RPB C40 Climate Control Device Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN14594:2005 3B/4B
RESPIRATORY PROTECTION
Only in conjunct ion with approved respirator.
Español P.2
Deutsch P.14
Français P.26
Italiano P.37
Polskie P.49
GVS-RPB.COM
Employers: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
carry out the employer responsibilities.
Product users: Read this manual and the respirator headtop instruction manual and
follow the product user safety instructions.
Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.
Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources
Instruction Manual
C40 Climate Control Device
C40 CLIMATE CONTROL DEVICE CE UI R4 MULTI-LANGUAGE
22
C40 CLIMATE CONTROL
INTRODUCCIÓN
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40 está diseñado para su uso en muchas y diferentes industrias, tales
como granallado, pintura, molienda y otras áreas en las que podría requerir ajustar la temperatura del aire en la
capucha respiratoria.
Este producto debe ser inspeccionado y mantenido en todo momento de acuerdo con este manual de
instrucciones.
Consulte la sección de PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES para más detalles.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Todos los derechos reservados. Todos los materiales contenidos en este sitio
web están protegidos por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos y no pueden reproducirse,
distribuirse, transmitirse, exhibirse, publicarse ni difundirse sin el permiso previo por escrito de RPB IP,
LLC. No puede alterar ni eliminar ninguna marca registrada, derecho de autor u otro aviso de las copias del
contenido.
Todas las marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos utilizados en esta publicación, tanto
registradas como no registradas, son marcas comerciales, marcas de servicio o logotipos de sus respectivos
propietarios. Todos los derechos sobre la Propiedad Intelectual de RPB contenidos en esta publicación,
incluidos los derechos de autor, marcas comerciales, marcas de servicio, secretos comerciales y derechos
de patente están reservados. Propiedad intelectual de RPB significa cualquier patente, artículos patentados,
RPB® Safety LLC es una empresa certificada ISO9001.
CERTIFICADO POR:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
EXPLICACIÓN DE PALABRAS DE ADVERTENCIA Y SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de advertencia y símbolos de seguridad se utilizan en este manual y en la etiqueta del
producto:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
causar lesiones graves o la muerte
PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, causará lesiones graves
o la muerte
Lea el Manual de Instrucciones.
Se pueden encontrar copias adicionales de los manuales de RPB® en gvs-rpb.com.
ESPAÑOL
Consulte los números de página del Manual de instrucciones en inglés de C40® para obtener imágenes y
diagramas.
ADVERTENCIA
PELIGRO
33
solicitudes de patente, disos, diseños industriales, derechos de autor, software, código fuente, derechos
de base de datos, derechos morales, invenciones, técnicas, datos técnicos, secretos comerciales, pericia,
marcas, marcas registradas, nombres comerciales, slogans, logotipos y cualquier otra ley con y
derechos de propiedad, ya sean registrados o no registrados en cualquier parte del mundo, que sean
propiedad de, desarrollados en su totalidad o en parte por, o con licencia de RPB IP, LLC.
Para obtener asistencia técnica, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-
494-4599 o envíe un correo electrónico a: sales@gvs.com
Formulario #: 7.20.560 Rev: 4
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La selección, ajuste, uso o mantenimiento incorrectos de este producto
pueden causar lesiones; enfermedad pulmonar, cutánea u ocular
potencialmente mortal o la muerte. Este producto está diseñado para uso ocupacional de acuerdo con las normas
o regulaciones aplicables a su ubicación, industria y actividad (consulte Responsabilidades del empleador).
Se recomienda estar familiarizado con las normas y regulaciones relacionadas con el uso de este equipo de
protección, incluso si no se aplican directamente a usted. Si trabaja por cuenta propia o si se usa en un entorno
no profesional, consulte las Responsabilidades del Empleador y las Instrucciones de Seguridad para el Usuario
del Producto. Visite gvs-rpb.com/important-safety-information para obtener enlaces útiles a los estándares CE y
AS/NZS y otros contenidos.
Empleador: Lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y lleve a cabo las
Responsabilidades del Empleador.
Usuario del producto: Lea este manual y el Manual de Instrucciones del dispositivo de suministro de aire y siga
las Instrucciones de Seguridad para el Usuario del Producto.
Consulte el sitio web para las actualizaciones. Los manuales de los productos se actualizan periódicamente.
Visite gvs-rpb.com/industrial/resources para obtener la versión más reciente de este manual antes de usar el
producto.
PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES
RESPIRACIÓN
El RPB® C40 es parte de un respirador como dispositivo de control de flujo en las siguientes categorías:
Aire Suministrado
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40, cuando está correctamente instalado y usado con todos los
componentes requeridos, incluyendo la parte superior del equipo, el ensamble del tubo de respiración y la
nea de aire respirable, es parte del ensamble del respirador. Como tal, reduce signicativamente, pero no
elimina completamente, la respiracn de contaminantes por parte del usuario del respirador. Utilícelo con
un filtro de línea de aire, como el Filtro de Línea de Aire 04-900 RPB® RADEX®. La proteccn especíca
depende de la configuración del filtro de la línea de aire (consulte el Manual de Instrucciones de RPB®
RADEX® o del filtro de línea de aire que se utilice).
LIMITACIONES DE LA PROTECCIÓN DE RIESGOS
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40 NO DEBE SER USADO si:
En ambientes inmediatamente peligrosos para la vida o la salud (IDLH).
El usuario no puede escapar sin la ayuda del respirador.
La atsfera contiene menos de 21% ±1% de oxígeno.
Para proteccn contra gases peligrosos (por ejemplo, monóxido de carbono).
Los contaminantes exceden de las regulaciones o recomendaciones.
Los contaminantes o las concentraciones de contaminantes son desconocidos.
El área de trabajo está mal ventilada.
La temperatura está fuera del rango de -10°C a +60°C (14°F a 140°F).
REGULACIÓN PPE
El Dispositivo de Control de Clima RPB® C40cumple con el Reglamento de PPE (UE) 2016/425.
Regulacn 2016/425 sobre EPI incorporada a la Ley del Reino Unido y modicada.
La Declaración de Conformidad se puede encontrar en gvs-rpb.com/industrial/resources
Consulte la sección de Almacenamiento para obtener informacn sobre el embalaje y la proteccn
requerida para el transporte.
ADVERTENCIA
44
C40 CLIMATE CONTROL
CONCEPTO DE COMPONENTE RESPIRADOR FIGURA 1.1 EN PAGINA 5
UN RESPIRADOR RPB® CONSTA DE 3 COMPONENTES PRINCIPALES:
1. CONJUNTO DE CASCO RESPIRADOR
2. CONJUNTO DEL TUBO DE RESPIRACN
3. LA LÍNEA DE AIRE RESPIRABLE
PRECAUCIONES Y LIMITACIONES
A No debe usarse en atsferas que contengan menos de 21% ±1% por ciento de oxígeno.
B No debe utilizarse en ambientes inmediatamente peligrosos para la vida o la salud.
C No exceder las concentraciones máximas de uso establecidas por los estándares regulatorios.
D Los respiradores de línea de aire pueden usarse solo cuando los respiradores se suministran con aire
respirable que cumple con los requisitos de EN 12021, AS/NZS 1715 o de mayor calidad.
E Utilice únicamente los rangos de presión y longitudes de manguera especificados en las
instrucciones.
J Si no usa y mantiene este producto adecuadamente, podría sufrir lesiones o la muerte.
M Todos los respiradores aprobados deben ser seleccionados, ajustados, usados y mantenidos de
acuerdo con el gobierno local y otras regulaciones aplicables.
N Nunca sustituya, modifique, agregue u omita piezas. Use solo piezas de repuesto exactas en la
configuración especificada por el fabricante.
O Consulte las instrucciones del usuario y/o los manuales de mantenimiento para obtener informacn
sobre el uso y mantenimiento de estos respiradores.
S Pueden resultar aplicables para los usuarios algunas instrucciones especiales o de vital importancia
y/o algunas limitaciones espeficas. Consulte la página 9 (Tabla de Presn de Aire Respirable) antes
de colocarse el equipo.
FUENTE DE AIRE, ACCESORIOS Y PRESIÓN
FUENTE DE AIRE
Aire suministrado
Ubique la fuente de aire en un ambiente de aire limpio, siempre use un filtro en la entrada de su fuente
de aire. Asegúrese de que la fuente de aire esté en algún lugar donde los veculos, montacargas y otras
quinas no estén funcionando cerca de la entrada de aire, ya que esto provocará que el moxido de
carbono ingrese a su suministro de aire. Utilice siempre enfriadores /secadores posteriores apropiados con
filtros y alarmas de monóxido de carbono para garantizar que en todo momento se suministre aire limpio y
respirable. Se recomienda un Filtro de Línea de Aire Radex® (04-900) y un Monitor de Gas GX4® (08-400).
El aire debe ser muestreado regularmente para garantizar que cumpla con los requisitos EN 12021 y AS/
NZS 1715.
CALIDAD DEL AIRE
Este respirador debe suministrarse con aire limpio y respirable en todo momento. El aire respirable debe cumplir
al menos los requisitos de EN 12021 y AS/NZS 1715. El RPB® C40 no purifica el aire ni filtra los contaminantes.
Se debe utilizar un monitor de monóxido de carbono en todo momento.
No conecte la manguera de suministro de aire del respirador a nitrógeno,
gases tóxicos, gases inertes u otras fuentes de aire que no sean
irrespirables. Verifique la fuente de aire antes de usar el respirador. Este aparato no está diseñado para su uso con
sistemas de suministro de aire móviles, por ejemplo, cilindros. La conexión de la manguera de suministro a una
fuente de aire no respirable provocará lesiones graves o la muerte.
MANGUERAS DE SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE Y ACCESORIOS
Las mangueras y accesorios de suministro de aire respirable RPB® deben usarse entre el punto de
acoplamiento y la conexión del aire respirable del Respirador en el cinturón del usuario. Las secciones de
la manguera deben estar dentro de la longitud correcta y la cantidad de secciones debe estar dentro del
mero especificado en la tabla de presn del aire de respirable de la página 8.
PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE
La presn del aire debe controlarse continuamente en el punto de acoplamiento. La presión del aire se debe
leer en un medidor de presión confiable mientras el respirador tiene aire que fluye a través de él.
ADVERTENCIA
55
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general RPB® espera
que los empleadores:
Siga todas las normas y regulaciones aplicables para su ubicación, industria y actividad.
Dependiendo de su ubicación e industria, se pueden aplicar una serie de normas y regulaciones a su selección
y uso de respiradores y otros equipos de protección personal. Estos pueden incluir elementos como normas
y reglamentos nacionales, locales o militares y estándares de consenso como CE y AS/NZS. También hay
requisitos específicos para contaminantes particulares, como, por ejemplo, sílice (consulte gvs-rpb.com/
important-safety-information/ para obtener más información), asbestos, patógenos orgánicos, etc. Sepa cuales
requisitos se aplican a su ubicación e industria
Tenga programas de seguridad apropiados diseñados para el lugar de trabajo.
Prepare y cumpla:
Un programa de seguridad laboral.
Un programa escrito de proteccn respiratoria de acuerdo con las normas y regulaciones
aplicables.
De acuerdo con lo anterior,
Realice un análisis de riesgos y seleccione el equipo apropiado para cada actividad. Un análisis de
riesgos debe ser realizado por una persona calificada. Los controles deben estar en su lugar según sea
apropiado y una persona calificada debe determinar qué tipo de protección respiratoria, facial y ocular,
para la cabeza y para los oídos es adecuada para las actividades previstas y los entornos de uso. (Por
ejemplo, seleccione un respirador apropiado para los peligros específicos del aire, teniendo en cuenta
los factores del lugar de trabajo y del usuario y con un Factor de Protección Asignado (APF) que cumpla
o supere el nivel requerido para la protección del empleado, seleccione la apropiada protección para la
cara y ojos según el tipo de soldadura a realizar, etc.)
Según corresponda, consulte el programa de seguridad en el lugar de trabajo, el programa de protección
respiratoria y los estándares y regulaciones de su actividad o industria para conocer los requisitos de
protección relacionados, y consulte este manual (Protección Proporcionada y Limitaciones) y el Manual
de Instrucciones del dispositivo de control de flujo para las especificaciones del producto.
Aserese de que los empleados estén médicamente calificados para usar un respirador.
Haga que un médico calificado u otro profesional de la salud con licencia (PLHCP) realice evaluaciones
médicas mediante un cuestionario médico o un examen médico inicial.
Capacitar a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones de C40®.
Designe a una persona calificada que tenga conocimiento sobre el RPB® C40® para proporcionar
formación:
Calificaciones del Entrenador de Respiradores. Cualquier persona que provea entrenamiento con
respiradores deberá:
a) tener conocimientos sobre la aplicación y el uso del respirador o de los respiradores;
b) tener conocimientos prácticos en la selección y uso del respirador o de los respiradores y en
prácticas de trabajo en el sitio;
c) tener un entendimiento del programa de respiradores del sitio; y
d) conocer los reglamentos aplicables.
Capacite a cada usuario de C40® en el uso, la aplicación, la inspección, el mantenimiento, el
almacenamiento, el ajuste y las limitaciones del producto de acuerdo con el contenido de este Manual
de Instrucciones y el manual de instrucciones del dispositivo de control de flujo aprobado y los requisitos
estándar o reglamentarios. Asegúrese de que cada usuario lea ambos manuales.
Aserese de que el equipo esté correctamente configurado y de que sea adecuadamente usado y
mantenido.
Asegurarse de que el equipo esté correctamente configurado, inspeccionado, instalado, usado y
mantenido, incluyendo el uso del C40 en el cinturón que esté asegurado alrededor de la cintura del
usuario, que el tubo en U esté limpio y los silenciadores estén en su lugar.
66
C40 CLIMATE CONTROL
Mida y vigile los contaminantes del aire en el área de trabajo.
Mida y monitoree los niveles de contaminantes en el aire en el área de trabajo de acuerdo con los
requisitos aplicables. Asegúrese de que el área de trabajo esté bien ventilada.
Si tiene alguna pregunta, contacte a RPB®.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente:
Tel: 1-866-494-4599
E-mail: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO DEL PRODUCTO
ANTES DEL USO INICIAL: SEA ENTRENADO Y MÉDICAMENTE CAPACITADO
No use este dispositivo hasta que haya leído este manual y el Manual de Instrucciones de la parte superior
del equipo (hay copias adicionales disponibles en gvs-rpb.com) y haya recibido capacitación sobre el uso,
mantenimiento y limitaciones del respirador por parte de una persona calificada (designada por su empleador).
que sea conocedora el Dispositivo de Control de Clima RPB® C40.
No use este respirador hasta que haya pasado una evaluación médica utilizando un cuestionario médico o un
examen médico inicial por parte de un médico calificado u otro profesional de la salud con licencia (PLHCP).
Alergógenos: No se utilizan alérgenos comunes conocidos en este producto.
Algunos materiales podrían causar una reacción alérgica en individuos susceptibles. Si tiene una alergia conocida
o desarrolla irritación, informe a su empleador. La irritación puede ocurrir por falta de limpieza. Siga todas las
instrucciones de limpieza y cuidado proporcionadas en los manuales de instrucciones para este y cualquier otro
producto RPB® que esté utilizando.
ASEGÚRESE DE QUE EL SISTEMA ESTÉ LISTO PARA SU USO
Asegúrese de tener un sistema completo. Asegúrese de tener un sistema completo. El C40 es solo uno de los
componentes de un sistema respirador. Verifique que tenga todos los componentes requeridos para servir como
un respirador completo:
Ensamble de la Parte Superior del Respirador
Ensamble del Tubo de Respiracn
Dispositivo de Control de Clima C40
Línea de Aire de Respirable
Vea el Diagrama de Componentes del Respirador. Verifique la etiqueta de aprobación de la parte superior
del equipo para verificar que esté aprobada para usarse con el RPB® C40 . Use solo piezas y componentes
auténticos de la marca RPB® que formen parte del ensamble de respiradores aprobado. El uso de un equipo
incompleto o inapropiado, incluido el uso de piezas falsificadas o que no sean de RPB®, puede resultar en una
protección inadecuada. No modifique ni altere ninguna parte de este producto. El Dispositivo de Control de Clima
C40 no puede ser usado con una Bomba de Aire de Baja Presión, ya que no suministra una cantidad suficiente
de flujo de aire.
Siga las instrucciones de Configuración y Cuidado para inspeccionar todos los componentes diariamente,
incluidos los componentes internos, en busca de signos de daño, desgaste o rasgadura que puedan reducir el
nivel de protección originalmente provisto. Retire cualquier componente o producto dañado. Los componentes
dañados deben reemplazarse con piezas de repuesto genuinas de la marca RPB®. Inspeccione el interior del
C40 en busca de polvo respirable u otros objetos extraños. Mantenga el interior del C40 limpio en todo
momento.
Asegúrese de que el C40 esté correctamente ensamblado. Nunca utilice el dispositivo sin todos los componentes
en su lugar. Un sistema C40 incompleto o instalado incorrectamente podría proporcionar una protección
respiratoria inadecuada. Consulte Configuración y Cuidado.
ANTES DE COLOCARSE EL RESPIRADOR CON EL C40:
Verifique que los contaminantes en el aire estén dentro de los límites recomendados para el uso del respirador:
Determine el tipo y nivel de contaminacn. Verifique que las concentraciones de contaminantes
en el aire no excedan las permitidas por la norma EN 12021 y AS/NZS 1715 y las recomendaciones
para los respiradores con suministro de aire.
77
Asegúrese de que el área esté ventilada y monitoreada:
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que se tomen muestras regulares de aire para
conrmar que la atmósfera se mantiene dentro de los niveles recomendados por las regulaciones
y los organismos gubernamentales locales. Para equipos de Aire Suministrado, se recomienda
utilizar un Monitor de Gas GX4®. Siga el Manual de Instrucciones del Monitor de Gas GX4®.
Si tiene alguna pregunta, pregúntele a su empleador.
NO INGRESE AL ÁREA DE TRABAJO si existe alguna de las siguientes condiciones:
El ambiente es inmediatamente peligroso para la vida o la salud.
No se puede escapar sin la ayuda del respirador.
El ambiente contiene menos de 21% ±1% de oxígeno.
Los contaminantes exceden las regulaciones o recomendaciones.
Los contaminantes o concentraciones de contaminantes son desconocidos.
El área de trabajo está mal ventilada.
La temperatura está fuera del rango de -10°C a +60°C (14°F a140° F).
DEJE EL ÁREA DE TRABAJO INMEDIATAMENTE SI:
Cualquier componente del producto se daña.
Su visión está deteriorada.
El flujo de aire se detiene o si disminuye su velocidad.
La respiración se vuelve dicil.
Usted se siente mareado, con náuseas, demasiado caliente, demasiado frío o enfermo.
Sus ojos, nariz o piel se irritan.
Usted siente el sabor, huele o ve contaminantes dentro del casco.
Usted tiene cualquier otra ran para sospechar que el respirador no está brindando la proteccn
adecuada.
CUIDADO DEL PRODUCTO
Nunca coloque el C40 sobre superficies calientes. No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas
autoadhesivas, excepto las permitidas por RPB®. Este producto puede verse afectado negativamente por ciertos
químicos.
Limpie y desinfecte con un detergente suave y un paño suave o una toallita desinfectante. Consulte la sección
“Configuración y Uso del Respirador” para obtener instrucciones de limpieza más específicas.
CONFIGURACIÓN Y CUIDADO
FIJAR EL TUBO DE RESPIRACIÓN
FIGURA 1.2 EN LA PÁGINA 11
Enrosque la tuerca suelta del Tubo de Respiracn
en el Dispositivo de Control de Clima C40 (03-
502). Atornille la tuerca en sentido de las agujas
del reloj hasta que quede apretada.
CONECTE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AIRE
FIGURA 1.3 EN LA PÁGINA 11
Conecte una Línea de Aire Respirable RPB®
asegurándose de que las secciones y longitudes
ximas se encuentren dentro de las
especicaciones de la Tabla de Presión de Aire
Respirable en el manual de instrucciones de la
parte superior del equipo.
AJUSTE LA PRESION DEL AIRE
FIGURA 1.4 EN LA PÁGINA 11
Ajuste la presión de aire en el punto de conexión de
acuerdo con la Tabla de Presión de Aire Respirable
en el manual de instrucciones de la parte superior del
equipo. Luego conecte la Línea de Aire Respirable al
dispositivo de control de flujo.
VERIFICAR LA PRESION DEL AIRE
FIGURA 1.5 EN LA PÁGINA 11
Vuelva a verificar la presión de aire en el punto de
conexión y ajústela si es necesario. Asegúrese de
que usted esté cómodo con el flujo de aire dentro del
respirador.
AJUSTANDO EL CAUDAL DE FLUJO
FIGURA 1.6 EN LA PÁGINA 11
El aire que fluye hacia el respirador es controlado
por el C40 (03-502) girando la Perilla de Flujo (03-
524). Nota: Con la presión establecida de acuerdo
con la Tabla de Presión de Aire Respirable, el caudal
de aire a través del respirador siempre debe exceder
el mínimo de 170 slpm.
88
C40 CLIMATE CONTROL
AJUSTANDO LA TEMPERATURA
FIGURA 1.7 EN LA PÁGINA 12
Para obtener aire más frío, deslice el control selector
del regulador hacia la izquierda. Esto aumentará
el flujo de aire que sale del puerto de escape. De
manera similar, deslice el selector hacia la mitad,
esto aumentará la temperatura del aire lo más cerca
a la temperatura del ambiente de su suministro
de aire, deslice hacia la derecha para obtener aire
caliente.
No utilice el
C40 en la
posición de frío cuando la temperatura ambiente sea
inferior a 20°C (68°), ya que podría formarse hielo en
la salida de aire frío, lo que provocaría un flujo de aire
insuficiente. No ingiera el hielo que se forma en el
Dispositivo de Control de Clima C40. El hielo puede
contener contaminantes que pueden ser peligrosos
para su salud.
TABLA DE PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE
S - Instrucciones Especiales o Críticas para Usuarios
Consulte el manual de instrucciones de la parte
superior del equipo para ver la Tabla de Presión de
Aire Respirable. Esta tabla enumera los rangos de
presión de aire necesarios para proporcionar a los
Respiradores de Aire Suministrado RPB® cuando se
utiliza el Dispositivo de Control de Clima C40, con
el volumen de aire que se encuentre dentro del rango
requerido de 170-425 slpm (6-15cfm).
INSPECCIÓN, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Dispositivo de Control de Clima C40
El dispositivo de control de clima RPB® C40 tiene
una vida útil limitada y, por lo tanto, se debe llevar a
cabo un programa regular de inspección y reemplazo.
Antes de usar, se deben inspeccionar todos los
componentes de un Ensamble de Respirador,
incluidos la Línea de Aire Respirable, la Parte
Superior del Equipo y los Dispositivos de Control de
Flujo, para detectar daños, desgaste y rasgaduras.
Cada 3 meses se recomienda desmonte el C40
donde el Tubo en U transparente sea visible para
ser inspeccionado. Si se encuentran piezas dañadas
o desgastadas, deben reemplazarse de inmediato
o la unidad debe desecharse. Use solo las piezas
y componentes que formen parte del ensamble de
respiradores aprobado tal como se establece en
este manual de instrucciones o en el manual de la
parte superior del equipo. Consulte la lista de piezas
en la página 10 para obtener los números de pieza
correctos para reemplazar partes del Dispositivo de
Control de Clima C40. Limpie con agua y detergente
suave o un paño desinfectante. Secar todas las partes
ADVERTENCIA
y volver a montar.
Guarde el C40 en un ambiente fresco y seco con
el resto del ensamble del respirador, o solo en un
contenedor o bolsa sellada fuera del entorno de
trabajo.
Línea de Aire Respirable
Inspeccione la Línea de Aire Respirable en busca
de cortes, grietas, ampollas y desgaste excesivo.
Asegúrese de que la manguera no haya sido
aplastada o retorcida y que los accesorios estén bien
apretados a la manguera para que el aire no pueda
escapar. Reemplace la manguera inmediatamente si
hay signos de daño o desgaste.
No deje correr el agua por el interior de la manguera.
Revise los Acoplamientos de Desconexión Rápida y
use aire comprimido para eliminar cualquier partícula
que pueda atascar el acoplador.
INSTRUCCIONES DE DESENSAMBLE
Deje que el dispositivo se enfríe después de usarlo
antes de desmontarlo. Los componentes internos
de este Dispositivo de Control De Clima C40 se
calentarán mucho, tenga cuidado al retirar las
piezas para evitar quemaduras. Deje pasar suficiente
tiempo para que el dispositivo se enfríe antes de
desmontarlo.
FIGURA 2.1 EN LA PÁGINA 13
El primer paso es usar la llave Allen para desenroscar
el Conector Giratorio (03-012-PMS) del cuerpo del
C40. Soltar el (03-536) del C40 (03-502).
FIGURA 2.2 EN LA PÁGINA 13
1. Presione la pestaña del clip en la Cubierta de
Escape (03-526) hasta que se suelte de la Caja de
Escape (03-522). 2. Levante la (03-526), deslice y
sáquela de (03-522).
FIGURA 2.3 EN LA PÁGINA 14
Retire la Tapa de La Perilla De Flujo (03-524) y luego
el tornillo y la arandela en la (03-524), así como el
tornillo de la Caja de Escape (03-522) y la Cubierta
Superior (03-521) como se muestra en la figura 2.3.
FIGURA 2.4 EN LA PÁGINA 14
Retire la Perilla de Flujo (03-524) de la Caja de
Escape (03-522).
FIGURA 2.5 EN LA PÁGINA 14
Mientras presiona firmemente la Caja de Escape
(03-522), gire la Válvula de Flujo (03-523) 180 °
en el sentido de las agujas del reloj.
FIGURA 2.6 EN LA PÁGINA 14
Retire la Válvula de Flujo (03-523) de la Caja
de Escape (03-522), teniendo cuidado de que la
pequeña junta tórica central permanezca en su lugar.
99
FIGURA 2.7 EN LA PÁGINA 15
1. Levante la Caja de Escape (03-522) del Tubo en
U (03-510) 2. Deslice la 03-522 hacia afuera del
03-510.
FIGURA 2.8 EN LA PÁGINA 15
Levante la Trabilla de la Correa sobre la Caja Inferior
(03-514) para permitir que se deslice hacia abajo
fuera del Tubo en U (03-510).
FIGURA 2.9 EN LA PÁGINA 15
Para finalizar el desmontaje de su C40, tome el
Tubo en U (03-510) y deslícelo hacia afuera de la
Cubierta Superior (03-521).
Nota: Para ayudar en el remontaje, ajuste la correa
antes de instalar los tornillos como se muestra en la
Figura 2.3.
Las placas silenciadoras se incluyen en la parte
03-526 (Cubierta de Escape y Silenciadores). Estas
deben ser instaladas cuando el 03-502 esté en uso.
FIGURA 3.1 EN LA PÁGINA 16
Para cambiar la presilla del cinturón, retire el centro
atornille y deslice el viejo lazo de cinturón sobre el
salida roscada.
FIGURA 3.2 EN LA PÁGINA 16
Para instalar el nuevo cinturón, deslícelo sobre
la salida roscada y alinee la tuerca hexagonal
sangría con el agujero en la parte posterior de la
alojamiento. Vuelva a insertar el tornillo central y
vuelva a montar los silenciadores y la cubierta de
escape.
TABLA DE FLUJO Y TEMPERATURA
Esta tabla muestra la relación entre el caudal de flujo y su efecto en el calentamiento y el enfriamiento del
aire. Cuanto más bajo sea el caudal de flujo, más calentamiento y enfriamiento se logra. El caudal de flujo debe
mantenerse por encima de 170 slpm en todo momento.
Calentamiento
Enfriamiento
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C
-40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Cambio de Temperatura
Caudal de Flujo slpm
(Litros Estándar por
Minuto)
FIGURA 4.1
1010
C40 CLIMATE CONTROL
PARTES Y ACCESORIO FIGURA 5.1 EN LA PÁGINA 18
LISTA DE PIEZAS
Artículo No. Descripción Número de pieza
1 Ensamble de Tubo en U 03-510
2 Caja Inferior 03-514
3 Ensamble de la Caja Superior 03-521
4 Ensamble de Escape 03-522
5 Ensamble del Silenciador 03-526
6 Silenciadores 03-537
7 Tapón Giratorio de Desconexión Rápida de Seguridad RPB® 03-022-PMS
8 Collar de Entrada 03-536
9 Trabilla de la Correa y Tuerca 03-538
10 Correa de repuesto de 2“ 07-765
Cinturón FR Nomex® de 2“ de repuesto con hebillas de acetilo 07-765-FR
LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
RPB® garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un (1) año,
sujetos a los términos de esta garantía limitada. Los Productos se venden solo para uso comercial y las garantías
del consumidor no son aplicables a los Productos. Esta garantía limitada es para el beneficio del comprador
original del Producto y no puede transferirse ni cederse. Esta es la única y exclusiva garantía brindada por RPB®
Y TODAS LAS CONDICIONES Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA
COBERTURA DE LA GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB® no es aplicable a los daños
resultantes de un accidente, del uso inapropiado o del uso indebido de los Productos, del uso o desgaste
que surgen como resultado del uso normal de los Productos o de la falta de mantenimiento adecuado de los
Productos.
La cobertura de la garantía limitada de RPB® se extiende desde la fecha original de compra de los Productos,
y se aplica solo a defectos garantizados que se manifiestan por primera vez y se notifican a RPB® dentro
del período de garantía. RPB® se reserva el derecho de determinar de manera razonable si cualquier defecto
reclamado está cubierto por esta garantía limitada.
Si se produce un defecto cubierto por la garantía, RPB® reparará o reemplazará el Producto defectuoso (o un
componente del Producto), a su exclusivo criterio. Este remedio de “reparación o reemplazo” es el único y
exclusivo remedio bajo esta garantía limitada, y en ningún caso la responsabilidad de RPB® bajo esta garantía
limitada excederá el precio de compra original de los Productos (o del componente correspondiente). RPB® no
tiene responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales, incluyendo la pérdida de uso, la pérdida por
mantenimiento y otros costos, y TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENCIALES ESTÁN EXCLUI-
DOS Y DENEGADOS bajo los términos de esta garantía limitada. Póngase en contacto con RPB® para obtener
servicio de garantía. Se debe proporcionar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantía. Todos
los costos de devolver los Productos a RPB® para el servicio de garantía deben ser pagados por el comprador.
RPB® se reserva el derecho de mejorar sus Productos a través de cambios en el diseño o los materiales sin que
ello constituya obligación alguna frente a los compradores de los productos previamente fabricados.
Use solo piezas auténticas y exactas de repuesto RPB® (marcadas
con el logotipo y el número de pieza de RPB®) y solo en la configuracn especificada. El uso de equipo
incompleto o inapropiado, incluido el uso de piezas falsicadas o que no sean de RPB®, puede resultar
en una protección inadecuada y anulará la aprobacn de la norma EN 14594 (AS/NZS 1716) de todo el
ensamble del respirador.
ADVERTENCIA
1111
RESPONSABILIDAD
RPB® Safety no puede aceptar ninguna responsabilidad de ninguna naturaleza que surja directa o indirectamente
del uso o uso indebido de los productos RPB® Safety, incluyendo los usos para los propósitos para los cuales
los productos no han sido diseñados. RPB® Safety no se hace responsable de los daños, pérdidas o gastos que
resulten de la falta de asesoramiento o información o de dar consejos erróneos o información incorrecta, ya sea
debido a la negligencia de RPB® Safety o de sus empleados, agentes o subcontratistas.
DEUTSCH
Abbildungen und Diagramme finden Sie auf den Seiten der C40® Bedienungsanleitung.
ERLÄUTERUNG DER SIGNALWÖRTER UND SYMBOLE
In diesem Handbuch und bei der Produktmarkierung werden die folgenden Signalworte und Sicherheitssymbole
verwendet:
ACHTUNG weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder töd-
lichen Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
GEFAHR weist auf eine Gefährdungssituation hin, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen wird, wenn sie nicht vermieden wird.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Zusätzliche Kopien der RPB® Handbücher finden Sie unter gvs-rpb.com.
ZERTIFIZIERT DURCH:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
RPB® Safety LLC ist ein ISO 9001 zertiziertes Unternehmen.
ACHTUNG
GEFAHR
VORWORT
Das RPB® C40 Klima-Steuergerät ist für den Einsatz in den verschiedensten Branchen konzipiert, wie
Strahlen, Lackieren, Schleifen und andere Bereiche, bei denen Sie die Lufttemperatur in der Haube des
Beatmungsgerätes variieren möchten.
Dieses Produkt muss immer gemäß dieser Bedienungsanleitung geprüft und gewartet werden.
Siehe GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN (Seite 15) für weitere Einzelheiten.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Alle auf dieser Website enthaltenen Materialien
unterliegen dem Urheberrecht der Vereinigten Staaten und dürfen ohne die vorherige schriftliche
Genehmigung von RPB IP, LLC. nicht reproduziert, verteilt, übertragen, dargestellt, veröffentlicht oder
1212
C40 CLIMATE CONTROL
verbreitet werden. Es ist Ihnen untersagt, Markenzeichen, Urheberrechte oder andere Vermerke von Kopien
der Inhalte zu verändern oder zu entfernen.
Alle in dieser Veröffentlichung verwendeten Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen und
Logos, sowohl eingetragene als auch nicht eingetragene, sind die Markenzeichen, Handelsmarken für
Dienstleistungen oder Logos der jeweiligen Eigentümer. Alle Rechte auf das geistige Eigentum von RPB,
einschließlich Urheberrecht, Markenzeichen, Handelsmarken für Dienstleistungen, Betriebsgeheimnis und
Patentrechte sind vorbehalten. RPB Geistiges Eigentum bedeutet jegliches Patent, patentierte Gegenstände,
Patentanmeldungen, Entwürfe, Produktdesigns, Urheberrechte, Software, Quellcode, Datenbankrechte,
Urheberpersönlichkeitsrechte, Erfindungen, Techniken, technische Daten, Geschäftsgeheimnisse,
Fachwissen, Marken, Warenzeichen, Handelsnamen, Slogans, Logos und alle anderen Gewohnheits- und
Eigentumsrechte, ob irgendwo in der Welt registriert oder nicht, die sich im Besitz von RPB IP, LLC befinden,
oder von RPB IP, LLC ganz oder teilweise entwickelt oder lizensiert sind.
Wenden Sie sich für technische Unterstützung an unsere Kundenbetreuung unter +1-866-494-4599 oder
per E-Mail: sa[email protected]m
Formular #: 7.20.560 Änderung: 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Falsche Auswahl, Sitz, Verwendung oder Wartung dieses Produktes kann
zu Verletzungen führen, lebensbedrohliche verzögerte Lungen-, Haut- oder
Augenerkrankung oder Tod. Dieses Produkt ist für den berufsmäßigen Einsatz in Übereinstimmung mit geltenden
Normen oder Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit vorgesehen (siehe Pflichten des Arbeitgebers).
Die Vertrautheit mit den Normen und Vorschriften in Bezug auf die Verwendung dieser Schutzausrüstung wird
empfohlen, selbst wenn sie nicht direkt auf Sie zutreffen. Bei Selbständigkeit oder in einem nicht-berufsmäßigen
Umfeld, berufen Sie sich auf Pflichten des Arbeitgebers und Sicherheitshinweise für Produktanwender. Besuchen
Sie gvs-rpb.com/important-safety-information/ für nützliche Links zu CE- und AS/NZS-Normen und weiteren
Inhalten.
Arbeitgeber: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und führen Sie
die Pflichten des Arbeitgebers aus.
Produktanwender: Lesen Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Luftversorgungsgerätes und
befolgen Sie die Sicherheitshinweise für Produktanwender.
Überprüfen Sie die Website auf Aktualisierungen. Produkthandbücher werden regelmäßig aktualisiert.
Unter gvs-rpb.com/industrial/resources finden Sie die neueste Version dieses Handbuchs, bevor Sie das Produkt
verwenden.
GEWÄHRTER SCHUTZ UND EINSCHRÄNKUNGEN
ATMUNG
Das RPB® C40 ist als ein Strömungswächter Teil eines Beatmungsgerätes in den nachfolgenden
Kategorien:
Zugeführte Luft
Das RPB® Klima-Steuergerät ist bei korrekter Montage und Nutzung mit allen notwendigen Komponenten,
einschließlich des Kopfteils, der Atemschlauch-Baugruppe und Atemluftleitung Teil einer Beatmungsgeräte-
Einheit. Als solches reduziert es erheblich, aber nicht vollständig, die Einatmung von Schadstoffen durch
den Träger des Beatmungsgerätes. Nutzen Sie es mit einem Luftschlauchfilter, wie z. B. dem 04-900 RPB®
RADEX® Airline Filter. Der spezische Schutz hängt von der Einrichtung des Luftleitungsfilters ab (siehe
Bedienungsanleitung für RPB® RADEX® oder für den entsprechenden genutzten Filter).
GEFÄHRDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
Das RPB® Klima-Steuergerät darf NICHT GENUTZT WERDEN:
In Umgebungen, die eine unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen.
Der Träger kann nicht ohne die Hilfe des Beatmungsgerätes entiehen.
Die Atmospre entlt weniger als 21% ±1% Sauerstoff.
Zum Schutz vor gefährlichen Gasen (z. B. Kohlenmonoxid).
Die Schadstoffe liegen über Vorschriften oder Empfehlungen.
ACHTUNG
1313
Schadstoffe oder Schadstoffkonzentrationen sind unbekannt.
Der Arbeitsbereich ist schlecht belüftet.
Die Temperatur liegt außerhalb des Bereiches von -10°C bis +60°C (14°F bis +140°F).
PSA-VERORDNUNG:
Das C40® entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Verordnung 2016/425 über PSA, wie sie in das
britische Recht aufgenommen und geändert wurde.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf gvs-rpb.com/industrial/resources
Im Abschnitt „Lagerung“ finden Sie Informationen über für den Transport erforderliche Verpackung und
Schutz.
KOMPONENTENSCHAUBILD DES BEATMUNGSGERÄTES ABBILDUNG 1.1 AUF SEITE 5
Ein RPB® Beatmungsgerät besteht aus drei Hauptkomponenten:
1. HELMBAUGRUPPE DES BEATMUNGSGERÄTES
2. ATEMSCHLAUCH-BAUGRUPPE UND STRÖMUNGSWÄCHTER
3. ATEMLUFTLEITUNG
VORSICHTSHINWEISE UND ANWENDUNGSGRENZEN
A. Nicht für die Nutzung in Umgebungen geeignet, die weniger als 21% ±1% Sauerstoff enthalten.
B. Nicht für die Nutzung in Umgebungen geeignet, die eine unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit
darstellen.
C. Überschreiten Sie nicht durch behördliche Normen festgelegte maximale Einsatzkonzentrationen.
D. Atemluftgeräte dürfen nur betrieben werden, wenn die Beatmungsgeräte mit atembarer Luft versorgt
werden, die den Anforderungen gem. EN12021 (AS/NZS 1715) oder höherer Qualität entspricht.
E. Nutzen Sie nur die Druckbereiche und Schlauchlängen, die in der Nutzungsanweisung angegeben sind.
J. Die falsche Nutzung und Wartung dieses Produktes kann zu Verletzung oder Tod führen.
M. Alle zugelassenen Beatmungsgeräte müssen im Einklang mit anwendbaren Bestimmungen ausgewählt,
ausgestattet, genutzt und gewartet werden.
N. Ersetzen, modifizieren Sie niemals Teile, fügen Sie niemals welche hinzu oder lassen welche weg. Nutzen
Sie ausschließlich exakt die Ersatzteile in der Konfiguration, wie sie vom Hersteller angegeben werden.
O. Sehen Sie für Informationen über die Nutzung und Wartung dieser Beatmungsgeräte in den
Bedienungsanleitungen und/oder den Wartungsanweisungen nach.
S. Es gelten die Besonderen oder Wichtigen Nutzerhinweise und/oder Besonderen Nutzungsbeschränkungen.
Lesen Sie vor dem Anlegen „S-Besondere oder kritische Anweisungen für Nutzer“ auf Seite 17.
LUFTQUELLE, ANSCHLÜSSE UND DRUCK
LUFTQUELLE
Zugeführte Luft
Stellen Sie die Luftquelle in einer Umgebung mit sauberer Luft auf; verwenden Sie stets einen Filter am
Einlass Ihrer Luftquelle. Vergewissern Sie sich, dass in der Nähe des Lufteinlasses der Luftquelle keine
Fahrzeuge, Gabelstapler und andere Maschinen betrieben werden, da dies die Zuführung von Kohlenmonoxid
in Ihre Luftversorgung bewirkt. Verwenden Sie stets geeignete Nachkühler/Trockner mit Filtern und
Kohlenmonoxidalarmen, um jederzeit eine saubere Atemluftversorgung zu gewährleisten. Die Nutzung des
Radex® Airline Filters (04-900) und des GX4® Gas Monitor (08-400) werden empfohlen. Die Luft sollte
regelmäßig beprobt werden, um sicherzustellen, dass sie den Anforderungen gem. EN12021 und AS/NZS 1715
entspricht.
LUFTQUALITÄT
Dieses Beatmungsgerät muss jederzeit mit sauberer Atemluft versorgt werden. Die Atemluft muss mindestens die
Anforderungen für EN 12021 und AS/NZS 1715 erfüllen. Das RPB® C40 reinigt Luft nicht oder filtert Schadstoffe.
Es muss ständig eine Kohlenmonoxidüberwachung erfolgen.
Schließen Sie den Luftversorgungsschlauch des Beatmungsgerätes nicht an Stickstoff, giftige Gase, inerte Gase
oder eine andere nicht atembare Luftquelle an. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Beatmungsgerätes die
Luftquelle. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung mit mobilen Luftversorgungssystemen, wie z.B. Zylinder aus-
gelegt. Wird der Versorgungsschlauch an eine nicht atembare Luftquelle angeschlossen, führt dies zu schweren
Verletzungen oder Tod.
1414
C40 CLIMATE CONTROL
ATEMLUFTVERSORGUNGSSCHLÄUCHE UND VERBINDUNGEN
Zwischen der Verbindungsstelle und der Atemluftverbindung des Beatmungsgerätes am
Gürtel des Trägers müssen RPB® Luftversorgungsschläuche und Anschlussstücke ver-
wendet werden. Die Schlauchstücke müssen innerhalb der zugelassenen Länge und die Anzahl der Stücke muss
innerhalb der in der Atemluftdrucktabelle der Bedienungsanleitung des Kopfteils angegebenen Anzahl liegen.
ATEMLUFTDRUCK
Der Luftdruck muss an der Verbindungsstelle fortlaufend überwacht werden. Der Luftdruck muss von einem zu-
verlässigen Manometer abgelesen werden während Luft durch das Beatmungsgerät strömt.
PFLICHTEN DES ARBEITGEBERS
Ihre spezifischen Pflichten können je nach Standort und Branche variieren, aber im Allgemeinen erwartet RPB®,
dass Arbeitgeber:
Alle geltenden Normen und Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit erfüllen. Abhängig
von Ihrem Standort und Branche können eine Reihe von Normen und Vorschriften für Ihre Auswahl und
Verwendung von Beatmungsgeräten und sonstiger persönlicher Schutzausrüstung gelten. Dazu können
solche Dinge wie Bundes-, Kommunal- oder Militärnormen und -vorschriften sowie Konsensnormen gehören,
wie z.B. EN und AN/NZS. Es gibt auch für bestimmte Schadstoffe spezifische Bestimmungen, wie z.B.
Kieselsäure (siehe gvs-rpb.com/important-safety-information/ für weitere Informationen), Asbest, organische
Krankheitserreger, usw. Seien Sie sich darüber im Klaren, welche Anforderungen für Ihren Standort und
Branche gelten.
Angemessene Sicherheitsprogramme eingeführt haben.
Führen Sie ein und befolgen Sie:
Ein Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm.
Ein schriftliches Atemschutz-Programm in Übereinstimmung mit geltenden Normen und
Vorschriften.
Im Einklang mit dem zuvor Dargestellten:
hren Sie für jede Tätigkeit eine Gefahrenanalyse durch und wählen Sie eine angemessene
Ausrüstung aus. Eine Gefahrenanalyse sollte von einer qualifizierten Person durchgeführt werden.
Wie jeweils anwendbar, sollten Kontrollen eingeführt sein und eine qualifizierte Person sollte
festlegen, welche Art von Atem-, Gesichts- und Augen-, Kopf- und Gehörschutz für die beabsichtigten
Tätigkeiten und Einsatzumgebungen angemessen ist. (Wählen Sie z. B. ein Beatmungsgerät, welches
für Luftgefährdungen angemessen ist, unter Berücksichtigung von Arbeitsplatz und Benutzerfaktoren
und mit einem nominalen Schutzfaktor, der den erforderlichen Grad für Arbeitnehmerschutz erfüllt
oder übertrifft; wählen Sie Schweißgesichts- und Augenschutz, der für die auszuführende Schweißart
angemessen ist, usw.)
Soweit anwendbar, überprüfen Sie Ihr Arbeitsplatz-Sicherheitsprogramm, Atemschutz-Programm
und Normen und Vorschriften für Ihre Tätigkeit oder Branche für die damit verbundenen
Schutzanforderungen und beachten Sie dieses Handbuch (Gewährter Schutz und Einschränkungen) und
die Bedienungsanleitung des Strömungswächters für Produktspezifikationen.
Stellen Sie sicher, dass Angestellte für die Nutzung eines Beatmungsgetes medizinisch
tauglich sind. Lassen Sie einen qualifizierten Arzt oder eine andere staatlich anerkannte Fachkraft im
Gesundheitswesen medizinische Begutachtungen mithilfe eines medizinischen Fragebogens oder einer
ärztlichen Eingangsuntersuchung durchführen.
Schulen Sie die Angestellten in der Nutzung, Wartung und den Einschnkungen des C40.
Benennen Sie eine qualizierte Person, die sachkundig über das RPB® C40 und nationale oder
kommunale Normen ist, um Schulung durchzuführen:
Qualifikationen des Ausbilders für das Beatmungsgerät. Jeder, der Schulung am Beatmungsgerät
durchführt, muss:
a) sachkundig in der Anwendung und Nutzung des(r) Beatmungsgeräte(s) sein;
b) über praktische Kenntnisse in der Auswahl und Einsatz des(r) Beatmungsgeräte(s) und
Arbeitsabläufe auf der Baustelle verfügen;
GEFAHR
1515
c) das Beatmungsgeräteprogramm der Baustelle verstehen;
d) die geltenden Vorschriften kennen.
Schulen Sie jeden C40 Nutzer in Einsatz, Anwendung, Prüfung, Wartung, Lagerung, Montage
und Beschränkungen des Produktes gemäß den Inhalten dieser Bedienungsanleitung und der
Bedienungsanleitung des zertifizierten Kopfteils und den üblichen oder behördlichen Bestimmungen.
Stellen Sie sicher, dass jeder vorgesehene Benutzer beide dieser Handbücher liest.
Stellen Sie sicher, dass die Ausstung ordnungsgemäß aufgebaut ist, eingesetzt und gewartet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Ausrüstung ordnungsgemäß eingerichtet, überprüft, ausgestattet, verwendet
und gewartet ist, dass das C40 sicher am Gürtel um die Hüfte des Nutzers getragen wird, dass der
U-Schlauch sauber ist und die Dämpfer eingesetzt sind.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich.
Messen und überwachen Sie den Schadstoffanteil der Luft im Arbeitsbereich im Einklang mit
maßgeblichen Bestimmungen. Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an RPB®.
Wenden Sie sich an die Kundendienstabteilung unter:
Tel: 1-866-494-4599
E-mail: sales@gvs.com
Internet: gvs-rpb.com
SICHERHEITSHINWEISE FÜR PRODUKTANWENDER
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH - SEIEN SIE GESCHULT UND MEDIZINISCH TAUGLICH
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, bevor Sie dieses Handbuch und die Bedienungsanleitung des Kopfteils
gelesen haben (zusätzliche Kopien verfügbar unter www.rpbsafety.com) und von einer (von Ihrem Arbeitgeber
nominierten) qualifizierten Person, die über Kenntnisse über das RPB® C40 Klima-Steuergerät verfügt, in
Nutzung, Wartung und Einschränkungen des Beatmungsgerätes geschult worden sind.
Tragen Sie dieses Atemgerät nicht, bevor Sie eine medizinische Begutachtung mithilfe eines medizinischen
Fragebogens oder einer ärztlichen Eingangsuntersuchung durch einen qualifizierten Arzt oder eine andere
staatlich anerkannte Fachkraft im Gesundheitswesen bestanden haben.
Allergene: In diesem Produkt sind keine bekannten allgemeinen Allergene verwendet.
Manche Materialien könnten bei empfindlichen Personen eine allergische Reaktion hervorrufen. Wenn Sie
eine bekannte Allergie haben oder Reizungen auftreten, informieren Sie Ihren Arbeitgeber. Reizungen können
infolge mangelhafter Reinigung auftreten. Befolgen Sie alle Reinigungs- und Pflegeanweisungen, die in den
Bedienungsanleitungen für dieses und andere von Ihnen verwendeten RPB®-Produkten aufgezeigt werden
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SYSTEM BETRIEBSBEREIT IST
Vergewissern Sie sich, dass Sie über ein vollständiges System verfügen. Das C40 ist nur ein Bestandteil
eines Beatmungsgerätesystems. Kontrollieren Sie, dass Sie alle erforderlichen Bauteile haben, damit es als
vollständiges Beatmungsgerät dient:
Baugruppe Kopfteil des Beatmungsgerätes
Baugruppe Atemschlauch
C40 Klima-Steuergerät
Atemluftleitung
Siehe Komponentenschaubild des Beatmungsgerätes. Überprüfen Sie die Zulassungskennzeichnung des
Kopfteils, um sicherzustellen, dass es zur Nutzung mit dem RPB® C40 zugelassen ist. Nutzen sie ausschließlich
authentische Teile und Komponenten von RPB®, die zu der zertifizierten Baugruppe des Beatmungsgerätes
gehören. Die Nutzung unvollständiger oder ungeeigneter Ausrüstung, einschließlich der Verwendung von
gefälschten oder nicht-RPB® Teilen, kann zu mangelhaftem Schutz führen. Modifizieren oder verändern Sie keine
Teile dieses Produktes. Das C40 Klima-Steuergerät kann nicht mit einer Niederdruckpumpe verwendet werden,
da diese kein ausreichendes Luftstromvolumen bieten.
Befolgen Sie die Anweisungen zu Inbetriebnahme und Pflege, um täglich alle Bauteile, einschließlich interner
Bauteile, auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß zu überprüfen, welche die ursprünglich gewährte
Schutzklasse verringern können. Entfernen Sie jegliches beschädigtes Bauteil oder Produkt. Beschädigte Bauteile
1616
C40 CLIMATE CONTROL
sollten mit originalen Ersatzteilen der Marke RPB® ersetzt werden. Überprüfen Sie das Innere des C40 auf
Feinstaub oder andere Fremdkörper. Halten Sie das Innere des C40 stets sauber.
Stellen Sie sicher, dass das C40 ordnungsgemäß montiert ist. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn nicht
alle Bauteile eingebaut sind. Ein unvollständiges oder falsch eingesetztes C40-System könnte unzureichenden
Atemschutz bieten. Siehe Aufbau und Wartung.
VOR ANLEGEN DES BEATMUNGSGERÄTES MIT DEM C40:
Überprüfen Sie, dass der Schadstoffanteil der Luft innerhalb der empfohlenen Grenzen für den Einsatz des
Beatmungsgerätes liegt:
Bestimmen Sie Art und Grad der Verschmutzung. Stellen Sie sicher, dass die Schadstoff-
Konzentrationen in der Luft die durch anwendbare Bestimmungen und Empfehlungen für
gebläseunterstützte Luftreinigungsatemgeräte oder umluftunabhängige Beatmungsgeräte
erlaubten, nicht überschreiten.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich belüftet und überwacht ist:
.Stellen Sie sicher, dass der Bereich gut belüftet ist und regelmäßig Luftproben entnommen
werden, um zu bestätigen, dass die Atmospre innerhalb der behördlich empfohlen Grenzen
bleibt. Für zugeführte Luft wird die Nutzung des GX4® Gas Monitor empfohlen. Befolgen Sie die
Bedienungsanleitung des GX4® Gas Monitor.
Wenden Sie sich bei jeglichen Fragen an Ihren Arbeitgeber.
BETRETEN SIE DEN ARBEITSBEREICH NICHT, wenn eine der folgenden Bedingungen vorherrscht:
Die Atmospre stellt eine unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit dar.
Sie können nicht ohne die Hilfe des Beatmungsgerätes entfliehen.
Die Atmospre entlt weniger als 21% ±1% Sauerstoff.
Die Schadstoffe liegen über Vorschriften oder Empfehlungen.
Schadstoffe oder Schadstoffkonzentrationen sind unbekannt.
Der Arbeitsbereich ist schlecht belüftet.
Die Temperatur liegt außerhalb des Bereiches von -10°C bis +60°C (14°F bis +140°F).
VERLASSEN SIE SOFORT DEN ARBEITSBEREICH, FALLS:
Irgendein Produktbauteil beschädigt wird.
Die Sicht beeinträchtigt ist.
Der Luftstrom stoppt oder verlangsamt.
Das Atmen schwer fällt.
Ihnen schwindlig, übel, zu heiß, zu kalt wird oder Sie krank werden.
Ihre Augen, Nase oder Haut gereizt werden.
Sie im Inneren des Helmes Verunreinigungen schmecken, riechen oder sehen.
Sie irgendeinen anderen Grund haben, anzunehmen, dass das Beatmungsgerät keinen ausreichenden
Schutz bietet.
PRODUKTPFLEGE
Legen Sie das C40 niemals auf heiße Oberflächen. Tragen Sie keine Farben, Lösungsmittel, Klebstoffe oder
Selbstklebe-Etiketten auf, mit Ausnahme wie von RPB® angewiesen. Dieses Produkt kann durch bestimmte
Chemikalien negativ beeinträchtigt werden.
Die Reinigungsanweisungen finden Sie im Abschnitt “Prüfung, Reinigung und Lagerung“.
AUFBAU UND WARTUNG
ANSCHLUSS DES ATEMSCHLAUCHES
ABBILDUNG 1.2 AUF SEITE 11
Schrauben Sie die frei drehende Mutter des Atemschlauches auf das C40 Klima-Steuergerät (03-502).
Schrauben Sie die frei drehende Mutter im Uhrzeigersinn fest an.
SCHLIESSEN SIE DEN LUFTVERSORGUNGSSCHLAUCH AN
ABBILDUNG 1.3 AUF SEITE 11
Schlien Sie eine RPB® Atemluftleitung an und stellen Sie sicher, dass sich die maximale Anzahl an
Schlauchstücken und -längen im Einklang mit den Spezifikationen der Atemluftdrucktabelle in der
1717
Bedienungsanleitung des Kopfteils befindet.
REGULIEREN DES LUFTDRUCKS
ABBILDUNG 1.4 AUF SEITE 11
Regulieren Sie den Luftdruck an der
Verbindungsstelle gem. der Atemluftdrucktabelle in
der Bedienungsanleitung des Kopfteils. Verbinden
Sie anschließend die Atemluftleitung mit dem
Strömungswächter.
ÜBERPRÜFEN DES LUFTDRUCKS
ABBILDUNG 1.5 AUF SEITE 11
Überprüfen Sie erneut den Luftdruck an der
Verbindungsstelle und justieren Sie nötigenfalls nach.
Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom im Inneren der
Atemschutzmaske für Sie angenehm ist.
EINSTELLEN DER DURCHFLUSSMENGE
ABBILDUNG 1.6 AUF SEITE 11
Der Luftzufluss in das Beatmungsgerät wird
durch das C40 (03-502) gesteuert, indem der
Strömungsregler (03-524) gedreht wird. Hinweis:
Mit dem entsprechend der Atemluftdrucktabelle
eingestellten Druck sollte der Luftdurchfluss durch
das Beatmungsgerät stets das Minimum von 170
slpm überschreiten.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
ABBILDUNG 1.7 AUF SEITE 12
Um kühlere Luft zu erhalten, schieben Sie den
Wählhebel des Steuerreglers nach links. Dadurch
erhöht sich der Luftstrom aus der Absaugöffnung.
Entsprechend schieben Sie den Wählhebel in die
Mitte; dadurch erhöht sich die Temperatur der Luft
näher an die Umgebungstemperatur Ihrer Luftzufuhr;
schieben Sie für warme Luft nach rechts.
ACHTUNG
Verwenden Sie das
C40 nicht im
Kühlmodus, wenn die Umgebungstemperatur unter
20°C (68°F) liegt, da sich Eis in dem
Kaltluftanschluss bilden und den Luftstrom verringern
könnte. Nehmen Sie kein Eis zu sich, das sich auf
dem C40 Klima-Steuergerät gebildet hat. Das Eis
kann Verunreinigungen enthalten, die für Sie
gesundheitsschädlich sein könnten.
ATEMLUFTDRUCKTABELLE
S - Besondere oder kritische Anweisungen für Nutzer
Die Atemluftdrucktabelle finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kopfteils. Diese Tabelle
führt die notwendigen Luftdruckbereiche auf, um
das RPB® umluftunabhängige Beatmungsgerät
bei Nutzung des C40 Klima-Steuergerätes mit
dem Luftvolumen zu versorgen, welches in den
erforderlichen Bereich von 170-425 slpm (6-15cfm)
fällt.
PRÜFUNG, REINIGUNG UND LAGERUNG
C40 Klima-Steuergerät
Das RPB® C40 Klima-Steuergerät verfügt
über eine begrenzte Betriebsdauer; daher
muss eine regelmäßige Überprüfung und
ein Austauschprogramm durchgeführt
werden. Alle Komponenten der Baugruppe
eines Beatmungsgerätes, einschließlich
der Atemluftleitung, des Kopfteils und des
Strömungswächters sollten vor Nutzung auf
Beschädigungen oder Verschleiß überprüft werden.
Alle 3 Monate wird empfohlen, das C40 soweit,
dass der durchsichtige U-Schlauch zur Überprüfung
sichtbar ist. Wenn beschädigte oder abgenutzte
Teile entdeckt werden, sollten sie umgehend
ersetzt oder das Gerät entsorgt werden. Nutzen sie
ausschließlich Teile und Komponenten, die zu der
zugelassenen Baugruppe des Beatmungsgerätes
gehören, so wie in dieser Bedienungsanleitung
oder der des Kopfteils dargestellt. Beziehen Sie
sich bezüglich der richtigen Artikelnummern auf die
Teileliste auf Seite 19, um Teile des C40 Klima-
Steuergerätes auszutauschen. Reinigen Sie mit
Wasser oder mildem Reinigungsmittel oder einem
Desinfektionstuch. Trocknen Sie alle Teile bauen sie
wieder zusammen.
Lagern Sie das C40 in einer kühlen, trockenen
Umgebung zusammen mit der übrigen Baugruppe
des Beatmungsgerätes oder separat in einem
verschlossenen Behälter oder Beutel abseits der
Arbeitsumgebung.
Atemluftleitung
Überprüfen Sie die Atemluftleitung auf Einschnitte,
Risse, Bläschen und übermäßigen Verschleiß. Stellen
Sie sicher, dass der Schlauch nicht eingedrückt
oder geknickt ist und dass die Verbindungen fest
mit dem Schlauch verpresst sind, so dass keine
Luft entweichen kann. Ersetzen Sie bei geringsten
Anzeichen von Schäden oder Abnutzung umgehend
den Schlauch.
Lassen Sie kein Wasser durch das Innere
des Schlauches laufen. Überprüfen Sie die
Schnellverschlusskupplungen und entfernen Sie
mit Druckluft jegliche Partikel, welche die Kupplung
verstopfen können.
DEMONTAGEANLEITUNG
Lassen Sie nach Gebrauch das Gerät abkühlen,
bevor Sie es auseinanderbauen. Die Innenbauteile
dieses C40 Klima-Steuergerätes werden sehr heiß;
seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Teile ausbauen,
damit Sie sich nicht verbrennen. Lassen Sie dem
1818
C40 CLIMATE CONTROL
Gerät genügend Zeit zum Abkühlen, bevor Sie es
auseinanderbauen.
ABBILDUNG 2.1 AUF SEITE 13
In einem ersten Schritt nutzen Sie den
Inbusschlüssel, um den Schwenkanschluss (03-012-
PMS) vom Gehäuse des C40 abzuschrauben. Lösen
Sie den (03-536) vom C40 (03-502).
ABBILDUNG 2.2 AUF SEITE 13
1. Drücken Sie die Klemmlasche an der
Abluftabdeckung (03-526) ein, bis es sich vom
Abluftgehäuse (03-522) löst. 2. Heben Sie die
(03-526) an und schieben Sie sie aus dem (03-522)
heraus.
ABBILDUNG 2.3 AUF SEITE 14
Entfernen Sie die Kappe vom Strömungsregler (03-
524) und dann die Schraube und Unterlegscheibe
im (03-524), sowie die Schraube vom Abluftgehäuse
(03-522) und Gehäuseoberteil (03-521), wie in
Abbildung 2.3 gezeigt.
ABBILDUNG 2.4 AUF SEITE 14
Entfernen Sie den Strömungsregler (03-524) aus
dem Abluftgehäuse (03-522).
ABBILDUNG 2.5 AUF SEITE 14
Drehen Sie das Strömungsventil (03-523) 180°
im Uhrzeigersinn, während Sie fest auf das
Abluftgehäuse (03-522) drücken.
ABBILDUNG 2.6 AUF SEITE 14
Entfernen Sie das Strömungsventil (03-523) aus dem
Abluftgehäuse (03-522); achten Sie darauf, dass der
kleine Mitteldichtungsring fixiert bleibt.
ABBILDUNG 2.7 AUF SEITE 15
1. Heben Sie das Abluftgehäuse (03-522) vom
U-Rohr (03-510) an. 2. Schieben Sie das 03-522 aus
dem 03-510 heraus.
ABBILDUNG 2.8 AUF SEITE 15
Heben Sie die Gürtelschlaufe über dem
Gehäuseunterteil (03-514) an, damit es aus dem
U-Rohr (03-510) nach unten herausrutschen kann.
ABBILDUNG 2.9 AUF SEITE 15
Zur Beendigung der Demontage Ihres C40 nehmen
Sie das U-Rohr (03-510) und schieben es aus dem
Gehäuseoberteil (03-521) heraus.
Hinweis:
Um den Zusammenbau zu erleichtern, führen Sie
erst den Gürtel ein, bevor Sie die Schrauben gem.
Abbildung 2.3 einsetzen.
Schalldämpfer-Scheiben sind in Teil 03-526
(Abluftabdeckung und Schalldämpfer) enthalten.
Diese müssen montiert sein, wenn das 03-502
genutzt wird.
ABBILDUNG 3.1 AUF SEITE 16
Entfernen Sie die Mitte, um die Gürtelschlaufe zu
wechseln schrauben und schieben Sie die alte Gürtel-
schlaufe über die Gewindeauslass.
ABBILDUNG 3.2 AUF SEITE 16
Um die neue Gürtelschlaufe zu installieren, schieben
Sie sie auf den Gewindeauslass und richten Sie die
Sechskantmutter aus Einkerbung mit dem Loch in
der Rückseite des Gehäuse. Setzen Sie die mittlere
Schraube und wieder ein Schalldämpfer und Auspuff-
abdeckung wieder zusammenbauen.
1919
Erwärmen
Abkühlen
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C
-40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Temperaturänderung
Durchflussmenge slpm
(Standardliter Pro Minute)
ABBILDUNG 4.1
TEILE UND ZUBEHÖR ABBILDUNG 5.1 AUF SEITE 18
TEILELISTE
Artikel-Nr. Beschreibung Teilenummer
1 Baugruppe U-Rohr 03-510
2 Gehäuseunterteil 03-514
3 Baugruppe Gehäuseoberteil 03-521
4 Abluft-Baugruppe 03-522
5 Schalldämpfer-Baugruppe 03-526
6 Schalldämpfer 03-537
7 RPB® Sicherheits-Schnelltrennungs-Schwenkanschluss 03-022-PMS
8 Einlassmanschette 03-536
9 Gürtelschlaufe und Mutter 03-538
10 Ersatz 2“ gürtel 07-765
Ersatzgürtel FR Nomex® 2” mit Acetylschnallen 07-765-FR
Verwenden Sie ausschließlich passende, authentische RPB® Ersatzteile
(gekennzeichnet mit dem RPB® Logo und Teilenummer), und nur in der angegebenen Konfiguration. Die
Nutzung unvollständiger oder ungeeigneter Ausrüstung, einschlilich der Verwendung von gefälschten
oder nicht-RPB® Teilen, kann zu mangelhaftem Schutz führen.
ACHTUNG
DURCHFLUSS- UND TEMPERATUR-DIAGRAMM
Dieses Diagramm zeigt den Zusammenhang zwischen der Durchflussmenge und deren Wirkung auf die Er-
wärmung und Abkühlung der Luft. Je niedriger die Durchflussmenge ist, wird eine umso stärkere Erwärmung und
Abkühlung erreicht. Die Durchflussmenge muss jederzeit über 170 Slpm bleiben.
2020
C40 CLIMATE CONTROL
BESCHRÄNKTE GARANTIE
RPB® garantiert, dass deren Produkte ein (1) Jahr lang frei von Beschädigungen in Material und Verarbeitung
sind, vorbehaltlich der Bedingungen dieser beschränkten Garantie. Die Produkte werden nur für den gewerblichen
Einsatz verkauft und es gelten für die Produkte keine Verbrauchergarantien. Diese beschränkte Garantie gilt
nur für den Erstkäufer des Produktes und kann nicht übertragen oder abgetreten werden. Dies ist die einzige
und ausschließliche von RPB® gewährleistete Garantie und ALLE BEDINGUNGEN UND STILLSCHWEIGENDE
GEWÄHRLEISTUNGEN (EINSCHLIESSLICH JEGLICHER GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK) SIND VON DER GEWÄHRLEISTUNG AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN
ABGELEHNT. Die beschränkte Gewährleistung von RPB® gilt nicht für Schäden, die aus Unfall, unsachgemäßem
Gebrauch oder Missbrauch der Produkte, Verschleiß infolge der üblichen Nutzung der Produkte oder dem
Versäumnis der richtigen Produktwartung resultieren.
Die beschränkte Gewährleistung von RPB® beginnt mit dem ursprünglichen Kaufdatum der Produkte und gilt nur
für zugesicherte Mängel, die innerhalb des Garantiezeitraums auftreten und an RPB® gemeldet werden. RPB®
behält sich das Recht vor, zur eigenen angemessenen Zufriedenheit zu ermitteln, ob behauptete Mängel von
dieser beschränkten Garantie abgedeckt sind.
Wenn ein berechtigter Defekt auftritt, repariert oder ersetzt RPB® nach eigenem Ermessen das fehlerhafte
Produkt (oder ein Bauteil des Produktes). Diese Abhilfe durch „Reparatur oder Ersatz“ ist die einzige und
ausschließliche Mängelbeseitigung gemäß dieser beschränkten Garantie, und unter keinen Umständen wird die
Haftung von RPB® gemäß dieser beschränkten Garantie den ursprünglichen Kaufpreis für die Produkte (oder
das maßgebliche Bauteil) übersteigen. RPB® übernimmt keine Verantwortung für Neben- oder Folgeschäden,
einschließlich Nutzenausfall, Wartung und andere Kosten und ALLE NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN SIND von
dieser beschränkten Garantie AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN ABGELEHNT. Kontaktieren Sie RPB®, um
Garantieleistungen zu erhalten. Für die Garantieleistung muss ein Kaufnachweis vorgelegt werden. Alle Kosten für
die Rücksendung der Produkte an RPB® für Garantieleistungen müssen vom Käufer getragen werden.
RPB® behält sich das Recht zur Verbesserung seiner Produkte durch Änderungen im Design oder der Materialien
vor, ohne den Käufern zuvor hergestellter Produkte verpflichtet zu sein.
HAFTUNG
RPB® Safety kann keinerlei Haftung für jegliche Eventualitäten übernehmen, die direkt oder indirekt aus dem
Gebrauch oder Missbrauch von RPB® Safety Produkten erwachsen, einschließlich von Zwecken, für welche die
Produkte nicht ausgelegt sind. RPB® Safety haftet nicht für Schäden, Verluste oder Unkosten, die das Resultat
mangelnder Ratschläge oder Informationen oder falscher Ratschläge oder Informationen sind, unabhängig davon,
ob dies auf Fahrlässigkeit von RPB® Safety oder deren Angestellten, Vertretern oder Subunternehmer basiert oder
nicht.
FRANÇAIS
Reportez-vous aux numéros de page du manuel d’instructions en anglais C40® pour obtenir des images et des
schémas.
EXPLICATION DES MOTS ET SYMBOLES DE SIGNALISATION
Les mots et les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l’étiquetage du produit :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait engendrer des blessures graves ou la
mort.
DANGER indiqueune situation dangereuse qui, si elle n’est pasévitée,
engendrera des blessures graves ou la mort.
Veuillez lire le manuel d’utilisation.
Des copies supplémentaires des manuels RPB® sont disponibles
sur gvs-rpb.com.
AVERTISSEMENT
DANGER
2121
CERTIFICATION PAR:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
RPB® Safety LLC est une entreprise certifiée ISO9001.
INTRODUCTION
Le dispositif de contrôle climatique C40 de RPB® a été cou pour de nombreuses applications différentes
comme du sablage, de la peinture, du meulage et d’autres activités où vous pourriez être amené à vouloir
ajuster la température de l’air circulant dans le capot du respirateur.
Ce produit doit toujours être inspecté et entretenu conformément à ce manuel d‘utilisation.
Voir PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS) pour plus dinformations.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Tous droits réservés. Tout le contenu de ce site internet est protégé par la loi
sur les droits d‘auteur des États-Unis et ne peut être reproduit, distrib, transmis, afc, publié ou diffusé
sans l‘autorisation écrite préalable de RPB IP, LLC. Il vous est interdit d‘altérer ou de retirer les marques
posées, les droits dauteur ou mentions de propriété des copies du contenu.
Toutes les marques déposées, marques de services et les logos utilisés dans cette publication, enregistrés
ou non-enregistrés, sont les marques déposées, les marques de services ou les logos de leurs proprtaires
respectifs. Tous les droits de proprté intellectuelle RPB contenus dans cette publication, y compris les
droits d‘auteur, marques déposées, marques de services, secrets industriels et brevets sont réservés.
La propriété intellectuelle RPB désigne tout(e) brevet, objet breveté, application brevetée, conception,
conception industrielle, droit dauteur, logiciel, code source, droit de base de dones, droit moral, invention,
technique, donnée technique, secret industriel, savoir-faire, marque, marque déposée, nom commercial,
slogan, logo et tout autre droit commun et droit de propriété, enregistré ou non-enregistré dans quelque
pays que ce soit, appartenant à, développé en intégralité ou en partie par, ou agréé par RPB IP, LLC.
Pour de l‘assistance technique, contactez notre service client au 1-866-494-4599 ou par
e-mail : sales@gvs.com
Formulaire n° : 7.20.560 v : 4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La sélection, l’installation, l’utilisation ou l’entretien inapproprié de
ce produit peut engendrer des blessures ; des maladiespulmonaires
différées menaçant le pronostic vital, des maladies de la peau ou des yeux ; ou la mort. Ce produit a été
conçu pour une utilisation professionnelle, conformément aux normes et règlementations applicables à votre
localité, secteur et activité (voir Responsabilités de l’employeur). Il est recommandé de bien connaitre les
normes et les règlementations associées à l’utilisation de cet équipement de protection, même si elles ne vous
concernent pas directement.Si vous êtes un travailleur indépendant ou si l’appareil est utilisé dans un cadre
AVERTISSEMENT
2222
C40 CLIMATE CONTROL
non-professionnel,veuillez vous référer aux Responsabilités de l’employeur et aux Instructions de sécurité pour
l’utilisateur du produit. Rendez-vous surgvs-rpb.com/important-safety-information/ où vous trouverez des liens
utiles vers les normes CE et d’autrescontenus.
Employeurs : Veuillez lire ce manuel et les instructions du dispositif d’approvisionnement en air, et assumer les
Responsabilités de l’employeur.
Utilisateurs du produit : Veuillez lire ce manuel et les instructions du dispositif d’approvisionnement en air, et
suivre les Instructions de sécurité pour l’utilisateur du produit.
Consultez le site Web pour les mises à jour. Les manuels de produits sont mis à jour régulièrement.
Visitez le site gvs-rpb.com/industrial/resources pour obtenir la version la plus récente de ce manuel avant
d’utiliser le produit.
PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS
RESPIRATION
Le C40de RPB® est un élément constitutif d’un respirateur en tant que dispositif de régulation du débit dans
les catégories suivantes :
Adduction d’air
Le dispositif de contrôle climatique C40de RPB® fait partie de l’assemblage d’un respirateur lorsquil
est correctement ajusté et utilisé avec tous les composants requis, y compris le casque, l’assemblage du
tube respiratoire et la conduite d’air respirable. Dans cette configuration, il réduit considérablement, mais
n’élimine pas complètement, la respiration de contaminants par le porteur du respirateur. Utilisez-le avec un
filtre pour conduite d’air, comme le filtre aérien RADEX® 04-900 de RPB®. La protection spécifique dépend
de la configuration du filtre (voir le manuel d’utilisation du RADEX® de RPB® ou du filtre aérien utilisé).
DANGERS ET RESTRICTIONS
Le dispositif de contrôle climatique C40de RPB® NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ dans les cas suivants :
Dans des atmosphères présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
Lorsque le porteur ne peut pas s’échapper sans l’aide du respirateur.
Dans des atmosphères contenant moins de 21 % ± 1 % d’oxygène.
En tant que protection contre des gaz dangereux (ex : monoxyde de carbone).
Lorsque les niveaux de contaminants dépassent les réglementations ou les recommandations.
Lorsque les niveaux ou les concentrations des contaminants sont inconnus.
Dans une zone mal ventilée.
Lorsque la temrature est en-dehors de la plage de -10°C à +60°C (1F à 140°F).
RÉGLEMENTATION EN MATIÈRE D’EPI :
Le C40® est conforme au règlement 2016/425 (UE) sur les EPI. Règlement 2016/425 sur les EPI tel que
transposé dans la législation britannique et modifié.
La déclaration de conformité est accessible sur gvs-rpb.com/industrial/resources
Voir la section Stockage pour des informations sur le conditionnement et les protections requises pour le
transport.
SCMA DES COMPOSANTS RESPIRATOIRES IMAGE 1.1 À LA PAGE 5
Un respirateur RPB® est constitué de 3 principaux composants :
1. ASSEMBLAGE DU CASQUE DU RESPIRATEUR
2. ASSEMBLAGE DU TUBE RESPIRATOIRE ET DISPOSITIF DE RÉGULATION DU DÉBIT
3. CONDUITE D’ALIMENTATION EN AIR
AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
A. Ne pas utiliser dans des atmosphères contenant moins de 21 % ± 1 % d’oxygène.
B. Ne pas utiliser dans des atmosphères présentant un danger immédiat pour la vie ou la santé.
C. Ne pas dépasser les concentrations maximales d’emploi fixées par les normes règlementaires.
D. L’appareil à adduction d’air ne peut être utilisé que lorsqu’il est alimenté avec de l’air respirable conforme
aux exigences EN12021 (AS/NZS 1715) ou de qualité supérieure.
E. Utiliser uniquement les plages de pression et les longueurs de tuyaux spécifiées dans le manuel
d’instruction.
2323
J. Ne pas utiliser ni entretenir ce produit correctement pourrait causer des blessures ou entrainer la mort.
M. Tous les appareils approuvés devront être sélectionnés, ajustés, utilisés et entretenus conformément aux
réglementations applicables.
N. Ne jamais remplacer, modifier, ajouter ou omettre de pièces. Utiliser uniquement les pièces de rechange
exactes selon la configuration spécifiée par le fabricant.
O. Consulter le manuel d’utilisation et/ou d’entretien pour obtenir des informations sur l’utilisation et l’entretien
de ces respirateurs.
S. Des instructions d’utilisation spéciales ou critiques et/ou des restrictions d’utilisation spécifiques
s’appliquent. Consultez le «Tableau de pression de l’air respirable» à la page 26 avant de le revêtir.
SOURCE D‘AIR, RACCORDS ET PRESSION
SOURCE D‘AIR
Adduction d‘air
Localisez la source d‘air dans un environnement d‘air propre, utilisez systématiquement un filtre sur l‘entrée de
votre source d‘air. Veillez à ce que la source d‘air soit située dans un endroit où aucun véhicule, chariot élévateur
ou autre machine ne fonctionne à proximité de votre entrée d‘air, car cela entrainerait l‘aspiration de monoxyde
de carbone dans votre approvisionnement d‘air. Utilisez systématiquement des refroidisseurs intermédiaires /
séchoirs appropriés avec des filtres et des alarmes de détection de monoxyde de carbone, afin de garantir un
approvisionnement constant en air respirable propre. Un filtre aérien Radex® (04-900) et un détecteur de gaz
GX4® (08-400) sont recommandés. Des échantillons d‘air devraient être prélevés régulièrement afin de s‘assurer
qu‘il corresponde aux exigences des nomes EN12021 et AS/NZS 1715.
QUALITÉ DE L‘AIR
Ce respirateur doit être constamment alimenté avec de l’air respirable propre. L’air respirable doit correspondre au
minimum aux exigences des normes EN 12021 et AS/NZS 1715. Le C40 de RPB® ne purifie pas l’air et ne filtre
pas les contaminants. Un détecteur de monoxyde de carbone doit être constamment utilisé.
Ne connectez pas le tuyau d’air du respirateur à du nitrogène, des gaz toxiques, des
gaz inertes ou d’autres sources d’air non-respirables. Vérifiez la source d’air avant
d’utiliser le respirateur. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec des systèmes d’approvisionnement
d’air mobiles, ex : des bouteilles. Un raccordement du tuyau d’air à une source d’air inadéquate pourrait causer
des blessures graves ou la mort.
RACCORDS ET TUYAUX D’ALIMENTATION EN AIR RESPIRABLE
Les tuyaux d’alimentation en air respirable et les raccords RPB® doivent être utilisés entre le point d’attache et le
raccord d’air respirable du respirateur situés au niveau de la ceinture du porteur. Les sections de tuyaux doivent
correspondre aux longueurs approuvées et la quantité de sections doit correspondre au nombre spécifié dans le
Tableau de pression de l’air respirable qui se trouve dans le manuel du casque.
PRESSION DE L’AIR RESPIRABLE
La pression de l’air doit être constamment surveillée au point d’attache. La pression de l’air doit être relevée sur
un manomètre fiable pendant que de l’air circule à travers le respirateur.
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
Vos responsabilités spécifiques peuvent varier en fonction de votre localité et de votre secteur d’activité, mais en
règle générale,RPB®estime que les employeurs doivent :
Suivre toutes les normes et règlementations applicables à leur localité, secteur et activité. En fonction
de votre localité et de votre secteur dactivité, un certain nombre de normes et de règlementations peut
s‘appliquer à la sélection et l‘utilisation de respirateurs et autres équipements de protection individuelle.
Cela peut inclure des normes et des règlementations CE régionales / nationales, des normes et des
règlementations locales ou militaires et des normes consensuelles. Il existe également des exigences
sciques pour certains contaminants, par ex : la silice (voir gvs-rpb.com/important-safety-information/
pour plus d‘informations), l‘amiante, les organismes pathogènes, etc. Renseignez-vous sur les exigences
s‘appliquant à votre localité et à votre secteur d‘activité.
DANGER
2424
C40 CLIMATE CONTROL
Avoir mis en place des programmes de sécurité appropriés.
Mettez en place et suivez :
Un programme de sécurité sur le lieu de travail.
Un programme écrit pour la protection respiratoire en conformité avec les normes et
règlementations applicables.
Conformément à ce qui précède,
Effectuer une analyse des dangers et sélectionner l‘équipement approprié pour chaque activité.
Une analyse des dangers devrait être effectuée par une personne qualiée. Des contles doivent
être mis en place, comme il convient, et une personne qualifiée devrait déterminer quel type de
protection respiratoire, des yeux et du visage, de la tête et auditive est approprié pour les activités
et les environnements dutilisation prévus.(Par exemple, sélectionnez un respirateur approprié pour
les dangers atmospriques spécifiques, en prenant en compte les facteurs du lieu de travail et de
l‘utilisateur et avec unFacteur de Protection Assigné (FPA) correspondant ou dépassant le niveau
requis pour la protection de l‘emplo, sélectionnez une protection du visage et des yeux pour le
soudage, adaptée au type de soudage qui sera effectué, etc.)
Selon le cas, vérifiez votre programme de sécurité sur le lieu de travail, votre programme de protection
respiratoire ainsi que les normes et règlementations associées aux exigences de protection pour votre
activité et votre secteur, et consultez ce manuel (Protection fournie et restrictions, page 4), et le manuel
d‘utilisation du casque pour connaitre les spécifications du produit.
S‘assurer que les employés sont médicalement aptes à utiliser un respirateur.
Faites appel à un médecin qualifié ou un autre professionnel de santé agréé pour effectuer des
évaluations médicales à l‘aide d‘un questionnaire médical ou d‘un examen médical initial.
Former les emplos à l‘utilisation, l‘entretien et aux limites du C40.
signez une personne qualiée, ayant des connaissances sur le C40 de RPB® afin d‘assurer la
formation :
Qualifications duformateur pour le respirateur. Toute personne chargée de la formation au respirateur
doit :
a) avoir des connaissances sur l‘application et l‘utilisation du/des respirateur(s) ;
b) avoir une connaissance pratique quant au choix du/des respirateur(s) et aux pratiques
professionnelles du site ;
c) comprendre le programme respiratoire du site ; et
d) connaitre les règlementations applicables.
Formez chaque utilisateur du C40 à l‘utilisation, l‘inspection, l‘entretien, au stockage, aux ajustements,
aux applications et aux restrictions de l‘appareil, conformément au contenu de ce manuel d‘utilisation,
du manuel d‘utilisation du casque approuvé et aux normes et exigences règlementaires. Veillez à ce que
chaque utilisateur prévu lise chacun de ces manuels.
Veiller à ce que l‘équipement soit correctement conguré, utilisé et entretenu.
Veillez à ce que l‘équipement soit correctement configuré, inspecté, ajusté, utilisé et entretenu.
Cela inclut de porter le C40 à la taille en le fixant à la ceinture de l‘utilisateur, que le tube en U soit
propre et les silencieux en place.
Mesurer et surveiller les contaminants aériens dans la zone de travail.
Mesurez et surveillez les niveaux des contaminants aériens dans la zone de travail, conformément
aux règlementations applicables. Assurez-vous également que la zone de travail est bien ventilée.
Si vous avez des questions, contactez RPB®.
Appelez le service client au :
Tél : 1-866-494-4599
E-mail : sales@gvs.com
Site internet : gvs-rpb.com
2525
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L‘UTILISATEUR DU PRODUIT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - ÊTRE FORMÉ ET MÉDICALEMENT APTE
N’utilisez pas ce respirateur avant d’avoir lu ce manuel et le manuel d’utilisation du casque (procurez-vous des
copies supplémentaires sur gvs-rpb.com/resources/) et d’avoir été formé à l’utilisation, l’entretien et aux restric-
tions du respirateur par une personne qualifiée (désignée par votre employeur) et ayant des connaissances sur le
dispositif de contrôle climatique C40 de RPB®.
Ne portez pas ce respirateur avant d’avoir passé une évaluation médicale incluant un questionnaire médical ou un
examen médical initial effectué par un médecin qualifié ou un autre professionnel de santé agréé.
Allergènes : Ce produit ne contient aucun allergène commun.
Certains matériaux pourraient causer une réaction allergique chez les personnes sensibles. Si vous avez une
allergie connue ou développez une irritation, informez votre employeur. Les irritations peuvent être causées par
un nettoyage insuffisant. Suivez toutes les instructions de nettoyage et d’entretien données dans les manuels
d’utilisation, pour ce produit et tous les autres produits RPB® que vous utilisez.
S’ASSURER QUE LE SYSTÈME EST PRÊT À L’EMPLOI
Assurez-vous d’avoir un système complet. Le C40 n’est qu’un seul composant du système d’un respirateur.
Vérifiez que vous avez bien tous les composants requis pour former un respirateur complet :
Assemblage du casque du respirateur
Assemblage du tube respiratoire
Dispositif de contrôle climatique C40
Conduite d’air respirable
Voir le schéma des composants du respirateur. Consultez l’étiquette d’approbation du casque afin de vérifier si son
utilisation avec le C40de RPB® est approuvée. Utilisez uniquement des pièces et des composants authentiques
de la marque RPB® faisant partie de l’assemblage du respirateur approuvé. L’utilisation d’équipements incomplets
ou inappropriés, y compris l’utilisation de faux ou de pièces autres que celles de RPB®, peut induire une protection
inadéquate. Ne pas modifier ou altérer des pièces du produit.Le dispositif de contrôle climatique C40 ne peut
pas être utilisé avec une pompe à air à faible pression car le débit d’air fourni serait insuffisant.
Suivez les instructions de configuration et d’entretien pour inspecter quotidiennement tous les composants,
y compris les composants internes, afin de détecter des signes de détérioration ou d’usure et defissure qui
pourraient réduire le niveau de protection initialement prévu. Mettez hors service tout composant ou produit
endommagé. Les composants endommagés devraient être remplacés par des pièces de rechange RPB®
authentiques. Inspectez l’intérieur du C40 afin de détecter des poussières respirables ou d’autres objets
étrangers. Veillez à ce que l’intérieur du C40 reste tout le temps propre.
Veillez à ce que le C40soit assemblé correctement. N’utilisez jamais le dispositif sans que toutes les composants
aient été installés. Un système C40 incomplet ou mal installé pourrait ne pas fournir une protection respiratoire
adéquate. Voir Configuration et entretien.
AVANT DE REVÊTIR LE RESPIRATEUR AVEC LE C40 :
Vérifiez que les contaminants aériens sont dans les limites recommandées pour l’utilisation du respirateur :
terminez le type et le niveau de contamination. Vérifiez que les concentrations des contaminants
riens ne dépassent pas celles autorisées par les normes EN 12021 et AS/NZS et les
recommandations applicables aux respirateurs à adduction d’air.
S’assurer que la zone est bien ventilée et surveillée :
Assurez-vous que la zone est bien ventilée et que des échantillons d’air sont régulièrement
prélevés, afin de confirmer que l’atmosphère reste bien dans les niveaux recommandés par les
règlementations et normes applicables. Pour l’approvisionnement en air, il est recommandé
d’utiliser un détecteur de gaz GX4®. Suivez le manuel d’utilisation du détecteur de gaz GX4®.
Si vous avez des questions, adressez-vous à votre employeur.
NE RENTREZ PAS DANS LA ZONE DE TRAVAIL si l’une des conditions suivantes existe :
L’atmospre présente un danger imdiat pour la vie ou la santé.
2626
C40 CLIMATE CONTROL
Vous ne pouvez pas vous s’échapper sans l’aide du respirateur.
L’atmospre contient moins de 21 % ± 1 % d’oxygène.
Les niveaux de contaminants dépassent les réglementations ou les recommandations.
Les niveaux ou les concentrations des contaminants sont inconnus.
La zone de travail est mal ventilée.
Lorsque la temrature est en-dehors de la plage de -10°C à +60°C (1F à 140°F).
QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LA ZONE DE TRAVAIL SI :
L’un des composants du produit est endommagé.
Votre visions’affaiblit.
Le débit d’air s’arrête ou ralentit.
Vous avez du mal à respirer.
Vous ressentez des étourdissements, de la nausée, vous avez trop froid, trop chaud ou vous sentez mal.
Vos yeux, votre nez ou votre peau sont irrités.
Vous sentez un goût, une odeur ou apercevez des contaminants à l’intérieur du casque
Vous avez toute autre raison de soupçonner que le respirateur ne fournit pas une protection adéquate.
ENTRETIEN DU PRODUIT
Ne placez jamais le produit sur des surfaces chaudes.
N’appliquez pas de peintures, de solvants, de colles
ou d’étiquettes autocollantes, sauf lorsque cela est
indiqué parRPB®. Le produit pourrait être gravement
affecté par certains produits chimiques.
Voir la section «Configuration, nettoyage et stockage»
(p.26) pour les instructions de nettoyage.
CONFIGURATION ET ENTRETIEN
FIXEZ LE DU TUBE RESPIRATOIRE
IMAGE 1.2 À LA PAGE 11
Fixez le filetage du tube respiratoire à l’écrou
rotatif du tube respiratoire du dispositif de contrôle
climatique C40 (03-502). Vissez l’écrou rotatif
dans le sens horaire jusqu’à ce quil soit bien serré.
CONNECTER LE TUYAU D’ALIMENTATION EN
AIR
IMAGE 1.3 À LA PAGE 11
Connectez une conduite d’air respirable RPB®
en veillant à ce que le nombre de sections et
les longueurs maximum correspondent aux
scifications indiqes dans le Tableau de
pression de l’air respirable qui se trouve dans le
manuel d’utilisation du casque.
AJUSTER LA PRESSION DE L’AIR
IMAGE 1.4 À LA PAGE 11
Ajustez la pression de l’air au point d’attache selon
les indications du Tableau de pression de l’air
respirable qui se trouve dans le manuel d’utilisation
du casque. Ensuite, raccordez la conduite d’air
respirable au dispositif de régulation du débit.
VÉRIFIER LA PRESSION DE L’AIR
IMAGE 1.5 À LA PAGE 11
Vérifiez à nouveau la pression de l’air au point
d’attache et ajustez-la si nécessaire. Assurez-
vous que le débit de l’air circulant à l’intérieur du
respirateur vous convient.
AJUSTER LE DÉBIT
IMAGE 1.6 À LA PAGE 11
L’air circulant dans le respirateur est contrôlé par
le C40 (03-502) en tournant la molette de débit
(03-524). Remarque : Lorsque la pression est réglée
conformément au Tableau de pression de l’air, le
débit de l’air circulant dans le respirateur devrait
toujours être supérieur à 170 slpm.
AJUSTER LA TEMPÉRATURE
IMAGE 1.7 À LA PAGE 12
Afin d‘obtenir un air plus frais, tournez la molette
de contrôle du régulateur vers la gauche. Cela
augmentera le débit de l‘air sortant par le port de
sortie. De la même manière, orientez la molette au
milieu pour que la température de l‘air augmente et
se rapproche de la température ambiante de votre
alimentation en air. Orientez-la vers la droite pour
obtenir de l‘air chaud.
N‘utilisez
pas le
C40 lorsque la température ambiante est inférieure
à 20°C (68°F), car de la glace pourrait se former dans
la sortie d‘air froid et induire un débit d‘air insuffisant.
N‘ingérez pas de la glace formée sur le dispositif de
contrôle climatique C40. La glace pourrait contenir
des contaminants potentiellement dangereux pour
votre santé.
TABLEAU DE PRESSION DE L’AIR RESPIRABLE
S - Instructions d’utilisation spéciales ou critiques
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation du
casque pour accéder au Tableau de pression de l’air
respirable. Ce tableau liste les plages de pression
d’air nécessaires pour fournir aux respirateurs à
adduction d’air de RPB® utilisés avec le dispositif
de contrôle climatique C40 le volume d’air
correspondant à la plage requise de 170-425 slpm
(6-15 cfm).
AVERTISSEMENT
2727
INSPECTION, NETTOYAGE ET STOCKAGE
Dispositif de contrôle climatique C40
Le dispositif de contrôle climatique C40 de RPB®
a une durée de vie limitée, c’est pourquoi un
programme d’inspection et de remplacement régulier
doit être suivi. Tous les composants de l’assemblage
du respirateur, incluant la conduite d’air respirable,
le casque et les dispositifs de régulation du débit
devraient être inspectés, afin de détecter toute
éventuelle détérioration, usure ou fissure avant
l’utilisation. Tous les 3 mois, il est recommandé de
démontez le C40 jusqu’à ce que le tube transparent
en U soit visible pour être inspecté. Si des pièces sont
détériorées ou usées, remplacez-les immédiatement
ou débarrassez-vous de l’unité. Utilisez uniquement
des pièces et des composants faisant partie de
l’assemblage du respirateur approuvé, comme
indiqué dans ce manuel d’utilisation et celui du
casque. Consultez la liste des pièces en page 28
pour connaitre le numéro exact de chaque pièce à
remplacer sur le dispositif de contrôle climatique
C40. Nettoyez avec de l’eau et un détergent doux
ou une lingette désinfectante. Faites sécher toutes les
pièces et réassemblez.
Rangez le C40 dans un endroit frais et sec avec le
reste de l’assemblage du respirateur ou seul dans
un conteneur ou un sac hermétique en dehors de
l’environnement de travail.
La Conduite d’Air Respirable
Inspectez la conduite d’air respirable afin de détecter
des coupures, des fissures, des boursouflures ou
une usure excessive. Vérifiez que le tuyau n’a pas
été écrasé ou entortillé et que les raccords sont
bien sertis au tuyau de façon que l’air ne puisse
pas s’échapper. Si vous constatez des signes de
dommage ou d’usure, remplacez immédiatement le
tuyau.
Ne faites pas couler d’eau à l’intérieur du tuyau.
Contrôlez les raccords à déconnexion rapide et
utilisez de l’air comprimé pour éliminer les particules
qui pourraient boucher le raccord.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE
Laissez le dispositif refroidir avant de le démonter.
Les composants internes du dispositif de contrôle
climatique C40 vont devenir très chauds, faites
attention de ne pas vous brûler lorsque vous
démontez les pièces. Attendez que le dispositif ait le
temps de refroidir avant de le démonter.
IMAGE 2.1 À LA PAGE 13
La première étape est d‘utiliser une clé Allen pour
desserrer le raccord pivotant (03-012 PMS) du boitier
du C40. Déclipsez le (03-536) du C40 (03-502).
IMAGE 2.2 À LA PAGE 13
1. Appuyez sur l‘onglet du clip du capot
d‘échappement (03-526) jusqu‘à ce qu‘il se déclipse
du boitier d‘échappement (03-522). 2. Soulevez le
(03-526) et faites-le glisser en-dehors de (03-522).
IMAGE 2.3 À LA PAGE 14
Retirez le capuchon de la molette du débit (03-524)
puis la rondelle et la vis dans (03-524), ainsi que la
vis du boitier d‘échappement (03-522) et du boitier
supérieur (03-521) comme indiqué sur l‘Image 2.3.
IMAGE 2.4 À LA PAGE 14
Retirez la molette du débit (03-524) du boitier
d‘échappement (03-522).
IMAGE 2.5 À LA PAGE 14
Tout en appuyant fermement sur le boitier
d‘échappement (03-522) tournez la vanne du débit
(03-523) sur 180° dans le sens horaire.
IMAGE 2.6 À LA PAGE 14
Retirez la vanne du débit (03-523) du boitier
d‘échappement (03-522), en veillant à ce que le petit
joint torique central reste en place.
IMAGE 2.7 À LA PAGE 15
1. Soulevez le boitier d‘échappement (03-522) du
tube en U (03-510) 2. Faites glisser le 03-522 hors
du 03-510.
IMAGE 2.8 À LA PAGE 15
Soulevez la boucle de la ceinture au-dessus du
boitier inférieur (03-514) afin de le détacher du tube
en U (03-510) en le faisant glisser.
IMAGE 2.9 À LA PAGE 15
Pour terminer le démontage de votre C40, prenez le
Tube en U (03-510) et détachez-le du boitier principal
(03-521) en le faisant glisser.
Remarque : Pour faciliter le remontage, positionnez la
ceinture avant d’installer les vis comme indiqué sur
l’Image 2.3.
Les plaques du silencieux sont incluses dans la pièce
03-526 (capot d’échappement et silencieux). Ces
pièces doivent être installées quand le 03-502 est
utilisé.
IMAGE 3.1 À LA PAGE 16
Pour changer la boucle de la ceinture, retirez le
centre vissez et faites glisser l’ancienne boucle de
ceinture au-dessus du sortie filetée.
IMAGE 3.2 À LA PAGE 16
Pour installer la nouvelle boucle de ceinture, glis-
sez-la sur la sortie filetée et aligner l’écrou hexagonal
indentation avec le trou à l’arrière de la logement.
Réinsérez la vis centrale et remonter les silencieux et
le couvercle d’échappement.
2828
C40 CLIMATE CONTROL
GRAPHIQUE DES DÉBITS ET TEMPÉRATURES
Ce graphique montre le lien entre le débit et son effet sur le réchauffement ou le refroidissement de l’air. Plus le
débit est faible, plus le réchauffement et le refroidissement obtenus seront importants. Le débit doit constamment
rester au-dessus de 170 slpm.
Chauffer
Refroidir
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C
-40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Changement de T°
Débit en slpm
(Litres standards par minute)
IMAGE 4.1
Utilisez uniquement des pièces de rechange RPB® authentiques
(avec le logo et le nuro de pce) et uniquement selon la configuration spéciée. L’utilisation d’un
équipement incomplet ou inapproprié, y compris l’utilisation de faux ou de pces autres que celles de
RPB®, peut induire une protection inadéquate.
AVERTISSEMENT
PIÈCES ET ACCESSOIRES IMAGE 5.1 À LA PAGE 18
LISTE DES PIÈCES
N° d‘article Description Numéro de pièce
1 Assemblage du tube en U 03-510
2 Boitier inférieur 03-514
3 Boitier supérieur 03-521
4 Assemblage de l‘échappement 03-522
5 Assemblage du silencieux 03-526
6 Silencieux 03-537
2929
7 Connecteur pivotant RPB® Safety à déconnexion rapide 03-022-PMS
8 Collier d‘entrée 03-536
9 Boucle et écrou de la ceinture 03-538
10 Ceinture de remplacement 2“ 07-765
Ceinture de remplacement FR Nomex 2“ avec boucles en acétyle 07-765-FR
DÉCLARATION DEGARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ
RPB® garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an, sous
réserve des conditions énoncées dans cette garantie limitée. Ces produits sont vendus pour un usage uniquement
commercial et aucune garantie de consommateur ne s’applique à ces produits. Cette garantie limitée s’applique à
l’acheteur initial du produit et ne peut être transférée ou cédée. Cette garantie est la garantie unique et exclusive
fournie par RPB® et TOUTE CONDITION OU GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE QUANT À
LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE) EST REJETÉE ET EXCLUE DE LA
PRESTATION DE GARANTIE. La couverture de la garantie limitée de RPB® ne s’applique pas à des dommages
résultant d’un accident, d’une utilisation inappropriée ou détournée des produits, à de l’usure et des détériorations
résultant de l’utilisation normale des produits ou à un mauvais entretien des produits.
La couverture de la garantie limitée de RPB® est valide à compter de la date d’achat des produits et s’applique
uniquement aux défauts garantis se manifestant en premier et signalés à RPB® pendant la période de garantie.
RPB® se réserve le droit de déterminer de façon raisonnable si un défaut signalé est couvert par cette garantie
limitée.
En cas de défaut garanti, RPB® réparera ou remplacera le produit défectueux (ou un composant du produit) à
son entière discrétion. Cette solution de «réparation ou remplacement» est la seule et unique solution prévue par
cette garantie limitée et en aucun cas la responsabilité de RPB® en vertu de la présente garantie ne dépassera le
prix d’achat initial des produits (ou du composant concerné). RPB® n’assume aucune responsabilité quant à des
dommages consécutifs et indirects, incluant la perte de l’usage, l’entretien et autres coûts et TOUT DOMMAGE
CONSÉCUTIF ET INDIRECT EST REJETÉ ET EXCLU de cette garantie limitée. Contactez RPB® afin d’avoir accès
au service de garantie. Tous les frais encourus pour retourner les produits à RPB® pour un service de garantie
devront être payés par l’acheteur.
RPB® se réserve le droit d’améliorer ses produits à travers des modifications de la conception ou des matériaux
sans avoir d’obligation envers les acheteurs des produits fabriqués antérieurement.
RESPONSABILITÉ
RPB® Safety rejette toute responsabilité, de quelque nature que ce soit, résultant directement ou indirectement
de l’utilisation ou de l’utilisation inappropriée des produits RPB® Safety, y compris à des fins autres que celles
pour lesquelles ils ont été prévus. RPB® Safety ne sera pas tenu responsable de dommages, de préjudices ou de
dépenses résultant d’un manque, ou d’une absence de conseils ou d’informations, ou pour avoir donné un conseil
ou des informations erronés, que cela soit dû à une négligence de la part de RPB® Safety ou de ses employés,
agents ou sous-traitants.
ITALIANO
Fare riferimento ai numeri di pagina del Manuale di istruzioni inglese C40 per immagini e diagrammi.
SPIEGAZIONE DELLE PAROLE E DEI SIMBOLI DI SEGNALAZIONE
Nel presente manuale sono utilizzati i seguenti simboli di segnalazione e di sicurezza e il prodotto è etichettato
come di seguito:
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provo
cherà la morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
PERICOLO
3030
C40 CLIMATE CONTROL
Leggere il Manuale di Istruzioni.
Ulteriori copie dei manuali RPB® sono disponibili su gvs-rpb.com.
TESTATO E CERTIFICATO DA:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
RPB® Safety LLC è un’azienda certificata ISO9001.
INTRODUZIONE
Il dispositivo di climatizzazione RPB® C40 è concepito per l’uso in settori diversi, come la sabbiatura, la
verniciatura, la rettifica e altre applicazioni in cui si desideri regolare la temperatura dell’aria nella cappa del
respiratore.
Questo prodotto deve essere sempre ispezionato e sottoposto a manutenzione in conformità con il presente
manuale di istruzioni.
Vedere PROTEZIONE FORNITA E LIMITAZIONI (pagina 31) per dettagli.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: sales@gvs.com
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: sa[email protected]
gvs-rpb.com
Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Tutti i diritti riservati. Tutto il materiale contenuto in questo sito Web
è protetto dalla legge sul copyright degli Stati Uniti e non può essere riprodotto, distribuito, inviato,
visualizzato, pubblicato o trasmesso senza previa autorizzazione scritta di RPB IP, LLC. Non è consentito
alterare o rimuovere alcun marchio, copyright o altra dicitura dalle copie del contenuto.
Tutti i marchi, i marchi di servizio e i loghi utilizzati in questa pubblicazione, sia registrati che non, sono
marchi, marchi di servizio o loghi dei rispettivi proprietari. La combinazione di colori verde e grigio è un
marchio registrato di RPB IP, LLC. Tutti i diritti sulla proprietà intellettuale di RPB riportata in questa
pubblicazione, inclusi copyright, marchi, marchi di servizio, segreti commerciali e diritti di brevetto, sono
riservati. Diritti di proprietà intellettuale di RPB significa qualsiasi brevetto, articolo brevettato, domanda di
brevetto, disegno, disegno industriale, diritto d‘autore, software, codice sorgente, diritto di database, diritto
morale, invenzione, tecnica, dato tecnico, segreto commerciali, know-how, brand, marchio registrato, nome
commerciale, slogan, logo e qualsiasi altro diritto comune e di proprietà, registrato o non registrato in tutto il
mondo di proprietà di, sviluppato in tutto o in parte da o concesso in licenza da RPB IP, LLC.
Per assistenza tecnica contattare il nostro servizio clienti al numero 1-866-494-4599 o tramite
e-mail: sales@gvs.com
Modulo #: 7.20.560 Revisione: 4
INFORMAZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Scegliere, indossare, utilizzare o manutenere dispositivi per la protezione
respiratoria impropri o eseguire su di essi una manutenzione impropria,
può provocare lesioni, malattie letali ai polmoni con manifestazione ritardata nel tempo, malattie della pelle degli
AVVERTENZA
3131
occhi o morte. Questo prodotto è destinato all‘uso professionale in conformità con gli standard o le normative
applicabili per la vostra posizione geografica, il settore e l‘attività (vedere le Responsabilità del Datore di Lavoro).
Si raccomanda di familiarizzare con le norme e i regolamenti relativi all‘uso di questo dispositivo di protezione,
anche se non applicabili direttamente al vostro caso. In caso di lavoro autonomo o se utilizzati in un contesto
non professionale, fare riferimento alle Responsabilità del Datore di Lavoro e alle Istruzioni per la sicurezza
dell‘utilizzatore del prodotto. Per link utili relativi alle normative CE, alle norme AS/NZS e per altri contenuti:
gvs-rpb.com/important-safety-information/.
Datori di lavoro: leggere il presente manuale e ottemperare alle responsabilità specifiche del datore di lavoro.
Utilizzatori del prodotto: leggere il presente manuale e seguire le Istruzioni sulla Sicurezza per l‘Utilizzatore del
Prodotto.
Controlla il sito Web per gli aggiornamenti. I manuali dei prodotti vengono aggiornati regolarmente.
Visitare il sito Web gvs-rpb.com/industrial/resources per la versione più recente di questo manuale prima di
utilizzare il prodotto.
PROTEZIONE FORNITA E LIMITAZIONI
RESPIRAZIONE
Il dispositivo RPB® C40 costituisce parte integrante di un respiratore come dispositivo di controllo del flusso nelle
categorie come segue:
Aria alimentata
Il dispositivo di climatizzazione RPB® C40, se correttamente indossato e utilizzato con tutti i componenti
necessari, compreso il casco, il tubo di respirazione completo e la tubazione di respirazione, è parte integrante di
un respiratore completo. Come tale, riduce significativamente, ma non elimina completamente, la respirazione di
contaminanti da parte di coloro che utilizzano il respiratore. Utilizzare con un filtro per tubazione aria, come ad
esempio il filtro per tubazione aria 04-05 RPB® RADEX®. La protezione specifica dipende dalla configurazione del
filtro per tubazione aria (consultare il Manuale di Istruzioni del dispositivo RPB® RADEX® o dell’eventuale altro
filtro per tubazione aria impiegato).
LIMITAZIONI DEL RISCHIO
Il respiratore RPB® C40® NON DEVE ESSERE USATO:
In atmosfere immediatamente pericolose per la vita o la salute (IDLH).
L’utilizzatore non può allontanarsi rapidamente senza l’aiuto del respiratore.
L’atmosfera contiene meno del 21 % ± 1 % di ossigeno.
Per la protezione da gas pericolosi (ad es. monossido di carbonio).
Gli agenti contaminanti sono in eccesso rispetto alle normative o alle prescrizioni.
Gli agenti contaminanti o le loro concentrazioni non sono noti.
L’area di lavoro è scarsamente ventilata.
La temperatura non è compresa tra 10°C e +60°C (tra 14°F e 140°F).
REGOLAMENTO DPI
Il dispositivo C40® è conforme al regolamento sui DPI (UE) 2016/425. Regolamento 2016/425 sui DPI
come introdotto nella legge britannica e modificato.
La Dichiarazione di Conformità è disponibile su gvs-rpb.com/industrial/resources
Vedere la sezione Conservazione per informazioni sullimballaggio e sulla protezione richiesti durante il
trasporto.
SCHEMA DEI COMPONENTI DEL RESPIRATORE FIGURA 1.1 A PAGINA 5
Un respiratore RPB® è costituito da 3 componenti principali:
1. CASCO DEL RESPIRATORE COMPLETO
2. TUBO DI RESPIRAZIONE COMPLETO E DISPOSITIVO DI CONTROLLO DEL FLUSSO
3. TUBAZIONE ARIA DI RESPIRAZIONE
PRECAUZIONI E LIMITAZIONI
A. Non utilizzare in atmosfere contenenti meno del 21 % ± 1 % di Ossigeno.
B. Non utilizzare in atmosfere immediatamente pericolose per la vita o la salute.
3232
C40 CLIMATE CONTROL
C. Non eccedere le concentrazioni massime stabilite dalle normative.
D. La Tubazione Aria può essere utilizzata solo quando il dispositivo è alimentato con aria respirabile che
soddisfa i requisiti della EN12021- AS/NZS 1715 o di qualità superiore.
E. Utilizzare solo i valori di pressione e le lunghezze dei tratti di tubo indicati nelle Istruzioni per l’utente.
J. L’utilizzo e la manutenzione non corretti di questo prodotto potrebbe provocare lesioni o morte.
M. Tutti i dispositivi omologati devono essere scelti, montati, utilizzati e manutenuti in conformità con le leggi
locali e altre normative applicabili.
N. Non sostituire, modificare e/o rimuovere componenti. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali identici al
pezzo da sostituire nella configurazione specificata dal produttore.
O. Fare riferimento alle istruzioni utente e/o ai manuali di manutenzione per informazioni sull’uso e sulla
manutenzione di questi respiratori.
S. Si applicano istruzioni utente speciali o critiche e/o limitazioni specifiche. Fare riferimento alle Istruzioni
Utente a pagina 36 (Tabella della Pressione dell’Aria di Respirazione) prima di indossare il dispositivo.
FONTE DI ALIMENTAZIONE ARIA, RACCORDI E PRESSIONE
FONTE DI ALIMENTAZIONE ARIA
Aria alimentata
Posizionare la fonte di alimentazione dell‘aria in un ambiente pulito, utilizzare sempre un filtro sull‘ingresso della
tua fonte d‘aria. Assicurarsi che la fonte di alimentazione dell‘aria si trovi in un luogo nelle cui vicinanze non
transitino veicoli, muletti e altri macchinari, perché questo causerebbe l‘aspirazione di monossido di carbonio
nel proprio dispositivo. Utilizzare sempre i seguenti refrigeratori/essiccatori con filtri e allarmi per il monossido
di carbonio al fine di garantire che venga fornita aria respirabile ad ogni utilizzo. Si consigliano un filtro per
la tubazione aria Radex® (04-900) e dispositivo di monitoraggio dei gas GX4® (08-400). L‘aria deve essere
regolarmente campionata per garantire che soddisfi i requisiti EN 12021 e AS/NZS 1715.
QUALITÀ DELL‘ARIA
Questo respiratore deve essere sempre alimentato con aria pulita respirabile. L’aria respirabile deve soddisfare
almeno i requisiti delle normative EN 12021 e AS/NZS 1715. Il dispartivo RPB® C40 non purifica l’aria né filtra gli
agenti contaminanti. Deve essere sempre utilizzato un dispositivo di monitoraggio per il monossido di carbonio.
Non collegare il tubo di alimentazione dell’aria del respiratore a azoto, gas tossici,
gas inerti o altre fonti di aria non respirabile. Prima di utilizzare il respiratore
controllare la fonte dell’aria. Questo dispositivo non è progettato per l’uso con sistemi di alimentazione aria mobili,
come ad esempio bombole. Il collegamento del tubo di alimentazione a una fonte di aria non respirabile può
provocare gravi lesioni o la morte.
TUBI E RACCORDI DI ALIMENTAZIONE ARIA RESPIRAZIONE
Tra il punto di attacco e la connessione dell’aria sul dispositivo alla cintura dell’operatore devono essere utilizzati
tubazioni aria e fissaggi RPB®. I tratti di tubazione devono essere della lunghezza corretta. Il numero di tratti di
tubazione deve essere compreso nel numero specificato nella tabella della pressione dell’aria id respirazione nel
manuale di istruzioni del casco.
PRESSIONE DELL’ARIA DI RESPIRAZIONE
La pressione dell’aria deve essere continuamente monitorata nel punto di attacco. La pressione dell’aria deve
essere misurata con un manometro affidabile mentre l’aria fluisce attraverso il respiratore.
RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO
Le responsabilità specifiche possono variare a seconda della posizione geografica e del settore, ma in generale
RPB® si aspetta che i datori di lavoro:
Si attengano a tutti gli standard e le normative applicabili in base alla posizione e allindustria. In funzione
della posizione geografica e del settore, alla vostra scelta e utilizzo del respiratore e altri dispositivi
di protezione individuale, possono essere applicabili standard e normative diversi. Tra questi norme e
regolamenti CE regionali/nazionali, norme e regolamenti locali o militari e standard di consenso. Vi sono
anche requisiti specifici per particolari agenti contaminanti, ad esempio la silice (per ulteriori informazioni
gvs-rpb.com), amianto, agenti patogeni organici, ecc. E‘ necessario informarsi su quali requisiti si
applicano alla propria posizione geografica e al proprio settore industriale.
PERICOLO
3333
Abbiano in essere appropriati programmi di sicurezza.
Abbiano e seguano:
Un programma di sicurezza sul posto di lavoro.
Un programma di protezione respiratoria redatto in conformità con le norme e i regolamenti
applicabili.
In accordo con quanto sopra,
Effettui un‘analisi dei pericoli e selezioni l‘attrezzatura appropriata per ciascuna attività. L‘anal i si
dei rischi deve essere eseguita da una persona qualicata. Devono essere previsti controlli
appropriati e una persona qualicata deve determinare quale tipo di protezione è appropriata
per le vie respiratorie, il viso, gli occhi, la testa e l‘udito per le attività e gli ambienti di utilizzo
previsti. (Ad esempio, scegliere un respiratore idoneo per i rischi specici per le vie aeree, tenendo
in considerazione il posto di lavoro e i fattori specifici dell‘utente e con un fattore di protezione
assegnato (APF) che soddisfi o superi il livello richiesto per la protezione dei lavoratori, scegliere
una protezione da saldatura per il volto e gli occhi appropriata per il tipo di saldatura da eseguire,
ecc.)
Se applicabile, controlli il programma per la sicurezza sul luogo di lavoro, il programma per la protezione
respiratoria e gli standard e le normative relative alla propria attività o settore per identificare i relativi
requisiti di protezione e consulti il presente manuale (Protezione fornita e limitazioni, pagina 31) e il
Manuale di istruzioni del casco per le specifiche del prodotto.
Si assicuri che i lavoratori siano qualificati dal punto di vista medico per usare un respiratore.
Disponga di un medico qualificato o altro professionista sanitario autorizzato (PLHCP) che esegua
valutazioni mediche utilizzando un questionario medico o una visita medica iniziale.
Fornisca formazione ai lavoratori sull‘uso, la manutenzione e le limitazioni del dispositivo C40.
Nomini una persona qualificata che abbia una conoscenza approfondita del dispositivo
RPB® C40 e degli standard nazionali o locali per fornire formazione:
Qualifiche di colui che fornisce formazione sul Respiratore. Coloro che forniscono formazione sul
respiratore devono:
a) avere una conoscenza approfondita dell‘applicazione e dell‘uso del/dei respiratore/i;
b) avere conoscenze pratiche nella scelta e nell‘uso dei respiratori e delle lavorazioni che avvengono
nel sito;
c) avere una conoscenza approfondita del programma per il respiratore nel sito;
d) conoscere i regolamenti applicabili.
Formare ciascun utilizzatore del dispositivo C40 sull‘uso, l‘applicazione, l‘ispezione, la manutenzione,
la conservazione, su come indossarlo e sui limiti del prodotto in conformità con il contenuto del presente
Manuale di istruzioni, del Manuale di istruzioni del casco e con i requisiti standard o regolamentari.
Assicurarsi che ciascun utilizzatore abbia letto entrambi questi manuali.
Accertarsi che il dispositivo sia configurato, utilizzato e manutenuto correttamente.
Assicurarsi che il dispositivo sia correttamente configurato, ispezionato, indossato, utilizzato
e manutenuto, compresa la prescrizione che il dispositivo C40 sia indossato sulla cintura in
modo sicuro intorno alla vita dell‘utilizzatore, che il tubo a U sia pulito e che i silenziatori siano in
posizione.
Misurare e monitorare gli agenti contaminanti presenti nell‘aria nell‘area di lavoro.
Misurare e monitorare i livelli di agenti contaminanti presenti nell‘aria nell‘area di lavoro in
conformità con i requisiti applicabili. Assicurarsi che l‘area di lavoro sia ben ventilata.
In caso di domande, contattare RPB®.
Chiamare il servizio clienti tramite di seguenti contatti:
Tel.: 1-866-494-4599
Email: sales@gvs.com
Web: gvs-rpb.com
3434
C40 CLIMATE CONTROL
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LUTILIZZATORE DEL PRODOTTO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO - E‘ NECESSARIO AVER RICEVUTO LA FORMAZIONE ED ESSERE QUALIFICATO
DAL PUNTO DI VISTA MEDICO
Non utilizzare questo dispositivo prima di aver letto il presente manuale e il Manuale di istruzioni del casco (copie
aggiuntive disponibili su gvs-rpb.com) e di aver ricevuto formazione sull’uso, la manutenzione e le limitazioni del
respiratore da parte di una persona qualificata (nominata dal datore di lavoro) che abbia una conoscenza appro-
fondita del dispositivo di climatizzazione RPB® C40.
Non indossare questo respiratore prima di essere stati sottoposti a valutazione medica tramite un questionario
medico o una visita medica iniziale eseguita da un medico qualificato o da altro professionista sanitario autorizza-
to (PLHCP).
Allergeni: in questo prodotto non è usato alcun allergene comune noto.
Alcuni materiali potrebbero causare una reazione allergica in individui sensibili. Se si ha un’allergia nota o se si
sviluppa un’irritazione, informare il datore di lavoro. Le irritazione possono essere causate da mancanza di pulizia.
Seguire tutte le istruzioni relative alla pulizia e alla manutenzione riportate nei manuali di istruzioni di questo e
altri prodotti RPB® che si utilizzano.
ASSICURARSI CHE IL SISTEMA SIA PRONTO PER L’USO
Assicurarsi di disporre di un sistema completo. Il dispositivo C40 è solo uno dei componenti di un respiratore
completo. Verificare di disporre di tutti i componenti necessari per costituire un respiratore completo:
Casco Respiratore Completo
Tubo di respirazione completo
Dispositivo di climatizzazione C40
Tubazione aria di respirazione
Fare riferimento allo schema dei componenti del respiratore (pagina 5). Controllare l’etichetta di omologazione del
casco per verificare che sia omologato per l’uso con il dispositivo RPB® C40. Utilizzare solo parti e componen-
ti originali RPB® facenti parte del respiratore completo omologato. L’utilizzo di apparecchiature incomplete o
inappropriate, compreso l’uso di parti contraffatte o non originali RPB®, può comportare un livello di protezione
inadeguato. Non modificare o alterare alcuna parte di questo dispositivo. Il dispositivo di climatizzazione C40 non
può essere utilizzato con una pompa ad aria a bassa pressione poiché non fornisce una quantità d’aria sufficiente.
Seguire le istruzioni di configurazione e manutenzione per Ispezionare quotidianamente tutti i componenti, inclusi
i componenti interni, per individuare eventuali segni di danneggiamento o di usura che possano ridurre il livello
di protezione originariamente previsto. Rimuovere qualsiasi componente o prodotto danneggiato. I componenti
danneggiati devono essere sostituiti con ricambi originali RPB®. Ispezionare l’interno del dispositivo C40 per
individuare polvere respirabile o altri corpi estranei. Mantenere sempre pulito l’interno del dispositivo C40.
Assicurarsi che il dispositivo C40 sia correttamente assemblato. Non utilizzare mai il dispositivo senza tutti i
componenti in posizione. Un sistema C40 incompleto o installato in modo inadeguato p
otrebbe fornire un livello di protezione respiratoria inadeguato. Vedi Configurazione e Manutenzione.
PRIMA DI INDOSSARE IL RESPIRATORE CON IL DISPOSITIVO C40:
Verificare che gli agenti contaminanti presenti nell’aria rientrino nei limiti raccomandati per l’uso del respiratore:
Determinare il tipo e il livello di contaminazione. Verificare che le concentrazioni di agenti contaminanti
nell’aria non eccedano quelle consentite dalle normative applicabili e dalle raccomandazioni per i
respiratori purificatori ad aria compressa o per i respiratori ad aria alimentata
Assicurarsi che l’area sia ventilata e monitorata:
Assicurarsi che l‘area sia ben ventilata e che vengano prelevati regolarmente campioni d‘aria per
confermare che l‘atmosfera rimanga entro i livelli raccomandati dalle normative e dagli standard
applicabili. Per l‘Aria Alimentata, si raccomanda di utilizzare un dispositivo per il Monitoraggio dei
Gas GX4®. Seguire il Manuale di istruzioni del dispositivo per il Monitoraggio dei Gas GX4®.
In caso di domande, rivolgersi al proprio datore di lavoro.
3535
NON ENTRARE NELL’AREA DI LAVORO se sussiste una delle seguenti condizioni:
L‘atmosfera è nell‘immediato pericolosa per la vita o la salute.
Non è possibile allontanarsi velocemente senza l‘aiuto del respiratore.
L‘atmosfera contiene meno del 21% ±1% di Ossigeno.
Gli agenti contaminanti eccedono i regolamenti o le raccomandazioni.
Gli agenti contaminanti o le loro concentrazioni non sono note.
La zona di lavoro è scarsamente ventilata.
La temperatura non è compresa tra -10°C e +60°C (tra 14°F e 140°F).
LASCIARE IMMEDIATAMENTE L‘AREA DI LAVORO SE:
Qualsiasi componente del prodotto viene danneggiato.
La visione è compromessa.
Il flusso daria si arresta o rallenta.
Respirare diventa difficoltoso
Si avvertono vertigini, nausea, caldo eccessivo, freddo eccessivo o malessere.
Gli occhi, il naso o la pelle diventano irritati
Si avvertono sapori o odori o si vedono agenti contaminanti all‘interno del casco.
Si percepisce qualsiasi altra ragione che induca a sospettare che il respiratore non stia offrendo un livello
di protezione adeguato.
CURA DEL PRODOTTO
Non posizionare mai il dispositivo C40 su superfici calde. Non applicare vernici, solventi, adesivi o etichette au-
toadesive ad eccezione di quanto prescritto da RPB®. Questo prodotto può essere danneggiato da alcune sostanze
chimiche.
Vedere la sezione “Ispezione, pulizia e conservazione” (pagina 36) per le istruzioni di pulizia.
CONFIGURAZIONE E MANUTENZIONE
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI RESPIRAZIONE
FIGURA 1.2 A PAGINA 11
Avvitare il dado scorrevole del tubo di respirazione
sul dispositivo di climatizzazione C40 (03-502).
Avvitare il dado rotante in senso orario fino a
serrarlo.
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI ALIMENTAZIONE
D EL L’A R I A
FIGURA 1.3 A PAGINA 11
Collegare una tubazione aria di respirazione RPB®
assicurandosi che il numero di tratti e le loro
lunghezze massime rientrino nelle speciche della
Tabella della pressione dell’aria di respirazione
riportata nel manuale di istruzioni del casco.
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DELL’ARIA
FIGURA 1.4 A PAGINA 11
Regolare la pressione dell’aria nel punto di attacco
in base alla tabella della pressione dell’aria di
respirazione riportata nel manuale di istruzioni del
casco. Quindi collegare la tubazione dell’aria di
respirazione al dispositivo di controllo del flusso.
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DELL’ARIA
FIGURA 1.5 A PAGINA 11
Ricontrollare la pressione dell’aria nel punto di
attacco e regolarla se necessario. Assicurarsi di
sentirsi a proprio agio con il flusso d’aria all’interno
del respiratore.
REGOLAZIONE DELLA PORTATA DELL’ARIA
FIGURA 1.6 A PAGINA 11
L’aria che fluisce nel respiratore è controllata dal
dispositivo C40 (03-502) ruotando la manopola
di regolazione del flusso (03-524). Nota: con la
pressione impostata in base alla tabella della
pressione dell’aria di respirazione, la portata dell’aria
attraverso il respiratore deve essere sempre superiore
a 170 slpm.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
FIGURA 1.7 A PAGINA 12
Per ottenere aria più fredda, far scorrere il selettore
di controllo del regolatore verso sinistra. Così si
aumenterà il flusso d‘aria fuori dalla bocca di scarico.
Allo stesso modo, far scorrere il selettore verso il
centro per aumentare la temperatura dell‘aria ad un
valore più vicino alla temperatura ambiente della
propria fonte di alimentazione d‘aria; far scorrere
verso destra per avere aria calda.
Non utilizzare
il dispositivo
C40 sull‘impostazione aria fredda quando la
temperatura ambiente è inferiore a 20° C (68°F)
poiché potrebbe formarsi del ghiaccio all‘uscita
dell‘aria fredda che potrebbe comportare un flusso
d‘aria insufficiente. Non ingerire il ghiaccio che si
forma sul dispositivo di climatizzazione C40. Il
ghiaccio potrebbe contenere sostanze contaminanti
che pericolose per la salute.
AVVERTENZA
3636
C40 CLIMATE CONTROL
TABELLA DELLA PRESSIONE DELL’ARIA DI
RESPIRAZIONE
S - Istruzioni Utente speciali o critiche
Fare riferimento al manuale di istruzioni della casco
per la tabella della pressione dell’aria di respirazione.
Tale tabella indica gli intervalli di pressione dell’aria
necessari per alimentare i respiratori RPB® ad aria
alimentata quando viene utilizzato il dispositivo
di climatizzazione C40 con un volume d’aria che
rientra nell’intervallo richiesto di 170-425 slpm (6-15
cfm).
ISPEZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE
Dispositivo di climatizzazione C40
Il dispositivo di climatizzazione RPB® C40 ha una
durata utile limitata, pertanto è necessario eseguire
un regolare programma di ispezione e sostituzione.
Prima dell’uso, tutti i componenti di un respiratore
completo, compresi i dispositivi di respirazione, il
casco e i dispositivi di controllo del flusso, devono
essere ispezionati per verificare l’eventuale presenza
di danneggiamenti e segni di usura. Ogni 3 mesi si
consiglia di smontare il dispositivo C40 fino al punto
ove è visibile il tubo trasparente a U da ispezionare.
Se vengono individuate parti danneggiate o usurate,
esse devono essere sostituite immediatamente
oppure l’unità deve essere messa fuori servizio.
Utilizzare solo parti e componenti che fanno parte del
respiratore completo omologato come indicato nel
presente manuale di istruzioni o in quello del casco.
Per sostituire parti del dispositivo di climatizzazione
C40 fare riferimento all’elenco dei componenti a
pagina 38 per i part number corretti.
Pulire con acqua e detergente neutro o con un panno
disinfettante. Asciugare tutte le parti e rimontare.
Riporre il dispositivo C40 in un ambiente fresco e
asciutto con il resto del respiratore completo oppure
singolarmente in un contenitore o in un sacchetto
sigillato all’esterno dell’ambiente di lavoro.
Tubazione dell’aria di respirazione
Ispezionare la tubazione dell’aria di respirazione per
individuare eventuali tagli, incrinature, bolle e segni
di usura eccessiva. Accertarsi che il tubo non sia
schiacciato o piegato e che i raccordi siano serrati
saldamente al tubo stesso in modo che l’aria non
possa fuoriuscire. Sostituire immediatamente il tubo
se si rilevano segni di danneggiamento o di usura.
Non far scorrere acqua all’interno del tubo.
Controllare i giunti di scollegamento rapido e
utilizzare l’aria compressa per rimuovere eventuali
particelle che potrebbero ostruire il giunto.
ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO
Dopo ogni utilizzo lasciar raffreddare il dispositivo
prima di smontarlo. I componenti interni del
dispositivo di climatizzazione C40 diventano
molto caldi: fare attenzione quando si rimuovono le
varie parti in modo da evitare di bruciarsi. Lasciar
trascorrere un tempo sufficiente affinché il dispositivo
si raffreddi prima di smontarlo.
FIGURA 2.1 A PAGINA 13
Svitare il connettore Swivel (03-012-PMS) con la
chiave a brugola dal corpo del dispositivo C40.
Rimuovere il (03-536) dal dispositivo C40 (03-502).
FIGURA 2.2 A PAGINA 13
1. Spingere la linguetta della clip sul coperchio di
scarico (03-526) finché non si sblocca dal carter
dello scarico (03-522). 2. Sollevare il componente
(03-526) e sfilarlo dal componente (03-522).
FIGURA 2.3 A PAGINA 14
Rimuovere il cappuccio dalla manopola di flusso
(03-524) e successivamente la vite e la rondella dal
(03-524), così come la vite dal carter dello scarico
(03-522) e dal carter superiore (03-521) come
mostrato nella figura 2.3.
FIGURA 2.4 A PAGINA 14
Rimuovere la manopola di flusso (03-524) dal carter
dello scarico (03-522).
FIGURA 2.5 A PAGINA 14
Premendo con decisione verso il basso su carter
dello scarico (03-522), ruotare la valvola di flusso
(03-523) di 180° in senso orario.
FIGURA 2.6 A PAGINA 14
Rimuovere la valvola di flusso (03-523) dal carter
dello scarico (03-522), facendo attenzione che il
piccolo o-ring centrale rimanga in posizione.
FIGURA 2.7 A PAGINA 15
1. Sollevare il carter dello scarico (03-522) dal tubo
a U (03-510). 2. Separare il componente 03-522 dal
componente 03-510.
FIGURA 2.8 A PAGINA 15
Sollevare l‘anello della cintura sopra il carter inferiore
(03-514) per separarlo dal tubo a U (03-510).
FIGURA 2.9 A PAGINA 15
Per terminare lo smontaggio del dispositivo C40, far
scorrere il Tubo a U (03-510) fuori da carter superiore
(03-521).
Nota: Per facilitare il rimontaggio, montare la cinghia
prima di fissare le viti come da Figura 2.3.
Le piastre del silenziatore sono incluse nel
componente 03-526 (Coperchio di scarico e
3737
DIAGRAMMA DI FLUSSO E TEMPERATURA
Il grafico mostra la relazione tra la portata e il suo effetto sul riscaldamento e sul raffreddamento dell’aria. Minore
è la portata, maggiore sono il riscaldamento e il raffreddamento. La portata deve essere sempre superiore a 170
slpm.
Silenziatori). Questi devono essere montati quando il
componente 03-500è in uso.
FIGURA 3.1 A PAGINA 16
Per cambiare il passante per cintura, rimuovere il
centro avvitare e far scorrere il vecchio passante per
cintura, sopra la uscita filettata.
FIGURA 3.2 A PAGINA 16
Per installare il nuovo passante per cintura, farlo
scorrere sopra l’uscita filettata e allineare il dado
esagonale rientro con il buco nella parte posteriore
del alloggi. Reinserire la vite centrale e rimontare i
silenziatori e il coperchio di scarico.
Riscaldamento
Raffreddamento
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C
-40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Variazione di Temperatura
Flusso slpm
(Litri standard al minuto)
FIGURA 4.1
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali RPB® identici ai pezzi
da sostituire (contrassegnati con il logo RPB® e il part number) e unicamente nella configurazione
specificata. L’utilizzo di dispositivi incompleti o inappropriati, compreso l’uso di parti contraffatte o non
originali RPB®, può comportare un livello di protezione inadeguato.
AVVERTENZA
3838
C40 CLIMATE CONTROL
COMPONENTI E ACCESSORI FIGURA 5.1 A PAGINA 18
ELENCO DEI COMPONENTI
Descrizione Numero Parte
1 Tubo a U completo 03-510
2 Carter Inferiore 03-514
3 Carter Superiore Completo 03-521
4 Gruppo di Scarico Completo 03-522
5 Gruppo Silenziatore Completo 03-526
6 Silenziatori 03-537
7 Raccordo Swivel di Sicurezza a Disconnessione Rapida RPB® 03-022-PMS
8 Collare di ingresso 03-536
9 Anello per cintura e dado 03-538
10 Cintura di ricambio da 2“ 07-765
Cintura di ricambio FR Nomex® da 2“ con fibbie in acetile 07-765-FR
GARANZIA E DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ
RPB® garantisce che i suoi prodotti saranno privi di difetti nei materiali e nel montaggio per un (1) anno, in
conformità con i termini della presente garanzia limitata. I Prodotti vengono venduti solo per uso professionale
e pertanto su di essi non si applicano le garanzie dei consumatori. La presente garanzia limitata si applica a
beneficio dell’acquirente del prodotto originale e non può essere trasferita o assegnata ad altri. La presente è
l’unica ed esclusiva garanzia fornita da RPB®, e SONO ESCLUSE E NON RICONOSCITE DALLA COPERTURA
DELLA GARANZIA TUTTE LE CONDIZIONI E LE GARANZIE IMPLICITE (INCLUSA QUALSIASI GARANZIA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO). La copertura della garanzia limitata di RPB®
non si applica ai danni derivanti da incidenti, uso improprio o uso scorretto dei Prodotti, usura dovuta al normale
utilizzo dei Prodotti, o mancata corretta manutenzione dei Prodotti.
La copertura della garanzia limitata di RPB® decorre dalla data di acquisto dei Prodotti e si applica solo ai difetti
coperti da garanzia che si manifestano per la prima volta e dei quali è stata inviata comunicazione a RPB®
durante il periodo di garanzia. RPB® si riserva il diritto di determinare a sua ragionevole discrezione se un difetto
dichiarato è coperto da questa garanzia limitata.
Se si verifica un difetto coperto da garanzia, RPB® riparerà o sostituirà il Prodotto difettoso (o un suo componente),
a sua esclusiva discrezione. Questa sostituzione mediante “riparazione o sostituzione” è l’unico ed esclusivo
rimedio ai sensi della presente garanzia limitata e in nessun caso la responsabilità di RPB® potrà eccedere il
prezzo di acquisto originale dei Prodotti (o del componente in questione) ai sensi della presente garanzia limitata).
RPB® non ha alcuna responsabilità per danni incidentali o consequenziali, incluse perdite di lavoro, manutenzione
e altri costi, e TUTTI I DANNI ACCIDENTALI E CONSEQUENZIALI SONO ESCLUSI E NON RICONOSCIUTI da
questa garanzia limitata. Per ottenere il servizio di garanzia contattare RPB®. Per ottenere il servizio di garanzia
deve essere fornita la prova di acquisto . Tutti i costi di restituzione dei prodotti a RPB® per i servizi in garanzia
sono a carico dell’acquirente.
RPB® si riserva il diritto di migliorare i propri Prodotti attraverso modifiche al design o ai materiali senza essere in
obbligo nei confronti degli acquirenti di Prodotti precedentemente fabbricati.
RESPONSABILITÀ
RPB® Safety non può accettare alcuna responsabilità di qualsivoglia natura derivante direttamente o
indirettamente dall’uso o dall’uso scorretto dei prodotti RPB® Safety, compresi eventuali scopi per i quali i
prodotti non sono specificatamente progettati. RPB® Safety non è responsabile per danni, perdite o spese
derivanti dalla mancata fornitura di indicazioni o informazioni o dalla fornitura di consigli o informazioni
errati, dovuti o meno a negligenza di RPB® Safety, dei suoi dipendenti, agenti o rappresentanti.
3939
POLSKIE
Aby uzyskać zdjęcia i diagramy, patrz numery stron instrukcji obsługi C40® English.
OBJAŚNIENIE NAPISÓW I SYMBOLI OSTRZEGAWCZYCH
W niniejszej instrukcji obsługi oraz na etykietach produktów stosowane są następujące słowa ostrzegawcze i
symbole bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE wskazuje na niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie
może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazuje na niebezpieczną sytuację,
której nieuniknięcie spowoduje ciężkie obrażenia ciała lub
śmierć.
Przeczytaj Instrukcję Obsługi.
Inne wersje językowe instrukcji RPB® można znaleźć na stronie gvs-rpb.com
PRODUKT PRZETESTOWANY I CERTYFIKOWANY PRZEZ:
CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP, Amsterdam, NL
UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom
RPB® Safety LLC jest firmą posiadającą certyfikat ISO9001.
WPROWADZENIE
Klimatyzator RPB® C40 jest przeznaczony do piaskowania, malowania, szlifowania i wielu innych dziedzin
przemysłowych, wymagających dostosowania temperatury powietrza aparatu oddechowego.
Produkt musi przechodzić cykliczne przeglądy oraz konserwac, zgodnie z wytycznymi zamieszczonymi w
niniejszej instrukcji.
Zobacz ZAKRES OCHRONY I OGRANICZENIA (strona 40), aby dowiedzieć się wcej.
RPB® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS
2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA
T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: [email protected]
RPB® SAFETY - APAC
3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand
T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: sales@gvs.com
GVS S.p.A. - EMEA
Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy
T: +39 0516176391 E: [email protected]
GVS Filter Technology UK Ltd.
Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK
T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]
gvs-rpb.com
Prawa autorskie ©2022 RPB IP, LLC. Wszelkie prawa zastrzone. Wszystkie materiy zawarte na tej
stronie internetowej są chronione prawem autorskim Stanów Zjednoczonych i nie mogą być powielane,
rozpowszechniane, przesyłane, wwietlane, publikowane lub nadawane bez uprzedniej pisemnej
zgody rmy RPB IP, LLC. Użytkownik nie może zmieniać ani usuwać żadnych znaków towarowych,
praw autorskich ani innych informacji z kopii tych treści.
Wszystkie znaki towarowe, znaki usługowe i loga użyte w niniejszej publikacji, zawno
zarejestrowane, jak i niezarejestrowane, są znakami towarowymi, znakami usługowymi lub logami
odpowiednich właścicieli. Wszelkie prawa do własności intelektualnej RPB zawarte w niniejszej
OSTRZEŻENIE
4040
C40 CLIMATE CONTROL
publikacji, w tym prawa autorskie, znaki towarowe, znaki usługowe, tajemnice handlowe i prawa
patentowe są zastrzone. Własność intelektualna RPB oznacza każdy patent, opatentowane artyky,
zgłoszenia patentowe, wzory, wzory przemysłowe, prawa autorskie, oprogramowanie, kody źródłowe,
prawa do baz danych, prawa osobiste, wynalazki, techniki, dane techniczne, tajemnice handlowe,
know-how, marki, znaki towarowe, nazwy handlowe, slogany, loga, wszelkie inne prawa zwyczajowe
i prawa własnci, zarejestrowane lub niezarejestrowane w dowolnym miejscu na świecie, które są
asnością, opracowane w całci lub w cści oraz licencjonowane przez RPB IP, LLC.
Aby uzyskać pomoc technicz, skontaktuj się z naszym Działem Obsługi Klienta pod numerem
1-866-494-4599 lub za prednictwem poczty elektronicznej pod adresem: sales@gvs.com
Formularz #: 7.20.560 Wersja: 4
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowy dobór, używanie lub konserwacja tego produktu może
powodować urazy; zagrażające życiu, opóźnione choroby płuc, skóry,
oczu; również śmierć. Produkt ten jest przeznaczony do użytku zawodowego zgodnie z obowiązującymi normami
lub obowiązującymi lokalnymi przepisami dla branży i działalności (patrz Obowiązki Pracodawcy). Zaleca się
znajomość norm i przepisów związanych z używaniem tego sprzętu ochronnego, nawet jeśli nie dotyczą one
bezpośrednio ciebie. W przypadku prowadzenia własnej działalności lub korzystania ze sprzętu w celu innym niż
zawodowy, należy zapoznać się z sekcją Obowiązki Pracodawcy oraz Instrukcja Bezpieczeństwa Użytkownika.
Sprawdź stronę gvs-rpb.com/important-safety-information/, aby uzyskać przydatne odnośniki dotyczące norm CE
i innych treści.
Pracodawco: Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi regulatora przepływu powietrza.
Postępuj zgodnie z Obowiązkami Pracodawcy.
Użytkowniku: Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcję obsługi regulatora przepływu powietrza.
Postępuj zgodnie z Instrukcją Bezpieczeństwa Użytkownika.
Sprawdź, czy na stronie nie ma aktualizacji. Podręczniki produktów są regularnie aktualizowane.
Odwiedź stronę gvs-rpb.com/industrial/resources aby uzyskać najnowszą wersję tego podręcznika przed użyciem
produktu.
ZAKRES OCHRONY I OGRANICZENIA
ODDYCHANIE
Aparat RPB® C40 został zatwierdzony w następujących kategoriach:
Dostarczanie powietrza
Klimatyzator RPB® C40 jest urządzeniem w pełni dostosowanym i wyposażonym we wszystkie wymagane
komponenty, w tym górny zespół aparatu oddechowego, rurę oddechową oraz przewód doprowadzający
powietrze RPB®. Z tego względu aparat w znaczny sposób zmniejsza, acz całkowicie nie eliminuje
zanieczyszczeń wdychanych przez użytkownika. Należy korzystać z filtra powietrza, np. RPB® RADEX®
04-900. Właściwa ochrona przed zanieczyszczeniami jest uzależniona od prawidłowej instalacji filtra
powietrza (patrz instrukcja obugi RPB® RADEX® lub innego filtra).
OGRANICZENIA
Klimatyzator RPB® C40 NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA:
W atmosferze bezpośrednio zagrażacej życiu lub zdrowiu (IDLH).
Jeśli nie można opuścić miejsca pracy bez pomocy aparatu
W atmosferze zawierającej mniej niż 21% ±1% tlenu.
Jako ochrona przed niebezpiecznymi gazami (np. tlenkiem węgla).
Przy zanieczyszczeniach przekraczających normy i zalecenia.
Jeśli zanieczyszczenia lub stężenia zanieczyszczeń są nieznane.
W miejscu pracy o słabej wentylacji.
Jeśli temperatura otoczenia znajduje się poza przedziałem -10°C – +6C (14°F – 140°F).
DYREKTYWA PPE
C40 jest zgodny z rozporządzeniem środków ochrony indywidualnej (PPE) (UE) 2016/425. Rozporządzenie
OSTRZEŻENIE
4141
2016/425 w sprawie ŚOI, wprowadzone do prawa brytyjskiego i zmienione.
Deklarację zgodnci mna znaleźć pod adresem gvs-rpb.com/industrial/resources
Przejdź do sekcji Przechowywanie, aby dowiedzieć się więcej o pakowaniu i ochronie akcesoriów
podczas trasportu.
PODZESPOŁY APARATU ODDECHOWEGO RYSUNEK 1.1 NA STRONA 6
Aparat Oddechowy RPB® składa się z 3 głównych elementów:
1. ZESPÓŁ HEŁMA ODDECHOWEGO
2. ZESPÓŁ RURY ODDECHOWEJ I REGULATORA PRZEPŁYWU POWIETRZA
3. PRZEWÓD DOPROWADZAJĄCY POWIETRZE
UWAGI I OGRANICZENIA
A. Nie stosować w atmosferze zawierającej mniej niż 21 % ± 1 % tlenu.
B. Nie stosować w atmosferze bezpośrednio zagrażającej życiu lub zdrowiu (IDLH).
C. Nie stosować w przypadku przekroczenia stężeń ustalonych przez normy regulacyjne.
D. Z urządzenia dostarczającego powietrze można korzystać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zaopatrywane w
powietrze oddechowe, spełniające normy EN12021— AS/NZS 1715 lub wyższe.
E. Należy stosować się do zakresu ciśnienia i długości węża opisanych w instrukcji użytkownika.
J. Nieprawidłowe używanie lub konserwacja tego produktu może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
M. Wszystkie zatwierdzone urządzenia są wybierane, instalowane, wykorzystywane i konserwowane zgodnie z
przepisami prawa lokalnego i innymi obowiązującymi przepisami.
N. Nigdy nie korzystaj z zamienników, nie modyfikuj ani nie pomijaj części przy montażu. Używaj wyłącznie
części zamiennych określonych przez producenta.
O. Zapoznaj się z instrukcją obsługi i/lub konserwacji, aby uzyskać informacje na temat użytkowania i
konserwacji tych urządzeń.
S. Obowiązują ścisłe instrukcje i/lub ograniczenia użytkowania przez użytkownika. Sprawdź str. 45 Instrukcji
Użytkownika (Tabela ciśnienia powietrza oddechowego) przed założeniem.
ŹRÓDŁO POWIETRZA, ZŁĄCZA I CIŚNIENIE
ŹRÓDŁO POWIETRZA
Dostarczanie powietrza
Powietrze należy pobierać z czystego środowiska z wykorzystaniem filtra na wlocie aparatury zasysającej powie-
trze. Upewnij się, że źródło powietrza znajduje się w miejscu, w którym nie pracują pojazdy, wózki widłowe i inne
maszyny. Ich obecność może spowodować zassanie tlenku węgla do układu zasilania powietrzem. Zawsze należy
stosować odpowiednie chłodnice/suszarki z filtrami i czujnikami tlenku węgla, aby zapewnić stały dopływ czystego
powietrza oddechowego. Zalecany jest filtr powietrza Radex® (04-900) i monitor gazu GX4® (08-400). Należy
regularnie pobierać próbki powietrza, aby mieć pewność, że spełniają normy EN 12021 i AS/NZS 1715.
JAKOŚĆ POWIETRZA
Aparat musi być zawsze zaopatrzony w czyste powietrze oddechowe. Powietrze oddechowe musi spełniać co naj-
mniej normy EN 12021 i AS/NZS 1715. RPB® C40 nie oczyszcza powietrza ani nie filtruje zanieczyszczeń. Zawsze
należy korzystać z czujnika tlenku węgla.
Nie podłączaj przewodu zasilającego powietrze do azotu,
toksycznych gazów, gazów obojętnych lub innych nienadają-
cych się do oddychania. Sprawdź źródło powietrza przed skorzystaniem z aparatu oddechowego. Urządzenie to nie
jest przeznaczone do stosowania z przenośnymi systemami zasilania powietrzem, np. z cylindrami. Podłączenie
przewodu doprowadzającego powietrze do nieodpowiedniego źródła dostarczającego powietrze może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć.
WĘŻE I OSPRZĘT DO POWIETRZA ODDECHOWEGO
Pomiędzy aparatem oddechowym, a znajdującym się na pasie przyłączem powietrza do hełmu, należy stosow
węże i złączki do powietrza RPB®. Węże muszą mieć odpowiednią długość, a liczba sekcji musi mieścić się w
liczbie podanej w Tabeli ciśnienia powietrza oddechowego podanej w instrukcji obsługi górnego zespołu aparatu
oddechowego.
4242
C40 CLIMATE CONTROL
CIŚNIENIE POWIETRZA W UKŁADZIE ODDECHOWYM
Ciśnienie powietrza musi być stale monitorowane w punkcie poboru. Wartość ciśnienia należy odczytywać z mano-
metru kiedy przez aparat przepływa powietrze.
OBOWIĄZKI PRACODAWCY
Obowiązki pracodawcy mogą się różnić w zależności od lokalizacji i branży, ale na ogół RPB® oczekuje od praco-
dawcy:
Przestrzegania wszystkich obowiązujących norm i przepisów obowiązujących w danym miejscu pracy, rodzaju
przemysłu i działalności.
W zależności od lokalizacji i branży, wybór i stosowanie aparatów oddechowych i innych środków ochrony
indywidualnej jest określone przez szereg norm i przepisów, np. krajowe, lokalne lub wojskowe standardy i
przepisy oraz standardy konsensusowe, takie jak CE i AS/NZS. Istnieją również specyficzne wymagania dla
poszczególnych zanieczyszczeń, np. dla krzemionki (więcej informacji pod adresem: gvs-rpb.com/important-
safety-mation/), azbestu, patogenów organicznych itp. Dowiedz się, jakie wymagania obowiązują w twoim kraju i
branży.
Stosowania odpowiednich procedur bezpieczeństwa.
Posiadania i przestrzegania:
Procedur bezpieczeństwa pracy.
Drukowanej kopii programu ochrony dróg oddechowych, zgodnej z obowiązującymi normami
i regulacjami.
Zgodnie z powyższym,
Wykonaj analizę zagreń i wybierz odpowiedni sprt dla każdej aktywnci. Analizę zagrożeń powinna
wykonać osoba wykwalifikowana. Kontrola powinna być przeprowadzona stosownie do potrzeb, a
osoba kontroluca powinna określić, jaki rodzaj ochrony dróg oddechowych, twarzy, oczu, głowy
i słuchu jest odpowiedni dla wykonywanych prac i środowiska. (Dla przyadu: dobierz aparat
oddechowy odpowiedni do określonych zagrożeń będących w powietrzu, biorąc pod uwagę czynniki
występujące w miejscu pracy, użytkownika oraz przypisany współczynnik ochrony (APF), który
powinien spełniać lub przewyższać wymagany poziom ochrony pracownika).
W stosownych przypadkach należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa w miejscu pracy oraz
instrukcją ochrony dróg oddechowych. Ponadto należy zapoznać się z normami i przepisami dotyczącymi
działalności w branży w celu uzyskania informacji dotyczących wymagań w zakresie ochrony, a także z
niniejszą instrukcją (Zakres ochrony i ograniczenia) i z instrukcją obsługi regulatora przepływu powietrza
dla danego urządzenia.
Upewnij się, że pracownicy nie posiadają przeciwwskazań medycznych do korzystania z aparatu
oddechowego.
Należy zlecić odpowiedniemu lekarzowi lub innemu licencjonowanemu pracownikowi służby zdrowia
(PLHCP) przeprowadzenie oceny medycznej za pośrednictwem kwestionariusza medycznego lub
wstępnego badania lekarskiego.
Przeprowadź szkolenie pracowników w zakresie użytkowania, konserwacji i ograniczeń klimatyzatora
C40.
Należy do tego celu wyznaczyć wykwalifikowaną osobę, która potrafi obsługiwać RPB® C40:
Każdy, kto prowadzi szkolenie w zakresie środków ochrony układu oddechowego, musi:
a) posiadać wiedzę w zakresie stosowania i użytkowania aparat(ów) oddechowy(ch);
b) posiadać praktyczną wiedzę w zakresie doboru i stosowania aparat(ów) oddechowy(ch) oraz ich
stosowania w miejscu pracy;
c) znać instrukcję ochrony dróg oddechowych w miejscu pracy; oraz
d) znać obowiązujące przepisy.
Każdego użytkownika klimatyzatora C40 należy przeszkolić w zakresie użytkowania, stosowania, kontroli,
konserwacji, przechowywania i ograniczeń zgodnie z treścią niniejszej instrukcji oraz instrukcją obsługi
górnego zespołu aparatu oddechowego wraz ze standardowymi lub regulacyjnymi wymaganiami. Upewnij
się, że każdy użytkownik zapoznał się z obiema instrukcjami obsługi.
4343
Upewnij się, że sprzęt jest właściwie skonfigurowany, używany i konserwowany.
Upewnij s, że sprt jest właściwie skonfigurowany, sprawdzony, prawidłowo używany i
konserwowany, urządzenie C40 jest prawidłowo noszone na pasie, rura u-kształtna jest czysta, a
umiki są na właściwym miejscu.
Mierz i monitoruj zanieczyszczenia przenoszone drogą powietrzną w obszarze roboczym.
Zgodnie z obowiązującymi wymogami należy wykonać pomiary i monitorować poziom zanieczyszczenia
znajdującego się w powietrzu w miejscu pracy. Upewnij się, że w miejscu pracy jest prawidłowa wentylacja.
W razie pytań prosimy o kontakt z RPB®.
Zadzwoń do naszego Działu Obsługi Klienta lub napisz pod podany adres mailowy:
Tel: 1-866-494-4599
Adres e-mail: sales@gvs.com
Strona internetowa: gvs-rpb.com
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM - NALEŻY PRZEJŚĆ SZKOLENIE I DOSTAĆ UPRAWNIENIA MEDYCZNE
Nie powinieneś korzystać z tego urządzenia, dopóki nie przeczytasz tej instrukcji obsługi oraz instrukcji górnego
zespołu aparatu oddechowego (inne wersje językowe są dostępne na stronie gvs-rpb.com/resources/). Użytkownicy
muszą być przeszkoleni w zakresie użytkowania, konserwacji i ograniczeń używanego sprzętu przez wykwali-
fikowaną osobę (wyznaczoną przez pracodawcę), która potrafi w prawidłowy i bezpieczny sposób korzystać z
klimatyzatora RPB® C40.
Nie należy nosić tego aparatu dopóki nie przejdzie się oceny medycznej przy pomocy kwestionariusza medycznego
lub wstępnego badania lekarskiego, przeprowadzonego przez wykwalifikowanego lekarza lub innego licencjonowa-
nego pracownika służby zdrowia (PLHCP).
Alergeny: W tym produkcie nie są używane żadne znane alergeny.
Niektóre materiały mogą wywoływać reakcje alergiczne u osób na nie podatnych. Jeśli masz znaną alergię lub
cierpisz na podrażnienia skóry, poinformuj o tym swojego pracodawcę. Brak dbałości o czystość sprzętu może
powodować podrażnienia. Przestrzegaj wszystkich instrukcji czyszczenia i konserwacji zawartych w instrukcjach
obsługi tego i wszelkich innych produktów RPB®, z których korzystasz.
UPEWNIJ SIĘ, ŻE SYSTEM JEST GOTOWY DO UŻYCIA
Sprawdź, czy twoje urządzenie jest kompletne. C40 to jedynie część wyposażenia aparatu oddechowego. Upewnij
się, że masz wszystkie wymagane podzespoły, niezbędne do działania aparatu oddechowego:
Górny Zespół Aparatu Oddechowego
Zespół Rury Oddechowej
Klimatyzator C40
Przewód Doprowadzający Powietrze
Sprawdź Schemat układu aparatu oddechowego. Aby upewnić się, czy Klimatyzator RPB® C40 jest
kompatybilny z twoim urządzeniem. Korzystaj tylko z oryginalnych części i komponentów marki RPB® zgodnych
ze standardami. Używanie niekompletnego lub nieodpowiedniego sprzętu, w tym używanie części podrobionych
lub innych niż RPB®, może spowodować nieprawidłową ochronę całego urządzenia. Nie modyfikuj i nie zmieniaj
żadnych części tego urządzenia. Klimatyzator C40 nie może współpracować z niskociśnieniową pompą powietrza,
gdyż nie zapewnia wystarczającego przepływu powietrza.
Postępuj zgodnie z poleceniami zawartymi w sekcji Ustawienia i Użytkowanie. Należy dokonywać codziennych
inspekcji elementów urządzenia, czy nie posiadają śladów uszkodzeń lub zużycia, które mogą obniżyć pierwotnie
przewidziany stopień ochrony. Dokonuj wymiany uszkodzonych elementów lub produktów. Uszkodzone kompo-
nenty należy wymienić na oryginalne części zamienne marki RPB®. Sprawdź wnętrze Klimatyzatora C40 pod
kątem pyłu respirabilnego lub innych ciał obcych. Przez cały czas utrzymuj wnętrze C40 w czystości.
Upewnij się, że C40 został prawidłowo zainstalowany. Nigdy nie korzystaj z urządzenia bez obecności wszystkich
komponentów. Niekompletny lub nieprawidłowo zainstalowany Klimatyzator C40 może zapewniać niewystarcza-
jącą ochronę dróg oddechowych. Zobacz sekcję Ustawienia i Użytkowanie, aby dowiedzieć się więcej.
SPRAWDŹ, CZY UŻYWANY SPRZĘT JEST ODPOWIEDNI DO WYKONYWANEJ PRACY
4444
C40 CLIMATE CONTROL
Upewnij się, że aparat C40® zapewnia odpowiednią ochronę dla warunków, w których jest używany. W stosownych
przypadkach należy zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa pracy, instrukcją ochrony dróg oddechowych oraz
normami i przepisami dotyczącymi wykonywanej czynności lub branży (patrz ZAKRES OCHRONY I OGRANICZE-
NIA).
PRZED ZAŁOŻENIEM I SKORZYSTANIEM Z KLIMATYZATORA C40 NALEŻY:
Sprawdzić, czy zanieczyszczenia powietrza w miejscu pracy mieszczą się w zalecanych granicach:
Określić rodzaj i poziom zanieczyszczenia. Sprawdz, czy stężenia zanieczyszczeń w powietrzu nie
przekraczają dopuszczalnych stężeń zgodnie z normami EN 12021 oraz AS/NZS 1715 obowzującymi
dla tego typu sprtu.
Upewnij się, że obszar jest wentylowany i monitorowany:
Upewnij s, że obszar pracy jest dobrze wentylowany i pobierane są z niego regularne próbki
powietrza w celu potwierdzenia, że atmosfera utrzymuje się na poziomach zalecanych przez OSHA
i inne organy zarządzające. Zaleca się stosowanie monitora gazów GX4® do kontrolowania sadu
dostarczanego powietrza. Postępuj zgodnie z Instrukcją monitora gaw GX4®.
W razie jakichkolwiek pytań należy zwrócić się do pracodawcy.
NIE ROZPOCZYNAJ PRACY, jeśli wystąpi jedna z następujących sytuacji:
Atmosfera bezpośrednio zagrażająca życiu lub zdrowiu (IDLH).
Nie można opuścić miejsca pracy bez pomocy aparatu.
Atmosfera zawiera mniej niż 21% ±1% tlenu.
Zanieczyszczenia przekraczają normy i zalecenia.
Zanieczyszczenia lub stężenia zanieczyszczeń są nieznane.
Miejsce pracy jest słabo wentylowane.
Temperatura otoczenia znajduje się poza przedziałem -10°C – +60°C (14°F – 140°F).
NATYCHMIAST OPUŚĆ MIEJSCE PRACY W PRZYPADKU:
Uszkodzenia którejkolwiek z części składowych wyposażenia.
Zmniejszenia widoczności.
Zmniejszenia lub braku przepływu powietrza w urządzeniu.
Wystąpienia trudności z oddychaniem.
Pojawienia się zawrotów głowy, mdłci, złego samopoczucia.
Wystąpienia podrażnień skóry, oczu lub uadu oddechowego.
Pojawienia się nieprzyjemnych zapachów lub zanieczyszczeń w hełmie.
Podejrzenia, że aparat nie zapewnia prawidłowej ochrony.
DBAŁOŚĆ O PRODUKT
Nie wolno umieszczać C40 na gorących powierzchniach. Na aparat nie wolno nakładać farb, rozpuszczalników,
klejów ani etykiet samoprzylepnych, z wyjątkiem wyszczególnionych w instrukcji RPB®. Niektóre chemikalia mogą
mieć negatywny wpływ na produkt. Niektóre chemikalia mogą mieć negatywny wpływ na produkt.
Sprawdź instrukcje dotyczące czyszczenia w sekcji “Przegląd, Czyszczenie i Przechowywanie”.
USTAWIENIA I UŻYTKOWANIE APARATU ODDECHOWEGO
PODŁĄCZ RURĘ ODDECHOWĄ
RYSUNEK 1.2 NA STRONA 11
Przykręć luźną nakrętką rurę oddechową do Klimatyzatora C40 (np. 03-502). Nakrętkę dokręć do samego końca
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
PODŁĄCZ PRZEWÓD DOPROWADZAJĄCY POWIETRZE
RYSUNEK 1.3 NA STRONA 11
Podłącz przewód doprowadzający powietrze RPB®, upewniając się, że liczba sekcji i długości przewodów jest
zgodna ze specyfikacją tabeli ciśnienia powietrza oddechowego, zawartej w instrukcji obsługi górnego zespołu
aparatu oddechowego.
WYREGULUJ CIŚNIENIE POWIETRZA
RYSUNEK 1.4 NA STRONA 11
4545
Dostosuj ciśnienie powietrza w punkcie mocowania
zgodnie z tabelą ciśnienia powietrza oddechowego
zawartą w instrukcji obsługi górnego zespołu
aparatu oddechowego. Następnie podłącz przewód
doprowadzający powietrze do regulatora przepływu
powietrza.
SPRAWDŹ CIŚNIENIE POWIETRZA
RYSUNEK 1.5 NA STRONA 11
Ponownie sprawdź ciśnienie powietrza w punkcie
mocowania i wyreguluj je w razie potrzeby. Upewnij
się, że czujesz się komfortowo z wybranym
natężeniem przepływu powietrza w urządzeniu.
REGULACJA NATĘŻENIA PRZEPŁYWU
RYSUNEK 1.6 NA STRONA 12
Powietrze dostarczane do aparatu oddechowego jest
kontrolowane przez Klimatyzator C40 (03-502),
przy pomocy pokrętła (03-524). Uwaga: W przypadku
ustawienia ciśnienia zgodnie z tabelą ciśnienia
powietrza oddechowego, natężenie przepływu
powietrza przez urządzenie powinno być zawsze
większe niż 170 l/min.
REGULACJA TEMPERATURY
RYSUNEK 1.7 NA STRONA 12
Aby uzyskać chłodniejsze powietrze, przekręć
pokrętło w lewą stronę. Zwiększy to przepływ
powietrza z otworu wylotowego. Ustawienie pokrętła
na środku dostosuje temperaturę powietrza do
temperatury otoczenia. aby uzyskać gorące powietrze
należy przekręcić pokrętło w prawą stronę.
Nie korzystaj z
Klimatyzatora
C40 w zimnych warunkach, gdy temperatura
otoczenia jest niższa niż 20°C (68°F). Korzystanie
z urządzenia w przedstawionych warunkach może
powodować tworzenie się lodu przy wylocie powietrza,
co wpłynie na niewystarczający przepływ powietrza.
Nie spożywaj lodu, który powstaje na Klimatyzatorze
C40. Lód może zawierać zanieczyszczenia, które
mogą być niebezpieczne dla zdrowia.
TABELA CIŚNIENIA POWIETRZA ODDECHOWEGO
S - Specjalne instrukcje dla użytkowników
Zapoznaj się z instrukcją obsługi górnego zespołu
aparatu oddechowego, gdzie zamieszczono tabelę
ciśnienia powietrza oddechowego. W tabeli opisano
zakresy ciśnienia powietrza niezbędne do prawidłowej
pracy aparatów oddechowych RPB®, które korzystają
z Klimatyzatora C40. Wymagana objętość
przepływającego powietrza mieści się w zakresie 170-
425 l/min (6-15 cfm).
PRZEGLĄD, CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
Klimatyzator C40
Klimatyzator RPB® C40 ma ograniczoną żywotność,
dlatego należy przeprowadzać regularny przegląd
i wymianę części. Przed skorzystaniem ze sprzętu
wszystkie elementy aparatu oddechowego, w
tym rura oddechowa, hełm i regulatory przepływu
powietrza, powinny zostać sprawdzone pod kątem
uszkodzeń i zużycia. Co 3 miesiące zaleca się
rozebrać Klimatyzator C40, aby sprawdzić stan rury
u-kształtnej. Jeśli zostaną znalezione uszkodzone
lub zużyte części, należy je niezwłocznie wymienić
i poddać utylizacji. Korzystaj wyłącznie z części
i podzespołów, które zostały zatwierdzone przez
regulacje dla danego aparatu oddechowego, co
zostało określone w niniejszej instrukcji obsługi
oraz w instrukcji obsługi górnego zespołu aparatu
oddechowego. Sprawdź listę części na str.47, aby
uzyskać numery części, niezbędne do wymiany
elementów wyposażenia Klimatyzatora C40.
Urządzenie należy czyścić wodą z łagodnym
detergentem lub chusteczką dezynfekującą. Przed
ponownym złożeniem urządzenia należy dokładnie
osuszyć wszystkie komponenty.
Klimatyzator C40 należy przechowywać w
chłodnym, suchym miejscu, wraz z pozostałym
wyposażeniem aparatu oddechowego lub oddzielnie,
w szczelnie zamkniętym pojemniku lub torbie poza
miejscem pracy.
Przewód Doprowadzający Powietrze
Przewód doprowadzający powietrze powinien zostać
sprawdzony pod kątem pęknięć, nacięć, pęcherzy i
innych śladów eksploatacji. Upewnij się, że złączki
są mocno zaciśnięte na wężu, a powietrze się nie
wydostaje. Upewnij się, że wąż nie został zgnieciony
lub zagięty. Niezwłocznie dokonaj wymiany węża, jeśli
występują jakiekolwiek oznaki uszkodzenia.
INSTRUKCJE DEMONTAŻU
Po zakończonej pracy odczekaj chwilę, aż urządzenie
ostygnnie, zanim zabierzesz się do demontażu.
Wewnętrzne elementy Klimatyzatora C40 mogą być
nadal gorące, dlatego należy zachować ostrożność
podczas ich demontażu.
RYSUNEK 2.1 NA STRONA 13
Użyj klucza imbusowego do odkręcenia złącza
obrotowego (03-012-PMS) na obudowie C40. Wypnij
(03-536) z C40 (03-502).
RYSUNEK 2.2 NA STRONA 13
1. Wciśnij zapadkę osłony wydechu (03-526) i wyjmij
obudowę z (03-522). 2. Podnieś (03-526) i wysuń go
z (03-522)
RYSUNEK 2.3 NA STRONA 14
Wyjmij zaślepkę z pokrętła przepływu (03-524),
wykręć śrubę i podkładkę z (03-524), oraz śrubę z
OSTRZEŻENIE
4646
C40 CLIMATE CONTROL
obudowy wydechu (03-522) i obudowy górnej (03-
521), jak przedstawiono na rysunku 2.3.
RYSUNEK 2.4 NA STRONA 14
Wyjmij pokrętło przepływu (03-524) z obudowy
wydechu (03-522).
RYSUNEK 2.5 NA STRONA 14
Mocno naciśnij na obudowę wydechu (03-522)
i przekręć zawór przepływowy (03-523) o 180°
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
RYSUNEK 2.6 NA STRONA 14
Wyjmij zawór przepływowy (03-523) z obudowy
wydechu (03-522), uważając, aby uszczelka o-ring
pozostała na swoim miejscu.
RYSUNEK 2.7 NA STRONA 15
1. Zdejmij obudowę układu wydechu (03-522)
osłaniającą rurę u-kształtną (03-510). 2. Wysuń 03-
522 z 03-510.
RYSUNEK 2.8 NA STRONA 15
Przełóż pętlę do zaczepiania nad dolną obudową (03-
514), aby móc wyjąć rurę u-kształtną (03-510).
RYSUNEK 2.9 NA STRONA 15
Aby zakończyć demontaż C40, wysuń rurę
u-kształtną (03-510) z obudowy górnej (03-521).
Uwaga: Aby łatwiej złożyć urządzenie, należy założyć
pas przed wkręceniem śrub, tak jak na rysunku 2.3.
Płyty tłumika znajdują się w części 03-526 (zespół
tłumiący). Części te są niezbędne podczas korzystania
z 03-502.
RYSUNEK 3.1 NA STRONA 16
Aby zmienić pętlę paska, usuń środek przykręcić i
zsunąć starą pętlę paska na gwintowany wylot.
RYSUNEK 3.2 NA STRONA 16
Aby zainstalować nową pętlę paska, przesuń ją na
gwintowany wylot i wyrównać nakrętkę sześciokątną
wgłębienie z otworem z tyłu mieszkaniowy. Ponownie
włożyć środkową śrubę i ponownie zamontować
tłumiki i osłonę wydechu.
Ogrzewanie
Ochładzanie
170
+10°C +20°F
-30°C
-60°F
+20°C
+40°F
-20°C
-40°F
+30°C
+60°F
-10°C -20°F
200 230
Zmiana temp.
Szybkość przepływu w l/
min
(slpm)
RYSUNEK 4.1
TABELA PRZEPŁYWU I TEMPERATURY POWIETRZA
Poniższa tabela ukazuje zależność między natężeniem przepływu powietrza, a jego ogrzewaniem i chłodzeniem.
Im niższe natężenie przepływu powietrza, tym większe ogrzewanie lub chłodzenie. Natężenie przepływu przez cały
czas musi utrzymywać się powyżej 170 l/min.
4747
CZĘŚCI I AKCESORIA
RYSUNEK 5.1 NA STRONA 18
LISTA CZĘŚCI
Numer przedmiotu Opis Numer części
1 Rura U-kształtna 03-510
2 Osłona Dolna 03-514
3 Osłona Górna 03-521
4 Zespół Wydechowy 03-522
5 Zespół Tłumiący 03-526
6 Tłumiki 03-537
7 Szybkozłączka Obrotowa RPB® Safety 03-022-PMS
8 Kołnierz Wlotowy 03-536
9 Pętla do paska z zakrętką 03-538
10 Zapasowy pasek 2“ 07-765
Zapasowy pasek FR Nomex® 2“ z klamrami acetylowymi 07-765-FR
Korzystaj tylko z oryginalnych części i komponenw marki RPB®, które
są integralną częścią aparatu oddechowego. Używanie niekompletnego lub nieodpowiedniego sprzętu, w
tym używanie części podrobionych lub innych niż RPB®, może spowodować nieprawidłową ochronę całego
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
4848
C40 CLIMATE CONTROL
OŚWIADCZENIE O GWARANCJI I ODPOWIEDZIALNOŚCI
Firma RPB® gwarantuje, że jej Produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez jeden (1) rok,
z zastrzeżeniem warunków niniejszej ograniczonej gwarancji. Produkty są sprzedawane wyłącznie do użyt-
ku komercyjnego. Do Produktów nie mają zastosowania żadne gwarancje konsumenckie. Niniejsza ograni-
czona gwarancja przyuguje pierwotnemu nabywcy produktu i nie może zostać przeniesiona ani przypisana.
Jest to jedyna i wyłączna gwarancja udzielona przez RPB®. WSZYSTKIE WARUNKI I DOROZUMIANE
GWARANCJE (W TYM GWARANCJA WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO
CELU) SĄ WĄCZONE I ZWOLNIONE Z GWARANCJI. Zakres ograniczonej gwarancji RPB® nie obejmuje
szd powstałych w wyniku wypadku, niewłaściwego użycia lub nieprawidłowego użytkowania Produktów,
uszkodzeń wynikających z normalnego użytkowania Produktów lub niewłaściwej konserwacji Produktów.
Ograniczona gwarancja RPB® obowzuje od daty zakupu Produktu i ma zastosowanie tylko do usterek,
które pojawiły się po raz pierwszy i są zgłaszane do RPB® w okresie gwarancyjnym. Firma RPB® zachowuje
prawo do stwierdzenia, czy którakolwiek z deklarowanych wad jest objęta niniejszą ograniczoną gwaranc.
Jeśli wystąpi uzasadniona usterka, firma RPB® naprawi lub wymieni wadliwy Produkt (lub element Produk-
tu) według własnego uznania. Ten „naprawczy lub wymienny” środek zaradczy jest jedynym i wyłącznym
w ramach niniejszej ograniczonej gwarancji i w żadnym wypadku odpowiedzialność RPB® w ramach tej
ograniczonej gwarancji nie przekracza pierwotnej ceny zakupu Produktów (lub konkretnego elementu).
Firma RPB® nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub wrne szkody, w tym za koszty poniesione
w wyniku użytkowania, konserwacji i innych. WSZELKIE SZKODY UBOCZNE I WRNE SĄ WYŁĄCZONE
I ZWOLNIONE Z NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. Skontaktuj się z RPB®, aby skorzystać z
serwisu gwarancyjnego. Przed skorzystaniem z serwisu należy dostarczyć dowód zakupu. Wszelkie koszty
wysyłki Produktów do serwisu gwarancyjnego RPB® ponosi klient.
RPB® zastrzega sobie prawo do ulepszania swoich Produkw poprzez zmiany w projekcie lub materiałach
bez zobowiązania wobec klientów, którzy zakupili Produkty wyprodukowane wcześniej.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Firma RPB® Safety nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w jakikolwiek sposób wynikacej bezpośrednio
lub pośrednio z użytkowania lub niewłaściwego użytkowania produktów RPB® Safety, w tym do celów, do
których produkty nie są przeznaczone. RPB® Safety nie ponosi odpowiedzialności za szkody, straty lub
wydatki wynikace z niezastosowania się do porad lub informacji lub udzielenia niewłciwych porad lub
informacji, niezależnie od tego, czy wynikają one z zaniedbania RPB® Safety, czy też z winy jej pracowników,
agentów lub podwykonawców.
4949
NOTES
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
5050
C40 CLIMATE CONTROL
NOTES
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
5151
NOTES
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
........................................................................................
MAN-76
gvs-rpb.com1-866-494-4599
OTHER PRODUCTS
RPB® NOVA 3® RESPIRATOR
The RPB® NOVA 3® combines breakthrough
protection technology with advanced
comfort and functionality, surpassing even
the most rigorous industry standards and
the demands of the most quality-conscious
companies. Designed to optimize safety
and productivity, and to minimize worker
downtime, the helmet has a host of features
that maximize its lifetime value.
AIRLINE FILTRATION
The RPB® RADEX® AIRLINE FILTER offers
increased capacity, versatility and filtration.
This optional equipment combines the
versatility of either floor or wall mounting
with increased filtration capacity, enabling
customization to meet worker’s needs and
working environments.
AIR QUALITY MONITORING
Do you need an intelligent gas monitor that
can give you complete confidence in the air
you and your employees are breathing? The
RPB® GX4® Gas Monitor has the ability to
detect up to 4 gases simultaneously, giving
you total peace of mind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

RPB C40 Climate Control Device Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario