Bacharach MGS-150 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Bacharach MGS-150 es un detector de gas continuo para refrigerante, combustible y gases tóxicos, que funciona con 12-24 V CA o CC y tiene una señal de salida seleccionable como tensión o corriente. Su relé incorporado conmuta los dispositivos de alarma y el usuario puede registrar los sensores y configurarlo para un uso correcto a través del manual en www.MyBacharach.com.

El Bacharach MGS-150 es un detector de gas continuo para refrigerante, combustible y gases tóxicos, que funciona con 12-24 V CA o CC y tiene una señal de salida seleccionable como tensión o corriente. Su relé incorporado conmuta los dispositivos de alarma y el usuario puede registrar los sensores y configurarlo para un uso correcto a través del manual en www.MyBacharach.com.

1: ZONA DE FUNCIONAMIENTO
Y CONDICIONES
El Bacharach MGS-150 es un instrumentos para el control
connuo de refrigerante, combusble y gases tóxicos.
El instrumento está alimentado por 12-24V CA o CC
(seleccionable con un puente incorporado). La señal de
salida se puede seleccionar como tensión o corriente.
El relé incorporado se puede usar para conmutar los
disposivos de alarma.
N/P: 6309-9002
Revisión 1
de octubre de el año 2016
2: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANUAL DE USUARIO: Antes de usar el equipo, lea
atentamente el Manual de usuario (número de
referencia 6309-9000), respetándolo al pie de la letra.
El usuario deberá comprender y respetar íntegramente
las instrucciones. Use el equipo únicamente para los
fines indicados y en las condiciones que se especifican
en dichos documentos.
CUMPLIMIENTO DEL CÓDIGO: Cumpla toda la
legislación local y nacional, y las regulaciones asociadas
con este equipo.
PIEZAS ORIGINALES: Ulice solo piezas y accesorios de
recambio Bacharach originales; de lo contrario, se puede
perjudicar el correcto funcionamiento del equipo.
USO EXCLUSIVO DE LOS TÉCNICOS: Esta unidad debe ser
instalada por un técnico con la cualificación adecuada,
que realizará la instalación de acuerdo con estas
instrucciones y las normas del sector/país concreto. Los
operarios de la unidad deben conocer las regulaciones y
normas del sector/país para el funcionamiento de la
unidad. Estas notas solo pretenden ser una guía y el
fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a
la instalación o funcionamiento de la unidad.
Si no se instala y hace funcionar la unidad de acuerdo con
estas instrucciones, se pueden producir graves lesiones y
no se podrá considerar responsable al fabricante.
MONTAJE SEGURO: Este monitor debe estar conectado
a un interruptor o disyuntor marcado, correctamente
situado y de fácil acceso como medio de desconexión.
ADVERTENCIA: Siga al pie de la letra
las instrucciones del Manual de
detector de gas (número de
referencia 6309-9000) disponible en
www.MyBacharach.com.
PRECAUCIÓN: NO MONTE el
MGS-150 en una zona que pueda
contener vapores o líquidos
inflamables. El funcionamiento de
equipos eléctricos en esta zona
constuye un peligro de seguridad.
GUÍA DE INSTALACIÓN
DEL DETECTOR DE GAS
3: PESOS Y DIMENSIONES
Tipo/caja Dimensiones Pesos
IP41
3,35” x 5,59” x 2,09”
86 x 142 x 53 mm
6,3 onzas
180 g
IP66
6,89” x 6,5” x 3,29”
175 x 165 x 82 mm
1 libra 6 onzas
629 g
IP66 con protector
antisalpicaduras
6,89” x 8,9” x 3,29”
175 x 225 x 82 mm
1 libra 9 onzas
700 g
IP66 con sensor
remoto
6,89” x 6,1” x 3,29”
175 x 155 x 82 mm
IP66 con cabezal
remoto Ex d
6,89” x 6,1” x 3,29”
175 x 155 x 82 mm
2 libras 10
onzas
1185 g
IP66 con cabezal
de sensor PRV
6,89” x 6,1” x 3,29”
175 x 155 x 82 mm
2 libras 0,3
onzas
916 g
IP66 flujo de
aire/conducto
(consulte la tabla)
6,89” x 4,9” x 3,29”
175 x 125 x 82 mm
1 libra 4 onzas
578 g
Ex d (caja)
5,8” x 7,1” x 5,0”
147 x 180 x 128 mm
4 libras 10
onzas
2100 g
CONSIDERACIONES AMBIENTALES: Tenga en
cuenta toda la gama de condiciones
medioambientales a las que se verán expuestos
los instrumentos.
CONSIDERACIONES DE GAS FINAL: Se deben
observar los datos sicos del gas o vapor que se
debe detectar.
CONSIDERACIONES DE APLICACIÓN: Se deben
tener en cuenta los elementos específicos de la
aplicación (por ejemplo, posibles fugas,
movimientos/corrientes de aire, etc.)
CONSIDERACIONES DE ACCESIBILIDAD: Se debe
garanzar el grado de accesibilidad necesario
para los objevos de mantenimiento.
CONSIDERACIONES DE LOS ACCESORIOS: Se
deben tener en cuenta los pos de equipos
opcionales y de accesorios que se usarán con
el sistema.
CONSIDERACIONES ELECTRÓNICAS: El sistema
conene componentes electrónicos sensibles
que se pueden dañar fácilmente. No toque ni
altere ninguno de estos componentes.
Monte el MGS-150 y el controlador de acuerdo
con las consideraciones anteriores, las
dimensiones de productos (consulte la sección 3),
las longitudes máximas de cableado (consulte la
sección 5) y las dimensiones de montaje
correspondientes que se muestran en las
ilustraciones siguientes.
4: MONTAJE
3,39 pulgadas (86,0 mm)
2,09 pulgadas (53 mm)
1,4 pulgadas
(36,00 mm)
1,69 pulgadas
(43,0 mm)
4,72 pulgadas (120 mm)
0,28 pulgadas
(7,0 mm)
4,07 pulgadas (103,50 mm)
1,0 pulgadas
(25,00 mm)
1,0 pulgadas
(25,00 mm)
018 pulgadas
(4,50 mm)
0,18 pulgadas
(4,50 mm)
0,35 pulgadas
(9,0 mm)
0,31 pulgadas
(8,0 mm)
(146 mm)
(122 mm)
(42 mm)
(59 mm)
(123 mm)
(101 mm)
(144 mm)
Rosca M42
4,8 pulgadas
5,7 pulgadas
5,7 pulgadas
2,3 pulgadas
1,7 pulgadas
4,0 pulgadas
ranuras de montaje =
0,35 pulgadas (9 mm)
de largo x 0,24 pulgadas
(6 mm) de ancho
Ulice tornillos de
3/16 de pulgada
(5 mm - 6 mm)
4,8 pulgadas
La rosca
varía con
el modelo
Solo sensores
semiconductores
de rosca 1 ” BSP
Cabezal
remoto exd
Control 1
del tubo de
venlación
PRV/IP66
en el
cabezal BSP
Alojamiento
estándar
Alojamiento Ex d
Alojamiento de IP66
Pulgadas
12 x 12 12 x 24 18 x 18 24 x 24 24 pies
1 x 1
1 x 2
1,5 x 1,5 2 x 2 Pi x 1 x 1
Área (pies
2
)
1 2 2,25 4 3,14
Pies
Unidades
Tamaño del conducto
Tamaños de conductos y CFM permidos para el
alojamiento de soporte del conducto
Alojamiento
del sensor
estándar
5,8 pulgadas (147 mm)
0,3 pulgadas (8 mm)
6,3 pulgadas (160 mm)
2,8 pulgadas
(70 mm)
7,1 pulgadas (180 mm)
5,0 pulgadas (128 mm)
1 libra 11 onzas
790 g
Alojamiento
de IP66
Sede mundial
621 Hunt Valley Circle
New Kensington, PA 15068
Teléfono: 724-334-5000 • Fax: 724-334-5001
Gratuito: 1-800-736-4666
Sio web: www.MyBacharach.com
E-mail: help@MyBacharach.com
5: CABLEADO Y CONFIGURACIÓN
APERTURAS DE CABLE: Cada transmisor MGS-150
IP41 tendrá una sola apertura para un prensaestopas
PG7, así como una apertura del precorte opcional.
Todos los transmisores MGS-150 IP66 enen 3
aperturas Se pueden usar para el cableado en las
instalaciones, el acoplamiento directo de un sensor o
el cableado de un sensor remoto. Las aperturas que
no se usen se deberán cerrar con un tapón y junta,
para mantener el valor nominal de IP o Ex d.
114A Georges Street Lower
Dun Laoghaire • Co Dublin • Irlanda
Teléfono: +353 1 284 6388 • Fax: +353 1 284 6389
NOTA: Para realizar conexiones de
cableado, primero debe abrir el
alojamiento de MGS-150. La tapa de la
caja del alojamiento de IP66 ene cuatro
tornillos cauvos.
NOTA: Después de completar el cableado,
vuelva a montar con cuidado la caja y sus
componentes, teniendo en cuenta el
cable de cinta chaveteado y los
conectores del sensor. Una vez
completada la instalación, compruebe
que consulta el manual de usuario
(número de referencia 6309-9000) en
www.MyBacharach.com para obtener
instrucciones detalladas sobre cómo
registrar los sensores y configurar el
MGS-150 para un uso correcto.
Consulte el manual de usuario (número de referencia
6309-9000) en www.MyBacharach.com para obtener
instrucciones detalladas sobre cómo acceder a los
componentes internos del cableado.
Sensor electromecánico (EC) o de infrarrojos (IR)
Margen de
ajuste (ajuste cero
en el modelo IR)
Ajuste cero
(el margen de
ajuste en el
modelo IR)
Ajuste la alarma
audible y el punto
de ajuste del relé (P1)
Alarma audible y tensión
del punto de ajuste del
relé (ref. 1)
Cortocircuito para cancelar
Retraso de calentamiento
0V
Tensión del
sensor (VS)
Puentes
para CA o CC
SW1
CN1 CN2 CN3
N/O
COM
N/C
0 V V I
Señal
de salida
Salida
del relé
0 V V+
Fuente de
alimentación
CN1
12-24 VCC
0 V V+
12-24
VCA
CN1
A
D
A
D
A
D
ALIMENTACIÓN
CA SELECCIONADA
ALIMENTACIÓN
CC SELECCIONADA
Relé y retraso
de alarma
audible
(minutos)
6
5
4
3
2
1
Salida del sensor
(Set de fabrica)
0-10 V
4-20 mA
o 2-10 V
Rango
de salida
0 1 5 10
Desacvado
Acvado
Alarma
audible
Desacvado
(0-10 V,
2-10 V)
Acvado
(0-5 V o
1-5 V)
Divida la
salida de
tensión
entre 2
6
5
4
3
2
1
LED
VERDE
LED
ROJO
A
L
A
R
M
A
A
U
D
I
B
L
E
S
E
N
S
O
R
Sensor semiconductor (SC)
1 5 10
Margen de ajuste
Ajuste cero
Ajuste la alarma
audible y el punto
de ajuste del relé (P1)
Cortocircuito para cancelar
Retraso de calentamiento
SW2
Alarma audible y tensión
del punto de ajuste del relé
0 V
Tensión
del sensor
A
D
A
D
6
5
4
3
2
1
0
6
5
4
3
2
1
CN1 CN2 CN3
N/O
COM
N/C
0 V V I0 V V+
A
D
CN1
12-24 VCC
0V V+
12-24
VCA
CN1
A
L
A
R
M
A
A
U
D
I
B
L
E
LED
VERDE
LED
ROJO
Puentes
para CA o CC
Relé y retraso
de alarma
audible
(minutos)
Rango
de salida
Alarma
audible
Divida la
salida de
tensión
entre 2
Señal
de salida
Salida
del relé
Fuente de
alimentación
ALIMENTACIÓN
CA SELECCIONADA
ALIMENTACIÓN
CC SELECCIONADA
0-10 V
4-20 mA
o 2-10 V
Desacvado
Acvado
Desacvado
(0-10 V,
2-10 V)
Acvado
(0-5 V o
1-5 V)
NOTA: Para las configuraciones
alimentados por CA, asegúrese de que
la línea de alimentación de CA neutro
que no se uliza como referencia de
erra para las salidas analógicas.
CONFIGURACIÓN NOTA IMPOR-
TANTE: Para la detección de R449A o
R450A, el intervalo lineal máximo de
500 ppm es igual a 50% del rango de
la salida analógica (por ejemplo, 500
ppm = 12 mA, cuando se usa salida
de 4-20 mA). Los datos por encima
de este rango deben ser desechados
como no válido. El punto de ajuste
de alarma no debe ser ajustado
superior a 500 ppm para estos gases.
No cambies
Ordinario
Inverdo
(Sólo O
2
)
Salida del sensor
(Set de fabrica)
Cambiar AC / DC Power Jumper
SOLAMENTE con el n ° de energía
Cambiar AC / DC Power Jumper
SOLAMENTE con el n ° de energía

Transcripción de documentos

USO EXCLUSIVO DE LOS TÉCNICOS: Esta unidad debe ser instalada por un técnico con la cualificación adecuada, que realizará la instalación de acuerdo con estas instrucciones y las normas del sector/país concreto. Los operarios de la unidad deben conocer las regulaciones y normas del sector/país para el funcionamiento de la unidad. Estas notas solo pretenden ser una guía y el fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a la instalación o funcionamiento de la unidad. Si no se instala y hace funcionar la unidad de acuerdo con estas instrucciones, se pueden producir graves lesiones y no se podrá considerar responsable al fabricante. MONTAJE SEGURO: Este monitor debe estar conectado a un interruptor o disyuntor marcado, correctamente situado y de fácil acceso como medio de desconexión. 3: PESOS Y DIMENSIONES Tipo/caja Dimensiones 6,3 onzas 86 x 142 x 53 mm 180 g 6,89” x 6,5” x 3,29” 1 libra 6 onzas 175 x 165 x 82 mm 629 g IP66 con protector antisalpicaduras 6,89” x 8,9” x 3,29” 1 libra 9 onzas 175 x 225 x 82 mm 700 g IP66 con sensor remoto 6,89” x 6,1” x 3,29” 175 x 155 x 82 mm 1 libra 11 onzas 790 g ADVERTENCIA: Siga al pie de la letra las instrucciones del Manual de detector de gas (número de referencia 6309-9000) disponible en www.MyBacharach.com. IP66 con cabezal remoto Ex d 6,89” x 6,1” x 3,29” 2 libras 10 onzas 175 x 155 x 82 mm 1185 g IP66 con cabezal de sensor PRV 6,89” x 6,1” x 3,29” 2 libras 0,3 onzas 175 x 155 x 82 mm 916 g IP66 flujo de aire/conducto (consulte la tabla) 6,89” x 4,9” x 3,29” 1 libra 4 onzas 1: ZONA DE FUNCIONAMIENTO Y CONDICIONES 175 x 125 x 82 mm 578 g 5,8” x 7,1” x 5,0” 4 libras 10 onzas El Bacharach MGS-150 es un instrumentos para el control continuo de refrigerante, combustible y gases tóxicos. 147 x 180 x 128 mm 2100 g El instrumento está alimentado por 12-24V CA o CC (seleccionable con un puente incorporado). La señal de salida se puede seleccionar como tensión o corriente. El relé incorporado se puede usar para conmutar los dispositivos de alarma. IP66 Ex d (caja) Tamaños de conductos y CFM permitidos para el alojamiento de soporte del conducto Tamaño del conducto Unidades Pulgadas 12 x 12 12 x 24 18 x 18 24 x 24 24 pies Pies 1x1 1x2 1,5 x 1,5 2x2 Pi x 1 x 1 1 2 2,25 4 3,14 2 Área (pies ) (9,0 mm) CONSIDERACIONES DE ACCESIBILIDAD: Se debe garantizar el grado de accesibilidad necesario para los objetivos de mantenimiento. CONSIDERACIONES DE LOS ACCESORIOS: Se deben tener en cuenta los tipos de equipos opcionales y de accesorios que se usarán con el sistema. � 018 pulgadas (4,50 mm) CONSIDERACIONES ELECTRÓNICAS: El sistema contiene componentes electrónicos sensibles que se pueden dañar fácilmente. No toque ni altere ninguno de estos componentes. 0,31 pulgadas (8,0 mm) 1,0 pulgadas (25,00 mm) Monte el MGS-150 y el controlador de acuerdo con las consideraciones anteriores, las dimensiones de productos (consulte la sección 3), las longitudes máximas de cableado (consulte la sección 5) y las dimensiones de montaje correspondientes que se muestran en las ilustraciones siguientes. Alojamiento de IP66 4,8 pulgadas (122 mm) 4,0 pulgadas (101 mm) PRECAUCIÓN: NO MONTE el MGS-150 en una zona que pueda contener vapores o líquidos inflamables. El funcionamiento de equipos eléctricos en esta zona constituye un peligro de seguridad. � 0,35 pulgadas 1,4 pulgadas (36,00 mm) 1,0 pulgadas (25,00 mm) Alojamiento Ex d 5,8 pulgadas (147 mm) 0,3 pulgadas (8 mm) Pesos 3,35” x 5,59” x 2,09” IP41 2,09 pulgadas (53 mm) (4,50 mm) 4,72 pulgadas (120 mm) PIEZAS ORIGINALES: Utilice solo piezas y accesorios de recambio Bacharach originales; de lo contrario, se puede perjudicar el correcto funcionamiento del equipo. CONSIDERACIONES DE GAS FINAL: Se deben observar los datos físicos del gas o vapor que se debe detectar. � 0,18 pulgadas 1,69 pulgadas (43,0 mm) 7,1 pulgadas (180 mm) Alojamiento del sensor estándar CONSIDERACIONES DE APLICACIÓN: Se deben tener en cuenta los elementos específicos de la aplicación (por ejemplo, posibles fugas, movimientos/corrientes de aire, etc.) 0,28 pulgadas (7,0 mm) 6,3 pulgadas (160 mm) Alojamiento de IP66 CUMPLIMIENTO DEL CÓDIGO: Cumpla toda la legislación local y nacional, y las regulaciones asociadas con este equipo. Alojamiento estándar 3,39 pulgadas (86,0 mm) 2,8 pulgadas (70 mm) 5,7 pulgadas (144 mm) N/P: 6309-9002 Revisión 1 de octubre de el año 2016 MANUAL DE USUARIO: Antes de usar el equipo, lea atentamente el Manual de usuario (número de referencia 6309-9000), respetándolo al pie de la letra. El usuario deberá comprender y respetar íntegramente las instrucciones. Use el equipo únicamente para los fines indicados y en las condiciones que se especifican en dichos documentos. 4,8 pulgadas (123 mm) GUÍA DE INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE GAS 4: MONTAJE CONSIDERACIONES AMBIENTALES: Tenga en cuenta toda la gama de condiciones medioambientales a las que se verán expuestos los instrumentos. 4,07 pulgadas (103,50 mm) 2: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5,0 pulgadas (128 mm) Cabezal remoto exd Control 1 del tubo de ventilación PRV/IP66 en el cabezal BSP La rosca varía con el modelo Solo sensores semiconductores de rosca 1 ” BSP 1,7 pulgadas (42 mm) ranuras de montaje = 0,35 pulgadas (9 mm) de largo x 0,24 pulgadas 2,3 pulgadas (6 mm) de ancho (59 mm) Utilice tornillos de 3/16 de pulgada (5 mm - 6 mm) 5,7 pulgadas (146 mm) Rosca M42 5: CABLEADO Y CONFIGURACIÓN 114A Georges Street Lower Dun Laoghaire • Co Dublin • Irlanda Teléfono: +353 1 284 6388 • Fax: +353 1 284 6389 0 1 5 10 6 5 0 V V+ 12-24 VCC CN1 0 V V+ CN2 0V V CN3 BLE M A AU A D I Fuente de Señal alimentación de salida 4 3 Alarma audible 2 Puentes para CA o CC Salida del relé 4-20 mA o 2-10 V 0-10 V Rango de salida Divida la salida de tensión entre 2 DI CN1 Alarma audible y tensión del punto de ajuste del relé (ref. 1) N/C Ajuste la alarma audible y el punto de ajuste del relé (P1) 12-24 VCA 6 5 4 3 2 1 Tensión del sensor (VS) Desactivado Activado Desactivado Activado (0-10 V, (0-5 V o 2-10 V) 1-5 V) 1 ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CA SELECCIONADA CC SELECCIONADA A A D D Cambiar AC / DC Power Jumper SOLAMENTE con el n ° de energía Sensor semiconductor (SC) Tensión del sensor Alarma audible y tensión del punto de ajuste del relé 0V Margen de ajuste SW2 Cortocircuito para cancelar Retraso de calentamiento Ajuste cero Ajuste la alarma audible y el punto de ajuste del relé (P1) LED ROJO 12-24 VCA CN1 0V V+ 12-24 VCC 0 V V+ CN2 0V V M CN3 I Fuente de Señal alimentación de salida A D Salida del relé DI CN1 BLE 6 5 4 3 2 1 CN1 Relé y retraso de alarma audible (minutos) Salida del sensor (Set de fabrica) LED VERDE ALAR Sede mundial 621 Hunt Valley Circle New Kensington, PA 15068 Teléfono: 724-334-5000 • Fax: 724-334-5001 Gratuito: 1-800-736-4666 Sitio web: www.MyBacharach.com E-mail: [email protected] LED ROJO Ajuste cero (el margen de ajuste en el modelo IR) CN1 Salida del sensor (Set de fabrica) 0V N/C CONFIGURACIÓN NOTA IMPORTANTE: Para la detección de R449A o R450A, el intervalo lineal máximo de 500 ppm es igual a 50% del rango de la salida analógica (por ejemplo, 500 ppm = 12 mA, cuando se usa salida de 4-20 mA). Los datos por encima de este rango deben ser desechados como no válido. El punto de ajuste de alarma no debe ser ajustado superior a 500 ppm para estos gases. LED VERDE COM NOTA: Después de completar el cableado, vuelva a montar con cuidado la caja y sus componentes, teniendo en cuenta el cable de cinta chaveteado y los conectores del sensor. Una vez completada la instalación, compruebe que consulta el manual de usuario (número de referencia 6309-9000) en www.MyBacharach.com para obtener instrucciones detalladas sobre cómo registrar los sensores y configurar el MGS-150 para un uso correcto. SENSOR N/O NOTA: Para las configuraciones alimentados por CA, asegúrese de que la línea de alimentación de CA neutro que no se utiliza como referencia de tierra para las salidas analógicas. Relé y retraso de alarma audible (minutos) Invertido Ordinario (Sólo O2) Margen de ajuste (ajuste cero en el modelo IR) ALAR Consulte el manual de usuario (número de referencia 6309-9000) en www.MyBacharach.com para obtener instrucciones detalladas sobre cómo acceder a los componentes internos del cableado. Cortocircuito para cancelar Retraso de calentamiento COM NOTA: Para realizar conexiones de cableado, primero debe abrir el alojamiento de MGS-150. La tapa de la caja del alojamiento de IP66 tiene cuatro tornillos cautivos. SW1 N/O APERTURAS DE CABLE: Cada transmisor MGS-150 IP41 tendrá una sola apertura para un prensaestopas PG7, así como una apertura del precorte opcional. Todos los transmisores MGS-150 IP66 tienen 3 aperturas Se pueden usar para el cableado en las instalaciones, el acoplamiento directo de un sensor o el cableado de un sensor remoto. Las aperturas que no se usen se deberán cerrar con un tapón y junta, para mantener el valor nominal de IP o Ex d. Sensor electromecánico (EC) o de infrarrojos (IR) Rango de salida Alarma audible Divida la salida de tensión entre 2 0 1 5 10 6 5 4 No cambies 0-10 V 4-20 mA o 2-10 V 3 Desactivado Activado 2 Desactivado Activado (0-10 V, (0-5 V o 2-10 V) 1-5 V) 1 A AU Puentes para CA o CC ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CA SELECCIONADA CC SELECCIONADA A A D D Cambiar AC / DC Power Jumper SOLAMENTE con el n ° de energía
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bacharach MGS-150 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

El Bacharach MGS-150 es un detector de gas continuo para refrigerante, combustible y gases tóxicos, que funciona con 12-24 V CA o CC y tiene una señal de salida seleccionable como tensión o corriente. Su relé incorporado conmuta los dispositivos de alarma y el usuario puede registrar los sensores y configurarlo para un uso correcto a través del manual en www.MyBacharach.com.