Transcripción de documentos
_ECW-012VS.book Seite 1 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS
DE 5
Wechselrichter mit
Netz-Vorrangschaltung
Montage- und Bedienungsanleitung
NL 74
Inverter met netvoorrangsschakeling
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
EN 19
Inverter with mains priority circuit
Installation and Operating Manual
DA 88
Ensretter med prioritetskobling til net
Monterings- og betjeningsvejledning
FR
32
Onduleur avec commutation prioritaire
du secteur
Instructions de montage et de service
SV
ES
46
Inversor de onda sinusoidal con
conmutador de red de prioridad
Instrucciones de montaje y de uso
NO 114 Vekselretter med nettprioritetskobling
Monterings- og bruksanvisning
IT
60
Inverter con commutazione di priorità
di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso
FI
101 Växelricktare med nätprioritetomkoppling
Monterings- och bruksanvisning
127 Verkkoetusijaiskytkennällä varustettu
vaihtomuunnin
Asennus- ja käyttöohje
_ECW-012VS.book Seite 2 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_ECW-012VS.book Seite 46 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones
ECW-012VS
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas al uso de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 46
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7
Fijar el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8
Conectar el convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9
Usar el convertidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10
Mantenimiento y limpieza del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11
Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
13
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1
Indicaciones relativas al uso de las
instrucciones
a
e
¡Atención!
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
46
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede
producir daños personales y materiales, y perjudicar el correcto
funcionamiento del aparato.
_ECW-012VS.book Seite 47 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS
I
Indicaciones generales de seguridad
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
BA10: Esto le remite a otras instrucciones contenidas en el volumen de
entrega en las que encontrará información detallada, en este ejemplo en las
instrucciones BA10.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2
Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z errores de montaje o de conexión,
z desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento del
fabricante,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
2.1
Seguridad general
a
z Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de
mantenimiento y reparación.
47
_ECW-012VS.book Seite 48 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Volumen de entrega
ECW-012VS
2.2
Seguridad en la instalación del aparato
a
z La instalación del aparato sólo la pueden realizar persoanl técnico debidamente cualificado y familiarizado con las directivas
y normativas de seguridad que se han de aplicar.
2.3
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
¡Atención!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en
el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
– descargas eléctricas
– peligro de incendio
– lesiones
z Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan
daños.
z Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes. No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe
hacerlo un especialista.
z Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
z Procure mantener una buena ventilación. El convertidor produce calor de pérdida, al que se debe dar salida.
z Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la
alimentación de corriente.
3
Volumen de entrega
z Convertidor
z Instrucciones de uso
4
Destinatarios de estas instrucciones
El capítulo “Conectar el convertidor” en la página 53 va dirigido únicamente
a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato.
48
_ECW-012VS.book Seite 49 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS
Uso adecuado
5
Uso adecuado
e
¡Atención!
El convertidor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de
la batería está conectado al chasis.
El convertidor ECW-012VS sirve para suministrar tensión a los siguientes
equipos de aire acondicionado de techo:
z Dometic CA2500
z Dometic B1600
z Dometic B2200
No se autorizan otras instalaciones pues podrían dañar irreparablemente el
convertidor o el aparato conectado.
6
Descripción técnica
El convertidor ECW-012VS se compone de dos unidades de
funcionamiento:
z Función de convertidor: genera a partir de una tensión de batería de 12
V una tensión alterna de 230 V.
z Conexión de prioridad a la red: cambia automáticamente entre tensión de
red externa de 230 V (por ejemplo, en el camping) y tensión de 230 V generada por una batería.
Tiene prioridad la tensión de red externa: sólo cuando no queda tensión
externa, la caja de enchufe de salida se desconecta del circuito externo
de tensión y se conecta al circuito de tensión del convertidor. De este
modo se garantiza que haya siempre una tensión de 230 V en la caja de
enchufe de salida.
El convertidor está equipado con una protección térmica y otra eléctrica contra sobrecargas, así como con una protección contra subtensión y sobretensión. El convertidor se desconecta cuando:
z la temperatura interna del convertidor es demasiado alta;
z la carga supera los valores de potencia expuestos en los Datos Técnicos;
z la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta.
49
_ECW-012VS.book Seite 50 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Descripción técnica
6.1
ECW-012VS
Elementos de mando
Vista frontal (fig. 1, página 3):
Nº
Descripción
1
Conexión para una alimentación de tensión de 230 V
2
Salida de 230 V CA
3
Conexión para el mando a distancia 1 en Dometic CA2500,
Dometic B2200
4
Conexión para el mando a distancia 2 en Dometic B1600
5
LED rojo: se ilumina cuando hay una avería (véase capítulo
“Indicación de averías” en la página 51)
6
LED verde: se ilumina cuando el estado de funcionamiento del
aparato es correcto
Vista trasera (fig. 1, página 3):
50
Nº
Descripción
1
Cable de conexión negativo
2
Ventilador
3
Cable de conexión positivo
_ECW-012VS.book Seite 51 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Fijar el convertidor
ECW-012VS
6.2
Indicación de averías
Indicación de averías
Posible causa
Propuesta de solución
Subtensión
La capacidad disponible de batería es demasiado débil.
Cargue la batería.
Sobretensión
La tensión de entrada es demasiado alta.
Compruebe la tensión de entrada
en el convertidor y compárela con
los datos técnicos del mismo.
Sobrecarga
El equipo de aire acondicionado
de techo consume demasiada
corriente.
Apáguelo y compruebe su consumo de corriente.
Temperatura
excesiva
El convertidor se ha calentado
demasiado.
Compruebe la ventilación.
Es posible que, en las circunstan- Apague el equipo de aire acondicias dadas, la carga continua tam- cionado y deje que el convertidor
bién sea demasiado alta.
se enfríe.
7
Fijar el convertidor
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el
montaje:
a
z ¡Preste atención a que quede garantizada la estabilidad!
Coloque el aparato de forma segura y fíjelo de manera que no
pueda caerse ni volcarse.
z Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso
al mismo. De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a
peligros de los que no son conscientes.
z Fije el aparato de tal modo que no sea posible que se caiga, se
vuelque ni se mueva durante el trayecto.
51
_ECW-012VS.book Seite 52 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Fijar el convertidor
ECW-012VS
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de montaje:
z No utilice este aparato en:
– entornos húmedos ni mojados
– entornos polvorientos
– entornos con materiales inflamables
– recintos con peligro de explosión
z No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.
z Respete las longitudes de cable y seleccione un lugar de montaje cerca
de la batería de alimentación.
z Elija un lugar de montaje bien ventilado.
En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber
una ventilación suficiente. El espacio libre en torno al convertidor debe
ser como mínimo de 10 cm.
z Preste atención a que la entrada de aire en la parte inferior y en la parte
trasera del convertidor no quede obstaculizada.
z Elija una superficie de montaje llana y lo suficientemente resistente.
Fije el convertidor como se indica a continuación:
a
¡Atención!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
➤ Fije el convertidor con tornillos a una base firme cerca de la batería de
alimentación.
52
_ECW-012VS.book Seite 53 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS
Conectar el convertidor
8
Conectar el convertidor
a
¡Atención!
La conexión del convertidor sólo la puede llevar a cabo personal
técnico debidamente cualificado.
La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica:
e
z ¡Atención: peligro de cortocircuito!
Siempre que realice trabajos en el vehículo interrumpa primero
la conexión a masa de la batería de alimentación y seguidamente la conexión a la batería de arranque.
z Desconecte la alimentación externa de 230 V en la autocaravana.
z Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable.
z Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
z Fije bien los cables.
z No tire de los cables.
z No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
Conecte el convertidor de la siguiente forma (véase el esquema eléctrico de
bloque en fig. 3, página 4):
Puesta a tierra del convertidor
➤ Conecte el cable de masa (en la parte trasera del convertidor) a la puesta
a tierra del vehículo.
53
_ECW-012VS.book Seite 54 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Conectar el convertidor
ECW-012VS
Conectar el convertidor a la batería
I
¡Advertencia!
Tenga en cuenta que al desembornar la batería, todas las memorias volátiles de los consumidores conectados perderán los datos
memorizados.
➤ Desemborne el cable de conexión negativo (puesta a tierra) (2) de la batería de alimentación.
➤ Desemborne el cable de conexión positivo (3) de la batería de alimentación.
➤ Conecte los dos bornes positivos del convertidor (4) y el cable de conexión positivo de la batería (3) con los dos cables rojos (5) incluidos en
el volumen de entrega del kit DC.
➤ Conecte los dos bornes negativos del convertidor (6) y el cable de conexión negativo (2) con los dos cables negros (7) incluidos en el volumen
de entrega del kit DC.
e
¡Atención: peligro de electrocución!
Todavía no una el cable de conexión con los polos de batería.
➤ Compruebe si las conexiones tienen un contacto seguro.
Es posible que posteriormente tenga que volver a apretar las uniones roscadas.
Conectar el convertidor a la conexión de red de 230 V
➤ Enchufe el cable de unión de los aparatos de enfriamiento (8), incluido en
el volumen de entrega del kit DC, en la toma de alimentación de tensión
de 230 V prevista en el convertidor (9).
➤ Enchufe el cable de conexión de los aparatos de enfriamiento (8) en una
caja de enchufe de 230 V (10) instalada en la caravana.
Conectar el equipo de aire acondicionado de techo al convertidor
I
54
¡Advertencia!
Para conectar el distribuidor de corriente de carga ECL-102, véanse las instrucciones de uso ECL-75, ECL-102 incluidas en el volumen de entrega del equipo de aire acondicionado de techo.
_ECW-012VS.book Seite 55 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS
Usar el convertidor
➤ Inserte el enchufe de 230 V del equipo de aire aocndicionado de techo
(11) en la salida de 230 V del convertidor (12).
Conectar la batería
➤ Conecte el cable positivo rojo al polo positivo de la batería.
➤ Conecte el cable negativo negro al polo negativo de la batería.
Conectar el mando a distancia al convertidor
El convertidor tiene dos conexiones para mandos a distancia que se utilizan
para los siguientes equipos de aire acondicionado de techo:
z Mando a distancia 1 (13): Dometic B2200 y Dometic CA2500
z Mando a distancia 2 (14): Dometic B1600
e
¡Atención!
Utilice sólo la conexión de mando a distancia prevista para su equipo de aire acondicionado de techo.
➤ En caso necesario, apague el convertidor.
➤ Enchufe los extremos del cable del mando a distancia en la toma
correspondiente:
– Dometic B2200 y Dometic CA2500: cable (15) en la toma (13)
– Dometic B1600: cable (16) en la toma (14)
9
Usar el convertidor
e
¡Atención!
Cuando el convertidor está conectado a la tensión de red externa,
la caja de enchufe de salida de 230 V está conectada a tierra.
Si no hay una conexión externa a la red, el convertidor sólo está
conectado a la batería (corriente continua). En este caso, la caja
de enchufe de salida de 230 V no está conectada a tierra, sino que
está asegurada mediante el aislamiento de protección.
I
¡Advertencia!
Tenga también en cuenta las instrucciones de uso incluidas en el
volumen de entrega del equipo de aire acondicionado de techo.
55
_ECW-012VS.book Seite 56 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Mantenimiento y limpieza del convertidor
ECW-012VS
No es necesario realizar ningún ajuste en el convertidor durante el funcionamiento, pues todos los ajustes se realizan a través del equipo de aire acondicionado de techo o a través del mando a distancia.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
z Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de 11 V, suena una señal de aviso y se ilumina el LED rojo de avería
(fig. 1 2, página 3).
z Si la tensión de la batería descendiende por debajo de 10,5 V, se apaga
el convertidor.
z En caso de un calentamiento excesivo, el convertidor se apaga y el LED
rojo de avería (fig. 1 2, página 3) se ilumina.
En este caso, apague el convertidor con el interruptor.
Cuando el convertidor se haya enfriado, puede volver a encenderlo.
z Al utilizar el convertidor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable, se recomienda arrancar el motor para recargar la batería del vehículo.
z El convertidor puede ponerse en funcionamiento con el motor tanto apagado como en marcha. Sin embargo, no es conveniente poner en marcha
el motor mientras esté encendido el convertidor, ya que podría interrumpirse la alimentación de corriente al encendedor durante el proceso de
arranque.
10
Mantenimiento y limpieza del
convertidor
a
¡Atención!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en
la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
56
_ECW-012VS.book Seite 57 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Solución de fallos
ECW-012VS
11
Solución de fallos
Fallo
Causa
Solución
No hay tensión de salida
No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el
cable.
En caso necesario, conecte
el encendido.
12-Compruebe la caja de
enchufe de 12 V y en caso
necesario, cámbiela.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente.
Sobrecarga térmica
Apague el equipo de aire
acondicionado de techo.
Deje que se enfríe el convertidor y mejore la ventilación.
El fusible está averiado (en el
convertidor o en el lado del
vehículo).
Cambie el fusible por uno de
la misma especificación.
Aparato averiado
Cambie el aparato.
La carga continua es demasiado alta.
Reduzca la carga.
Al encender el equipo de
La corriente de conexión es
aire acondicionado se apaga demasiado alta.
el convertidor.
Comparar la potencia del
equipo de aire acondicionado de techo con la potencia máxima del convertidor.
Tensión de salida demasiado baja.
Cargue la batería (arranque
el motor).
12
Tensión de la batería inferior a
10,5 V
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
57
_ECW-012VS.book Seite 58 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
Gestión de residuos
13
ECW-012VS
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro
de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de eliminación de materiales.
14
Datos técnicos
I
¡Advertencia!
En el caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C
(por ejemplo, en salas de motores o de calderas, bajo la radiación
directa del sol) se reduce la potencia continua expuesta en los Datos Técnicos.
ECW-012VS
Potencia continua de salida
1600 W
Potencia continua de salida (30 min)
2000 W
Máximo grado de eficacia
Tensión de salida
Frecuencia de salida
Consumo de corriente en marcha en vacío
Tensión de entrada CC
Tensión de entrada a la red
Alarma de subtensión
87 %
210 – 240 V CA
50 Hz ± 2 Hz
< 0,8 A
10,5 – 15 V DCg
230 V CA~
11 V
Desconexión por subtensión
10,5 V
Reconexión por subtensión
12,2 V
Desconexión por sobretensión
15,5 V
58
_ECW-012VS.book Seite 59 Montag, 15. Februar 2010 4:20 16
ECW-012VS
Datos técnicos
ECW-012VS
Desconexión por sobretemperatura
Temperatura ambiente máxima
Fusible CC
Dimensiones
Peso
Homologación/Certificado
60 – 70 °C
–10 °C – 40 °C
30 A x 8
210 x 77 x 410 mm
6 kg
E8
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
59