Bacharach MGS-402 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Detección de gas ja
N/P: 1100-2570 | Marzo de 2020 Revisión1
Controlador de detección
de gas MGS-402
para aplicaciones comerciales e industriales
Manual
de usuario
1100-2570 Rev. 0
a
Manual de usuario de MGS-402
POLÍTICA DE GARANTÍA
Bacharach, Inc. le garantiza al comprador que, en el momento de la entrega, este producto no tendrá defectos en sus
materiales y mano de obra, y cumplirá sustancialmente con las especicaciones aplicables de Bacharach, Inc. La
responsabilidad de Bacharach y el resarcimiento al comprador conforme a esta garantía se limitan a reparar o reemplazar,
a opción de Bacharach, este producto o partes del producto devueltos al vendedor a la fábrica y que se demuestre, a
satisfacción razonable de Bacharach Inc., que son defectuosos; siempre que el comprador otorgue el aviso por escrito sobre
el defecto a Bacharach Inc. dentro de un (1) año después de la fecha de entrega del producto por parte de Bacharach, Inc.
Bacharach, Inc. le garantiza al comprador que transmitirá el título válido de este producto. La responsabilidad de Bacharach
y el resarcimiento al comprador conforme a esta garantía de título se limitan a la eliminación de cualquier defecto del título
o, a elección de Bacharach, al reemplazo de este producto o las partes que sean defectuosas en título.
LAS ANTERIORES GARANTÍAS SON EXCLUSIVAS Y SE OTORGAN Y ACEPTAN EN LUGAR DE (I) TODAS Y CADA UNA DE LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR: Y (II) CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSABILIDAD, DERECHO, RECLAMO O REPARACIÓN
POR VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, SIN IMPORTAR SI SURGE O NO POR NEGLIGENCIA, REAL O IMPLÍCITA, DE
BACHARACH. Las reparaciones del comprador deberán limitarse a aquellas suministradas en el presente a la exclusión de
todas y cada una de las otras reparaciones, sin limitación de los daños incidentales o emergentes. Ningún acuerdo que varíe
o extienda las anteriores garantías, recursos legales o esta limitación será obligatorio para Bacharach, Inc. a menos que se
realice por escrito y cuente con la rma de un funcionario debidamente autorizado de Bacharach.
Visite este sitio para registrar su garantía: www.mybacharach.com
POLÍTICA DE SERVICIO
Bacharach, Inc. dispone de instalaciones de servicio en fábrica. Algunos distribuidores/agentes de Bacharach también
pueden tener instalaciones para reparaciones; sin embargo Bacharach no asume ninguna responsabilidad por el servicio
prestado por personal que no sea de Bacharach. Las reparaciones tienen una garantía de 90 días a partir de la fecha de
envío (sensores, bombas, ltros y baterías tienen garantías individuales). Si su instrumento necesita reparación fuera de
garantía, puede ponerse en contacto con el distribuidor que se lo vendió o con Bacharach directamente.
Si Bacharach se hace cargo de la reparación, envíe el instrumento, con franqueo pagado, al centro de servicio más cercano.
Antes de enviar el equipo a Bacharach, visite www.mybacharach.com para obtener un número de autorización de devolución
de mercadería (N.ºRMA). Todos los productos devueltos deben ir acompañados de un N.ºRMA. Embale los equipos de
forma segura (en su empaque original, si es posible), porque Bacharach no puede hacerse responsable de ningún daño
ocurrido durante el envío a nuestras instalaciones. Incluya siempre el N.ºRMA, la dirección de envío, el número de teléfono,
el nombre de contacto, la información de facturación y una descripción del defecto según usted lo percibe. Antes de realizar
cualquier trabajo de servicio, nos pondremos en contacto para facilitarle una estimación de costos de las reparaciones
previstas. Por razones de responsabilidad, Bacharach tiene una política de realizar todas las reparaciones necesarias para
devolver el monitor a una condición de pleno funcionamiento.
AVISOS
Las mejoras y actualizaciones del producto son continuas; por lo tanto, las especicaciones y la información incluidas en el
presente documento pueden cambiar sin aviso.
Bacharach, Inc. no será responsable por errores incluidos en el presente o por daños incidentales o emergentes con relación
al suministro, rendimiento o uso de este material.
Ninguna parte de este documento puede fotocopiarse, reproducirse o traducirse a otro idioma sin el previo consentimiento
escrito de Bacharach, Inc.
Copyright © 2020 Bacharach, Inc. Todos los derechos reservados.
BACHARACH es una marca comercial registrada de Bacharach, Inc. Las restantes marcas comerciales registradas, nombre comerciales, marcas de servicio y logotipos
a los que aquí se hace referencia pertenecen a sus respectivas empresas.
1100-2570 Rev. 0
b
Manual de usuario de MGS-402
Contenido
Introducción ..................................................... 1
1.1 Acerca de este manual .................................................................................................... 1
1.2 Convenciones ................................................................................................................... 1
1.2.1 Iconografía ....................................................................................................................................................1
1.3 Declaraciones generales de seguridad ......................................................................... 2
Descripción del producto ................................ 3
2.1 Descripción general del producto .................................................................................. 3
2.2 Uso previsto ...................................................................................................................... 4
2.3 Características de diseño ................................................................................................ 4
2.4 Panel frontal ..................................................................................................................... 5
2.5 Componentes ................................................................................................................... 6
2.6 Características de comunicación ................................................................................... 6
Instalación ........................................................ 7
3.1 Advertencias y precauciones .......................................................................................... 7
3.2 Inspección preliminar...................................................................................................... 7
3.3 Ubicaciones adecuadas o apropiadas ........................................................................... 7
3.4 Montaje del controlador de detección de gas .............................................................. 8
3.5 Cableado de alimentación .............................................................................................. 8
3.5.1 Conexióndelaalimentaciónprincipal(de100a240VCA) ....................................................................8
3.6 Conexiones de Modbus y de salida de sensores .......................................................... 9
3.6.1 Red del controlador de detección de gas MGS-402 .................................................................................9
3.6.2 IntegraciónconelSistemadegestióndeedicios ................................................................................. 11
3.7 Conexión de las alarmas externas ...............................................................................11
3.7.1 Descripción general ...................................................................................................................................11
3.8 Instalación de la tapa del MGS-402..............................................................................12
1100-2570 Rev. 0
c
Manual de usuario de MGS-402
Operación ....................................................... 14
4.1 Descripción general .......................................................................................................14
4.1.1 Función principal .......................................................................................................................................14
4.1.2 Encendido ...................................................................................................................................................14
4.1.3 Teclas numéricas de canal ........................................................................................................................ 14
4.2 Conguracióndelcontrolador ..................................................................................... 14
4.2.1 ConguracióndeModbus ......................................................................................................................... 14
4.2.2 Conguraciónderelés ............................................................................................................................... 16
4.3 Prueba del sistema de detección de gas .....................................................................17
Modbus ............................................................ 19
5.1 Descripción general de Modbus ..................................................................................19
5.1.1 DIRECCIÓNDENODODEESCLAVO ..........................................................................................................19
5.1.2 VELOCIDADENBAUDIOSDEESCLAVO .....................................................................................................19
5.1.3 PARIDADDEESCLAVO ...............................................................................................................................19
5.1.4 BITDEPARADADEESCLAVO......................................................................................................................19
5.1.5 TERMINACIÓNDEESCLAVO ...................................................................................................................... 19
5.2 Registros de Modbus .....................................................................................................19
Diagnóstico y solución de problemas .......... 24
6.1 CÓDIGOS DE FALLA ........................................................................................................24
Información adicional ................................... 25
7.1 Cómo desechar el instrumento ...................................................................................25
7.2 Especicacionestécnicas ..............................................................................................25
Piezas y accesorios ........................................ 26
8.1 Números de pieza ..........................................................................................................26
8.2 Localizaciones de centros de servicio .........................................................................26
1100-2570 Rev. 0
1
Manual de usuario de MGS-402
Alerta Icono Descripción
PELIGRO
Situación de peligro inminente que, si no se evita, causará lesiones graves o la
muerte a personas.
ADVERTENCIA
Situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte a personas.
ADVERTENCIA
Peligro potencial de descarga eléctrica que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte a personas.
PRECAUCIÓN
Situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
físicas a personas o daños al producto o el medioambiente. También se puede
utilizar para alertar sobre prácticas inseguras.
IMPORTANTE
Información adicional acerca de la utilización del producto.
IMPORTANTE: Antes de usar este producto, lea detenidamente el manual y siga todas las
instrucciones. Asegúrese de que toda la documentación relacionada con el producto esté a
disposición de las personas que utilicen el instrumento.
1. Introducción
1.1 Acerca de este manual
Le agradecemos la compra de un controlador de detección de gas Bacharach MGS-402. Para garantizar la
seguridad del operador y el uso apropiado del controlador, lea los contenidos de este manual para obtener
información importante sobre la operación y el mantenimiento del instrumento.
1.2 Convenciones
1.2.1 Iconografía
1100-2570 Rev. 0
2
Manual de usuario de MGS-402
1.3 Declaraciones generales de seguridad
PELIGRO: Este instrumento no está certicado ni aprobado para usarse en atmósferas enriquecidas con
oxígeno o en áreas peligrosas. No cumplir con esta restricción podría provocar lesiones físicas o la muerte
a personas.
PRECAUCIÓN: La protección que ofrece este producto puede verse afectada si se lo utiliza de una manera
diferente a la especicada por el fabricante. Las modicaciones a este instrumento que no se hayan
aprobado expresamente anularán su garantía.
PRECAUCIÓN: Ante fallas de funcionamiento, DEJE de usar este equipo si se observa alguna señal de
funcionamiento defectuoso o falla. Si esto ocurre, desconecte el suministro de alimentación y comuníquese
con un técnico autorizado o con el centro de servicio de Bacharach más cercano.
PRECAUCIÓN: Use SOLO los prensaestopas provistos para el cableado eléctrico y de comunicación.
Si perfora la carcasa, se anulará la garantía.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la alimentación de CA antes de trabajar en el interior de la carcasa
del controlador MGS-402 y tenga mucho cuidado al acceder a la parte interna del producto. Únicamente
personal calicado de mantenimiento eléctrico debe realizar las conexiones y ajustes.
1100-2570 Rev. 0
3
Manual de usuario de MGS-402
2. Descripción del producto
2.1 Descripción general del producto
El controlador de detección de gasMGS-402 muestra información centralizada sobre el estado de los detectores
de gasMGS-410 conectados. El MGS-402 se conecta a los MGS-410 a través de la interfaz ModbusRTU.
Puede usar el MGS-402 para suministrar alimentación a todos los detectores de gasMGS-410 que tiene conectados.
Esto evita la necesidad de contar con un suministro de energía adicional en la ubicación del detector de gas.
El MGS-402 muestra los estados utilizando un banco de luces LED que representan el canal o sensor que tiene
conectado. Cada uno de estos canales o sensores tiene una la de luces LED dedicada para mostrar el estado del sensor:
Alimentación  Falla Alarma baja  Alarma alta
El controlador MGS-402 incluye tres relés
(estados de falla y alarmas baja y alta)
para permitir la conexión a
sistemas auxiliares, ventilación o otros equipos.
Este controlador tiene integrado un sistema de alarmas visuales con luces LED en su perímetro que se activan
cuando se recibe una alarma baja o alta de cualquiera de los canales. La alarma sonora integrada también se
activa de la misma manera.
Además de funcionar como Modbus maestro para los sensores de gasMGS-410, el controlador MGS-402 actúa como
Modbus esclavo para facilitar la integración con un Sistema de Gestión de edicio (Sistema de Gestión de edicio,
BMS)
o un controlador lógico programable (programmable logic controller,
PLC)
. Este controlador también incluye dos
salidas analógicas que permiten habilitar de manera remota el monitoreo de los niveles de los detectores de gas.
Figura 2-1 - SistemadecontroladordegasMGS-402
1100-2570 Rev. 0
4
Manual de usuario de MGS-402
ADVERTENCIA: Este instrumento no está certicado ni aprobado para usarse en atmósferas
enriquecidas con oxígeno. No cumplir con esta indicación puede provocar una EXPLOSIÓN.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, NO use este instrumento en ubicaciones clasicadas como peligrosas
porque no está diseñado para tales áreas.
2.2 Uso previsto
El MGS-402 ofrece alertas sonoras y visuales e información sobre el estado de la red centralizada de detectores
de gas. Esta información ofrece noticaciones concisas y rápidas sobre todos los estados de alarma o falla
asociados con un detector de gas conectado que está ubicado fuera del espacio monitoreado, de conformidad
con los estándares de seguridad de la industria
(EN378, ASHRAE15)
.
2.3 Características de diseño
Opciones de alimentación De 100 a 240VCA, 50/60Hz, 20W (máx.)
Proporciona alimentación hasta para (2) detectores de gas Bacharach MGS-410
Salida/
Comunicaciones
Interfaz RS485 Modbus RTU maestra para detectores de gas
Interfaz RS485 Modbus RTU esclava para sistema BMS
Luces LED de diagnóstico/estado
Controlador
(alimentación, falla)
Detectores de gas (alimentación, falla, alarma baja, alarma alta)
Opciones congurables de salida
3relés
(falla, alarma baja, alarma alta)
2salidas analógicas
(de 4 a 20mA, de 1 a 5V o de 2 a 10V)
Señal estroboscópica visual integrada de alta intensidad
Alarma sonora integrada de alta intensidad
Entrada para silenciar remota
(además de la opción de silenciar en la entrada
del controlador).
1100-2570 Rev. 0
5
Manual de usuario de MGS-402
2.4 Panel frontal
Figura 2-2 - Disposición del panel frontal
Descripción del panel frontal
1 Alarma visual integrada en el marco
2 Luces LED de alimentación y falla del controlador
3 Botones de silenciar alarma de canales1 y 2
4 Luces LED de alimentación, falla, alarma baja, alarma alta;
cada canal
5 Prensaestopas M16
(×6)
6 Prensaestopas M20
(×2)
1100-2570 Rev. 0
6
Manual de usuario de MGS-402
2.5 Componentes
Figura 2-3 - Disposición del MGS-402
Descripción de los componentes Descripción de los componentes
1 Salidas analógicas
(×2)
8 Relé de alarma baja
2 De Modbus a detectores de gas 9 Entrada de línea de alimentación de CA
3 De Modbus a sistema BMS 10 Fuente de alimentación
4 Silenciar de manera remota 11
Conexiones de alimentación del sensor
(×2)
5 Alarma sonora 12 Prensaestopas M20
(×2)
6 Relé de falla
13 Prensaestopas M16
(×6)
7 Relé de alarma alta
2.6 Características de comunicación
El controlador de detección de gas MGS-402 incluye comunicación plena bidireccional a través de una interfaz
RS-485. La interfaz Modbus RTU es el estándar de protocolo de comunicación.
El controlador está congurado como una interfaz Modbus maestra y puede funcionar como controlador
centralizado para una red de detección de gas de dos sensores; además, tiene un puerto Modbus esclavo para
conectarse con un sistema BMS o un panel de seguridad contra incendios, lo que permite ofrecer una solución
completa de detección de gas.
1100-2570 Rev. 0
7
Manual de usuario de MGS-402
3. Instalación
3.1 Advertencias y precauciones
ADVERTENCIA: ¡Riesgo de explosión! No monte el controlador de detección de gasMGS-402 en un
área que pueda contener líquidos, vapores o aerosoles inamables. El uso de cualquier tipo de equipo
eléctrico en este tipo de entorno representa un riesgo para la seguridad.
ADVERTENCIA: La instalación eléctrica debe estar a cargo de un electricista profesional, y debe cumplir
con todas las normativas NEC/CEC y códigos locales sobre seguridad eléctrica aplicables.
ADVERTENCIA: ¡Riesgo de descarga eléctrica! Siempre desactive la alimentación deCA antes de trabajar
en el interior del monitor.
PRECAUCIÓN: Si se perforan oricios en la carcasa del controlador de detección de gasMGS-402, se
puede dañar la unidad y se anulará la garantía. Use los prensaestopas provistos para las conexiones
eléctricas.
PRECAUCIÓN: El controlador de detección de gasMGS-402 contiene componentes electrónicos
sensibles que se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado de no tocar ni alterar ninguno de estos
componentes.
3.2 Inspección preliminar
El controlador de detección de gasMGS-402 ha sido inspeccionado y probado cuidadosamente antes de salir de
la fábrica. No obstante, se recomienda volver a vericar el instrumento antes de instalarlo. Inspeccione el exterior
de la carcasa para asegurarse de que no haya señales evidentes de daños provocados durante el envío. Quite
la parte superior de la carcasa. Realice una inspección visual del interior de la carcasa para determinar si hay
componentes o cables sueltos que puedan haberse aojado durante el envío. Si se detectan daños, comuníquese
con un técnico autorizado o con el centro de servicio de Bacharach más cercano para solicitar asistencia.
3.3 Ubicaciones adecuadas o apropiadas
El controlador de detección de gasMGS-402 está diseñado para utilizarse en una red pequeña de detección
de gas que puede instalarse en salas de equipos mecánicos, almacenes, áreas de almacenamiento frío o
congeladores para ayudar a cumplir con los estándares internacionales de seguridad
(EN378, ASHRAE15,
CSA-B52)
. El controlador MGS-402 tiene una carcasa con certicación NEMA4X
(policarbonato)
o IP66, y puede
instalarse en entornos con temperaturas ambiente de -40
O
C a +50
O
C. Un lugar típico de instalación sería en el
interior o el exterior de la puerta de un espacio cerrado, con alarmas sonoras y visuales según se requieran para
cumplir con los estándares de seguridad.
El MGS-402 no está diseñado para instalarse en ubicaciones clasicadas.
1100-2570 Rev. 0
8
Manual de usuario de MGS-402
3.4 Montaje del controlador de detección
de gas
NOTA: Debe montarse un disyuntor o un sistema de desconexión deCA cerca del controlador e instalarse
siguiendo los códigos locales y nacionales aplicables. Si se utiliza un interruptor en lugar de un disyuntor, es
necesario instalar un limitador de corriente o un fusible CERTIFICADO con una capacidad nominal adecuada
de conformidad con los códigos locales o nacionales. Las posiciones del interruptor o disyuntor deben estar
identicadas con los símbolos (I) para indicar que está activado y (O) para indicar que está desactivado.
ADVERTENCIA: NO deje la tapa ni el sensor colgando del cable de cinta. De lo contrario, podría dañarse
el producto.
1. Monte el MGS-402 teniendo en cuenta las dimensiones del producto, las longitudes máximas del
cableado y las siguientes consideraciones:
Entorno: el abanico completo de condiciones medioambientales cuando se selecciona una
ubicación.
Aplicación: los aspectos especícos de la aplicación
(posibles fugas, movimiento/corrientes
de aire, etc.)
cuando se selecciona una ubicación.
Accesibilidad: el grado de accesibilidad necesario para nes de mantenimiento cuando se
selecciona una ubicación.
2. Use una llave hexagonal o llave Allen de 5/32″
(4mm)
(no incluida)
para retirar la tapa y desconecte
el cable de cinta de la base.
3. Deje la tapa y la junta de goma a un lado para volver a instalarlas después.
3.5 Cableado de alimentación
3.5.1 Conexióndelaalimentaciónprincipal(de100a240VCA)
El controladorMGS-402 incluye (2) prensaestopasM20
(elemento12 en la “Figura 2-3 - Disposición del MGS-402” en
la página 6)
que se utilizan para el cableado o entrada de alimentación.
ADVERTENCIA: Los conductores de cobre para la conexión al suministro de alimentación principal y los
relés de salida deben cumplir con los códigos de edicación locales.
Ubique el bloque de terminales de entrada de alimentación deCA
(elemento9 en la “Figura 2-3 - Disposición del
MGS-402” en la página 6)
y quítelo del controlador.
4. Habiéndose asegurado de que la alimentación principal esté desactivada en un interruptor de
desconexión o disyuntor ubicado antes del instrumento, pase los cables de alimentación de entrada
a través de uno de los prensaestopasM20 y conéctelos en los terminales correspondientes
(L [vivo]:
negro/marrón, E [tierra]: verde, N [neutro]: blanco/azul)
en el bloque de terminales.
1100-2570 Rev. 0
9
Manual de usuario de MGS-402
5. Vuelva a conectar el bloque de terminales en la placa de circuito impreso (printed circuit board,
PCB).
Figura 3-1 - Bloquedeterminalesdealimentación
VTN
3.6 Conexiones de Modbus y de salida
de sensores
3.6.1 Red del controlador de detección de gas MGS-402
La red de comunicación de MGS-402 Modbus se conecta a los detectores de gasMGS-410 a través de un cable
blindado de par trenzado
(Belden3106A o equivalente)
. Puede usarse el mismo tipo de cable para las conexiones
de alimentación cuando se usa el controlador MGS-402 como fuente de alimentación
(+24VCC)
para los sensores
de gasMGS-410 y los límites estándar de la red de Modbus. Debe prestarse atención para compensar las caídas
de voltaje entre el controlador, los sensores de gasMGS-410 y los límites estándar de la red de Modbus. La mayor
distancia a la que un sensor MGS-410 puede estar del controlador MGS-402 es 305m
(1000pies)
si se utilizan
conductores de 20 a 16AWG para la alimentación del sensor y las conexiones de Modbus.
3.6.1.1 Conexión del bloque de terminales de +24VCC:
Al utilizar el controlador MGS-402 como fuente de alimentación de +24VCC para los sensores de gasMGS-410, las
conexiones deben realizarse de la siguiente manera.
1. Ubique el bloque de terminales de +24 VCC en el controlador MGS-402
(elemento 11 en la
“Figura 2-3 - Disposición del MGS-402” en la página 6)
.
2. Pase un cable de control Belden 3106A o equivalente a través de uno de los prensaestopas
disponibles y conecte los terminales ‘+’ y ‘-’ a los terminales correspondientes en el MGS-402.
NOTA: Consulte el manual de usuario o la guía de inicio rápido (Quick Start Guide, QSG) del
sensorMGS-410 para ver la ubicación y la forma de conexión del bloque de terminales de
+24VCC correspondiente dentro del sensor de gasMGS-410.
1100-2570 Rev. 0
10
Manual de usuario de MGS-402
3. Vuelva a conectar el terminal de +24VCC a la placa PCB y repita el procedimiento para un segundo
sensor de gasMGS-410, si es necesario.
Figura 3-2 - Bloquedeterminalesde+24VCC
-
+
3.6.1.2 Conexión de la red Modbus del controlador MGS-402 al sensor MGS-410
1. Ubique el bloque de terminales de Modbus/Sensor en el controlador MGS-402
(elemento2 en la
“Figura 2-3 - Disposición del MGS-402” en la página 6)
.
2. Pase un cable Belden 3106A o equivalente a través de uno de los prensaestopasM16 y conéctelo
al terminal Modbus/Sensor de la siguiente manera.
3. Conecte un cable del par trenzado
(preste atención al color del cable)
al terminal ‘B’.
4. Conecte el segundo cable del par trenzado al terminal‘A’
(preste atención al color del cable)
.
5. Conecte la descarga a tierra al terminal ‘GND’ (tierra) y después el blindaje o aislación del cable al
terminal ‘SH’ (blindaje).
6. Vuelva a colocar el bloque de terminales en el controlador MGS-402.
Figura 3-3 - BloquedeterminalesMODBUS/Sensor
BAGND SH
1100-2570 Rev. 0
11
Manual de usuario de MGS-402
Consulte el manual de usuario
(N/P: 1100-2294)
o la guía de inicio rápido
(N/P: 1100-2290)
de MGS-410 para ver la
ubicación y la forma de conexión del bloque de terminales de Modbus correspondiente en el sensor de gasMGS-410.
NOTA: Asegúrese de que los cables de los colores correctos (indicados arriba) estén conectados a los
terminales ‘B’ y ‘A’ correspondientes en el bloque de terminales de Modbus del sensor de gasMGS-410,
y que el cable de tierra y el blindaje estén terminados de acuerdo con el protocolo de Modbus.
3.6.2 IntegraciónconelSistemadegestióndeedicios
Hay disponible una segunda conexión Modbus en el MGS-402 para conectar a un Sistema de gestión de edicios
(Building Management System,
BMS)
. Las conexiones físicas se realizan de la misma manera que se describe en
la sección3.6.1 anterior, pero usando el bloque de terminales de Modbus/BMS
(elemento3 en la “Figura 2-3 -
Disposición del MGS-402” en la página 6)
.
1. Ubique el bloque de terminales de Modbus/BMS en el controlador MGS-402.
2. Pase el cable Belden3106A o equivalente a través de uno de los prensaestopasM16
(elemento13
en la “Figura 2-3 - Disposición del MGS-402” en la página 6)
y conéctelo a los terminales
correspondientes prestando atención al color de los cables.
3. Realice conexiones similares al sistema BMS prestando atención al color de los cables.
4. La conguración de Modbus para el controlador/BMS se completará en la sección4.2, Conguración
del controlador.
3.7 Conexión de las alarmas externas
3.7.1 Descripción general
Además de las alarmas sonoras y visuales integradas, hay varias salidas disponibles en el controlador MGS-402
para conectar a una ventilación externa, a equipos externos, a un sistema BMS o a un panel de seguridad contra
incendios de un edicio.
Hay (3) contactos de relé tipoC de 10A a 240VCA y (2) salidas analógicas
(de 4 a 20mA, de 1 a 5V, de 2 a 10V)
.
Además, hay (1) entrada Silenciar de manera remota que se puede conectar con un botón pulsador temporal que
puede estar en una ubicación diferente al MGS-402. Vea los elementos1
(Salidas analógicas)
, de 7 a 9
(Relés tipoC
)
y 4
(Silenciar de manera remota) en la “Figura 2-3 - Disposición del MGS-402” en la página 6.
Las salidas adicionales deben cablearse de la misma manera que las conexiones de alimentación y de
Modbus. Utilice cables conductores de tamaño apropiado en los relés tipoC que cumplan con los códigos
locales de edicación. Las salidas analógicas y de silenciar de manera remota pueden cablearse usando cables
Belden3106A o equivalentes.
NOTA: Los contactos de los relés tienen una capacidad nominal de 10A a 250VCA de carga resistiva.
1100-2570 Rev. 0
12
Manual de usuario de MGS-402
3.8 Instalación de la tapa del MGS-402
ADVERTENCIA: NO deje una cantidad excesiva de cable en el interior de la caja del detector de gas.
De lo contrario, podría dañarse el producto.
PRECAUCIÓN: Al instalar el cable de cinta del sensor, tenga cuidado de mantener la orientación
correcta del conector en ambos extremos del cable. No garantizar esta orientación puede afectar la
funcionalidad del producto o provocar daños.
NOTA: Para lograr una junta apropiada, apriete los tornillos de la tapa a un torque de 1,5 a 2,0Nm
(de 15 a 20lbfpulg.)
.
Vuelva a instalar la junta de goma. Asegúrese de que se asiente correctamente colocando el lado con dos ranuras
orientado hacia abajo y el borde con dos protuberancias en la parte superior.
Figura 3-4 - Junta de goma
5. Vuelva a conectar el cable de cinta del sensor al PCBA, como se muestra.
Figura 3-5 - Cómo cerrar la tapa
ADVERTENCIA: NO deje la tapa ni el sensor colgando del cable de cinta. De lo contrario, podría
dañarse el producto.
1100-2570 Rev. 0
13
Manual de usuario de MGS-402
6. Asegúrese de que no haya ningún cable interriendo con el módulo del sensor y cierre la tapa.
Use una llave hexagonal o Allen de
4mm
(5/32″) para apretar los tornillos de la tapa siguiendo un
patrón en “X”:
Figura 3-6 - Patrón de ajuste
1100-2570 Rev. 0
14
Manual de usuario de MGS-402
4. Operación
4.1 Descripción general
4.1.1 Función principal
El controlador de detección de gasMGS-402 reúne constantemente información sobre las concentraciones de gas
y el estado de cada uno de los detectores de gas conectados. El estado de la conexión y las condiciones de falla
y alarma de cada canal se indican mediante la matriz de luces LED. Los datos de los detectores y la información
sobre el estado del controlador también pueden comunicarse a través de Modbus hacia un dispositivo maestro o
un sistema BMS.
4.1.2 Encendido
Durante el encendido, ambas alarmas perimetrales, visual y sonora, completarán un ciclo de prueba. La luz LED
verde de alimentación del controlador
(vea el elemento2, “Figura 2-2 - Disposición del panel frontal” en la página 5)
se encenderá. Una vez que el MGS-402 ha establecido una comunicación con los sensores MGS-410, la luz LED de
falla del controlador
(elemento2, “Figura 2-2 - Disposición del panel frontal” en la página 5)
cambiará de ámbar a
apagada. La preparación de los detectores de gasMGS-410 puede demorar hasta cincominutos.
4.1.3 Teclasnuméricasdecanal
Si presiona una tecla numérica de canal durante cinco segundos en el panel frontal del MGS-402, se silenciará
una alarma sonora durante 30minutos. Después de este plazo, el MGS-402 volverá a activar la alarma o se
restablecerá, dependiendo de si la condición de alarma persiste.
4.2 Conguración del controlador
4.2.1 ConguracióndeModbus
Congure el MGS-402 para un sistema BMS. Si utiliza el controlador MGS-402 para trabajar con un sistema BMS
como esclavo, es necesario congurar el protocolo de Modbus
(consulte el elemento3, “Figura 2-3 - Disposición del
MGS-402” en la página 6).
1100-2570 Rev. 0
15
Manual de usuario de MGS-402
Figura 4-1 - EtiquetaeneldorsodelatapadelMGS402
Use el interruptor1 (SW1) en la parte de abajo de la tapa del controlador para activar la conguración4 e indicar
si será necesario que el MGS-402 tenga la resistencia de terminación habilitada. Consulte el protocolo de Modbus
para ver la mejor práctica.
Interruptor1 Interruptor2
Conguración de MODBUS
Acción
Dirección de
MODBUS
Conguración
5 6 7 8 6 7 8
OFF Paridad deshabilitada 10 OFF OFF ON
ON Paridad habilitada 20 OFF ON OFF
OFF Paridad par 30 OFF ON ON
ON Paridad impar 40 ON OFF OFF
OFF 1bit de parada 50 ON OFF ON
ON 2bits de parada 60 ON ON OFF
OFF 9600bits por segundo 70 ON ON ON
ON 19.200bits por segundo 80 OFF OFF OFF
NOTA: Todas las conguraciones anteriores deben coincidir con el sistema BMS para que funcionen
correctamente.
1100-2570 Rev. 0
16
Manual de usuario de MGS-402
4.2.2 Conguraciónderelés
Conguración de hardware adicionales.
4.2.2.1 Relés tipoC
Los (3) relés tipoC incluidos en el MGS-402
(falla, alarma baja, alarma alta)
pueden congurarse como sistemas
a prueba de errores
(si se interrumpe la alimentación en el relé, quedará en estado de falla o alarma hasta que
se restablezca la alimentación)
. El modo a prueba de errores puede congurarse para cada uno de los relés
individuales y se habilita usando las conguraciones1, 2 y 3 deSW1. Si desea habilitar el modo a prueba de
errores para los relés tipoC, cambie las conguraciones a ON (encendido).
4.2.2.2 Múltiples sensores de gas MGS
La conguración3 del interruptor2 queda habilitada si se conecta un segundo sensor MGS-410 al controlador
MGS-402
(un sensor es la conguración predeterminada).
4.2.2.3 Salidas analógicas
Las (2)salidas analógicas pueden congurarse de 4 a 20mA, de 1 a 5V o de 2 a 10V, dependiendo de las
preferencias. Si se conguran, ambas salidas analógicas se congurarán de la misma manera
(es decir, ambas de
4 a 20mA, ambas de 1 a 5V o ambas de 2 a 10V)
. Escoja la conguración deseada usando las conguraciones4 y 5
deSW2.
Condición De 4 a 20mA De 1 a 5V De 2 a 10V
Sin conexión,
calentamiento
3mA 0,75V 1,5V
Falla 1mA 0V 0V
Debajo del rango 3,8 mA 0,95V 1,9V
Encima del rango 20,5 mA 5V 10V
Normal De 4 a 20mA De 1 a 5V De 2 a 10V
IMPORTANTE: Las salidas analógicas traen un puente instalado de fábrica. Esto garantiza que el
MGS-402 no active el modo de alarma al encenderlo, sino antes de conectar las salidas analógicas; la
ausencia de señal o una señal deciente es una falla de comunicación. Quite estos puentes después de
congurar las salidas analógicas.
1100-2570 Rev. 0
17
Manual de usuario de MGS-402
4.3 Prueba del sistema de detección de gas
Después de la instalación y puesta en servicio del ControladorMGS-402, se debe vericar que el
instrumento y los dispositivos conectados están funcionando como está previsto. Deben considerarse los
siguientes pasos para la puesta en servicio de la unidad.
1. Inspeccione el ControladorMGS-402 y verique lo siguiente:
Figura 4-2 - Inspección del MGS-402
Luz LED de alimentación está
encendida de color VERDE
La luz LED de falla está APAGADA
No hay alarma sonora
Las luces LED de alimentación de
canales están PARPADEANDO
Las luces LED de falla/alarma de canal están APAGADAS
2. Inspeccione el o los detectores de gasMGS-410 conectados y verique lo siguiente:
Figura 4-3 - InspeccióndeunidadesMGS-410conectadas
No hay alarma sonora
La luz LED está encendida de color VERDE
3. Si corresponde, verique que el dispositivo de monitoreo conectado a la salida analógica del
MGS-402 esté recibiendo la señal correcta del controlador.
4. Verique, si corresponde, que cualquier dispositivo Modbus BMS maestro conectado se esté
comunicando correctamente con el controladorMGS-402.
5. Si es apropiado, verique que los dispositivos periféricos que estén conectados a los relés del
MGS-402 estén funcionando de la manera prevista en un estado normal y sin alarmas.
1100-2570 Rev. 0
18
Manual de usuario de MGS-402
PRECAUCIÓN: el objetivo de la siguiente vericación del sistema es replicar el
funcionamiento pleno del sistema de detección de gas en un estado de alarma. Antes de
comenzar la prueba, la persona que la lleve a cabo debe estar atenta a estas respuestas
de alarma, lo que incluye las alarmas sonoras/visuales, los dispositivos periféricos y/o los
procesos de apagado de los equipos. Cualquier consecuencia negativa que surja al simular
una respuesta de alarma del sistema debería anticiparse y mitigarse antes de iniciar la
prueba. Siempre siga todos los procedimientos y políticas locales al llevar a cabo una
prueba del sistema de detección de gas.
6. Como paso nal de la puesta en servicio del sistema, aplique gas de margen de calibración
al o los detectores de refrigerante MGS-410 conectados para activar sus estados de
alarma. Verique el correcto funcionamiento de las funciones de alarma sonora/visual
de ambas unidades, MGS-402 y MGS-410, y también compruebe la operación adecuada
de los periféricos de relé y dispositivos de monitoreo Modbus y analógicos conectados.
Aunque Bacharach recomienda probar el sistema completo con un gas de margen de
calibración, puede haber circunstancias en las que el cliente desee vericar el funcionamiento
de los dispositivos periféricos de relé sin aplicar gas de margen. Para esto, utilice el siguiente
procedimiento:
Apague el ControladorMGS-402
Quite la cubierta frontal y cambie la selección del interruptor DIP del estado de relé a la
opción opuesta de la función prevista. INTERRUPTOR N.º1 (por ejemplo, si la opción FAIL
SAFE [A prueba de errores] está habilitada, deshabilítela).
Vuelva a colocar la cubierta frontal y encienda el ControladorMGS-402.
Después del calentamiento, verique que los dispositivos periféricos de relé estén en el
estado previsto de alarma/falla.
Anule la alimentación al MGS-402, y vuelva a cambiar los interruptores de relé (INTERRUPTOR
N.º1) a su estado original.
Vuelva a colocar la cubierta frontal y encienda el MGS-402.
Después del calentamiento, verique que los dispositivos periféricos de relé estén en su
estado normal sin alarma.
1100-2570 Rev. 0
19
Manual de usuario de MGS-402
5. Modbus
5.1 Descripción general de Modbus
El protocolo Modbus de la interfaz RTU se utiliza para la comunicación en ambos sentidos, con los detectores y
con el sistema BMS. Los parámetros de comunicación se ajustan usando los interruptores de conguración.
El controlador MGS-402 actúa como un dispositivo Modbus maestro en el lado del detector, y como dispositivo
Modbus esclavo en el lado del sistema BMS. Consulte las tablas de MODBUS que aparecen en la página 15.
5.1.1 DIRECCIÓN DE NODO DE ESCLAVO
Esta es la dirección Modbus del nodo
(10, 20, 30, 40, 50, 60, 70 u 80)
que necesitará usar el sistemaBMS para
enviar consultas al controlador.
5.1.2 VELOCIDAD EN BAUDIOS DE ESCLAVO
El controlador MGS-402 usará esta velocidad en baudios para comunicarse con el sistema BMS o el dispositivo
Modbus maestro, ya sea 9600
(predeterminada)
o19.200.
5.1.3 PARIDAD DE ESCLAVO
Esta conguración PARITY (Paridad) debe coincidir con la conguración PARITY (Paridad) del sistema BMS
(NINGUNA, PAR o IMPAR)
.
5.1.4 BIT DE PARADA DE ESCLAVO
La cantidad de bits de parada
(1 o 2)
debe coincidir con la conguración del sistema BMS.
5.1.5 TERMINACIÓN DE ESCLAVO
Puede habilitarse una resistencia de terminación de 120ohm en la conexión del sistema BMS. Generalmente,
esto solo se requiere cuando se usan longitudes de cable de más de 304m
(1000pies)
; para distancias menores,
congure esta terminación en OUT (Salida).
5.2 Registros de Modbus
Lectura
Escritura
Dirección de
registro
Código de func.04
(registros de entrada de lectura)
Grupo de
elementos
Notas
R X 30001 Señal de monitoreo del sensor1 Sensor1 0 = Sin monitoreo
1 = Con monitoreo
R X 30002 Estado de comunicación del
sensor1
Sensor1 1 = Normal
2 = A prueba de errores
R X 30003 Código de error de Modbus del
sensor1
Sensor1 Código de excepción de estándar Modbus
1100-2570 Rev. 0
20
Manual de usuario de MGS-402
Lectura
Escritura
Dirección de
registro
Código de func.04
(registros de entrada de lectura)
Grupo de
elementos
Notas
R X 30004 Concentración del sensor1 Sensor1 0-65535
R X 30005 Código de estado del sensor1 Sensor1 0 = Sin conexión
1 = Calentamiento
2 = En línea
R X 30006 Código de falla del sensor1
(byte alto)
Sensor1 Especíco del sensor
R X 30007 Código de falla del sensor
del sensor1
Sensor1 Especíco del sensor
R X 30008 Sensor1°C Sensor1 Especíco del sensor
R X 30009 Señal de calibración vencida
del sensor1
Sensor1 0 = Cal. válida
1 = Cal. vencida
R X 30010 Señal de alarma baja del sensor1 Sensor1 0 = Sin alarma
1 = Alarma
R X 30011 Señal de alarma alta del sensor1 Sensor1 0 = Sin alarma
1 = Alarma
R X 30012 Señal de saturación del sensor1 Sensor1 0 = No saturado
1 = Saturado
R X 30013 Señal de ujo insuciente del
sensor1
Sensor1 0 = Normal
1 = Flujo insuciente
R X 30014 Código de tipo de instrumento del
sensor1
Sensor1 1 = MGS400
R W 30015 Dirección de nodo del sensor1 Sensor1 1-254
R X 30016 Código de tipo de sensor del
sensor1
Sensor1 Especíco del sensor
R X 30017 Unidades de concentración
del sensor1
Sensor1 1 = ppm
2 = ppb
3 = %VOL
4 = %LEL
R X 30018 Factor de escala del sensor1 Sensor1 Se usó potencia de10 en la concentración;
divida la concentración por 10^x
R X 30019 Cuadro de texto de tipo de gas 1,2
del sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30020 Cuadro de texto de tipo de gas 3,4
del sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30021 Cuadro de texto de tipo de gas 5,6
del sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30022 Cuadro de texto de tipo de gas 7,8
del sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30023 Cuadro de texto de tipo de gas
9,10 del sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30024 Cuadro de texto 1,2 de SID
del sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30025 Cuadro de texto 3,4 de SID
del sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
1100-2570 Rev. 0
21
Manual de usuario de MGS-402
Lectura
Escritura
Dirección de
registro
Código de func.04
(registros de entrada de lectura)
Grupo de
elementos
Notas
R X 30026 Cuadro de texto 5,6 de SID del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30027 Cuadro de texto 7,8 de SID del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30028 Cuadro de texto 1,2 de UID del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30029 Cuadro de texto 3,4 de UID del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30030 Cuadro de texto 5,6 de UID del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30031 Cuadro de texto 7,8 de UID del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30032 Cuadro de texto 1,2 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30033 Cuadro de texto 3,4 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30034 Cuadro de texto 5,6 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30035 Cuadro de texto 7,8 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30036 Cuadro de texto 9,10 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30037 Cuadro de texto 11,12 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30038 Cuadro de texto 13,14 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30039 Cuadro de texto 15,16 de alias del
sensor1
Sensor1 Caracteres ASCII
R X 30051-30100 GRUPO DE DATOS DEL SENSOR2
(REPETICIÓN DEL SENSOR1)
Sensor2
R X 31000 Concentración del sensor1 Sensor1
R X 31001 Concentración del sensor2 Sensor2
R X 31032 Código de falla del sensor1
(bytes
altos)
Sensor1
R X 31033 Código de falla del sensor1 Sensor1
R X 31034 Código de falla del sensor2
(bytes
altos)
Sensor2
R X 31035 Código de falla del sensor2 Sensor2
1100-2570 Rev. 0
22
Manual de usuario de MGS-402
Lectura
Escritura
Dirección
de registro
Código de func.03/06
(Lectura/preestablecido)
Grupo de
elementos
Notas
R X 40002 Dirección de nodo RS-485 Relacionado con
el controlador
1-254
R X 40003 Velocidad en baudios Relacionado con
el controlador
0 = 9600
1 = 19.200
R X 40004 Bits de parada Relacionado con
el controlador
1 o 2
R W 40005 Paridad Relacionado con
el controlador
0 = Ninguna
1 = Impar
2 = Par
R X 40006 Cuadro 1,2 de UID del controlador Relacionado con
el controlador
Caracteres ASCII
R W 40007 Cuadro 3,4 de UID del controlador Relacionado con
el controlador
Caracteres ASCII
R W 40008 Cuadro 5,6 de UID del controlador Relacionado con
el controlador
Caracteres ASCII
R W 40009 Cuadro 7,8 de UID del controlador Relacionado con
el controlador
Caracteres ASCII
R X 40010 Código de falla actual de 16bits,
controlador
Relacionado con
el controlador
0-65535
R X 40011 Último código de falla de 16bits,
controlador
Relacionado con
el controlador
0-65535
R X 40012 Versión de software principal Relacionado con
el controlador
De 0 a 255
R X 40013 Versión de software secundaria Relacionado con
el controlador
De 0 a 255
R X 40014 Versión de software Relacionado con
el controlador
De 0 a 255
R W 40015 Conducta de contacto del relé1/a
prueba de errores
Relacionado con
el controlador
0 = Normal
1 = A prueba de errores
R W 40016 Conducta de contacto del relé2/a
prueba de errores
Relacionado con
el controlador
0 = Normal
1 = A prueba de errores
R W 40017 Conducta de contacto del relé3/a
prueba de errores
Relacionado con
el controlador
0 = Normal
1 = A prueba de errores
R X 40018 Suministro de voltaje de 24V x 100 Diagnóstico 2400 = 24,00V
R X 40019 Salida de suministro de voltaje de
24V para sensores x100
Diagnóstico 2400 = 24,00V
R X 40020 Voltaje de batería x 100 Diagnóstico 300 = 3,0V
R X 40021 Voltaje de suministro de 3,3V del
controlador x100
Diagnóstico 330 = 3,30V
R X 40022 Temperatura del controlador x100 Diagnóstico 2500 = 25,00ºC
R X 40023 Estado de los interruptores táctiles
y magnéticos del controlador
Diagnóstico Suma de los valores de los interruptores
activados
R W 40024 Zumbador habilitado Relacionado con
el controlador
0 = Deshabilitado
1 = Habilitado
R W 40026 Bloqueo de falla habilitado Relacionado con
el controlador
0 = Deshabilitado
1 = Habilitado
1100-2570 Rev. 0
23
Manual de usuario de MGS-402
Lectura
Escritura
Dirección
de registro
Código de func.02
(estado de entrada de lectura)
Tipo
Grupo de elementos
R X 10001 Señal de alarma baja (0 o 1 = alarma) del sensor1 Sensor1
R X 10002 Señal de alarma baja (0 o 1 = alarma) del sensor2 Sensor2
R X 10003 Señal de alarma alta (0 o 1 = alarma) del sensor1 Sensor1
R X 10004 Señal de alarma alta (0 o 1 = alarma) del sensor2 Sensor2
R X 10005 Cualquier señal de alarma (0 o 1 = alarma) del sensor1 Sensor1
R X 10006 Cualquier señal de alarma (0 o 1 = alarma) del sensor2 Sensor2
R X 10007 Señal de falla (0 o 1 = falla) del sensor1 Sensor1
R X 10008 Señal de falla (0 o 1 = falla) del sensor2 Sensor2
R W 10009 Señal habilitada (0 = deshabilitada, 1 = habilitada)
del sensor1
Sensor1
R X 10200 Estado del relé1 (0 o 1 = energizado) Relacionado con
el controlador
R X 10201 Estado del relé2 (0 o 1 = energizado) Relacionado con
el controlador
R X 10202 Estado del relé3 (0 o 1 = energizado) Relacionado con
el controlador
1100-2570 Rev. 0
24
Manual de usuario de MGS-402
6. Diagnóstico y solución
de problemas
6.1 CÓDIGOS DE FALLA
Código Falla crítica Causas posibles Solución
0001 CHASSIS TEMP
(Temp. del chasis)
Temperatura del chasis fuera del rango de
-40 a +50ºC.
Reduzca la temperatura ambiente o verique el
funcionamiento del suministro de alimentación.
0002 RS485 MSTR BUFR
(Búf. maest.)
Desbordamiento del búfer al comunicarse
con los detectores.
Deshabilite todos los canales excepto uno;
use la pantalla de tráco de Modbus MASTER
(Maestro) para probar de a un CH (Canal) a la
vez.
0004 RS485 SLAVE BUFR
(Búf. escl.)
Desbordamiento del búfer al comunicarse
con el sistema BMS.
Use la pantalla de tráco de Modbus SLAVE
(Esclavo) para diagnosticar.
0008 RS485 MSTR CRC
(CRC maest.)
Error de CRC al comunicarse con los
detectores.
Deshabilite todos los canales excepto uno;
use la pantalla de tráco de Modbus MASTER
(Maestro) para probar de a un CH (Canal) a la
vez.
0010 RS485 SLAVE CRC
(CRC escl.)
Error de CRC al comunicarse con el sistema
BMS.
Use la pantalla de tráco de Modbus SLAVE
(Esclavo) para diagnosticar.
0040 RS485 SL TMOUT
(Tiempo esp. escl.)
Finalización del tiempo de espera de
Modbus al comunicarse con el sistema BMS.
Use la pantalla de tráco de Modbus SLAVE
(Esclavo) para diagnosticar.
0200 STUCK KEY ERROR
(Error de tecla
trabada)
Una o más teclas del panel están trabadas. Use KEYPAD TEST (Prueba de teclado) para
identicar la tecla pegada; consulte a la fábrica.
0400 CONFIG ERROR
(Error de cong.)
Todos los detectores están deshabilitados o
hay direcciones de nodos duplicadas.
Habilite uno o más canales, o verique la
asignación duplicada de direcciones de nodos.
1000 SENSOR RESPONSE
(Respuesta de
sensor)
Uno o más detectores no responden a las
consultas.
Deshabilite todos los canales excepto uno; use la
pantalla de tráco de Modbus MASTER (Maestro)
para probar de a un CH (Canal) a la vez.
2000 SUPPLY VOLTS ERR
(Error de volt. de
sum.)
Uno o más de los voltajes de suministro
están fuera de rango.
Consulte la pantalla POWER (Alimentación) en
el menú de diagnóstico; si la opción SUPPLY
OUT (Salida de alimentación) es <23,7V,
verique si hay cortocircuito o sobrecarga en la
alimentación del detector.
4000 CPU ERROR
(Error de cpu)
Falla de funcionamiento
del microcontrolador.
Restablezca o reinicie el controlador; si la falla
persiste, consulte a la fábrica.
8000 EEPROM ERROR
(Error de EEPROM)
Falla de funcionamiento de EEPROM. Consulte a la fábrica.
1100-2570 Rev. 0
25
Manual de usuario de MGS-402
7. Información adicional
7.1 Cómo desechar el instrumento
Los reglamentos en vigor en la UE sobre cómo desechar aparatos eléctricos y electrónicos que se denen en la
Directiva 2012/19/UE y las leyes nacionales están en vigor desde agosto de 2012 y se aplican a este dispositivo.
Los electrodomésticos comunes se pueden desechar en instalaciones especiales de recogida y reciclaje. Sin
embargo, este dispositivo no está registrado para uso doméstico. Por lo tanto, no debe desecharse a través
de estos canales. Puede devolver el dispositivo a su organización nacional de ventas de Bacharach para su
eliminación. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con Bacharach.
7.2 Especicaciones técnicas
Atributos del producto Descripción
Temperatura de funcionamiento De -40
O
C a +50
O
C
(de -40
O
F a +122
O
F)
Interfaz de usuario Pulsadores del panel frontal; interruptores DIP
Relés de alarmas comunes
1 de alarma baja
(10A)
a 250VCA
1 de alarma alta
(10A)
a 250VCA
Relés de alarmas de falla
1 de falla
(10A)
a 250VCA
Salida analógica
2 congurables de 4 a 20mA, de 1 a 5 o de 2 a 10VCC
Alarma silenciosa
2 pulsadores en el panel frontal
1 entrada auxiliar
Puertos de serie
1 interfaz RS485 Modbus RTU esclava para BMS/BAS
1 interfaz RS485 Modbus RTU maestra para detectores de gas
Alimentación De 100 a 240VCA, 50/60Hz, 20W (máx.)
Tamaño (An.Al.Prof.)
aproximado
165 165 87mm
(6,5” × 6,5” × 3,4”)
Peso aproximado 758g
(1lb, 11,07oz)
Entradas de cables
2 conductos M20/0,5”
(alimentación)
6 prensaestopas M16
(comunicaciones o alimentación)
Aprobaciones CE, UL/CSA/IEC EN 61010-1
1100-2570 Rev. 0
26
Manual de usuario de MGS-402
8. Piezas y accesorios
8.1 Números de pieza
N.º de pieza Descripción
6702-8020 Controlador MGS-402
8.2 Localizaciones de centros de servicio
Antes de enviar el equipo a Bacharach, visite www.mybacharach.com para obtener un número de autorización
de devolución de mercadería (N.ºRMA). Todos los productos devueltos deben ir acompañados de un N.ºRMA.
Embale los equipos de forma segura
(en su empaque original, si es posible)
, porque Bacharach no puede hacerse
responsable de ningún daño ocurrido durante el envío a nuestras instalaciones.
Ubicación Información de contacto Dirección de envío
Estados Unidos Teléfono: +1 724 334 5000
Línea gratuita: +1 800 736 4666
Fax: +1 724 334 5001
Correo electrónico: help@
mybacharach.com
Bacharach, Inc.
621 Hunt Valley Circle
New Kensington, PA 15068, EE.UU.
ATT.: Departamento de servicio
Europa Teléfono: +353 1 284 6388
Fax: +353 1 284 6389
Correo electrónico: help@
mybacharach.com
Bacharach, Inc.
Unit D12 & D13 Santry Business Park, Swords Road
Santry, Dublín, Irlanda
ATT.: Departamento de servicio
Canadá Teléfono: +1 905 882 8985
Fax: +1 905 882 8963
Correo electrónico: support@
bachcan.ca
Bacharach, Inc.
10 West Pearce Street, Unit 4
Richmond Hill, Ontario. L4B 1B6, Canadá
ATT.: Departamento de servicio
1100-2570 Rev. 0
27
Manual de usuario de MGS-402
PÁGINA EN BLANCO
Bacharach, Inc.
621 Hunt Valley Circle,
New Kensington, PA 15068 USA
Pittsburgh, PA, EE.UU. | Dublín, Irlanda | Stanardsville, VA, EE.UU. | Toronto, Canadá
www.mybacharach.com | [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bacharach MGS-402 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario