Beyerdynamic TS 601 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Opus 600 – Contenido
111
español
1. Seguridad y medioambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1.1 Receptor diversity NE 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1.2 Transmisores S 600 / TS 601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1.3 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2. Receptor diversity NE 600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2.1 Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2.2 Cómo conectar las antenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.3 Dónde situar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.4 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2.6 Cómo ajustar el squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2.7 Selección de canal / frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2.8 Cómo transmitir la frecuencia al transmisor / función ACT . . . . . . . . . . 122
2.9 Cómo instalar el receptor en un rack 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2.10 Conexión y posicionamiento de las antenas remotas. . . . . . . . . . . . . . . 123
2.11 Splitter de antena ZAS 800/900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.11.1 Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.11.2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
2.11.3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
3. Transmisor de mano S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.1 Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.2 Cómo introducir las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3.4 Cómo cambiar la cápsula de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3.5 Cómo ajustar el filtro Low-cut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3.6 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4. Emisor de bolsillo TS 601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
4.1 Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
4.2 Colocar las pilas / baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4.3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
4.3.1 Parámetros del emisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
4.3.2 Indicaciones varias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4.4 Función de la tecla « MUTE » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.4.1 Conexión MUTE externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.3.2 Interruptor MUTE MJ-70 externo (opcional). . . . . . . . . . . . . . . 136
4.5 Asignación de conexión AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5. Instrucciones generales para todos los transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5.1 Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5.2 Antes de la prueba de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5.3 Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia . . . . . . . . 138
5.4 Que hacer en caso de realimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Opus 600 – Contenido
113
español
6. Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.1 Receptor diversity NE 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.2 Transmisores de mano y de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8. Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9. Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
10. Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
114
Gracias por haber seleccionado el sistema inalámbrico Opus 600. Tome el tiempo necesario para leer con
cuidado este manual antes de poner en marcha el equipo.
Importante:
Cuando desembale el equipo, revise posibles daños en el transporte. En caso afirmativo, notifíquelo
a la compañía de transporte de inmediato. El retraso en esta notificación podría suponer la
pérdida de los derechos de compensación.
1. Seguridad y medioambiente
1.1 Receptor diversity NE 600
1. Lea detenidamente estas instrucciones.
2. Consérvelas por si las necesitara en un futuro.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las indicaciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato únicamente con un paño seco.
7. No cubra las aberturas de ventilación del aparato. Durante el montaje del aparato, siga todas las
instrucciones del fabricante.
8. No monte el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores térmicos, hornos u
otros aparatos (por ejemplo, amplificadores) que desprendan calor.
9. No modifique el enchufe de este aparato. Un enchufe polarizado tiene dos contactos, uno más
ancho que el otro. Un enchufe a tierra tiene dos contactos y un tercer contacto para la puesta a
tierra. El contacto más ancho o el contacto de toma de tierra están concebidos para garantizar su
seguridad. Si el enchufe del cable suministrado con este aparato no acopla con la toma de corriente
del lugar de empleo, solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente correspondiente.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se aplaste o se tuerza, especialmente cerca del
aparato y de la clavija de enchufe.
11. Utilice con este aparato únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice para este aparato sólo los caballetes, soportes, trípodes o plataformas indicados como
apropiados por el fabricante y suministrados con el aparato. Si utiliza una carretilla auxiliar, asegúrese
de que el aparato no pueda caerse cuando se desplace, para reducir el riesgo de lesiones.
13. Desconecte el aparato de la red eléctrica en caso de tormenta o si no va a utilizarlo durante un
período de tiempo largo.
14. Todos los trabajos de mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal de servicio técnico
cualificado. Es necesario llevar a cabo el mantenimiento del aparato si éste se ha dañado o se ha
dañado el cable de alimentación, si ha penetrado en el aparato algún líquido u objeto extraño, si ha
estado expuesto a la lluvia a una humedad intensa, si no funciona correctamente o ha sufrido una
caída.
El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de que dentro del
aparato existe tensión de contacto sin aislar potencialmente peligrosa que podría causar una
electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero ayuda al usuario a identificar
instrucciones importantes relativas al servicio y el mantenimiento del producto en la documen-
tación suministrada con el mismo.
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
115
español
Exención de responsabilidad
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el producto
o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado,
incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
Ubicación
Este aparato se debe colocar de tal modo que sea fácil acceder a la alimentación de red, al
conmutador de alimentación y a todas las conexiones situadas en la parte posterior del aparato.
Si necesita transportar el aparato, asegúrese de que está suficientemente protegido y que nadie
puede sufrir ningún daño por alguna caída o golpe del aparato.
Protección contra incendios
Nunca deposite fuentes de ignición (por ej., velas) encima del aparato.
Humedad / Fuentes de calor
Nunca exponga el aparato a la lluvia o a una humedad intensa. Por este motivo no se debe instalar
el aparato junto a piscinas, sistemas de ducha, sótanos húmedos u otras áreas con humedad del aire
extremadamente elevada.
Nunca deposite objetos que contengan líquido (por ejemplo, vasijas o vasos) encima del aparato. Si
se derrama algún líquido en el aparato, podría producirse un cortocircuito.
No monte el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores térmicos, hornos u
otros aparatos (por ejemplo, amplificadores) que desprendan calor.
Ventilación
Este equipo requiere suficiente ventilación. No tape los orificios de ventilación. Si no se disipa
el calor interior, el equipo puede sufrir daños o provocar un incendio en los materiales inflamables
situados en las inmediaciones. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por los orificios
de ventilación, y mantenga alejados todos los materiales inflamables.
No introduzca ningún objeto en las rejillas de ventilación u otras aberturas. Podría dañar el aparato
o resultar herido.
Conexión
El aparato se debe conectar a un enchufe de corriente con contacto de puesta a tierra.
Coloque siempre todos los cables de tal forma que no puedan ser doblados ni dañados por
objetos punzantes.
Coloque todos los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos y dañarse.
En todos los trabajos que realice, desconecte siempre todas las entradas y salidas de la alimentación.
Compruebe si el consumo nominal de corriente coincide con la alimentación por la red existente.
Si el sistema se conecta a la alimentación incorrecta, se pueden producir daños graves. Si la tensión
de alimentación no es la correcta, el aparato puede sufrir daños o puede producirse una descarga
eléctrica.
Tenga en cuenta que para cada tipo de tensión de alimentación se necesitan unos cables de
alimentación y enchufes concretos.
Consulte la siguiente tabla:
Voltaje Clavija de enchufe según la normativa
110 a 125 V UL817 y CSA C 22.2 Nº 42.
220 a 230 V CEE 7 página VII, SR sección 107-2-D1/IEC 83 página C4.
240 V BS 1363 (1984): “Specification for 13A fused plugs and
switched and un-switched socket outlets.”
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
116
Si un aparato daña algún fusible o causa un cortocircuito, desconéctelo de la alimentación y
contacte con un especialista para que lo revise y repare.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Las clavijas de contacto no deben
entrar en contacto con el agua ni el polvo. En ambos casos podría producirse una descarga eléctrica.
El cable de alimentación se debe conectar de forma que quede fijo. Si quedara suelto, existe peli-
gro de incendio.
Desconecte siempre el cable de alimentación de la corriente o del equipo sujetándolo por el
enchufe, nunca tirando del cable. El cable se podría dañar y se podría producir una descarga
eléctrica o un incendio.
No utilice el aparato si el enchufe está dañado.
Si conecta algún accesorio defectuoso o inadecuado, se puede dañar el aparato. Por tanto, se deben
utilizar únicamente los cables de conexión suministrados o recomendados por beyerdynamic. Si
utiliza algún cable confeccionado por usted mismo, la garantía del producto quedará extinguida.
Limpieza
Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido o seco. No utilice nunca disolventes,
ya que pueden dañar la superficie.
Mantenimiento
Nunca abra el aparato sin autorización. Podría sufrir una descarga eléctrica. Este aparato no contiene
piezas cuyo mantenimiento pueda llevar a cabo el usuario.
Deje todas las tareas de mantenimiento en manos de personal técnico autorizado.
1.2 Transmisores S 600 / TS 601
Proteja el transmisor de la humedad y de los impactos repentinos. Podría dañarse Vd. mismo, a otros
o al transmisor.
No golpear en el micrófono. En un micrófono de condensador podría dañar el transformador.
En cambio los micrófono de solapa son muy compactos. Si se tragan accidentalmente, existe el
riesgo de shock eléctrico. Mantener este tipo de micrófonos apartados de los niños.
Desactivar el transmisor antes de ponerlo a cargar o de cambiar las baterías.
Las baterías alcalinas normales, tienen una tolerancia de 2-3 mm. Cuando cambie la batería
compruebe que el contacto es correcto.
De cuando en cuando es aconsejable limpiar los contactos de batería.
Si el transmisor no va a ser utilizado durante semanas o meses, saque las baterías. Las baterías que
no se utilizan en períodos largo suelen presentar fugas y corroer los contactos y los componentes.
En este caso se perderán los derechos de la garantía. La descripción “sin fugas” de las baterías no
garantiza que esto no pueda ocurrir.
El ácido de las baterías podría dañar la piel y la ropa.
Opus 600 – Seguridad y medioambiente
117
español
1.3 Gestión de residuos
Una vez transcurrida su vida útil, este producto no debe ser eliminado junto con los
residuos de la basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un centro
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que
aparece en el producto, en las instrucciones de servicio o en el embalaje le indica que
se trata de residuos contaminantes.
La evacuación de las pilas inservibles (comunes o recargables) debe realizarse
cumpliendo con las disposiciones vigentes para la eliminación de residuos. No arroje
pilas al fuego (peligro de explosión) ni a la basura común.
Para deshacerse de aparato, sáquele las pilas (comunes o recargables) y desármelo
separando caja, electrónica y cables, y elimine cada uno de los componentes
cumpliendo con las correspondientes disposiciones vigentes para la eliminación de
residuos.
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
118
2. Receptor diversity NE 600
2.1 Controles e indicadores
Interruptor con indicación de funcionamiento
Botón Scan
Indicador de canal
Indicador de nivel de RF
Indicador de nivel de audio
Botón ACT
Orejas para montaje en rack 19" (opcionales)
sólo NE 600 S: con taladros para montar las antenas en el frontal
Pegatina rango de frecuencias
Vista frontal – NE 600 S
Vista frontal – NE 600 D
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
119
español
Vista trasera – NE 600 S
Vista trasera – NE 600 D
Entrada de antena B, conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena
Salida de audio, XLR-3, balanceada
Selector de nivel de salida de audio Mic/Line, para y . “Mic” para nivel de micrófono y
“Line” para nivel de línea
Salida de audio, jack 1/4", no balanceada
Control de squelch variable
NE 600 S: Conector DC para alimentador, 12 VDC
NE 600 D: Conexión de alimentación 100 - 240 VAC
Entrada de antena A, conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena.
Soporte para cable para la descarga de tracción del cable de alimentación
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
120
2.2 Cómo conectar las antenas
Conecte las antenas a los conectores y y marque un ángulo de 60º. Tenga en cuenta que para
la operativa diversity deben estar conectadas ambas antenas. Un circuito silencioso se encarga de la
conmutación de la señal con mejor relación S/R a la salida
Importante:
Entre las antenas y los emisores no puede haber obstáculos que puedan afectar a la recepción.
2.3 Dónde situar el receptor
Situar el receptor diversity en el mismo área que los transmisores. Compruebe que el receptor
diversity está situado los más cerca posible de los transmisores.
Compruebe que el NE 300 esta instalado lo más cerca posible de la consola de mezclas o amplifi-
cador, para ver el display en todo momento.
No sitúes el receptor cerca de equipos controlados digitalmente u otras fuentes de interferencias de
RF.
2.4 Conexiones
Conecte la salida de audio a la entrada correspondiente del mezclador o amplificador. Utilice la
salida de audio balanceada , cuando conecte el receptor a un mezclador/amplificador con
entrada balanceada.
Utilice la salida de audio no balanceada , cuando conecte el receptor a la entrada “LINE” de
un amplificador.
Compruebe que el selector Mic/Line está en la posición correcta.
En la posición “LINE” cuando conecte el receptor a un mezclador/amplificador. Cuando lo
conecte a un amplificador de guitarra deberá utilizar la posición “LINE” o el nivel será muy bajo.
En la posición “MIC-IN” cuando conecte el receptor a una entrada de micrófono.
La posición incorrecta del selector Mic/Line podría producir distorsión.
Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación se corresponde a la tensión local disponible.
Conecte el alimentador al receptor o el cable de alimentación al conector y a la red
eléctrica.
NE 600 S
NE 600 D
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
121
español
soporte para
cable
Fije el cable de alimentación mediante el clip
disponible tal como se muestra en la imagen.
Este clip evita la desconexión accidental del
cable de alimentación.
2.5 Puesta en marcha
Active el receptor . Se iluminará el LED rojo.
Tan pronto como active el transmisor, el indi-
cador de RF se iluminará. Cuando hable en
el micrófono, el indicador AF se iluminará
dependiendo de la fuerza de la señal. Si el LED
no se ilumina o no hay audio, deberá comprobar
el sistema.
El nivel de salida del micrófono deberá ajustarse
al amplificador o mezclador.
2.6 Cómo ajustar el squelch
Debido a las prestaciones Pilotone y NoiseLock
no se dan ruidos de estática.
Si el indicador de RF se ilumina antes de
activar el transmisor, indica la presencia de
ruido. Cuantos más LEDs se iluminen, más
fuerte será la interferencia.
En este caso la interferencia se puede suprimir
mediante el control de squelch , girándolo
hacia la derecha en sentido horario.
Notar que el ajuste de squelch afectará a la
sensibilidad del receptor y a la distancia entre
transmisor y antenas receptoras se reducirá.
Si no ha sido posible suprimir las interferencias
con el control de squelch, deberá cambiar la
frecuencia de trabajo (ver el capítulo 2.7
Selección de Canal/Frecuencia).
NE 600 S / D
NE 600 S / D
NE 600 S
NE 600 D
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
122
2.7 Selección de canal / frecuencia
El NE 600 dispone de 16 frecuencias conmutables.
Si desea cambiar la frecuencia, pulse el botón Scan hasta
que destelle el indicador de canal . Pulse el botón Scan
blinkt. Drücken Sie noch einmal die Scan-Taste de nuevo
para que el receptor busque una frecuencia libre de inter-
ferencias de manera automática.
La frecuencia se indicará por un número o una letra .
2.8 Cómo transmitir la frecuencia al transmisor /
función ACT
Mediante el botón ACT la frecuencia del receptor se
transmitirá al transmisor.
Pulsar el botón ACT y mantenga el transmisor activado
con la marca ACT o el punto infrarrojo apuntando al diodo
infrarrojo situado entre los botones ACT y Scan.
Tan pronto la frecuencia haya sido transmitida al transmisor,
la función ACT terminará automáticamente.
2.9 Cómo instalar el receptor en un rack 19"
Receptor monocanal NE 600 S
Para el montaje en un soporte de 19", monte la escuadra de sujeción opcional FB 71 a izquierda y
derecha del receptor
Si desea montar dos receptores NE 600 S juntos en un soporte de 19", fije sendas placas de unión
en la parte superior e inferior de los dos receptores, así como las escuadras de sujeción FB 72 a
izquierda y derecha.
Receptor bicanal NE 600 D
Para el montaje en un soporte de 19”, monte a izquierda y derecha la escuadra de fijación opcional
FB 72.
NE 600 S / D
NE 600 S / D
FB 71
FB 72 FB 72
FB 71
Opus 600 – Receptor Diversity NE 600
123
español
2.10 Conexión y posicionamiento de las antenas remotas
En los sistemas multicanal recomendamos el uso de los conjuntos de antena receptora AT 70 A/B,
compuestos por antena, cables, amplificadores y kit de montaje.
1. Conectar las antenas receptoras a las entradas de antena y situarlas a izquierda y derecha.
La recepción diversity mejora con las antenas en vertical o ligeramente inclinadas.
2. La distancia entre ellas deberá ser mínima de 1 m.
> 1 m
> 3 m
> 1 m
AB
Plataforma
Sala
3. La distancia entre antenas emisoras y receptoras deberá ser mínima de 3 metros para evitar
sobrecargas e interferencias entre canales. Recomendamos instalar las antenas receptoras en alto,
especialmente con sistemas multicanal.
4. Si el rango de operativa de los transmisores
ha de ser mayor que el propio escenario,
las antenas deberán montarse verticales
en el techo. La distancia entre ellas será
aproximadamente la mitad de la distancia
total a cubrir.
A tener en cuenta:
1. Instalar las antenas receptoras en la misma área que los transmisores.
2. Para evitar interferencias, no instalar nunca las antenas cerca de equipos con control digital.
3. Mantener una distancia mínima de 0.5 metros con objetos metálicos, incluidas paredes de hormigón
armado o pilares.
4. No doblar los cables de antena en las entradas, y asegurarse que no se someten a torsiones
innecesarias.
Alcance del emisor
Plataforma
Opus 600 – Splitter de antena ZAS 800/900
124
2.11 Splitter de antena ZAS 800/900
2.11.1 Controles e Indicadores
Conmutador On/Off y LED indicador. Cuando el splitter está activado, el LED rojo se iluminará.
Salidas para conectar los receptores.
Conexión DC para conectar la fuente de alimentación DC (12 V).
Conectores de antena A/B. Salida DC: 8 V / 170 mA.
Soportes para montaje en rack.
2.11.2 Instalación
Opus 600 – Splitter de antena ZAS 800/900
125
español
1. Montar el splitter ZAS 800/900 y los receptores NE 600 en un rack 19" mediante los soportes.
2. Conectar las antenas a los conectores A/B . Puede utilizar las antenas remotas opcionales. Para
montar las antenas en el frontal se puede utilizar el soporte FB 30.
3. Conectar los receptores NE 600 al splitter ZAS 800 con los cables suministrados.
4. Conectar el alimentador a la conexión DC y la red eléctrica. (Atención: comprobar que el voltaje
indicado es el adecuado).
5. Activar el splitter ZAS 800 .
2.11.3 Información general
1. Los conectores de antena lpresentan una tensión de 8 V DC. Para evitar cortocircuitos los
conectores no deberán tocar el rack.
2. Para la conexión de antenas remotas utilizar cable coaxial de 50 Ω. A mayor longitud de cable,
mayor es la pérdida de señal de RF. Por otra parte, la longitud del cable no excederá de 6 m. A mayor
diámetro de cable, menor es la pérdida de señal. Si se necesitan cables mayores de 6 metros,
deberá utilizarse cables de mayor diámetro para reducir la pérdida de señal.
3. Utilizar cable coaxial de 50 Ω para conectar los NE 600 al ZAS 800/900. La distancia entre estas uni-
dades deberá ser la mínima posible. Recomendamos utilizar los cables suministrados.
4. Accesorios suministrados:
8 x cable RG 58 AU, 40 cm (TNC)
1 par de escuadras para soporte de 19" FB 30 con cable de antena fijo para montaje frontal
1 x alimentador
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
126
3. Transmisor de mano S 600
3.1 Controles e indicadores
Para el transmisor de mano hay cápsulas microfónicas de condensadores y dinámicas (ver el capítulo
10. Accesorios opcionales).
Cabeza del micrófono (desenroscable)
Indicador de estado de la batería
Conmutador On/Off
Diodo infrarrojo (en la base del transmisor)
3.2 Cómo introducir las baterías
1. Desenroscar la cubierta de baterías del transmisor
en sentido antihorario.
2. Coloque las dos pilas (AA - 1,5 V) o baterías
de NiMH cargadas respetando los símbolos del
receptáculo de las pilas.
3. Si las pilas o las baterías se han insertado correcta-
mente, el indicador de las pilas parpadea breve-
mente.
Si el indicador de batería no parpadea, las pilas
están mal insertadas o descargadas. Inserte correcta-
mente las pilas o sustitúyalas.

S 600
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
127
español
3.3 Puesta en marcha
1. Al activar el micrófono, el indicador de estado destellará momentáneamente.
2. Tan pronto se envíe señal de audio, el medidor AF del receptor mostrará la señal.
3. Cuando no utilice el micrófono, compruebe que está desactivado. Si no lo va a utilizar durante un
período largo de tiempo, extraiga la batería ya que podría tener fugas y dañar partes del transmisor.
4. El indicador de estado no se iluminará, cuando la frecuencia se envíe al transmisor mediante la
función ACT. Si el indicador destella es que el transmisor y el receptor no operan en la misma
frecuencia. Compruebe que el transmisor y el receptor trabajan en la misma frecuencia.
3.4 Cómo cambiar la cápsula de micrófono
Se dispone de diferentes tipos de cápsula para el transmisor de mano. Si desea cambiar la cápsula de
micrófono, gírela en sentido antihorario para desenroscarla del transmisor. Sitúe la cápsula microfónica
seleccionada en el transmisor y gírela en sentido horario para fijarla.
DM 960
Cápsula hipercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista y broadcast.
Peso 191 g.
DM 969
Cápsula supercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista.
Peso 131 g.
EM 981
Cápsula cardióide electret. Para aplicaciones de vocalista, conferencia y
palabra. Peso 191 g.
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
128
3.5 Cómo ajustar el filtro Low-cut
La cápsula microfónica EM 981 dispone de in filtro low-cut para compensar el efecto de proximidad
que sucede habitualmente con micrófonos direccionales. Para activarlo desenrosque completamente
la cabeza microfónica con la parte superior tal como se indica con las flechas.
En la base de la cabeza microfónica se puede activar el filtro.
Ajuste standard: lineal (posición Lin)
Desenrosque la cabeza microfónica Seleccione el filtro low-cut
3.6 Mantenimiento
Proteja el transmisor de la humedad, golpes y caídas. Evite siempre cualquier caída del transmisor
en todo momento.
Para limpiar las partes metálicas, utilice un trapo ligeramente húmedo con alcohol.
Tan pronto el micrófono suene sordo, deberá limpiar el anti-pop interior. Proceda como se describe
a continuación.
DM 960
Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario).
Límpielo en agua corriente.
Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo.
La parte superior de cabeza microfónica no puede lavarse en un lava-
vajillas.
Opus 600 – Transmisor de mano S 600
129
español
EM 981
Desenrosque la cápsula microfónica (giro antihorario).
Desenrosque el soporte del anti-pop (giro antihorario).
Limpie el anti-pop en agua corriente.
Déjelo secar durante una noche antes de volver a montarlo.
El soporte del anti-pop no puede lavarse en un lavavajillas.
DM 969
Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario).
Saque el anti-pop de espuma y lávelo en agua corriente.
Si es necesario utilice un jabón de manos.
Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo.
Coloque de nuevo el anti-pop dentro de la parte superior de la cabeza
microfónica y vuelva a enroscarla en sentido horario.
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
130
4. Emisor de bolsillo TS 601
4.1 Elementos de manejo
Entrada de audio, conexión mini XLR de 4 pines para micrófonos (de corbata o de contorno de
cuello). La asignación de conexiones aparece indicada en el capítulo 4.5 Asignación de conexión NF.
Tecla «Mute» para silenciar temporalmente la señal de audio.
Antena emisora.
Carcasa del emisor. En ella se alojan el compartimento de las pilas y los componentes electrónicos
del emisor.
Pantalla LCD para indicación de los parámetros del emisor.
Tecla SET para ajustar la sensibilidad de la entrada de audio y la potencia de alta frecuencia.
Tecla MODE para acceder a y seleccionar parámetros tales como sensibilidad de audio y nivel HF.
Mantener pulsada 2 segundos la tecla ON/OFF para encender o apagar.
El diodo receptor ACT sincroniza automáticamente la frecuencia de emisión y de recepción.
Compartimento para dos pilas 1,5 V (AA) o bien baterías tipo NiMH.
Tapa abatible de dicho compartimento para permitir la extracción de las pilas.
Conexión Mute externa. Si el cable externo Mute MJ-70 (opcional) está conectado, el usuario podrá
silenciar temporalmente la señal de audio.
Pinza para cinturón. Esta pinza extraíble permite fijar el emisor al cinturón, a la pretina o a la correa
de la guitarra.
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
131
español
Opciones para fijar o llevar puesto el emisor de bolsillo con la pinza para cinturón:
4.2 Colocar las pilas / baterías
1. Oprima hacia dentro los dos cierres a presión situados a la derecha y a la izquierda del compartimento
de las pilas y abra la tapa. Extraiga las pilas / baterías. Véase la fig. 1.
2. Inserte en el compartimento dos pilas 1,5 V AA o baterías tipo NiMH siguiendo los símbolos. Véase
la fig. 2. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas.
Fig. 1 Fig. 2
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
132
4.3 Puesta en marcha
1. Conecte el micrófono de corbata o bien de diadema o el cable del instrumento a la entrada de audio
antes de encender el emisor.
2. Apriete la tuerca de unión de la clavija de enchufe en sentido horario para evitar que se pueda quitar
el cable de forma no intencionada.
3. Pulse la tecla «ON» para encender el emisor de bolsillo.
Auriculares
Lavalier
Conexión
Para una fijación segura insertar
en el zólcalo con el «saliente»
hacia abajo.
4.3.1 Parámetros del emisor
Pulse la tecla «MODE» para acceder a uno de los parámetros abajo indicados.
Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función correspondiente. La indicación en pantalla
parpadea.
Mientras esté parpadeando, seleccione el ajuste deseado del parámetro mediante la tecla «SET».
Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar.
A
B
C
D
E
F
Canal
Frecuencia
Sensibilidad
Potencia de salida RF
Banda
Silenciado
G
Función de bloqueo
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
133
español
Canal / Frecuencia / Banda
Canal, frecuencia y banda vienen ajustados de fábrica, por lo que los valores de parámetro
aparecerán indicados tras ejecutar la función ACT. Los valores no pueden ser modificados.
Canal Banda
Frecuencia
Ajustar sensibilidad
Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «AF GAIN» en pantalla.
Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea.
Vuelva a pulsar una vez la tecla «SET» para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado.
Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar el ajuste.
Se dispone de los siguientes ajustes:
Cuanto más alta sea la sensibilidad, más bajo será el rango dinámico de las señales de entrada. Esto
quiere decir que se pueden producir ruidos de interferencias y retroacoplamientos.
Low = Reducción de nivel
Mid = Ajuste de nivel neutro
High = Aumento de nivel
LINE = Ajuste para guitarra o bajo
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
134
Ajustar potencia de salida RF
Hay dos niveles RF: RF-Low (bajo) y RF-Hi (alto).
Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «RF POWER LOW» o «RF POWER HIGH» en pantalla.
Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea.
Vuelva a pulsar una vez la tecla «SET» para seleccionar la potencia de salida RF deseada.
Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar el ajuste.
Activar/desactivar silenciado
La función «MUTE» permite silenciar temporalmente la señal de audio.
Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «MUTE MODE» en pantalla.
Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea.
Vuelva a pulsar la tecla «SET» para elegir entre «MANUAL» o «DISABLE» (es decir, desactivar).
Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar.
La tecla «MUTE» funciona si en «MUTE MODE» se halla seleccionada la función «MANUAL».
La tecla «MUTE» no funciona si en «MUTE MODE» se halla seleccionada la función «DISABLE».
Activar/desactivar función de bloqueo
Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «SET LOCK» en pantalla.
Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea.
Vuelva a pulsar una vez la tecla «SET» para elegir entre «LOCK» y «UNLOCK».
Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar.
La función de bloqueo se desactiva automáticamente si la tensión de la batería es demasiado baja.
La tecla «MUTE» funciona incluso si la función de bloqueo se halla activada.
Nota
Mientras la función de bloqueo se halle activa no se podrán modificar los parámetros «AF GAIN»,
«RF POWER» y «MUTE MODE». .
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
135
español
4.3.2 Indicaciones varias
Mensajes de error
En cuanto aparezca el mensaje «ERR», se habrá producido un error. Los siguientes errores son
posibles:
ERR no01 Programación incorrecta de EEPROM o se ha producido un error de datos interno.
ERR no02 Solo para pruebas.
ERR no03 La frecuencia que usted desea programar queda por encima del ancho de banda de
conmutación del emisor. Utilice un receptor con el correspondiente grupo de frecuencias.
(En este momento, el micrófono sigue funcionando y la frecuencia queda inalterada.
Para borrar el mensaje «ERR» indicado, desconecte el emisor y vuelva a conectarlo.)
ERR no04 La frecuencia que usted desea programar queda por debajo del ancho de banda de
conmutación del emisor. Utilice un receptor con el correspondiente grupo de frecuencias.
(En este momento, el micrófono sigue funcionando y la frecuencia queda inalterada.
Para borrar el mensaje «ERR» indicado, desconecte el emisor y vuelva a conectarlo.)
Indicación de «Grupo» y «Canal»
Si aparecen indicados tanto el grupo como el canal, utilice las frecuencias preprogramadas del
receptor.
Indicación únicamente de «Canal»
Si solo aparece indicado el canal, utilice una frecuencia que no haya sido preprogramada.
Indicación del estado de las pilas
La autonomía restante de las pilas también aparece indicada en pantalla. En cuanto la indicación de
las pilas sea tan solo del 10%, deberán cambiarse las pilas o bien, en caso de usar baterías, volver
a cargarlas. No obstante, si usted siguiera utilizando el emisor, este se desconectará automática-
mente transcurrido cierto tiempo a fin de evitar una descarga excesiva (sobre todo en el caso de las
baterías). En la pantalla aparecerá el mensaje «OFF».
Indicación al apagar
Si usted apaga el emisor, el mensaje «OFF» aparecerá en pantalla.
Para apagar mantenga pulsado el interruptor ON/OFF durante aprox. 2 segundos.
Indicación de batería
del emisor
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
136
4.4 Función de la tecla « MUTE »
La tecla «MUTE» permite silenciar temporalmente la señal de audio.
Pulse la tecla «MUTE» para silenciar temporalmente la señal de audio. Los parámetros pueden seguir
siendo ajustados o modificados y la función ACT también se halla disponible.
Vuelva a pulsar una vez la tecla «MUTE» para finalizar nuevamente el silenciado.
4.4.1 Conexión MUTE externa
La conexión MUTE externa es un conector minijack hembra (3,5 mm). Si usted conecta el cable
MJ-70 opcional, podrá desactivar o activar manualmente el silenciado.
Conexión MUTE externa
4.4.2 Interruptor MUTE MJ-70 externo (opcional)
!
Conector minijack hembra (3,5 mm).
! Interruptor MUTE externo para activar/desactivar el silenciado.
Nota
Conecte el interruptor MUTE externo, antes de encender el emisor
de bolsillo.
Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601
137
español
4.5 Asignación de conexión AF
(1) Cápsula de micrófono
condensador-electret de 2 hilos
(2) Cápsula de micrófono condensador-electret de 3 hilos
(3) Micrófono dinámico
(4) Guitarra eléctrica
(5) Entrada de línea (8 Ω de impedancia, atenuación 10 dB)
p.ej. TG H54c
TG H74c
TG H75c
p.ej. TG L34c
TG L55c
Opus 600 – Instrucciones generales
138
5. Instrucciones generales para todos los transmisores
5.1 Cambio de batería
Desactive el transmisor antes de cambiar la batería.
Si no va a utilizar el transmisor en períodos de tiempo prolongados, extraiga la batería, por si se
dieran fugas que pudieran dañar partes del transmisor. Incluso las baterías que indican protección
contra fugas podrían tenerlas. Los daños producidas por las fugas de las baterías no están cubiertos
por la garantía.
Limpie los contactos de batería de vez en cuando.
No tire las baterías usadas en los contenedores comunes, tírelas en los contenedores para tal fin.
Cuando utilice baterías recargables utilice cargadores convencionales.
5.2 Antes de la prueba de sonido
1. Compruebe la batería del transmisor y cámbiela o recárguela si fuera necesario. Utilice baterías
alcalinas exclusivamente.
2. Cuando se desactive y se vuelva a activar el transmisor inmediatamente, es posible que el transmisor
permanezca desactivado. La causa es la función de activación / desactivación silenciosa. Si esto
sucediera durante el funcionamiento podría ser por un mal contacto de la batería. Cuando se ha
desactivado el transmisor espere un segundo para volver a activarlo.
3. Compruebe las prestaciones del área respecto a cortes de transmisión. Si se dieran, intente eliminar-
los moviendo las antenas o el receptor.
4. Las antenas receptoras deberán situarse de manera que entre ellas y el transmisor haya una distancia
mínima de 3 metros. Si fuera necesario utilice antenas remotas tipo (AT 70 A/B) .
5. Para evitar el pop sitúe el micrófono en ángulo respecto a la boca.
5.3 Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia
Coloque todos los transmisores en su posición y actívelos. Desactive los transmisores uno por uno y
compruebe las posibles interferencias en cada canal. En caso de interferencias, mueva los transmisores uno
por uno para ver cuál es el culpable. Cambie los transmisores entre ellos o cambie la frecuencia hasta
que el sistema opera sin interferencias. También es posible eliminar las interferencias mediante el
control de squelch (ver capítulo 2.6 Cómo ajustar el squelch).
Para el funcionamiento con varios canales, consulte a beyerdynamic. También pueden producirse
interferencias debido a las señales DVB-T / DVB-H situadas en las cercanías, o bien a señales de otras
aplicaciones en el rango UHF.
5.4 Que hacer en caso de realimentación
La realimentación se da en el caso de que el micrófono está funcionando muy cerca de los altavoces.
Aconsejamos:
Apartarse del altavoz
Girar el micrófono respecto al altavoz
Opus 600 – Problemas
139
español
6. Problemas
6.1 Receptor diversity NE 600
Problema Posible Causa Solución
No funciona La alimentación se ha
interrumpido, el alimentador
y/o el receptor no está
conectado a la red eléctrica
Conectar el receptor a la red
eléctrica
No hay recepción El transmisor no está en
marcha
El transmisor está en una
frecuencia distinta a la del
receptor
Cuando se utilizan antenas
remotas, los cables de
antena son defectuosos
Activar el transmisor
Ajustar a la frecuencia
correcta con la función ACT
Comprobar los cables de
antena
Sonido distorsionado Se ha sobrecargado la
entrada del amplificador al
que está conectado el
mezclador
Ajuste el volumen mediante
el control de ganancia del
mezclador
No hay sonido, el indicador RF
es OK, la indicación AF se pierde
durante la emisión
Indicación incorrecta
provocada por fuertes inter-
ferencias
El micrófono no está conec-
tado al transmisor de bolsillo
Seleccionar otro canal de
recepción
Conectar un micrófono
Opus 600 – Licencias
140
7. Mantenimiento
En el caso poco deseable de que un equipo fallara, el producto deberá ser remitido al distribuidor de
beyerdynamic. Los intentos de reparación sin estar autorizados anularán la garantía.
8. Licencias
En la mayoría de países, los sistemas inalámbricos están sometidos al permiso de las autoridades y debe
ser necesario obtener un permiso para utilizarlo de manera legal. Su distribuidor de beyerdynamic le dará
detalles de la normativa para sistemas inalámbricos de su área.
Los componentes del sistema Opus 900 están homologados según la directiva 99/5/EEC:
TS 601
SDM 660, SDM 669, SEM 681
bajo la identificación CE 0682 !
9. Componentes
Los componentes indicados a continuación se pueden comprar como conjuntos o por separado, en los
rangos de frecuencia 506 - 530 MHz, 598 - 622 MHz, 668 - 692 MHz, 710 - 734 MHz, 734 - 758 MHz,
758 - 782 MHz, 774 - 798 MHz y 808 - 832 MHz :
NE 600 S Receptor True-Diversity de UHF, 1 canal, carcasa de metal de 9,5", 1 HE, sintetizador
PLL, tono piloto, pantalla LED, función ACT/SCAN, 16 frecuencias preconfiguradas,
incluye escuadras de montaje en soporte, fuente de alimentación externa
6.2 Transmisores de mano y de bolsillo
Problema Posible Causa Solución
No funciona Transmisor y receptor están
en diferentes frecuencias
Tensión insuficiente de la
batería
Mal contacto de la batería,
batería colocada incorrecta-
mente
Compruebe que transmisor y
receptor esn en la misma
frecuencia
Sustituya las baterías o
recárguelas, si utiliza baterías
recargables
Compruebe la batería y
vuelva a introducirla
No hay indicación de RF en el
receptor
La distancia entre transmisor
y receptor es muy grande
Reducir la distancia entre
transmisor y receptor
Ruidos/chisporroteo Interferencias con otros
transmisores
Dos transmisores en la
misma frecuencia
La batería del transmisor está
muy baja
Apague los otros
transmisores
Cambie la frecuencia de uno
de los transmisore
Cambie las baterías
Opus 600 – Componentes
141
español
NE 600 D Receptor True-Diversity de UHF, 2 canales, carcasa de metal de 19",
1 HE, sintetizador PLL, tono piloto, pantalla LED, función ACT/SCAN,
16 frecuencias preconfiguradas, incluye escuadras de montaje en soporte y
cable de antena de montaje frontal
S 600 Emisora manual de UHS, sin cápsula de micrófono, carcasa de plástico,
LED de batería baja, función ACT, incluye 2 pilas AA
TS 601 Emisora de bolsillo de UHS, sin cápsula, carcasa de plástico, LED de batería baja,
función ACT, incluye 2 pilas AA
10. Accesorios opcionales
Receptor diversity NE 600
Splitter de antenna
ZAS 900 Splitter de antena activo, 19",
con cables de conexión, 480 - 910 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 497.541
Antenas
AT 70 A/B Set Kit de antenas receptoras de plano de tierra compuesto por:
2 x AT 70 B TNC: amplificadores
2 x AT 70 TNC: antena receptora
2 x MS 10: soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 459.976
FBC 71 Cables (par) detrás – delante para NE 600 y ZAS 800 . . . . . . . . no. art. 469.823
FB 71 Escuadra de sujeción, metal, para el montaje de
1 receptor NE 600 S en el soporte de 19" en 1 HE . . . . . . . . . . no. art. 469.793
FB 72 Escuadra de sujeción, metal, para el montaje de
2 receptores NE 600 s contiguos o 1 receptor NE 600 D
en el soporte de 19" en 1 HE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.807
Transmisor de mano S 600
Cápsulas microfónicas
DM 960 B Dinámica, hipercardióide, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.490
DM 960 S Dinámica, hipercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.504
DM 969 S Dinámica, supercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.512
EM 981 S Condensador electret, cardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.520
Transmisor de bolsillo TS 601
Micrófonos
TG L34c Micrófono de solapa de condensador en miniatura,
cardioide, negro, con conexión mini XLR de 4 polos,
incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art.706.256
TG L55c Micrófono de solapa de condensador en miniatura,
esférico, negro, con conexión mini XLR de 4 polos,
incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.228
TG H54c Micrófono de condensador con auriculares, cardioide,
negro, con conexión mini XLR de 4 polos,
incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.058
TG H54c tan ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.066
Opus 600 – Especificaciones Técnicas
142
TG H55c Micrófono de condensador con auriculares, esférico, negro,
con conexión mini XLR de 4 polos, incl. pantalla antiviento. . . no. art. 707.074
TG H55c tan ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.082
TG H74c Micrófono de diadema por detrás de la cabeza, condensador,
cardioide, negro, con conexión mini XLR de 4 polos,
incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.090
TG H74c tan ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.104
TG H75c Micrófono de diadema por detrás de la cabeza, condensador,
esférico, negro, conexión mini XLR de 4 polos,
incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.112
TG H75c tan ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.120
Cable
MJ 41 G Cable de instrumento con jack 1/4" para TS 601 . . . . . . . . . . no. art. 460.087
11. Especificaciones técnicas
Receptor diversity NE 600
Principio de operativa . . . . . . . . . . . . . . . Receptor true diversity
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz
598 - 622 MHz
668 - 692 MHz
710 - 734 MHz
734 - 758 MHz
758 - 782 MHz
774 - 798 MHz
808 - 832 MHz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: 6 W
NE 600 D: 15 W
Consumo en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: 1.5 W
NE 600 D: 2.5 W
Ancho de conmutación. . . . . . . . . . . . . . 24 MHz
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 µV
Conectores de antena. . . . . . . . . . . . . . . 2 x TNC
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 V
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB(A)
T.H.D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 2 µV y 1 mV
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 V - 240 V AC
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: (longitud x anchura x altura) 210 x 235 x 43 mm
NE 600 D: (longitud x anchura x altura) 420 x 204 x 44 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S 1.1 kg (sin alimentación)
NE 600 D 2.2 kg
Anchura mínima para montaje
en soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 mm
Opus 600 – Especificaciones Técnicas
143
español
Transmisores de mano SDM 660 / SDM 669 / SEM 681
Patrón polar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hipercardióide (SDM 660)
Supercardióide (SDM 669)
Cardióide (SEM 681)
Tipo de transductor . . . . . . . . . . . . . . . . Dinámico (SDM 660, SDM 669)
Electret (SEM 681)
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz
598 - 622 MHz
668 - 692 MHz
710 - 734 MHz
734 - 758 MHz
758 - 782 MHz
774 - 798 MHz
808 - 832 MHz
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Potencia radiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
SPL máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 dB
Respuesta en frecuencias:
SDM 660 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 18.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL
SDM 669 65 - 16.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL
SEM 681 50 - 18.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL
Atenuación trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 dB a 1 kHz / 120° (SDM 660)
-15 dB a 1 kHz / 145° (SDM 669)
-15 dB a 1 kHz / 180° (SEM 681)
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB
T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Rango de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 100 m
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox.
Tiempo de operativa . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas
Dimensiones
Largo S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 mm
ø cuerpo S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 mm
Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 g
Transmisor de bolsillo TS 601
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz
598 - 622 MHz
668 - 692 MHz
710 - 734 MHz
734 - 758 MHz
758 - 782 MHz
774 - 798 MHz
808 - 832 MHz
Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Potencia radiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mW
Opus 600 – Especificaciones Técnicas
144
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB
T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Respuesta en frecuencias . . . . . . . . . . . . 50 Hz - 18.000 Hz
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 10 mV y 0.3 V, para la desviación
nominal
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox.
Tiempo de operativa . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas
Dimensiones
(longitud x anchura x altura) . . . . . . . . . . 110 x 63 x 21.5 mm
Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 g
Conexión de 4 pines. . . . . . . . . . . . . . . . Pin 1 = masa, Pin 2 = IN1, Pin 3 = IN 2,
Pin 4 = +5 V ver capítulo 4.5 Conexión AF
Splitter de Antena ZAS 900
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC)
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x 50 Ω (TNC)
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . depende de la versión
Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dB ±3 dB
Atenuación de desacoplamiento. . . . . . . > 15 dB
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC, 1A
Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 240 V AC
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 mA aprox.
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 190 x 44 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1547 g aprox.

Transcripción de documentos

111 1. Seguridad y medioambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 1.1 Receptor diversity NE 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 1.2 Transmisores S 600 / TS 601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 1.3 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 2. Receptor diversity NE 600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.1 Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.2 Cómo conectar las antenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2.3 Dónde situar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2.4 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2.5 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2.6 Cómo ajustar el squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2.7 Selección de canal / frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 2.8 Cómo transmitir la frecuencia al transmisor / función ACT . . . . . . . . . . 122 2.9 Cómo instalar el receptor en un rack 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 2.10 Conexión y posicionamiento de las antenas remotas. . . . . . . . . . . . . . . 123 2.11 Splitter de antena ZAS 800/900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 2.11.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 2.11.2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 2.11.3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 3. Transmisor de mano S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 3.1 Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 3.2 Cómo introducir las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 3.3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 3.4 Cómo cambiar la cápsula de micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 3.5 Cómo ajustar el filtro Low-cut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3.6 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 4. Emisor de bolsillo TS 601 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 4.1 Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 4.2 Colocar las pilas / baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 4.3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 4.3.1 Parámetros del emisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 4.3.2 Indicaciones varias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 4.4 Función de la tecla « MUTE » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 4.4.1 Conexión MUTE externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 4.3.2 Interruptor MUTE MJ-70 externo (opcional). . . . . . . . . . . . . . . 136 4.5 Asignación de conexión AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 5. Instrucciones generales para todos los transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 5.1 Cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 5.2 Antes de la prueba de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 5.3 Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia . . . . . . . . 138 5.4 Que hacer en caso de realimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 español Opus 600 – Contenido Opus 600 – Contenido 113 6. Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 6.1 Receptor diversity NE 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 6.2 Transmisores de mano y de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 8. Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 9. Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 10. Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 11. Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 español Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Opus 600 – Seguridad y medioambiente 114 Gracias por haber seleccionado el sistema inalámbrico Opus 600. Tome el tiempo necesario para leer con cuidado este manual antes de poner en marcha el equipo. Importante: • Cuando desembale el equipo, revise posibles daños en el transporte. En caso afirmativo, notifíquelo a la compañía de transporte de inmediato. El retraso en esta notificación podría suponer la pérdida de los derechos de compensación. 1. Seguridad y medioambiente 1.1 Receptor diversity NE 600 El símbolo del relámpago dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de que dentro del aparato existe tensión de contacto sin aislar potencialmente peligrosa que podría causar una electrocución. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero ayuda al usuario a identificar instrucciones importantes relativas al servicio y el mantenimiento del producto en la documentación suministrada con el mismo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lea detenidamente estas instrucciones. Consérvelas por si las necesitara en un futuro. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las indicaciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie el aparato únicamente con un paño seco. No cubra las aberturas de ventilación del aparato. Durante el montaje del aparato, siga todas las instrucciones del fabricante. No monte el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otros aparatos (por ejemplo, amplificadores) que desprendan calor. No modifique el enchufe de este aparato. Un enchufe polarizado tiene dos contactos, uno más ancho que el otro. Un enchufe a tierra tiene dos contactos y un tercer contacto para la puesta a tierra. El contacto más ancho o el contacto de toma de tierra están concebidos para garantizar su seguridad. Si el enchufe del cable suministrado con este aparato no acopla con la toma de corriente del lugar de empleo, solicite a un electricista que sustituya la toma de corriente correspondiente. Proteja el cable de alimentación para evitar que se aplaste o se tuerza, especialmente cerca del aparato y de la clavija de enchufe. Utilice con este aparato únicamente los accesorios especificados por el fabricante. Utilice para este aparato sólo los caballetes, soportes, trípodes o plataformas indicados como apropiados por el fabricante y suministrados con el aparato. Si utiliza una carretilla auxiliar, asegúrese de que el aparato no pueda caerse cuando se desplace, para reducir el riesgo de lesiones. Desconecte el aparato de la red eléctrica en caso de tormenta o si no va a utilizarlo durante un período de tiempo largo. Todos los trabajos de mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal de servicio técnico cualificado. Es necesario llevar a cabo el mantenimiento del aparato si éste se ha dañado o se ha dañado el cable de alimentación, si ha penetrado en el aparato algún líquido u objeto extraño, si ha estado expuesto a la lluvia a una humedad intensa, si no funciona correctamente o ha sufrido una caída. Opus 600 – Seguridad y medioambiente 115 Exención de responsabilidad • La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el producto o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante. Ubicación • Este aparato se debe colocar de tal modo que sea fácil acceder a la alimentación de red, al conmutador de alimentación y a todas las conexiones situadas en la parte posterior del aparato. • Si necesita transportar el aparato, asegúrese de que está suficientemente protegido y que nadie puede sufrir ningún daño por alguna caída o golpe del aparato. Humedad / Fuentes de calor • Nunca exponga el aparato a la lluvia o a una humedad intensa. Por este motivo no se debe instalar el aparato junto a piscinas, sistemas de ducha, sótanos húmedos u otras áreas con humedad del aire extremadamente elevada. • Nunca deposite objetos que contengan líquido (por ejemplo, vasijas o vasos) encima del aparato. Si se derrama algún líquido en el aparato, podría producirse un cortocircuito. • No monte el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, acumuladores térmicos, hornos u otros aparatos (por ejemplo, amplificadores) que desprendan calor. Ventilación • Este equipo requiere suficiente ventilación. No tape los orificios de ventilación. Si no se disipa el calor interior, el equipo puede sufrir daños o provocar un incendio en los materiales inflamables situados en las inmediaciones. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por los orificios de ventilación, y mantenga alejados todos los materiales inflamables. • No introduzca ningún objeto en las rejillas de ventilación u otras aberturas. Podría dañar el aparato o resultar herido. Conexión • El aparato se debe conectar a un enchufe de corriente con contacto de puesta a tierra. • Coloque siempre todos los cables de tal forma que no puedan ser doblados ni dañados por objetos punzantes. • Coloque todos los cables de conexión de forma que nadie pueda tropezar con ellos y dañarse. • En todos los trabajos que realice, desconecte siempre todas las entradas y salidas de la alimentación. • Compruebe si el consumo nominal de corriente coincide con la alimentación por la red existente. Si el sistema se conecta a la alimentación incorrecta, se pueden producir daños graves. Si la tensión de alimentación no es la correcta, el aparato puede sufrir daños o puede producirse una descarga eléctrica. • Tenga en cuenta que para cada tipo de tensión de alimentación se necesitan unos cables de alimentación y enchufes concretos. Consulte la siguiente tabla: Voltaje Clavija de enchufe según la normativa 110 a 125 V UL817 y CSA C 22.2 Nº 42. 220 a 230 V CEE 7 página VII, SR sección 107-2-D1/IEC 83 página C4. 240 V BS 1363 (1984): “Specification for 13A fused plugs and switched and un-switched socket outlets.” español Protección contra incendios • Nunca deposite fuentes de ignición (por ej., velas) encima del aparato. Opus 600 – Seguridad y medioambiente 116 • • • • • • Si un aparato daña algún fusible o causa un cortocircuito, desconéctelo de la alimentación y contacte con un especialista para que lo revise y repare. No toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Las clavijas de contacto no deben entrar en contacto con el agua ni el polvo. En ambos casos podría producirse una descarga eléctrica. El cable de alimentación se debe conectar de forma que quede fijo. Si quedara suelto, existe peligro de incendio. Desconecte siempre el cable de alimentación de la corriente o del equipo sujetándolo por el enchufe, nunca tirando del cable. El cable se podría dañar y se podría producir una descarga eléctrica o un incendio. No utilice el aparato si el enchufe está dañado. Si conecta algún accesorio defectuoso o inadecuado, se puede dañar el aparato. Por tanto, se deben utilizar únicamente los cables de conexión suministrados o recomendados por beyerdynamic. Si utiliza algún cable confeccionado por usted mismo, la garantía del producto quedará extinguida. Limpieza • Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido o seco. No utilice nunca disolventes, ya que pueden dañar la superficie. Mantenimiento • Nunca abra el aparato sin autorización. Podría sufrir una descarga eléctrica. Este aparato no contiene piezas cuyo mantenimiento pueda llevar a cabo el usuario. • Deje todas las tareas de mantenimiento en manos de personal técnico autorizado. 1.2 • • • • • • • • Transmisores S 600 / TS 601 Proteja el transmisor de la humedad y de los impactos repentinos. Podría dañarse Vd. mismo, a otros o al transmisor. No golpear en el micrófono. En un micrófono de condensador podría dañar el transformador. En cambio los micrófono de solapa son muy compactos. Si se tragan accidentalmente, existe el riesgo de shock eléctrico. Mantener este tipo de micrófonos apartados de los niños. Desactivar el transmisor antes de ponerlo a cargar o de cambiar las baterías. Las baterías alcalinas normales, tienen una tolerancia de 2-3 mm. Cuando cambie la batería compruebe que el contacto es correcto. De cuando en cuando es aconsejable limpiar los contactos de batería. Si el transmisor no va a ser utilizado durante semanas o meses, saque las baterías. Las baterías que no se utilizan en períodos largo suelen presentar fugas y corroer los contactos y los componentes. En este caso se perderán los derechos de la garantía. La descripción “sin fugas” de las baterías no garantiza que esto no pueda ocurrir. El ácido de las baterías podría dañar la piel y la ropa. Opus 600 – Seguridad y medioambiente Gestión de residuos • Una vez transcurrida su vida útil, este producto no debe ser eliminado junto con los residuos de la basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un centro de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de servicio o en el embalaje le indica que se trata de residuos contaminantes. • La evacuación de las pilas inservibles (comunes o recargables) debe realizarse cumpliendo con las disposiciones vigentes para la eliminación de residuos. No arroje pilas al fuego (peligro de explosión) ni a la basura común. • Para deshacerse de aparato, sáquele las pilas (comunes o recargables) y desármelo separando caja, electrónica y cables, y elimine cada uno de los componentes cumpliendo con las correspondientes disposiciones vigentes para la eliminación de residuos. español 1.3 117 Opus 600 – Receptor Diversity NE 600 118 2. Receptor diversity NE 600 2.1 Controles e indicadores Vista frontal – NE 600 S         Vista frontal – NE 600 D            Interruptor con indicación de funcionamiento  Botón Scan  Indicador de canal  Indicador de nivel de RF  Indicador de nivel de audio  Botón ACT  Orejas para montaje en rack 19" (opcionales) sólo NE 600 S: con taladros para montar las antenas en el frontal Pegatina rango de frecuencias    Opus 600 – Receptor Diversity NE 600 119 Vista trasera – NE 600 S    español Vista trasera – NE 600 D     Entrada de antena B, conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena Salida de audio, XLR-3, balanceada Selector de nivel de salida de audio Mic/Line, para y . “Mic” para nivel de micrófono y “Line” para nivel de línea Salida de audio, jack 1/4", no balanceada  Control de squelch variable  NE 600 S: Conector DC para alimentador, 12 VDC NE 600 D: Conexión de alimentación 100 - 240 VAC  Entrada de antena A, conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena.  Soporte para cable para la descarga de tracción del cable de alimentación Opus 600 – Receptor Diversity NE 600 120 2.2 Cómo conectar las antenas Conecte las antenas a los conectores y  y marque un ángulo de 60º. Tenga en cuenta que para la operativa diversity deben estar conectadas ambas antenas. Un circuito silencioso se encarga de la conmutación de la señal con mejor relación S/R a la salida Importante: Entre las antenas y los emisores no puede haber obstáculos que puedan afectar a la recepción. 2.3 • • • 2.4 • • • • • Dónde situar el receptor Situar el receptor diversity en el mismo área que los transmisores. Compruebe que el receptor diversity está situado los más cerca posible de los transmisores. Compruebe que el NE 300 esta instalado lo más cerca posible de la consola de mezclas o amplificador, para ver el display en todo momento. No sitúes el receptor cerca de equipos controlados digitalmente u otras fuentes de interferencias de RF. Conexiones Conecte la salida de audio a la entrada correspondiente del mezclador o amplificador. Utilice la salida de audio balanceada , cuando conecte el receptor a un mezclador/amplificador con entrada balanceada. Utilice la salida de audio no balanceada , cuando conecte el receptor a la entrada “LINE” de un amplificador. Compruebe que el selector Mic/Line está en la posición correcta. En la posición “LINE” cuando conecte el receptor a un mezclador/amplificador. Cuando lo conecte a un amplificador de guitarra deberá utilizar la posición “LINE” o el nivel será muy bajo. En la posición “MIC-IN” cuando conecte el receptor a una entrada de micrófono. La posición incorrecta del selector Mic/Line podría producir distorsión. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación se corresponde a la tensión local disponible. Conecte el alimentador al receptor  o el cable de alimentación al conector  y a la red eléctrica. NE 600 S  NE 600 D  Opus 600 – Receptor Diversity NE 600 • 121 Fije el cable de alimentación mediante el clip disponible tal como se muestra en la imagen. Este clip evita la desconexión accidental del cable de alimentación. soporte para cable • • • 2.6 • • • • • Puesta en marcha Active el receptor . Se iluminará el LED rojo. Tan pronto como active el transmisor, el indicador de RF  se iluminará. Cuando hable en el micrófono, el indicador AF  se iluminará dependiendo de la fuerza de la señal. Si el LED no se ilumina o no hay audio, deberá comprobar el sistema. El nivel de salida del micrófono deberá ajustarse al amplificador o mezclador. NE 600 S / D   español 2.5  Cómo ajustar el squelch Debido a las prestaciones Pilotone y NoiseLock no se dan ruidos de estática. Si el indicador de RF  se ilumina antes de activar el transmisor, indica la presencia de ruido. Cuantos más LEDs se iluminen, más fuerte será la interferencia. En este caso la interferencia se puede suprimir mediante el control de squelch , girándolo hacia la derecha en sentido horario. Notar que el ajuste de squelch afectará a la sensibilidad del receptor y a la distancia entre transmisor y antenas receptoras se reducirá. Si no ha sido posible suprimir las interferencias con el control de squelch, deberá cambiar la frecuencia de trabajo (ver el capítulo 2.7 Selección de Canal/Frecuencia). NE 600 S / D  NE 600 S  NE 600 D   Opus 600 – Receptor Diversity NE 600 122 2.7 • • Selección de canal / frecuencia El NE 600 dispone de 16 frecuencias conmutables. Si desea cambiar la frecuencia, pulse el botón Scan  hasta que destelle el indicador de canal . Pulse el botón Scan blinkt. Drücken Sie noch einmal die Scan-Taste  de nuevo para que el receptor busque una frecuencia libre de interferencias de manera automática. La frecuencia se indicará por un número o una letra . • 2.8 Cómo transmitir la frecuencia al transmisor / función ACT Mediante el botón ACT  la frecuencia del receptor se transmitirá al transmisor. Pulsar el botón ACT  y mantenga el transmisor activado con la marca ACT o el punto infrarrojo apuntando al diodo infrarrojo situado entre los botones ACT y Scan. Tan pronto la frecuencia haya sido transmitida al transmisor, la función ACT terminará automáticamente. • • • NE 600 S / D   2.9 NE 600 S / D  Cómo instalar el receptor en un rack 19" Receptor monocanal NE 600 S • • Para el montaje en un soporte de 19", monte la escuadra de sujeción opcional FB 71 a izquierda y derecha del receptor Si desea montar dos receptores NE 600 S juntos en un soporte de 19", fije sendas placas de unión en la parte superior e inferior de los dos receptores, así como las escuadras de sujeción FB 72 a izquierda y derecha. FB 71 FB 71 Receptor bicanal NE 600 D • Para el montaje en un soporte de 19”, monte a izquierda y derecha la escuadra de fijación opcional FB 72. FB 72 FB 72 Opus 600 – Receptor Diversity NE 600 2.10 123 Conexión y posicionamiento de las antenas remotas En los sistemas multicanal recomendamos el uso de los conjuntos de antena receptora AT 70 A/B, compuestos por antena, cables, amplificadores y kit de montaje. 1. Conectar las antenas receptoras a las entradas de antena y situarlas a izquierda y derecha. La recepción diversity mejora con las antenas en vertical o ligeramente inclinadas. 2. La distancia entre ellas deberá ser mínima de 1 m. Sala >1m >3m A B Plataforma 3. La distancia entre antenas emisoras y receptoras deberá ser mínima de 3 metros para evitar sobrecargas e interferencias entre canales. Recomendamos instalar las antenas receptoras en alto, especialmente con sistemas multicanal. 4. Alcance del emisor Si el rango de operativa de los transmisores ha de ser mayor que el propio escenario, las antenas deberán montarse verticales en el techo. La distancia entre ellas será aproximadamente la mitad de la distancia total a cubrir. Plataforma A tener en cuenta: 1. Instalar las antenas receptoras en la misma área que los transmisores. 2. Para evitar interferencias, no instalar nunca las antenas cerca de equipos con control digital. 3. Mantener una distancia mínima de 0.5 metros con objetos metálicos, incluidas paredes de hormigón armado o pilares. 4. No doblar los cables de antena en las entradas, y asegurarse que no se someten a torsiones innecesarias. español >1m Opus 600 – Splitter de antena ZAS 800/900 124 2.11 Splitter de antena ZAS 800/900 2.11.1 Controles e Indicadores  Conmutador On/Off y LED indicador. Cuando el splitter está activado, el LED rojo se iluminará.  Salidas para conectar los receptores.  Conexión DC para conectar la fuente de alimentación DC (12 V).  Conectores de antena A/B. Salida DC: 8 V / 170 mA.  Soportes para montaje en rack. 2.11.2 Instalación Opus 600 – Splitter de antena ZAS 800/900 125 1. Montar el splitter ZAS 800/900 y los receptores NE 600 en un rack 19" mediante los soportes. 2. Conectar las antenas a los conectores A/B . Puede utilizar las antenas remotas opcionales. Para montar las antenas en el frontal se puede utilizar el soporte FB 30. 3. Conectar los receptores NE 600 al splitter ZAS 800 con los cables suministrados. 4. Conectar el alimentador a la conexión DC  y la red eléctrica. (Atención: comprobar que el voltaje indicado es el adecuado). 5. Activar el splitter ZAS 800 . 1. Los conectores de antena  lpresentan una tensión de 8 V DC. Para evitar cortocircuitos los conectores no deberán tocar el rack. 2. Para la conexión de antenas remotas utilizar cable coaxial de 50 Ω. A mayor longitud de cable, mayor es la pérdida de señal de RF. Por otra parte, la longitud del cable no excederá de 6 m. A mayor diámetro de cable, menor es la pérdida de señal. Si se necesitan cables mayores de 6 metros, deberá utilizarse cables de mayor diámetro para reducir la pérdida de señal. 3. Utilizar cable coaxial de 50 Ω para conectar los NE 600 al ZAS 800/900. La distancia entre estas unidades deberá ser la mínima posible. Recomendamos utilizar los cables suministrados. 4. Accesorios suministrados: 8 x cable RG 58 AU, 40 cm (TNC) 1 par de escuadras para soporte de 19" FB 30 con cable de antena fijo para montaje frontal 1 x alimentador español 2.11.3 Información general Opus 600 – Transmisor de mano S 600 126 3. Transmisor de mano S 600 3.1 Controles e indicadores Para el transmisor de mano hay cápsulas microfónicas de condensadores y dinámicas (ver el capítulo 10. Accesorios opcionales).      Cabeza del micrófono (desenroscable)  Indicador de estado de la batería  Conmutador On/Off  Diodo infrarrojo (en la base del transmisor) 3.2 Cómo introducir las baterías 1. Desenroscar la cubierta de baterías del transmisor en sentido antihorario. 2. Coloque las dos pilas (AA - 1,5 V) o baterías de NiMH cargadas respetando los símbolos del receptáculo de las pilas. 3. Si las pilas o las baterías se han insertado correctamente, el indicador de las pilas  parpadea brevemente. Si el indicador de batería  no parpadea, las pilas están mal insertadas o descargadas. Inserte correctamente las pilas o sustitúyalas. S 600 Opus 600 – Transmisor de mano S 600 3.3 127 Puesta en marcha 1. Al activar el micrófono, el indicador de estado  destellará momentáneamente. 2. Tan pronto se envíe señal de audio, el medidor AF del receptor mostrará la señal. 3. Cuando no utilice el micrófono, compruebe que está desactivado. Si no lo va a utilizar durante un período largo de tiempo, extraiga la batería ya que podría tener fugas y dañar partes del transmisor. 4. El indicador de estado  no se iluminará, cuando la frecuencia se envíe al transmisor mediante la función ACT. Si el indicador  destella es que el transmisor y el receptor no operan en la misma frecuencia. Compruebe que el transmisor y el receptor trabajan en la misma frecuencia. Cómo cambiar la cápsula de micrófono Se dispone de diferentes tipos de cápsula para el transmisor de mano. Si desea cambiar la cápsula de micrófono, gírela en sentido antihorario para desenroscarla del transmisor. Sitúe la cápsula microfónica seleccionada en el transmisor y gírela en sentido horario para fijarla. DM 960 Cápsula hipercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista y broadcast. Peso 191 g. DM 969 Cápsula supercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista. Peso 131 g. EM 981 Cápsula cardióide electret. Para aplicaciones de vocalista, conferencia y palabra. Peso 191 g. español 3.4 Opus 600 – Transmisor de mano S 600 128 3.5 • • • Cómo ajustar el filtro Low-cut La cápsula microfónica EM 981 dispone de in filtro low-cut para compensar el efecto de proximidad que sucede habitualmente con micrófonos direccionales. Para activarlo desenrosque completamente la cabeza microfónica con la parte superior tal como se indica con las flechas. En la base de la cabeza microfónica se puede activar el filtro. Ajuste standard: lineal (posición Lin) Desenrosque la cabeza microfónica 3.6 • • • Seleccione el filtro low-cut Mantenimiento Proteja el transmisor de la humedad, golpes y caídas. Evite siempre cualquier caída del transmisor en todo momento. Para limpiar las partes metálicas, utilice un trapo ligeramente húmedo con alcohol. Tan pronto el micrófono suene sordo, deberá limpiar el anti-pop interior. Proceda como se describe a continuación. DM 960 • Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario). • Límpielo en agua corriente. • Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo. • La parte superior de cabeza microfónica no puede lavarse en un lavavajillas. Opus 600 – Transmisor de mano S 600 129 EM 981 • Desenrosque la cápsula microfónica (giro antihorario). • Desenrosque el soporte del anti-pop (giro antihorario). • Limpie el anti-pop en agua corriente. • Déjelo secar durante una noche antes de volver a montarlo. • El soporte del anti-pop no puede lavarse en un lavavajillas. español DM 969 • Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario). • Saque el anti-pop de espuma y lávelo en agua corriente. • Si es necesario utilice un jabón de manos. • Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo. • Coloque de nuevo el anti-pop dentro de la parte superior de la cabeza microfónica y vuelva a enroscarla en sentido horario. Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 130 4. Emisor de bolsillo TS 601 4.1 Elementos de manejo               Entrada de audio, conexión mini XLR de 4 pines para micrófonos (de corbata o de contorno de cuello). La asignación de conexiones aparece indicada en el capítulo 4.5 Asignación de conexión NF.  Tecla «Mute» para silenciar temporalmente la señal de audio.  Antena emisora.  Carcasa del emisor. En ella se alojan el compartimento de las pilas y los componentes electrónicos del emisor.  Pantalla LCD para indicación de los parámetros del emisor.  Tecla SET para ajustar la sensibilidad de la entrada de audio y la potencia de alta frecuencia.  Tecla MODE para acceder a y seleccionar parámetros tales como sensibilidad de audio y nivel HF.  Mantener pulsada 2 segundos la tecla ON/OFF para encender o apagar.  El diodo receptor ACT sincroniza automáticamente la frecuencia de emisión y de recepción.  Compartimento para dos pilas 1,5 V (AA) o bien baterías tipo NiMH.  Tapa abatible de dicho compartimento para permitir la extracción de las pilas.  Conexión Mute externa. Si el cable externo Mute MJ-70 (opcional) está conectado, el usuario podrá silenciar temporalmente la señal de audio.  Pinza para cinturón. Esta pinza extraíble permite fijar el emisor al cinturón, a la pretina o a la correa de la guitarra. Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 131 4.2 español Opciones para fijar o llevar puesto el emisor de bolsillo con la pinza para cinturón: Colocar las pilas / baterías 1. Oprima hacia dentro los dos cierres a presión situados a la derecha y a la izquierda del compartimento de las pilas y abra la tapa. Extraiga las pilas / baterías. Véase la fig. 1. 2. Inserte en el compartimento dos pilas 1,5 V AA o baterías tipo NiMH siguiendo los símbolos. Véase la fig. 2. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas. Fig. 1 Fig. 2 Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 132 4.3 Puesta en marcha 1. Conecte el micrófono de corbata o bien de diadema o el cable del instrumento a la entrada de audio antes de encender el emisor. 2. Apriete la tuerca de unión de la clavija de enchufe en sentido horario para evitar que se pueda quitar el cable de forma no intencionada. 3. Pulse la tecla «ON» para encender el emisor de bolsillo. Conexión Auriculares Lavalier Para una fijación segura insertar en el zólcalo con el «saliente» hacia abajo. 4.3.1 Parámetros del emisor • • • • Pulse la tecla «MODE» para acceder a uno de los parámetros abajo indicados. Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función correspondiente. La indicación en pantalla parpadea. Mientras esté parpadeando, seleccione el ajuste deseado del parámetro mediante la tecla «SET». Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar. A 쏹 B 쏹 C 쏹 D 쏹 E 쏹 F 쏹 G 쏹 Canal Frecuencia Sensibilidad Potencia de salida RF Banda Silenciado Función de bloqueo Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 133 Canal / Frecuencia / Banda • Canal, frecuencia y banda vienen ajustados de fábrica, por lo que los valores de parámetro aparecerán indicados tras ejecutar la función ACT. Los valores no pueden ser modificados. Canal Banda Ajustar sensibilidad • Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «AF GAIN» en pantalla. • Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea. • Vuelva a pulsar una vez la tecla «SET» para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado. • Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar el ajuste. • Se dispone de los siguientes ajustes: Low = Reducción de nivel Mid = Ajuste de nivel neutro High = Aumento de nivel LINE = Ajuste para guitarra o bajo • Cuanto más alta sea la sensibilidad, más bajo será el rango dinámico de las señales de entrada. Esto quiere decir que se pueden producir ruidos de interferencias y retroacoplamientos. español Frecuencia 134 Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 Ajustar potencia de salida RF • Hay dos niveles RF: RF-Low (bajo) y RF-Hi (alto). • Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «RF POWER LOW» o «RF POWER HIGH» en pantalla. • Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea. • Vuelva a pulsar una vez la tecla «SET» para seleccionar la potencia de salida RF deseada. • Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar el ajuste. Activar/desactivar silenciado • La función «MUTE» permite silenciar temporalmente la señal de audio. • Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «MUTE MODE» en pantalla. • Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea. • Vuelva a pulsar la tecla «SET» para elegir entre «MANUAL» o «DISABLE» (es decir, desactivar). • Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar. • La tecla «MUTE» funciona si en «MUTE MODE» se halla seleccionada la función «MANUAL». • La tecla «MUTE» no funciona si en «MUTE MODE» se halla seleccionada la función «DISABLE». Activar/desactivar función de bloqueo • Pulse la tecla «MODE» hasta que aparezca «SET LOCK» en pantalla. • Pulse una vez la tecla «SET» para activar la función. La indicación en pantalla parpadea. • Vuelva a pulsar una vez la tecla «SET» para elegir entre «LOCK» y «UNLOCK». • Pulse la tecla «MODE» para confirmar y guardar. • La función de bloqueo se desactiva automáticamente si la tensión de la batería es demasiado baja. • La tecla «MUTE» funciona incluso si la función de bloqueo se halla activada. Nota Mientras la función de bloqueo se halle activa no se podrán modificar los parámetros «AF GAIN», «RF POWER» y «MUTE MODE». . Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 135 4.3.2 Indicaciones varias Mensajes de error • En cuanto aparezca el mensaje «ERR», se habrá producido un error. Los siguientes errores son posibles: ERR no01 Programación incorrecta de EEPROM o se ha producido un error de datos interno. ERR no02 Solo para pruebas. ERR no03 La frecuencia que usted desea programar queda por encima del ancho de banda de conmutación del emisor. Utilice un receptor con el correspondiente grupo de frecuencias. (En este momento, el micrófono sigue funcionando y la frecuencia queda inalterada. Para borrar el mensaje «ERR» indicado, desconecte el emisor y vuelva a conectarlo.) ERR no04 La frecuencia que usted desea programar queda por debajo del ancho de banda de conmutación del emisor. Utilice un receptor con el correspondiente grupo de frecuencias. (En este momento, el micrófono sigue funcionando y la frecuencia queda inalterada. Para borrar el mensaje «ERR» indicado, desconecte el emisor y vuelva a conectarlo.) • Si aparecen indicados tanto el grupo como el canal, utilice las frecuencias preprogramadas del receptor. Indicación únicamente de «Canal» • Si solo aparece indicado el canal, utilice una frecuencia que no haya sido preprogramada. Indicación del estado de las pilas • La autonomía restante de las pilas también aparece indicada en pantalla. En cuanto la indicación de las pilas sea tan solo del 10%, deberán cambiarse las pilas o bien, en caso de usar baterías, volver a cargarlas. No obstante, si usted siguiera utilizando el emisor, este se desconectará automáticamente transcurrido cierto tiempo a fin de evitar una descarga excesiva (sobre todo en el caso de las baterías). En la pantalla aparecerá el mensaje «OFF». Indicación de batería del emisor Indicación al apagar • • Si usted apaga el emisor, el mensaje «OFF» aparecerá en pantalla. Para apagar mantenga pulsado el interruptor ON/OFF durante aprox. 2 segundos. español Indicación de «Grupo» y «Canal» Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 136 4.4 • • • Función de la tecla « MUTE » La tecla «MUTE» permite silenciar temporalmente la señal de audio. Pulse la tecla «MUTE» para silenciar temporalmente la señal de audio. Los parámetros pueden seguir siendo ajustados o modificados y la función ACT también se halla disponible. Vuelva a pulsar una vez la tecla «MUTE» para finalizar nuevamente el silenciado. 4.4.1 Conexión MUTE externa • La conexión MUTE externa es un conector minijack hembra (3,5 mm). Si usted conecta el cable MJ-70 opcional, podrá desactivar o activar manualmente el silenciado. Conexión MUTE externa 4.4.2 Interruptor MUTE MJ-70 externo (opcional)  !  Conector minijack hembra (3,5 mm). ! Interruptor MUTE externo para activar/desactivar el silenciado. Nota Conecte el interruptor MUTE externo, antes de encender el emisor de bolsillo. Opus 600 – Emisor de bolsillo TS 601 4.5 137 Asignación de conexión AF (1) Cápsula de micrófono condensador-electret de 2 hilos p.ej. TG L34c TG L55c (2) Cápsula de micrófono condensador-electret de 3 hilos (3) Micrófono dinámico (4) Guitarra eléctrica (5) Entrada de línea (8 Ω de impedancia, atenuación 10 dB) español p.ej. TG H54c TG H74c TG H75c Opus 600 – Instrucciones generales 138 5. Instrucciones generales para todos los transmisores 5.1 Cambio de batería • • • • • 5.2 Desactive el transmisor antes de cambiar la batería. Si no va a utilizar el transmisor en períodos de tiempo prolongados, extraiga la batería, por si se dieran fugas que pudieran dañar partes del transmisor. Incluso las baterías que indican protección contra fugas podrían tenerlas. Los daños producidas por las fugas de las baterías no están cubiertos por la garantía. Limpie los contactos de batería de vez en cuando. No tire las baterías usadas en los contenedores comunes, tírelas en los contenedores para tal fin. Cuando utilice baterías recargables utilice cargadores convencionales. Antes de la prueba de sonido 1. Compruebe la batería del transmisor y cámbiela o recárguela si fuera necesario. Utilice baterías alcalinas exclusivamente. 2. Cuando se desactive y se vuelva a activar el transmisor inmediatamente, es posible que el transmisor permanezca desactivado. La causa es la función de activación / desactivación silenciosa. Si esto sucediera durante el funcionamiento podría ser por un mal contacto de la batería. Cuando se ha desactivado el transmisor espere un segundo para volver a activarlo. 3. Compruebe las prestaciones del área respecto a cortes de transmisión. Si se dieran, intente eliminarlos moviendo las antenas o el receptor. 4. Las antenas receptoras deberán situarse de manera que entre ellas y el transmisor haya una distancia mínima de 3 metros. Si fuera necesario utilice antenas remotas tipo (AT 70 A/B) . 5. Para evitar el pop sitúe el micrófono en ángulo respecto a la boca. 5.3 Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia Coloque todos los transmisores en su posición y actívelos. Desactive los transmisores uno por uno y compruebe las posibles interferencias en cada canal. En caso de interferencias, mueva los transmisores uno por uno para ver cuál es el culpable. Cambie los transmisores entre ellos o cambie la frecuencia hasta que el sistema opera sin interferencias. También es posible eliminar las interferencias mediante el control de squelch (ver capítulo 2.6 Cómo ajustar el squelch). Para el funcionamiento con varios canales, consulte a beyerdynamic. También pueden producirse interferencias debido a las señales DVB-T / DVB-H situadas en las cercanías, o bien a señales de otras aplicaciones en el rango UHF. 5.4 Que hacer en caso de realimentación La realimentación se da en el caso de que el micrófono está funcionando muy cerca de los altavoces. Aconsejamos: • Apartarse del altavoz • Girar el micrófono respecto al altavoz Opus 600 – Problemas 139 Problemas 6.1 Receptor diversity NE 600 Problema Posible Causa Solución No funciona • La alimentación se ha interrumpido, el alimentador y/o el receptor no está conectado a la red eléctrica • Conectar el receptor a la red eléctrica No hay recepción • El transmisor no está en marcha • El transmisor está en una frecuencia distinta a la del receptor • Cuando se utilizan antenas remotas, los cables de antena son defectuosos • Activar el transmisor • Se ha sobrecargado la entrada del amplificador al que está conectado el mezclador • Ajuste el volumen mediante el control de ganancia del mezclador Sonido distorsionado No hay sonido, el indicador RF • Indicación incorrecta es OK, la indicación AF se pierde provocada por fuertes interdurante la emisión ferencias • El micrófono no está conectado al transmisor de bolsillo • Ajustar a la frecuencia correcta con la función ACT • Comprobar los cables de antena • Seleccionar otro canal de recepción • Conectar un micrófono español 6. Opus 600 – Licencias 140 6.2 Transmisores de mano y de bolsillo Problema Posible Causa Solución No funciona • Transmisor y receptor están en diferentes frecuencias • Compruebe que transmisor y receptor están en la misma frecuencia • Sustituya las baterías o recárguelas, si utiliza baterías recargables • Compruebe la batería y vuelva a introducirla • Tensión insuficiente de la batería • Mal contacto de la batería, batería colocada incorrectamente No hay indicación de RF en el receptor • La distancia entre transmisor y receptor es muy grande Ruidos/chisporroteo • Interferencias con otros • Apague los otros transmisores transmisores • Dos transmisores en la • Cambie la frecuencia de uno misma frecuencia de los transmisore • La batería del transmisor está • Cambie las baterías muy baja 7. • Reducir la distancia entre transmisor y receptor Mantenimiento En el caso poco deseable de que un equipo fallara, el producto deberá ser remitido al distribuidor de beyerdynamic. Los intentos de reparación sin estar autorizados anularán la garantía. 8. Licencias En la mayoría de países, los sistemas inalámbricos están sometidos al permiso de las autoridades y debe ser necesario obtener un permiso para utilizarlo de manera legal. Su distribuidor de beyerdynamic le dará detalles de la normativa para sistemas inalámbricos de su área. Los componentes del sistema Opus 900 están homologados según la directiva 99/5/EEC: TS 601 SDM 660, SDM 669, SEM 681 bajo la identificación CE 0682 ! 9. Componentes Los componentes indicados a continuación se pueden comprar como conjuntos o por separado, en los rangos de frecuencia 506 - 530 MHz, 598 - 622 MHz, 668 - 692 MHz, 710 - 734 MHz, 734 - 758 MHz, 758 - 782 MHz, 774 - 798 MHz y 808 - 832 MHz : NE 600 S Receptor True-Diversity de UHF, 1 canal, carcasa de metal de 9,5", 1 HE, sintetizador PLL, tono piloto, pantalla LED, función ACT/SCAN, 16 frecuencias preconfiguradas, incluye escuadras de montaje en soporte, fuente de alimentación externa Opus 600 – Componentes 141 NE 600 D Receptor True-Diversity de UHF, 2 canales, carcasa de metal de 19", 1 HE, sintetizador PLL, tono piloto, pantalla LED, función ACT/SCAN, 16 frecuencias preconfiguradas, incluye escuadras de montaje en soporte y cable de antena de montaje frontal S 600 Emisora manual de UHS, sin cápsula de micrófono, carcasa de plástico, LED de batería baja, función ACT, incluye 2 pilas AA TS 601 Emisora de bolsillo de UHS, sin cápsula, carcasa de plástico, LED de batería baja, función ACT, incluye 2 pilas AA 10. Accesorios opcionales Receptor diversity NE 600 Antenas AT 70 A/B Set FBC 71 FB 71 FB 72 Kit de antenas receptoras de plano de tierra compuesto por: 2 x AT 70 B TNC: amplificadores 2 x AT 70 TNC: antena receptora 2 x MS 10: soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 459.976 Cables (par) detrás – delante para NE 600 y ZAS 800 . . . . . . . . no. art. 469.823 Escuadra de sujeción, metal, para el montaje de 1 receptor NE 600 S en el soporte de 19" en 1 HE . . . . . . . . . . no. art. 469.793 Escuadra de sujeción, metal, para el montaje de 2 receptores NE 600 s contiguos o 1 receptor NE 600 D en el soporte de 19" en 1 HE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.807 Transmisor de mano S 600 Cápsulas microfónicas DM 960 B Dinámica, hipercardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.490 DM 960 S Dinámica, hipercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.504 DM 969 S Dinámica, supercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.512 EM 981 S Condensador electret, cardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.520 Transmisor de bolsillo TS 601 Micrófonos TG L34c TG L55c TG H54c TG H54c tan Micrófono de solapa de condensador en miniatura, cardioide, negro, con conexión mini XLR de 4 polos, incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art.706.256 Micrófono de solapa de condensador en miniatura, esférico, negro, con conexión mini XLR de 4 polos, incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.228 Micrófono de condensador con auriculares, cardioide, negro, con conexión mini XLR de 4 polos, incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.058 ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.066 español Splitter de antenna ZAS 900 Splitter de antena activo, 19", con cables de conexión, 480 - 910 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 497.541 Opus 600 – Especificaciones Técnicas 142 TG H55c TG H75c tan Micrófono de condensador con auriculares, esférico, negro, con conexión mini XLR de 4 polos, incl. pantalla antiviento . . . no. art. 707.074 ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.082 Micrófono de diadema por detrás de la cabeza, condensador, cardioide, negro, con conexión mini XLR de 4 polos, incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.090 ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.104 Micrófono de diadema por detrás de la cabeza, condensador, esférico, negro, conexión mini XLR de 4 polos, incl. pantalla antiviento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.112 ídem, pero beige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 707.120 Cable MJ 41 G Cable de instrumento con jack 1/4" para TS 601 . . . . . . . . . . no. art. 460.087 TG H55c tan TG H74c TG H74c tan TG H75c 11. Especificaciones técnicas Receptor diversity NE 600 Principio de operativa . . . . . . . . . . . . . . . Receptor true diversity Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz 598 - 622 MHz 668 - 692 MHz 710 - 734 MHz 734 - 758 MHz 758 - 782 MHz 774 - 798 MHz 808 - 832 MHz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: 6 W NE 600 D: 15 W Consumo en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: 1.5 W NE 600 D: 2.5 W Ancho de conmutación. . . . . . . . . . . . . . 24 MHz Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 µV Conectores de antena. . . . . . . . . . . . . . . 2 x TNC Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 V Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . . NE572 Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB(A) T.H.D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz Squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 2 µV y 1 mV Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 V - 240 V AC Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S: (longitud x anchura x altura) 210 x 235 x 43 mm NE 600 D: (longitud x anchura x altura) 420 x 204 x 44 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 600 S 1.1 kg (sin alimentación) NE 600 D 2.2 kg Anchura mínima para montaje en soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446 mm Opus 600 – Especificaciones Técnicas 143 Transmisores de mano SDM 660 / SDM 669 / SEM 681 Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz 598 - 622 MHz 668 - 692 MHz 710 - 734 MHz 734 - 758 MHz 758 - 782 MHz 774 - 798 MHz 808 - 832 MHz Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz Potencia radiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572 SPL máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 dB Respuesta en frecuencias: SDM 660 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 18.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL SDM 669 65 - 16.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL SEM 681 50 - 18.000 Hz (campo acústico próximo 2 cm) a 80 dB SPL Atenuación trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 dB a 1 kHz / 120° (SDM 660) -15 dB a 1 kHz / 145° (SDM 669) -15 dB a 1 kHz / 180° (SEM 681) Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz Rango de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 100 m Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA) Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox. Tiempo de operativa . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas Dimensiones Largo S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 mm ø cuerpo S 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 mm Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 g Transmisor de bolsillo TS 601 Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 506 - 530 MHz 598 - 622 MHz 668 - 692 MHz 710 - 734 MHz 734 - 758 MHz 758 - 782 MHz 774 - 798 MHz 808 - 832 MHz Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz Potencia radiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mW español Patrón polar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hipercardióide (SDM 660) Supercardióide (SDM 669) Cardióide (SEM 681) Tipo de transductor . . . . . . . . . . . . . . . . Dinámico (SDM 660, SDM 669) Electret (SEM 681) 144 Opus 600 – Especificaciones Técnicas Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572 Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz Respuesta en frecuencias . . . . . . . . . . . . 50 Hz - 18.000 Hz Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 10 mV y 0.3 V, para la desviación nominal Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA) Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox. Tiempo de operativa . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas Dimensiones (longitud x anchura x altura) . . . . . . . . . . 110 x 63 x 21.5 mm Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 g Conexión de 4 pines . . . . . . . . . . . . . . . . Pin 1 = masa, Pin 2 = IN1, Pin 3 = IN 2, Pin 4 = +5 V ver capítulo 4.5 Conexión AF Splitter de Antena ZAS 900 Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC) Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x 50 Ω (TNC) Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . depende de la versión Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dB ±3 dB Atenuación de desacoplamiento . . . . . . . > 15 dB Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC, 1A Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 240 V AC Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 mA aprox. Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 190 x 44 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1547 g aprox.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Beyerdynamic TS 601 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para