Sennheiser Wireless Digital El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
36
1 Contenido
Cap. Contenido ..........................................................................................Página
1 Contenido......................................................................................36
2 Características ............................................................................... 37
3 Notas importantes .........................................................................38
4 Variaciones del sistema .................................................................38
5 Preparación del equipo antes del uso ..........................................39
5.1 Receptor EM 1090 DIGITAL .............................................39
5.2 Transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL ........................42
5.3 Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL .......................44
6 Solución de problemas..................................................................46
7 Instalación en rack de 19" ............................................................46
8 Cuidado y mantención ................................................................. 47
9 Asignación de conectores ............................................................. 47
10 Información técnica ......................................................................48
11 Accesorios...................................................................................... 49
Felicitaciones
por la adquisición del Sistema lnalámbrico Digital Sennheiser. Se trata de un
sistema de transmisión de audio digitál de 900 MHz (UHF), fabricado con
tecnología de punta y capaz de un rendimiento RF y de audio sorprendentes,
en combinación con sistemas de grabación, amplificación y mezcla de alta
calidad.
Sennheiser se enorgullece en presentar este nuevo y avanzado sistema de
transmisión de audio a músicos y profesionales del sonido como prueba de
la inalcanzable búsqueda de lo más avanzado en rendimiento de audio y RF
(frecuencia de radio).
Su sistema inalámbrico digital está diseñado para una calidad de audio y un
desempeño inalámbrico inigualables, así como una seguridad del funciona-
miento que perdurará en el tiempo. Para familiarizarse con su nuevo sistema
inalámbrico digital, le sugerimos que lea todo este manual de funcionamiento.
37
2 Características
Conversión de 16-bit A/D-D/A para calidad de audio CD.
Circuitos sin compander – para una respuesta de transientes y
“sensación” sonora comparable a la de una conexión por cable.
UHF Digital Frecuency Clear™ (Frecuencia Clara): El sistema
transmite una señal digital específica de este equipo usando un
portador UHF de 900 MHz para ser más independiente de
multi-líneas e interferencias, incluyendo HDTV.
Receptor Quadiversity™ (Diversidad cuádruple): Un receptor
UHF, cuatro antenas, todas controladas por microprocesador para
evitar cortes en la recepción.
Seguridad a prueba de scanner. La transmisión digital específica de
este equipo es a prueba de scanner para estar a salvo de que se pueda
escuchar furtivamente.
Rango de funcionamiento entre 25 a 40 m ó 80 a 130 pies bajo
condiciones adversas; 85 m ó 280 pies en línea de visión.
La pantalla de nueve luces (LEDs) muestra importantes parámetros
de rendimiento, incluyendo niveles de audio y vida útil de la batería
del transmisor.
Este aparato cumple con la sección N° 15 de las reglas de la FCC (Comísión
Federal de Comunicaciones de EEUU). La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
1 El aparato no provoca interferencias dañinas y
2 este aparato aceptará cualquier interferencia que pueda provocar el
funcionamiento inadecuado del mismo.
38
3 Notas importantes
¡No abra nunca los aparatos electrónicos! Esto sólo puede ser realizado por
personal autorizado y es particularmente importante para unidades conectadas
a tomas de corriente AC. Si Ud. abre el aparato en violación de esta
instrucción, la garantía del producto quedará anulada.
Desconecte siempre el aparato de su fuente de energía, desconectando el
enchufe cuando desee cambiar conexiones o moverlo a otro lugar.
¡Nunca conecte antenas RF convencionales a los conectores BNC porque
puede dañar el receptor!
Mantenga el aparato alejado de la calefacción central o calefactores eléctricos.
Nunca lo exponga a la luz de sol directa.
Utilice los aparatos sólo en habitaciones secas.
Utilice un paño húmedo para limpiar. No use ningún solvente ni limpiador.
4 Variaciones del sistema
Set 1091 DIGITAL Vocal
Este sistema es ideal para aplicaciones vocales.
El Set 1091 DIGITAL consiste en: receptor EM 1090 DIGITAL, transmisor
de mano SKM 1091 DIGITAL con módulo de micrófono dinámico
supercardioide, pinza para el micrófono, fuente de poder, baterías y manual
de funcionamiento.
Set 1092 DIGITAL Instrumental
Este sistema se utiliza para conectar instrumentos musicales (por ejemplo:
guitarra) que tienen un conector jack de 1/4".
El Set 1092 DIGITAL consiste en: receptor EM 1090 DIGITAL, transmisor
de bolsillo SK 1093 DIGITAL, cable para instrumento, fuente de poder,
baterías y manual de funcionamiento.
Set 1093 DIGITAL de Bolsillo
Este sistema es ideal para presentaciones y aplicaciones PA en salas acústica-
mente difíciles. Su micrófono de solapa (omnidireccional) se puede dirigír
hacia la boca del usuario.
El Set 1093 DIGITAL consiste en: receptor EM 1090 DIGITAL, transmisor
de bolsillo SK 1093 DIGITAL, micrófono miniatura (omnidireccional) tipo
lavalier o de solapa, fuente de poder, baterías y manual de funcionamiento.
39


5 Preparación del equipo antes del uso
5.1 Receptor EM 1090 DIGITAL
Botón POWER
Luz (LED) de control “ON”
Luz (LED) de control “RF”
Luz (LED) de control “DATA
Pantalla de nivel de 6 segmentos para
- señal AF entrante
- vida útil de la batería del transmisor
Selector de canal
Conector BNC 1 para conexión de antena A 1090 DIGITAL adicional
Salida AF, desbalanceada, jack de 1/4" (nivel de línea)
Salida AF, balanceada, XLR-3M
Control de nivel de salida AF (para salidas y )
Manija para cable CC de fuente de poder
Enchufe CC para conectar la fuente de poder
Conector BNC 2 para conectar antena A 1090 DIGITAL adicional
40


Conexión de la fuente de poder
Inserte el conector CC del cable de salida de la fuente de poder en el
enchufe (ver la página 39) que se encuentra en la parte posterior
del receptor.
Pase el cable por la manija .
Conexión del amplificador o mezclador
Conecte el amplificador o mezcla or ya sea:
- al enchufe XLR-3M o,
- al enchufe jack de 1/4" .
Ajuste del nivel de salida AF
Use el control de nivel de salida AF para ajustar el nivel de señal AF que
aparece en las salidas y .
Encendido/Apagado del receptor - Selección de canales
Presione el botón POWER para encender el receptor.
Utilice el selector de canal para seleccionar un canal.
Conexión adicional de antenas A 1090 DIGITAL
Si el rango de las antenas internas del receptor es insuficiente, es posible
conectar antenas digitales adicionales a los conectores BNC y . Esto
podría suceder si los receptores están montados en un rack o instalados
entre construcciones metálicas sobre un escenario.
Para conectar las antenas, utilice un cable coaxial RG 58 de 50 con
conectores BNC. Sennheiser tiene disponibles como accesorios cables de
antena listos para usar (ver capítulo 11).
Dependiendo de la ubicación, usted puede conectar una o dos antenas
digitales.
Atención:
¡Nunca conecte antenas RF convencionales a los conectores BNC porque
puede dañar el receptor!
41
lndicadores en el receptor EM 1090 DIGITAL
El panel de tres luces (LEDs) a la izquierda del panel frontal le proporciona
información acerca del estado operativo del receptor EM 1090 DIGITAL:
Luz roja “ON” (encendido):
La luz se enciende para mostrar que el receptor está conectado a la fuente
eléctrica y que el botón POWER ha sido prendido.
Luz roja “RF” (frecuencia de radio):
El receptor está recibiendo una señal RF del transmisor adecuado. A diferencia
de la transmisión analógica, también se reciben señales de prueba digitales
para que el transmisor pueda ser identificado.
Luz roja “DATA” (información):
Una vez que el receptor ha reconocido al transmisor y ha aceptado la
transmisión digital, la luz indica que se está recibiendo información.
Indicador “NIVEL AF” (frecuencia de audio):
El panel de seis luces (LEDs) a la derecha del panel frontal indica el nivel
AF; es decir, la señal de audio entrante. Los segmentos del panel comienzan
a activarse desde la izquierda.
Ajuste la sensibilidad del transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL de modo
que la última luz (a la derecha) NO se encienda. La sensibilidad del transmisor
de mano SKM 1091 DIGITAL se ajusta de forma automática.
Indicador “BATERIA”
Mientras el transmisor no transmita alguna señal de audio (por ejemplo:
durante las pausas de un discurso), el panel de seis luces indica la capacidad
restante de la batería del transmisor. Las luces del panel comienzan a
encenderse desde la derecha.
Si la batería se agota, la última luz (a la izquierda) se encenderá. Usted deberá
reemplazar la batería dentro de los próximos 20 minutos (valor en función
del tipo de la batería).
42


5.2 Transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL
Antena
Indicador de operación (LED verde)
Indicador de vida de la batería (LED rojo)
Entrada AF (MIC/LINEA), conector jack de 1/8"
Interruptor Mute (silenciador)
Conmutador dinámico de ventana HIGH/LOW
Interruptor ON/OFF
Tornillo para ajuste preciso de sensibilidad
Selector de canal
Cubierta
43
Insertar y cambiar la batería
Deslice la cubierta del compartimiento para baterías en dirección de
la flecha indicadora hasta que haga un clic audible.
Abra la cubierta.
Inserte la batería de 9 V (IEC 6 LR 61). Por favor fíjese en la polaridad
correcta al insertar la batería.
Cierre el compartimiento.
Para sacar la batería, presione la palanca roja que se encuentra dentro
del compartimiento para baterías en dirección del fondo del transmisor.
NOTA:
Le recomendamos usar para su transmisor baterías PP3 alcalinas
estándar. Si utiliza una batería de 9 V recargable, el tiempo de operación
se verá drásticamente reducido.
Conexión de la antena
Atornille la antena al enchufe (conexión M3).
Conexión del cable de micrófono/línea
La alimentación necesaria para el micrófono se encuentra disponible en la
entrada AF (encendido “plug-in”).
Enchufe el conector jack de 1/8" del cable de micrófono/línea a la
entrada AF .
Asegure el conector jack fijando el tornillo de bloqueo.
Encender y apagar el transmisor
Corra la cubierta del transmisor
Ajuste el interruptor ON/OFF en ON (encendido). La luz (LED)
verde se encenderá.
Indicación de vida de la batería
La luz (LED) roja le proporciona información sobre la vida útil de la
batería. Si la luz se enciende: La batería se está agotando. Usted deberá
reemplazarla dentro de los próximos 20 minutos (valor en función del tipo
de la batería).
Ajuste del transmisor a la ropa
El transmisor de bolsillo se ajusta mejor al cinturón con el sujetador
adjunto.
El sujetador se puede desmontar de manera que usted pueda ajustar
el transmisor con la antena apuntando hacia abajo. Para hacerlo,
desmonte el sujetador de los puntos fijos y ajústelo en el sentido
inverso.
44

5.3 Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL
Compartimiento para la batería
Conmutador dinámico de ventana HIGH/LOW
Interruptor ON/OFF
Luz (LED) de control de “Encendido”
Malla de entrada de sonido desmontable
45
IEC 6 LR 61
Insertar la batería
Abra el compartimiento e inserte la batería, observando bien la polaridad
correcta.
Le sugerimos que use baterías alcalinas de 9 V (IEC 6 LR 61). Estas
baterías aseguran un tiempo de operación de aproximadamente 4 horas
(valor en función del tipo de la batería).
NOTA: No recomendamos usar baterías recargables de NiCd (Níquel/
Cadmio) debido a que podría reducirse el tiempo de operación a dos
horas (la información técnica no se verá afectada).
Encendido del transmisor de mano
Encienda el transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL ajustando el inter-
ruptor ON/OFF en ON.
Después de un lapso corto, la luz (LED) roja bajo el interruptor ON/OFF se
encenderá, indicando que el transmisor de mano está listo para funcionar.
Selección de un canal de transmisión
Use el interruptor rotatorio al costado del transmisor de mano para elegir
uno de los cuatro posibles canales de transmisión. Las frecuencias de
transmisión correspondientes están listadas en un autoadhesivo, dentro del
compartimiento para la batería.
¡El transmisor y el receptor deben funcionar en el mismo canal!
46
6 Solución de problemas
La transmisión falla completamente
Breves intervalos de desconmutación y conmutación del receptor
EM 1090 DIGITAL pueden conducir a una interrupción de la
transmisión.
Después de haber apagado el receptor, espere algunos segundos antes
de encenderlo nuevamente como se hace con un equipo controlado
por procesador.
El rango de transmisión no es suficiente:
Use antenas remotas. Usted puede conectar dos antenas A 1090
DIGITAL adicionales al receptor EM 1090 DIGITAL. Las antenas
remotas pueden instalarse a una distancia de hasta 30 metros o 100 pies
del receptor.
Se escucha una crepitación y ocasionalmente se recibe otro transmisor
Otro transmisor DIGITAL está funcionando en la misma frecuencia
de transmisión. A diferencia de la transmisión de audio análoga, ambos
transmisores se reciben de manera simultánea. Si las fuerzas de campo
de ambos transmisores son casi similares, el receptor se cambia de
adelante para atrás entre los dos transmisores (se escuchan crepitaciones)
y es posible que la luz “DATA” (información) se apague.
Escoja un canal de transmisión diferente.
Se escuchan “interferencías”
Verifique que haya una distancia mínima de 3 metros o 10 pies entre
el transmisor y el receptor.
Hay saltos y crepitaciones si esta funcionando con un
micrófono lavalier (clip-on):
El conector del cable del micrófono no está bien atornillado al
SK 1093 DIGITAL. Asegure el conector trabando el tornillo fijador.
Antes de decidirse por un canal de transmisión, pruebe (sólo con el
receptor) si el canal elegido está disponible. Encienda el receptor y
escuche el canal. Cuando esté seguro que nadie más está ocupando
este canal, usted puede ajustar el transmisor a la misma frecuencia.
7 Instalación en un rack de 19"
Deslice los adaptadores del rack que se adjuntan y dos receptores, tal como
se muestra en la ilustración. Los receptores pueden ahora montarse dentro
del rack.
En lugar de un segundo receptor EM 1090 DIGITAL, usted también puede
utilizar un módulo GA 1031 CC o un soporte de antena GA 1031 AM.
47
8 Cuidado y mantención
Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL
La malla de entrada de sonido del SKM 1091 DIGITAL debe limpiarse
cada cierto tiempo.
Destornille la malla de entrada (gire en contra de las manecillas del
reloj) y despréndala.
Lave la protección de espuma y la malla de entrada de sonido con
agua tibia.
Seque la protección de espuma y la malla de entrada de sonido con
un secador de pelo.
NOTA:
No utilice ningún limpiador ni solvente. No toque los contactos del
micrófono.
¡Remueva la malla de entrada de sonido cuidadosamente, en forma
recta y evitando tocar la cápsula del micrófono!
Vuelva a poner la malla de entrada del SKM 1091 DIGITAL y
atorníllela bien.
9 Asignación de conectores
Conector jack estéreo Conector jack de 1/4”
de 1/8” (fijable), SK 1093 desbalanceado, EM 1090
Conector XLR-3 balanceado, Conector CC/Alimentación
EM 1090
48
10 Información técnica
Sistema General
Formato de transmisión Transmisión de audio digital de
propiedad de Sennheiser
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz
Rango dinámico de audio > 120 dB
Distorsión < 0,2 % THD
Frecuencia de portador RF 905 MHz a 925 MHz
Frecuencias conmutables 4
Canal 1 905 MHz
Canal 2 915 MHz
Canal 3 920 MHz
Canal 4 925 MHz
Potencia de salida RF 0,5 mW
Radio de señal de ruido > 110 dB(A)
Rango de transmisión 280 píes – horizonte de vista
80 a 130 pies – condiciones adversas
Aprovación de la FCC Capítulo 15 aprobado,
no se requiere licencia de usuario
Transmisor SKM 1091 DIGITAL & SK 1093 DIGITAL
Conversión D/A 18 bit lineal, 128 veces sobresampleo
Impedancia de entrada LINEA 1 MOhm
Impedancia de entrada MIC 930 a 6.000 Ohm
Conectores (SK 1093 DIGITAL) Fijable de 1/8", desbalanceado
Controles Mute (Silenciador), Power on/off,
Selector de Canal, Sensibilidad
Dimensiones SK 1093 DIGITAL 105 x 63 x 26 mm
Dimensiones SKM 1091 DIGITAL 245 x 38 mm
Receptor EM 1090 DIGITAL
Conversión D/A 16 bit lineal
Salida balanceada +18 dBU (-2 dB), 150 Ohm
desbalanceada +12 dBU (-2 dB),1,6 kOhm
Conectores XLR balanceado sin transformador,
jack de 1/4" desbalanceado
lndicadores Interruptor on/off,
Vida útil de batería del transmisor,
Receptor de Data (información), RF
Controles Power on/off, Selector de Canal,
Nivel AF
Dimensiones 213 x 145 x 44 mm – (1/2 RU)
Fuente de poder 12 V CC
49
11 Accesorios
GA 1031 CC Módulo vacío, puede utilizarse en
(Cat. No. 04253) vez de un receptor para la instalación
en un rack de 19".
GA 1031 AM Soporte de antena, permite la
(Cat. No. 04254) conexión de antenas en la parte
frontal del rack.
Atención:
¡Conecte sólo antenas
A 1090 DIGITAL al
soporte de antena GA 1031 AM!
A 1090 DIGITAL Antena digital, diversidad cuádruple.
(Cat. No. 04928)
GZL 1019 A5 Cable de antena BNC/BNC, 5 m.
(Cat. No. 02325)
GZL 1019 A 10 Cable de antena BNC/BNC, 10 m.
(Cat. No. 02326)
NG 1081-US Fuente de poder,
(Cat. No. 03649) versión Estados Unidos.

Transcripción de documentos

1 Contenido Cap. Contenido .......................................................................................... Página 1 2 3 4 5 Contenido ...................................................................................... 36 Características ............................................................................... 37 Notas importantes ......................................................................... 38 Variaciones del sistema ................................................................. 38 Preparación del equipo antes del uso .......................................... 39 5.1 Receptor EM 1090 DIGITAL ............................................. 39 5.2 Transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL ........................ 42 5.3 Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL ....................... 44 Solución de problemas .................................................................. 46 Instalación en rack de 19" ............................................................ 46 Cuidado y mantención ................................................................. 47 Asignación de conectores ............................................................. 47 Información técnica ...................................................................... 48 Accesorios ...................................................................................... 49 6 7 8 9 10 11 Felicitaciones por la adquisición del Sistema lnalámbrico Digital Sennheiser. Se trata de un sistema de transmisión de audio digitál de 900 MHz (UHF), fabricado con tecnología de punta y capaz de un rendimiento RF y de audio sorprendentes, en combinación con sistemas de grabación, amplificación y mezcla de alta calidad. Sennheiser se enorgullece en presentar este nuevo y avanzado sistema de transmisión de audio a músicos y profesionales del sonido como prueba de la inalcanzable búsqueda de lo más avanzado en rendimiento de audio y RF (frecuencia de radio). Su sistema inalámbrico digital está diseñado para una calidad de audio y un desempeño inalámbrico inigualables, así como una seguridad del funcionamiento que perdurará en el tiempo. Para familiarizarse con su nuevo sistema inalámbrico digital, le sugerimos que lea todo este manual de funcionamiento. 36 2 Características • Conversión de 16-bit A/D-D/A para calidad de audio CD. • Circuitos sin compander – para una respuesta de transientes y “sensación” sonora comparable a la de una conexión por cable. • UHF Digital Frecuency Clear™ (Frecuencia Clara): El sistema transmite una señal digital específica de este equipo usando un portador UHF de 900 MHz para ser más independiente de multi-líneas e interferencias, incluyendo HDTV. • Receptor Quadiversity™ (Diversidad cuádruple): Un receptor UHF, cuatro antenas, todas controladas por microprocesador para evitar cortes en la recepción. • Seguridad a prueba de scanner. La transmisión digital específica de este equipo es a prueba de scanner para estar a salvo de que se pueda escuchar furtivamente. • Rango de funcionamiento entre 25 a 40 m ó 80 a 130 pies bajo condiciones adversas; 85 m ó 280 pies en línea de visión. • La pantalla de nueve luces (LEDs) muestra importantes parámetros de rendimiento, incluyendo niveles de audio y vida útil de la batería del transmisor. Este aparato cumple con la sección N° 15 de las reglas de la FCC (Comísión Federal de Comunicaciones de EEUU). La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1 El aparato no provoca interferencias dañinas y 2 este aparato aceptará cualquier interferencia que pueda provocar el funcionamiento inadecuado del mismo. 37 3 Notas importantes ¡No abra nunca los aparatos electrónicos! Esto sólo puede ser realizado por personal autorizado y es particularmente importante para unidades conectadas a tomas de corriente AC. Si Ud. abre el aparato en violación de esta instrucción, la garantía del producto quedará anulada. Desconecte siempre el aparato de su fuente de energía, desconectando el enchufe cuando desee cambiar conexiones o moverlo a otro lugar. ¡Nunca conecte antenas RF convencionales a los conectores BNC porque puede dañar el receptor! Mantenga el aparato alejado de la calefacción central o calefactores eléctricos. Nunca lo exponga a la luz de sol directa. Utilice los aparatos sólo en habitaciones secas. Utilice un paño húmedo para limpiar. No use ningún solvente ni limpiador. 4 Variaciones del sistema Set 1091 DIGITAL Vocal Este sistema es ideal para aplicaciones vocales. El Set 1091 DIGITAL consiste en: receptor EM 1090 DIGITAL, transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL con módulo de micrófono dinámico supercardioide, pinza para el micrófono, fuente de poder, baterías y manual de funcionamiento. Set 1092 DIGITAL Instrumental Este sistema se utiliza para conectar instrumentos musicales (por ejemplo: guitarra) que tienen un conector jack de 1/4". El Set 1092 DIGITAL consiste en: receptor EM 1090 DIGITAL, transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL, cable para instrumento, fuente de poder, baterías y manual de funcionamiento. Set 1093 DIGITAL de Bolsillo Este sistema es ideal para presentaciones y aplicaciones PA en salas acústicamente difíciles. Su micrófono de solapa (omnidireccional) se puede dirigír hacia la boca del usuario. El Set 1093 DIGITAL consiste en: receptor EM 1090 DIGITAL, transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL, micrófono miniatura (omnidireccional) tipo lavalier o de solapa, fuente de poder, baterías y manual de funcionamiento. 38 5 Preparación del equipo antes del uso 5.1 Receptor EM 1090 DIGITAL           Botón POWER Luz (LED) de control “ON” Luz (LED) de control “RF” Luz (LED) de control “DATA” Pantalla de nivel de 6 segmentos para - señal AF entrante - vida útil de la batería del transmisor  Selector de canal  Conector BNC 1 para conexión de antena A 1090 DIGITAL adicional  Salida AF, desbalanceada, jack de 1/4" (nivel de línea)  Salida AF, balanceada, XLR-3M  Control de nivel de salida AF (para salidas  y )  Manija para cable CC de fuente de poder  Enchufe CC para conectar la fuente de poder  Conector BNC 2 para conectar antena A 1090 DIGITAL adicional 39 Conexión de la fuente de poder 씰 Inserte el conector CC del cable de salida de la fuente de poder en el enchufe  (ver la página 39) que se encuentra en la parte posterior del receptor. 씰 Pase el cable por la manija .  Conexión del amplificador o mezclador 씰 Conecte el amplificador o mezcla or ya sea: - al enchufe XLR-3M  o, - al enchufe jack de 1/4" .    Ajuste del nivel de salida AF Use el control de nivel de salida AF  para ajustar el nivel de señal AF que aparece en las salidas  y . Encendido/Apagado del receptor - Selección de canales  씰 Presione el botón POWER  para encender el receptor. 씰 Utilice el selector de canal  para seleccionar un canal.  Conexión adicional de antenas A 1090 DIGITAL Si el rango de las antenas internas del receptor es insuficiente, es posible conectar antenas digitales adicionales a los conectores BNC  y . Esto podría suceder si los receptores están montados en un rack o instalados entre construcciones metálicas sobre un escenario. Para conectar las antenas, utilice un cable coaxial RG 58 de 50 Ω con conectores BNC. Sennheiser tiene disponibles como accesorios cables de antena listos para usar (ver capítulo 11). Dependiendo de la ubicación, usted puede conectar una o dos antenas digitales.  40  Atención: ¡Nunca conecte antenas RF convencionales a los conectores BNC porque puede dañar el receptor! lndicadores en el receptor EM 1090 DIGITAL El panel de tres luces (LEDs) a la izquierda del panel frontal le proporciona información acerca del estado operativo del receptor EM 1090 DIGITAL: Luz roja “ON” (encendido): La luz se enciende para mostrar que el receptor está conectado a la fuente eléctrica y que el botón POWER  ha sido prendido.  Luz roja “RF” (frecuencia de radio): El receptor está recibiendo una señal RF del transmisor adecuado. A diferencia de la transmisión analógica, también se reciben señales de prueba digitales para que el transmisor pueda ser identificado. Luz roja “DATA” (información): Una vez que el receptor ha reconocido al transmisor y ha aceptado la transmisión digital, la luz indica que se está recibiendo información. Indicador “NIVEL AF” (frecuencia de audio): El panel de seis luces (LEDs) a la derecha del panel frontal indica el nivel AF; es decir, la señal de audio entrante. Los segmentos del panel comienzan a activarse desde la izquierda. Ajuste la sensibilidad del transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL de modo que la última luz (a la derecha) NO se encienda. La sensibilidad del transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL se ajusta de forma automática. Indicador “BATERIA” Mientras el transmisor no transmita alguna señal de audio (por ejemplo: durante las pausas de un discurso), el panel de seis luces indica la capacidad restante de la batería del transmisor. Las luces del panel comienzan a encenderse desde la derecha. Si la batería se agota, la última luz (a la izquierda) se encenderá. Usted deberá reemplazar la batería dentro de los próximos 20 minutos (valor en función del tipo de la batería). 41 5.2 Transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL  42      Antena Indicador de operación (LED verde) Indicador de vida de la batería (LED rojo) Entrada AF (MIC/LINEA), conector jack de 1/8" Interruptor Mute (silenciador) Conmutador dinámico de ventana HIGH/LOW  Interruptor ON/OFF  Tornillo para ajuste preciso de sensibilidad  Selector de canal  Cubierta Insertar y cambiar la batería 씰 Deslice la cubierta del compartimiento para baterías en dirección de la flecha indicadora hasta que haga un clic audible. 씰 Abra la cubierta. 씰 Inserte la batería de 9 V (IEC 6 LR 61). Por favor fíjese en la polaridad correcta al insertar la batería. 씰 Cierre el compartimiento. 씰 Para sacar la batería, presione la palanca roja que se encuentra dentro del compartimiento para baterías en dirección del fondo del transmisor. NOTA: Le recomendamos usar para su transmisor baterías PP3 alcalinas estándar. Si utiliza una batería de 9 V recargable, el tiempo de operación se verá drásticamente reducido. Conexión de la antena 씰 Atornille la antena al enchufe  (conexión M3). Conexión del cable de micrófono/línea  La alimentación necesaria para el micrófono se encuentra disponible en la entrada AF (encendido “plug-in”). 씰 Enchufe el conector jack de 1/8" del cable de micrófono/línea a la entrada AF . 씰 Asegure el conector jack fijando el tornillo de bloqueo. Encender y apagar el transmisor 씰 Corra la cubierta del transmisor 씰 Ajuste el interruptor ON/OFF  en ON (encendido). La luz (LED) verde se encenderá.  Indicación de vida de la batería La luz (LED) roja le proporciona información sobre la vida útil de la batería. Si la luz se enciende: La batería se está agotando. Usted deberá reemplazarla dentro de los próximos 20 minutos (valor en función del tipo de la batería). Ajuste del transmisor a la ropa 씰 El transmisor de bolsillo se ajusta mejor al cinturón con el sujetador adjunto. 씰 El sujetador se puede desmontar de manera que usted pueda ajustar el transmisor con la antena apuntando hacia abajo. Para hacerlo, desmonte el sujetador de los puntos fijos y ajústelo en el sentido inverso. 43 5.3 Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL  44  Compartimiento para la batería Conmutador dinámico de ventana HIGH/LOW Interruptor ON/OFF Luz (LED) de control de “Encendido” Malla de entrada de sonido desmontable Insertar la batería Abra el compartimiento e inserte la batería, observando bien la polaridad correcta. IEC 6 LR 61 씰 Le sugerimos que use baterías alcalinas de 9 V (IEC 6 LR 61). Estas baterías aseguran un tiempo de operación de aproximadamente 4 horas (valor en función del tipo de la batería). 씰 NOTA: No recomendamos usar baterías recargables de NiCd (Níquel/ Cadmio) debido a que podría reducirse el tiempo de operación a dos horas (la información técnica no se verá afectada). Encendido del transmisor de mano Encienda el transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL ajustando el interruptor ON/OFF en ON. Después de un lapso corto, la luz (LED) roja bajo el interruptor ON/OFF se encenderá, indicando que el transmisor de mano está listo para funcionar. Selección de un canal de transmisión Use el interruptor rotatorio al costado del transmisor de mano para elegir uno de los cuatro posibles canales de transmisión. Las frecuencias de transmisión correspondientes están listadas en un autoadhesivo, dentro del compartimiento para la batería. ¡El transmisor y el receptor deben funcionar en el mismo canal! 45 6 Solución de problemas 씰 La transmisión falla completamente Breves intervalos de desconmutación y conmutación del receptor EM 1090 DIGITAL pueden conducir a una interrupción de la transmisión. Después de haber apagado el receptor, espere algunos segundos antes de encenderlo nuevamente como se hace con un equipo controlado por procesador. 씰 El rango de transmisión no es suficiente: Use antenas remotas. Usted puede conectar dos antenas A 1090 DIGITAL adicionales al receptor EM 1090 DIGITAL. Las antenas remotas pueden instalarse a una distancia de hasta 30 metros o 100 pies del receptor. 씰 Se escucha una crepitación y ocasionalmente se recibe otro transmisor Otro transmisor DIGITAL está funcionando en la misma frecuencia de transmisión. A diferencia de la transmisión de audio análoga, ambos transmisores se reciben de manera simultánea. Si las fuerzas de campo de ambos transmisores son casi similares, el receptor se cambia de adelante para atrás entre los dos transmisores (se escuchan crepitaciones) y es posible que la luz “DATA” (información) se apague. Escoja un canal de transmisión diferente. 씰 Se escuchan “interferencías” Verifique que haya una distancia mínima de 3 metros o 10 pies entre el transmisor y el receptor. 씰 Hay saltos y crepitaciones si esta funcionando con un micrófono lavalier (clip-on): El conector del cable del micrófono no está bien atornillado al SK 1093 DIGITAL. Asegure el conector trabando el tornillo fijador. 씰 Antes de decidirse por un canal de transmisión, pruebe (sólo con el receptor) si el canal elegido está disponible. Encienda el receptor y escuche el canal. Cuando esté seguro que nadie más está ocupando este canal, usted puede ajustar el transmisor a la misma frecuencia. 7 Instalación en un rack de 19" Deslice los adaptadores del rack que se adjuntan y dos receptores, tal como se muestra en la ilustración. Los receptores pueden ahora montarse dentro del rack. En lugar de un segundo receptor EM 1090 DIGITAL, usted también puede utilizar un módulo GA 1031 CC o un soporte de antena GA 1031 AM. 46 8 Cuidado y mantención Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL La malla de entrada de sonido del SKM 1091 DIGITAL debe limpiarse cada cierto tiempo. 씰 Destornille la malla de entrada (gire en contra de las manecillas del reloj) y despréndala. 씰 Lave la protección de espuma y la malla de entrada de sonido con agua tibia. 씰 Seque la protección de espuma y la malla de entrada de sonido con un secador de pelo. NOTA: No utilice ningún limpiador ni solvente. No toque los contactos del micrófono. ¡Remueva la malla de entrada de sonido cuidadosamente, en forma recta y evitando tocar la cápsula del micrófono! 씰 Vuelva a poner la malla de entrada del SKM 1091 DIGITAL y atorníllela bien. 9 Asignación de conectores Conector jack estéreo de 1/8” (fijable), SK 1093 Conector jack de 1/4” desbalanceado, EM 1090 Conector XLR-3 balanceado, EM 1090 Conector CC/Alimentación 47 10 Información técnica Sistema General Formato de transmisión Transmisión de audio digital de propiedad de Sennheiser Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz Rango dinámico de audio > 120 dB Distorsión < 0,2 % THD Frecuencia de portador RF 905 MHz a 925 MHz Frecuencias conmutables Canal 1 Canal 2 Canal 3 Canal 4 4 905 MHz 915 MHz 920 MHz 925 MHz Potencia de salida RF 0,5 mW Radio de señal de ruido > 110 dB(A) Rango de transmisión 280 píes – horizonte de vista 80 a 130 pies – condiciones adversas Aprovación de la FCC Capítulo 15 aprobado, no se requiere licencia de usuario Transmisor SKM 1091 DIGITAL & SK 1093 DIGITAL Conversión D/A 18 bit lineal, 128 veces sobresampleo Impedancia de entrada LINEA 1 MOhm Impedancia de entrada MIC 930 a 6.000 Ohm Conectores (SK 1093 DIGITAL) Fijable de 1/8", desbalanceado Controles Mute (Silenciador), Power on/off, Selector de Canal, Sensibilidad Dimensiones SK 1093 DIGITAL 105 x 63 x 26 mm Dimensiones SKM 1091 DIGITAL 245 x 38 mm Receptor EM 1090 DIGITAL 48 Conversión D/A 16 bit lineal Salida balanceada +18 dBU (-2 dB), 150 Ohm desbalanceada +12 dBU (-2 dB),1,6 kOhm Conectores XLR balanceado sin transformador, jack de 1/4" desbalanceado lndicadores Interruptor on/off, Vida útil de batería del transmisor, Receptor de Data (información), RF Controles Power on/off, Selector de Canal, Nivel AF Dimensiones 213 x 145 x 44 mm – (1/2 RU) Fuente de poder 12 V CC 11 Accesorios GA 1031 CC (Cat. No. 04253) Módulo vacío, puede utilizarse en vez de un receptor para la instalación en un rack de 19". GA 1031 AM (Cat. No. 04254) Soporte de antena, permite la conexión de antenas en la parte frontal del rack. Atención: ¡Conecte sólo antenas A 1090 DIGITAL al soporte de antena GA 1031 AM! A 1090 DIGITAL (Cat. No. 04928) Antena digital, diversidad cuádruple. GZL 1019 A5 (Cat. No. 02325) Cable de antena BNC/BNC, 5 m. GZL 1019 A 10 (Cat. No. 02326) Cable de antena BNC/BNC, 10 m. NG 1081-US (Cat. No. 03649) Fuente de poder, versión Estados Unidos. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sennheiser Wireless Digital El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario