AKG DMS 700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 2
Please read the manual before using the equipment!
BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 30
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . .p. 58
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . .p. 86
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
DMS 700
Firmware V.11.11.10
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 1 (Schwarz/Black Auszug)
MAIN WINDOW
START SETUP
Scanning the channel
groups to find, set, and
synchronize clean chan-
nels
CHANNEL LIST
List of last scan results
CONTINUE SCAN
Start a new scan to find
another set of clean
channels
TRANSM. POWER
Setting transmitter
RF output power
ENCRYPTION
Turning encryption
ON / OFF
MUTE LOCK
Deactivate the transmitter
audio mute button
SYNCHR.TRANSMITTER
Transfer all selected
values to the transmitter
via infrared
QUICKSETUP
Searching and setting
clean carrier frequencies
CHANNEL
Setting parameters
manually
Synchronize channel
AUDIO
Setting audio effects:
gain, low cut, EQ,
compressor, and limiter
ENVIR. SCAN
Searching frequency band
for active radio
frequencies
REHEARSAL
Checking RF reception
area
UTILITY
General settings
GROUP/CHANNEL
Setting group and channel
manually
DSP
Setting audio effects
UNLIMITED SCAN
Searching entire
frequency band
START CHECK
Checking RF reception
area
CH1/CH2
BACK
< > < > < > < > < >
< >
LIMIT SCAN
Limit search to selectable
part of frequency band
< >
< >
FREQUENCY
Setting frequency
manually
NAME
Assigning a name to the
selected channel
< >
< >
< >
< >
< >
< >
SELECT BACK
SELECT BACK
SELECT BACK SELECT BACK SELECT BACK SELECT BACK SELECT BACK
CHANNEL MENU
QUICKSETUP MENU
ATTENUATION PAD
Setting audio output level
HP GAIN
Adjusting headphone
volume
< >
< >
AUDIO MENU
ENVIR. SCAN MENU
REHEARSAL MENU
CHANNEL INFORMATION WINDOW
14
7 DSR 700 Menu
DMS
700
GAIN
Setting input level to DSP
chain
< >
STATUS
Programming visual
warnings for critical
conditions
DISPLAY CONTRAST
Changing display contrast
FACTORY RESET
Resetting all parameters
to their default values
INFO
Calling up software and
hardware information
WARNING LIST
Last 25 warnings
COUNTRY
Setting special frequency
presets
DISPLAY MODE
Changing display
appearance
< >
< >
< >
< >
< >
< >
UTILITY MENU
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 14 (Schwarz/Black Auszug)
QUICKSETUP
Searching and setting
clean carrier frequencies
MENU
NO. CHANNELS
Number of required
channels
SELECT: select/store value
< >: Number
LIMIT FREQ.. RANGE
Limit scanning frequency
range
SELECT: select/store value
< >: Frequencies
START SCAN
Start new scan
SELECT: start
START SETUP
Scanning the channel
groups to find, set and
synchronize clean chan-
nels
< >
< >
SELECT
BACK
SELECT
BACK
SELECT
CHANNEL LIST
List of clean channels
SELECT: show frequencies
< >: Channel
CH1/CH2: assign channel
and synchronize
CHANNEL LIST
List of last scan result
CONTINUE SCAN
Start a new scan to find
another set of clean
channels
< >
< >
SELECT BACK
QUICKSETUP MENU
QUICK SETUP
15
7 DSR 700 Menu
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 15 (Schwarz/Black Auszug)
UTILITY
General settings
MENU
RF LOW
Warning: no transmitter
RF signal received
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
LOW BATT
Warning: transmitter re-
maining battery capacity
is low
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
AUDIO CLIP
Warning: audio overload
at transmitter A/D
converter input
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
ANT ERROR
Warning: antenna input
problem on receiver
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
STATUS
Programming visual
warnings for critical
conditions
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
BACK
SELECT
BACK
COUNTRY
Setting standard or
special frequency presets
SELECT: select/store
< >: Country
SELECT
BACK
DISPLAY MODE
Switching between
4 diffferent windows
SELECT: select/store
< >: Mode
SELECT
BACK
DISPLAY CONTRAST
Selecting display contrast
SELECT: select/store
< >: Value
SELECT
BACK
FACTORY RESET
Resetting all parameters
to their default values
< >: YES/NO
SELECT
BACK
WARNING LIST
< >: Navigate
SELECT
BACK
INFO
Software and hardware
version
SELECT BACK
UTILITY
DISPLAY CONTRAST
Changing display contrast
FACTORY RESET
Resetting all parameters
to their default values
INFO
Calling up software and
hardware information
WARNING LIST
Last 25 warnings
COUNTRY
Setting special frequency
presets
DISPLAY MODE
Changing display
appearance
< >
< >
< >
< >
< >
< >
UTILITY MENU
19
7 DSR 700 Menu
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 19 (Schwarz/Black Auszug)
AUDIO Menu
GAIN
DSP
Important!
DSP Profiles -
Factory Default Settings
DSP Button
ATTENUATION PAD
9 Function Description
DMS
700
GAIN allows you to set the the input level to the DSP audio processing section.
The built-in digital signal processor with standard processing functions allows you to control your
audio signal directly from the receiver. The following dynamics processors are available:
Low cut (frequency)
3-band Equalizer (low gain, mid gain, mid frequency, high gain)
dbx
®
Compressor (threshold, ratio, gain, attack and release times)
dbx
®
Limiter (threshold)
All settings can be stored together with a freely selectable name in one of nine DSP Profiles.
Profile changes apply to both channels. All settings previously stored in a Profile will
be overwritten.
The DSP button provides a bypass function for LOW CUT, EQ, COMPRESSOR and LIMITER for each
channel separately.
Matches the receiver’s BALANCED output level to the input gain of the connected equipment . If you
are using a MIC input on your mixer, the 0 dB level might overload the input. In that case, set the re-
ceiver’s ATTENUATION PAD to -30 dB to reduce the output level.
The UNBALANCED line output level is not adjustable.
L
!
LOW CUT EQ COMPRESSOR LIMITER
No. Profile Name Application
Freq.
[Hz]
Low Mid MidFreq High
dB] [dB] [kHz] [dB]
Thresh-
old Ratio Gain Attack Release
[dB] [kHz] [ms] [ms]
Threshold
[dB]
1
Presenter
Handheld Present HT
Inexperienced
users,
PowerPoint,
places
of worship,
presenters
77 00 1.0 3.0 -30 2.1:1 3 1 71
0
2 Head-worn Present PT 40 OFF -25 1.5:1 5 6 207
3
Music
Handheld Music HT
Experts,
vocalists,
rock bands,
Karaoke,
musical
40 OFF OFF 9
4 Head-worn Music PT
5
Instrument
Instrument
microphone
w/bodypack
Instru PT
Beginners and
experts,
trumpet,
tuba,
drums
El. guitar,
bass guitar, ac-
tive acoustic
guitar
OFF OFF OFF 9
6
Guitar
w/bodypack
Guitar PT
7 - 9
User User 1 - 3
23
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 23 (Schwarz/Black Auszug)
SYNC Messages Problem / Remedy
WRONG DEVICE Transmitter frequency band does not match the receiver’s frequency band.
ERROR DEVICE
Error in transmitter ID data.
- If the problem occurs frequently, contact your AKG Service Center.
TIMEOUT No infrared data detected.
27
11 Troubleshooting
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 27 (Schwarz/Black Auszug)
Emetteur numérique
à main DHT 700
Plage de fréquences porteuses Bande 1 : de 548.1 à 697.9 MHz
Bande 2 : de 710.1 à 864.9 MHz
Bande passante de commutation ≤ 155 MHz (selon le pays)
Puissance de sortie RF 10, 20, 30, 50mW (PAR max.) réglable par logiciel
(selon le pays)
Parasites ≤ -70 dBc
Antenne Antenne en hélice intégrée
Tête de microphone DHT 700 D5 : microphonedynamique (super cardioïde)
DHT 700 C5 : microphone électrostatique (cardioïde)
NPA max. DHT 700 D5: ≤ 140 dB SPL
DHT 700 C5: ≤ 140 dB SPL
Durée de vie de la pile ≥ 8 heures avec 2 piles LR6 AA de 1,5V
≥ 8 heures avec 2 piles rechargeables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
Dimensions 52 (ø) × 231 (L) mm
Poids net 336 g
Cet équipement est conforme aux normes mentionnées dans la déclaration de conformité. Pour
commander un exemplaire gratuit de la déclaration de conformité, visitez http://www.akg.com ou
12 Caractéristiques techniques
85
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 85 (Schwarz/Black Auszug)
Muchas gracias
Símbolos utilizados
¡Nota importante!
86
DMS
700
por adquirir un producto AKG. Este manual contiene instrucciones importantes para la instalación y
el manejo de su equipo. Le rogamos dedique unos minutos a leer con detenimiento las siguien-
tes instrucciones antes de manejar el equipo. Conserve el manual para futuras consultas. ¡De-
seamos que disfrute utilizando su sistema!
El símbolo de rayo dentro de un triángulo significa que existen tensiones peligrosas en el
equipo.
El signo de exclamación dentro de un triángulo en el equipo indica que el usuario debe con-
sultar el manual de usuario. En el manual de usuario, este símbolo identifica las instruc-
ciones que debe seguir el usuario para garantizar el funcionamiento seguro del equipo.
AKG mejora de forma continua el firmware interno del sistema DMS 700 con el fin de
satisfacer las necesidades cambiantes de sus clientes de la mejor manera posible. Si
su sistema utilizara una versión de firmware diferente a la descrita en este manual de
usuario, algunas funciones podrían diferir de las instrucciones aquí expuestas.
Para consultar la versión efectiva de firmware implementada en su sistema, com-
pruebe el menú. La versión de firmware descrita en este manual de usuario se indica
en la cubierta.
Antes de continuar leyendo, le recomendamos comparar la versión de firmware del
receptor con la versión descrita en el manual. Si las dos versiones no coincidieran, vi-
site la página www.akg.com para consultar los últimos cambios.
L
L
!
L
!
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 86 (Schwarz/Black Auszug)
1 Seguridad y medio ambiente..................................................................................................88
Seguridad ................................................................................................................................88
Medio ambiente........................................................................................................................88
2 Volumen de suministro...........................................................................................................89
3 Generalidades ........................................................................................................................90
DMS 700 .................................................................................................................................90
4 Instalación..............................................................................................................................92
Inserción de las pilas en el transmisor.........................................................................................92
Conexión de antenas.................................................................................................................92
Posicionamiento del receptor.....................................................................................................92
Conexión del receptor a un mezclador o amplificador ...................................................................92
Interruptor de masa Ground Lift (16, 19) .....................................................................................93
Conexión del receptor a la alimentación eléctrica.........................................................................93
Modo silencio del tranmisor .......................................................................................................93
Modo de bloqueo del receptor....................................................................................................93
Interruptor MUTE externo opcional..............................................................................................93
5 Notas sobre el manejo ............................................................................................................94
Control SELECT (5)...................................................................................................................94
Botones CH1 / CH2 (10 / 12)......................................................................................................94
Botón BACK (4).........................................................................................................................94
Botón DSP (2)...........................................................................................................................94
Comprobación de señal de audio – botones para auriculares CH1 / CH2 (6) ...................................94
6 Pantalla ..................................................................................................................................95
Ventana principal......................................................................................................................95
Ventana de información de canal................................................................................................95
Indicación del estado de las pilas................................................................................................95
Medidor de audio......................................................................................................................95
Indicación MUTE (F)..................................................................................................................95
Indicación de antena .................................................................................................................96
Indicaciones de estado y advertencia..........................................................................................96
7 Menú DSR 700........................................................................................................................98
Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP) ........................................................................................99
Menú de canales (CHANNEL) ...................................................................................................100
Menú de audio (AUDIO) ...........................................................................................................101
Menú de escaneo de entorno (ENVIR. SCAN) .............................................................................102
Menú de ensayo (REHEARSAL).................................................................................................102
Menú de utilidades (UTILITY)....................................................................................................103
8 Menú DPT 700 / DHT 700 ......................................................................................................104
Arranque estándar ..................................................................................................................104
Arranque en el modo silencio...................................................................................................105
9 Descripción de funciones .....................................................................................................106
Ajuste rápido ..........................................................................................................................106
Menú de canales ....................................................................................................................106
Menú de audio........................................................................................................................107
Escaneado de entorno.............................................................................................................108
Ensayo, comprobación de sonido .............................................................................................108
Menú de utilidades..................................................................................................................108
10 Limpieza...............................................................................................................................109
11 Localización de averías ........................................................................................................110
12 Datos técnicos......................................................................................................................112
Sistema microfónico digital DMS 700 .......................................................................................112
Receptor digital True Diversity DSR 700 ....................................................................................112
Transmisor digital de bolsillo DPT 700 ......................................................................................112
Transmisor digital de mano DHT 700 ........................................................................................113
87
Índice
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 87 (Schwarz/Black Auszug)
Seguridad
Medio ambiente
No derrame líquido alguno sobre el equipo ni deje caer ningún objeto a través de las ranuras de
ventilación del mismo.
El equipo puede utilizarse únicamente en estancias secas.
El equipo debe abrirse, someterse a mantenimiento y repararse exclusivamente por personal au-
torizado. El equipo no contiene componentes cuyo mantenimiento pueda realizarse por el usuario.
Antes de conectar el equipo a la alimentación eléctrica, compruebe que la tensión de red CA in-
dicada en el equipo coincida con la tensión de red CA disponible en el lugar donde vaya a utili-
zar el equipo.
Utilice el equipo únicamente con tensiones de 90 a 240 VCA. ¡En caso de utilizar una tensión
de red CA diferente, la unidad podría sufrir graves daños!
Si cualquier objeto sólido o líquido penetrara en el equipo, desconecte de inmediato el sistema
de sonido. Desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la salida y encar-
gue la comprobación del equipo al personal de mantenimiento de AKG.
No coloque el equipo en las inmediaciones de fuentes de calor como radiadores, tubos de ca-
lefacción, amplificadores, etc. y no lo exponga a la radiación solar directa, a un polvo excesivo,
humedad, lluvia, vibraciones mecánicas ni golpes.
Para evitar zumbidos o interferencias, tienda todos los cables de audio, en especial aquellos co-
nectados a las entradas de micrófono, alejados de todo tipo de cables eléctricos. Si utiliza tubos
para cables o canales, asegúrese de utilizar unos independientes para los cables de audio.
Limpie el equipo utilizando únicamente un paño húmedo (no mojado). ¡Asegúrese de desco-
nectar el equipo de la red CA antes de limpiar el equipo! No emplee nunca productos de lim-
pieza ácidos o corrosivos ni productos que contengan alcohol o disolventes puesto que pueden
provocar daños en los componentes barnizados y plásticos.
Utilice el equipo exclusivamente para las aplicaciones descritas en el presente manual. AKG no
se responsabilizará de forma alguna por daños derivados del uso incorrecto o indebido del
equipo.
Asegúrese de eliminar las pilas usadas según la normativa local de eliminación de residuos. No
tire nunca las pilas al fuego (riesgo de explosión) ni a la basura común.
El embalaje del equipo es reciclable. Coloque el embalaje en un contenedor adecuado puesto a
disposición por la administración local responsable de la recolección y reciclaje de residuos y
cumpla todas las normativas locales en material de eliminación y reciclaje de residuos.
Al eliminar el equipo, extraiga las pilas, separe la carcasa, las tarjetas de circuitos y los cables
y elimine todos los componentes según las normativas locales en material de eliminación de re-
siduos.
1 Seguridad y medio ambiente
L
!
88
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 88 (Schwarz/Black Auszug)
DSR 700
DPT 700
DHT 700 D5, DHT 700 C5
Accesorios opcionales
Accesorios de antena
Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas enumeradas a continuación. Si faltara al-
guna de ellas, póngase en contacto con el distribuidor de AKG.
1 receptor DSR 700
2 antenas UHF BNC
1 cable IEC estándar para Europa
1 cable IEC estándar para EE.UU.
Transmisor DPT 700
2 pilas AA LR6
Transmisor DHT 700
2 pilas AA LR6
adaptador para soporte
código de colores
pantalla antiviento con tiras de código colores
CU 700 – Unidad de carga para DPT 700 / DHT 700
MK/GL – Cable para guitarra/cable para instrumento
W3004 – Pantalla antiviento
RMS 4000 – Interruptor mute remoto
Varios micrófonos para DPT 700
SRA 2 W – Antena direccional pasiva
SRA 2 B/W – Antena direccional activa
RA 4000 W – Antena omnidireccional pasiva
RA 4000 B/W – Antena omnidireccional activa
PS 4000 W – Amplificador de antena activo
AB 4000 – Amplificador de antena
MK PS – Cable de antena de 65 cm
MKA 20 – Cable de antena de 20 m
0110E01890 – Cable de antena para montaje frontal
Para consultar más accesorios opcionales y de antena, véase el catálogo o el folleto actual AKG
o visite la página www.akg.com. Su distribuidor estará encantado de ayudarle.
2 Volumen de suministro
89
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 89 (Schwarz/Black Auszug)
DMS 700
DSR 700
Controles
Véase página i.
Pantalla gráfica
Véase página i.
El sistema de micrófonos inalámbricos DMS 700 está compuesto por el receptor estacionario digi-
tal True Diversity DSR 700, transmisores de mano DHT 700/C con el micrófono AKG C 5 y
DHT 700/D con el micrófono AKG D 5, así como por el transmisor de bolsillo DPT 700. El receptor
y los transmisores funcionan en una subbanda de 155 MHz (máx.) de cada grupo de frecuencias
dentro de la banda UHF comprendida entre 548 MHz y 865 MHz. Puede seleccionar la frecuencia
de recepción de grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o ajustarla di-
rectamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor de mano como el de bolsillo se ajustan a los
parámetros seleccionados en el receptor por medio de una transmisión de infrarrojos.
1. CONEXIÓN: Interruptor ON/OFF
2. Botón DSP
3. Pantalla gráfica
4. Botón BACK
5. Botón SELECT (giro a l izquierda/derecha, puslación)
6. Botones para auriculares (CH1, CH2)
7. Salida de auriculares, clavija jack de 6,3 mm.
8. Ventana de sincronización de datos por infrarrojos
9. Nivel de señal de RF, medidor de LED
10. Selección de canales CH1
11. Anillo de estado luminoso para canales CH1 y CH2 (rojo=advertencia, verde=correcto)
12. Selección de canales CH2
13. Abertura para el montaje frontal de las antenas
14. Conector BNC, entrada de antena A
15. Conector BNC, entrada de antena B
16. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH1
17. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH1, balanceada
18. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH1, no balanceada
19. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH2
20. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH2, balanceada
21. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH2, no balanceada
22. Interfaz de datos, clavija RJ11 para conectar el receptor a un ordenador (a través de un
HUB 4000 Q)
23. Conector BNC, entrada wordclock de reloj de código de tiempos AES-EBU (48 kHz)
24. Conector (macho) XLR, salida de audio digital AES-EBU CH1 y CH2 (48 kHz)
25. Conector de red IEC (90 - 240 VCA)
A. Indicación alfanumérica para el nombre
B. Indicación del número actual de grupo y canal
C. Indicación de 7 dígitos para estado de pilas del transmisor
D. Símbolo de bloqueo
E. Medidor de nivel de señal de audio
F. Símbolo MUTE
G. Indicación de la frecuencia actual
H. Indicación de la antena activa
3 Generalidades
90
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 90 (Schwarz/Black Auszug)
DPT 700
Controles
Véase página i.
Pantalla gráfica
Véase página i.
DHT 700
Controles
Véase página ii.
Pantalla gráfica:
Véase página ii.
3 Generalidades
91
DMS
700
1. Pantalla gráfica
2. Interruptor Mute
3. Antena de ¼ de onda
4. Ventana de infrarrojos, para sincronización de datos
5. LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto)
6. Botón de conexión ON/OFF
7. Tapa de compartimento de pilas
8. Conector mini-XLR macho de 3 patillas (TB3M), entrada de audio para micrófonos e instru-
mentos
9. Compartimento de pilas para dos pilas AA LR6 de 1,5 V o dos pilas recargables NiMH tamaño
AA de 1,2 V > 2100 mAh.
10. Clavija jack de 2,5 mm para interruptor mute externo
11. Contactos de carga
12. Botones de apertura de compartimento de pilas
A. Indicación alfanumérica para nombre
B. Indicación del número actual de grupo y canal
C. Indicación de 7 dígitos para estado de pilas
D. Indicación para país o nivel de salida de RF
E. Símbolo de codificación activa
F. Símbolo de silenciamiento activo
1. Pantalla gráfica
2. Botón Mute
3. Código de colores, contactos de carga, antena helicoidal
4. Ventana de infrarrojos para sincronización de datos
5. LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto)
6. Botón de conexión ON/OFF
7. Tapa de compartimento de pilas
8. Micrófono
9. Compartimento de pilas para dos pilas AA LR6 de 1,5 V o dos pilas recargables NiMH tamaño
AA de 1,2 V > 2100 mAh.
A. Indicación alfanumérica para el nombre
B. Indicación del número actual de grupo y canal
C. Indicación de 7 dígitos para estado de pilas
D. Indicación para país o nivel de salida de RF
E. Símbolo de codificación activa
F. Símbolo de silenciamiento activo
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 91 (Schwarz/Black Auszug)
Inserción de las pilas
en el transmisor
Conexión de antenas
Antenas remotas
Cable de montaje frontal
para antena
Posicionamiento
del receptor
Conexión del receptor a un
mezclador o amplificador
Salida analógica
Salida digital
AES-EBU: véase www.akg.com.
Antes de utilizar su DMS 700, asegúrese de que el transmisor y el receptor estén sinto-
nizados en la misma frecuencia.
1. Abra la tapa del compartimento de pilas (9).
2. Introduzca las pilas suministradas en el compartimento y colóquela según los símbolos de po-
laridad. Si introduce las pilas incorrectamente, el transmisor no recibirá suministro.
3. Cierre la tapa del compartimento de pilas (9).
Las antenas de ¼ de onda suministradas pueden montarse rápida y fácilmente y son aptas para apli-
caciones en las que se dispone de un ángulo visual directo entre el transmisor y la antena del re-
ceptor y donde desee emplearse un sistema de micrófonos inalámbricos sin necesidad de un arduo
trabajo de instalación.
Debe utilizar antenas de montaje remoto en el caso de que la posición del receptor no permita
una buena recepción.
- Conecte las antenas remotas en los conectores BNC (14, 15) situados en la parte posterior del
receptor.
- Utilice cables RG58 para conectar las antenas.
- Para más detalles sobre antenas, accesorios y soporte para planificación de frecuencias, visite
nuestra página web www.akg.com.
Utilice el cable de extensión BNC (n.º de pieza AKG 0110E01890) para montar las antenas de
¼ de onda en el panel frontal (13).
La reflexión de señales en objetos metálicos, paredes, techos, etc. o los efectos de sombra de mú-
sicos y otras personas pueden debilitar o bloquear la señal transmitida directamente.
Para lograr los mejores resultados, ubique el receptor o las antenas remotas de la siguiente manera:
Coloque el receptor o las antenas cerca de la zona de función (escenario). No obstante, asegú-
rese de que el transmisor no se encuentra a menos de 3 m del receptor. La separación óptima
es de al menos 5 m. Compruebe que puede ver el receptor desde la posición donde se va a uti-
lizar el transmisor. Los efectos de sombra originados por personas u objetos pueden interrum-
pir el enlace radiofónico.
Emplace el receptor al menos a 1,5 m de cualquier objeto metálico de gran tamaño, paredes,
andamiajes, techos, etc.
Puede utilizar el receptor bien de forma independiente o bien montado en un rack de 19".
Si instala uno o más receptores en un rack de 19", monte las antenas suministradas en el panel
frontal del receptor o utilice antenas remotas. Se trata de la única manera de garantizar que la
calidad de recepción sea la óptima.
Puede conectar las dos salidas analógicas XLR del receptor (17, 20) y las dos clavijas jack analógi-
cas de 6,3 mm (18, 21) en cualquier momento. A través del menú AUDIO del receptor, es posible
ajustar el nivel de salida tal y como sea necesario.
Conecte la salida de audio en la entrada deseada:
a) Salida XLR BALANCED - entrada de micrófono: ajuste el interruptor de nivel de salida a "-30 dB".
b) Salida XLR BALANCED- entrada line: ajuste el interruptor de nivel de salida a "0 dB".
c) Salida jack UNBALANCED - clavija jack de entrada de micrófono o line no balanceada.
Utilice la salida XLR digital balanceada AES-EBU (24) para conectar las señales de audio de los
dos receptores a una entrada digital AES-EBU.
92
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 92 (Schwarz/Black Auszug)
Interruptor de masa
Ground Lift (16, 19)
Conexión del receptor a la
alimentación eléctrica
¡Importante!
Modo silencio
del transmisor
Modo de bloqueo
del receptor
Interruptor MUTE externo
opcional
93
DMS
700
El convertidor A/D integrado es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Puede co-
nectar un generador de reloj externo de 48 kHz en el conector BNC de la entrada Wordclock (23)
para sincronizar todas sus señales digitales.
El receptor detectará automáticamente un reloj externo de 48 kHz y lo utilizará para la conversión
A/D. Puede comprobar el estado del Wordclock en la ventana de información de canal.
Este interruptor le permite eliminar zumbidos originados por bucles de tierra.
Para abrir la conexión a tierra de la carcasa, presione el botón GROUND LIFT a la posición LIFT.
Puede comprobar el estado del interruptor GND LIFT en la ventana de información de canal.
Compruebe que la tensión CA de red indicada en el panel posterior coincida con la
tensión CA disponible en el lugar en el que va a utilizar el sistema. Si se utiliza una ali-
mentación eléctrica con una tensión CA diferente, la unidad podría resultar dañada.
Enchufe el cable de alimentación eléctrica a la clavija de entrada CA (25) del panel posterior del
receptor y a una salida de alimentación adecuada.
Recomendamos ajustar la frecuencia por-
tadora únicamente en el modo silencio
(RF OFF).
Para activar el modo silencio, pulse y
mantenga pulsado el interruptor MUTE
(2) mientras conecta (6) el transmisor.
Se trata de la única manera de asegurar que no se va a conectar en directo a una frecuencia
que no está asignada o coordinada y de evitar el riesgo de interferencia con otros dispositivos
RF o sistemas inalámbricos.
El receptor está electrónicamente bloqueado con el fin de que no pueda realizar ajustes inintencio-
nados. En la pantalla se muestra el símbolo de bloqueo (D).
Para entrar en el modo de ajuste, pulse y mantenga pulsado el control SELECT (5) hasta que el
símbolo de bloqueo desaparezca. Después de transcurrir aproximadamente 4 minutos de inac-
tividad, el receptor conmutará automáticamente al modo de bloqueo.
El interruptor Mute remoto opcional RMS 4000 permite silenciar el transmisor si éste estuviera mon-
tado en una posición en la que resultara difícil o imposible utilizar el interruptor MUTE del disposi-
tivo.
L
!
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 93 (Schwarz/Black Auszug)
Control SELECT (5)
Modo de bloqueo:
Modo de ajuste:
Botones CH1 / CH2
(10 / 12)
Modo de bloqueo:
Modo de ajuste:
Botón BACK (4)
Botón DSP (2)
Comprobación de señal de
audio – botones para
auriculares CH1 / CH2 (6)
5 Notas sobre el manejo
94
DMS
700
Controla los diferentes parámetros de manejo del receptor.
El control SELECT desempeña las siguientes funciones:
Pulsación prolongada: Desbloquea el receptor (para entrar en el modo de ajuste)
Pulsación breve: Confirma la información de estado y advertencia
Giro hacia la izquierda o derecha: Sin función
Pulsación prolongada: Bloquea el receptor (para entrar en el modo de bloqueo)
Pulsación breve: Activa el menú seleccionado o confirma un valor seleccionado.
Giro hacia la izquierda o derecha: Selecciona menús o cambia el valor seleccionado
En función del menú, las teclas de canal desempeñan diferentes funciones.
Vista general: Entrar en la ventana de información de canal
Vista general: Entrar en la ventana de información de canal
Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP): En la lista CHANNEL LIST, puede ajustar y sincronizar
directamente cualquier canal abierto.
Menú de canales: Puede abrir directamente un submenú (Frecuencia, Grupo/canal, Nombre…)
con el canal deseado. Dentro del submenú de canales, tiene la posibilidad de cambiar el canal.
Menú de audio: Dentro del submenú GAIN, DSP y ATTENUATION PAD, tiene la posibilidad de
seleccionar el canal del receptor (CH1 o CH2).
Menú de ensayo (REHEARSAL): Seleccionar el gráfico mostrado.
Una breve pulsación cerrará el menú actual y borrará todos los valores no confirmados.
Manteniendo pulsada la tecla BACK, se cerrarán todos los menús, se borrarán todos los valores no
confirmados y se activará la ventana general.
El botón DSP proporciona una función de derivación individual para la atenuación de bajos, el ecua-
lizador, compresor y limitador para cada canal.
1. Para controlar la señal de audio, conecte unos auriculares con un conector TRS de 6,3 mm a la
salida de auriculares (7).
2. Para activar la salida de audio, pulse brevemente el botón para auriculares CH1 o CH2 situado
junto a la clavija para los auriculares.
3. Para desactivar la salida de audio, pulse el botón para auriculares CH1 o CH2 durante más de
un 1 s.
Puede ajustar el volumen de los auriculares con el control SELECT inmediatamente después de
pulsar el botón para auriculares CH1 o CH2.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 94 (Schwarz/Black Auszug)
La ventana general muestra todos los parámetros necesarios para el manejo. Además de un nom-
bre que puede seleccionarse libremente, la frecuencia actual y el grupo y el canal actuales, puede
visualizar el nivel de audio, la antena activa y el tiempo de uso restante de las pilas del transmisor.
En caso de producirse un fallo crítico (silenciamiento de audio, pila baja, corte de audio), visualizará
un mensaje de advertencia.
A través de la ventana de información de canal puede acceder a una vista general rápida sobre los
parámetros de sintonización (grupo/canal, frecuencia, nombre, país, atenuación (PAD), potencia de
transmisión, codificación y bloqueo de silenciamiento). Todos estos parámetros pueden ajustarse y
sincronizarse. La información GROUNDLIFT y WORDCLOCK le muestra el estado actual.
Para entrar en la ventana de información de canal, pulse simplemente el botón CH1 o CH2 en
la ventana general.
Los símbolos de las pilas en el transmisor (C) y den el receptor (C) le informan rápidamente sobre
la capacidad restante de las pilas del transmisor. Cado uno de los segmentos equivale aproximada-
mente a 1 hora de vida útil remanente de las pilas. Si no se detectara tensión de pila o si la infor-
mación no fuera válida, en la pantalla no se mostrará información alguna.
Cuando queda aproximadamente 1 hora de vida útil de las pilas, aparece el texto de advertencia LOW
BATT y el anillo de LED se ilumina de color rojo.
El medidor de audio (E) muestra el nivel de la salida de audio del receptor.
Para adaptar el nivel de la salida del receptor al mezclador conectado, puede ajustar el nivel con
el parámetro GAIN en el menú AUDIO. El nivel de salida no está correctamente ajustado si el me-
didor de audio se encuentra fuera de la escala o si la entrada del dispositivo conectado está so-
brecargada.
La salida de audio está silenciada. El ani-
llo de LED de estado (11) está iluminado
de color rojo. Puesto que la alimentación y
la sección de RF permanecen conectadas,
no se percibirá ningún ruido no deseado
procedente del sistema de sonido cuando
silencie la señal de audio.
95
DMS
700
6 Pantalla
Ventana principal
Ventana de información
de canal
Indicación del estado
de las pilas
Medidor de audio
Indicación MUTE (F)
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 95 (Schwarz/Black Auszug)
Indicación de antena
Mensajes de estado
y advertencia
Mensajes de estado según el
orden de prioridad:
6 Pantalla
96
DMS
700
El DSR 700 es un receptor True Diversity digital y dispone de un divisor de antena integrado. La in-
dicación “ANT A / B” (H) en la pantalla muestra la antena activa.
La función de indicación de estado y advertencia le advierte visualmente en el caso de que se pro-
duzcan estados críticos del sistema seleccionables. Si se produce uno de los estados críticos se-
leccionados, el anillo de LED (11) que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y
en la pantalla aparece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo actual. Los men-
sajes de advertencia se muestran según el orden de prioridad.
En función de la advertencia, se visualiza un mensaje de gran tamaño (1a fila) de forma permanente
o sólo durante 5 s. Un mensaje de menor tamaño (2a fila) estará activado mientras no se confirme
la advertencia. Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo
y activo.
Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT.
1. LOW BATT: La capacidad de las pilas del transmisor es baja. Ad-
vertencia de gran tamaño permanente y anillo de LED iluminado
de rojo.
2. AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmi-
sor. El anillo de LED se ilumina de rojo y se muestra un mensaje
de advertencia de gran tamaño durante 5 s o mientras este es-
tado perdure.
Un mensaje de advertencia de menor tamaño en la ventana prin-
cipal permanece hasta confirmar la advertencia.
3. RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es
excesivamente baja y la salida de audio del receptor está silen-
ciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina
de rojo y la advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s
o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal per-
manece hasta confirmar la advertencia.
4. ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al
menos un minuto. El anillo de LED se ilumina de rojo y la adver-
tencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el es-
tado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal per-
manece hasta confirmar la advertencia.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 96 (Schwarz/Black Auszug)
Mensajes de advertencia
según el orden de prioridad:
6 Pantalla
97
DMS
700
1. INTERFERE: Se detecta una interferencia de señal de otros sis-
temas inalámbricos, TV, radio, radios CB o de aplicaciones o ins-
talaciones eléctricas defectuosas.
2. ENCRYPTION: El esquema de codificación no se ha ajustado
correctamente.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 97 (Schwarz/Black Auszug)
7 Menú DSR 700
98
DMS
700
MAIN WINDOW
START SETUP
Escaneado de los grupos
de canales para localizar,
ajustar y sincronizar
canales libres
CHANNEL LIST
Lista de último resultado
de escaneado
CONTINUE SCAN
Iniciar un nuevo
escaneado para localizar
otro grupo de canales
libres
TRANSM. POWER
Ajuste de potencia de
salida de RF de transmisor
ENCRYPTION
Conexión/desconexión de
codificación
MUTE LOCK
Desactivar el botón Mute
de audio del transmisor
SYNCHR.TRANSMITTER
Sincronización de todos
los valores del transmisor
vía infrarrojos
QUICK SETUP
Búsqueda y ajuste de fre-
cuencias portadoras libres
CHANNEL
Ajuste manual de
parámetros.
Sincronizar canal
AUDIO
Ajuste de efectos de
audio:ganancia, atenua-
ción de bajos, ecualizador,
compresor y limitador
ENVIR. SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia de frecuencias
de radio activas.
REHEARSAL
Comprobación de zona de
recepción de RF
UTILITY
Ajustes generales
GROUP/CHANNEL
Ajuste manual de grupo y
canal
UNLIMITED SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia completa
START CHECK
Comprobación de zona de
recepción de RF
CH1/CH2
BACK
< > < > < > < > < >
< >
LIMIT SCAN
Búsqueda sólo en una
parte de la banda
de frecuencia
< >
< >
FREQUENCY
Ajuste manual de frecuen-
cia
NAME
Asignación de un nombre
para el canal
< >
< >
< >
< >
< >
< >
SELECT BACK
SELECT BACK
SELECT BACK SELECT BACK SELECT BACK SELECT BACK SELECT BACK
Menú CHANNEL
Menú QUICK SETUP
Menú ENVIR. SCAN
Menú REHEARSAL
CHANNEL INFORMATION WINDOW
DSP
Ajuste de efectos de audio
ATTENUATION PAD
Ajuste de nivel de salida
de audio
HP GAIN
Ajuste de volumen
de auriculares
< >
< >
Menú AUDIO
GAIN
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP
< >
STATUS
Programación de
advertencias visuales
para estados críticos
DISPLAY CONTRAST
Cambio del contraste
de la pantalla
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
INFO
Activación de información
de software y hardware
WARNING LIST
Últimas 25 advertencias
COUNTRY
Ajuste de preajustes
especiales de frecuencia
DISPLAY MODE
Cambio del aspecto
de la pantalla
< >
< >
< >
< >
< >
< >
Menú UTILITY
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 98 (Schwarz/Black Auszug)
7 Menú DSR 700
99
DMS
700
QUICK SETUP
Búsqueda y ajuste de fre-
cuencias portadoras libres
Menú
NO. CHANNELS
Número de canales
necesarios
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: Número
LIMIT FREQ. RANGE
Limitar escaneado de
gama de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: Frequencias
START SCAN
Iniciar nuevo escaneado-
SELECT: iniciar
START SETUP
Escaneado de los grupos
de canales para localizar,
ajustar y sincronizar
canales libres
< >
< >
SELECT
BACK
SELECT
BACK
SELECT
CHANNEL LIST
Lista de canales libres
SELECT: mostrar frecuencias
< >: Canal
CH1/CH2: asignar canal y
sincronizar
CHANNEL LIST
Lista de último resultado
de escaneado
CONTINUE SCAN
Iniciar un nuevo
escaneado para localizar
otro grupo de canales
libres
< >
< >
SELECT BACK
Menú QUICK SETUP
QUICK SETUP
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 99 (Schwarz/Black Auszug)
7 Menú DSR 700
100
DMS
700
TRANSM. POWER
Ajuste de potencia de
salida de RF de transmisor
ENCRYPTION
Conexión/desconexión de
codificación
MUTE LOCK
Desactivar el botón Mute
de audio del transmisor
SYNCHR.TRANSMITTER
Sincronización de todos
los valores del transmisor
vía infrarrojos
CHANNEL
Ajuste manual de
parámetros.
Sincronizar canal
Menú
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
GROUP
Selección de grupo
SELECT: seleccionar
< >: Grupo
CHANNEL
Selección de canal
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Canal
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
GROUP/CHANNEL
Ajuste manual de grupo y
canal
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
MHz
Selección de frecuencia
SELECT: seleccionar
< >: MHz
KHz
Selección de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: KHz
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
NAME
10 caracteres
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Carácter
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
TRANSM. POWER
Selección de potencia de
salida de RF de transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Potencia de RF
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
ENCRYPTION
Conexión/desconexión de
codificación
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
MUTE LOCK
Desactivar/anular el botón
Mute del transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
BACK
FREQUENCY
Ajuste manual de frecuen-
cia
NAME
Asignación de un nombre
para el canal
< >
< >
< >
< >
< >
< >
SELECT BACK
Menú CHANNEL
CHANNEL
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 100 (Schwarz/Black Auszug)
7 Menú DSR 700
101
DMS
700
AUDIO
Ajuste de efectos de
audio:ganancia, atenua-
ción de bajos, ecualizador,
compresor y limitador
Menú
PROFILE
Selección de perfil
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Perfil
SAVE
Memorización de ajustes DSP
en un perfil con un nombre
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Perfil y carácter
GAIN
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP (audio)
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Ganancia
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: CH1/CH2
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
SELECT
CH1, CH2
BACK
BACK
SELECT
CH1, CH2
BACK
EQ
Ajuste de ecualizador de
3 gamas
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Nivel y frecuencia
COMPRESSOR
Ajuste de ganancia, umbral,
ratio, attack y release
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
LIMITER
Ajuste de umbral
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
< >
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: CH1/CH2
ATTENUATION PAD
Selección de ganancia de
salida de audio
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: 0dB/-30dB
SELECT
< >
SELECT
CH1, CH2
BACK
HP LEVEL
Ajuste de volumen
de auriculares
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Nivel
SELECT BACK
AUDIO
LOW CUT
Ajuste de frecuencia de
atenuación de bajos
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Frequencia
DSP
DSP
Ajuste de efectos de audio
ATTENUATION PAD
Ajuste de nivel de salida
de audio
HP GAIN
Ajuste de volumen
de auriculares
< >
< >
Menú AUDIO
GAIN
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP
< >
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 101 (Schwarz/Black Auszug)
7 Menú DSR 700
102
DMS
700
ENVIR. SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia de frecuencias
de radio activas.
Menú
GRAPH
Escaneado activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
UNLIMITED SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia completa
SELECT
BACK
LIMIT FREQ. RANGE
Limitar gama de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Frequencia
START SCAN
Iniciar nuevo escaneado
SELECT: Iniciar
GRAPH
Escaneado activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
< >
SELECT SELECT
BACK
BACK
LIMIT SCAN
Búsqueda sólo en una
parte de la banda
de frecuencia
< >
SELECT BACK
Menú ENVIR. SCAN
ENVIR. SCAN
REHEARSAL
Comprobación de zona de
recepción de RF
Menú
START CHECK
Comprobación de zona de
recepción de RF
SELECT
BACK
GRAPH
Escaneado de CH1 y CH2
activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
CH1, CH2: seleccionar canal
SELECT BACK
Menú REHEARSAL
REHEARSAL
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 102 (Schwarz/Black Auszug)
7 Menú DSR 700
103
DMS
700
UTILITY
Ajustes generales
Menú
RF LOW
Advertencia: sin recepción
de RF del transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
LOW BATT
Advertencia: capacidad de
pila de transmisor baja
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
AUDIO CLIP
Advertencia: sobrecarga
de audio en el transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
ANT ERROR
Advertencia: problema
con una entrada de antena
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
STATUS
Programación de
advertencias visuales
para estados críticos
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
< >
SELECT
BACK
SELECT
BACK
COUNTRY
Ajuste de preajustes estándar
o especiales de frecuencia
SELECT: seleccionar/me-
morizar
< >: País
SELECT
BACK
DISPLAY MODE
Conmutación entre
4 aspectos disponibles
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Modo
SELECT
BACK
DISPLAY CONTRAST
Selección de contraste de
pantalla
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
SELECT
BACK
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
< >: YES/NO (SÍ/NO)
SELECT
BACK
WARNING LIST
< >: Navegar
SELECT
BACK
INFO
Versión de software y
hardware
SELECT BACK
UTILITY
DISPLAY CONTRAST
Cambio del contraste
de la pantalla
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
INFO
Activación de información
de software y hardware
WARNING LIST
Últimas 25 advertencias
COUNTRY
Ajuste de preajustes
especiales de frecuencia
DISPLAY MODE
Cambio del aspecto
de la pantalla
< >
< >
< >
< >
< >
< >
Menú UTILITY
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 103 (Schwarz/Black Auszug)
Modo Preset
Modo frecuencia
8 Menú DPT 700 / DHT 700
104
DMS
700
MUTE Mantener pulsado
ON/OFF
MUTE
Estado
de adver-
tencia
Pulsar
ON/OFF
o
MUTE
MUTE
El transmisor envía una señal
para silenciar la salida de audio
del receptor. La indicación de
grupo/canal y país alterna con la
indicación de frecuencia y
potencia.
SHUT DOWN
Mantenga pulsado el interruptor
ON/OFF parta desconectar el
transmisor.
WARNING
LOW BATT o Audio CLIP
Arranque estándar
Pulse el botón ON/OFF.
Después de sincronizar un preajuste de grupo y canal, el grupo/canal y el país se visualizan en la pantalla.
MUTE Mantener pulsado
ON/OFF
MUTE
Estado
de adver-
tencia
Pulsar
ON/OFF
o
MUTE
MUTE
El transmisor envía una señal
para silenciar la salida de audio
del receptor.
SHUT DOWN
Mantenga pulsado el interruptor
ON/OFF parta desconectar el
transmisor.
WARNING
LOW BATT o Audio CLIP
Después de sincronizar una frecuencia ajustada manualmente, en la pantalla se visualiza la frecuencia y la potencia.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 104 (Schwarz/Black Auszug)
Modo silencio
8 Menú DPT 700 / DHT 700
105
DMS
700
INFO MENU
Arranque en el modo silencio
Pulse el botón ON/OFF y MUTE.
MUTE
MUTE
Se visualiza el nombre y el grupo/canal. ¡El trans-
misor no transmite datos al receptor! (RF-OFF)
1/8
2/8
GROUP/CHANNEL
Se visualizan grupo/canal y frecuencia
(RF-OFF)
MUTE
3/8
FREQUENCY
Se visualizan frecuencia y país (RF-OFF)
MUTE
4/8
COUNTRY
Se visualizan país y número de serie (RF-OFF)
MUTE
5/8
SERIAL NUMBER
Se visualizan número de serie y versión de
software (RF-OFF)
MUTE
6/8
SW VERSION
Se visualiza versión de software (RF-OFF)
MUTE
7/8
HW VERSION
Se visualizan versión de hardware y banda
(RF-OFF)
MUTE
8/8
BAND
Se visualizan banda y nombre (RF-OFF)
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 105 (Schwarz/Black Auszug)
El DSR 700 está concebido para su uso en sistemas multicanales de gran envergadura. Para loca-
lizar las frecuencias portadoras sin intermodulación e interferencia de una forma rápida y fácil, re-
comendamos utilizar la función QUICK SETUP con el fin de localizar todos los canales necesarios.
1. Para iniciar el ajuste rápido, seleccione el menú START SETUP, ajuste el número del canal ne-
cesario y los rangos de frecuencia e inicie el escaneado.
El proceso de escaneado puede durar hasta un minuto. La lista CHANNEL LIST le muestra los
canales libres en una lista de fácil manejo.
2. Para asignar y sincronizar un canal libre al receptor, puede utilizar el botón de canales
3. Utilice el submenú CONTINUE SCAN para buscar otras frecuencias.
Todos los parámetros específicos de canales como GRUPO/CANAL, FRECUENCIA, NOMBRE, PO-
TENCIA DE TRANSMISIÓN, CODIFICACIÓN y BLOQUEO DE SILENCIAMIENTO pueden configurarse y
ajustarse manualmente.
El receptor DSR 700 proporciona grupos de frecuencia con frecuencias calculadas de forma espe-
cífica. En el menú GROUP/CHANNEL puede ajustar y sincronizar un canal (frecuencia) manualmente.
Asegúrese de que todos los canales seleccionados pertenezcan al mismo grupo den-
tro del mismo preajuste. Para localizar canales libres, recomendamos utilizar la fun-
ción QUICK SETUP.
Utilizando el submenú FREQUENCY, el receptor DSR 700 permite ajustes de frecuencia en pasos de
25 kHz.
Puede introducir cualquier nombre (el nombre del artista o del instrumento, etc.) para cada canal.
El submenú TRANSM.POWER le permite ajustar la potencia de salida de RF del transmisor sincro-
nizado.
Si activa la función de codificación, el receptor calculará una única clave cada vez que sincronice el
transmisor. El receptor carga la clave durante la sincronización por infrarrojos con el trasmisor. No
puede leer la clave de codificación y no es posible ajustar dos trasmisores a la misma clave.
Si trabaja con un trasmisor de reserva, debe desconectar la codificación de señal.
El bloqueo de silenciamiento MUTE LOCK desactiva el botón de silenciamiento del transmisor. El
usuario del transmisor no puede silenciar la señal de audio con el botón MUTE.
Durante la sincronización por infrarrojos, el receptor sobrescribe todos los valores ajustados previa-
mente del transmisor (grupo/canal, frecuencia, nombre, potencia de transmisión, clave de codifica-
ción y bloqueo de silenciamiento).
Para programar el transmisor a los valores ajustados previamente, inicie la sincronización del
transmisor en el menú SYNCHR. TRANSMITTER del receptor y dirija el sensor de infrarrojos (4)
del transmisor al emisor de infrarrojos (8) del receptor a una distancia máxima de 10 cm.
9 Descripción de funciones
106
DMS
700
Ajuste rápido
Menú de canales
GROUP / CHANNEL
¡Importante!
FREQUENCY
NAME
TRANSM.POWER
ENCRYPTION
Para más detalles, visite
www.akg.com.
Nota:
MUTE LOCK
SYNCHR. TRANSMITTER
L
!
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 106 (Schwarz/Black Auszug)
Menú de audio
GAIN
DSP
¡Importante!
Perfiles DSP -
ajustes por defecto
Botón DSP
ATTENUATION PAD
El submenú GAIN permite el ajuste del nivel de entrada para las funciones DSP.
El procesador de señales digital integrado le permite controlar su señal de audio directamente en el
receptor con funciones estándar. Están disponibles los siguientes procesadores de dinámica:
Atenuación de bajos (frecuencia)
Ecualizador de 3 gamas (ganancia bajos, ganancia medios, frecuencia medios, ganancia agudos)
Compresor dbx
®
(threshold, ratio, gain, attack y release)
Limitador dbx
®
(umbral)
Todos los valores pueden memorizarse con un nombre libremente seleccionable en uno de los ocho
perfiles disponibles.
Los cambios de perfil se aplican en los dos canales. Todos los valores memorizados en
los perfiles previamente se sobrescribirán.
El botón DSP proporciona una función de derivación independiente para ATENUACIÓN DE BAJOS,
ECUALIZADOR, COMPRESOR y LIMITADOR para los dos canales.
Para adaptar el nivel de la salida balanceada del receptor a la ganancia de entrada del equipo co-
nectado. Si está utilizando una entrada MIC de su mezclador, el nivel 0 dB puede sobre-cargar la
entrada. En este caso, ajuste la atenuación del receptor a -30 dB para recudir el nivel de salida.
El nivel de la salida line UNBALANCED no puede ajustarse.
9 Descripción de funciones
107
DMS
700
L
!
LOW CUT EQ COMPRESSOR LIMITER
N
o
. Perfil Nombre Applicación
Freq.
[Hz]
Low Mid MidFreq High
dB] [dB] [kHz] [dB]
Thresh-
old Ratio Gain Attack Release
[dB] [kHz] [ms] [ms]
Threshold
[dB]
1
Presentador
Transmisor
de mano
Present HT
Usuarios
novatos,
PowerPoint,
iglesias,
presentadores
77 00 1.0 3.0 -30 2.1:1 3 1 71
0
2
Micrófono
de cabeza
Present PT 40 OFF -25 1.5:1 5 6 207
3
Música
Transmisor
de mano
Music HT
Expertos,
vocalistas,
grupos rock,
Karaoke,
zarzuela
40 OFF OFF 9
4
Micrófono
de cabeza
Music PT
5
Instrumento
Micrófono in-
strumental con
transmisor
de bolsillo
Instru PT
Principiantes
y expertos,
trompeta,
tuba,
batería.
Guitarra el.,
guitarra baja,
guitarra
acústica activa
OFF OFF OFF 9
6
Guitarra
con transmisor
de bolsillo
Guitar PT
7 - 9
Usuario User 1 - 3
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 107 (Schwarz/Black Auszug)
La función Environment Scan convierte el receptor en un analizador de espectro. La función UNLI-
MITED SCAN busca automáticamente en la banda de frecuencia completa del receptor ±6 MHz fre-
cuencias de radio activas. La función LIMIT SCAN ofrece la posibilidad de escanear únicamente una
parte de la gama de frecuencias del receptor. Durante la búsqueda, la salida de audio está silenciada
y la pantalla muestra un gráfico de frecuencias.
Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico uti-
lizando el control SELECT.
La función Rehearsal Scan convierte el receptor en un grabador de RF para comprobar el nivel de
RF en la zona de recepción. El tiempo máximo de grabación es de 4 minutos.
1. Inicie esta función y desplácese al rededor de la zona de cobertura deseada con el transmisor
sincronizado. La pantalla gráfica le muestra, a tiempo real, el nivel de señal recibida.
2. Para marcar algunas posiciones, puede utilizar el botón MUTE del transmisor para ajustar mar-
cadores en la pantalla del receptor.
Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico uti-
lizando el control SELECT.
El nivel de señal recibida no debería descender nunca por debajo de -85 dBm. Puede optimizar
la recepción de la señal cambiando la posición de las antenas conectadas.
El submenú STATUS le permite activar una advertencia visual en el caso de que se produzcan es-
tados críticos seleccionados del sistema. Si se produce uno de los estados críticos seleccionados,
el anillo de LED que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y en la pantalla apa-
rece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo. Los mensajes de advertencia se
muestran según el orden de prioridad.
El anillo LED se ilumina de rojo y se visualiza un mensaje de advertencia de gran tamaño durante 5 s.
Un mensaje de información de menor tamaño permanece activo hasta que confirmarlo.
Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo y activo.
Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT.
LOW BAT: La capacidad restante de las pilas del transmisor es baja. El anillo de LED se ilumina de
rojo y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. El anillo de LED se ilumina de rojo
y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
Reduzca el nivel de la entrada de audio.
RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de audio del
receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina de rojo y una
advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
9 Descripción de funciones
108
DMS
700
Escaneado de entorno
Ensayo,
comprobación de sonido
Menú de utilidades
STATUS
Indicaciónes de estado según
el orden de prioridad:
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 108 (Schwarz/Black Auszug)
COUNTRY
DISPLAY MODE
DISPLAY CONTRAST
FACTORY RESET
INFO
WARNING LIST
ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al menos un minuto. El anillo de LED se
ilumina de rojo y se muestra una advertencia de gran tamaño durante 5 s.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente.
Cuando conecta por primera vez el receptor, éste le solicitará ajustar un país.
En el menú UTILITY - COUNTRY, debe normalmente seleccionar SD (estándar), EU (Europa) o US
(EE.UU.).
Únicamente en el caso de países determinados es preciso seleccionar uno de los preajustes de
frecuencia memorizados internamente.
Para todos otros países, utilice la configuración SD.
Este menú le permite cambiar el aspecto de la pantalla. Puede elegir entre 4 pantallas diferentes:
PRINCIPAL GRUPO/CANAL
FRECUENCIA NOMBRE
El submenú DISPLAY CONTRAST le permite ajustar el contraste de la pantalla para utilizarla en di-
ferentes condiciones de iluminación
El submenú FACTORY RESET le permite resetear todos los parámetros a sus valores por defecto.
El submenú INFO le permite consultar información de software sobre su receptor y el transmisor sin-
cronizado.
En WARNING LIST se memorizan las últimas 25 advertencias.
Utilice un paño suave humedecido en agua para limpiar las superficies del equipo.
9 Descripción de funciones
109
DMS
700
10 Limpieza
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 109 (Schwarz/Black Auszug)
110
DMS
700
Problema Causa posible / solución
Sin sonido
Interferencia de otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB, aplicaciones
eléctricas defectuosas o cableado defectuoso.
El transmisor está sintonizado a una frecuencia diferente a la del receptor.
El transmisor está desconectado o conmutado a "MUTE".
El cable de alimentación eléctrica no está conectado al receptor y/o a la red.
El receptor está desconectado.
El receptor no está conectado al sistema de sonido.
El micrófono o el instrumento no están conectados al transmisor de bolsillo.
Las pilas del transmisor no están colocadas correctamente.
Las pilas del transmisor están descargados.
El transmisor está demasiado lejos del receptor.
Obstáculos entre el transmisor y el receptor están bloqueando la señal.
No hay contacto visual entre transmisor y receptor.
El receptor está demasiado cerca de objetos metálicos.
El software del transmisor y del receptor no coincide.
Distorsiones
La configuración de ganancia no está ajustada correctamente.
La configuración DSP no está ajustada correctamente.
Breves pérdidas de sonido
("dropouts") en algunos lugares del
campo de acción.
Instalar el receptor/las antenas en otro lugar. Si siguen existiendo las pérdidas
de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares críticos.
El transmisor está demasiado lejos del receptor.
Mensaje de estado / error / advertencia Problema / Solución
RF LOW
La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de
audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado.
- Coloque el receptor en otro lugar o utilice antenas remotas.
AF CLIP
Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor.
- Reduzca el nivel de entrada de audio.
ANT ERROR
La misma antena ha estado activada durante al menos dos minutos.
- Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente.
LOW BATT
La capacidad de las pilas del transmisor es baja.
- Introduzca nuevas pilas.
SYSTEM ERRROR
Error interno.
- Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el
problema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG.
RF ERROR, PLL ERROR
El receptor no puede bloquearse en la frecuencia seleccionada.
- Pulse brevemente el control SELECT y seleccione otra frecuencia. Si el pro-
blema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG.
UPDATE FIRMWARE
El sistema está preparado para actualizar el software.
- Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el
problema persistiera, póngase en contacto con el Centro de servicio de AKG.
INTERFERE ERROR
La transmisión está siendo interferida por otros sistemas inalámbricos, TV,
radio, radios CB o aplicaciones o instalaciones eléctricas defectuosas.
- Cambie la frecuencia o desconecte el dispositivo causante de la interferencia.
ENCRYPTION!
La codificación no se está ajustada correctamente.
- Sincronice el transmisor.
Interferencia de otro transmisor DMS 700.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 110 (Schwarz/Black Auszug)
111
DMS
700
Mensajes de sincronización Problema / Solución
WRONG DEVICE
La banda de frecuencia del transmisor no coincide con la banda de frecuencia
del receptor.
ERROR DEVICE
Error en los datos de identificación del transmisor.
- Si el problema ocurriera frecuentemente, póngase en contacto con el Centro
de servicio de AKG
TIMEOUT No se detectan datos de infrarrojos.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 111 (Schwarz/Black Auszug)
DMS 700 – general
Receptor digital
True Diversity DSR 700
Transmisor digital
de bolsillo DPT 700
Bandas de frecuencias portadoras Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
Ancho de banda de conmutación ≤ 155 MHz (en función del país)
Ancho de banda de audio 25 – 20 000 Hz (±3 dB)
Distorsión armónica total ≤ 0,05 %
Relación señal/ruido (ponderada A) Analógico: XLR balanceado, típ. 115 dB(A)
Digital: AES-EBU, típ. 120 dB(A)
Muestreo de audio 24 bit / 44,1 kHz
Modulación Digital
Tasa de bits < 200 kbps
Compresión Tecnología de compresión AKG Premium Audio
Latencia 4 ms
Codificación
Rango de temperatura -10 – 55°C
Bandas de frecuencias portadoras Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
Ancho de banda de conmutación ≤ 155 MHz (en función del país)
Canales 2 (receptor dual)
Sensibilidad 10 dBµV / -97 dBm
Tipo de receptor Superheterodino
Sistema de diversidad True Diversity digital
Entradas de antena 2 conectores hembra BNC de 50 ohmios
Salidas de audio 2 analógicas: Conectores XLR balanceados
2 analógicas: Clavijas jack de 6,3 mm no balanceadas
1 digital: Conector XLR AES-EBU (48 kHz) con entrada
Wordclock (BNC)
Nivel de salida de audio XLR balanceado: +12 dBu (máx.)
Atenuación de bajos 0 – 300 Hz
Ecualizador 3 gamas (parámetros: ganancia de bajos, ganancia de
medios, frecuencia de medios, ganancia de agudos)
Compresor dbx
®
(parámetros: ganancia, umbral, ratio, attack, release)
Limitador dbx
®
(parámetro: umbral)
Medidor de pilas de transmisor Indicación de las pilas del transmisor de 7 dígitos
Interfaz para PC Ethernet vía HUB 4000 Q,
software HiQnet System Architect
Alimentación eléctrica 90 – 240 VCA, 50 - 60 Hz, 0,4 A
Dimensiones Caja para montaje en rack estándar de 1U
480 (An) x 43 (Al) × 200 (Fo) mm
Peso neto 2,3 kg
Bandas de frecuencias portadoras Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
Ancho de banda de conmutación ≤ 155 MHz (en función del país)
Potencia de salida de RF 10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del
software (en función del país)
Parásito ≤ -70 dBc
Antena Antena de ¼ de onda
Entrada de audio TB3M / conector mini-XLR de 3 patillas (máx. 2,5 Vrms)
Vida útil de las pilas ≥ 8 h con 2 pilas AA LR6 de 1,5 V
≥ 8 h con 2 pilas recargables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
Dimensiones 83,5 (An) × 64,1 (Al) x 22 (Fo) mm
Peso neto 82 g sin pilas
112
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 112 (Schwarz/Black Auszug)
Transmisor digital de mano
DHT 700
Bandas de frecuencias portadoras Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
Ancho de banda de conmutación ≤ 155 MHz (en función del país)
Potencia de salida de RF 10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del
software (en función del país)
Parásito ≤ -70 dBc
Antena Antena helicoidal integrada
Micrófono DHT 700 D5: micrófono dinámico (supercardioide)
DHT 700 C5: micrófono condensador (cardioide)
Presión sonora máx. DHT 700 D5: ≤ 140 dB SPL
DHT 700 C5: ≤ 140 dB SPL
Vida útil de las pilas ≥ 8 h con 2 pilas AA LR6 de 1,5 V
≥ 8 h con 2 pilas recargables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
Dimensiones 52 (ø) × 231 (L) mm
Peso neto 336 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está
disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico
113
DMS
700
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 113 (Schwarz/Black Auszug)
Notizen | Notes | Notes | Notas
115
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 115 (Schwarz/Black Auszug)
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Printed in Austria 03/09/9100 U 12810
BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 116 (Schwarz/Black Auszug)

Transcripción de documentos

BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 1 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . p. 2 Please read the manual before using the equipment! BEDIENUNGSANLEITUNG S. 30 . . Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . p. 86 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! Fir mware V . 11.11.10 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 14 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 7 DSR 700 Menu MAIN WINDOW CHANNEL INFORMATION WINDOW CH1/CH2 BACK SELECT BACK QUICKSETUP Searching and setting clean carrier frequencies SELECT BACK START SETUP Scanning the channel groups to find, set, and synchronize clean channels < > CHANNEL LIST List of last scan results < > CONTINUE SCAN Start a new scan to find another set of clean channels QUICKSETUP MENU < > CHANNEL Setting parameters manually Synchronize channel SELECT BACK < > AUDIO Setting audio effects: gain, low cut, EQ, compressor, and limiter SELECT BACK GROUP/CHANNEL GAIN Setting group and channel manually Setting input level to DSP chain < > FREQUENCY Setting frequency manually < > NAME Assigning a name to the selected channel < > TRANSM. POWER Setting transmitter RF output power < > ENCRYPTION Turning encryption ON / OFF < > MUTE LOCK Deactivate the transmitter audio mute button < > SYNCHR.TRANSMITTER Transfer all selected values to the transmitter via infrared CHANNEL MENU 14 < > < > DSP Setting audio effects < > ATTENUATION PAD Setting audio output level < > HP GAIN Adjusting headphone volume AUDIO MENU ENVIR. SCAN Searching frequency band for active radio frequencies SELECT BACK UNLIMITED SCAN Searching entire frequency band < > LIMIT SCAN Limit search to selectable part of frequency band ENVIR. SCAN MENU < > REHEARSAL Checking RF reception area SELECT BACK START CHECK Checking RF reception area REHEARSAL MENU < > UTILITY General settings SELECT BACK STATUS Programming visual warnings for critical conditions < > COUNTRY Setting special frequency presets < > DISPLAY MODE Changing display appearance < > DISPLAY CONTRAST Changing display contrast < > FACTORY RESET Resetting all parameters to their default values < > INFO Calling up software and hardware information < > WARNING LIST Last 25 warnings UTILITY MENU BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 15 (Schwarz/Black Auszug) DMS 7 DSR 700 Menu 700 QUICK SETUP QUICKSETUP MENU Searching and setting clean carrier frequencies SELECT BACK START SETUP Scanning the channel groups to find, set and synchronize clean channels SELECT BACK NO. CHANNELS Number of required channels SELECT: select/store value < >: Number <> LIMIT FREQ.. RANGE Limit scanning frequency range SELECT: select/store value < >: Frequencies <> START SCAN Start new scan SELECT: start < > CHANNEL LIST SELECT List of last scan result BACK CHANNEL LIST List of clean channels SELECT: show frequencies < >: Channel CH1/CH2: assign channel and synchronize < > CONTINUE SCAN SELECT Start a new scan to find another set of clean channels QUICKSETUP MENU 15 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 19 (Schwarz/Black Auszug) DMS 7 DSR 700 Menu 700 UTILITY UTILITY General settings MENU SELECT BACK STATUS Programming visual warnings for critical conditions SELECT BACK RF LOW Warning: no transmitter RF signal received SELECT: select/store < >: ON/OFF SELECT <> LOW BATT Warning: transmitter remaining battery capacity is low SELECT: select/store < >: ON/OFF SELECT <> AUDIO CLIP Warning: audio overload at transmitter A/D converter input SELECT: select/store < >: ON/OFF SELECT <> ANT ERROR Warning: antenna input problem on receiver SELECT: select/store < >: ON/OFF < > COUNTRY Setting special frequency presets SELECT BACK COUNTRY Setting standard or special frequency presets SELECT: select/store < >: Country < > DISPLAY MODE Changing display appearance SELECT BACK DISPLAY MODE Switching between 4 diffferent windows SELECT: select/store < >: Mode < > DISPLAY CONTRAST SELECT DISPLAY CONTRAST BACK Selecting display contrast SELECT: select/store < >: Value Changing display contrast < > FACTORY RESET Resetting all parameters to their default values SELECT BACK FACTORY RESET Resetting all parameters to their default values < >: YES /NO < > INFO Calling up software and hardware information SELECT BACK INFO Software and hardware version < > WARNING LIST SELECT Last 25 warnings WARNING LIST < >: Navigate BACK UTILITY MENU 19 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 23 (Schwarz/Black Auszug) DMS 9 Function Description 700 AUDIO Menu GAIN GAIN allows you to set the the input level to the DSP audio processing section. The built-in digital signal processor with standard processing functions allows you to control your DSP audio signal directly from the receiver. The following dynamics processors are available: • • • • Low cut (frequency) 3-band Equalizer (low gain, mid gain, mid frequency, high gain) dbx® Compressor (threshold, ratio, gain, attack and release times) dbx® Limiter (threshold) All settings can be stored together with a freely selectable name in one of nine DSP Profiles. ! L • Profile changes apply to both channels. All settings previously stored in a Profile will be overwritten. Important! DSP Profiles Factory Default Settings LOW CUT Profile Name 1 Handheld Present HT Head-worn Present PT Handheld Music HT 4 Head-worn Music PT 5 Instrument microphone w/bodypack Instru PT Beginners and experts, trumpet, tuba, drums 6 Guitar w/bodypack Guitar PT El. guitar, bass guitar, active acoustic guitar 7-9 User User 1 - 3 – 2 Presenter No. – Instrument Music 3 Application Inexperienced users, PowerPoint, places of worship, presenters Experts, vocalists, rock bands, Karaoke, musical EQ COMPRESSOR LIMITER Freq. [Hz] Low dB] Mid [dB] MidFreq [kHz] High [dB] Threshold Ratio Gain Attack Release [dB] [kHz] [ms] [ms] 77 0 0 1.0 3.0 -30 2.1:1 3 1 71 -25 1.5:1 5 6 207 Threshold [dB] 0 40 OFF 40 OFF OFF 9 OFF OFF OFF 9 The DSP button provides a bypass function for LOW CUT, EQ, COMPRESSOR and LIMITER for each DSP Button channel separately. Matches the receiver’s BALANCED output level to the input gain of the connected equipment . If you ATTENUATION PAD are using a MIC input on your mixer, the 0 dB level might overload the input. In that case, set the receiver’s ATTENUATION PAD to -30 dB to reduce the output level. The UNBALANCED line output level is not adjustable. 23 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:25 Seite 27 (Schwarz/Black Auszug) DMS 11 Troubleshooting 700 SYNC Messages Problem / Remedy WRONG DEVICE • Transmitter frequency band does not match the receiver’s frequency band. ERROR DEVICE • Error in transmitter ID data. - If the problem occurs frequently, contact your AKG Service Center. TIMEOUT • No infrared data detected. 27 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 85 (Schwarz/Black Auszug) DMS 12 Caractéristiques techniques 700 Plage de fréquences porteuses Bande passante de commutation Puissance de sortie RF Parasites Antenne Tête de microphone NPA max. Durée de vie de la pile Dimensions Poids net Bande 1 : de 548.1 à 697.9 MHz Bande 2 : de 710.1 à 864.9 MHz ≤ 155 MHz (selon le pays) 10, 20, 30, 50mW (PAR max.) réglable par logiciel (selon le pays) ≤ -70 dBc Antenne en hélice intégrée DHT 700 D5 : microphonedynamique (super cardioïde) DHT 700 C5 : microphone électrostatique (cardioïde) DHT 700 D5: ≤ 140 dB SPL DHT 700 C5: ≤ 140 dB SPL ≥ 8 heures avec 2 piles LR6 AA de 1,5V ≥ 8 heures avec 2 piles rechargeables AA de 1,2 V (NiMH, >2100 mAh) 52 (ø) × 231 (L) mm 336 g Emetteur numérique à main DHT 700 Cet équipement est conforme aux normes mentionnées dans la déclaration de conformité. Pour commander un exemplaire gratuit de la déclaration de conformité, visitez http://www.akg.com ou contactez [email protected]. 85 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 86 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 Muchas gracias por adquirir un producto AKG. Este manual contiene instrucciones importantes para la instalación y el manejo de su equipo. Le rogamos dedique unos minutos a leer con detenimiento las siguientes instrucciones antes de manejar el equipo. Conserve el manual para futuras consultas. ¡Deseamos que disfrute utilizando su sistema! Símbolos utilizados ! L ¡Nota importante! 86 L ! L ↯ El símbolo de rayo dentro de un triángulo significa que existen tensiones peligrosas en el equipo. El signo de exclamación dentro de un triángulo en el equipo indica que el usuario debe consultar el manual de usuario. En el manual de usuario, este símbolo identifica las instrucciones que debe seguir el usuario para garantizar el funcionamiento seguro del equipo. • AKG mejora de forma continua el firmware interno del sistema DMS 700 con el fin de satisfacer las necesidades cambiantes de sus clientes de la mejor manera posible. Si su sistema utilizara una versión de firmware diferente a la descrita en este manual de usuario, algunas funciones podrían diferir de las instrucciones aquí expuestas. • Para consultar la versión efectiva de firmware implementada en su sistema, compruebe el menú. La versión de firmware descrita en este manual de usuario se indica en la cubierta. • Antes de continuar leyendo, le recomendamos comparar la versión de firmware del receptor con la versión descrita en el manual. Si las dos versiones no coincidieran, visite la página www.akg.com para consultar los últimos cambios. BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 87 (Schwarz/Black Auszug) Índice DMS 700 1 Seguridad y medio ambiente..................................................................................................88 Seguridad ................................................................................................................................88 Medio ambiente........................................................................................................................88 2 Volumen de suministro ...........................................................................................................89 3 Generalidades ........................................................................................................................90 DMS 700 .................................................................................................................................90 4 Instalación..............................................................................................................................92 Inserción de las pilas en el transmisor.........................................................................................92 Conexión de antenas.................................................................................................................92 Posicionamiento del receptor .....................................................................................................92 Conexión del receptor a un mezclador o amplificador ...................................................................92 Interruptor de masa Ground Lift (16, 19) .....................................................................................93 Conexión del receptor a la alimentación eléctrica .........................................................................93 Modo silencio del tranmisor .......................................................................................................93 Modo de bloqueo del receptor....................................................................................................93 Interruptor MUTE externo opcional..............................................................................................93 5 Notas sobre el manejo ............................................................................................................94 Control SELECT (5) ...................................................................................................................94 Botones CH1 / CH2 (10 / 12)......................................................................................................94 Botón BACK (4).........................................................................................................................94 Botón DSP (2) ...........................................................................................................................94 Comprobación de señal de audio – botones para auriculares CH1 / CH2 (6) ...................................94 6 Pantalla ..................................................................................................................................95 Ventana principal ......................................................................................................................95 Ventana de información de canal................................................................................................95 Indicación del estado de las pilas................................................................................................95 Medidor de audio......................................................................................................................95 Indicación MUTE (F)..................................................................................................................95 Indicación de antena .................................................................................................................96 Indicaciones de estado y advertencia..........................................................................................96 7 Menú DSR 700........................................................................................................................98 Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP) ........................................................................................99 Menú de canales (CHANNEL) ...................................................................................................100 Menú de audio (AUDIO) ...........................................................................................................101 Menú de escaneo de entorno (ENVIR. SCAN) .............................................................................102 Menú de ensayo (REHEARSAL).................................................................................................102 Menú de utilidades (UTILITY) ....................................................................................................103 8 Menú DPT 700 / DHT 700 ......................................................................................................104 Arranque estándar ..................................................................................................................104 Arranque en el modo silencio ...................................................................................................105 9 Descripción de funciones .....................................................................................................106 Ajuste rápido ..........................................................................................................................106 Menú de canales ....................................................................................................................106 Menú de audio........................................................................................................................107 Escaneado de entorno.............................................................................................................108 Ensayo, comprobación de sonido .............................................................................................108 Menú de utilidades..................................................................................................................108 10 Limpieza...............................................................................................................................109 11 Localización de averías ........................................................................................................110 12 Datos técnicos......................................................................................................................112 Sistema microfónico digital DMS 700 .......................................................................................112 Receptor digital True Diversity DSR 700 ....................................................................................112 Transmisor digital de bolsillo DPT 700 ......................................................................................112 Transmisor digital de mano DHT 700 ........................................................................................113 87 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 88 (Schwarz/Black Auszug) ! 1 Seguridad y medio ambiente L Seguridad • No derrame líquido alguno sobre el equipo ni deje caer ningún objeto a través de las ranuras de ventilación del mismo. • El equipo puede utilizarse únicamente en estancias secas. • El equipo debe abrirse, someterse a mantenimiento y repararse exclusivamente por personal autorizado. El equipo no contiene componentes cuyo mantenimiento pueda realizarse por el usuario. • Antes de conectar el equipo a la alimentación eléctrica, compruebe que la tensión de red CA indicada en el equipo coincida con la tensión de red CA disponible en el lugar donde vaya a utilizar el equipo. • Utilice el equipo únicamente con tensiones de 90 a 240 VCA. ¡En caso de utilizar una tensión de red CA diferente, la unidad podría sufrir graves daños! • Si cualquier objeto sólido o líquido penetrara en el equipo, desconecte de inmediato el sistema de sonido. Desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la salida y encargue la comprobación del equipo al personal de mantenimiento de AKG. • No coloque el equipo en las inmediaciones de fuentes de calor como radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no lo exponga a la radiación solar directa, a un polvo excesivo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas ni golpes. • Para evitar zumbidos o interferencias, tienda todos los cables de audio, en especial aquellos conectados a las entradas de micrófono, alejados de todo tipo de cables eléctricos. Si utiliza tubos para cables o canales, asegúrese de utilizar unos independientes para los cables de audio. • Limpie el equipo utilizando únicamente un paño húmedo (no mojado). ¡Asegúrese de desconectar el equipo de la red CA antes de limpiar el equipo! No emplee nunca productos de limpieza ácidos o corrosivos ni productos que contengan alcohol o disolventes puesto que pueden provocar daños en los componentes barnizados y plásticos. • Utilice el equipo exclusivamente para las aplicaciones descritas en el presente manual. AKG no se responsabilizará de forma alguna por daños derivados del uso incorrecto o indebido del equipo. Medio ambiente • Asegúrese de eliminar las pilas usadas según la normativa local de eliminación de residuos. No tire nunca las pilas al fuego (riesgo de explosión) ni a la basura común. • El embalaje del equipo es reciclable. Coloque el embalaje en un contenedor adecuado puesto a disposición por la administración local responsable de la recolección y reciclaje de residuos y cumpla todas las normativas locales en material de eliminación y reciclaje de residuos. • Al eliminar el equipo, extraiga las pilas, separe la carcasa, las tarjetas de circuitos y los cables y elimine todos los componentes según las normativas locales en material de eliminación de residuos. 88 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 89 (Schwarz/Black Auszug) DMS 2 Volumen de suministro 700 • Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas enumeradas a continuación. Si faltara alguna de ellas, póngase en contacto con el distribuidor de AKG. • • • • 1 receptor DSR 700 2 antenas UHF BNC 1 cable IEC estándar para Europa 1 cable IEC estándar para EE.UU. DSR 700 • Transmisor DPT 700 • 2 pilas AA LR6 DPT 700 • • • • • Transmisor DHT 700 2 pilas AA LR6 adaptador para soporte código de colores pantalla antiviento con tiras de código colores DHT 700 D5, DHT 700 C5 • • • • • CU 700 – Unidad de carga para DPT 700 / DHT 700 MK/GL – Cable para guitarra/cable para instrumento W3004 – Pantalla antiviento RMS 4000 – Interruptor mute remoto Varios micrófonos para DPT 700 Accesorios opcionales • • • • • • • • • SRA 2 W – Antena direccional pasiva SRA 2 B/W – Antena direccional activa RA 4000 W – Antena omnidireccional pasiva RA 4000 B/W – Antena omnidireccional activa PS 4000 W – Amplificador de antena activo AB 4000 – Amplificador de antena MK PS – Cable de antena de 65 cm MKA 20 – Cable de antena de 20 m 0110E01890 – Cable de antena para montaje frontal Accesorios de antena • Para consultar más accesorios opcionales y de antena, véase el catálogo o el folleto actual AKG o visite la página www.akg.com. Su distribuidor estará encantado de ayudarle. 89 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 90 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 3 Generalidades DMS 700 El sistema de micrófonos inalámbricos DMS 700 está compuesto por el receptor estacionario digital True Diversity DSR 700, transmisores de mano DHT 700/C con el micrófono AKG C 5 y DHT 700/D con el micrófono AKG D 5, así como por el transmisor de bolsillo DPT 700. El receptor y los transmisores funcionan en una subbanda de 155 MHz (máx.) de cada grupo de frecuencias dentro de la banda UHF comprendida entre 548 MHz y 865 MHz. Puede seleccionar la frecuencia de recepción de grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o ajustarla directamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor de mano como el de bolsillo se ajustan a los parámetros seleccionados en el receptor por medio de una transmisión de infrarrojos. DSR 700 1. CONEXIÓN: Interruptor ON/OFF Controles 2. Botón DSP Véase página i. 3. Pantalla gráfica 4. Botón BACK 5. Botón SELECT (giro a l izquierda/derecha, puslación) 6. Botones para auriculares (CH1, CH2) 7. Salida de auriculares, clavija jack de 6,3 mm. 8. Ventana de sincronización de datos por infrarrojos 9. Nivel de señal de RF, medidor de LED 10. Selección de canales CH1 11. Anillo de estado luminoso para canales CH1 y CH2 (rojo=advertencia, verde=correcto) 12. Selección de canales CH2 13. Abertura para el montaje frontal de las antenas 14. Conector BNC, entrada de antena A 15. Conector BNC, entrada de antena B 16. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH1 17. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH1, balanceada 18. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH1, no balanceada 19. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH2 20. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH2, balanceada 21. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH2, no balanceada 22. Interfaz de datos, clavija RJ11 para conectar el receptor a un ordenador (a través de un HUB 4000 Q) 23. Conector BNC, entrada wordclock de reloj de código de tiempos AES-EBU (48 kHz) 24. Conector (macho) XLR, salida de audio digital AES-EBU CH1 y CH2 (48 kHz) 25. Conector de red IEC (90 - 240 VCA) Pantalla gráfica A. Indicación alfanumérica para el nombre Véase página i. B. Indicación del número actual de grupo y canal C. Indicación de 7 dígitos para estado de pilas del transmisor D. Símbolo de bloqueo E. Medidor de nivel de señal de audio F. Símbolo MUTE G. Indicación de la frecuencia actual H. Indicación de la antena activa 90 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 91 (Schwarz/Black Auszug) DMS 3 Generalidades 700 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pantalla gráfica DPT 700 Interruptor Mute Controles Antena de ¼ de onda Véase página i. Ventana de infrarrojos, para sincronización de datos LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto) Botón de conexión ON/OFF Tapa de compartimento de pilas Conector mini-XLR macho de 3 patillas (TB3M), entrada de audio para micrófonos e instrumentos 9. Compartimento de pilas para dos pilas AA LR6 de 1,5 V o dos pilas recargables NiMH tamaño AA de 1,2 V > 2100 mAh. 10. Clavija jack de 2,5 mm para interruptor mute externo 11. Contactos de carga 12. Botones de apertura de compartimento de pilas A. B. C. D. E. F. Indicación alfanumérica para nombre Indicación del número actual de grupo y canal Indicación de 7 dígitos para estado de pilas Indicación para país o nivel de salida de RF Símbolo de codificación activa Símbolo de silenciamiento activo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pantalla gráfica DHT 700 Botón Mute Controles Código de colores, contactos de carga, antena helicoidal Véase página ii. Ventana de infrarrojos para sincronización de datos LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto) Botón de conexión ON/OFF Tapa de compartimento de pilas Micrófono Compartimento de pilas para dos pilas AA LR6 de 1,5 V o dos pilas recargables NiMH tamaño AA de 1,2 V > 2100 mAh. A. B. C. D. E. F. Indicación alfanumérica para el nombre Indicación del número actual de grupo y canal Indicación de 7 dígitos para estado de pilas Indicación para país o nivel de salida de RF Símbolo de codificación activa Símbolo de silenciamiento activo Pantalla gráfica Véase página i. Pantalla gráfica: Véase página ii. 91 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 92 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 • Antes de utilizar su DMS 700, asegúrese de que el transmisor y el receptor estén sintonizados en la misma frecuencia. Inserción de las pilas 1. Abra la tapa del compartimento de pilas (9). en el transmisor 2. Introduzca las pilas suministradas en el compartimento y colóquela según los símbolos de polaridad. Si introduce las pilas incorrectamente, el transmisor no recibirá suministro. 3. Cierre la tapa del compartimento de pilas (9). Conexión de antenas Las antenas de ¼ de onda suministradas pueden montarse rápida y fácilmente y son aptas para aplicaciones en las que se dispone de un ángulo visual directo entre el transmisor y la antena del receptor y donde desee emplearse un sistema de micrófonos inalámbricos sin necesidad de un arduo trabajo de instalación. Antenas remotas • Debe utilizar antenas de montaje remoto en el caso de que la posición del receptor no permita una buena recepción. - Conecte las antenas remotas en los conectores BNC (14, 15) situados en la parte posterior del receptor. - Utilice cables RG58 para conectar las antenas. - Para más detalles sobre antenas, accesorios y soporte para planificación de frecuencias, visite nuestra página web www.akg.com. Cable de montaje frontal • Utilice el cable de extensión BNC (n.º de pieza AKG 0110E01890) para montar las antenas de para antena ¼ de onda en el panel frontal (13). Posicionamiento La reflexión de señales en objetos metálicos, paredes, techos, etc. o los efectos de sombra de múdel receptor sicos y otras personas pueden debilitar o bloquear la señal transmitida directamente. Para lograr los mejores resultados, ubique el receptor o las antenas remotas de la siguiente manera: • Coloque el receptor o las antenas cerca de la zona de función (escenario). No obstante, asegúrese de que el transmisor no se encuentra a menos de 3 m del receptor. La separación óptima es de al menos 5 m. Compruebe que puede ver el receptor desde la posición donde se va a utilizar el transmisor. Los efectos de sombra originados por personas u objetos pueden interrumpir el enlace radiofónico. • Emplace el receptor al menos a 1,5 m de cualquier objeto metálico de gran tamaño, paredes, andamiajes, techos, etc. • Puede utilizar el receptor bien de forma independiente o bien montado en un rack de 19". • Si instala uno o más receptores en un rack de 19", monte las antenas suministradas en el panel frontal del receptor o utilice antenas remotas. Se trata de la única manera de garantizar que la calidad de recepción sea la óptima. Conexión del receptor a un Puede conectar las dos salidas analógicas XLR del receptor (17, 20) y las dos clavijas jack analógimezclador o amplificador cas de 6,3 mm (18, 21) en cualquier momento. A través del menú AUDIO del receptor, es posible Salida analógica ajustar el nivel de salida tal y como sea necesario. • a) b) c) Conecte la salida de audio en la entrada deseada: Salida XLR BALANCED - entrada de micrófono: ajuste el interruptor de nivel de salida a "-30 dB". Salida XLR BALANCED- entrada line: ajuste el interruptor de nivel de salida a "0 dB". Salida jack UNBALANCED - clavija jack de entrada de micrófono o line no balanceada. Salida digital • Utilice la salida XLR digital balanceada AES-EBU (24) para conectar las señales de audio de los AES-EBU: véase www.akg.com. dos receptores a una entrada digital AES-EBU. 92 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 93 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 El convertidor A/D integrado es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Puede conectar un generador de reloj externo de 48 kHz en el conector BNC de la entrada Wordclock (23) para sincronizar todas sus señales digitales. El receptor detectará automáticamente un reloj externo de 48 kHz y lo utilizará para la conversión A/D. Puede comprobar el estado del Wordclock en la ventana de información de canal. Este interruptor le permite eliminar zumbidos originados por bucles de tierra. Interruptor de masa Ground Lift (16, 19) • Para abrir la conexión a tierra de la carcasa, presione el botón GROUND LIFT a la posición LIFT. Puede comprobar el estado del interruptor GND LIFT en la ventana de información de canal. Conexión del receptor a la alimentación eléctrica • Compruebe que la tensión CA de red indicada en el panel posterior coincida con la tensión CA disponible en el lugar en el que va a utilizar el sistema. Si se utiliza una alimentación eléctrica con una tensión CA diferente, la unidad podría resultar dañada. ! L ¡Importante! • Enchufe el cable de alimentación eléctrica a la clavija de entrada CA (25) del panel posterior del receptor y a una salida de alimentación adecuada. Recomendamos ajustar la frecuencia portadora únicamente en el modo silencio (RF OFF). Modo silencio del transmisor • Para activar el modo silencio, pulse y mantenga pulsado el interruptor MUTE (2) mientras conecta (6) el transmisor. Se trata de la única manera de asegurar que no se va a conectar en directo a una frecuencia que no está asignada o coordinada y de evitar el riesgo de interferencia con otros dispositivos RF o sistemas inalámbricos. El receptor está electrónicamente bloqueado con el fin de que no pueda realizar ajustes inintencio- Modo de bloqueo nados. En la pantalla se muestra el símbolo de bloqueo (D). del receptor • Para entrar en el modo de ajuste, pulse y mantenga pulsado el control SELECT (5) hasta que el símbolo de bloqueo desaparezca. Después de transcurrir aproximadamente 4 minutos de inactividad, el receptor conmutará automáticamente al modo de bloqueo. El interruptor Mute remoto opcional RMS 4000 permite silenciar el transmisor si éste estuviera mon- Interruptor MUTE externo tado en una posición en la que resultara difícil o imposible utilizar el interruptor MUTE del disposi- opcional tivo. 93 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 94 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 5 Notas sobre el manejo Control SELECT (5) Controla los diferentes parámetros de manejo del receptor. El control SELECT desempeña las siguientes funciones: Modo de bloqueo: • Pulsación prolongada: Desbloquea el receptor (para entrar en el modo de ajuste) • Pulsación breve: Confirma la información de estado y advertencia • Giro hacia la izquierda o derecha: Sin función Modo de ajuste: • Pulsación prolongada: Bloquea el receptor (para entrar en el modo de bloqueo) • Pulsación breve: Activa el menú seleccionado o confirma un valor seleccionado. • Giro hacia la izquierda o derecha: Selecciona menús o cambia el valor seleccionado Botones CH1 / CH2 En función del menú, las teclas de canal desempeñan diferentes funciones. (10 / 12) Modo de bloqueo: • Vista general: Entrar en la ventana de información de canal Modo de ajuste: • Vista general: Entrar en la ventana de información de canal • Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP): En la lista CHANNEL LIST, puede ajustar y sincronizar directamente cualquier canal abierto. • Menú de canales: Puede abrir directamente un submenú (Frecuencia, Grupo/canal, Nombre…) con el canal deseado. Dentro del submenú de canales, tiene la posibilidad de cambiar el canal. • Menú de audio: Dentro del submenú GAIN, DSP y ATTENUATION PAD, tiene la posibilidad de seleccionar el canal del receptor (CH1 o CH2). • Menú de ensayo (REHEARSAL): Seleccionar el gráfico mostrado. Botón BACK (4) Una breve pulsación cerrará el menú actual y borrará todos los valores no confirmados. Manteniendo pulsada la tecla BACK, se cerrarán todos los menús, se borrarán todos los valores no confirmados y se activará la ventana general. Botón DSP (2) El botón DSP proporciona una función de derivación individual para la atenuación de bajos, el ecualizador, compresor y limitador para cada canal. Comprobación de señal de 1. Para controlar la señal de audio, conecte unos auriculares con un conector TRS de 6,3 mm a la audio – botones para salida de auriculares (7). auriculares CH1 / CH2 (6) 2. Para activar la salida de audio, pulse brevemente el botón para auriculares CH1 o CH2 situado junto a la clavija para los auriculares. 3. Para desactivar la salida de audio, pulse el botón para auriculares CH1 o CH2 durante más de un 1 s. • Puede ajustar el volumen de los auriculares con el control SELECT inmediatamente después de pulsar el botón para auriculares CH1 o CH2. 94 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:26 Seite 95 (Schwarz/Black Auszug) DMS 6 Pantalla 700 Ventana principal La ventana general muestra todos los parámetros necesarios para el manejo. Además de un nombre que puede seleccionarse libremente, la frecuencia actual y el grupo y el canal actuales, puede visualizar el nivel de audio, la antena activa y el tiempo de uso restante de las pilas del transmisor. En caso de producirse un fallo crítico (silenciamiento de audio, pila baja, corte de audio), visualizará un mensaje de advertencia. Ventana de información de canal A través de la ventana de información de canal puede acceder a una vista general rápida sobre los parámetros de sintonización (grupo/canal, frecuencia, nombre, país, atenuación (PAD), potencia de transmisión, codificación y bloqueo de silenciamiento). Todos estos parámetros pueden ajustarse y sincronizarse. La información GROUNDLIFT y WORDCLOCK le muestra el estado actual. • Para entrar en la ventana de información de canal, pulse simplemente el botón CH1 o CH2 en la ventana general. Los símbolos de las pilas en el transmisor (C) y den el receptor (C) le informan rápidamente sobre Indicación del estado la capacidad restante de las pilas del transmisor. Cado uno de los segmentos equivale aproximada- de las pilas mente a 1 hora de vida útil remanente de las pilas. Si no se detectara tensión de pila o si la información no fuera válida, en la pantalla no se mostrará información alguna. Cuando queda aproximadamente 1 hora de vida útil de las pilas, aparece el texto de advertencia LOW BATT y el anillo de LED se ilumina de color rojo. El medidor de audio (E) muestra el nivel de la salida de audio del receptor. Medidor de audio • Para adaptar el nivel de la salida del receptor al mezclador conectado, puede ajustar el nivel con el parámetro GAIN en el menú AUDIO. El nivel de salida no está correctamente ajustado si el medidor de audio se encuentra fuera de la escala o si la entrada del dispositivo conectado está sobrecargada. La salida de audio está silenciada. El anillo de LED de estado (11) está iluminado de color rojo. Puesto que la alimentación y la sección de RF permanecen conectadas, no se percibirá ningún ruido no deseado procedente del sistema de sonido cuando silencie la señal de audio. Indicación MUTE (F) 95 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 96 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 6 Pantalla Indicación de antena El DSR 700 es un receptor True Diversity digital y dispone de un divisor de antena integrado. La indicación “ANT A / B” (H) en la pantalla muestra la antena activa. Mensajes de estado La función de indicación de estado y advertencia le advierte visualmente en el caso de que se proy advertencia duzcan estados críticos del sistema seleccionables. Si se produce uno de los estados críticos seleccionados, el anillo de LED (11) que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y en la pantalla aparece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo actual. Los mensajes de advertencia se muestran según el orden de prioridad. En función de la advertencia, se visualiza un mensaje de gran tamaño (1a fila) de forma permanente o sólo durante 5 s. Un mensaje de menor tamaño (2a fila) estará activado mientras no se confirme la advertencia. Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo y activo. • Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT. Mensajes de estado según el orden de prioridad: 1. LOW BATT: La capacidad de las pilas del transmisor es baja. Advertencia de gran tamaño permanente y anillo de LED iluminado de rojo. 2. AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. El anillo de LED se ilumina de rojo y se muestra un mensaje de advertencia de gran tamaño durante 5 s o mientras este estado perdure. Un mensaje de advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia. 3. RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es excesivamente baja y la salida de audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina de rojo y la advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura. Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia. 4. ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al menos un minuto. El anillo de LED se ilumina de rojo y la advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura. Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia. 96 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 97 (Schwarz/Black Auszug) DMS 6 Pantalla 700 1. INTERFERE: Se detecta una interferencia de señal de otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB o de aplicaciones o instalaciones eléctricas defectuosas. Mensajes de advertencia según el orden de prioridad: 2. ENCRYPTION: El esquema de codificación no se ha ajustado correctamente. 97 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 98 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 7 Menú DSR 700 MAIN WINDOW CHANNEL INFORMATION WINDOW CH1/CH2 BACK SELECT BACK QUICK SETUP Búsqueda y ajuste de frecuencias portadoras libres SELECT BACK < > CHANNEL Ajuste manual de parámetros. Sincronizar canal SELECT < > < > AUDIO Ajuste de efectos de audio: ganancia, atenuación de bajos, ecualizador, compresor y limitador BACK SELECT BACK START SETUP GROUP/CHANNEL GAIN Escaneado de los grupos de canales para localizar, ajustar y sincronizar canales libres Ajuste manual de grupo y canal Ajuste del nivel de entrada para la catena DSP < > CHANNEL LIST Lista de último resultado de escaneado < > CONTINUE SCAN Iniciar un nuevo escaneado para localizar otro grupo de canales libres Menú QUICK SETUP < > DSP Ajuste manual de frecuencia Ajuste de efectos de audio < > NAME Asignación de un nombre para el canal < > TRANSM. POWER Ajuste de potencia de salida de RF de transmisor < > ENCRYPTION Conexión/desconexión de codificación < > MUTE LOCK Desactivar el botón Mute de audio del transmisor < > SYNCHR.TRANSMITTER Sincronización de todos los valores del transmisor vía infrarrojos Menú CHANNEL 98 < > FREQUENCY < > ATTENUATION PAD Ajuste de nivel de salida de audio < > HP GAIN Ajuste de volumen de auriculares Menú AUDIO ENVIR. SCAN Búsqueda en banda de frecuencia de frecuencias de radio activas. SELECT BACK UNLIMITED SCAN Búsqueda en banda de frecuencia completa < > LIMIT SCAN Búsqueda sólo en una parte de la banda de frecuencia Menú ENVIR. SCAN < > REHEARSAL Comprobación de zona de recepción de RF SELECT BACK START CHECK Comprobación de zona de recepción de RF Menú REHEARSAL < > UTILITY Ajustes generales SELECT BACK STATUS Programación de advertencias visuales para estados críticos < > COUNTRY Ajuste de preajustes especiales de frecuencia < > DISPLAY MODE Cambio del aspecto de la pantalla < > DISPLAY CONTRAST Cambio del contraste de la pantalla < > FACTORY RESET Reset de todos los parámetros a sus valores por defecto < > INFO Activación de información de software y hardware < > WARNING LIST Últimas 25 advertencias Menú UTILITY BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 99 (Schwarz/Black Auszug) DMS 7 Menú DSR 700 700 QUICK SETUP QUICK SETUP Menú Búsqueda y ajuste de frecuencias portadoras libres SELECT BACK START SETUP Escaneado de los grupos de canales para localizar, ajustar y sincronizar canales libres SELECT BACK NO. CHANNELS Número de canales necesarios SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: Número <> LIMIT FREQ. RANGE Limitar escaneado de gama de frecuencia SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: Frequencias <> START SCAN Iniciar nuevo escaneadoSELECT: iniciar < > CHANNEL LIST Lista de último resultado de escaneado SELECT BACK CHANNEL LIST Lista de canales libres SELECT: mostrar frecuencias < >: Canal CH1/CH2: asignar canal y sincronizar < > CONTINUE SCAN SELECT Iniciar un nuevo escaneado para localizar otro grupo de canales libres Menú QUICK SETUP 99 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 100 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 7 Menú DSR 700 CHANNEL CHANNEL Menú Ajuste manual de parámetros. Sincronizar canal SELECT BACK GROUP/CHANNEL Ajuste manual de grupo y canal SELECT CH1, CH2 BACK CH1/CH2 SELECT <> Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: CH1/CH2 GROUP SELECT <> Selección de grupo SELECT: seleccionar < >: Grupo CHANNEL SELECT <> Selección de canal SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Canal SYNC Sincronización de transmisor SELECT: iniciar < > FREQUENCY Ajuste manual de frecuencia < > NAME Asignación de un nombre para el canal SELECT CH1, CH2 BACK SELECT CH1, CH2 BACK CH1/CH2 SELECT <> Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: CH1/CH2 CH1/CH2 MHz SELECT <> Selección de frecuencia SELECT: seleccionar < >: MHz SELECT <> Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: CH1/CH2 NAME KHz Selección de frecuencia SELECT: seleccionar/ memorizar < >: KHz SELECT <> 10 caracteres SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Carácter SYNC Sincronización de transmisor SELECT: iniciar < > TRANSM. POWER Ajuste de potencia de salida de RF de transmisor < > ENCRYPTION Conexión/desconexión de codificación SELECT CH1, CH2 BACK SELECT CH1, CH2 BACK CH1/CH2 SELECT <> Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: CH1/CH2 CH1/CH2 TRANSM. POWER SELECT <> Selección de potencia de salida de RF de transmisor SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Potencia de RF SELECT <> Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: CH1/CH2 ENCRYPTION SYNC Sincronización de transmisor SELECT: iniciar SELECT <> Conexión/desconexión de codificación SELECT: seleccionar/ memorizar < >: ON/OFF SYNC Sincronización de transmisor SELECT: iniciar < > MUTE LOCK Desactivar el botón Mute de audio del transmisor < > SYNCHR.TRANSMITTER Sincronización de todos los valores del transmisor vía infrarrojos Menú CHANNEL 100 SELECT CH1, CH2 BACK CH1/CH2 Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar valor < >: CH1/CH2 SELECT <> MUTE LOCK Desactivar/anular el botón Mute del transmisor SELECT: seleccionar/ memorizar < >: ON/OFF SELECT <> SYNC Sincronización de transmisor SELECT: iniciar SELECT <> SYNC Sincronización de transmisor SELECT: iniciar BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 101 (Schwarz/Black Auszug) DMS 7 Menú DSR 700 700 AUDIO AUDIO Menú Ajuste de efectos de audio: ganancia, atenuación de bajos, ecualizador, compresor y limitador SELECT BACK GAIN SELECT CH1, CH2 Ajuste del nivel de entrada para la catena DSP BACK < > DSP SELECT CH1, CH2 Ajuste de efectos de audio BACK CH1/CH2 PROFILE ATTENUATION PAD SELECT <> SELECT CH1, CH2 BACK CH1/CH2 Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar < >: CH1/CH2 SAVE SELECT <> Memorización de ajustes DSP en un perfil con un nombre SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Perfil y carácter SELECT <> Ajuste de frecuencia de atenuación de bajos SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Frequencia < > GAIN Ajuste del nivel de entrada para la catena DSP (audio) SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Ganancia Selección de perfil SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Perfil LOW CUT Ajuste de nivel de salida de audio SELECT <> Selección de canal actual SELECT: seleccionar/ memorizar < >: CH1/CH2 EQ Ajuste de ecualizador de 3 gamas SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Nivel y frecuencia SELECT <> SELECT <> COMPRESSOR Ajuste de ganancia, umbral, ratio, attack y release SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Valor SELECT <> DSP LIMITER Ajuste de umbral SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Valor ATTENUATION PAD Selección de ganancia de salida de audio SELECT: seleccionar/ memorizar < >: 0dB/-30dB < > HP GAIN Ajuste de volumen de auriculares SELECT CH1, CH2 BACK HP LEVEL Ajuste de volumen de auriculares SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Nivel Menú AUDIO 101 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 102 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 7 Menú DSR 700 ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Menú Búsqueda en banda de frecuencia de frecuencias de radio activas. SELECT BACK UNLIMITED SCAN Búsqueda en banda de frecuencia completa SELECT BACK GRAPH Escaneado activo SELECT: aumentar vista < >: Navegar < > LIMIT SCAN Búsqueda sólo en una parte de la banda de frecuencia SELECT BACK LIMIT FREQ. RANGE Limitar gama de frecuencia SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Frequencia REHEARSAL REHEARSAL Comprobación de zona de recepción de RF SELECT BACK START CHECK SELECT Comprobación de zona de recepción de RF BACK Menú REHEARSAL 102 START SCAN Iniciar nuevo escaneado SELECT: Iniciar SELECT GRAPH Escaneado activo SELECT: aumentar vista < >: Navegar BACK Menú ENVIR. SCAN Menú <> GRAPH Escaneado de CH1 y CH2 activo SELECT: aumentar vista < >: Navegar CH1, CH2: seleccionar canal BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 103 (Schwarz/Black Auszug) DMS 7 Menú DSR 700 700 UTILITY UTILITY Ajustes generales Menú SELECT BACK STATUS Programación de advertencias visuales para estados críticos SELECT BACK RF LOW Advertencia: sin recepción de RF del transmisor SELECT: seleccionar/ memorizar < >: ON/OFF SELECT <> LOW BATT Advertencia: capacidad de pila de transmisor baja SELECT: seleccionar/ memorizar < >: ON/OFF SELECT <> AUDIO CLIP Advertencia: sobrecarga de audio en el transmisor SELECT: seleccionar/ memorizar < >: ON/OFF SELECT <> ANT ERROR Advertencia: problema con una entrada de antena SELECT: seleccionar/ memorizar < >: ON/OFF < > COUNTRY Ajuste de preajustes especiales de frecuencia SELECT BACK COUNTRY Ajuste de preajustes estándar o especiales de frecuencia SELECT: seleccionar/memorizar < >: País < > DISPLAY MODE Cambio del aspecto de la pantalla SELECT BACK DISPLAY MODE Conmutación entre 4 aspectos disponibles SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Modo < > DISPLAY CONTRAST Cambio del contraste de la pantalla SELECT BACK DISPLAY CONTRAST Selección de contraste de pantalla SELECT: seleccionar/ memorizar < >: Valor < > FACTORY RESET Reset de todos los parámetros a sus valores por defecto SELECT BACK FACTORY RESET Reset de todos los parámetros a sus valores por defecto < >: YES/NO (SÍ/NO) < > INFO SELECT Activación de información de software y hardware BACK INFO Versión de software y hardware < > WARNING LIST SELECT Últimas 25 advertencias WARNING LIST < >: Navegar BACK Menú UTILITY 103 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 104 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 8 Menú DPT 700 / DHT 700 Arranque estándar Pulse el botón ON/OFF. Modo Preset Después de sincronizar un preajuste de grupo y canal, el grupo/canal y el país se visualizan en la pantalla. MUTE MUTE Mantener pulsado ON/OFF MUTE SHUT DOWN El transmisor envía una señal para silenciar la salida de audio del receptor. La indicación de grupo/canal y país alterna con la indicación de frecuencia y potencia. Mantenga pulsado el interruptor ON/OFF parta desconectar el transmisor. Estado de advertencia Pulsar ON/OFF o MUTE WARNING LOW BATT o Audio CLIP Modo frecuencia Después de sincronizar una frecuencia ajustada manualmente, en la pantalla se visualiza la frecuencia y la potencia. MUTE MUTE MUTE El transmisor envía una señal para silenciar la salida de audio del receptor. 104 Mantener pulsado ON/OFF SHUT DOWN Mantenga pulsado el interruptor ON/OFF parta desconectar el transmisor. Estado de advertencia Pulsar ON/OFF o MUTE WARNING LOW BATT o Audio CLIP BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 105 (Schwarz/Black Auszug) DMS 8 Menú DPT 700 / DHT 700 700 Arranque en el modo silencio Pulse el botón ON/OFF y MUTE. Modo silencio 1/8 Se visualiza el nombre y el grupo/canal. ¡El transmisor no transmite datos al receptor! (RF-OFF) MUTE 2/8 GROUP/CHANNEL Se visualizan grupo/canal y frecuencia (RF-OFF) MUTE 3/8 FREQUENCY Se visualizan frecuencia y país (RF-OFF) MUTE 4/8 COUNTRY Se visualizan país y número de serie (RF-OFF) MUTE 5/8 SERIAL NUMBER Se visualizan número de serie y versión de software (RF-OFF) MUTE 6/8 SW VERSION Se visualiza versión de software (RF-OFF) MUTE 7/8 HW VERSION Se visualizan versión de hardware y banda (RF-OFF) MUTE 8/8 BAND Se visualizan banda y nombre (RF-OFF) MUTE INFO MENU 105 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 106 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 9 Descripción de funciones Ajuste rápido El DSR 700 está concebido para su uso en sistemas multicanales de gran envergadura. Para localizar las frecuencias portadoras sin intermodulación e interferencia de una forma rápida y fácil, recomendamos utilizar la función QUICK SETUP con el fin de localizar todos los canales necesarios. 1. Para iniciar el ajuste rápido, seleccione el menú START SETUP, ajuste el número del canal necesario y los rangos de frecuencia e inicie el escaneado. El proceso de escaneado puede durar hasta un minuto. La lista CHANNEL LIST le muestra los canales libres en una lista de fácil manejo. 2. Para asignar y sincronizar un canal libre al receptor, puede utilizar el botón de canales 3. Utilice el submenú CONTINUE SCAN para buscar otras frecuencias. Menú de canales Todos los parámetros específicos de canales como GRUPO/CANAL, FRECUENCIA, NOMBRE, POTENCIA DE TRANSMISIÓN, CODIFICACIÓN y BLOQUEO DE SILENCIAMIENTO pueden configurarse y ajustarse manualmente. GROUP / CHANNEL El receptor DSR 700 proporciona grupos de frecuencia con frecuencias calculadas de forma específica. En el menú GROUP/CHANNEL puede ajustar y sincronizar un canal (frecuencia) manualmente. ! L ¡Importante! • Asegúrese de que todos los canales seleccionados pertenezcan al mismo grupo dentro del mismo preajuste. Para localizar canales libres, recomendamos utilizar la función QUICK SETUP. FREQUENCY Utilizando el submenú FREQUENCY, el receptor DSR 700 permite ajustes de frecuencia en pasos de 25 kHz. NAME Puede introducir cualquier nombre (el nombre del artista o del instrumento, etc.) para cada canal. TRANSM.POWER El submenú TRANSM.POWER le permite ajustar la potencia de salida de RF del transmisor sincronizado. ENCRYPTION Si activa la función de codificación, el receptor calculará una única clave cada vez que sincronice el Para más detalles, visite transmisor. El receptor carga la clave durante la sincronización por infrarrojos con el trasmisor. No www.akg.com. puede leer la clave de codificación y no es posible ajustar dos trasmisores a la misma clave. Nota: • Si trabaja con un trasmisor de reserva, debe desconectar la codificación de señal. MUTE LOCK El bloqueo de silenciamiento MUTE LOCK desactiva el botón de silenciamiento del transmisor. El usuario del transmisor no puede silenciar la señal de audio con el botón MUTE. SYNCHR. TRANSMITTER Durante la sincronización por infrarrojos, el receptor sobrescribe todos los valores ajustados previamente del transmisor (grupo/canal, frecuencia, nombre, potencia de transmisión, clave de codificación y bloqueo de silenciamiento). • Para programar el transmisor a los valores ajustados previamente, inicie la sincronización del transmisor en el menú SYNCHR. TRANSMITTER del receptor y dirija el sensor de infrarrojos (4) del transmisor al emisor de infrarrojos (8) del receptor a una distancia máxima de 10 cm. 106 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 107 (Schwarz/Black Auszug) DMS 9 Descripción de funciones 700 El submenú GAIN permite el ajuste del nivel de entrada para las funciones DSP. Menú de audio GAIN El procesador de señales digital integrado le permite controlar su señal de audio directamente en el DSP receptor con funciones estándar. Están disponibles los siguientes procesadores de dinámica: • • • • Atenuación de bajos (frecuencia) Ecualizador de 3 gamas (ganancia bajos, ganancia medios, frecuencia medios, ganancia agudos) Compresor dbx® (threshold, ratio, gain, attack y release) Limitador dbx® (umbral) Todos los valores pueden memorizarse con un nombre libremente seleccionable en uno de los ocho perfiles disponibles. ! L • Los cambios de perfil se aplican en los dos canales. Todos los valores memorizados en los perfiles previamente se sobrescribirán. ¡Importante! Perfiles DSP ajustes por defecto LOW CUT Perfil Nombre Applicación 1 Transmisor de mano Present HT Micrófono de cabeza Present PT Usuarios novatos, PowerPoint, iglesias, presentadores Transmisor de mano Music HT 4 Micrófono de cabeza Music PT 5 Micrófono instrumental con transmisor de bolsillo Instru PT Principiantes y expertos, trompeta, tuba, batería. 6 Guitarra con transmisor de bolsillo Guitar PT Guitarra el., guitarra baja, guitarra acústica activa 7-9 Usuario User 1 - 3 – 2 Presentador No. – Instrumento Música 3 Expertos, vocalistas, grupos rock, Karaoke, zarzuela EQ COMPRESSOR LIMITER Freq. [Hz] Low dB] Mid [dB] MidFreq [kHz] High [dB] Threshold Ratio Gain Attack Release [dB] [kHz] [ms] [ms] 77 0 0 1.0 3.0 -30 2.1:1 3 1 71 -25 1.5:1 5 6 207 Threshold [dB] 0 40 OFF 40 OFF OFF 9 OFF OFF OFF 9 El botón DSP proporciona una función de derivación independiente para ATENUACIÓN DE BAJOS, Botón DSP ECUALIZADOR, COMPRESOR y LIMITADOR para los dos canales. Para adaptar el nivel de la salida balanceada del receptor a la ganancia de entrada del equipo co- ATTENUATION PAD nectado. Si está utilizando una entrada MIC de su mezclador, el nivel 0 dB puede sobre-cargar la entrada. En este caso, ajuste la atenuación del receptor a -30 dB para recudir el nivel de salida. El nivel de la salida line UNBALANCED no puede ajustarse. 107 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 108 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 9 Descripción de funciones Escaneado de entorno La función Environment Scan convierte el receptor en un analizador de espectro. La función UNLIMITED SCAN busca automáticamente en la banda de frecuencia completa del receptor ±6 MHz frecuencias de radio activas. La función LIMIT SCAN ofrece la posibilidad de escanear únicamente una parte de la gama de frecuencias del receptor. Durante la búsqueda, la salida de audio está silenciada y la pantalla muestra un gráfico de frecuencias. • Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico utilizando el control SELECT. Ensayo, La función Rehearsal Scan convierte el receptor en un grabador de RF para comprobar el nivel de comprobación de sonido RF en la zona de recepción. El tiempo máximo de grabación es de 4 minutos. 1. Inicie esta función y desplácese al rededor de la zona de cobertura deseada con el transmisor sincronizado. La pantalla gráfica le muestra, a tiempo real, el nivel de señal recibida. 2. Para marcar algunas posiciones, puede utilizar el botón MUTE del transmisor para ajustar marcadores en la pantalla del receptor. • Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico utilizando el control SELECT. • El nivel de señal recibida no debería descender nunca por debajo de -85 dBm. Puede optimizar la recepción de la señal cambiando la posición de las antenas conectadas. Menú de utilidades El submenú STATUS le permite activar una advertencia visual en el caso de que se produzcan esSTATUS tados críticos seleccionados del sistema. Si se produce uno de los estados críticos seleccionados, el anillo de LED que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y en la pantalla aparece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo. Los mensajes de advertencia se muestran según el orden de prioridad. El anillo LED se ilumina de rojo y se visualiza un mensaje de advertencia de gran tamaño durante 5 s. Un mensaje de información de menor tamaño permanece activo hasta que confirmarlo. Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo y activo. • Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT. Indicaciónes de estado según LOW BAT: La capacidad restante de las pilas del transmisor es baja. El anillo de LED se ilumina de el orden de prioridad: rojo y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura. AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. El anillo de LED se ilumina de rojo y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura. Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla. • Reduzca el nivel de la entrada de audio. RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina de rojo y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura. Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla. 108 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 109 (Schwarz/Black Auszug) DMS 9 Descripción de funciones 700 ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al menos un minuto. El anillo de LED se ilumina de rojo y se muestra una advertencia de gran tamaño durante 5 s. Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla. • Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente. Cuando conecta por primera vez el receptor, éste le solicitará ajustar un país. COUNTRY • En el menú UTILITY - COUNTRY, debe normalmente seleccionar SD (estándar), EU (Europa) o US (EE.UU.). • Únicamente en el caso de países determinados es preciso seleccionar uno de los preajustes de frecuencia memorizados internamente. • Para todos otros países, utilice la configuración SD. Este menú le permite cambiar el aspecto de la pantalla. Puede elegir entre 4 pantallas diferentes: PRINCIPAL GRUPO/CANAL FRECUENCIA NOMBRE DISPLAY MODE El submenú DISPLAY CONTRAST le permite ajustar el contraste de la pantalla para utilizarla en di- DISPLAY CONTRAST ferentes condiciones de iluminación El submenú FACTORY RESET le permite resetear todos los parámetros a sus valores por defecto. FACTORY RESET El submenú INFO le permite consultar información de software sobre su receptor y el transmisor sin- INFO cronizado. En WARNING LIST se memorizan las últimas 25 advertencias. WARNING LIST DMS 10 Limpieza 700 • Utilice un paño suave humedecido en agua para limpiar las superficies del equipo. 109 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 110 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 Problema Causa posible / solución Sin sonido • Interferencia de otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB, aplicaciones eléctricas defectuosas o cableado defectuoso. • El transmisor está sintonizado a una frecuencia diferente a la del receptor. • El transmisor está desconectado o conmutado a "MUTE". • El cable de alimentación eléctrica no está conectado al receptor y/o a la red. • El receptor está desconectado. • El receptor no está conectado al sistema de sonido. • El micrófono o el instrumento no están conectados al transmisor de bolsillo. • Las pilas del transmisor no están colocadas correctamente. • Las pilas del transmisor están descargados. • El transmisor está demasiado lejos del receptor. • Obstáculos entre el transmisor y el receptor están bloqueando la señal. • No hay contacto visual entre transmisor y receptor. • El receptor está demasiado cerca de objetos metálicos. • El software del transmisor y del receptor no coincide. Distorsiones Breves pérdidas de sonido ("dropouts") en algunos lugares del campo de acción. • La configuración de ganancia no está ajustada correctamente. • La configuración DSP no está ajustada correctamente. • Instalar el receptor/las antenas en otro lugar. Si siguen existiendo las pérdidas de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares críticos. • El transmisor está demasiado lejos del receptor. Mensaje de estado / error / advertencia Problema / Solución RF LOW • La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. - Coloque el receptor en otro lugar o utilice antenas remotas. AF CLIP • Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. - Reduzca el nivel de entrada de audio. ANT ERROR • La misma antena ha estado activada durante al menos dos minutos. - Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente. LOW BATT • La capacidad de las pilas del transmisor es baja. - Introduzca nuevas pilas. SYSTEM ERRROR RF ERROR, PLL ERROR • El receptor no puede bloquearse en la frecuencia seleccionada. - Pulse brevemente el control SELECT y seleccione otra frecuencia. Si el problema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG. UPDATE FIRMWARE • El sistema está preparado para actualizar el software. - Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el problema persistiera, póngase en contacto con el Centro de servicio de AKG. INTERFERE ERROR • La transmisión está siendo interferida por otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB o aplicaciones o instalaciones eléctricas defectuosas. - Cambie la frecuencia o desconecte el dispositivo causante de la interferencia. ENCRYPTION! 110 • Error interno. - Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el problema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG. • La codificación no se está ajustada correctamente. - Sincronice el transmisor. • Interferencia de otro transmisor DMS 700. BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 111 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 Mensajes de sincronización Problema / Solución WRONG DEVICE • La banda de frecuencia del transmisor no coincide con la banda de frecuencia del receptor. ERROR DEVICE • Error en los datos de identificación del transmisor. - Si el problema ocurriera frecuentemente, póngase en contacto con el Centro de servicio de AKG TIMEOUT • No se detectan datos de infrarrojos. 111 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 112 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 DMS 700 – general Bandas de frecuencias portadoras Ancho de banda de conmutación Ancho de banda de audio Distorsión armónica total Relación señal/ruido (ponderada A) Muestreo de audio Modulación Tasa de bits Compresión Latencia Codificación Rango de temperatura Receptor digital Bandas de frecuencias portadoras True Diversity DSR 700 Ancho de banda de conmutación Canales Sensibilidad Tipo de receptor Sistema de diversidad Entradas de antena Salidas de audio Nivel de salida de audio Atenuación de bajos Ecualizador Compresor Limitador Medidor de pilas de transmisor Interfaz para PC Alimentación eléctrica Dimensiones Peso neto Transmisor digital Bandas de frecuencias portadoras de bolsillo DPT 700 Ancho de banda de conmutación Potencia de salida de RF Parásito Antena Entrada de audio Vida útil de las pilas Dimensiones Peso neto 112 Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz ≤ 155 MHz (en función del país) 25 – 20 000 Hz (±3 dB) ≤ 0,05 % Analógico: XLR balanceado, típ. 115 dB(A) Digital: AES-EBU, típ. 120 dB(A) 24 bit / 44,1 kHz Digital < 200 kbps Tecnología de compresión AKG Premium Audio 4 ms SÍ -10 – 55°C Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz ≤ 155 MHz (en función del país) 2 (receptor dual) 10 dBµV / -97 dBm Superheterodino True Diversity digital 2 conectores hembra BNC de 50 ohmios 2 analógicas: Conectores XLR balanceados 2 analógicas: Clavijas jack de 6,3 mm no balanceadas 1 digital: Conector XLR AES-EBU (48 kHz) con entrada Wordclock (BNC) XLR balanceado: +12 dBu (máx.) 0 – 300 Hz 3 gamas (parámetros: ganancia de bajos, ganancia de medios, frecuencia de medios, ganancia de agudos) dbx® (parámetros: ganancia, umbral, ratio, attack, release) dbx® (parámetro: umbral) Indicación de las pilas del transmisor de 7 dígitos Ethernet vía HUB 4000 Q, software HiQnet System Architect 90 – 240 VCA, 50 - 60 Hz, 0,4 A Caja para montaje en rack estándar de 1U 480 (An) x 43 (Al) × 200 (Fo) mm 2,3 kg Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz ≤ 155 MHz (en función del país) 10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del software (en función del país) ≤ -70 dBc Antena de ¼ de onda TB3M / conector mini-XLR de 3 patillas (máx. 2,5 Vrms) ≥ 8 h con 2 pilas AA LR6 de 1,5 V ≥ 8 h con 2 pilas recargables AA de 1,2 V (NiMH, >2100 mAh) 83,5 (An) × 64,1 (Al) x 22 (Fo) mm 82 g sin pilas BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 113 (Schwarz/Black Auszug) DMS 700 Bandas de frecuencias portadoras Ancho de banda de conmutación Potencia de salida de RF Parásito Antena Micrófono Presión sonora máx. Vida útil de las pilas Dimensiones Peso neto Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz ≤ 155 MHz (en función del país) 10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del software (en función del país) ≤ -70 dBc Antena helicoidal integrada DHT 700 D5: micrófono dinámico (supercardioide) DHT 700 C5: micrófono condensador (cardioide) DHT 700 D5: ≤ 140 dB SPL DHT 700 C5: ≤ 140 dB SPL ≥ 8 h con 2 pilas AA LR6 de 1,5 V ≥ 8 h con 2 pilas recargables AA de 1,2 V (NiMH, >2100 mAh) 52 (ø) × 231 (L) mm 336 g Transmisor digital de mano DHT 700 Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico [email protected]. 113 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 115 (Schwarz/Black Auszug) Notizen | Notes | Notes | Notas  115 BDA_DMS 700_D030836_4Austria 03/04/2009 09:27 Seite 116 (Schwarz/Black Auszug) Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Printed in Austria 03/09/9100 U 12810
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

AKG DMS 700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario