Transcripción de documentos
Opus 600 – Contenido
93
Seguridad y medioambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1.1
Receptor diversity NE 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1.2
Transmisores S 600 / TS 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
1.3
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2.
Receptor diversity NE 600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2.1
Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2.2
Cómo conectar las antenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2.3
Dónde situar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2.4
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
2.5
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.6
Cómo ajustar el squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2.7
Selección de canal / frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
2.8
Cómo transmitir la frecuencia al transmisor / función ACT . . . . . . . . . . 102
2.9
Cómo instalar el receptor en un rack 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
2.10 Conexión y posicionamiento de las antenas remotas. . . . . . . . . . . . . . . 103
2.11 Splitter de antena ZAS 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
2.11.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
2.11.2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
2.11.3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3.
Transmisor de mano S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.1
Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.2
Cómo introducir las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
3.3
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.4
Cómo cambiar la cápsula de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.5
Cómo ajustar el filtro Low-cut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3.6
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4.
Transmisor de bolsillo TS 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.1
Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.2
Cómo meter las pilas / baterías recargables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.3
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.4
Ajuste de la ganancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4.5
Conexión AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.
Instrucciones generales para todos los transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.1
Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.2
Antes de la prueba de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.3
Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia . . . . . . . . 114
5.4
Que hacer en caso de realimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.1
Receptor diversity NE 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
6.2
Transmisores de mano y de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8.
Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9.
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10. Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
español
1.
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
94
Gracias por haber seleccionado el sistema inalámbrico Opus 600. Tome el tiempo necesario para leer con
cuidado este manual antes de poner en marcha el equipo.
Importante:
• Cuando desembale el equipo, revise posibles daños en el transporte. En caso afirmativo, notifíquelo
a la compañía de transporte de inmediato. El retraso en esta notificación podría suponer la
pérdida de los derechos de compensación.
1.
Seguridad y medioambiente
1.1
Receptor diversity NE 600
El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de que dentro del
aparato existe tensión de contacto sin aislar potencialmente peligrosa que podría causar una
electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero ayuda al usuario a identificar
instrucciones importantes relativas al servicio y el mantenimiento del producto en la documentación suministrada con el mismo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lea detenidamente estas instrucciones.
Consérvelas por si las necesitara en un futuro.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las indicaciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie el aparato únicamente con un paño seco.
No cubra las aberturas de ventilación del aparato. Durante el montaje del aparato, siga todas las
instrucciones del fabricante.
No monte el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores térmicos, hornos u
otros aparatos (por ejemplo, amplificadores) que desprendan calor.
No modifique el enchufe de este aparato. Un enchufe polarizado tiene dos contactos, uno más
ancho que el otro. Un enchufe a tierra tiene dos contactos y un tercer contacto para la puesta a
tierra. El contacto más ancho o el contacto de toma de tierra están concebidos para garantizar su
seguridad. Si el enchufe del cable suministrado con este aparato no acopla con la toma de corriente
del lugar de empleo, solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente correspondiente.
Proteja el cable de alimentación para evitar que se aplaste o se tuerza, especialmente cerca del
aparato y de la clavija de enchufe.
Utilice con este aparato únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
Utilice para este aparato sólo los caballetes, soportes, trípodes o plataformas indicados como
apropiados por el fabricante y suministrados con el aparato. Si utiliza una carretilla auxiliar, asegúrese
de que el aparato no pueda caerse cuando se desplace, para reducir el riesgo de lesiones.
Desconecte el aparato de la red eléctrica en caso de tormenta o si no va a utilizarlo durante un
período de tiempo largo.
Todos los trabajos de mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal de servicio técnico
cualificado. Es necesario llevar a cabo el mantenimiento del aparato si éste se ha dañado o se ha
dañado el cable de alimentación, si ha penetrado en el aparato algún líquido u objeto extraño, si ha
estado expuesto a la lluvia a una humedad intensa, si no funciona correctamente o ha sufrido una
caída.
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
95
Exención de responsabilidad
• La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el producto
o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado,
incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
Ubicación
• Este aparato se debe colocar de tal modo que sea fácil acceder a la alimentación de red, al
conmutador de alimentación y a todas las conexiones situadas en la parte posterior del aparato.
• Si necesita transportar el aparato, asegúrese de que está suficientemente protegido y que nadie
puede sufrir ningún daño por alguna caída o golpe del aparato.
Humedad / Fuentes de calor
• Nunca exponga el aparato a la lluvia o a una humedad intensa. Por este motivo no se debe instalar
el aparato junto a piscinas, sistemas de ducha, sótanos húmedos u otras áreas con humedad del aire
extremadamente elevada.
• Nunca deposite objetos que contengan líquido (por ejemplo, vasijas o vasos) encima del aparato. Si
se derrama algún líquido en el aparato, podría producirse un cortocircuito.
• No monte el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores térmicos, hornos u
otros aparatos (por ejemplo, amplificadores) que desprendan calor.
Ventilación
• Este equipo requiere suficiente ventilación. No tape los orificios de ventilación. Si no se disipa
el calor interior, el equipo puede sufrir daños o provocar un incendio en los materiales inflamables
situados en las inmediaciones. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por los orificios
de ventilación, y mantenga alejados todos los materiales inflamables.
• No introduzca ningún objeto en las rejillas de ventilación u otras aberturas. Podría dañar el aparato
o resultar herido.
Conexión
• El aparato se debe conectar a un enchufe de corriente con contacto de puesta a tierra.
• Coloque siempre todos los cables de tal forma que no puedan ser doblados ni dañados por
objetos punzantes.
• Coloque todos los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos y dañarse.
• En todos los trabajos que realice, desconecte siempre todas las entradas y salidas de la alimentación.
• Compruebe si el consumo nominal de corriente coincide con la alimentación por la red existente.
Si el sistema se conecta a la alimentación incorrecta, se pueden producir daños graves. Si la tensión
de alimentación no es la correcta, el aparato puede sufrir daños o puede producirse una descarga
eléctrica.
• Tenga en cuenta que para cada tipo de tensión de alimentación se necesitan unos cables de
alimentación y enchufes concretos.
Consulte la siguiente tabla:
Voltaje
Clavija de enchufe según la normativa
110 a 125 V
UL817 y CSA C 22.2 Nº 42.
220 a 230 V
CEE 7 página VII, SR sección 107-2-D1/IEC 83 página C4.
240 V
BS 1363 (1984): “Specification for 13A fused plugs and
switched and un-switched socket outlets.”
español
Protección contra incendios
• Nunca deposite fuentes de ignición (por ej., velas) encima del aparato.
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
96
•
•
•
•
•
•
Si un aparato daña algún fusible o causa un cortocircuito, desconéctelo de la alimentación y
contacte con un especialista para que lo revise y repare.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Las clavijas de contacto no deben
entrar en contacto con el agua ni el polvo. En ambos casos podría producirse una descarga eléctrica.
El cable de alimentación se debe conectar de forma que quede fijo. Si quedara suelto, existe peligro de incendio.
Desconecte siempre el cable de alimentación de la corriente o del equipo sujetándolo por el
enchufe, nunca tirando del cable. El cable se podría dañar y se podría producir una descarga
eléctrica o un incendio.
No utilice el aparato si el enchufe está dañado.
Si conecta algún accesorio defectuoso o inadecuado, se puede dañar el aparato. Por tanto, se deben
utilizar únicamente los cables de conexión suministrados o recomendados por beyerdynamic. Si
utiliza algún cable confeccionado por usted mismo, la garantía del producto quedará extinguida.
Limpieza
• Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido o seco. No utilice nunca disolventes,
ya que pueden dañar la superficie.
Mantenimiento
• Nunca abra el aparato sin autorización. Podría sufrir una descarga eléctrica. Este aparato no contiene
piezas cuyo mantenimiento pueda llevar a cabo el usuario.
• Deje todas las tareas de mantenimiento en manos de personal técnico autorizado.
1.2
•
•
•
•
•
•
•
•
Transmisores S 600 / TS 600
Proteja el transmisor de la humedad y de los impactos repentinos. Podría dañarse Vd. mismo, a otros
o al transmisor.
No golpear en el micrófono. En un micrófono de condensador podría dañar el transformador.
En cambio los micrófono de solapa son muy compactos. Si se tragan accidentalmente, existe el
riesgo de shock eléctrico. Mantener este tipo de micrófonos apartados de los niños.
Desactivar el transmisor antes de ponerlo a cargar o de cambiar las baterías.
Las baterías alcalinas normales, tienen una tolerancia de 2-3 mm. Cuando cambie la batería
compruebe que el contacto es correcto.
De cuando en cuando es aconsejable limpiar los contactos de batería.
Si el transmisor no va a ser utilizado durante semanas o meses, saque las baterías. Las baterías que
no se utilizan en períodos largo suelen presentar fugas y corroer los contactos y los componentes.
En este caso se perderán los derechos de la garantía. La descripción “sin fugas” de las baterías no
garantiza que esto no pueda ocurrir.
El ácido de las baterías podría dañar la piel y la ropa.
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
Gestión de residuos
•
Una vez transcurrida su vida útil, este producto no debe ser eliminado junto con los
residuos de la basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un centro
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que
aparece en el producto, en las instrucciones de servicio o en el embalaje le indica que
se trata de residuos contaminantes.
•
La evacuación de las pilas inservibles (comunes o recargables) debe realizarse
cumpliendo con las disposiciones vigentes para la eliminación de residuos. No arroje
pilas al fuego (peligro de explosión) ni a la basura común.
•
Para deshacerse de aparato, sáquele las pilas (comunes o recargables) y desármelo
separando caja, electrónica y cables, y elimine cada uno de los componentes
cumpliendo con las correspondientes disposiciones vigentes para la eliminación de
residuos.
español
1.3
97
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
98
2.
Receptor diversity NE 600
2.1
Controles e indicadores
Vista frontal – NE 600 S
Vista frontal – NE 600 D
Interruptor con indicación de funcionamiento
Botón Scan
Indicador de canal
Indicador de nivel de RF
Indicador de nivel de audio
Botón ACT
Orejas para montaje en rack 19" (opcionales)
sólo NE 600 S: con taladros para montar las antenas en el frontal
Pegatina rango de frecuencias
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
99
Vista trasera – NE 600 S
español
Vista trasera – NE 600 D
Entrada de antena B, conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena
Salida de audio, XLR-3, balanceada
Selector de nivel de salida de audio Mic/Line, para y
. “Mic” para nivel de micrófono y
“Line” para nivel de línea
Salida de audio, jack 1/4", no balanceada
Control de squelch variable
NE 600 S: Conector DC para alimentador, 12 VDC
NE 600 D: Conexión de alimentación 100 - 240 VAC
Entrada de antena A, conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena.
Soporte para cable para la descarga de tracción del cable de alimentación
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
100
2.2
Cómo conectar las antenas
Conecte las antenas a los conectores
y y marque un ángulo de 60º. Tenga en cuenta que para
la operativa diversity deben estar conectadas ambas antenas. Un circuito silencioso se encarga de la
conmutación de la señal con mejor relación S/R a la salida
Importante:
Entre las antenas y los emisores no puede haber obstáculos que puedan afectar a la recepción.
2.3
•
•
•
2.4
•
•
•
•
•
Dónde situar el receptor
Situar el receptor diversity en el mismo área que los transmisores. Compruebe que el receptor
diversity está situado los más cerca posible de los transmisores.
Compruebe que el NE 300 esta instalado lo más cerca posible de la consola de mezclas o amplificador, para ver el display en todo momento.
No sitúes el receptor cerca de equipos controlados digitalmente u otras fuentes de interferencias de
RF.
Conexiones
Conecte la salida de audio a la entrada correspondiente del mezclador o amplificador. Utilice la
salida de audio balanceada , cuando conecte el receptor a un mezclador/amplificador con
entrada balanceada.
Utilice la salida de audio no balanceada
, cuando conecte el receptor a la entrada “LINE” de
un amplificador.
Compruebe que el selector Mic/Line está en la posición correcta.
En la posición “LINE” cuando conecte el receptor a un mezclador/amplificador. Cuando lo
conecte a un amplificador de guitarra deberá utilizar la posición “LINE” o el nivel será muy bajo.
En la posición “MIC-IN” cuando conecte el receptor a una entrada de micrófono.
La posición incorrecta del selector Mic/Line podría producir distorsión.
Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación se corresponde a la tensión local disponible.
Conecte el alimentador al receptor o el cable de alimentación al conector y a la red
eléctrica.
NE 600 S
NE 600 D
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
•
101
Fije el cable de alimentación mediante el clip
disponible tal como se muestra en la imagen.
Este clip evita la desconexión accidental del
cable de alimentación.
soporte para
cable
•
•
•
2.6
•
•
•
•
•
Puesta en marcha
Active el receptor . Se iluminará el LED rojo.
Tan pronto como active el transmisor, el indicador de RF se iluminará. Cuando hable en
el micrófono, el indicador AF se iluminará
dependiendo de la fuerza de la señal. Si el LED
no se ilumina o no hay audio, deberá comprobar
el sistema.
El nivel de salida del micrófono deberá ajustarse
al amplificador o mezclador.
NE 600 S / D
español
2.5
Cómo ajustar el squelch
Debido a las prestaciones Pilotone y NoiseLock
no se dan ruidos de estática.
Si el indicador de RF se ilumina antes de
activar el transmisor, indica la presencia de
ruido. Cuantos más LEDs se iluminen, más
fuerte será la interferencia.
En este caso la interferencia se puede suprimir
mediante el control de squelch , girándolo
hacia la derecha en sentido horario.
Notar que el ajuste de squelch afectará a la
sensibilidad del receptor y a la distancia entre
transmisor y antenas receptoras se reducirá.
Si no ha sido posible suprimir las interferencias
con el control de squelch, deberá cambiar la
frecuencia de trabajo (ver el capítulo 2.7
Selección de Canal/Frecuencia).
NE 600 S / D
NE 600 S
NE 600 D
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
102
2.7
•
•
Selección de canal / frecuencia
El NE 600 dispone de 16 frecuencias conmutables.
Si desea cambiar la frecuencia, pulse el botón Scan hasta
que destelle el indicador de canal . Pulse el botón Scan
blinkt. Drücken Sie noch einmal die Scan-Taste de nuevo
para que el receptor busque una frecuencia libre de interferencias de manera automática.
La frecuencia se indicará por un número o una letra .
•
2.8
Cómo transmitir la frecuencia al transmisor /
función ACT
Mediante el botón ACT la frecuencia del receptor se
transmitirá al transmisor.
Pulsar el botón ACT y mantenga el transmisor activado
con la marca ACT o el punto infrarrojo apuntando al diodo
infrarrojo situado entre los botones ACT y Scan.
Tan pronto la frecuencia haya sido transmitida al transmisor,
la función ACT terminará automáticamente.
•
•
•
NE 600 S / D
2.9
NE 600 S / D
Cómo instalar el receptor en un rack 19"
Receptor monocanal NE 600 S
•
•
Para el montaje en un soporte de 19", monte la escuadra de sujeción opcional FB 71 a izquierda y
derecha del receptor
Si desea montar dos receptores NE 600 S juntos en un soporte de 19", fije sendas placas de unión
en la parte superior e inferior de los dos receptores, así como las escuadras de sujeción FB 72 a
izquierda y derecha.
FB 71
FB 71
Receptor bicanal NE 600 D
•
Para el montaje en un soporte de 19”, monte a izquierda y derecha la escuadra de fijación opcional
FB 72.
FB 72
FB 72
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
2.10
103
Conexión y posicionamiento de las antenas remotas
En los sistemas multicanal recomendamos el uso de los conjuntos de antena receptora AT 70 A/B,
compuestos por antena, cables, amplificadores y kit de montaje.
1. Conectar las antenas receptoras a las entradas de antena y situarlas a izquierda y derecha.
La recepción diversity mejora con las antenas en vertical o ligeramente inclinadas.
2. La distancia entre ellas deberá ser mínima de 1 m.
Sala
>1m
>3m
A
B
Plataforma
3. La distancia entre antenas emisoras y receptoras deberá ser mínima de 3 metros para evitar
sobrecargas e interferencias entre canales. Recomendamos instalar las antenas receptoras en alto,
especialmente con sistemas multicanal.
4.
Alcance del emisor
Si el rango de operativa de los transmisores
ha de ser mayor que el propio escenario,
las antenas deberán montarse verticales
en el techo. La distancia entre ellas será
aproximadamente la mitad de la distancia
total a cubrir.
Plataforma
A tener en cuenta:
1. Instalar las antenas receptoras en la misma área que los transmisores.
2. Para evitar interferencias, no instalar nunca las antenas cerca de equipos con control digital.
3. Mantener una distancia mínima de 0.5 metros con objetos metálicos, incluidas paredes de hormigón
armado o pilares.
4. No doblar los cables de antena en las entradas, y asegurarse que no se someten a torsiones
innecesarias.
español
>1m
Opus 600 – Splitter de antena ZAS 800
104
2.11
Splitter de antena ZAS 800
2.11.1 Controles e Indicadores
Conmutador On/Off y LED indicador. Cuando el splitter está activado, el LED rojo se iluminará.
Salidas para conectar los receptores.
Conexión DC para conectar la fuente de alimentación DC (12 V).
Conectores de antena A/B. Salida DC: 8 V / 170 mA.
Soportes para montaje en rack.
2.11.2 Instalación
Opus 600 – Splitter de antena ZAS 800
105
1. Montar el splitter ZAS 800 y los receptores NE 600 en un rack 19" mediante los soportes.
2. Conectar las antenas a los conectores A/B . Puede utilizar las antenas remotas opcionales. Para
montar las antenas en el frontal se puede utilizar el soporte FB 30.
3. Conectar los receptores NE 600 al splitter ZAS 800 con los cables suministrados.
4. Conectar el alimentador a la conexión DC y la red eléctrica. (Atención: comprobar que el voltaje
indicado es el adecuado).
5. Activar el splitter ZAS 800 .
1. Los conectores de antena lpresentan una tensión de 8 V DC. Para evitar cortocircuitos los
conectores no deberán tocar el rack.
2. Para la conexión de antenas remotas utilizar cable coaxial de 50 Ω. A mayor longitud de cable,
mayor es la pérdida de señal de RF. Por otra parte, la longitud del cable no excederá de 6 m. A mayor
diámetro de cable, menor es la pérdida de señal. Si se necesitan cables mayores de 6 metros,
deberá utilizarse cables de mayor diámetro para reducir la pérdida de señal.
3. Utilizar cable coaxial de 50 Ω para conectar los NE 600 al ZAS 800. La distancia entre estas unidades
deberá ser la mínima posible. Recomendamos utilizar los cables suministrados.
4. Accesorios suministrados:
8 x cable RG 58 AU, 40 cm (TNC)
1 par de escuadras para soporte de 19" FB 30 con cable de antena fijo para montaje frontal
1 x alimentador
español
2.11.3 Información general
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
106
3.
Transmisor de mano S 600
3.1
Controles e indicadores
Para el transmisor de mano hay cápsulas microfónicas de condensadores y dinámicas (ver el capítulo
10. Accesorios opcionales).
Cabeza del micrófono (desenroscable)
Indicador de estado de la batería
Conmutador On/Off
Diodo infrarrojo (en la base del transmisor)
3.2
Cómo introducir las baterías
1. Desenroscar la cubierta de baterías del transmisor
en sentido antihorario.
2. Coloque las dos pilas (AA - 1,5 V) o baterías
de NiMH cargadas respetando los símbolos del
receptáculo de las pilas.
3. Si las pilas o las baterías se han insertado correctamente, el indicador de las pilas parpadea brevemente.
Si el indicador de batería no parpadea, las pilas
están mal insertadas o descargadas. Inserte correctamente las pilas o sustitúyalas.
S 600
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
3.3
107
Puesta en marcha
1. Al activar el micrófono, el indicador de estado destellará momentáneamente.
2. Tan pronto se envíe señal de audio, el medidor AF del receptor mostrará la señal.
3. Cuando no utilice el micrófono, compruebe que está desactivado. Si no lo va a utilizar durante un
período largo de tiempo, extraiga la batería ya que podría tener fugas y dañar partes del transmisor.
4. El indicador de estado no se iluminará, cuando la frecuencia se envíe al transmisor mediante la
función ACT. Si el indicador destella es que el transmisor y el receptor no operan en la misma
frecuencia. Compruebe que el transmisor y el receptor trabajan en la misma frecuencia.
Cómo cambiar la cápsula de micrófono
Se dispone de diferentes tipos de cápsula para el transmisor de mano. Si desea cambiar la cápsula de
micrófono, gírela en sentido antihorario para desenroscarla del transmisor. Sitúe la cápsula microfónica
seleccionada en el transmisor y gírela en sentido horario para fijarla.
DM 960
Cápsula hipercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista y broadcast.
Peso 191 g.
DM 969
Cápsula supercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista.
Peso 131 g.
EM 981
Cápsula cardióide electret. Para aplicaciones de vocalista, conferencia y
palabra. Peso 191 g.
español
3.4
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
108
3.5
•
•
•
Cómo ajustar el filtro Low-cut
La cápsula microfónica EM 981 dispone de in filtro low-cut para compensar el efecto de proximidad
que sucede habitualmente con micrófonos direccionales. Para activarlo desenrosque completamente
la cabeza microfónica con la parte superior tal como se indica con las flechas.
En la base de la cabeza microfónica se puede activar el filtro.
Ajuste standard: lineal (posición Lin)
Desenrosque la cabeza microfónica
3.6
•
•
•
Seleccione el filtro low-cut
Mantenimiento
Proteja el transmisor de la humedad, golpes y caídas. Evite siempre cualquier caída del transmisor
en todo momento.
Para limpiar las partes metálicas, utilice un trapo ligeramente húmedo con alcohol.
Tan pronto el micrófono suene sordo, deberá limpiar el anti-pop interior. Proceda como se describe
a continuación.
DM 960
• Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario).
• Límpielo en agua corriente.
• Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo.
• La parte superior de cabeza microfónica no puede lavarse en un lavavajillas.
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
109
EM 981
• Desenrosque la cápsula microfónica (giro antihorario).
• Desenrosque el soporte del anti-pop (giro antihorario).
• Limpie el anti-pop en agua corriente.
• Déjelo secar durante una noche antes de volver a montarlo.
• El soporte del anti-pop no puede lavarse en un lavavajillas.
español
DM 969
• Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario).
• Saque el anti-pop de espuma y lávelo en agua corriente.
• Si es necesario utilice un jabón de manos.
• Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo.
• Coloque de nuevo el anti-pop dentro de la parte superior de la cabeza
microfónica y vuelva a enroscarla en sentido horario.
Opus 600 – Transmisor de bolsillo TS 600
110
4.
Transmisor de bolsillo TS 600
4.1
Controles e indicadores
Antena transmisora.
LED de estado de la batería, para indicar la puesta en marcha y el estado de la batería.
(a) Cuando se activa el transmisor el LED destella momentáneamente para indicar el correcto estado
de la batería.
(b) Cuando el LED sigue iluminado una vez activado el transmisor, la batería está gastada y deberá
cambiarse.
Conmutador ON/OFF. Desactive el transmisor cuando no vaya a utilizarlo.
Entrada de audio, mini-XLR 4 para micrófonos (solapa, cabeza).
Para el conexionado ver el capítulo 4.5 Conexión AF.
Diodo receptor infrarrojo para la función ACT.
Control de ganancia de entrada.
Opus 600 – Transmisor de bolsillo TS 600
111
Selector GT/MT: cuando se utilicen guitarras eléctricas este selector deberá estar en posición GT.
En modo GT el control de ganancia se desactivará. Seleccione la posición MT cuando se utilicen
micrófonos de condensador y de cable. En modo GT se activará el control de ganancia.
Compartimento de batería y tapa para dos baterías 1.5 V (AA) o baterías recargables NiMH.
Clip extraíble. Para sacarlo utilizar un destornillador con un ángulo de 45º.
español
Para quitar el clip de sujeción
4.2
Cómo meter las pilas / baterías recargables
1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo. Saque
las baterías. Ver fig.1.
2. Introduzca 2 baterías de 1.5V o baterías recargables en el compartimento observando las marcas de
polaridad. Ver la fig.2. Cierre el compartimento de nuevo.
fig. 1
fig. 2
Opus 600 – Transmisor de bolsillo TS 600
112
4.3
Puesta en marcha
1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo. Ahora
es posible ajustar el selector GT/MT y el control de ganancia .
2. Compruebe que el transmisor y el receptor están en la misma frecuencia.
3. El LED destellara una vez al activar el transmisor e indicará el estado normal de la batería. Cuando
el LED no destelle indicará que no hay batería, que la batería está gastada o insertada incorrectamente.
4. Conecte el micrófono en la entrada y fíjelo girando en sentido horario.
Importante:
El LED no debe iluminarse cuando se está enviando la frecuencia desde el receptor al transmisor
con la función ACT. Si se ilumina el LED , es porque la banda de frecuencias no se corresponde entre
transmisor y receptor. Compruebe la banda de frecuencias de transmisor y receptor es la misma (ver la
placa de identificación).
4.4
Ajuste de la ganancia de entrada
1. Poner en marcha el transmisor con el conmutador ON/OFF . Gire el control de ganancia en
sentido completamente anti-horario, a mínima ganancia.
2. Si no dispone de una fuente de sonido, hable en el micrófono al nivel máximo al que espera
utilizarlo. Recomendamos la letra “U” ya que tiene una forma de onda relativamente buena.
Ajustar el control de ganancia al nivel deseado. En el medidor AF del receptor NE 600 el nivel no
debe mostrar clipping. Al captar instrumentos, reproduzca al nivel máximo al que espera utilizarlo.
Opus 600 – Transmisor de bolsillo TS 600
Conexión AF
(1)
Cápsula de micrófono electret de 2 hilos
(2)
Cápsula de micrófono electret de 3 hilos
(3)
Micrófono dinámico
(4)
Guitarra eléctrica
(5)
Señal de línea (8 Ω de impedancia, atenuación 10 dB)
español
4.5
113
Opus 600 – Instrucciones generales
114
5.
Instrucciones generales para todos los transmisores
5.1
Cambio de batería
•
•
•
•
•
5.2
Desactive el transmisor antes de cambiar la batería.
Si no va a utilizar el transmisor en períodos de tiempo prolongados, extraiga la batería, por si se
dieran fugas que pudieran dañar partes del transmisor. Incluso las baterías que indican protección
contra fugas podrían tenerlas. Los daños producidas por las fugas de las baterías no están cubiertos
por la garantía.
Limpie los contactos de batería de vez en cuando.
No tire las baterías usadas en los contenedores comunes, tírelas en los contenedores para tal fin.
Cuando utilice baterías recargables utilice cargadores convencionales.
Antes de la prueba de sonido
1. Compruebe la batería del transmisor y cámbiela o recárguela si fuera necesario. Utilice baterías
alcalinas exclusivamente.
2. Cuando se desactive y se vuelva a activar el transmisor inmediatamente, es posible que el transmisor
permanezca desactivado. La causa es la función de activación / desactivación silenciosa. Si esto
sucediera durante el funcionamiento podría ser por un mal contacto de la batería. Cuando se ha
desactivado el transmisor espere un segundo para volver a activarlo.
3. Compruebe las prestaciones del área respecto a cortes de transmisión. Si se dieran, intente eliminarlos moviendo las antenas o el receptor.
4. Las antenas receptoras deberán situarse de manera que entre ellas y el transmisor haya una distancia
mínima de 3 metros. Si fuera necesario utilice antenas remotas tipo (AT 70 A/B) .
5. Para evitar el pop sitúe el micrófono en ángulo respecto a la boca.
5.3
Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia
Coloque todos los transmisores en su posición y actívelos. Desactive los transmisores uno por uno y
compruebe las posibles interferencias en cada canal. En caso de interferencias, mueva los transmisores uno
por uno para ver cuál es el culpable. Cambie los transmisores entre ellos o cambie la frecuencia hasta
que el sistema opera sin interferencias. También es posible eliminar las interferencias mediante el
control de squelch (ver capítulo 2.6 Cómo ajustar el squelch).
Para el funcionamiento con varios canales, consulte a beyerdynamic. También pueden producirse
interferencias debido a las señales DVB-T / DVB-H situadas en las cercanías, o bien a señales de otras
aplicaciones en el rango UHF.
5.4
Que hacer en caso de realimentación
La realimentación se da en el caso de que el micrófono está funcionando muy cerca de los altavoces.
Aconsejamos:
• Apartarse del altavoz
• Girar el micrófono respecto al altavoz
Opus 600 – Problemas
115
Problemas
6.1
Receptor diversity NE 600
Problema
Posible Causa
Solución
No funciona
• La alimentación se ha
interrumpido, el alimentador
y/o el receptor no está
conectado a la red eléctrica
• Conectar el receptor a la red
eléctrica
No hay recepción
• El transmisor no está en
marcha
• El transmisor está en una
frecuencia distinta a la del
receptor
• Cuando se utilizan antenas
remotas, los cables de
antena son defectuosos
• Activar el transmisor
• Se ha sobrecargado la
entrada del amplificador al
que está conectado el
mezclador
• Ajuste el volumen mediante
el control de ganancia del
mezclador
Sonido distorsionado
No hay sonido, el indicador RF • Indicación incorrecta
es OK, la indicación AF se pierde
provocada por fuertes interdurante la emisión
ferencias
• El micrófono no está conectado al transmisor de bolsillo
• Ajustar a la frecuencia
correcta con la función ACT
• Comprobar los cables de
antena
• Seleccionar otro canal de
recepción
• Conectar un micrófono
español
6.
Opus 600 – Licencias
116
6.2
Transmisores de mano y de bolsillo
Problema
Posible Causa
Solución
No funciona
• Transmisor y receptor están
en diferentes frecuencias
• Compruebe que transmisor y
receptor están en la misma
frecuencia
• Sustituya las baterías o
recárguelas, si utiliza baterías
recargables
• Compruebe la batería y
vuelva a introducirla
• Tensión insuficiente de la
batería
• Mal contacto de la batería,
batería colocada incorrectamente
No hay indicación de RF en el
receptor
• La distancia entre transmisor
y receptor es muy grande
Ruidos/chisporroteo
• Interferencias con otros
• Apague los otros
transmisores
transmisores
• Dos transmisores en la
• Cambie la frecuencia de uno
misma frecuencia
de los transmisore
• La batería del transmisor está • Cambie las baterías
muy baja
7.
• Reducir la distancia entre
transmisor y receptor
Mantenimiento
En el caso poco deseable de que un equipo fallara, el producto deberá ser remitido al distribuidor de
beyerdynamic. Los intentos de reparación sin estar autorizados anularán la garantía.
8.
Licencias
En la mayoría de países, los sistemas inalámbricos están sometidos al permiso de las autoridades y debe
ser necesario obtener un permiso para utilizarlo de manera legal. Su distribuidor de beyerdynamic le dará
detalles de la normativa para sistemas inalámbricos de su área.
Los componentes del sistema Opus 900 están homologados según la directiva 99/5/EEC:
TS 600
SDM 660, SDM 669, SEM 681
bajo la identificación CE 0682 !
9.
Componentes
Los componentes indicados a continuación se pueden comprar como conjuntos o por separado, en los
rangos de frecuencia 506 - 530 MHz, 668 - 692 MHz, 774 - 798 MHz, 790 - 814 MHz y 841 - 865 MHz:
NE 600 S
Receptor True-Diversity de UHF, 1 canal, carcasa de metal de 9,5", 1 HE, sintetizador
PLL, tono piloto, pantalla LED, función ACT/SCAN, 16 frecuencias preconfiguradas,
incluye escuadras de montaje en soporte, fuente de alimentación externa
Opus 600 – Componentes
117
NE 600 D
Receptor True-Diversity de UHF, 2 canales, carcasa de metal de 19",
1 HE, sintetizador PLL, tono piloto, pantalla LED, función ACT/SCAN,
16 frecuencias preconfiguradas, incluye escuadras de montaje en soporte y
cable de antena de montaje frontal
S 600
Emisora manual de UHS, sin cápsula de micrófono, carcasa de plástico,
LED de batería baja, función ACT, incluye 2 pilas AA
TS 600
Emisora de bolsillo de UHS, sin cápsula, carcasa de plástico, LED de batería baja,
función ACT, incluye 2 pilas AA
10.
Accesorios opcionales
Splitter de antenna
ZAS 800
Splitter de antena activo, 19",
con cables de conexión, 506 - 530 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 497.045
ZAS 800
ídem, pero 668 - 692 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 491.551
ZAS 800
ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 473.081
ZAS 800
ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 491.667
ZAS 800
ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 491.675
Antenas
AT 70 A/B Set
FBC 71
FB 71
FB 72
Kit de antenas receptoras de plano de tierra compuesto por:
2 x AT 70 B TNC: amplificadores
2 x AT 70 TNC: antena receptora
2 x MS 10: soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 459.976
Cables (par) detrás – delante para NE 600 y ZAS 800 . . . . . . . . no. art. 469.823
Escuadra de sujeción, metal, para el montaje de
1 receptor NE 600 S en el soporte de 19" en 1 HE . . . . . . . . . . no. art. 469.793
Escuadra de sujeción, metal, para el montaje de
2 receptores NE 600 s contiguos o 1 receptor NE 600 D
en el soporte de 19" en 1 HE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.807
Transmisor de mano S 600
Cápsulas microfónicas
DM 960 B
Dinámica, hipercardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.490
DM 960 S
Dinámica, hipercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.504
DM 969 S
Dinámica, supercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.512
EM 981 S
Condensador electret, cardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.520
Transmisor de bolsillo TS 600
Micrófonos
MCE 5.18
MCE 10.18
MCE 60.18
Opus 54.18 BLK
Opus 54.18 SC
Solapa, omnidireccional, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.879
Solapa, cardióide, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.895
Solapa, omnidireccional, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.548
Nuca, cardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 464.945
Nuca, cardióide, color beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 474.223
español
Receptor diversity NE 600
Opus 600 – Especificaciones Técnicas
118
Opus 55.18 MkII BLK Nuca, omnidireccional, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 475.394
Opus 55.18 MkII SC Nuca, omnidireccional, color beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 475.386
TG-X 54.18 BLK
Nuca, cardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 700.061
TG-X 54.18 SC
Nuca, cardióide, color beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 700.053
TG-X 55.18 BLK
Nuca, omnidireccional, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 700.069
TG-X 55.18 SC
Nuca, omnidireccional, color beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 700.088
Cable
MJ 41 G
11.
Cable de instrumento con jack 1/4" para TS 600 . . . . . . . . . . no. art. 460.087
Especificaciones técnicas
Receptor diversity NE 600
Principio de operativa . . . . . . . . . . . . . . . Receptor true diversity
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz
668 - 692 MHz
774 - 798 MHz
790 - 814 MHz
841 - 865 MHz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: 6 W
NE 600 D: 15 W
Consumo en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: 1.5 W
NE 600 D: 2.5 W
Ancho de conmutación. . . . . . . . . . . . . . 24 MHz
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 µV
Conectores de antena. . . . . . . . . . . . . . . 2 x TNC
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 V
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB(A)
T.H.D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 2 µV y 1 mV
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 V - 240 V AC
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: (longitud x anchura x altura) 210 x 235 x 43 mm
NE 600 D: (longitud x anchura x altura) 420 x 204 x 44 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S 1.1 kg (sin alimentación)
NE 600 D 2.2 kg
Anchura mínima para montaje
en soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 mm
Transmisores de mano SDM 660 / SDM 669 / SEM 681
Patrón polar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hipercardióide (SDM 660)
Supercardióide (SDM 669)
Cardióide (SEM 681)
Tipo de transductor . . . . . . . . . . . . . . . . Dinámico (SDM 660, SDM 669)
Electret (SEM 681)
119
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz
668 - 692 MHz
774 - 798 MHz
790 - 814 MHz
841 - 865 MHz
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Potencia radiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
SPL máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 dB
Respuesta en frecuencias:
SDM 660 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 18.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL
SDM 669
65 - 16.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL
SEM 681
50 - 18.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL
Atenuación trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 dB a 1 kHz / 120° (SDM 660)
-15 dB a 1 kHz / 145° (SDM 669)
-15 dB a 1 kHz / 180° (SEM 681)
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB
T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Rango de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 100 m
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox.
Tiempo de operativa . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas
Dimensiones
Largo S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 mm
ø cuerpo S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 mm
Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 g
Transmisor de bolsillo TS 600
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz
668 - 692 MHz
774 - 798 MHz
790 - 814 MHz
841 - 865 MHz
Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Potencia radiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mW
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB
T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Respuesta en frecuencias . . . . . . . . . . . . 50 Hz - 18.000 Hz
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 10 mV y 0.3 V, para la desviación
nominal
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox.
Tiempo de operativa . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas
Dimensiones
(longitud x anchura x altura) . . . . . . . . . . 110 x 63 x 21.5 mm
Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 g
Conexión de 4 pines . . . . . . . . . . . . . . . . Pin 1 = masa, Pin 2 = IN1, Pin 3 = IN 2,
Pin 4 = +5 V ver capítulo 4.5 Conexión AF
español
Opus 600 – Especificaciones Técnicas
120
Opus 600 – Especificaciones Técnicas
Splitter de Antena ZAS 800
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC)
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x 50 Ω (TNC)
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . depende de la versión
Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dB ±3 dB
Atenuación de desacoplamiento . . . . . . . > 15 dB
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC, 1A
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 240 V AC
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 mA aprox.
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 190 x 44 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1547 g aprox.