad
Cuarto
Cuarto
Capacidad nominal
Mitad
Cuarto
Duración del programa (h:min)
Clase de eficiencia de secado por centrifugado
Tipo Independiente
Emisiones de ruido acústico
aerotransportado en la fase de
centrifugado (dB (A) re 1 pW)
Modo apagado (w)
Clase de emisión de ruido
acústico aerotransportado (ª)
(Fase de giro)
Modo de espera (w)
Inicio diferido (w) (si procede) Espera en red (W) (si es aplicable)
Contenido de humedad restante (%) (ª)
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor :
Este producto ha sido diseñado para liberar iones de plata durante el ciclo
de lavado.
Información adicional
Enlace a la página web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del Anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1) b):www.easelectric.es
(ª) Para el programa eco 40-60.
(b) Los cambios en estos elementos no se considerarán pertinentes a los efectos del párrafo 4 del artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) Si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta celda, el proveedor no introducirá estos datos.
Altura
Anchura
Profundidad
Modelo: EMWT752S1
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
P.I Canyada Codonyers C/Principal, nº4, 46220. Picassent - Valencia
Capacidad nominal
Mitad
Cuarto
Dos años
88
V.1
28
MANTENIMIENTO
-Establecimiento del programa de pruebas de acuerdo con la norma aplicable
En 60456.
- Al utilizar los programas de prueba, lavar la carga especificada utilizando la
máxima velocidad de centrifugado.
Los parámetros reales dependerán de la forma en que se utilice la aplicación,
y pueden ser diferentes con los parámetros de la tabla anterior.
- La lavadora doméstica está equipada con un sistema de gestión de la
energía. La duración del tiempo del modo de funcionamiento a la izquierda es
inferior a 10 minutos.
- Las emisiones de ruido durante el lavado/girado para el ciclo de lavado
estándar a plena carga.
Nota
V.1
CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMERCIAL EN GAMA BLANCA
Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la fecha de
venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación,
incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra
será obligatorio presentar la factura o ticket de compra. Esta garantía solo será
efectiva en España.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de
puertas, burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de
piezas o componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del
aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada
por el uso normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas,
cestillos, puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un
defecto de fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como
consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados
por una avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y
engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores,
cables externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como
cualquier pieza considerada consumible por el fabricante.
10. Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación
inadecuada, falta de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente,
modificaciones inapropiadas o utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines
comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos,
reparaciones, modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el
usuario o por un técnico no autorizado por el fabricante, o como resultado del
incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del
fabricante.
V.1
29
14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales
junto con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el
manual y todos los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos
se perdiera, no podrá ser reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de:
contacto con líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de
condiciones derivadas del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones,
calor excesivo o cualquier otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros
animales que puedan tener acceso al interior de la máquina o sus puntos de
conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular,
manifestaciones y huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas
Armadas o de los Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos
armados y actos de guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o
contaminación radiactiva; vicio o defecto propio de los bienes; hechos calificados
por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso para la mejora del producto.
www.easelectric.es
V.1
30
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
Product Description ................................................
Installation ...........................................................
OPERATIONS
Quick Start .............................................................
Before Each Washing ..............................................
Detergent Dispenser ...............................................
Control Panel .........................................................
Option....................................................................
Other Functions .....................................................
Programmes ..........................................................
Washing Programmes Table .....................................
MAINTENANCES
Cleaning And Care .................................................
Trouble Shooting ....................................................
Technical Specifications .........................................
Product Fiches ........................................................
2
7
8
11
12
13
14
15
17
19
20
21
24
25
26
1
CONTENTS
GUARANTEE
Commercial Guarantee.............................................. 29
V.1
2
Safety Instructions
For your safety,the information in this manual must be followed
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
The electric shock!
SAFETY INSTRUCTIONS
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
Warning!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
Caution!
Warning!
V.1
3
The new hose-sets supplied with the appliance are to be
used and that old hose-sets should not be reused.
Before any maintenance the device, unplug the
appliance from the mains.
Always unplug the machine and turn off the water
supply after use. The max. inlet water pressure, in
pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
To ensure your safety, power plug must be inserted into
an earthed three-pole socket. Check carefully and make
sure that your socket is properly and reliably earthed.
Make sure that the water and electrical devices must
be connected by a qualified technician in accordance
with the manufacturer's instructions and local safety
regulations.
Risk to children!
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3years should be supervised to
ensure that they do not play with appliance.
Animals and children may climb into the machine. Check
the machine before every operation.
Kids should be supervised that they do not play with
the appliance.
EN countries: the appliance can be used by children aged
SAFETY INSTRUCTIONS
V.1
4
Plug must be accessible after installation.
Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Risk of explosion!
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed
in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive
substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in
fire or explosion.
Before hand thoroughly rinse items of washing by hand.
This washing machine is for indoor use only.
It isn't intended to be built-in using.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Washing machine shall not be installed in bath room or
very wet rooms as well as in the rooms with explosive
or caustic gases.
The washing machine with single inlet valve only can be
connected to the cold water supply. The product with
double inlet valves should be correctly connected to the
hot water and cold water supply.
Plug must be accessible after installation.
Installing the product!
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution!
V.1
5
Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Risk of damaging appliance!
Your product is only for home use and is only designed
for the textiles suitable for machine washing.
Do not climb up and sit on top cover of the machine.
Do not lean against machine door.
Cautions during Handling Machine:
1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by
a specialized person.
2.The accumulated water shall be drained out of the
machine.
3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded
part on the machine while lifting. Machine door can
not be used as the handle during the conveyance.
4.This appliance is heavy. Transport with care.
Please do not close the door with excessive forces. If it
is found difficult to close the door, please check if the
clothes are put in or distributed well.
It is forbidden to wash carpets.
SAFETY INSTRUCTIONS
V.1
6
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid
items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc. may
cause serious damages to this machine.
Please check whether the water inside the drum has
been drained before opening its door.Please do not open
the door if there is any water visible.
Be careful of burning when the product drains hot
washing water.
Never refill the water by hand during washing.
After the program is completed, Please wait for two
minutes to open the door.
Packaging/Old appliance
SAFETY INSTRUCTIONS
Operating the appliance!
Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden.
Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents.
Please only select the detergents suitable for machine
washing, especially for drum.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic
equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not
be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. appliances
must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling
of the materials they contain, and reduce the impact on human health and
the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you disposed of the appliances, it
must be separately collected. Consumers should contact their local authority
or retailer for information concerning the correct disposal of their old
appliance.
V.1
7
Accessories
Product Description
Transport
plughole
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Drain hose
Owner’s manual
INSTALLATION
Power supply cord
V.1
8
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location characterized
follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0
5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
as
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Make sure the small triangle
foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side
surface, then remove the small foam from the unit bottom manually.
Please take the following steps to remove the bolts:
1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Remove transport bolts
Stability is important to prevent the product from
wandering!
Make sure that the product should not stand on
the power cord.
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
Warning!
product
you
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Youll need the transport bolts again if you move the , so make sure
keep them in a safe place.
Warning!
w
w
W> 20mm
Installation area
V.1
9
9
INSTALLATION
1.Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to
their original positions tighten the nuts.
2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
Levelling the washing machine
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Connect Water Supply Hose
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1.Connection between ordinary tap and inlet hose.
• To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
Do not kink, crush, modify or sever .
!
• water inlet hose
For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply
hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Warning!
Warning!
Loosen clamp nut and
four bolts
Tighten clamp nut Press slide bushing,
insert inlet hose into
connecting base
slide bushing
2341
Connection finished
clamp nut
Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machine
2.Connection between screw tap and inlet hose.
slide bushing
V.1
10
10
INSTALLATION
Warning!
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
If the machine has drain hose support, please install it like the following .
Warning!
Warning!
Note!
water supply hose
water Inlet valve
Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product
and fasten the pipe tightly clockwise.
V.1
10
11
Before washing, please make sure it’s installed properly.
1. Before Washing
“End” on display.
Open tap
Load
Close
machine door
Plug in
Add detergent
Quick Start
3. After Washing
• Detergent need to be added
in "case I “after selecting
pre-washing for machines
with this function.
Make sure that the drum flaps
are properly locked.
All metal hooks must be
properly hooked inside the rear
door flap.
1 2 3
5 6
2. Washing
Select Programme
Select function or
default
Start up
1 2 3
Note!
If default is selected,
step 2 can be skipped.
Note!
Caution!
OPERATIONS
Prewash Softener Main wash
4
Close
drum door
Check the roller before each laundry ,it must roll smoothly.
V.1
10
12
Knot the long strips,zip or
button
When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give
alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two
more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
Dont washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and
other flammable materials.
• The working condition of the washer should be(0-40).If used under 0,the
inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under
condition of 0or less, then it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
• Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use
non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
Take out the items out of
the pockets
Put small clothes into the
pillow slip
Check the label
Before Each Washing
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Separate clothes with
different textures
Warning!
OPERATIONS
V.1
10
13
Programme
Algodón
Sintéticos
Mix
Vaqueros
Sport
Limpieza del tambor
20
Intensivo
Means must Means optional
Programme
Solo centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lana
Ropa bebé
Express 15’
ECO 40-60
Rápido 45’
Detergent Dispenser
Pre wash detergent
Main wash detergent
Softener
II
I
Pull out the dispenser
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are
poured the detergent box, it is suggested to use some water for
dilution to prevent inlet of detergent box from being blocked and
overflowing while filling water.
into
the
Please choose suitable type of detergent for the various washing
temperature to get the best washing performance with less water and
energy consumption.
Note!
Caution!
• Detergent only need to be added in
"case I after selecting pre-washing
for machines with this function.
Do not exceed the MAXlevel mark
when filling in detergent,additives or
softener.
OPERATIONS
Prewash Softener Main wash
V.1
Control Panel
OPERATIONS
10
14
On/Off
Product is switched On/Off.
Inicio/Pausa
Press the button to start or pause the
washing cycle.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select an additional
function and will light when selected.
Note!
The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.
1
1
3
1
2
4
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on through the cycle.
5
EMWT752S1
Door Lock
B
Pre Wash
D
Display
A
Wash Time Delay Time
End Error
A
C
Delay
C
Extra Rinse
E
B E
D
1200
5312
41
1
Pres. 3 seg para establecer
Ropa bebé
O
20 C
Intensivo
ECO 40-60
Rápido 45'
Express 15'
Limpieza del tambor
Sintéticos
Pres. 3 seg para establecer Mi Ciclo/Señal
Inicio diferido
Power
V.1
Delay
Set the Delay function:
1. Select a programme; 2.Press the Inicio diferido button to choose the time
(the delaying time is 0-24 H/3H-6H-9H);
3.Press [Inicio/Pausa] to commence the delay operation
Choose the Programme Start
Setting time
Cancel the Delay function:
Press the [Inicio diferido] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the
programme. If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Option
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme and when the power is
restarted, the program will continue.
15
OPERATIONS
Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the
dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Prelavado
Aclarado
extra
Inicio
diferido
Inicio
diferido
V.1
OPERATIONS
16
Programme Option Programme Option
Extra
rinse
Means optional(Some models have intelligent weighing function, please refer to the actual product)
Pre
wash Pre
wash
Extra
rinse
Delay
Delay
Algodón
Express 15’
Rápido 45’
ECO 40-60
Intensivo
20
Aclarado y centrifugado
Solo centrifugado
Limpieza del tambor
Ropa bebé
Sport
Vaqueros
Lana
Sintéticos
Mix
V.1
Spin
Press the button to change the speed.
1200: 0-600-800-1000-1200
Temp.
℃,Press the button to regulate the temperature(Cold,20 40℃,60℃,90℃)
Other Functions
17
OPERATIONS
Spin
Programme
Algodón
Express 15’
Rápido 45’
ECO 40-60
Intensivo
20
Aclarado y centrifugado
Solo centrifugado
Default Speed(rpm) Programme
Limpieza del tambor
Ropa bebé
Sport
Vaqueros
Lana
Sintéticos
Mix
Default Speed(rpm)
1200 1200
800
600
800
800
1000
1200
800
1200
800
800
800
800
1200
800
1300: 0-600-800-1000-1300
1300
1000
1300
800
1300
800
1000
1000
800
1300
800
600
800
800
1300
1000
V.1
My Cycle
To memory the frequently used programme.
After choosing the programme and setting the options, press [Temp.] 3 sec. before
start to wash.The default setting course is Cotton.
18
Mute the buzzer
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
until the next reset.
will be kept
MuAfter ting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Caution!
OPERATIONS
Press the [Centrifug.]button for
3sec., the buzzer is mute.
Choose the Programme
Cut off the power supply , the kid’s protection is to be released.
During the “Child Lock”function is activing, the buzzer will beep 3 times,
When the buttons are pressed.
Press the two button 3sec. also to be released the function.
The “Child Lock” will lock all buttons except Power button.
Caution!
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Start
]
3 sec. till buzzer beep.
Press [
Centrifug
] and [
Inicio diferido
Centrifug.
Choose the Programme
Inicio
diferido
Centrifug.
V.1
Programmes
Express 15'
Lana
Mix
Algodón Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear cleaner
and make the rinse performance better to protect the baby skin.
Washing few and not very dirty clothes quickly.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
Washing the activewear.
Specially for jeans.
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled
washing as a small amounts of laundry.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer
programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
Solo centrifugado
Aclarado y Centrifugado
Ropa bebé
Vaqueros
Sintéticos
Rápido 45'
19
OPERATIONS
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Sport
Limpieza del tambor
Default 40,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40-60.
To increase the washing effects, washing time is increased.
ECO 40-60
Intensivo
Specially set in this machine to clean the drum and tube. It
applys 90 °C high temperature sterilization to make the
clothes washing more green. When this programme is
performed, the clothes or other washing cannot be added.
When proper amount of chlorine bleaching agent is put in,
the barrel cleaning effect will be better. The customer can use
this programme regularly according to the need.
20Washing brightly colored clothes, it can protect the colors better .
V.1
Programme
Load(kg) Default Time
Temp.(°C)
Algodón
Sintéticos
Mix
Vaqueros
Sport
20
Ropa bebé
Limpieza del tambor
Spin Only
Rinse & Spin
Wool
Intensive
ECO 40_60
Rapid 45’
Quick 15’
Washing Programmes Table
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters
maybe different with the parameters in above mentioned table.
Note!
20
OPERATIONS
3:39
3:17
1:37
1:45
1:31
1:01
1:42
1:18
0:12
0:20
1:07
3:48
3:31
0:45
0:15
Model:EMWT752S1
40
40
40
60
40
20
60
90
--
--
40
40
--
40
Cold
7.5
2.5
3.75
7.5
2.0
-
7.5
3.75
3.75
7.5
7.5
7.5
7.5
7.5
2.0
7.5
Concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A+++
Energy test program: Intensive 60/40 Speed:The highest speed;
Other as the default.
Half load for 7.5Kg machine:3.75Kg.
Concerning to EN 60456:2016/prA2019 With (EU)2019/2014, (EU)2019/2023,
The EU energy efficiency class is: C
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 7.5Kg machine:3.75Kg.
Quarter load for 7.5Kg machine:2.0Kg.
;
7.5
V.1
21
MAINTENANCES
Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Cleaning The Drum
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as
solvents or chemical products,etc.
alcohol,
• Dont put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Warning!
Note!
Note!
Cleaning And Care
The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately
with chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately.
No sharp items are allowed.
V.1
22
Washing the filter in the tap
1.Close the tap.
2.Remove the water supply hose from the tap.
3.clean the filter.
4.Reconnect the .water supply hose
Cleaning The Inlet Filter
Inlet filter must be cleaned if there is less water.
If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
Reconnect, turn on the tap.
Washing the filter in washing machine:
1.Screw off the inlet pipe from the backside
of the machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers
and reinstall it back after being washed.
3.Use to clean the filter.
4.Reconnect the inlet pipe.
the brush
Clean The Detergent Dispenser
Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
A
Pull out the dispenser
drawer with press the A
Clean the dispenser
drawer under water
Insert the dispenser
drawer
123
Note!
Note!
Note!
1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer onto position.
MAINTENANCES
V.1
23
Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning The Drain Pump Filter
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Open the lower cover cap Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
1
Close the lower cover cap
4
3
2
Warning!
Caution!
MAINTENANCES
V.1
24
MAINTENANCES
Trouble Shooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
Description Reason Solution
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
Door can’t be
opened
Washer's safety
protection design is working
Disconnect the power, restart
the product
Water leakage The connection between inlet
pipe or outlet hose is not tight
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent
box
Abnormal noise
Check if the fixing (bolts) have
been removed
it’s installed on a solid
and level floor
Check
Indicator or display
does not light
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Check if the power is shut
down and the power plug is
connected correctly
Washing machine
cannot start up
Detergent residues
in the box
Detergent is dampened
or agglomerated
Description Reason Solution
Check if the water pressure is
too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water injecting
problem while
washing
Overtime water draining
Please try again first, call up
service line if there are still
troubles
Others
Water overflow Restart the washer
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
LED display models:
or the display
shows other alarm codes
After the check, activate the appliance. If the problem occurs
again, contact the service.
Note!
V.1
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.1MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~,50Hz
400*610*875
EMWT752S1
Dimension
(W*D*Hmm)
7.5kg
Rated Power
Net Weight
Washing Capacity
Model
56kg 2000W
H
W
D
25
MAINTENANCES
V.1
Energy test program: Intensive Other as the default. 40/60
7.5
A+++
0.62kwh
0.54kwh
0.51kwh
1200
53%
280min
260min
255min
80dB
64
PRODUCT FICHE
. Speed: the highest speed;
26
Product fiche concerning to EN 60456:2016 With (EU)No.1061/2010.
129
11000
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
EMWT752S1
EAS ELECTRIC
V.1
80
PRODUCT FICHE
88
40
61
69.0 C
0.611 46
41
29
23
1200
1200
1200
7.5
3:31
2:45
2:45
27
N/A
51
53
56
B
C
EMWT752S1
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY
P.I Canyada Codonyers C/Principal, nº4, 46220. Picassent - Valencia
V.1
28
MAINTENANCES
Programme setting for testing in accordance with applicable standard
En60456.
When using the test programmes, wash the specified load using the
spin speed.
maximum
The household washing machine is equipped with power management
system.The duration of the left-on mode time is less than 10 minute.
The noise emissions during washing/spinning for the standard washing
cycle at full load.
The actual parameters will depend on how the applicance is used,and
maybe different with the parameters in above mentioned table.
Note!
V.1
COMMERCIAL GUARANTEE CONDITIONS FOR WHITE PRODUCTS
This appliance has a two-year repair guarantee, from the date of sale, against all
malfunctions originating from manufacturing, including labor and spare parts.
To justify the purchase date, it will be mandatory to present the invoice or
purchase receipt. This guarantee will only be effective in Spain.
GUARANTEE EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other
types of aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of
the appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by
normal use of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable
environmental or climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets,
doors or light bulbs when their failure or breakage is not attributable to a
manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a
consequence of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an
internal malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and
greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare
parts of all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the
manufacturer, may suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of
non-original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not
authorized by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the
manufacturer's instructions for use and maintenance.
V.1
29
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with
the equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual
and all related documents must be given to the new user. If any of these are
lost, their replacement cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact
with liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from
the climate or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any
other external force , such as insects, rodents and other animals that may have
access to the interior of the machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot, riot or popular tumult, legal or illegal
demonstrations and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State
Security Forces in times of peace; armed conflicts and acts of war (declared or not);
nuclear reaction or radiation or radioactive contamination; vice or defect of
the goods; facts classified by the Government of the Nation as "national
catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without
prior notice for product improvement.
www.easelectric.es
V.1
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

EAS ELECTRIC EMWT752S1 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas