Transcripción de documentos
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:25
Seite 1
(Schwarz/Black Auszug)
DMS 700
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . .
p. 2
Please read the manual before using the equipment!
BEDIENUNGSANLEITUNG S. 30
. .
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
MODE D’EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . .
p. 58
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . .
p. 86
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Fir mware V . 11.11.10
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:25
Seite 14
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 7 DSR 700 Menu
MAIN WINDOW
CHANNEL INFORMATION WINDOW
CH1/CH2
BACK
SELECT
BACK
QUICKSETUP
Searching and setting
clean carrier frequencies
SELECT
BACK
START SETUP
Scanning the channel
groups to find, set, and
synchronize clean channels
< >
CHANNEL LIST
List of last scan results
< >
CONTINUE SCAN
Start a new scan to find
another set of clean
channels
QUICKSETUP MENU
< >
CHANNEL
Setting parameters
manually
Synchronize channel
SELECT
BACK
< >
AUDIO
Setting audio effects:
gain, low cut, EQ,
compressor, and limiter
SELECT
BACK
GROUP/CHANNEL
GAIN
Setting group and channel
manually
Setting input level to DSP
chain
< >
FREQUENCY
Setting frequency
manually
< >
NAME
Assigning a name to the
selected channel
< >
TRANSM. POWER
Setting transmitter
RF output power
< >
ENCRYPTION
Turning encryption
ON / OFF
< >
MUTE LOCK
Deactivate the transmitter
audio mute button
< >
SYNCHR.TRANSMITTER
Transfer all selected
values to the transmitter
via infrared
CHANNEL MENU
14
< >
< >
DSP
Setting audio effects
< >
ATTENUATION PAD
Setting audio output level
< >
HP GAIN
Adjusting headphone
volume
AUDIO MENU
ENVIR. SCAN
Searching frequency band
for active radio
frequencies
SELECT
BACK
UNLIMITED SCAN
Searching entire
frequency band
< >
LIMIT SCAN
Limit search to selectable
part of frequency band
ENVIR. SCAN MENU
< >
REHEARSAL
Checking RF reception
area
SELECT
BACK
START CHECK
Checking RF reception
area
REHEARSAL MENU
< >
UTILITY
General settings
SELECT
BACK
STATUS
Programming visual
warnings for critical
conditions
< >
COUNTRY
Setting special frequency
presets
< >
DISPLAY MODE
Changing display
appearance
< >
DISPLAY CONTRAST
Changing display contrast
< >
FACTORY RESET
Resetting all parameters
to their default values
< >
INFO
Calling up software and
hardware information
< >
WARNING LIST
Last 25 warnings
UTILITY MENU
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:25
Seite 15
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
7 DSR 700 Menu 700
QUICK SETUP
QUICKSETUP
MENU
Searching and setting
clean carrier frequencies
SELECT
BACK
START SETUP
Scanning the channel
groups to find, set and
synchronize clean channels
SELECT
BACK
NO. CHANNELS
Number of required
channels
SELECT: select/store value
< >: Number
<>
LIMIT FREQ.. RANGE
Limit scanning frequency
range
SELECT: select/store value
< >: Frequencies
<>
START SCAN
Start new scan
SELECT: start
< >
CHANNEL LIST
SELECT
List of last scan result
BACK
CHANNEL LIST
List of clean channels
SELECT: show frequencies
< >: Channel
CH1/CH2: assign channel
and synchronize
< >
CONTINUE SCAN
SELECT
Start a new scan to find
another set of clean
channels
QUICKSETUP MENU
15
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:25
Seite 19
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
7 DSR 700 Menu 700
UTILITY
UTILITY
General settings
MENU
SELECT
BACK
STATUS
Programming visual
warnings for critical
conditions
SELECT
BACK
RF LOW
Warning: no transmitter
RF signal received
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
SELECT
<>
LOW BATT
Warning: transmitter remaining battery capacity
is low
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
SELECT
<>
AUDIO CLIP
Warning: audio overload
at transmitter A/D
converter input
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
SELECT
<>
ANT ERROR
Warning: antenna input
problem on receiver
SELECT: select/store
< >: ON/OFF
< >
COUNTRY
Setting special frequency
presets
SELECT
BACK
COUNTRY
Setting standard or
special frequency presets
SELECT: select/store
< >: Country
< >
DISPLAY MODE
Changing display
appearance
SELECT
BACK
DISPLAY MODE
Switching between
4 diffferent windows
SELECT: select/store
< >: Mode
< >
DISPLAY CONTRAST
SELECT
DISPLAY CONTRAST
BACK
Selecting display contrast
SELECT: select/store
< >: Value
Changing display contrast
< >
FACTORY RESET
Resetting all parameters
to their default values
SELECT
BACK
FACTORY RESET
Resetting all parameters
to their default values
< >: YES /NO
< >
INFO
Calling up software and
hardware information
SELECT
BACK
INFO
Software and hardware
version
< >
WARNING LIST
SELECT
Last 25 warnings
WARNING LIST
< >: Navigate
BACK
UTILITY MENU
19
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:25
Seite 23
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
9 Function Description 700
AUDIO Menu
GAIN
GAIN allows you to set the the input level to the DSP audio processing section.
The built-in digital signal processor with standard processing functions allows you to control your DSP
audio signal directly from the receiver. The following dynamics processors are available:
•
•
•
•
Low cut (frequency)
3-band Equalizer (low gain, mid gain, mid frequency, high gain)
dbx® Compressor (threshold, ratio, gain, attack and release times)
dbx® Limiter (threshold)
All settings can be stored together with a freely selectable name in one of nine DSP Profiles.
!
L
• Profile changes apply to both channels. All settings previously stored in a Profile will
be overwritten.
Important!
DSP Profiles Factory Default Settings
LOW CUT
Profile
Name
1
Handheld
Present HT
Head-worn
Present PT
Handheld
Music HT
4
Head-worn
Music PT
5
Instrument
microphone
w/bodypack
Instru PT
Beginners and
experts,
trumpet,
tuba,
drums
6
Guitar
w/bodypack
Guitar PT
El. guitar,
bass guitar, active acoustic
guitar
7-9
User
User 1 - 3
–
2
Presenter
No.
–
Instrument
Music
3
Application
Inexperienced
users,
PowerPoint,
places
of worship,
presenters
Experts,
vocalists,
rock bands,
Karaoke,
musical
EQ
COMPRESSOR
LIMITER
Freq.
[Hz]
Low
dB]
Mid
[dB]
MidFreq
[kHz]
High
[dB]
Threshold Ratio Gain Attack Release
[dB]
[kHz] [ms] [ms]
77
0
0
1.0
3.0
-30
2.1:1
3
1
71
-25
1.5:1
5
6
207
Threshold
[dB]
0
40
OFF
40
OFF
OFF
9
OFF
OFF
OFF
9
The DSP button provides a bypass function for LOW CUT, EQ, COMPRESSOR and LIMITER for each DSP Button
channel separately.
Matches the receiver’s BALANCED output level to the input gain of the connected equipment . If you ATTENUATION PAD
are using a MIC input on your mixer, the 0 dB level might overload the input. In that case, set the receiver’s ATTENUATION PAD to -30 dB to reduce the output level.
The UNBALANCED line output level is not adjustable.
23
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:25
Seite 27
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
11 Troubleshooting 700
SYNC Messages
Problem / Remedy
WRONG DEVICE
• Transmitter frequency band does not match the receiver’s frequency band.
ERROR DEVICE
• Error in transmitter ID data.
- If the problem occurs frequently, contact your AKG Service Center.
TIMEOUT
• No infrared data detected.
27
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 85
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
12 Caractéristiques techniques 700
Plage de fréquences porteuses
Bande passante de commutation
Puissance de sortie RF
Parasites
Antenne
Tête de microphone
NPA max.
Durée de vie de la pile
Dimensions
Poids net
Bande 1 : de 548.1 à 697.9 MHz
Bande 2 : de 710.1 à 864.9 MHz
≤ 155 MHz (selon le pays)
10, 20, 30, 50mW (PAR max.) réglable par logiciel
(selon le pays)
≤ -70 dBc
Antenne en hélice intégrée
DHT 700 D5 : microphonedynamique (super cardioïde)
DHT 700 C5 : microphone électrostatique (cardioïde)
DHT 700 D5: ≤ 140 dB SPL
DHT 700 C5: ≤ 140 dB SPL
≥ 8 heures avec 2 piles LR6 AA de 1,5V
≥ 8 heures avec 2 piles rechargeables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
52 (ø) × 231 (L) mm
336 g
Emetteur numérique
à main DHT 700
Cet équipement est conforme aux normes mentionnées dans la déclaration de conformité. Pour
commander un exemplaire gratuit de la déclaration de conformité, visitez http://www.akg.com ou
contactez
[email protected].
85
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 86
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700
Muchas gracias por adquirir un producto AKG. Este manual contiene instrucciones importantes para la instalación y
el manejo de su equipo. Le rogamos dedique unos minutos a leer con detenimiento las siguientes instrucciones antes de manejar el equipo. Conserve el manual para futuras consultas. ¡Deseamos que disfrute utilizando su sistema!
Símbolos utilizados
!
L
¡Nota importante!
86
L
!
L
↯
El símbolo de rayo dentro de un triángulo significa que existen tensiones peligrosas en el
equipo.
El signo de exclamación dentro de un triángulo en el equipo indica que el usuario debe consultar el manual de usuario. En el manual de usuario, este símbolo identifica las instrucciones que debe seguir el usuario para garantizar el funcionamiento seguro del equipo.
• AKG mejora de forma continua el firmware interno del sistema DMS 700 con el fin de
satisfacer las necesidades cambiantes de sus clientes de la mejor manera posible. Si
su sistema utilizara una versión de firmware diferente a la descrita en este manual de
usuario, algunas funciones podrían diferir de las instrucciones aquí expuestas.
• Para consultar la versión efectiva de firmware implementada en su sistema, compruebe el menú. La versión de firmware descrita en este manual de usuario se indica
en la cubierta.
• Antes de continuar leyendo, le recomendamos comparar la versión de firmware del
receptor con la versión descrita en el manual. Si las dos versiones no coincidieran, visite la página www.akg.com para consultar los últimos cambios.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 87
(Schwarz/Black Auszug)
Índice
DMS
700
1 Seguridad y medio ambiente..................................................................................................88
Seguridad ................................................................................................................................88
Medio ambiente........................................................................................................................88
2 Volumen de suministro ...........................................................................................................89
3 Generalidades ........................................................................................................................90
DMS 700 .................................................................................................................................90
4 Instalación..............................................................................................................................92
Inserción de las pilas en el transmisor.........................................................................................92
Conexión de antenas.................................................................................................................92
Posicionamiento del receptor .....................................................................................................92
Conexión del receptor a un mezclador o amplificador ...................................................................92
Interruptor de masa Ground Lift (16, 19) .....................................................................................93
Conexión del receptor a la alimentación eléctrica .........................................................................93
Modo silencio del tranmisor .......................................................................................................93
Modo de bloqueo del receptor....................................................................................................93
Interruptor MUTE externo opcional..............................................................................................93
5 Notas sobre el manejo ............................................................................................................94
Control SELECT (5) ...................................................................................................................94
Botones CH1 / CH2 (10 / 12)......................................................................................................94
Botón BACK (4).........................................................................................................................94
Botón DSP (2) ...........................................................................................................................94
Comprobación de señal de audio – botones para auriculares CH1 / CH2 (6) ...................................94
6 Pantalla ..................................................................................................................................95
Ventana principal ......................................................................................................................95
Ventana de información de canal................................................................................................95
Indicación del estado de las pilas................................................................................................95
Medidor de audio......................................................................................................................95
Indicación MUTE (F)..................................................................................................................95
Indicación de antena .................................................................................................................96
Indicaciones de estado y advertencia..........................................................................................96
7 Menú DSR 700........................................................................................................................98
Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP) ........................................................................................99
Menú de canales (CHANNEL) ...................................................................................................100
Menú de audio (AUDIO) ...........................................................................................................101
Menú de escaneo de entorno (ENVIR. SCAN) .............................................................................102
Menú de ensayo (REHEARSAL).................................................................................................102
Menú de utilidades (UTILITY) ....................................................................................................103
8 Menú DPT 700 / DHT 700 ......................................................................................................104
Arranque estándar ..................................................................................................................104
Arranque en el modo silencio ...................................................................................................105
9 Descripción de funciones .....................................................................................................106
Ajuste rápido ..........................................................................................................................106
Menú de canales ....................................................................................................................106
Menú de audio........................................................................................................................107
Escaneado de entorno.............................................................................................................108
Ensayo, comprobación de sonido .............................................................................................108
Menú de utilidades..................................................................................................................108
10 Limpieza...............................................................................................................................109
11 Localización de averías ........................................................................................................110
12 Datos técnicos......................................................................................................................112
Sistema microfónico digital DMS 700 .......................................................................................112
Receptor digital True Diversity DSR 700 ....................................................................................112
Transmisor digital de bolsillo DPT 700 ......................................................................................112
Transmisor digital de mano DHT 700 ........................................................................................113
87
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 88
(Schwarz/Black Auszug)
! 1 Seguridad y medio ambiente
L
Seguridad • No derrame líquido alguno sobre el equipo ni deje caer ningún objeto a través de las ranuras de
ventilación del mismo.
• El equipo puede utilizarse únicamente en estancias secas.
• El equipo debe abrirse, someterse a mantenimiento y repararse exclusivamente por personal autorizado. El equipo no contiene componentes cuyo mantenimiento pueda realizarse por el usuario.
• Antes de conectar el equipo a la alimentación eléctrica, compruebe que la tensión de red CA indicada en el equipo coincida con la tensión de red CA disponible en el lugar donde vaya a utilizar el equipo.
• Utilice el equipo únicamente con tensiones de 90 a 240 VCA. ¡En caso de utilizar una tensión
de red CA diferente, la unidad podría sufrir graves daños!
• Si cualquier objeto sólido o líquido penetrara en el equipo, desconecte de inmediato el sistema
de sonido. Desconecte inmediatamente el cable de alimentación eléctrica de la salida y encargue la comprobación del equipo al personal de mantenimiento de AKG.
• No coloque el equipo en las inmediaciones de fuentes de calor como radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no lo exponga a la radiación solar directa, a un polvo excesivo,
humedad, lluvia, vibraciones mecánicas ni golpes.
• Para evitar zumbidos o interferencias, tienda todos los cables de audio, en especial aquellos conectados a las entradas de micrófono, alejados de todo tipo de cables eléctricos. Si utiliza tubos
para cables o canales, asegúrese de utilizar unos independientes para los cables de audio.
• Limpie el equipo utilizando únicamente un paño húmedo (no mojado). ¡Asegúrese de desconectar el equipo de la red CA antes de limpiar el equipo! No emplee nunca productos de limpieza ácidos o corrosivos ni productos que contengan alcohol o disolventes puesto que pueden
provocar daños en los componentes barnizados y plásticos.
• Utilice el equipo exclusivamente para las aplicaciones descritas en el presente manual. AKG no
se responsabilizará de forma alguna por daños derivados del uso incorrecto o indebido del
equipo.
Medio ambiente • Asegúrese de eliminar las pilas usadas según la normativa local de eliminación de residuos. No
tire nunca las pilas al fuego (riesgo de explosión) ni a la basura común.
• El embalaje del equipo es reciclable. Coloque el embalaje en un contenedor adecuado puesto a
disposición por la administración local responsable de la recolección y reciclaje de residuos y
cumpla todas las normativas locales en material de eliminación y reciclaje de residuos.
• Al eliminar el equipo, extraiga las pilas, separe la carcasa, las tarjetas de circuitos y los cables
y elimine todos los componentes según las normativas locales en material de eliminación de residuos.
88
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 89
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
2 Volumen de suministro 700
• Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas enumeradas a continuación. Si faltara alguna de ellas, póngase en contacto con el distribuidor de AKG.
•
•
•
•
1 receptor DSR 700
2 antenas UHF BNC
1 cable IEC estándar para Europa
1 cable IEC estándar para EE.UU.
DSR 700
• Transmisor DPT 700
• 2 pilas AA LR6
DPT 700
•
•
•
•
•
Transmisor DHT 700
2 pilas AA LR6
adaptador para soporte
código de colores
pantalla antiviento con tiras de código colores
DHT 700 D5, DHT 700 C5
•
•
•
•
•
CU 700 – Unidad de carga para DPT 700 / DHT 700
MK/GL – Cable para guitarra/cable para instrumento
W3004 – Pantalla antiviento
RMS 4000 – Interruptor mute remoto
Varios micrófonos para DPT 700
Accesorios opcionales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SRA 2 W – Antena direccional pasiva
SRA 2 B/W – Antena direccional activa
RA 4000 W – Antena omnidireccional pasiva
RA 4000 B/W – Antena omnidireccional activa
PS 4000 W – Amplificador de antena activo
AB 4000 – Amplificador de antena
MK PS – Cable de antena de 65 cm
MKA 20 – Cable de antena de 20 m
0110E01890 – Cable de antena para montaje frontal
Accesorios de antena
• Para consultar más accesorios opcionales y de antena, véase el catálogo o el folleto actual AKG
o visite la página www.akg.com. Su distribuidor estará encantado de ayudarle.
89
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 90
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 3 Generalidades
DMS 700 El sistema de micrófonos inalámbricos DMS 700 está compuesto por el receptor estacionario digital True Diversity DSR 700, transmisores de mano DHT 700/C con el micrófono AKG C 5 y
DHT 700/D con el micrófono AKG D 5, así como por el transmisor de bolsillo DPT 700. El receptor
y los transmisores funcionan en una subbanda de 155 MHz (máx.) de cada grupo de frecuencias
dentro de la banda UHF comprendida entre 548 MHz y 865 MHz. Puede seleccionar la frecuencia
de recepción de grupos de frecuencias y subcanales preprogramados del receptor o ajustarla directamente en pasos de 25 kHz. Tanto el transmisor de mano como el de bolsillo se ajustan a los
parámetros seleccionados en el receptor por medio de una transmisión de infrarrojos.
DSR 700 1. CONEXIÓN: Interruptor ON/OFF
Controles 2. Botón DSP
Véase página i. 3. Pantalla gráfica
4. Botón BACK
5. Botón SELECT (giro a l izquierda/derecha, puslación)
6. Botones para auriculares (CH1, CH2)
7. Salida de auriculares, clavija jack de 6,3 mm.
8. Ventana de sincronización de datos por infrarrojos
9. Nivel de señal de RF, medidor de LED
10. Selección de canales CH1
11. Anillo de estado luminoso para canales CH1 y CH2 (rojo=advertencia, verde=correcto)
12. Selección de canales CH2
13. Abertura para el montaje frontal de las antenas
14. Conector BNC, entrada de antena A
15. Conector BNC, entrada de antena B
16. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH1
17. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH1, balanceada
18. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH1, no balanceada
19. Conmutador GND-Lift para salida XLR CH2
20. Conector (macho) XLR, salida de audio analógica CH2, balanceada
21. Clavija jack de 6,3 mm, salida de audio analógica CH2, no balanceada
22. Interfaz de datos, clavija RJ11 para conectar el receptor a un ordenador (a través de un
HUB 4000 Q)
23. Conector BNC, entrada wordclock de reloj de código de tiempos AES-EBU (48 kHz)
24. Conector (macho) XLR, salida de audio digital AES-EBU CH1 y CH2 (48 kHz)
25. Conector de red IEC (90 - 240 VCA)
Pantalla gráfica A. Indicación alfanumérica para el nombre
Véase página i. B. Indicación del número actual de grupo y canal
C. Indicación de 7 dígitos para estado de pilas del transmisor
D. Símbolo de bloqueo
E. Medidor de nivel de señal de audio
F. Símbolo MUTE
G. Indicación de la frecuencia actual
H. Indicación de la antena activa
90
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 91
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
3 Generalidades 700
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pantalla gráfica
DPT 700
Interruptor Mute
Controles
Antena de ¼ de onda
Véase página i.
Ventana de infrarrojos, para sincronización de datos
LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto)
Botón de conexión ON/OFF
Tapa de compartimento de pilas
Conector mini-XLR macho de 3 patillas (TB3M), entrada de audio para micrófonos e instrumentos
9. Compartimento de pilas para dos pilas AA LR6 de 1,5 V o dos pilas recargables NiMH tamaño
AA de 1,2 V > 2100 mAh.
10. Clavija jack de 2,5 mm para interruptor mute externo
11. Contactos de carga
12. Botones de apertura de compartimento de pilas
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Indicación alfanumérica para nombre
Indicación del número actual de grupo y canal
Indicación de 7 dígitos para estado de pilas
Indicación para país o nivel de salida de RF
Símbolo de codificación activa
Símbolo de silenciamiento activo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pantalla gráfica
DHT 700
Botón Mute
Controles
Código de colores, contactos de carga, antena helicoidal
Véase página ii.
Ventana de infrarrojos para sincronización de datos
LED de estado (rojo=advertencia, verde=correcto)
Botón de conexión ON/OFF
Tapa de compartimento de pilas
Micrófono
Compartimento de pilas para dos pilas AA LR6 de 1,5 V o dos pilas recargables NiMH tamaño
AA de 1,2 V > 2100 mAh.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Indicación alfanumérica para el nombre
Indicación del número actual de grupo y canal
Indicación de 7 dígitos para estado de pilas
Indicación para país o nivel de salida de RF
Símbolo de codificación activa
Símbolo de silenciamiento activo
Pantalla gráfica
Véase página i.
Pantalla gráfica:
Véase página ii.
91
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 92
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700
• Antes de utilizar su DMS 700, asegúrese de que el transmisor y el receptor estén sintonizados en la misma frecuencia.
Inserción de las pilas 1. Abra la tapa del compartimento de pilas (9).
en el transmisor 2. Introduzca las pilas suministradas en el compartimento y colóquela según los símbolos de polaridad. Si introduce las pilas incorrectamente, el transmisor no recibirá suministro.
3. Cierre la tapa del compartimento de pilas (9).
Conexión de antenas Las antenas de ¼ de onda suministradas pueden montarse rápida y fácilmente y son aptas para aplicaciones en las que se dispone de un ángulo visual directo entre el transmisor y la antena del receptor y donde desee emplearse un sistema de micrófonos inalámbricos sin necesidad de un arduo
trabajo de instalación.
Antenas remotas • Debe utilizar antenas de montaje remoto en el caso de que la posición del receptor no permita
una buena recepción.
- Conecte las antenas remotas en los conectores BNC (14, 15) situados en la parte posterior del
receptor.
- Utilice cables RG58 para conectar las antenas.
- Para más detalles sobre antenas, accesorios y soporte para planificación de frecuencias, visite
nuestra página web www.akg.com.
Cable de montaje frontal • Utilice el cable de extensión BNC (n.º de pieza AKG 0110E01890) para montar las antenas de
para antena
¼ de onda en el panel frontal (13).
Posicionamiento La reflexión de señales en objetos metálicos, paredes, techos, etc. o los efectos de sombra de múdel receptor sicos y otras personas pueden debilitar o bloquear la señal transmitida directamente.
Para lograr los mejores resultados, ubique el receptor o las antenas remotas de la siguiente manera:
• Coloque el receptor o las antenas cerca de la zona de función (escenario). No obstante, asegúrese de que el transmisor no se encuentra a menos de 3 m del receptor. La separación óptima
es de al menos 5 m. Compruebe que puede ver el receptor desde la posición donde se va a utilizar el transmisor. Los efectos de sombra originados por personas u objetos pueden interrumpir el enlace radiofónico.
• Emplace el receptor al menos a 1,5 m de cualquier objeto metálico de gran tamaño, paredes,
andamiajes, techos, etc.
• Puede utilizar el receptor bien de forma independiente o bien montado en un rack de 19".
• Si instala uno o más receptores en un rack de 19", monte las antenas suministradas en el panel
frontal del receptor o utilice antenas remotas. Se trata de la única manera de garantizar que la
calidad de recepción sea la óptima.
Conexión del receptor a un Puede conectar las dos salidas analógicas XLR del receptor (17, 20) y las dos clavijas jack analógimezclador o amplificador cas de 6,3 mm (18, 21) en cualquier momento. A través del menú AUDIO del receptor, es posible
Salida analógica ajustar el nivel de salida tal y como sea necesario.
•
a)
b)
c)
Conecte la salida de audio en la entrada deseada:
Salida XLR BALANCED - entrada de micrófono: ajuste el interruptor de nivel de salida a "-30 dB".
Salida XLR BALANCED- entrada line: ajuste el interruptor de nivel de salida a "0 dB".
Salida jack UNBALANCED - clavija jack de entrada de micrófono o line no balanceada.
Salida digital • Utilice la salida XLR digital balanceada AES-EBU (24) para conectar las señales de audio de los
AES-EBU: véase www.akg.com.
dos receptores a una entrada digital AES-EBU.
92
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 93
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700
El convertidor A/D integrado es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Puede conectar un generador de reloj externo de 48 kHz en el conector BNC de la entrada Wordclock (23)
para sincronizar todas sus señales digitales.
El receptor detectará automáticamente un reloj externo de 48 kHz y lo utilizará para la conversión
A/D. Puede comprobar el estado del Wordclock en la ventana de información de canal.
Este interruptor le permite eliminar zumbidos originados por bucles de tierra.
Interruptor de masa
Ground Lift (16, 19)
• Para abrir la conexión a tierra de la carcasa, presione el botón GROUND LIFT a la posición LIFT.
Puede comprobar el estado del interruptor GND LIFT en la ventana de información de canal.
Conexión del receptor a la
alimentación eléctrica
• Compruebe que la tensión CA de red indicada en el panel posterior coincida con la
tensión CA disponible en el lugar en el que va a utilizar el sistema. Si se utiliza una alimentación eléctrica con una tensión CA diferente, la unidad podría resultar dañada.
!
L
¡Importante!
• Enchufe el cable de alimentación eléctrica a la clavija de entrada CA (25) del panel posterior del
receptor y a una salida de alimentación adecuada.
Recomendamos ajustar la frecuencia portadora únicamente en el modo silencio
(RF OFF).
Modo silencio
del transmisor
• Para activar el modo silencio, pulse y
mantenga pulsado el interruptor MUTE
(2) mientras conecta (6) el transmisor.
Se trata de la única manera de asegurar que no se va a conectar en directo a una frecuencia
que no está asignada o coordinada y de evitar el riesgo de interferencia con otros dispositivos
RF o sistemas inalámbricos.
El receptor está electrónicamente bloqueado con el fin de que no pueda realizar ajustes inintencio- Modo de bloqueo
nados. En la pantalla se muestra el símbolo de bloqueo (D).
del receptor
• Para entrar en el modo de ajuste, pulse y mantenga pulsado el control SELECT (5) hasta que el
símbolo de bloqueo desaparezca. Después de transcurrir aproximadamente 4 minutos de inactividad, el receptor conmutará automáticamente al modo de bloqueo.
El interruptor Mute remoto opcional RMS 4000 permite silenciar el transmisor si éste estuviera mon- Interruptor MUTE externo
tado en una posición en la que resultara difícil o imposible utilizar el interruptor MUTE del disposi- opcional
tivo.
93
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 94
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 5 Notas sobre el manejo
Control SELECT (5) Controla los diferentes parámetros de manejo del receptor.
El control SELECT desempeña las siguientes funciones:
Modo de bloqueo: • Pulsación prolongada: Desbloquea el receptor (para entrar en el modo de ajuste)
• Pulsación breve: Confirma la información de estado y advertencia
• Giro hacia la izquierda o derecha: Sin función
Modo de ajuste: • Pulsación prolongada: Bloquea el receptor (para entrar en el modo de bloqueo)
• Pulsación breve: Activa el menú seleccionado o confirma un valor seleccionado.
• Giro hacia la izquierda o derecha: Selecciona menús o cambia el valor seleccionado
Botones CH1 / CH2 En función del menú, las teclas de canal desempeñan diferentes funciones.
(10 / 12)
Modo de bloqueo: • Vista general: Entrar en la ventana de información de canal
Modo de ajuste: • Vista general: Entrar en la ventana de información de canal
• Menú de ajuste rápido (QUICK SETUP): En la lista CHANNEL LIST, puede ajustar y sincronizar
directamente cualquier canal abierto.
• Menú de canales: Puede abrir directamente un submenú (Frecuencia, Grupo/canal, Nombre…)
con el canal deseado. Dentro del submenú de canales, tiene la posibilidad de cambiar el canal.
• Menú de audio: Dentro del submenú GAIN, DSP y ATTENUATION PAD, tiene la posibilidad de
seleccionar el canal del receptor (CH1 o CH2).
• Menú de ensayo (REHEARSAL): Seleccionar el gráfico mostrado.
Botón BACK (4) Una breve pulsación cerrará el menú actual y borrará todos los valores no confirmados.
Manteniendo pulsada la tecla BACK, se cerrarán todos los menús, se borrarán todos los valores no
confirmados y se activará la ventana general.
Botón DSP (2) El botón DSP proporciona una función de derivación individual para la atenuación de bajos, el ecualizador, compresor y limitador para cada canal.
Comprobación de señal de 1. Para controlar la señal de audio, conecte unos auriculares con un conector TRS de 6,3 mm a la
audio – botones para
salida de auriculares (7).
auriculares CH1 / CH2 (6) 2. Para activar la salida de audio, pulse brevemente el botón para auriculares CH1 o CH2 situado
junto a la clavija para los auriculares.
3. Para desactivar la salida de audio, pulse el botón para auriculares CH1 o CH2 durante más de
un 1 s.
• Puede ajustar el volumen de los auriculares con el control SELECT inmediatamente después de
pulsar el botón para auriculares CH1 o CH2.
94
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:26
Seite 95
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
6 Pantalla 700
Ventana principal
La ventana general muestra todos los parámetros necesarios para el manejo. Además de un nombre que puede seleccionarse libremente, la frecuencia actual y el grupo y el canal actuales, puede
visualizar el nivel de audio, la antena activa y el tiempo de uso restante de las pilas del transmisor.
En caso de producirse un fallo crítico (silenciamiento de audio, pila baja, corte de audio), visualizará
un mensaje de advertencia.
Ventana de información
de canal
A través de la ventana de información de canal puede acceder a una vista general rápida sobre los
parámetros de sintonización (grupo/canal, frecuencia, nombre, país, atenuación (PAD), potencia de
transmisión, codificación y bloqueo de silenciamiento). Todos estos parámetros pueden ajustarse y
sincronizarse. La información GROUNDLIFT y WORDCLOCK le muestra el estado actual.
• Para entrar en la ventana de información de canal, pulse simplemente el botón CH1 o CH2 en
la ventana general.
Los símbolos de las pilas en el transmisor (C) y den el receptor (C) le informan rápidamente sobre Indicación del estado
la capacidad restante de las pilas del transmisor. Cado uno de los segmentos equivale aproximada- de las pilas
mente a 1 hora de vida útil remanente de las pilas. Si no se detectara tensión de pila o si la información no fuera válida, en la pantalla no se mostrará información alguna.
Cuando queda aproximadamente 1 hora de vida útil de las pilas, aparece el texto de advertencia LOW
BATT y el anillo de LED se ilumina de color rojo.
El medidor de audio (E) muestra el nivel de la salida de audio del receptor.
Medidor de audio
• Para adaptar el nivel de la salida del receptor al mezclador conectado, puede ajustar el nivel con
el parámetro GAIN en el menú AUDIO. El nivel de salida no está correctamente ajustado si el medidor de audio se encuentra fuera de la escala o si la entrada del dispositivo conectado está sobrecargada.
La salida de audio está silenciada. El anillo de LED de estado (11) está iluminado
de color rojo. Puesto que la alimentación y
la sección de RF permanecen conectadas,
no se percibirá ningún ruido no deseado
procedente del sistema de sonido cuando
silencie la señal de audio.
Indicación MUTE (F)
95
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 96
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 6 Pantalla
Indicación de antena El DSR 700 es un receptor True Diversity digital y dispone de un divisor de antena integrado. La indicación “ANT A / B” (H) en la pantalla muestra la antena activa.
Mensajes de estado La función de indicación de estado y advertencia le advierte visualmente en el caso de que se proy advertencia duzcan estados críticos del sistema seleccionables. Si se produce uno de los estados críticos seleccionados, el anillo de LED (11) que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y
en la pantalla aparece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo actual. Los mensajes de advertencia se muestran según el orden de prioridad.
En función de la advertencia, se visualiza un mensaje de gran tamaño (1a fila) de forma permanente
o sólo durante 5 s. Un mensaje de menor tamaño (2a fila) estará activado mientras no se confirme
la advertencia. Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo
y activo.
• Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT.
Mensajes de estado según el
orden de prioridad:
1. LOW BATT: La capacidad de las pilas del transmisor es baja. Advertencia de gran tamaño permanente y anillo de LED iluminado
de rojo.
2. AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. El anillo de LED se ilumina de rojo y se muestra un mensaje
de advertencia de gran tamaño durante 5 s o mientras este estado perdure.
Un mensaje de advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia.
3. RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es
excesivamente baja y la salida de audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina
de rojo y la advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s
o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia.
4. ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al
menos un minuto. El anillo de LED se ilumina de rojo y la advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmar la advertencia.
96
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 97
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
6 Pantalla 700
1. INTERFERE: Se detecta una interferencia de señal de otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB o de aplicaciones o instalaciones eléctricas defectuosas.
Mensajes de advertencia
según el orden de prioridad:
2. ENCRYPTION: El esquema de codificación no se ha ajustado
correctamente.
97
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 98
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 7 Menú DSR 700
MAIN WINDOW
CHANNEL INFORMATION WINDOW
CH1/CH2
BACK
SELECT
BACK
QUICK SETUP
Búsqueda y ajuste de frecuencias portadoras libres
SELECT
BACK
< >
CHANNEL
Ajuste manual de
parámetros.
Sincronizar canal
SELECT
< >
< >
AUDIO
Ajuste de efectos de
audio: ganancia, atenuación de bajos, ecualizador,
compresor y limitador
BACK
SELECT
BACK
START SETUP
GROUP/CHANNEL
GAIN
Escaneado de los grupos
de canales para localizar,
ajustar y sincronizar
canales libres
Ajuste manual de grupo y
canal
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP
< >
CHANNEL LIST
Lista de último resultado
de escaneado
< >
CONTINUE SCAN
Iniciar un nuevo
escaneado para localizar
otro grupo de canales
libres
Menú QUICK SETUP
< >
DSP
Ajuste manual de frecuencia
Ajuste de efectos de audio
< >
NAME
Asignación de un nombre
para el canal
< >
TRANSM. POWER
Ajuste de potencia de
salida de RF de transmisor
< >
ENCRYPTION
Conexión/desconexión de
codificación
< >
MUTE LOCK
Desactivar el botón Mute
de audio del transmisor
< >
SYNCHR.TRANSMITTER
Sincronización de todos
los valores del transmisor
vía infrarrojos
Menú CHANNEL
98
< >
FREQUENCY
< >
ATTENUATION PAD
Ajuste de nivel de salida
de audio
< >
HP GAIN
Ajuste de volumen
de auriculares
Menú AUDIO
ENVIR. SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia de frecuencias
de radio activas.
SELECT
BACK
UNLIMITED SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia completa
< >
LIMIT SCAN
Búsqueda sólo en una
parte de la banda
de frecuencia
Menú ENVIR. SCAN
< >
REHEARSAL
Comprobación de zona de
recepción de RF
SELECT
BACK
START CHECK
Comprobación de zona de
recepción de RF
Menú REHEARSAL
< >
UTILITY
Ajustes generales
SELECT
BACK
STATUS
Programación de
advertencias visuales
para estados críticos
< >
COUNTRY
Ajuste de preajustes
especiales de frecuencia
< >
DISPLAY MODE
Cambio del aspecto
de la pantalla
< >
DISPLAY CONTRAST
Cambio del contraste
de la pantalla
< >
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
< >
INFO
Activación de información
de software y hardware
< >
WARNING LIST
Últimas 25 advertencias
Menú UTILITY
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 99
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
7 Menú DSR 700 700
QUICK SETUP
QUICK SETUP
Menú
Búsqueda y ajuste de frecuencias portadoras libres
SELECT
BACK
START SETUP
Escaneado de los grupos
de canales para localizar,
ajustar y sincronizar
canales libres
SELECT
BACK
NO. CHANNELS
Número de canales
necesarios
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: Número
<>
LIMIT FREQ. RANGE
Limitar escaneado de
gama de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: Frequencias
<>
START SCAN
Iniciar nuevo escaneadoSELECT: iniciar
< >
CHANNEL LIST
Lista de último resultado
de escaneado
SELECT
BACK
CHANNEL LIST
Lista de canales libres
SELECT: mostrar frecuencias
< >: Canal
CH1/CH2: asignar canal y
sincronizar
< >
CONTINUE SCAN
SELECT
Iniciar un nuevo
escaneado para localizar
otro grupo de canales
libres
Menú QUICK SETUP
99
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 100
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 7 Menú DSR 700
CHANNEL
CHANNEL
Menú
Ajuste manual de
parámetros.
Sincronizar canal
SELECT
BACK
GROUP/CHANNEL
Ajuste manual de grupo y
canal
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
GROUP
SELECT
<>
Selección de grupo
SELECT: seleccionar
< >: Grupo
CHANNEL
SELECT
<>
Selección de canal
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Canal
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
< >
FREQUENCY
Ajuste manual de frecuencia
< >
NAME
Asignación de un nombre
para el canal
SELECT
CH1, CH2
BACK
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
CH1/CH2
MHz
SELECT
<>
Selección de frecuencia
SELECT: seleccionar
< >: MHz
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
NAME
KHz
Selección de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: KHz
SELECT
<>
10 caracteres
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Carácter
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
< >
TRANSM. POWER
Ajuste de potencia de
salida de RF de transmisor
< >
ENCRYPTION
Conexión/desconexión de
codificación
SELECT
CH1, CH2
BACK
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
CH1/CH2
TRANSM. POWER
SELECT
<>
Selección de potencia de
salida de RF de transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Potencia de RF
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
ENCRYPTION
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
<>
Conexión/desconexión de
codificación
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
< >
MUTE LOCK
Desactivar el botón Mute
de audio del transmisor
< >
SYNCHR.TRANSMITTER
Sincronización de todos
los valores del transmisor
vía infrarrojos
Menú CHANNEL
100
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar valor
< >: CH1/CH2
SELECT
<>
MUTE LOCK
Desactivar/anular el botón
Mute del transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SELECT
<>
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
SELECT
<>
SYNC
Sincronización
de transmisor
SELECT: iniciar
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 101
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
7 Menú DSR 700 700
AUDIO
AUDIO
Menú
Ajuste de efectos de
audio: ganancia, atenuación de bajos, ecualizador,
compresor y limitador
SELECT
BACK
GAIN
SELECT
CH1, CH2
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP
BACK
< >
DSP
SELECT
CH1, CH2
Ajuste de efectos de audio
BACK
CH1/CH2
PROFILE
ATTENUATION PAD
SELECT
<>
SELECT
CH1, CH2
BACK
CH1/CH2
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: CH1/CH2
SAVE
SELECT
<>
Memorización de ajustes DSP
en un perfil con un nombre
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Perfil y carácter
SELECT
<>
Ajuste de frecuencia de
atenuación de bajos
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Frequencia
< >
GAIN
Ajuste del nivel de entrada
para la catena DSP (audio)
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Ganancia
Selección de perfil
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Perfil
LOW CUT
Ajuste de nivel de salida
de audio
SELECT
<>
Selección de canal actual
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: CH1/CH2
EQ
Ajuste de ecualizador de
3 gamas
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Nivel y frecuencia
SELECT
<>
SELECT
<>
COMPRESSOR
Ajuste de ganancia, umbral,
ratio, attack y release
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
SELECT
<>
DSP
LIMITER
Ajuste de umbral
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
ATTENUATION PAD
Selección de ganancia de
salida de audio
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: 0dB/-30dB
< >
HP GAIN
Ajuste de volumen
de auriculares
SELECT
CH1, CH2
BACK
HP LEVEL
Ajuste de volumen
de auriculares
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Nivel
Menú AUDIO
101
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 102
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 7 Menú DSR 700
ENVIR. SCAN
ENVIR. SCAN
Menú
Búsqueda en banda de
frecuencia de frecuencias
de radio activas.
SELECT
BACK
UNLIMITED SCAN
Búsqueda en banda de
frecuencia completa
SELECT
BACK
GRAPH
Escaneado activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
< >
LIMIT SCAN
Búsqueda sólo en una
parte de la banda
de frecuencia
SELECT
BACK
LIMIT FREQ. RANGE
Limitar gama de frecuencia
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Frequencia
REHEARSAL
REHEARSAL
Comprobación de zona de
recepción de RF
SELECT
BACK
START CHECK
SELECT
Comprobación de zona de
recepción de RF
BACK
Menú REHEARSAL
102
START SCAN
Iniciar nuevo escaneado
SELECT: Iniciar
SELECT
GRAPH
Escaneado activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
BACK
Menú ENVIR. SCAN
Menú
<>
GRAPH
Escaneado de CH1 y CH2
activo
SELECT: aumentar vista
< >: Navegar
CH1, CH2: seleccionar canal
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 103
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
7 Menú DSR 700 700
UTILITY
UTILITY
Ajustes generales
Menú
SELECT
BACK
STATUS
Programación de
advertencias visuales
para estados críticos
SELECT
BACK
RF LOW
Advertencia: sin recepción
de RF del transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SELECT
<>
LOW BATT
Advertencia: capacidad de
pila de transmisor baja
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SELECT
<>
AUDIO CLIP
Advertencia: sobrecarga
de audio en el transmisor
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
SELECT
<>
ANT ERROR
Advertencia: problema
con una entrada de antena
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: ON/OFF
< >
COUNTRY
Ajuste de preajustes
especiales de frecuencia
SELECT
BACK
COUNTRY
Ajuste de preajustes estándar
o especiales de frecuencia
SELECT: seleccionar/memorizar
< >: País
< >
DISPLAY MODE
Cambio del aspecto
de la pantalla
SELECT
BACK
DISPLAY MODE
Conmutación entre
4 aspectos disponibles
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Modo
< >
DISPLAY CONTRAST
Cambio del contraste
de la pantalla
SELECT
BACK
DISPLAY CONTRAST
Selección de contraste de
pantalla
SELECT: seleccionar/
memorizar
< >: Valor
< >
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
SELECT
BACK
FACTORY RESET
Reset de todos los
parámetros a sus
valores por defecto
< >: YES/NO (SÍ/NO)
< >
INFO
SELECT
Activación de información
de software y hardware
BACK
INFO
Versión de software y
hardware
< >
WARNING LIST
SELECT
Últimas 25 advertencias
WARNING LIST
< >: Navegar
BACK
Menú UTILITY
103
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 104
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 8 Menú DPT 700 / DHT 700
Arranque estándar
Pulse el botón ON/OFF.
Modo Preset
Después de sincronizar un preajuste de grupo y canal, el grupo/canal y el país se visualizan en la pantalla.
MUTE
MUTE
Mantener pulsado
ON/OFF
MUTE
SHUT DOWN
El transmisor envía una señal
para silenciar la salida de audio
del receptor. La indicación de
grupo/canal y país alterna con la
indicación de frecuencia y
potencia.
Mantenga pulsado el interruptor
ON/OFF parta desconectar el
transmisor.
Estado
de advertencia
Pulsar
ON/OFF
o
MUTE
WARNING
LOW BATT o Audio CLIP
Modo frecuencia
Después de sincronizar una frecuencia ajustada manualmente, en la pantalla se visualiza la frecuencia y la potencia.
MUTE
MUTE
MUTE
El transmisor envía una señal
para silenciar la salida de audio
del receptor.
104
Mantener pulsado
ON/OFF
SHUT DOWN
Mantenga pulsado el interruptor
ON/OFF parta desconectar el
transmisor.
Estado
de advertencia
Pulsar
ON/OFF
o
MUTE
WARNING
LOW BATT o Audio CLIP
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 105
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
8 Menú DPT 700 / DHT 700 700
Arranque en el modo silencio
Pulse el botón ON/OFF y MUTE.
Modo silencio
1/8
Se visualiza el nombre y el grupo/canal. ¡El transmisor no transmite datos al receptor! (RF-OFF)
MUTE
2/8
GROUP/CHANNEL
Se visualizan grupo/canal y frecuencia
(RF-OFF)
MUTE
3/8
FREQUENCY
Se visualizan frecuencia y país (RF-OFF)
MUTE
4/8
COUNTRY
Se visualizan país y número de serie (RF-OFF)
MUTE
5/8
SERIAL NUMBER
Se visualizan número de serie y versión de
software (RF-OFF)
MUTE
6/8
SW VERSION
Se visualiza versión de software (RF-OFF)
MUTE
7/8
HW VERSION
Se visualizan versión de hardware y banda
(RF-OFF)
MUTE
8/8
BAND
Se visualizan banda y nombre (RF-OFF)
MUTE
INFO MENU
105
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 106
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 9 Descripción de funciones
Ajuste rápido El DSR 700 está concebido para su uso en sistemas multicanales de gran envergadura. Para localizar las frecuencias portadoras sin intermodulación e interferencia de una forma rápida y fácil, recomendamos utilizar la función QUICK SETUP con el fin de localizar todos los canales necesarios.
1. Para iniciar el ajuste rápido, seleccione el menú START SETUP, ajuste el número del canal necesario y los rangos de frecuencia e inicie el escaneado.
El proceso de escaneado puede durar hasta un minuto. La lista CHANNEL LIST le muestra los
canales libres en una lista de fácil manejo.
2. Para asignar y sincronizar un canal libre al receptor, puede utilizar el botón de canales
3. Utilice el submenú CONTINUE SCAN para buscar otras frecuencias.
Menú de canales Todos los parámetros específicos de canales como GRUPO/CANAL, FRECUENCIA, NOMBRE, POTENCIA DE TRANSMISIÓN, CODIFICACIÓN y BLOQUEO DE SILENCIAMIENTO pueden configurarse y
ajustarse manualmente.
GROUP / CHANNEL El receptor DSR 700 proporciona grupos de frecuencia con frecuencias calculadas de forma específica. En el menú GROUP/CHANNEL puede ajustar y sincronizar un canal (frecuencia) manualmente.
!
L
¡Importante!
• Asegúrese de que todos los canales seleccionados pertenezcan al mismo grupo dentro del mismo preajuste. Para localizar canales libres, recomendamos utilizar la función QUICK SETUP.
FREQUENCY Utilizando el submenú FREQUENCY, el receptor DSR 700 permite ajustes de frecuencia en pasos de
25 kHz.
NAME Puede introducir cualquier nombre (el nombre del artista o del instrumento, etc.) para cada canal.
TRANSM.POWER El submenú TRANSM.POWER le permite ajustar la potencia de salida de RF del transmisor sincronizado.
ENCRYPTION Si activa la función de codificación, el receptor calculará una única clave cada vez que sincronice el
Para más detalles, visite transmisor. El receptor carga la clave durante la sincronización por infrarrojos con el trasmisor. No
www.akg.com. puede leer la clave de codificación y no es posible ajustar dos trasmisores a la misma clave.
Nota:
• Si trabaja con un trasmisor de reserva, debe desconectar la codificación de señal.
MUTE LOCK El bloqueo de silenciamiento MUTE LOCK desactiva el botón de silenciamiento del transmisor. El
usuario del transmisor no puede silenciar la señal de audio con el botón MUTE.
SYNCHR. TRANSMITTER Durante la sincronización por infrarrojos, el receptor sobrescribe todos los valores ajustados previamente del transmisor (grupo/canal, frecuencia, nombre, potencia de transmisión, clave de codificación y bloqueo de silenciamiento).
• Para programar el transmisor a los valores ajustados previamente, inicie la sincronización del
transmisor en el menú SYNCHR. TRANSMITTER del receptor y dirija el sensor de infrarrojos (4)
del transmisor al emisor de infrarrojos (8) del receptor a una distancia máxima de 10 cm.
106
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 107
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
9 Descripción de funciones 700
El submenú GAIN permite el ajuste del nivel de entrada para las funciones DSP.
Menú de audio
GAIN
El procesador de señales digital integrado le permite controlar su señal de audio directamente en el DSP
receptor con funciones estándar. Están disponibles los siguientes procesadores de dinámica:
•
•
•
•
Atenuación de bajos (frecuencia)
Ecualizador de 3 gamas (ganancia bajos, ganancia medios, frecuencia medios, ganancia agudos)
Compresor dbx® (threshold, ratio, gain, attack y release)
Limitador dbx® (umbral)
Todos los valores pueden memorizarse con un nombre libremente seleccionable en uno de los ocho
perfiles disponibles.
!
L
• Los cambios de perfil se aplican en los dos canales. Todos los valores memorizados en
los perfiles previamente se sobrescribirán.
¡Importante!
Perfiles DSP ajustes por defecto
LOW CUT
Perfil
Nombre
Applicación
1
Transmisor
de mano
Present HT
Micrófono
de cabeza
Present PT
Usuarios
novatos,
PowerPoint,
iglesias,
presentadores
Transmisor
de mano
Music HT
4
Micrófono
de cabeza
Music PT
5
Micrófono instrumental con
transmisor
de bolsillo
Instru PT
Principiantes
y expertos,
trompeta,
tuba,
batería.
6
Guitarra
con transmisor
de bolsillo
Guitar PT
Guitarra el.,
guitarra baja,
guitarra
acústica activa
7-9
Usuario
User 1 - 3
–
2
Presentador
No.
–
Instrumento
Música
3
Expertos,
vocalistas,
grupos rock,
Karaoke,
zarzuela
EQ
COMPRESSOR
LIMITER
Freq.
[Hz]
Low
dB]
Mid
[dB]
MidFreq
[kHz]
High
[dB]
Threshold Ratio Gain Attack Release
[dB]
[kHz] [ms] [ms]
77
0
0
1.0
3.0
-30
2.1:1
3
1
71
-25
1.5:1
5
6
207
Threshold
[dB]
0
40
OFF
40
OFF
OFF
9
OFF
OFF
OFF
9
El botón DSP proporciona una función de derivación independiente para ATENUACIÓN DE BAJOS, Botón DSP
ECUALIZADOR, COMPRESOR y LIMITADOR para los dos canales.
Para adaptar el nivel de la salida balanceada del receptor a la ganancia de entrada del equipo co- ATTENUATION PAD
nectado. Si está utilizando una entrada MIC de su mezclador, el nivel 0 dB puede sobre-cargar la
entrada. En este caso, ajuste la atenuación del receptor a -30 dB para recudir el nivel de salida.
El nivel de la salida line UNBALANCED no puede ajustarse.
107
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 108
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700 9 Descripción de funciones
Escaneado de entorno
La función Environment Scan convierte el receptor en un analizador de espectro. La función UNLIMITED SCAN busca automáticamente en la banda de frecuencia completa del receptor ±6 MHz frecuencias de radio activas. La función LIMIT SCAN ofrece la posibilidad de escanear únicamente una
parte de la gama de frecuencias del receptor. Durante la búsqueda, la salida de audio está silenciada
y la pantalla muestra un gráfico de frecuencias.
• Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico utilizando el control SELECT.
Ensayo, La función Rehearsal Scan convierte el receptor en un grabador de RF para comprobar el nivel de
comprobación de sonido RF en la zona de recepción. El tiempo máximo de grabación es de 4 minutos.
1. Inicie esta función y desplácese al rededor de la zona de cobertura deseada con el transmisor
sincronizado. La pantalla gráfica le muestra, a tiempo real, el nivel de señal recibida.
2. Para marcar algunas posiciones, puede utilizar el botón MUTE del transmisor para ajustar marcadores en la pantalla del receptor.
• Puede navegar (hacia la derecha y hacia la izquierda) y ampliar la vista (pulsar) del gráfico utilizando el control SELECT.
• El nivel de señal recibida no debería descender nunca por debajo de -85 dBm. Puede optimizar
la recepción de la señal cambiando la posición de las antenas conectadas.
Menú de utilidades El submenú STATUS le permite activar una advertencia visual en el caso de que se produzcan esSTATUS tados críticos seleccionados del sistema. Si se produce uno de los estados críticos seleccionados,
el anillo de LED que rodea al control SELECT cambia de color verde a color rojo y en la pantalla aparece un mensaje de advertencia que describe el estado de fallo. Los mensajes de advertencia se
muestran según el orden de prioridad.
El anillo LED se ilumina de rojo y se visualiza un mensaje de advertencia de gran tamaño durante 5 s.
Un mensaje de información de menor tamaño permanece activo hasta que confirmarlo.
Las funciones de advertencia seleccionadas están activas en los modos de bloqueo y activo.
• Para borrar un mensaje de advertencia de la pantalla, pulse brevemente el control SELECT.
Indicaciónes de estado según LOW BAT: La capacidad restante de las pilas del transmisor es baja. El anillo de LED se ilumina de
el orden de prioridad:
rojo y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
AF CLIP: Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor. El anillo de LED se ilumina de rojo
y una advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
• Reduzca el nivel de la entrada de audio.
RF LOW: La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de audio del
receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado. El anillo de LED se ilumina de rojo y una
advertencia de gran tamaño permanece durante 5 s o mientras el estado perdura.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
108
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 109
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
9 Descripción de funciones 700
ANT ERROR: La misma antena ha estado activada durante al menos un minuto. El anillo de LED se
ilumina de rojo y se muestra una advertencia de gran tamaño durante 5 s.
Una advertencia de menor tamaño en la ventana principal permanece hasta confirmarla.
• Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente.
Cuando conecta por primera vez el receptor, éste le solicitará ajustar un país.
COUNTRY
• En el menú UTILITY - COUNTRY, debe normalmente seleccionar SD (estándar), EU (Europa) o US
(EE.UU.).
• Únicamente en el caso de países determinados es preciso seleccionar uno de los preajustes de
frecuencia memorizados internamente.
• Para todos otros países, utilice la configuración SD.
Este menú le permite cambiar el aspecto de la pantalla. Puede elegir entre 4 pantallas diferentes:
PRINCIPAL
GRUPO/CANAL
FRECUENCIA
NOMBRE
DISPLAY MODE
El submenú DISPLAY CONTRAST le permite ajustar el contraste de la pantalla para utilizarla en di- DISPLAY CONTRAST
ferentes condiciones de iluminación
El submenú FACTORY RESET le permite resetear todos los parámetros a sus valores por defecto.
FACTORY RESET
El submenú INFO le permite consultar información de software sobre su receptor y el transmisor sin- INFO
cronizado.
En WARNING LIST se memorizan las últimas 25 advertencias.
WARNING LIST
DMS
10 Limpieza 700
• Utilice un paño suave humedecido en agua para limpiar las superficies del equipo.
109
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 110
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700
Problema
Causa posible / solución
Sin sonido
• Interferencia de otros sistemas inalámbricos, TV, radio, radios CB, aplicaciones
eléctricas defectuosas o cableado defectuoso.
• El transmisor está sintonizado a una frecuencia diferente a la del receptor.
• El transmisor está desconectado o conmutado a "MUTE".
• El cable de alimentación eléctrica no está conectado al receptor y/o a la red.
• El receptor está desconectado.
• El receptor no está conectado al sistema de sonido.
• El micrófono o el instrumento no están conectados al transmisor de bolsillo.
• Las pilas del transmisor no están colocadas correctamente.
• Las pilas del transmisor están descargados.
• El transmisor está demasiado lejos del receptor.
• Obstáculos entre el transmisor y el receptor están bloqueando la señal.
• No hay contacto visual entre transmisor y receptor.
• El receptor está demasiado cerca de objetos metálicos.
• El software del transmisor y del receptor no coincide.
Distorsiones
Breves pérdidas de sonido
("dropouts") en algunos lugares del
campo de acción.
• La configuración de ganancia no está ajustada correctamente.
• La configuración DSP no está ajustada correctamente.
• Instalar el receptor/las antenas en otro lugar. Si siguen existiendo las pérdidas
de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares críticos.
• El transmisor está demasiado lejos del receptor.
Mensaje de estado / error / advertencia
Problema / Solución
RF LOW
• La intensidad de campo de la señal de RF recibida es tan baja que la salida de
audio del receptor está silenciada para evitar el ruido no deseado.
- Coloque el receptor en otro lugar o utilice antenas remotas.
AF CLIP
• Sobrecarga de audio del convertidor A/D del transmisor.
- Reduzca el nivel de entrada de audio.
ANT ERROR
• La misma antena ha estado activada durante al menos dos minutos.
- Compruebe si el cable de la antena está roto o conectado incorrectamente.
LOW BATT
• La capacidad de las pilas del transmisor es baja.
- Introduzca nuevas pilas.
SYSTEM ERRROR
RF ERROR, PLL ERROR
• El receptor no puede bloquearse en la frecuencia seleccionada.
- Pulse brevemente el control SELECT y seleccione otra frecuencia. Si el problema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG.
UPDATE FIRMWARE
• El sistema está preparado para actualizar el software.
- Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el
problema persistiera, póngase en contacto con el Centro de servicio de AKG.
INTERFERE ERROR
• La transmisión está siendo interferida por otros sistemas inalámbricos, TV,
radio, radios CB o aplicaciones o instalaciones eléctricas defectuosas.
- Cambie la frecuencia o desconecte el dispositivo causante de la interferencia.
ENCRYPTION!
110
• Error interno.
- Desconecte el receptor y conéctelo de nuevo tras aprox. 10 segundos. Si el
problema persistiera, póngase en contacto con su Centro de servicio de AKG.
• La codificación no se está ajustada correctamente.
- Sincronice el transmisor.
• Interferencia de otro transmisor DMS 700.
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 111
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700
Mensajes de sincronización
Problema / Solución
WRONG DEVICE
• La banda de frecuencia del transmisor no coincide con la banda de frecuencia
del receptor.
ERROR DEVICE
• Error en los datos de identificación del transmisor.
- Si el problema ocurriera frecuentemente, póngase en contacto con el Centro
de servicio de AKG
TIMEOUT
• No se detectan datos de infrarrojos.
111
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 112
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700
DMS 700 – general Bandas de frecuencias portadoras
Ancho de banda de conmutación
Ancho de banda de audio
Distorsión armónica total
Relación señal/ruido (ponderada A)
Muestreo de audio
Modulación
Tasa de bits
Compresión
Latencia
Codificación
Rango de temperatura
Receptor digital Bandas de frecuencias portadoras
True Diversity DSR 700
Ancho de banda de conmutación
Canales
Sensibilidad
Tipo de receptor
Sistema de diversidad
Entradas de antena
Salidas de audio
Nivel de salida de audio
Atenuación de bajos
Ecualizador
Compresor
Limitador
Medidor de pilas de transmisor
Interfaz para PC
Alimentación eléctrica
Dimensiones
Peso neto
Transmisor digital Bandas de frecuencias portadoras
de bolsillo DPT 700
Ancho de banda de conmutación
Potencia de salida de RF
Parásito
Antena
Entrada de audio
Vida útil de las pilas
Dimensiones
Peso neto
112
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
25 – 20 000 Hz (±3 dB)
≤ 0,05 %
Analógico: XLR balanceado, típ. 115 dB(A)
Digital: AES-EBU, típ. 120 dB(A)
24 bit / 44,1 kHz
Digital
< 200 kbps
Tecnología de compresión AKG Premium Audio
4 ms
SÍ
-10 – 55°C
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
2 (receptor dual)
10 dBµV / -97 dBm
Superheterodino
True Diversity digital
2 conectores hembra BNC de 50 ohmios
2 analógicas: Conectores XLR balanceados
2 analógicas: Clavijas jack de 6,3 mm no balanceadas
1 digital: Conector XLR AES-EBU (48 kHz) con entrada
Wordclock (BNC)
XLR balanceado: +12 dBu (máx.)
0 – 300 Hz
3 gamas (parámetros: ganancia de bajos, ganancia de
medios, frecuencia de medios, ganancia de agudos)
dbx® (parámetros: ganancia, umbral, ratio, attack, release)
dbx® (parámetro: umbral)
Indicación de las pilas del transmisor de 7 dígitos
Ethernet vía HUB 4000 Q,
software HiQnet System Architect
90 – 240 VCA, 50 - 60 Hz, 0,4 A
Caja para montaje en rack estándar de 1U
480 (An) x 43 (Al) × 200 (Fo) mm
2,3 kg
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del
software (en función del país)
≤ -70 dBc
Antena de ¼ de onda
TB3M / conector mini-XLR de 3 patillas (máx. 2,5 Vrms)
≥ 8 h con 2 pilas AA LR6 de 1,5 V
≥ 8 h con 2 pilas recargables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
83,5 (An) × 64,1 (Al) x 22 (Fo) mm
82 g sin pilas
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 113
(Schwarz/Black Auszug)
DMS
700
Bandas de frecuencias portadoras
Ancho de banda de conmutación
Potencia de salida de RF
Parásito
Antena
Micrófono
Presión sonora máx.
Vida útil de las pilas
Dimensiones
Peso neto
Banda 1: 548.1 a 697.9 MHz
Banda 2: 710.1 a 864.9 MHz
≤ 155 MHz (en función del país)
10, 20, 30, 50 mW (ERP máx.) ajustable por medio del
software (en función del país)
≤ -70 dBc
Antena helicoidal integrada
DHT 700 D5: micrófono dinámico (supercardioide)
DHT 700 C5: micrófono condensador (cardioide)
DHT 700 D5: ≤ 140 dB SPL
DHT 700 C5: ≤ 140 dB SPL
≥ 8 h con 2 pilas AA LR6 de 1,5 V
≥ 8 h con 2 pilas recargables AA de 1,2 V
(NiMH, >2100 mAh)
52 (ø) × 231 (L) mm
336 g
Transmisor digital de mano
DHT 700
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está
disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico
[email protected].
113
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 115
(Schwarz/Black Auszug)
Notizen | Notes | Notes | Notas
115
BDA_DMS 700_D030836_4Austria
03/04/2009
09:27
Seite 116
(Schwarz/Black Auszug)
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
e-mail:
[email protected]
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
Printed in Austria
03/09/9100 U 12810