RPB C40 Climate Control Device Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Español P.2
Français P.21
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
C40 Climate Control Device
C40 CLIMATE CONTROL DE VICE UI R8 SP-FR
22
C40 CLIMATE CONTROL
ESPAÑOL
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright © 2022 RPB IP, LLC. Todos los derechos reservados. Todos los materiales
contenidos en este sitio web están protegidos por la ley de derechos de autor de los Estados
Unidos y no pueden reproducirse, distribuirse, transmitirse, mostrarse, publicarse o difundirse
sin la autorización previa por escrito de RPB IP, LLC. Usted no puede alterar ni eliminar ninguna
marca comercial, derecho de autor u otras menciones de las copias del contenido.
INTRODUCCIÓN
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40 está disado para su uso en muchas y
diferentes industrias, como granallado, pintura, rectificado y otras áreas similares en las que
usted quisiera ajustar la temperatura del aire en la capucha del respirador.
Este producto debe inspeccionarse y mantenerse en todo momento de acuerdo con este
manual de instrucciones.
Vea PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES para más detalles.
EXPLICACIÓN DE PALABRAS Y SÍMBOLOS DE SEÑALIZACIÓN
En este manual y en el etiquetado del producto se utilizan las siguientes palabras de advertencia y
símbolos de seguridad:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría Ocasionar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO Indica una situación riesgosa que, si no se evita, causará la
muerte o lesiones graves. Esta palabra de señal se aplica sólo a las
situaciones más extremas.
Lea el manual de instrucciones.
Pueden encontrarse copias adicionales de los manuales RPB® en
gvs-rpb.com
ADVERTENCIA
PELIGRO
RPB Safety LLC es una compañía certificada ISO9001.
33
La selección, ajuste, uso o mantenimiento inapropiados de
este producto pueden causar lesiones o la muerte. También
pueden causar enfermedades pulmonares, cutáneas u oculares. Este producto está diseñado
para su uso profesional de acuerdo con las normas o regulaciones aplicables para su ubicación,
industria y actividad (ver Responsabilidades del Empleador). Se recomienda conocer las normas
y reglamentos relacionados con el uso de este equipo de protección, incluso si no se aplican
directamente a usted. Si trabaja por cuenta propia o si se utiliza en un entorno no ocupacional,
consulte las Responsabilidades del Empleador y las Instrucciones de Seguridad del Usuario del
Producto. Vaya a gvs-rpb.com/important-safety-information/ para obtener enlaces útiles a OSHA y
otros contenidos.
EMPLEADOR: Lea este manual y el Manual de Instrucciones del Dispositivo de Suministro de Aire
y cumpla con las Responsabilidades del Empleador.
USUARIO DEL PRODUCTO: Lea este manual y el Manual de Instrucciones del Dispositivo de
Suministro de Aire y siga las Instrucciones del Producto para la Seguridad del Usuario.
CONSULTE EL SITIO WEB PARA LAS ACTUALIZACIONES. Los manuales de los productos se
actualizan periódicamente. Visite gvs-rpb.com/industrial/resources para obtener la versión más
reciente de este manual antes de usar el producto.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Todas las marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos utilizados en esta publicacn,
tanto registrados como no registrados, son marcas comerciales, marcas de servicio o
logotipos de sus respectivos propietarios. Se reservan todos los derechos sobre la Propiedad
Intelectual de RPB sobre los contenidos en esta publicación, incluidos los derechos de autor,
marcas registradas, marcas de servicio, secreto comercial y derechos de patente. Propiedad
Intelectual de RPB significa cualquier patente, artículos patentados, solicitudes de patentes,
disos, disos industriales, derechos de autor, software, código fuente, derechos de bases
de datos, derechos morales, inventos, técnicas, datos técnicos, secretos comerciales, know-
how, marcas, marcas comerciales, nombres comerciales, lemas, logotipos y cualquier otra ley
común y derechos de propiedad, ya sean registrados o no registrados en cualquier parte del
mundo, que sean propiedad de, desarrollados en su totalidad o en parte por, o con licencia de
RPB IP, LLC.
Para asistencia técnica, póngase en contacto con nuestro departamento de Servicio al Cliente en el
1-866-494-4599 o por correo electrónico: sales@gvs.com
Formulario #: 7.20.522
Revisión: 8
44
C40 CLIMATE CONTROL
RESPIRACIÓN
El RPB® C40 es parte de un respirador aprobado por NIOSH como un dispositivo de control de
flujo en las siguientes categorías:
Aire Suministrado
El RPB® C40 Dispositivo de Control Climático, cuando está adecuadamente instalado y es
usado con todos los componentes requeridos, incluyendo de la parte superior, el conjunto
del Tubo de Respiración, y la Línea de Aire Respirable RPB®, es un respirador aprobado por
NIOSH. Consulte la etiqueta de aprobación de la parte superior del equipo, para verificar
que esté aprobada para su uso con el C40™. Consulte el manual de instrucciones de la
parte superior del equipo en uso para conocer el Factor de Proteccn Asignado. Se reduce
significativamente, pero no se elimina completamente la respiracn de los contaminantes
para el usuario del respirador. Usa con un filtro de línea de aire, como el filtro de línea de aire
RADEX® 04-900 RPB®. La protección específica depende de la configuracn del filtro de la
nea de aire (consulte el Manual de Instrucciones del RPB® RADEX®).
PARA LIMITAR LOS RIESGOS
El RPB® C40 Dispositivo de Control Climático NO DEBE USARSE:
En atsferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud (IDLH)
Si el usuario no puede escapar sin la ayuda del respirador.
Si la atsfera contiene menos del 19,5% de oxígeno.
Como protección contra gases peligrosos (por ejemplo, moxido de carbono)
Si los contaminantes exceden las regulaciones o recomendaciones aplicables.
Si se desconocen los contaminantes o las concentraciones de contaminantes.
Si el área de trabajo está mal ventilada.
Si la temperatura está fuera del rango de 1F a 140°F (-10°C a +60°C).
PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES
55
3. LÍNEA
AÉREA DE
RESPIRACIÓN
1. CONJUNTO
DEL CASCO DEL
RESPIRADOR
DIAGRAMA DE RESPIRADOR DE COMPONENTE
Un respirador aprobado por NIOSH consta de 3 componentes principales (mostrado con el Nova 3®
por ejemplo.)
FIGURA 1.1
2. TUBO DE 2. TUBO DE
RESPIRACIÓN RESPIRACIÓN
CONJUNTO Y CONJUNTO Y
DISPOSITIVO DISPOSITIVO
DE CONTROL DE DE CONTROL DE
FLUJO FLUJO
NIOSH - PRECAUCIONES Y
LIMITACIONES
A. No es para uso en atmósferas que
contengan menos de 19.5 por ciento de
oxígeno.
B. No es para uso en atmósferas
inmediatamente peligrosas para la vida o
la salud.
C. No exceda las concentraciones máximas
de uso establecidas por las normas
reglamentarias.
D. Los respiradores con línea de aire sólo
pueden usarse cuando el aire provisto
a los respiradores es aire respirable que
cumple con los requisitos de CGA G-7.1
Grado D o de mayor calidad.
E. Utilice únicamente los rangos de presión
y las longitudes de mangueras que
se especifican en la Instrucciones del
Usuario.
J. Si no se utiliza y mantiene
correctamente, este producto podría
causar lesiones o la muerte.
M. Todos los respiradores aprobados serán
seleccionados, instalados, utilizados
y mantenidos de acuerdo con MSHA,
OSHA y otras regulaciones aplicables.
N. Nunca sustituya, modifique, añada u
omita partes. Utilice sólo piezas de
repuesto exactas en la configuración
según lo especificado por el fabricante.
O. Consulte las instrucciones del usuario,
y / o manuales de mantenimiento para
obtener información sobre el uso y
mantenimiento de estos respiradores.
S. Instrucciones especiales o de uso crítico
y / o limitaciones específicas aplicables.
Consulte la página de instrucciones
del usuario en la página 8 antes de
ponérselo.
66
C40 CLIMATE CONTROL
FUENTE DE AIRE, ACCESORIOS Y PRESIÓN
FUENTE DE AIRE
El Aire Suministrado
Ubique la fuente de aire en un ambiente con aire limpio, siempre use un filtro en la entrada de
su fuente de aire. No estacione vehículos al lado de su entrada de aire, ya que esto hará que el
monóxido de carbono sea atraído hacia su suministro de aire. Utilice siempre los enfriadores
/ secadores adecuados con filtros y alarmas para monóxido de carbono para asegurar que
aire respirable limpio sea suministrado en todo momento. Suministrado Respirador de Aire, se
recomienda el uso de un Filtro Aéreo Radex® (04-900) y un Monitor de gas GX4® (08-400). El
aire debe ser muestreado regularmente para asegurar que cumpla con los requisitos de Grado
D.
CALIDAD DEL AIRE
Este respirador debe ser abastecido con aire respirable limpio en todo momento. El aire
respirable debe cumplir al menos los requisitos para aire gaseoso de Tipo 1 descrito en las
Especificaciones de Productos de la Asociación de Gas Comprimido G.7.1 (Grado D o superior)
y como se especifica en la regulacn 42 CFR 84, subparte J.84.141 (b) y 29 CFR 1910.134 (i) el
RPB® C40 no purifica el aire o filtra contaminantes Debe utilizarse un monitor de monóxido de
carbono en todo momento.
No conecte la manguera de suministro de aire del respirador a
nitrógeno, gases tóxicos, gases inertes u otras fuentes de aire
irrespirable que no sean aire respirable de Grado D. Revise la fuente de aire antes de usar el
respirador. Este aparato no está diseñado para su uso con sistemas móviles de suministro de
aire, es decir, cilindros. Connecting the supply hose to a non-breathable air source will result in
serious injury or death.
MANGUERAS Y ACCESORIOS DE SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE
Las mangueras y accesorios de suministro de aire RPB® deben usarse entre el punto de
acoplamiento y la conexn de aire respirable del respirador en el cinturón del usuario.
Las secciones de la manguera deben estar dentro de la longitud correcta y la cantidad de
secciones debe estar dentro del número especificado en la tabla de presión de aire respirable
en el Manual de Instrucciones de la parte superior del equipo.
PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE
La presn del aire debe monitorearse continuamente en el punto de acoplamiento. La presn
del aire se debe leer con un medidor de presión confiable mientras el respirador tenga aire
uyendo a tras de él.
PELIGRO
77
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general
RPB® espera que los empleadores:
Siga todas las normas y regulaciones aplicables para su ubicación, industria y actividad.
Dependiendo de su ubicacn e industria, una serie de normas y regulaciones pueden
aplicarse a su seleccn y uso de respiradores y otros equipos de protección personal.
Estos pueden incluir cosas tales como estándares federales (por ejemplo, OSHA, MSHA,
Salud y Seguridad Ocupacional Canadiense), locales (por ejemplo, estatales, provinciales)
o estándares y regulaciones militares o normas de consenso como ANSI y CSA. También
existen requisitos específicos para determinados contaminantes, p. sílice (ver gvs-rpb.com/
important-safety-information/ para más información), asbesto, patógenos ornicos, etc.
Conozca los requisitos que se aplican a su ubicación e industria.
Disponer de programas de seguridad adecuados.
Tener y seguir:
Un programa de seguridad para el lugar de trabajo.
Un programa escrito de protección respiratoria de acuerdo con las normas y
regulaciones aplicables (por ejemplo, OSHA 29 CFR 1910.134, ANSI Z88.2, CSA Z94.4,
etc.).
De acuerdo con lo anterior,
Realice un análisis de peligros y seleccione el equipo apropiado para cada actividad.
Un análisis de riesgos debe ser realizado por una persona calificada. Los controles deben
estar en su lugar cuando sea apropiado y una persona calificada debe determinar qué
tipo de protección respiratoria, facial y ocular, de cabeza y auditiva es apropiada para las
actividades y ambientes de uso previstos. (Por ejemplo, seleccione un respirador apropiado
para los riesgos de aire específicos, teniendo en cuenta los factores del lugar de trabajo y
del usuario y con un Factor de Protección Asignado (APF) que cumpla o exceda el nivel
requerido para la protección del empleado. tipo de soldadura a realizar, etc.)
Según el caso, revise su programa de seguridad en el lugar de trabajo, el programa de
protección respiratoria y las normas y reglamentos para su actividad o industria con
respecto a los requisitos de protección relacionados y consulte este manual (Protección
Provista y Limitaciones) y el Manual de Instrucciones del Dispositivo de Suministro de Aire,
lo que corresponda, para conocer las especificaciones del producto.
Asegúrese de que los empleados estén calicados médicamente para usar un respirador.
Haga que un médico calificado u otro profesional de la salud con licencia (PLHCP) realice
evaluaciones médicas usando un cuestionario médico o un examen médico inicial según la
norma OSHA 29 CFR 1910.134.
Capacite a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones del C40.
Designe a una persona calificada que tenga un amplio conocimiento acerca del RPB® C40
según estándar de Z88.2 para que proporcione la capacitación:
8.1 Calificaciones del Capacitador en el uso del Respirador. Cualquier persona que provea
entrenamiento respiratorio deberá:
88
C40 CLIMATE CONTROL
a) ser conocedor de la aplicación y el uso del (de los) respirador (es);
b) tener conocimientos prácticos acerca de la selección y uso del (de los) respirador (es)
y acerca de las prácticas de trabajo en el sitio;
c) tener buena comprensión del programa del sitio para el uso del respirador; y
d) estar informado acerca de las regulaciones aplicables.
Entrene a cada usuario del C40 en el uso, la aplicación, la inspección, el mantenimiento,
el almacenamiento, el ajuste y las limitaciones del producto de acuerdo con el contenido de
este Manual de Instrucciones y el Manual de Instrucciones aprobado para la parte superior
del equipo y los requisitos de estándares o reglamentarios. Asegúrese de que cada usuario
lea estos dos manuales.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente instalado y de que sea correctamente
utilizado y mantenido.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente ensamblado, inspeccionado, acoplado,
usado y mantenido, incluyendo el uso del C40 colocado en la correa alrededor de la
cintura del usuario, que el Tubo-U esté limpio y los silenciadores en su lugar.
Mida y monitoree contaminantes aerotransportados en el área de trabajo.
Mida y monitoree los niveles de contaminantes en el aire en el área de trabajo de acuerdo
con los requisitos aplicables. Asegúrese de que el área de trabajo esté bien ventilada.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con RPB®.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente al:
Tel: 1-866-494-4599 o
Correo Electrónico a: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL USUARIO DEL PRODUCTO
ANTES DEL USO INICIAL – TENGA EL ENTRENAMIENTO EN EL PRODUCTO Y OBTENGA
CALIFICACIÓN MÉDICA
No use este respirador hasta que haya leído este manual y de la parte superior (copias adicionales
disponibles en gvs-rpb.com/resources) and been trained in the respirator’s use, maintenance,
and limitations by a qualified individual (appointed by your employer) y hasta que haya sido
entrenado en el uso, mantenimiento y limitaciones del respirador por una persona (nombrada por
su empleador) que tenga amplios conocimientos acerca del RPB® C40 Dispositivo de Control
Clitico.
No use este respirador hasta que haya pasado una evaluación médica, usando un cuestionario
médico o un examen médico inicial, realizado por un médico calificado u otro profesional de la
salud con licencia (PLHCP).
Alergógenos: No se utilizan alergenos conocidos en este producto.
Algunos materiales pueden causar una reacción alérgica en individuos susceptibles. Si tiene una
alergia conocida o desarrolla una irritación, informe a su empleador. La falta de limpieza puede
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR CONTINUACIÓN
99
causar irritación. Siga todas las instrucciones de limpieza y cuidado que se proporcionan en los
manuales de instrucciones para este y otros productos RPB® que esté usando.
ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA ESTÉ LISTO PARA SU USO
Asegúrese de tener un sistema completo. Compruebe que tiene todos los componentes
necesarios para que el C40 funcione como un respirador aprobado por NIOSH. Verifique que
tiene todos los componentes requeridos para funcionar como un respirador completo aprobado
por NIOSH:
Ensamblaje del Respirador en la Parte Superior del Equipo
Ensamble del Tubo de Respiración
C40 Dispositivo de Control Climático
Línea de aire Respirable RPB®
Vea el Diagrama del Componente del Respirador. Compruebe la etiqueta de aprobación de la parte
superior para verificar que esté aprobada para ser utilizada con el RPB® C40 Dispositivo de
Control Climático. Utilice sólo piezas y componentes de la marca RPB® auténticos que formen
parte del ensamble del respirador aprobado por NIOSH. El uso de equipo incompleto o inadecuado,
incluyendo el uso de piezas que no sean genuinas o RPB®, puede resultar en una protección
inadecuada y anulará la aprobación de NIOSH de todo el respirador. No modifique ni altere ninguna
parte de este producto. El Dispositivo de Control de Clima C40 no se puede usar con una Bomba
de Aire de Baja Presión ya que ésta no suministra una cantidad suficiente de flujo de aire.
Siga las instrucciones de Ensamblaje y Cuidado para inspeccionar todos los componentes
diariamente, incluidos los componentes internos, en busca de signos de daños o desgaste que
puedan reducir el nivel de protección proporcionado originalmente. Elimine cualquier componente o
producto dañado. Los componentes dañados deben reemplazarse por piezas de repuesto genuinas
de la marca RPB®. Inspeccione el interior del C40 en busca de polvo respirable u otros objetos
extraños. Mantenga limpio el interior del C40 en todo momento.
Asegúrese de que el C40™ esté ensamblado correctamente. Nunca use el dispositivo sin todos
los componentes en su lugar. Un sistema incompleto o instalado incorrectamente C40 podría
proporcionar una protección respiratoria inadecuada.
ANTES DE PONERSE EL C40:
Verifique que los contaminantes en el aire estén dentro de los límites recomendados para el uso del
respirador:
Determine el tipo y nivel de contaminación. Verifique que las concentraciones
de contaminantes en el aire no excedan los permitidos por las regulaciones y
recomendaciones aplicables de OSHA, EPA o NIOSH para respiradores purificadores
de aire a baterías.
Asegúrese de que el área esté ventilada y monitoreada:
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y que se tomen muestras de aire
regulares para confirmar que la atsfera permanece dentro de los niveles
1010
C40 CLIMATE CONTROL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL USUARIO DEL
PRODUCTO CONTINUACIÓN
recomendados por OSHA y otros órganos de gobierno. Para suministrar AIr, se
recomienda utilizar un monitor de gas GX4®. Siga el manual de instrucciones del GX4®
Gas Monitor.
Si tiene alguna pregunta, pregúntele a su empleador.
NO ENTRAR EN EL ÁREA DE TRABAJO si alguna de las siguientes condiciones existe:
El ambiente es inmediatamente peligroso para la vida o la salud.
No se puede escapar sin la ayuda del respirador.
La atmósfera contiene menos del 19,5% de oxígeno.
Los contaminantes exceden de las regulaciones o recomendaciones.
Se desconocen los contaminantes o concentraciones de contaminantes.
El área de trabajo está mal ventilada.
La temperatura está fuera del rango de 14°F a 140°F (-10°C a +60°C).
DEJE EL ÁREA DE TRABAJO INMEDIATAMENTE SI:
Cualquier componente del producto se daña.
Su visión se deteriora.
El flujo de aire se detiene o se ralentiza.
La respiración se vuelve difícil.
Usted se siente mareado, tiene náuseas, está demasiado caliente, demasiado fo o se siente
enfermo.
Sus ojos, nariz o piel se irritan.
Saborea, huele o ve los contaminantes dentro del casco.
Usted tiene cualquier otra razón para sospechar que el respirador no está proporcionando
protección adecuada.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Nunca coloque el casco sobre superficies calientes. No aplique pinturas, disolventes, adhesivos
o etiquetas autoadhesivas excepto según lo indicado por RPB®. Cualquier producto puede verse
afectado negativamente por ciertos químicos.
Consulte la seccn “Inspección, Limpieza y Almacenamiento” (página 12) para obtener
instrucciones de limpieza.
1111
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO
COLOQUE EL TUBO DE RESPIRACN
Conecte el Dispositivo de Control de Clima
RPB® C40. Enrosque en la tuerca suelta
del Tubo de Respiración del Dispositivo de
Control de Clima RPB® (03-500) C40.
Enrosque la tuerca suelta en la direccn
de las manecillas del reloj hasta que esté
apretada.
CONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO
DE AIRE
Conecte una Línea de Aire Respirable
RPB® asegurando que las secciones y
longitudes máximas esn dentro de las
especificaciones de la Tabla de Presión
de Aire Respirable en el manual de
instrucciones de la parte superior del equipo.
AJUSTE LA PRESN DEL AIRE
Ajuste la presión de aire en el punto de
conexn de acuerdo con la Tabla de
Presn de Aire Respirable en el manual de
instrucciones de la parte superior del equipo.
Luego, conecte la Línea de Aire Respirable
al dispositivo de control de flujo.
REVISE LA PRESN DEL AIRE
Revise de Nuevo la presión del aire en el
punto de acoplamiento y astela si fuese
necesario. Asegúrese de que usted está
cómodo con el flujo de aire dentro del
respirador.
03-500
FIGURA 1.2 FIGURA 1.3
FIGURA 1.4 FIGURA 1.5
1212
C40 CLIMATE CONTROL
No use el C40 con el selector en la posición de aire frío si la
temperatura ambiental está por debajo de 6F (20°C) pues
se podría formar hielo en la salida del aire frío y ello generaría una insuficiencia en el lujo de
aire. No ingiera el hielo que se forma en el Dispositivo de Control de Clima C40. El hielo puede
contener contaminantes que podrían ser peligrosos para su salud.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL FLUJO
El aire que entra en el respirador es
controlado por el C40 (03-500) moviendo
el Pestillo de Flujo (03-524) tal como se
muestra en la Figura 1.6. Nota: Con la
presn ajustada de acuerdo con la Tabla de
Presn de Aire de Respiracn, la velocidad
del flujo de aire dentro del respirador debe
siempre exceder el mínimo de 170 slpm.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Para obtener aire más fo, mueva el selector
del control del regulador hacia la izquierda.
Esto va a aumentar el flujo de aire que sale
del puerto de escape. Similarmente, deslice
el selector hasta el centro, esto aumenta
la temperatura del aire y la hará más
cercana a la temperatura de ambiente en
su fuente de aire. Luego mueva el selector
hacia la derecha, hacia Aire Caliente.
03-524
FIGURA 1.6 FIGURA 1.7
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO CONTINUACIÓN
TABLA DE PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE
S - instrucciones especiales o críticas para los usuarios
Consulte el manual de instrucciones de la parte superior del equipo para conocer la Tabla de
Presn de Aire Respirable. Esta tabla enumera los rangos de presión de aire necesarios para
proveer a los Respiradores de Aire Suministrado RPB® cuando se usa el Dispositivo de Control
de Clima C40 con un volumen de aire que se encuentra dentro del rango requerido de 6-15cfm
o 170-425 slpm de acuerdo con las regulaciones gubernamentales de EE. UU.
INSPECCIÓN, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
C40 Dispositivo de Control Climático
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40 tiene una vida útil limitada y, por lo tanto, se
debe llevar a cabo un programa regular de inspección y reemplazo. Todos los componentes
del Ensamblaje de un Respirador, incluyendo la Línea de Aire Respirable, la Parte Superior
y los Dispositivos de Control de Flujo deben inspeccionarse para detectar dos, desgaste
ADVERTENCIA
1313
03-012-PMS
03-536
y desgarres antes de su uso. Cada 3 meses se recomienda desmonte el C40 hasta donde
sea visible el Tubo-U transparente para inspeccionarlo. Si se encuentran piezas dañadas o
desgastadas, deben reemplazarse inmediatamente o la unidad debe desecharse. Utilice solo
piezas y componentes que sean parte del ensamblaje del respirador aprobado por NIOSH como
se establece en este manual de instrucciones o en el manual de la parte superior del equipo.
Consulte la lista de piezas en la página 19 para obtener los números correctos de las piezas a
reemplazar en el Dispositivo de Control de Clima C40. Limpie con agua y un detergente suave
o una toalla desinfectante. Seque todas las partes y vuelva a armar.
Almacene el C40 en un ambiente fresco y seco con el resto del ensamblaje del respirador, o
solo en un contenedor o bolsa sellada fuera del ambiente de trabajo.
Manguera de Suministro de Aire
Las mangueras de suministro de aire deben ser inspeccionadas para ver si tienen cortes,
grietas, ampollas o señales de abrasión. Compruebe que los accesorios y conectores estén
bien engarzados a la manguera de modo que el aire no se escape. Compruebe que la manguera
no ha sido aplastada o torcida. Reemplace la manguera inmediatamente si hay alguna señal de
daño.
No haga pasar agua por dentro de la manguera. Revise los Acopladores de Rápida
Desconexión y, con una pistola de aire para quitar el polvo, sople sobre los acopladores para
remover la arena o el sucio que puedan atascar el acoplador.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE
Deje que el dispositivo se enfríe después de su uso antes del desmontaje. Los componentes
internos de este Dispositivo de Control de Clima C40 pueden llegar a calentarse mucho; tenga
cuidado al retirar las piezas para no quemarse. Permita que transcurra suficiente tiempo para
que el dispositivo se enfe antes de desmontarlo.
El primer paso es usar una llave hexagonal
para destornillar la Conexión Giratoria
(03-012-PMS) del cuerpo del C40. Abra el
gancho (03-536) y desengánchelo del C40
(03-500).
1. Presione la aleta del gancho de la Tapa del
Escape (03-526) hasta que se desenganche
de la Caja del Escape (03-522). 2. Levante
la Tapa del Escape (03-526) y deslícela
hacia afuera de la Caja (03-522).
FIGURA 2.1
03-526 03-522
FIGURA 2.2
Clip tab
1414
C40 CLIMATE CONTROL
Quite la Tapa del Pestillo de Flujo (03- 524)
y luego quite el tornillo y la arandela del
Pestillo de Flujo (03- 524). Luego quite el
tornillo de la Caja de Escape (03- 522) y la
Caja Superior (03- 521) tal como se muestra
en la Figura 2.3.
Quite el Pestillo del Flujo (03- 524) de la
Caja de Escape (03- 522).
Al mismo tiempo que presiona con firmeza
sobre la Caja de Escape (03- 522), gire la
Válvula de Flujo (03- 523), en 180°, en la
direccn de las manecillas del reloj.
Remueva la Válvula de Flujo (03- 523) de
la Caja de Escape (03- 522) cuidando que
la junta en forma de anillo se mantenga en
su lugar.
03-524
03-522
03-521
FIGURA 2.3
03-524
03-522
FIGURA 2.4
03-522
03-523
FIGURA 2.5
03-523
03-522
FIGURA 2.6
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO CONTINUACIÓN
1515
Para terminar de desmontar su C40, tome el
Tubo en U (03- 510) y descelo hacia afuera
de la Caja Superior (03-521).
Levante la Trabilla del Cinturón de la Caja
Inferior (03- 514) para permitir que ésta se
deslice hacia afuera del Tubo en U (03- 510).
1. Levante la Caja de Escape (03- 522) del
Tubo en Forma de U (03- 510). 2. Deslice la
Caja de Escape (03- 522) hacia afuera del
Tubo en Forma de U (03- 510).
Nota:
Para el ensamblaje, ajuste la correa antes de
instalar los tornillos como se muestra en la
Figura 2.3.
En la pieza 03-526 (Tapa del Escape
y Silenciadores), se incluyen Placas
Silenciadoras. Ellas deben ajustarse mientas
la pieza 03-500 está en funcionamiento.
03-522
03-510
FIGURA 2.7
03-514
03-510
FIGURA 2.8
03-510
03-521
FIGURA 2.9
1616
C40 CLIMATE CONTROL
Para cambiar el lazo de la correa, retire el
tornillo central y deslice el viejo lazo de la
correa hacia afuera, sobre la salida roscada.
Para instalar el nuevo lazo de la correa,
deslícelo sobre la salida roscada y alinee
la muesca de la tuerca hexagonal con el
orificio en la parte posterior de la carcasa.
Vuelva a insertar el tornillo central y vuelva
a montar los silenciadores y la cubierta de
escape.
FIGURE 3.1 FIGURE 3.2
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO CONTINUACIÓN
1717
FLUJO Y TABLA DE TEMPERATURAS
Calentamiento
Enfriamiento
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C -40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Cambio de Temp.
Velocidad de Flujo slpm
FIGURA 4.1
Esta tabla muestra la relación entre el índice de flujo y su efecto sobre la calefaccn y la
refrigeración del aire. Cuanto menor sea la velocidad de flujo, mayor será el calentamiento y la
refrigeración. El caudal debe mantenerse por encima de 170 slpm en todo momento.
1818
C40 CLIMATE CONTROL
PARTES Y ACCESORIOS
Utilice sólo piezas de repuesto RPB® exactas y auténticas
(marcadas con el logotipo RPB® y el número de pieza) y sólo en la conguración
especificada. El uso de equipo incompleto o inadecuado, incluyendo el uso de piezas
falsicadas o no RPB®, puede resultar en una protección inadecuada y anulará la
aprobación del NIOSH de todo el conjunto del respirador.
ADVERTENCIA
03-510
03-012-PMS
03-538
03-522
03-526
03-514
03-536
03-537
03-521
03-052-PMS-RZ
03-042-PMS
03-022-PMS
(CE Only)
FIGURE 4.1
1919
Descripción Número de
Pieza
1 Conjunto de Tubo en Forma de U 03-510
2 Conjunto de Caja Inferior 03-514
3 Conjunto de Caja Superior 03-521
4 Conjunto de Escape 03-522
5 Conjunto de Silenciador 03-526
6 Silenciadores 03-537
7 Conector Giratorio de Fácil Conexión RPB 03-012-PMS
Conector Giratorio de Fácil Conexión RPB RZ 03-052-PMS-RZ
Conector Giratorio de Fácil Conexión (Sólo CE) RPB 03-022-PMS
Conector Giratorio Schrader 03-042-PMS
8 Cuello de Entrada 03-536
9 Trabilla de Correa y Tuerca 03-538
Correa de repuesto de 2 “ 07-765
Cinturón FR Nomex® de 2 “de repuesto con hebillas de acetilo 07-765-FR
LISTA DE PARTES
Número de
Elemento
2020
C40 CLIMATE CONTROL
GARANTÍA LIMITADA
RPB® garantiza que sus Productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante
un (1) año, sujeto a los términos de esta garantía limitada. Los Productos se venden solo para uso
comercial y no aplican garantías del consumidor a los Productos. Esta garantía limitada es para el
beneficio del comprador original del Producto y no puede transferirse ni asignarse. Esta es la única
y exclusiva garantía brindada por RPB®, y TODAS LAS CONDICIONES Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS
(INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
La cobertura de la garantía limitada de RPB® no aplica a los daños resultantes de un accidente, al
uso incorrecto o indebido de los Productos, al desgaste o rotura como resultado del uso normal de
los Productos o a la falta de mantenimiento adecuado de los Productos.
La cobertura de la garantía limitada de RPB® comienza a correr desde la fecha original de compra
de los Productos, y aplica solo a defectos garantizados que se manifiesten por primera vez y se
notifiquen a RPB® dentro del período de garantía. RPB® se reserva el derecho de determinar a su
razonable satisfacción, si cualquier defecto reclamado está cubierto por esta garantía limitada.
Si se produce un defecto bajo garantía, RPB® reparará o reemplazará el Producto defectuoso (o
un componente del Producto), a su exclusivo criterio. Este remedio de “reparación o reemplazo”
es la única y exclusiva solución bajo esta garantía limitada, y en ningún caso la responsabilidad
de RPB® bajo esta garantía limitada excederá el precio de compra original de los Productos (o el
componente si es el caso). RPB® no tiene responsabilidad por daños incidentales o consecuentes,
incluida la pérdida de uso, mantenimiento y otros costos, y TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
Y CONSECUENCIALES ESTÁN RECHAZADOS Y EXCLUIDOS de esta garantía limitada. Póngase
en contacto con RPB® para obtener el servicio de garantía. Se debe proporcionar un comprobante
de compra para obtener el servicio de garantía. Todos los costos por devolución de los Productos a
RPB® para el servicio de garantía deben ser pagados por el comprador.
RPB® se reserva el derecho de mejorar sus Productos a través de cambios en el diseño o
materiales, sin estar obligados con compradores de productos previamente fabricados.
RESPONSABILIDAD
RPB® Safety no puede aceptar ninguna responsabilidad de ninguna naturaleza que surja directa o
indirectamente del uso o mal uso de los productos de RPB® Safety, incluyendo los usos para los
cuales no fueron diseñados estos productos. RPB® Safety no es responsable por daño, pérdida o
gasto resultante de la falta de asesoramiento o información o de la prestación de asesoramiento o
información incorrecta, ya sea o no, debida a la negligencia de RPB® Safety o de sus empleados,
agentes o subcontratistas.
2121
FRANÇAIS
Reportez-vous aux numéros de page du manuel d’instructions en anglais C40 pour obtenir des
images et des schémas.
EXPLICATION DES MOTS ET SYMBOLES DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l’étiquetage du
produit :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait engendrer des blessures
graves ou la mort.
DANGER indiqueune situation dangereuse qui, si elle n’est pasévitée,
engendrera des blessures graves ou la mort.
Veuillez lire le manuel d’utilisation.
Des copies supplémentaires des manuels RPB® sont disponibles sur
gvs-rpb.com.
RPB® Safety LLC est une entreprise certifiée ISO9001.
AVERTISSEMENT
DANGER
INTRODUCTION
Le dispositif de contrôle climatique C40 de RPB® a été conçu pour de nombreuses
applications différentes comme du sablage, de la peinture, du meulage et d’autres activités
où vous pourriez être amené à vouloir ajuster la température de l’air circulant dans le capot du
respirateur.
Ce produit doit toujours être inspecté et entretenu conforment à ce manuel d‘utilisation.
Voir PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS pour plus dinformations.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Tous droits résers. Tout le contenu de ce site internet est
progé par la loi sur les droits d‘auteur des États-Unis et ne peut être reproduit, distribué,
transmis, affiché, publié ou diffusé sans l‘autorisation écrite palable de RPB IP, LLC. Il vous
est interdit d‘altérer ou de retirer les marques déposées, les droits d‘auteur ou mentions de
proprté des copies du contenu.
2222
C40 CLIMATE CONTROL
Toutes les marques déposées, marques de services et les logos utilisés dans cette publication,
enregistrés ou non-enregistrés, sont les marques déposées, les marques de services ou les
logos de leurs propriétaires respectifs. Tous les droits de proprté intellectuelle RPB contenus
dans cette publication, y compris les droits d‘auteur, marques déposées, marques de services,
secrets industriels et brevets sont réservés. La proprté intellectuelle RPB désigne tout(e)
brevet, objet breveté, application brevetée, conception, conception industrielle, droit d‘auteur,
logiciel, code source, droit de base de données, droit moral, invention, technique, done
technique, secret industriel, savoir-faire, marque, marque déposée, nom commercial, slogan,
logo et tout autre droit commun et droit de propriété, enregistré ou non-enregistré dans quelque
pays que ce soit, appartenant à, développé en intégralité ou en partie par, ou agréé par RPB IP,
LLC.
Pour de l‘assistance technique, contactez notre service client au 1-866-494-4599 ou par
e-mail : sales@gvs.com
Formulaire n° : 7.20.522
v : 8
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La sélection, l’installation, l’utilisation ou l’entretien
inapproprié de ce produit peut engendrer des blessures ;
des maladiespulmonaires différées menaçant le pronostic vital, des maladies de la peau ou des
yeux ; ou la mort. Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle, conformément aux
normes et règlementations applicables à votre localité, secteur et activité (voir Responsabilités
de l’employeur). Il est recommandé de bien connaitre les normes et les règlementations
associées à l’utilisation de cet équipement de protection, même si elles ne vous concernent pas
directement.Si vous êtes un travailleur indépendant ou si l’appareil est utilisé dans un cadre
non-professionnel,veuillez vous référer aux Responsabilités de l’employeur et aux Instructions de
sécurité pour l’utilisateur du produit. Rendez-vous surgvs-rpb.com/important-safety-information/
où vous trouverez des liens utiles vers les normes OSHA et d’autrescontenus.
Employeurs : Veuillez lire ce manuel et les instructions du dispositif d’approvisionnement en air, et
assumer les Responsabilités de l’employeur.
Utilisateurs du produit : Veuillez lire ce manuel et les instructions du dispositif d’approvisionnement
en air, et suivre les Instructions de sécurité pour l’utilisateur du produit.
Consultez le site Web pour les mises à jour. Les manuels de produits sont mis à jour régulièrement.
Visitez le site gvs-rpb.com/industrial/resources pour obtenir la version la plus récente de ce
manuel avant d’utiliser le produit.
PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS
RESPIRATION
Le C40de RPB® est un élément constitutif d’un respirateur approuvé par NIOSH en tant que
dispositif de régulation du débit dans les catégories suivantes :
Adduction d’air
Le dispositif de contrôle climatique C40de RPB® fait partie de l’assemblage d’un respirateur
approuvé par NIOSH lorsquil est correctement ajusté et utilisé avec tous les composants
AVERTISSEMENT
2323
requis, y compris le casque, l’assemblage du tube respiratoire et la conduite d’air respirable.
Reportez-vous à l’étiquette d’approbation de la tête pour vérifier que son utilisation est
approue avec le C40. Reportez-vous au manuel d’utilisation de la tête utilisée pour le
facteur de protection attribué. Dans cette configuration, il réduit consirablement, mais
n’élimine pas complètement, la respiration de contaminants par le porteur du respirateur.
Utilisez-le avec un filtre pour conduite d’air, comme le filtre aérien RADEX® 04-900 de RPB®.
La protection scifique dépend de la configuration du filtre (voir le manuel d’utilisation du
RADEX® de RPB® ou du filtre aérien utilisé).
DANGERS ET RESTRICTIONS
Le dispositif de contrôle climatique C40de RPB® NE DOIT PAS ÊTRE UTILI dans les cas
suivants :
Dans des atmospres présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
Lorsque le porteur ne peut pas s’échapper sans l’aide du respirateur.
Dans des atmospres contenant moins de 19,5 % d’oxygène.
En tant que protection contre des gaz dangereux (ex : monoxyde de carbone).
Lorsque les niveaux de contaminants dépassent les réglementations ou les
recommandations.
Lorsque les niveaux ou les concentrations des contaminants sont inconnus.
Dans une zone mal ventie.
Lorsque la température est en-dehors de la plage de -10°C à +60°C (1F à 140°F).
SCHÉMA DES COMPOSANTS RESPIRATOIRES IMAGE 1.1 À LA PAGE 5
Un respirateur RPB® est constitué de 3 principaux composants :
1. ASSEMBLAGE DU CASQUE DU RESPIRATEUR
2. ASSEMBLAGE DU TUBE RESPIRATOIRE ET DISPOSITIF DE RÉGULATION DU DÉBIT
3. CONDUITE D’ALIMENTATION EN AIR
AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
A. Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant moins de 19.5 % d’oxygène.
B. Ne pas utiliser dans des atmosphères présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
C. Ne pas dépasser les concentrations maximales d’emploi fixées par les normes règlementaires.
D. L’appareil à adduction d’air ne peut être utilisé que lorsqu’il est alimenté avec de l’air
respirable conforme aux exigences CGA G-7.1 Grade D ou de qualité supérieure.
E. Utiliser uniquement les plages de pression et les longueurs de tuyaux spécifiées dans le
manuel d’instruction.
J. Ne pas utiliser ni entretenir ce produit correctement pourrait causer des blessures ou entraîner
la mort.
M. Tous les appareils approuvés devront être sélectionnés, ajustés, utilisés et entretenus
conformément aux MSHA, OSHA et autre réglementations applicables.
N. Ne jamais remplacer, modifier, ajouter ou omettre de pièces. Utiliser uniquement les pièces de
rechange exactes selon la configuration spécifiée par le fabricant.
O. Consulter le manuel d’utilisation et/ou d’entretien pour obtenir des informations sur
l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs.
S. Des instructions d’utilisation spéciales ou critiques et/ou des restrictions d’utilisation
2424
C40 CLIMATE CONTROL
spécifiques-s’appliquent. Consultez le «Tableau de pression de l’air respirable» avant de le
revêtir.
SOURCE D‘AIR, RACCORDS ET PRESSION
SOURCE D‘AIR
Adduction d‘air
Localisez la source d‘air dans un environnement d‘air propre, utilisez systématiquement un filtre sur
l‘entrée de votre source d‘air. Veillez à ce que la source d‘air soit située dans un endroit où aucun
véhicule, chariot élévateur ou autre machine ne fonctionne à proximité de votre entrée d‘air, car
cela entraînerait l‘aspiration de monoxyde de carbone dans votre approvisionnement d‘air. Utilisez
systématiquement des refroidisseurs intermédiaires / séchoirs appropriés avec des filtres et des
alarmes de détection de monoxyde de carbone, afin de garantir un approvisionnement constant en
air respirable propre. Un filtre aérien Radex® (04-900) et un détecteur de gaz GX4® (08-400) sont
recommandés. Des échantillons d‘air devraient être prélevés régulièrement afin de s‘assurer qu‘il
corresponde aux exigences des nomes Grade D.
QUALITÉ DE L‘AIR
Ce respirateur doit être constamment alimenté avec de l’air respirable propre. L’air respirable
doit correspondre au minimum aux exigences des normes Air gazeux de type 1 décrit dans les
spécifications de produits de la Compressed Gas Association G-7.1 (Grade D ou supérieure) et
spécifié dans les règles 42 CFR 84, J.84.141 (b) et 29 CFR 1910.134 (i) le C40 de RPB® ne
purifie pas l’air et ne filtre pas les contaminants. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être
constamment utilisé.
Ne connectez pas le tuyau d’air du respirateur à du nitrogène, des gaz
toxiques, des gaz inertes ou d’autres sources d’air non-Grade D. Vérifiez
la source d’air avant d’utiliser le respirateur. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec
des systèmes d’approvisionnement d’air mobiles, ex : des bouteilles. Un raccordement du tuyau
d’air à une source d’air inadéquate pourrait causer des blessures graves ou la mort.
RACCORDS ET TUYAUX D’ALIMENTATION EN AIR RESPIRABLE
Les tuyaux d’alimentation en air respirable et les raccords RPB® doivent être utilisés entre le point
d’attache et le raccord d’air respirable du respirateur situés au niveau de la ceinture du porteur. Les
sections de tuyaux doivent correspondre aux longueurs approuvées et la quantité de sections doit
correspondre au nombre spécifié dans le Tableau de pression de l’air respirable qui se trouve dans
le manuel du casque.
PRESSION DE L’AIR RESPIRABLE
La pression de l’air doit être constamment surveillée au point d’attache. La pression de l’air doit être
relevée sur un manomètre fiable pendant que de l’air circule à travers le respirateur.
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
Vos responsabilités spécifiques peuvent varier en fonction de votre localité et de votre secteur
d’activité, mais en règle générale,RPB®estime que les employeurs doivent :
Suivre toutes les normes et réglementations applicables à leur localité, secteur et activité.
En fonction de votre localité et de votre secteur d’activité, un certain nombre de normes et
de réglementations peut s’appliquer à la sélection et l’utilisation de respirateurs et autres
DANGER
2525
équipements de protection individuelle. Cela peut inclure des normes et des réglementations
fédérales, (par exemple, OSHA, MSHA, Santé et la sécurité au travail au Canada), locales (par
exemple, un état, une province), ou militaires et des normes consensuelles comme ANSI ou
CSA. Il existe également des exigences spécifiques pour certains contaminants, par ex : la
silice (voir gvs-rpb.com/important-safety-information/ pour plus d’informations), l’amiante, les
organismes pathogènes, etc. Renseignez-vous sur les exigences s’appliquant à votre localité et à
votre secteur d’activité.
Avoir mis en place des programmes de sécurité approprs.
Mettez en place et suivez :
Un programme de sécurité sur le lieu de travail.
Un programme écrit pour la protection respiratoire en conformité avec les normes et
réglementations applicables (par exemple, OSHA 29 CFR 1910.134; ANSI/ASSE Z88.2;
CSA Z94.4, etc.).
Conformément à ce qui préde,
Effectuer une analyse des dangers et sélectionner l‘équipement approprié pour chaque
activité. Une analyse des dangers devrait être effectuée par une personne qualifiée.
Des contrôles doivent être mis en place, comme il convient, et une personne qualifiée
devrait déterminer quel type de protection respiratoire, des yeux et du visage, de la tête
et auditive est approprié pour les activités et les environnements d‘utilisation prévus.
(Par exemple, sélectionnez un respirateur approprié pour les dangers atmosphériques
scifiques, en prenant en compte les facteurs du lieu de travail et de l‘utilisateur et
avec unFacteur de Protection Assigné (FPA) correspondant ou dépassant le niveau
requis pour la protection de l‘employé, sélectionnez une protection du visage et des
yeux pour le soudage, adaptée au type de soudage qui sera effectué, etc.)
Selon le cas, vérifiez votre programme de sécurité sur le lieu de travail, votre programme
de protection respiratoire ainsi que les normes et réglementations associées aux exigences
de protection pour votre activité et votre secteur, et consultez ce manuel (Protection fournie
et restrictions), et le manuel d‘utilisation du casque pour connaître les spécifications du
produit.
S‘assurer que les employés sont médicalement aptes à utiliser un respirateur.
Faites appel à un médecin qualifié ou un autre professionnel de santé agréé pour
effectuer des évaluations médicales à l‘aide d‘un questionnaire médical ou d‘un examen
dical initial par OSHA 29 CFR 1910.134.
Former les emplos à l‘utilisation, l‘entretien et aux limites du C40.
signez une personne qualifiée, ayant des connaissances sur le C40 de RPB® par
ANSI / ASSE Z88.2 afin d‘assurer la formation :
Section 8.1 Qualifications duformateur pour le respirateur. Toute personne chargée de la
formation au respirateur doit :
a) avoir des connaissances sur l‘application et l‘utilisation du/des respirateur(s) ;
b) avoir une connaissance pratique quant au choix du/des respirateur(s) et aux pratiques
professionnelles du site ;
c) comprendre le programme respiratoire du site ; et
d) connaître les réglementations applicables.
2626
C40 CLIMATE CONTROL
Formez chaque utilisateur du C40 à l‘utilisation, l‘inspection, l‘entretien, au stockage, aux
ajustements, aux applications et aux restrictions de l‘appareil, conformément au contenu de ce
manuel d‘utilisation, du manuel d‘utilisation du casque approuvé et aux normes et exigences
règlementaires. Veillez à ce que chaque utilisateur prévu lise chacun de ces manuels.
Veiller à ce que l‘équipement soit correctement configuré, utilisé et entretenu.
Veillez à ce que l‘équipement soit correctement configuré, inspecté, ajusté, utilisé
et entretenu. Cela inclut de porter le C40 à la taille en le fixant à la ceinture de
l‘utilisateur, que le tube en U soit propre et les silencieux en place.
Mesurer et surveiller les contaminants aériens dans la zone de travail.
Mesurez et surveillez les niveaux des contaminants aériens dans la zone de travail,
conformément aux règlementations applicables. Assurez-vous également que la zone
de travail est bien ventilée.
Si vous avez des questions, contactez RPB®.
Appelez le service client au :
Tél : 1-866-494-4599
E-mail : sales@gvs.com
Site internet : gvs-rpb.com
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - ÊTRE FORMÉ ET MÉDICALEMENT APTE
N’utilisez pas ce respirateur avant d’avoir lu ce manuel et le manuel d’utilisation du casque
(procurez-vous des copies supplémentaires sur gvs-rpb.com/resources/) et d’avoir été formé à
l’utilisation, l’entretien et aux restrictions du respirateur par une personne qualifiée (désignée par
votre employeur) et ayant des connaissances sur le dispositif de contrôle climatique C40 de RPB®.
Ne portez pas ce respirateur avant d’avoir passé une évaluation médicale incluant un questionnaire
médical ou un examen médical initial effectué par un médecin qualifié ou un autre professionnel de
santé agréé.
Allergènes : Ce produit ne contient aucun allergène commun.
Certains matériaux pourraient causer une réaction allergique chez les personnes sensibles. Si vous
avez une allergie connue ou développez une irritation, informez votre employeur. Les irritations
peuvent être causées par un nettoyage insuffisant. Suivez toutes les instructions de nettoyage et
d’entretien données dans les manuels d’utilisation, pour ce produit et tous les autres produits RPB®
que vous utilisez.
S’ASSURER QUE LE SYSTÈME EST PRÊT À L’EMPLOI
Assurez-vous d’avoir un système complet. Le C40 n’est qu’un seul composant du système d’un
respirateur. Vérifiez que vous avez bien tous les composants requis pour former un respirateur
complet :
Assemblage du casque du respirateur
Assemblage du tube respiratoire
Dispositif de contrôle climatique C40
Conduite d’air respirable
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LUTILISATEUR DU
PRODUIT
2727
Voir le schéma des composants du respirateur. Consultez l’étiquette d’approbation du casque afin
de vérifier si son utilisation avec le C40de RPB® est approuvée NIOSH. Utilisez uniquement des
pièces et des composants authentiques de la marque RPB® faisant partie de l’assemblage du
respirateur approuvé. L’utilisation d’équipements incomplets ou inappropriés, y compris l’utilisation
de faux ou de pièces autres que celles de RPB®, peut induire une protection inadéquate et annulera
l’approbation par le NIOSH de l’ensemble du respirateur. Ne pas modifier ou altérer des pièces du
produit.Le dispositif de contrôle climatique C40 ne peut pas être utilisé avec une pompe à air à
faible pression car le débit d’air fourni serait insuffisant.
Suivez les instructions de configuration et d’entretien pour inspecter quotidiennement tous les
composants, y compris les composants internes, afin de détecter des signes de détérioration ou
d’usure et defissure qui pourraient réduire le niveau de protection initialement prévu. Mettez hors
service tout composant ou produit endommagé. Les composants endommagés devraient être
remplacés par des pièces de rechange RPB® authentiques. Inspectez l’intérieur du C40 afin de
détecter des poussières respirables ou d’autres objets étrangers. Veillez à ce que l’intérieur du C40
reste tout le temps propre.
Veillez à ce que le C40 soit assemblé correctement. N’utilisez jamais le dispositif sans que toutes
les composants aient été installés. Un système C40 incomplet ou mal installé pourrait ne pas
fournir une protection respiratoire adéquate. Voir Configuration et entretien.
AVANT DE REVÊTIR LE RESPIRATEUR AVEC LE C40 :
Vérifiez que les contaminants aériens sont dans les limites recommandées pour l’utilisation du
respirateur :
terminez le type et le niveau de contamination. Vérifiez que les concentrations des
contaminants aériens ne dépassent pas celles autorisées par les normes OSHA, EPA,
ou NIOSH et les recommandations applicables aux respirateurs à adduction d’air.
S’assurer que la zone est bien ventilée et surveillée :
Assurez-vous que la zone est bien ventilée et que des échantillons d’air sont
régulrement prélevés, afin de confirmer que l’atmosphère reste bien dans les
niveaux recommandés par OSHA et les réglementations et normes applicables. Pour
l’approvisionnement en air, il est recommandé d’utiliser un détecteur de gaz GX4®.
Suivez le manuel d’utilisation du détecteur de gaz GX4®.
Si vous avez des questions, adressez-vous à votre employeur.
NE RENTREZ PAS DANS LA ZONE DE TRAVAIL si l’une des conditions suivantes existe :
L’atmosphère psente un danger imdiat pour la vie ou la santé.
Vous ne pouvez pas vous s’échapper sans l’aide du respirateur.
L’atmosphère contient moins de 19,5 % d’oxygène.
Les niveaux de contaminants dépassent les réglementations ou les recommandations.
Les niveaux ou les concentrations des contaminants sont inconnus.
La zone de travail est mal ventilée.
Lorsque la température est en-dehors de la plage de -10°C à +60°C (1F à 140°F).
2828
C40 CLIMATE CONTROL
QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LA ZONE DE TRAVAIL SI :
L’un des composants du produit est endommagé.
Votre visions’affaiblit.
Le débit d’air s’arrête ou ralentit.
Vous avez du mal à respirer.
Vous ressentez des étourdissements, de la nausée, vous avez trop froid, trop chaud ou vous
sentez mal.
Vos yeux, votre nez ou votre peau sont irrités.
Vous sentez un goût, une odeur ou apercevez des contaminants à l’intérieur du casque
Vous avez toute autre raison de soupçonner que le respirateur ne fournit pas une protection
adéquate.
ENTRETIEN DU PRODUIT
Ne placez jamais le produit sur des surfaces chaudes. N’appliquez pas de peintures, de solvants, de
colles ou d’étiquettes autocollantes, sauf lorsque cela est indiqué parRPB®. Le produit pourrait être
gravement affecté par certains produits chimiques.
Voir la section «Inspection, Nettoyage et Stockage» (p.29) pour les instructions de nettoyage.
CONFIGURATION ET ENTRETIEN
FIXEZ LE DU TUBE RESPIRATOIRE
IMAGE 1.2 À LA PAGE 11
Fixez le filetage du tube respiratoire à l’écrou rotatif du tube respiratoire du dispositif de
contle climatique C40 (03-500). Vissez l’écrou rotatif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
soit bien ser.
CONNECTER LE TUYAU D’ALIMENTATION EN AIR
IMAGE 1.3 À LA PAGE 11
Connectez une conduite d’air respirable RPB® en veillant à ce que le nombre de sections et les
longueurs maximum correspondent aux scifications indiqes dans le Tableau de pression
de l’air respirable qui se trouve dans le manuel d’utilisation du casque.
AJUSTER LA PRESSION DE L’AIR
IMAGE 1.4 À LA PAGE 11
Ajustez la pression de l’air au point d’attache selon les indications du Tableau de pression de l’air
respirable qui se trouve dans le manuel d’utilisation du casque. Ensuite, raccordez la conduite d’air
respirable au dispositif de régulation du débit.
VÉRIFIER LA PRESSION DE L’AIR
IMAGE 1.5 À LA PAGE 11
Vérifiez à nouveau la pression de l’air au point d’attache et ajustez-la si nécessaire. Assurez-vous
que le débit de l’air circulant à l’intérieur du respirateur vous convient.
AJUSTER LE DÉBIT
IMAGE 1.6 À LA PAGE 12
L’air circulant dans le respirateur est contrôlé par le C40 (03-500) en tournant la molette de débit
(03-524). Remarque : Lorsque la pression est réglée conformément au Tableau de pression de l’air,
le débit de l’air circulant dans le respirateur devrait toujours être supérieur à 170 slpm.
2929
AJUSTER LA TEMPÉRATURE
IMAGE 1.7 À LA PAGE 12
Afin d‘obtenir un air plus frais, tournez la molette de contrôle du régulateur vers la gauche. Cela
augmentera le débit de l‘air sortant par le port de sortie. De la même manière, orientez la molette
au milieu pour que la température de l‘air augmente et se rapproche de la température ambiante de
votre alimentation en air. Orientez-la vers la droite pour obtenir de l‘air chaud.
N‘utilisez pas le C40 lorsque la température ambiante est
inférieure à 20°C (68°F), car de la glace pourrait se former
dans la sortie d‘air froid et induire un débit d‘air insuffisant. N‘ingérez pas de la glace formée sur le
dispositif de contrôle climatique C40. La glace pourrait contenir des contaminants potentiellement
dangereux pour votre santé.
TABLEAU DE PRESSION DE L’AIR RESPIRABLE
S - Instructions d’utilisation spéciales ou critiques
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation du casque pour accéder au Tableau de pression de l’air
respirable. Ce tableau liste les plages de pression d’air nécessaires pour fournir aux respirateurs
à adduction d’air de RPB® utilisés avec le dispositif de contrôle climatique C40 le volume d’air
correspondant à la plage requise de 170-425 slpm (6-15 cfm).
INSPECTION, NETTOYAGE ET STOCKAGE
Dispositif de contrôle climatique C40
Le dispositif de contrôle climatique C40 de RPB® a une durée de vie limitée, c’est pourquoi un
programme d’inspection et de remplacement régulier doit être suivi. Tous les composants de
l’assemblage du respirateur, incluant la conduite d’air respirable, le casque et les dispositifs de
régulation du débit devraient être inspectés, afin de détecter toute éventuelle détérioration, usure
ou fissure avant l’utilisation. Tous les 3 mois, il est recommandé de démontez le C40 jusqu’à ce
que le tube transparent en U soit visible pour être inspecté. Si des pièces sont détériorées ou usées,
remplacez-les immédiatement ou débarrassez-vous de l’unité. Utilisez uniquement des pièces
et des composants faisant partie de l’assemblage du respirateur approuvé par NIOSH, comme
indiqué dans ce manuel d’utilisation et celui du casque. Consultez la liste des pièces en page 28
pour connaitre le numéro exact de chaque pièce à remplacer sur le dispositif de contrôle climatique
C40. Nettoyez avec de l’eau et un détergent doux ou une lingette désinfectante. Faites sécher
toutes les pièces et réassemblez.
Rangez le C40 dans un endroit frais et sec avec le reste de l’assemblage du respirateur ou seul
dans un conteneur ou un sac hermétique en dehors de l’environnement de travail.
La Conduite d’Air Respirable
Inspectez la conduite d’air respirable afin de détecter des coupures, des fissures, des boursouflures
ou une usure excessive. Vérifiez que le tuyau n’a pas été écrasé ou entortillé et que les raccords
sont bien sertis au tuyau de façon que l’air ne puisse pas s’échapper. Si vous constatez des signes
de dommage ou d’usure, remplacez immédiatement le tuyau.
Ne faites pas couler d’eau à l’intérieur du tuyau. Contrôlez les raccords à déconnexion rapide et
utilisez de l’air comprimé pour éliminer les particules qui pourraient boucher le raccord.
AVERTISSEMENT
3030
C40 CLIMATE CONTROL
INSTRUCTIONS DE
DÉMONTAGE
Laissez le dispositif refroidir avant de le
démonter. Les composants internes du
dispositif de contrôle climatique C40 vont
devenir très chauds, faites attention de ne pas
vous brûler lorsque vous démontez les pièces.
Attendez que le dispositif ait le temps de
refroidir avant de le démonter.
IMAGE 2.1 À LA PAGE 13
La première étape est d‘utiliser une clé Allen
pour desserrer le raccord pivotant (03-012
PMS) du boîtier du C40. Déclipsez le (03-
536) du C40 (03-500).
IMAGE 2.2 À LA PAGE 13
1. Appuyez sur l‘onglet du clip du capot
d‘échappement (03-526) jusqu‘à ce qu‘il se
déclipse du boîtier d‘échappement (03-522).
2. Soulevez le (03-526) et faites-le glisser en-
dehors de (03-522).
IMAGE 2.3 À LA PAGE 14
Retirez le capuchon de la molette du débit
(03-524) puis la rondelle et la vis dans (03-
524), ainsi que la vis du boîtier d‘échappement
(03-522) et du boîtier supérieur (03-521)
comme indiqué sur l‘Image 2.3.
IMAGE 2.4 À LA PAGE 14
Retirez la molette du débit (03-524) du boîtier
d‘échappement (03-522).
IMAGE 2.5 À LA PAGE 14
Tout en appuyant fermement sur le boîtier
d‘échappement (03-522) tournez la vanne du
débit (03-523) sur 180° dans le sens horaire.
IMAGE 2.6 À LA PAGE 14
Retirez la vanne du débit (03-523) du boîtier
d‘échappement (03-522), en veillant à ce que
le petit joint torique central reste en place.
IMAGE 2.7 À LA PAGE 15
1. Soulevez le boîtier d‘échappement (03-522)
du tube en U (03-510) 2. Faites glisser le 03-
522 hors du 03-510.
IMAGE 2.8 À LA PAGE 15
Soulevez la boucle de la ceinture au-dessus
du boîtier inférieur (03-514) afin de le détacher
du tube en U (03-510) en le faisant glisser.
IMAGE 2.9 À LA PAGE 15
Pour terminer le démontage de votre C40,
prenez le Tube en U (03-510) et détachez-
le du boîtier principal (03-521) en le faisant
glisser.
Remarque : Pour faciliter le remontage,
positionnez la ceinture avant d’installer les vis
comme indiqué sur l’Image 2.3.
Les plaques du silencieux sont incluses dans
la pièce 03-526 (capot d’échappement et
silencieux). Ces pièces doivent être installées
quand le 03-500 est utilisé.
IMAGE 3.1 À LA PAGE 16
Pour changer la boucle de la ceinture, retirez
le centre vissez et faites glisser l’ancienne
boucle de ceinture au-dessus du sortie filetée.
IMAGE 3.2 À LA PAGE 16
Pour installer la nouvelle boucle de ceinture,
glissez-la sur la sortie filetée et aligner l’écrou
hexagonal indentation avec le trou à l’arrière
de la logement. Réinsérez la vis centrale
et remonter les silencieux et le couvercle
d’échappement.
3131
Chauffer
Refroidir
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C -40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Changement de T°
Débit en slpm
(Litres standards par minute)
IMAGE 4.1
GRAPHIQUE DES DÉBITS ET TEMPÉRATURES
Ce graphique montre le lien entre le débit et son effet sur le réchauffement ou le refroidissement de
l’air. Plus le débit est faible, plus le réchauffement et le refroidissement obtenus seront importants.
Le débit doit constamment rester au-dessus de 170 slpm.
3232
C40 CLIMATE CONTROL
PIÈCES ET ACCESSOIRES IMAGE 5.1 À LA PAGE 18
LISTE DES PIÈCES
N° d‘article Description Numéro de pièce
1 Assemblage du tube en U 03-510
2 Boitier inférieur 03-514
3 Boitier supérieur 03-521
4 Assemblage de l‘échappement 03-522
5 Assemblage du silencieux 03-526
6 Silencieux 03-537
7 Connecteur pivotant RPB Safety à déconnexion rapide 03-012-PMS
Connecteur pivotant RPB Safety RZ à Connexion rapide 03-052-PMS-RZ
Connecteur pivotant RPB Safety à déconnexion rapide
(CE uniquement) 03-022-PMS
Connecteur pivotant Schrader 03-042-PMS
8 Collier d‘entrée 03-536
9 Boucle et écrou de la ceinture 03-538
10 Ceinture de remplacement 2“ 07-765
Ceinture de remplacement FR Nomex® 2“ avec boucles en acétyle 07-765-FR
Utilisez uniquement des pièces de rechange RPB®
authentiques (avec le logo et le numéro de pièce) et uniquement selon la configuration
spécifiée. L’utilisation d’un équipement incomplet ou inapproprié, y compris l’utilisation de
faux ou de pièces autres que celles de RPB®, peut induire une protection inadéquate.
AVERTISSEMENT
3333
DÉCLARATION DEGARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ
RPB® garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant un
(1) an, sous réserve des conditions énoncées dans cette garantie limitée. Ces produits sont vendus
pour un usage uniquement commercial et aucune garantie de consommateur ne s’applique à ces
produits. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial du produit et ne peut être transférée ou
cédée. Cette garantie est la garantie unique et exclusive fournie par RPB® et TOUTE CONDITION
OU GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE) EST REJETÉE ET EXCLUE DE LA PRESTATION
DE GARANTIE. La couverture de la garantie limitée de RPB® ne s’applique pas à des dommages
résultant d’un accident, d’une utilisation inappropriée ou détournée des produits, à de l’usure et des
détériorations résultant de l’utilisation normale des produits ou à un mauvais entretien des produits.
La couverture de la garantie limitée de RPB® est valide à compter de la date d’achat des produits et
s’applique uniquement aux défauts garantis se manifestant en premier et signalés à RPB® pendant
la période de garantie. RPB® se réserve le droit de déterminer de façon raisonnable si un défaut
signalé est couvert par cette garantie limitée.
En cas de défaut garanti, RPB® réparera ou remplacera le produit défectueux (ou un composant
du produit) à son entière discrétion. Cette solution de «réparation ou remplacement» est la seule
et unique solution prévue par cette garantie limitée et en aucun cas la responsabilité de RPB® en
vertu de la présente garantie ne dépassera le prix d’achat initial des produits (ou du composant
concerné). RPB® n’assume aucune responsabilité quant à des dommages consécutifs et indirects,
incluant la perte de l’usage, l’entretien et autres coûts et TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF ET
INDIRECT EST REJETÉ ET EXCLU de cette garantie limitée. Contactez RPB® afin d’avoir accès au
service de garantie. Tous les frais encourus pour retourner les produits à RPB® pour un service de
garantie devront être payés par l’acheteur.
RPB® se réserve le droit d’améliorer ses produits à travers des modifications de la conception ou
des matériaux sans avoir d’obligation envers les acheteurs des produits fabriqués antérieurement.
RESPONSABILITÉ
RPB® Safety rejette toute responsabilité, de quelque nature que ce soit, résultant directement ou
indirectement de l’utilisation ou de l’utilisation inappropriée des produits RPB® Safety, y compris
à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été prévus. RPB® Safety ne sera pas tenu
responsable de dommages, de préjudices ou de dépenses résultant d’un manque, ou d’une absence
de conseils ou d’informations, ou pour avoir donné un conseil ou des informations erronés, que cela
soit dû à une négligence de la part de RPB® Safety ou de ses employés, agents ou sous-traitants.
3434
C40 CLIMATE CONTROL
NOTES
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
3535
NOTES
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
OTHER PRODUCTS
RPB® NOVA 3® RESPIRATOR
The RPB® NOVA 3® combines breakthrough
protection technology with advanced
comfort and functionality, surpassing even
the most rigorous industry standards and
the demands of the most quality-conscious
companies. Designed to optimize safety
and productivity, and to minimize worker
downtime, the helmet has a host of features
that maximize its lifetime value.
AIRLINE FILTRATION
The RPB® RADEX® AIRLINE FILTER offers
increased capacity, versatility and filtration.
This optional equipment combines the
versatility of either floor or wall mounting
with increased filtration capacity, enabling
customization to meet worker’s needs and
working environments.
AIR QUALITY MONITORING
Do you need an intelligent gas monitor that
can give you complete confidence in the air
you and your employees are breathing? The
RPB® GX4® Gas Monitor has the ability to
detect up to 4 gases simultaneously, giving
you total peace of mind.
gvs-rpb.com1-866-494-4599
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

RPB C40 Climate Control Device Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario