Omnitronic DR-415 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
DR-415
Diversity Receiver
©
COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
All rights reserved!
Réproduction interdite!
Prohibida toda re
p
roducción!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for further needs!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
Guarde este manual para posteriores usos.
2
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire/Contenido
1. EINFÜHRUNG............................................................................................................................................... 3
1.1 Features ................................................................................................................................................... 3
2. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................................................. 3
3. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG.................................................................................................4
4. GERÄTEÜBERSICHT................................................................................................................................... 5
5. ANSCHLÜSSE.............................................................................................................................................. 6
6. BEDIENUNG ................................................................................................................................................. 7
7. PROBLEMBEHEBUNG ................................................................................................................................ 8
8. REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................... 9
9. TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................. 9
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 10
1.1 Features ................................................................................................................................................. 10
2. SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 10
3. OPERATING DETERMINATIONS.............................................................................................................. 11
4. DESCRIPTION OF THE DEVICE ............................................................................................................... 12
5. CONNECTIONS .......................................................................................................................................... 13
6. OPERATION ............................................................................................................................................... 14
7. PROBLEM CART........................................................................................................................................ 15
8. CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................................. 16
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS................................................................................................................. 16
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 17
1.1. Features ................................................................................................................................................ 17
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................................ 17
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS................................................................................................... 18
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL................................................................................................................ 19
5. CONNEXIONS............................................................................................................................................. 20
6. MANIEMENT............................................................................................................................................... 21
7. PROBLEMES.............................................................................................................................................. 22
8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE............................................................................................................. 23
9. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES .................................................................................................... 23
1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................................... 24
1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................................... 24
1.1. Features ................................................................................................................................................ 24
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .......................................................................................................... 24
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO ................................................................................................................ 25
4. VISTA GENERAL DEL APARATO ............................................................................................................ 26
5. CONEXIONES............................................................................................................................................. 27
6. OPERACIÓN............................................................................................................................................... 28
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................................................... 29
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................................................................................................................. 30
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.............................................................................................................. 30
3
BEDIENUNGSANLEITUNG
DR-415
Diversity-Empfänger
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten.
1. EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen OMNITRONIC DR-415 Diversity-Empfänger entschieden haben.
Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf
haben werden.
Nehmen Sie den OMNITRONIC DR-415 aus der Verpackung.
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
1.1 Features
Diversity Empfänger
Stationärer Empfänger für 16 Kanäle • Kanäle über DIP-Schalter umschaltbar • Mit zwei Antennen • Betrieb
im störungsarmen UHF-Bereich • Mit LED-Anzeige für Spannungsversorgung und Signalempfang •
Rauschsperren-Regler verhindert, dass störendes Rauschen am Ausgang des Empfängers anliegt • Mit
Volume-Regler • Mit externem Netzteil • Sehr gutes Preis-/Leistungsverhältnis • Handmikrofon oder
Gürtelsender mit Lavalier- oder Kopfbügel-Mikrofon muss separat bestellt werden
2. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheits-
hinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Netzteil immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht,
wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
4
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Heizlüftern fern.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, bitte sofort vom Netz trennen. Lassen Sie
das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut benutzt wird. Beschädigungen,
die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen.
ACHTUNG: Endstufen immer zuletzt einschalten und zuerst ausschalten!
Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden,
nicht unter den Garantieanspruch fallen.
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
ACHTUNG: Zu hohe Lautstärken können das Gehör schädigen!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Eventuelle Servicearbeiten sind ausschließlich
dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
3. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen drahtlosen Diversity-Empfänger für den Empfang von UHF-
Signalen. Dieses Produkt ist für den Anschluss an 12-18 V Gleichspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Zum Empfang der Signale benötigen Sie ein Handmikrofon oder einen Taschensender mit der passenden
Trägerfrequenz.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installierung oder Inbetriebnahme
des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und
Heizkörpern fern.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
5
4. GERÄTEÜBERSICHT
Vorderseite:
1 2 3 4 5
6
1
(1) Antennen
(2) Netzschalter
(3) DIP-Schalter
(4) Power-LED
(5) RF-LEDs
(6) Volume-Regler
Rückseite:
7 8
9 10
6
(7) Symmetrische Audio Out-Ausgangsbuchse
(8) Unsymmetrische Audio Out-Ausgangsbuchse
(9) Squelch-Regler
(10) Netzanschlussbuchse
5. ANSCHLÜSSE
www.omnitronic.com
OMNITRONIC
®
15 V AC
CAUTION
Read manual before use. To prevent electrical fire and shock hazard,
do not expose this appliance to moisture. Risk of electric shock!
Do not open!
Vor Gebrauch Anleitung lesen. Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Gefahr! Gerät nicht öffnen!
Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Afin de prévenir tous risques
d’électrocution et de court-circuits, ne pas exposer à l’humidité.
Attention! Ne pas ouvrir le boîtier!
There are no serviceable parts inside the device.
Im Geräteinneren befinden
sich keine zu wartenden Teile.
L'intérieur de l'appareil
ne contient pas de parties nécessitant un entretien.
REC LINE 4
CH-4
L
R
GND
LINE 3
CH-2
LINE 1 PHONO 1PHONO 2LINE 2
CH-1
LINE 5
MIC 3
L
R
CH-3
PHONO 3
MIC 2 MIC 1
OUTPUT
MASTER BOOTH
OMNITRONIC SHOWEQUIPMENT GmbH, GERMANY
Typ/Type:
Spannungsversorgung/
Power supply:
Gesamtanschlusswert/Power
consumption:
OMNITRONIC PM-660
15VAC,1A~
15 VA
Power amplifier Speaker-system
Audio mixer
Wireless receiver
Schließen Sie den Drahtlos-Empfänger über die Audio Out-Buchse und eine Standard-Mikrofonleitung an
eine Mikrofoneingangsbuchse des Mischpults an.
7
Richten Sie die Antennen senkrecht auf.
Wählen Sie den gewünschten Kanal über die DIP-Schalter aus.
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
Stecken Sie die Anschlussleitung des Netzteils in die DC IN-Buchse ein. Stecken Sie das Netzteil in die
Steckdose ein.
6. BEDIENUNG
Über den ON/OFF-Schalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten. Beim Einschalten leuchtet die rote
Power-LED.
Wenn Mikrofonsignale empfangen werden, leuchten die RF-LEDs.
Für optimalen Empfang beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Wenn möglich, zwischen den Sender- und Empfängerantennen eine Sichtlinie aufrechterhalten.
Aufstellung von Sender und Empfänger in der Nähe von Objekten aus Metall oder anderen dichten
Werkstoffen vermeiden.
Aufstellung des Empfängers in der Nähe von Computern oder anderen HF-erzeugenden Geräten
vermeiden.
Der Squelch-Regler wird im Werk für optimale Leistung auf die 12-Uhr-Position voreingestellt.
Normalerweise ist keine weitere Einstellung erforderlich. Es ist allerdings möglich, den Rauschsperren-
regler so einzustellen, dass entweder die Signalqualität oder der Systembereich Priorität erhält.
Wird der Rauschsperrenregler im Uhrzeigersinn gedreht, werden nur Signale besserer Qualität akzeptiert
(Stummschaltung schon bei wenig Rauschen); der Betriebsbereich wird jedoch dadurch eingeschränkt.
Wird der Rauschsperrenregler entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht, werden auch Signale schlechter
8
Qualität akzeptiert (Stummschaltung erst bei hohem Rauschpegel); der Betriebsbereich wird jedoch
dadurch vergrößert.
Stellen Sie die Signalausgangsstärke über den Volume-Regler ein.
Wenn der Signaleingang am Mischpult zu hoch ist, können Sie die Signalausgangsstärke über den
Attenuation-Wahlschalter um -10 dB bzw. -20 dB absenken.
Wenn der Empfänger nicht mehr benutzt wird drehen Sie bitte den Volume-Regler auf 0 und schalten Sie
das Gerät über den Netzschalter ab.
WICHTIG: Bei jeder Installation eines drahtlosen Mikrofons handelt es sich um eine ganz spezifische
Situation, bei der eine Reihe von Problemen auftreten können. Beginnen Sie niemals mit einer Live-
Vorstellung, ohne zuvor einen Testgang des Systems durchzuführen. Wenn seit dem letzten Testgang
wesentliche Änderungen (zusätzliche drahtlose Systeme oder Sprechanlagen, Verschiebung von Kulissen
usw.) erfolgten, das drahtlose System erneut überprüfen – und zwar so kurz vor Vorstellungsbeginn wie
möglich.
7. PROBLEMBEHEBUNG
PROBLEM: LÖSUNG:
Gerät lässt sich nicht
anschalten.
• Überprüfen Sie die Anschlussleitung des Netzteils und eventuelle Verlänge-
rungsleitungen.
Kein Ton; RF-LEDs am
Empfänger leuchten
nicht auf.
Sicherstellen, dass die NETZ-Schalter (POWER) am Sender und Empfänger
eingeschaltet sind.
Netz-/Batterieanzeige des Senders überprüfen, um sicherzustellen, dass die
Batterie Strom liefert. Wenn nötig, die Batterie auswechseln.
Sicherstellen, dass sich der Empfänger in der Sichtlinie des Senders befindet.
Wenn nötig, die Entfernung zwischen Sender und Empfänger verringern.
Kein Empfängerton; RF-
LEDs leuchten auf.
Den Level-Regler am Empfänger hochdrehen.
Die Verbindung zwischen Empfänger und Mischpult überprüfen.
Ins Mikrofon sprechen und RF-LEDs des Empfängers beobachten. Wenn sie
aufleuchtet, liegt das Problem an einer anderen Stelle des Systems.
Eingangssignal am
Mischpult zu hoch.
Signalausgangspegel über Attenuation-Wahlschalter absenken.
Bei eingeschaltetem
Sender ist das
empfangene Signal
verrauscht oder enthält
Nebentöne.
Netz-/Batterieanzeige am Sender überprüfen und Batterie auswechseln, wenn
diese schwach ist.
HF-Interferenzquellen, wie z.B. Beleuchtungsausrüstung, entfernen.
Möglicherweise werden zwei Sender auf der gleichen Frequenz betrieben. Ist
dies der Fall, einen der Sender abschalten.
Möglicherweise ist das Signal zu schwach. Wenn möglich, Empfänger näher
beim Sender aufstellen.
Empfängerrauschsperre einstellen.
Der Empfänger rauscht
bei ausgeschaltetem
Sender.
Empfängerrauschsperre einstellen.
HF-Interferenzquellen, wie z.B. Beleuchtungsausrüstung, entfernen.
Empfänger an anderer Stelle aufstellen.
Kurzzeitiger Tonausfall
bei Bewegung des
Senders im Vor-
stellungsbereich.
Empfänger an anderer Stelle aufstellen, einen erneuten Funktionstest
durchführen und die RF-LEDs beobachten. Wenn Tonaussetzer weiterhin
fortbestehen, diese toten Punkte im Vorstellungsbereich markieren und bei der
Vorstellung meiden.
9
8. REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließ-
lich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
9. TECHNISCHE DATEN
System: Switching Diversity, Einkanal
Trägerfrequenz: UHF 800,100 - 813,000 MHz
Frequenzstabilität: +/- 0,005 %
Schwellenwert: < 1 % bei 1 KHz
Tonsignal: 32.768 KHz
Geräuschspannungsabstand: > 94 dB bei 48 KHz Hub und 60 dB Antenneneingang
Eingangsempfindlichkeit: 8 dBuV
Trennschärfe: >50 dB
Dynamikbereich: >96 dB
Modulationsverfahren: FM-Frequenzmodulation
Reichweite: >50 m (bei Sichtkontakt)
Audio Bandbreite: 50 - 15 000 Hz (+/- 3 dB)
Audio Ausgang: Mono-Klinkenbuchse oder symmetrisch XLR
Spannungsversorgung: 12 V DC
Gesamtanschlusswert: ca. 140 mA
Maße (LxBxH): 210 x 165 x 44 mm
Gewicht: 0,55 kg
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
06/02 ©
10
OPERATING INSTRUCTIONS
DR-415
Diversity receiver
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully
before you initial start-up.
All persons involved in the installation, operation and maintenance of this device have to:
- be qualified
- follow the instructions of this manual
1. INTRODUCTION
Thank you for having chosen an OMNITRONIC DR-415. If you follow the instructions given in this manual,
we can assure you that you will enjoy this device for many years.
Unpack your OMNITRONIC DR-415.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damage, do not take
the device into operation and immediately consult your local dealer.
1.1 Features
Diversity receiver
Stationary receiver for 16 channels • Channels switchable via DIP-switches • With two antennas • Operation
in the low-interference UHF-band • With LED-display for power supply and signal input • Squelch-control to
eliminate the possibility of annoying noise bursts coming through your receiver • With Volume-control • With
external transformer • Low price/high quality • The wireless microphone or the belt-transmitter with lavalier
microphone or headset-microphone have to be ordered separately
2. SAFETY INSTRUCTIONS
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will
not accept liability for any resulting defects or problems.
11
Always plug in the power unit least. Make sure that the power-switch is set to OFF position before you
connect the device to the mains.
Keep away from heaters and other heating sources!
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
Never put any liquids on the device or close to it. Should any liquid enter the device nevertheless, disconnect
from mains immediately. Please let the device be checked by a qualified service technician before you
operate it again. Any damages caused by liquids having entered the device are not subject to warranty!
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it.
CAUTION: Turn the amplifier on last and off first!
Please note that damages caused by manual modifications on the device or unauthorized operation by
unqualified persons are not subject to warranty.
Keep away children and amateurs!
CAUTION: High volumes can cause hearing damage!
There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried
out by authorized dealers.
3. OPERATING DETERMINATIONS
This device is a wireless Diversity receiver for receiving UHF-signals. This product is allowed to be operated
with a direct current of 12-18 V and was designed for indoor use only.
In order to receive the signals, you need a hand-held microphone or pocket-transmitter with the suitable
carrier frequency.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of
others!
Do not operate the device in extremely hot (more than 30° C) or extremely cold (less than 5° C)
surroundings. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short-
circuit, burns, electric shock, etc.
12
4. DESCRIPTION OF THE DEVICE
Frontpanel:
1 2 3 4 5
6
1
(1) Antennas
(2) Power switch
(3) DIP-switches
(4) Power-LED
(5) RF-LEDs
(6) Volume-control
Rear panel:
7 8
9 10
13
(7) Balanced audio output socket
(8) Unbalanced audio output socket
(9) Squelch-control
(10) Power supply socket
5. CONNECTIONS
www.omnitronic.com
OMNITRONIC
®
15 V AC
CAUTION
Read manual before use. To prevent electrical fire and shock hazard,
do not expose this appliance to moisture. Risk of electric shock!
Do not open!
Vor Gebrauch Anleitung lesen. Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Gefahr! Gerät nicht öffnen!
Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Afin de prévenir tous risques
d’électrocution et de court-circuits, ne pas exposer à l’humidité.
Attention! Ne pas ouvrir le boîtier!
There are no serviceable parts inside the device.
Im Geräteinneren befinden
sich keine zu wartenden Teile.
L'intérieur de l'appareil
ne contient pas de parties nécessitant un entretien.
REC LINE 4
CH-4
L
R
GND
LINE 3
CH-2
LINE 1 PHONO 1PHONO 2LINE 2
CH-1
LINE 5
MIC 3
L
R
CH-3
PHONO 3
MIC 2 MIC 1
OUTPUT
MASTER BOOTH
OMNITRONIC SHOWEQUIPMENT GmbH, GERMANY
Typ/Type:
Spannungsversorgung/
Power supply:
Gesamtanschlusswert/Power
consumption:
OMNITRONIC PM-660
15VAC,1A~
15 VA
Power amplifier Speaker-system
Audio mixer
Wireless receiver
Connect the wireless receiver via the Audio Out-socket and a standard microphone lead with a microphone
input socket of your mixer.
14
Adjust the antennas vertically.
Select the desired channel via the DIP-switches.
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
Plug the connection cable of the power-unit with the DC IN-socket. Plug the power unit into your outlet.
6. OPERATION
With the ON/OFF-switch, you can switch the device on and off. When switching the device on, the red LED is
illuminated.
If microphone signals are being received, the RF-LEDs are illuminated.
For optimum receiving please follow these instructions:
Maintain a line-of-sight between the transmitter and receiver antennas, if possible. Avoid placing
transmitter and receiver where metal or other dense materials may be present.
Avoid placing the receiver near computers or other RF generating equipment.
The Squelch-control is factory preset at the 12 o’clock position for optimum performance. No further
adjustment is normally required. However, it is possible to adjust the squelch control to emphasize either
signal quality or system range.
To raise the squelch threshold, rotate the control clockwise. This causes the receiver to demand a higher
quality signal (less noise before muting), but it reduces the operating range.
To lower the squelch threshold, rotate the control counterclockwise. This allows a lower quality signal
through (more noise before muting), but it extend s the operating range.
15
Adjust the signal output level via the Volume-control.
If the signal-input at the mixer is too high, you can attenuate the signal output level by -10 dB or -20 dB via
the Attenuation-selector.
If the receiver is no longer used, please turn the Volume-control to 0 and switch the device off.
IMPORTANT: Every wireless microphone installation is a unique situation, and can present a variety of
problems. Never attempt a live performance without first conducting a test of the system in the performing
area. If major changes (additional wireless systems or intercoms, relocation of scenery, etc.) have been
made since the last test, check the wireless system again - as close to performance time as possible.
7. PROBLEM CART
PROBLEM: REMEDY:
No power. Check the connection cable of the power unit and any extension-cables.
No sound; receiver RF-
LEDs do not flash.
Make sure POWER switches on transmitter and receiver are on.
Check transmitter Power-LED to ensure that battery is providing power.
Replace battery if necessary.
Check receiver squelch setting.
Make sure that the receiver is in the line of sight of the transmitter. If
necessary, reduce the distance between transmitter and receiver.
No receiver sound;
receiver RF-LEDs flashes.
Turn up the receiver audio output LEVEL control.
Check for proper connection between receiver and microphone mixer.
Talk into the microphone and observe the receiver RF-LEDs. If it flashes, the
problem is elsewhere in the sound system.
Input signal at the mixer
too high.
Attenuate output level via the Attenuation-selector.
Received signal is noisy
or contains extraneous
sounds with transmitter
on.
Check transmitter Power-LED to ensure that battery is providing power.
Remove local sources of RF interference, such as lighting equipment .
Two transmitters may be operating on the same frequency. Locate and turn
one off.
Signal may be too weak. If possible, move receiver closer to the transmitter.
Adjust receiver Squelch-control.
Noise from receiver with
transmitter off.
Adjust receiver Squelch-control.
Remove local sources of RF interference, such as lighting equipment.
Reposition the receiver.
Momentary loss of sound
as transmitter is moved
around performing area.
Reposition receiver and perform another test and observe the RF-LEDs. If
audio drop-outs persist, mark these dead spots in the performing area and avoid
them during the performance.
16
8. CLEANING AND MAINTENANCE
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use
alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried
out by authorized dealers.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
Should you have further questions, please contact your dealer.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
System: Switching Diversity, one channel
Carrier frequency: UHF 800.100 - 813.000 MHz
Frequency stability: +/- 0,005 %
T.H.D.: < 1 % at 1 KHz
Tone signal: 32.768 KHz
S/N-ratio: > 94 dB at 48 KHz deviation and 60 dB antenna input
Input sensitivity: 8 dBuV
Selectivity: >50 dB
Dynamic range: >96 dB
Modulation method: FM-frequency modulation
Coverage: >50 m (with line-of-sight)
AF response: 50 - 15,000 Hz (+/- 3 dB)
Audio output: Mono ¼” jack-socket or balanced XLR
Power supply: 12 V DC
Power consumption: approx. 140 mA
Dimensions: 210 x 165 x 44 mm
Weight: 0.55 kg
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 06/02 ©
17
MODE D'EMPLOI
DR-415
Récepteur Diversity
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en
service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil
- doit être suffisamment qualifiée
- est priée de suivre strictement les instructions de service suivantes.
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un OMNITRONIC DR-415. Si vous respectez les instructions de service
suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez l'OMNITRONIC DR-415 de son emballage.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
1.1. Features
Récepteur Diversity
Récepteur diversity fixe pour 16 canaux • Canaux conmutables grâce aux interrupteurs DIP • Avec deux
antennes • Maniement sur bande UHF anti-parasitaire • Avec affichage DEL de l’alimentation et reception
des signaux • Régulateur de l’accord silencieux pour éliminer pratiquement tout risque de parasites gênants
passant à travers le récepteur • Avec régulateur Volume • Avec transformateur externe • Relation excellente
prix / qualité • Le microphone à émetteur manuel ou l’émetteur ceinture avec microphone lavalier ou
microphone Headset doit être commandé séparé
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
18
Le bloc d'alimentation doit toujours être branché en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF de
l'appareil est en position OFF avant d'effectuer ce branchement.
Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur.
Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il se forme de la condensation
susceptible d'endommager les modules électroniques. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ait atteint la
température ambiante.
Ne déposez jamais de récipient contenant un liquide sur le dessus de l'appareil ou à proximité immédiate de
celui-ci. Si toutefois, du liquide devait s'infiltrer dans l'appareil, le débrancher immédiatement, puis le faire
vérifier par un technicien compétent avant de le réutiliser. Les dommages causés par l'infiltration de liquides
ne sont pas couverts par la garantie.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
ATTENTION: Allumez toujour l'amplificateur en dèrnier lieu et éteignez le en premier!
Tout dommage résultant d'une modification sur l'appareil n'est pas couvert par la garantie.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
ATTENTION: Un volume d'écoute trop élevé peut causer des troubles auditifs!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un récepteur Diversity sans fil pour récevoir des signaux UHF. Cet appareil doit être
connecté avec une tension directe de 12-18 V et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Pour recevoir les signaux, vous avez besoin d'un micro à main ou d'un émetteur de poche avec la fréquence
porteuse appropriée.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 35° C ou inférieure à 5° C. Ne pas
exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, etc.
19
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Face avant:
1 2 3 4 5
6
1
(1) Antennes
(2) Interrupteur ON/OFF
(3) Interrupteurs DIP
(4) DEL Power
(5) DELs RF
(6) Régulateur Volume
Dos:
7 8
9 10
20
(7) Douille de sortie Audio Out symmétrique
(8) Douille de sortie Audio Out asymmétrique
(9) Régulateur Squelch
(10) Douille d'alimentation
5. CONNEXIONS
www.omnitronic.com
OMNITRONIC
®
15 V AC
CAUTION
Read manual before use. To prevent electrical fire and shock hazard,
do not expose this appliance to moisture. Risk of electric shock!
Do not open!
Vor Gebrauch Anleitung lesen. Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Gefahr! Gerät nicht öffnen!
Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Afin de prévenir tous risques
d’électrocution et de court-circuits, ne pas exposer à l’humidité.
Attention! Ne pas ouvrir le boîtier!
There are no serviceable parts inside the device.
Im Geräteinneren befinden
sich keine zu wartenden Teile.
L'intérieur de l'appareil
ne contient pas de parties nécessitant un entretien.
REC LINE 4
CH-4
L
R
GND
LINE 3
CH-2
LINE 1 PHONO 1PHONO 2LINE 2
CH-1
LINE 5
MIC 3
L
R
CH-3
PHONO 3
MIC 2 MIC 1
OUTPUT
MASTER BOOTH
OMNITRONIC SHOWEQUIPMENT GmbH, GERMANY
Typ/Type:
Spannungsversorgung/
Power supply:
Gesamtanschlusswert/Power
consumption:
OMNITRONIC PM-660
15VAC,1A~
15 VA
Power amplifier Speaker-system
Audio mixer
Wireless receiver
21
Connectez le récepteur sans fil via la douille de sortie Audio Out et une ligne de microphone standard à une
douille de microphone de votre mixer.
Ajustez les antennes verticalement.
Choississez le canal désiré grâce aux interrrupteurs DIP.
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
Connectez le câble de connexion avec la douille DC IN. Branchez le bloc d'alimentation dans la prise de
courant.
6. MANIEMENT
Avec l'interrupteur ON/OFF, vous pouvez mettre l'appareil sous/hors ténsion. Lors de la mise sous tension,
la DEL RF rouge est allumée.
Quand le récepteur reçoit des signaux microphoniques, les DELs RF sont allumées.
Pour une réception optimale, veuillez réspecter les conseils suivants:
Si possible, maintenir une ligne de visée entre les antennes de l’émetteur et du récepteur. Éviter de placer
l’émetteur et le récepteur aux endroits où du métal ou d’autres matériaux denses risquent d’être présents.
Éviter de placer le récepteur à proximité d’ordinateurs ou d’autres appareils générateurs de
radiofréquences.
L’accord silencieux est pré-réglé en usine sur la position ”12 heures” en vue d’obtenir les performances
maximales. En général, l’accord silencieux n’a pas besoin d’être réglé une fois que le système soit en
service. Il est néanmoins possible de refaire le réglage du régulateur silencieux pour mettre l’accent soit
22
sur la qualité du signal, soit sur la distance d’utilisation du système.
Lorsque le régulateur silencieux est tourné vers la droite (commutation muette même avec ronflement
faible), le récepteur exige un signal de meilleure qualité, c’est-à-dire qu’il tolère moins de bruit avant de
couper la réception, mais il diminue la distance de fonctionnement.
Lorsque le régulateur silencieux est tourné vers la gauche, le récepteur accepte aussi un signal de
moindre qualité (commutation muette seulement en cas d’un niveau de ronflement élevé), c’est-à-dire qu’il
tolère plus de bruit avant de couper la réception, mais il augmente la distance de fonctionnement.
Ajuster la puissance de sortie de signal via le régulateur Volume.
Quand l'entrée de signal au mixer est trop élevée, vous pouvez accentuer la puissance de sortie de signal
par -10 dB ou -20 dB grâce au sélecteur Attenuation.
Quand le récepteur n'est plus utilisé, ajustez le régulateur Volume à 0 et éteignez l'appareil via l'interrupteur
ON/OFF.
IMPORTANT: Chaque installation microphonique sans fil est différente et peut présenter des difficultés
particulières. Ne jamais faire une présentation ou une interprétation devant un public sans avoir
préalablement effectué un essai systématique du système dans les conditions réelles d’utilisation. Si des
changements importants (ajout de systèmes sans fil ou d’intercommunications, reconfiguration du décor,
etc.) ont été effectués depuis le dernier essai systématique, refaire l’essai le plus tard possible avant le
début de la présentation ou de l’interprétation.
7. PROBLEMES
PROBLEME: SOLUTION:
L'alimentation ne
s'enclenche pas.
Contrôler le câble de connexion et les rallonges.
Aucun son. Les DELs RF
du récepteur sont éteintes.
S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont sous tension (interrupteurs
d’alimentation sur “Marche”)
Vérifier l’indicateur de charge de l’émetteur pour s’assurer que la pile n’est
pas épuisée. Au besoin, remplacer la pile.
Vérifier le réglage d’accord silencieux sur le récepteur.
S’assurer que le récepteur est en ligne de visée avec l’émetteur. Au besoin,
réduire la distance entre l’émetteur et le récepteur.
Aucun son. Les DELs RF
du récepteur sont allumés.
Tourner le régulateur Volume vers la droite pour augmenter le niveau de
sortie audio.
Vérifier que le récepteur et le mixer sont bien connectés.
Parler dans le microphone et observer les DELs RF du récepteur. Si les
DELs s’allume, le défaut se trouve autre part dans le système de sonorisation.
Signal d'entrée au mixer
trop élevé.
Accentuer le signal de sortie grâce au sélecteur Attenuation.
Le signal reçu est bruité ou
contient des sons parasites
lorsque l’émetteur est sous
tension.
Vérifier l’indicateur de charge et remplacer la pile si elle est épuisée.
Eliminer les sources locales d’interférences RF, telles que du matériel
d’éclairage.
Il se peut que deux émetteurs fonctionnent sur la même fréquence. Vérifier
les émetteurs et en mettre un hors tension.
Il se peut que le signal soit trop faible. Si possible, rapprochez le récepteur
de l’émetteur.
Régler le blocage réception du récepteur.
La sortie du récepteur est
bruitée alors que l’émetteur
est hors tension.
Régler le blocage réception du récepteur.
Eliminer les sources locales de brouillage RF, telles que du matériel
d’éclairage.
Repositionner le récepteur.
Perte momentanée du son
lors des déplacements de
l’émetteur sur la scène.
Repositionner le récepteur et effectuer un nouvel essai systèmatique de
l’installation. Observer les DELs RF. Si les pertes de son persistent, marquer
les zones mortes de la scène pour que les artistes puissent les éviter.
23
8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L'appareil doit être nettoyée régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser de
l’alcool ou des détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre
spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous
poser.
9. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
Système: Switching Diversity, monocanal
Fréquence porteuse: UHF 800,100 - 813,000 MHz
Stabilité de fréquence: +/- 0,005 %
Valeur seuil: < 1 % à 1 KHz
Signal audio: 32.768 KHz
Rapport s/n: > 94 dB avec 48 KHz d’amplitude et 60 dB d’entrée d’antenne
Sénsibilité d’entrée: 8 dBuV
Sélectivité: >50 dB
Dynamique: >96 dB
Méthode de modulation: FM-modulation des fréquences
Rayon d’action: >50 m (avec ligne de visée)
Largeur de bande audio: 50 - 15 000 Hz (+/- 3 dB)
Sortie audio: Douille jack 6,35 mm mono ou XLR
Alimentation: 12 V DC
Puissance de rendement: env. 140 mA
Dimensions (LxlxH): 210 x 165 x 44 mm
Poids: 0,55 kg
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 06/02 ©
24
MANUAL DEL USUARIO
DR-415
Receptor Diversity
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que:
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un OMNITRONIC DR-415.
Desembale su DR-415.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
1.1. Features
Receptor Diversity inalámbrico
Receptor estacionario para 16 canales • Canales conmutables mediante interruptores DIP • Con dos
antenas telescópicas • Operación en la banda de UHF antiparásita • Con pantalla LED de la alimentación y
recepción de la señal • Regulador de silenciamiento (Squelch) para eliminar la posibilidad de que ráfagas de
ruidos molestos pasen por el receptor • Con regulador Volume • Con bloque de alimentación externo • Buen
precio con alta calidad • Micrófono de mano o emisor de bolsillo con micrófono Lavalier o micrófono
auriculares debe ser mandado seperadamente
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
25
Siempre conectar la unidad de alimentación al final. Asegúrese de que el conmutador de alimentación está
en la posición “OFF” antes de conectar el aparato a la red.
¡Manténgalo alejado de estufas o de cualquier fuente de calor!
Si el aparato se ha visto expuesto a fluctuaciones drásticas de temperatura (p.e. tras el transporte) no lo
ponga en marcha inmediatamente. La condensación de agua podría causarle daños. Deje el aparato
desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
No coloque líquidos sobre el aparato o en sus cercanías. Si de todas formas entra líquido en el aparato
desconéctelo inmediatamente de la corriente. Haga que el aparato sea comprobado por un técnico
cualificado antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ¡Cualquier desperfecto ocasionado por líquido que
haya entrado en el aparato no está sujeto a garantía!
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: ¡enchufe el amplificador en último lugar y desenchufelo en primer lugar!
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están
sujetas a garantía.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
ATENCIÓN: ¡Un volumen demasiado alto puede dañar el oído!
No hay piezas que requieran servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio
deben ser llavadas a cabo únicamente por concesionarios autorizados.
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un receptor Diversity inalámbrico para recibir señales UHF. El aparato sólo es permitido
para una conexion con una tensión directa de 12-18 V y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Para receptar las señales, Vd. necesita un micrófono de mano o un emisor de bolsillo con la frecuencia
portadora correcta.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
No ponga el aparato en funcionamiento en ambientes con calor (más de 30° C) o frío (menos de 5° C)
extremos. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
No utilice productos de limpieza en aerosol para limpiar los faders.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros come p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, etc.
26
4. VISTA GENERAL DEL APARATO
Panel frontal:
1 2 3 4 5
6
1
(1) Antenas
(2) Interruptor ON/OFF
(3) Selectores DIP
(4) LED Power
(5) LEDs RF
(6) Regulador Volume
Panel posterior:
7 8
9 10
27
(7) Casquillo de salida Audio Out simétrico
(8) Casquillo de salida Audio Out asimétrico
(9) Regulador Squelch
(10) Casquillo de alimentación
5. CONEXIONES
www.omnitronic.com
OMNITRONIC
®
15 V AC
CAUTION
Read manual before use. To prevent electrical fire and shock hazard,
do not expose this appliance to moisture. Risk of electric shock!
Do not open!
Vor Gebrauch Anleitung lesen. Gerät vor Feuchtigkeit schützen.
Gefahr! Gerät nicht öffnen!
Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Afin de prévenir tous risques
d’électrocution et de court-circuits, ne pas exposer à l’humidité.
Attention! Ne pas ouvrir le boîtier!
There are no serviceable parts inside the device.
Im Geräteinneren befinden
sich keine zu wartenden Teile.
L'intérieur de l'appareil
ne contient pas de parties nécessitant un entretien.
REC LINE 4
CH-4
L
R
GND
LINE 3
CH-2
LINE 1 PHONO 1PHONO 2LINE 2
CH-1
LINE 5
MIC 3
L
R
CH-3
PHONO 3
MIC 2 MIC 1
OUTPUT
MASTER BOOTH
OMNITRONIC SHOWEQUIPMENT GmbH, GERMANY
Typ/Type:
Spannungsversorgung/
Power supply:
Gesamtanschlusswert/Power
consumption:
OMNITRONIC PM-660
15VAC,1A~
15 VA
Power amplifier Speaker-system
Audio mixer
Wireless receiver
28
Conecte el receptor inalámbrico mediante el casquillo Audio Out y una linea de micrófono con un casquillo
de micrófono de su mixer.
Ajuste las antenas verticalmente.
Seleccione el canal deseado mediante los selectores DIP.
CH
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
7
CH
8
CH
9
CH
10
CH
11
CH
12
CH
13
CH
14
CH
15
CH
16
Conectar el cable de conexión del transformador en el casquillo DC IN. Conecte el transformador a la red.
6. OPERACIÓN
Puede apagar o desapagar el aparato mediante el interruptor ON/OFF. Cuando poner en marcha, el LED
Power rojo radia.
Cuando el receptor recibe de señales del micrófono, los LEDs RF radian.
Para una recepción optimale sigue los instrucciones siguientes:
De ser posible, mantener una trayectoria rectilínea libre de obstáculos entre las an-tenas del emisor y
receptor. No colocar el emisor o el receptor en un lugar que tenga muchos objetos metálicos u otros
materiales densos.
No colocar el receptor cerca de ordenadores u otros equipos que produzcan señales de RF.
El controlador Squelch del receptor se ajusta en fábrica a la posición de 12 horas para obtener el
rendimiento óptimo. Normalmente no requiere ajuste. Sin embargo, es posible ajustar el control de
silenciamiento para mejorar ya sea la calidad de la señal o el alcance del sistema.
Al elevar el umbral del controlador de si lenciamiento (squelch) girando el controlador en sentido horario
29
hace que el receptor demande una señal de mejor calidad (menos ruido antes del silenciamiento), pero
reduce el alcance de funcionamiento.
Al descender el umbral del control de silenciamiento en sentido contrahorario permite el paso de una señal
de menor calidad (más ruido antes del silenciamiento), pero aumenta el alcance de funcionamiento.
Ajuste el nivel de la señal de sortida mediante el regulador Volume.
Cuando la entrada de señal en el mixer es demasiado alta, Vd. puede atenuar el nivel de sortida de la señal
por -10 dB o -20 dB mediante el selector Attenuation.
Cuando el receptor no está utilizado, ajuste el regulador Volume a 0 y apage el aparato mediante el
interruptor ON/OFF.
IMPORTANTE: Cada uso dado a un micrófono inalámbrico representa una situación única, y podría
presentar una variedad de problemas. Nunca intentar una actuación antes de efectuar una prueba completa
del sistema inalámbrico en la zona de la ejecución. Si se han efectuado cambios importantes (la instalación
de sistemas inalámbricos o de intercomunicación adicionales o el traslado de decorados, etc.) después de la
última prueba completa, volver a revisar el sistema inalámbrico lo más cerca posible a la hora de empezar la
actuación.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA: SOLUCION:
La alimentación no se conecta. Compruebe el cable de conexión y cables de extension.
Ningún sonido; los LEDs RF
están apagado.
Asegurarse que los interruptores ON/OFF están conectados en el emisor
y en el receptor.
Observar el DEL Power del emisor para determinar si la batería está
suministrando energía. De ser necesario, cambiar la batería.
Revisar el ajuste de silenciamiento (squelch) del receptor.
Asegurarse que por el receptor esté visible desde el emisor. De ser
necesario, reducir la distancia entre el emisor y el receptor.
Ningún sonido en el receptor,
los LEDs RF están iluminado.
Aumentar el regulador Volume del receptor.
Asegurarse que el receptor está correctamente conectado al mixer.
Hablar en el micrófono y observar los LEDs RF del receptor. Si están
iluminado, el problema está ubicado en una parte distinta del sistema.
Entrada de señal en el mixer
demasiado alta.
Atenuar el nivel de la señal de sortida mediante el selector Attenuation.
La señal recibida tiene mucho
ruido o sonidos extraños
cuando el emisor está
conectado.
Observar el DEL Power y cambiar la batería si el nivel de energía está
bajo.
Eliminar las fuentes locales de interferencia de RF, tales como el equipo
de alumbrado.
Es posible que dos emisores están funcionando a la misma frecuencia.
Ubicar y apagar uno de los emisores.
La señal puede ser muy débil. Cambiar la posición de las antenas. De ser
posible, acercarlas al emisor.
Ajustar el control de silenciamiento del receptor.
Ruidos del receptor cuando el
emisor está apagado.
Ajustar el control de silenciamiento (squelch) del receptor.
Eliminar las fuentes locales de interferencia de RF, tales como el equipo
de alumbrado.
Cambiar la posición del receptor o de las antenas.
Pérdida momentánea del
sonido cuando el emisor es
movido a través de la zona de
actuación.
Cambiar la posición del receptor y observar los DELs RF mientras se
efectúa otra prueba moviendo el emisor a varios lugares en el escenario. Si
las pérdidas de sonido persisten, marcar los puntos muertos de la zona de
actuación y evitarlos durante la misma.
30
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio
deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sistema: Switching Diversity, un canal
Frecuencia portadora: UHF 800,100 - 813,000 MHz
Stabilidad de frecuencia: +/- 0,005 %
Valor liminal: < 1 % en 1 KHz
Señal de tono: 32.768 KHz
Proporción S/N: >94 dB con 48 KHz de desviación
Sensibilidad de entrada: 8 dBuV
Selectividad: >50 dB
Gama dinámica: >96 dB
Modulación: FM
Gama operacional: >50 m (con trayectoria rectilínea)
Respuesta de frecuencias: 50 - 15 000 Hz (+/- 3 dB)
Salida de son: Casquillo jack 6,35 mm mono o XLR
Atenuación del nivel de la señal de salida: 0/-10/-20 dB
Alimentación: 12 V DC
Consumo de corriente: aprox. 140 mA
Dimensiones (La.xAn.xAl.): 210 x 165 x 44 mm
Peso: 0,55 kg
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 06/02 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Omnitronic DR-415 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario