Craftsman SM1852RC El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario
53 53
Manual del operador
SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA
CORTAR INGLETES DE 18,42 cm, CON
LASER TRAC
®
Modelo N.° 137.322860
PRECAUCION:
Antes de utilizar esta sierra para cortar
ingletes, lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad y las instrucciones
de operación.
Instrucciones de seguridad
Ensamble
Funcionamiento
Mantenimiento
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL60179 USA
Vea la línea completa de productos Craftsman
®
en craftsman.com
¡Pulse en el enlace Craftsman Club
®
y únase hoy mismo!
Pieza N.° 137322860001 Impreso en China
Centro Sears de piezas
y reparaciones
1-888-331-4569
Para Soporte Técnico y Partes
Extraviadas o erjudicadas
1-800-843-1682
54 55
2015/05
SECCION PAGINA
Garantía ................................................................................................................ 54
Especicaciones del producto ............................................................................... 55
Simbolos ................................................................................................................ 56
Seguridad en el manejo de herramientas eléctricas ............................................. 57
Seguridad en el manejo de la sierra deslizante compuesta para cortar ingletes .. 60
Requisitos eléctricos y seguridad .......................................................................... 62
Accesorios y acoplamientos .................................................................................. 64
Herramientas necesarias para el ensamble .......................................................... 65
Contenido de la caja ............................................................................................. 66
Conozca su sierra deslizante compuesta para cortar ingletes ............................. 67
Glosario de términos ............................................................................................. 68
Ensamble .............................................................................................................. 70
Ajustes .................................................................................................................. 76
Funcionamiento ..................................................................................................... 82
Mantenimiento ....................................................................................................... 94
Guía para la solución de problemas ..................................................................... 96
Acuerdos para la protección de reparaciones ....................................................... 98
2015/0
INDICE
GARANTIA
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
Cierto polvo generado por el lijado,aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe de california que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estos agentes químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante ltración
el paso de partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo generado
por el lijado, aserrado, amolado, taladrado y por otras actividades de construcción. utilice
vestimenta de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. dejar que el polvo
ingrese en la boca o en los ojos, o permanezca en la piel, puede provocar la absorción de
agentes químicos nocivos.
ADVERTENCIA
!
CRAFTSMAN GARANTIA LIMITADA
PARA UN AÑO desde la fecha de venta. Este producto es garantizado contra los defectos
de material o mano de obra. CON PRUEBA DE VENTA, el producto defectuoso recibirá
reparación gratuita o reemplazo según lo desee el vendedor. En cuanto a los detalles para
la de cobertura de la garantía sobre reparación o sustitución, sírvase visitar el página web:
www.craftsman.com/warranty
La presente garantía no incluye la hoja, que es una parte consumible y desgasta bano uso
normal dentro el plazo de garantía. La presente Garantía por el plazo de UN AÑO es inválida
siempre que este producto sea usado para ofrecer los servicios comerciales o cuando el mismo
sea alquilado a otra persona. En cuanto a las condiciones de uso comercial o de alquiler por
el plazo de 90 DIAS, véase Página Web sobre Garantía de Craftsman. Esta garantía le da
derechos legales especícos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
54 55
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR:
Fuente de energía ......................................... 120V AC, 60 Hz, 9 Amp
Speed ............................................................ 5000 RPM (sin carga)
Freno eléctrico ............................................... Si
Double Insulated ........................................... Si
HOJA:
Diametro ........................................................ 7-1/4 pul.
Arbol .............................................................. 5/8 pul.
MESA GIRATORIA
Sierra Para Cortar Ingletes:
Topes de bloqueo para ingletesbisel .............
0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45° hacia la
derecha y hacia la izquierda
Posiciones predeterminadas de bisel ............ 0°, 45° hacia la izquierda
Capacidad de corte:
Corte transversal .......................................... 2 pul. x 8 pul.
Inglete de 45° hacia la derecha y hacia la
izquierda ........................................................
2 pul. x 6 pul.
Bisel: 45° hacia la izquierda .......................... 1-1/2 pul. x 8 pul.
Inglete de 45° y bisel de 45° .......................... 1-1/2 pul. x 6 pul.
Moldura tipo corona anidada ........................ 3-1/4 pul.
Moldura de base de apoyo en la cerca ......... 3 pul.
ADVERTENCIA
!
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada.
Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V.
Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de circuitos de
110 V o 120 V y de 9 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace
el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado de
alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea
y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir
lesiones graves o dañar la herramienta.
56 57
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS
DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario
para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de
estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más
seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y
comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener
las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y AUDITIVA: Siempre utilice
protección respiratoria y auditiva.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: Indica una posible situación de
riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones
mínimas o moderadas.
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de
alerta de seguridad, indica una situación de riesgo
potencial que, si no se evita, puede producir daños
materiales.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PELIGRO
!
56 57
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación
de sentido común, precaución y
conocimiento del manejo de la herr
mienta eléctrica.
PRECAUCION
Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves, no
enchufe la herramienta hasta haber
leído y entendido lo siguiente.
1. LEA y familiarícese
con todo el Manual del
operador. APRENDA todo
lo relacionado con la utilización, las
limitaciones y los posibles riesgos
de la herramienta.
2. MANTENGA LOS PROTECTORES
EN SU POSICION y en correcto
funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES
INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que
se extraigan de ella las llaves de
ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas
de trabajo desordenados provocan
accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las
herramientas eléctricas en lugares
húmedos, ni las exponga a la lluvia
o a la nieve. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS. Todos los visitantes y los
transeúntes deben permanecer a
una distancia segura del área de
trabajo.
7.
EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR
LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante la
extracción de las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su
trabajo mejor, con más seguridad
y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No intente hacer que
la herramienta o los acoplamientos
realicen trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
10. UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea sucientemente gruesa
para proporcionar la corriente
que la herramienta necesita. La
utilización de una extensión de
menor medida ocasionará una
caída en el voltaje de la línea y
una pérdida de ujo eléctrico que
recalentará la herramienta. La tabla
de la página 63 muestra la medida
correcta que debe utilizar según el
largo de la extensión y el rango de
amperios especicado en la placa.
Si tiene dudas, utilice el calibre
mayor más próximo. Cuanto menor
sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
58 59
11. USE LA VESTIMENTA
APROPIADA. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos
ni brazaletes u otros tipos de
alhajas que puedan atascarse en
las piezas móviles. Se recomienda
utilizar calzado antideslizante.
Utilice una protección para cubrir y
contener el cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE
PROTECCION PARA
LOS OJOS. Cualquier
herramienta eléctrica podría
despedir y hacer que se introduzcan
en sus ojos objetos extraños
que podrían ocasionar un daño
permanente. Utilice SIEMPRE gafas
de seguridad (no lentes comunes)
que cumplan con la norma de
seguridad Z87.1 de ANSI. Los
lentes comunes sólo tienen cristales
resistentes a los golpes. NO SON
gafas de seguridad. Las gafas de
seguridad están disponibles en
Sears. NOTA: Los lentes o las
gafas que no cumplan con la norma
ANSI Z87.1 podrían ocasionarle
graves lesiones si se rompen.
13. UTILICE UNA MASCARA
FACIAL O UNA
MASCARILLA CONTRA
EL POLVO. El trabajo realizado con
sierras produce polvo.
14. REALICE UN TRABAJO
SEGURO. Si le resulta
práctico, utilice prensas o
un tornillo de banco para sujetar el
material de trabajo. Es más seguro
que utilizar una mano y libera
las dos manos para manejar la
herramienta.
15. DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas
y cortadores.
16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE
NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición
de APAGADO antes de enchufar
la herramienta.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el
Manual del operador para hallar
los accesorios recomendados.
La utilización de los accesorios
inapropiados puede implicar
riesgos de lesiones para usted o
para otras personas.
18. NUNCA SE PARE ENCIMA
DE LA HERRAMIENTA. Dar
vuelta la herramienta o tocar
accidentalmente la hoja de corte
puede ocasionarle lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta,
debe revisar cuidadosamente los
protectores u otras piezas que
estén dañados para comprobar que
funcionarán correctamente. Revise
la alineación y el acoplamiento de
las piezas móviles y compruebe
que no haya roturas en las piezas
o en el montaje y que no existan
otras condiciones que puedan
afectar su funcionamiento. Los
protectores u otras piezas que
estén dañados deben arreglarse o
reemplazarse debidamente.
58 59
26. Las personas
que tienen
dispositivos electrónicos, como
marcapasos, deben consultar
al médico antes de usar este
producto. La operación de equipo
eléctrico cerca de un marcapasos
puede causar interferencia o la
falla del marcapasos.
27. UTILICE PROTECCIÓN
AUDITIVA para reducir
el riesgo de pérdida de la
audición ocasionada por el ruido.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL
SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que
la hoja se detenga por completo y
la herramienta esté desenchufada
de la fuente de energía.
21. NO FUERCE LA POSTURA.
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies en todo
momento. NUNCA pase a través
de recorrido de hoja de corte
cuando la herramienta está en
funcionamiento.
22. MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas
aladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para
la lubricación y el reemplazo de los
accesorios.
23. NO utilice herramientas eléctricas
en presencia de líquidos o gases
inamables.
24. NO opere la herramienta bajo
la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos que pudieran
afectar su capacidad para utilizar la
herramienta correctamente.
25. ADVERTENCIA: El polvo originado
por ciertos materiales puede ser
dañino para su salud. Maneje
siempre la sierra en lugares
bien ventilados y proporcione un
método adecuado para la remoción
de polvo.
PELIGRO
!
60 61
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y
DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA
1. NO trabaje con la sierra para
cortar ingletes hasta que esté
completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con estas
instrucciones.
2. SI NO ESTA completamente
familiarizado con el funcionamiento
de las sierras para cortar ingletes,
pida instrucciones a su supervisor,
a su instructor o a otra persona
calicada.
3. SIEMPRE sujete rmemente la
pieza de trabajo contra la guía y
sobre la mesa. NO realice ninguna
operación con las manos (utilice una
prensa siempre que sea posible).
4. MANTENGA LAS MANOS fuera
de la trayectoria de la hoja de la
sierra. Si la pieza de trabajo que
está cortando hace que sus manos
queden a menos de 17,15 cm de
distancia de la hoja de la sierra,
debe ajustar la pieza de trabajo con
prensas antes de realizar el corte.
5. ASEGURESE de que la hoja esté
alada, de que gire libremente y de
que no vibre.
6. DEJE que el motor desarrolle el
máximo de velocidad antes de
comenzar a cortar.
7. MANTENGA LAS TOMAS DE
AIRE DEL MOTOR limpias y libres
de esquirlas o de polvo.
8. ASEGURESE SIEMPRE de que
todos los mangos estén ajustados
y trabados en posición antes de
realizar los cortes. Trabe la leva
de sujeción rápida de inglete en
cada corte, aun cuando la mesa
esté en una de las posiciones
predeterminadas.
9. ASEGURESE de que la hoja y los
anillos estén limpios y de que el
perno del árbol esté bien sujetado.
10. UTILICE únicamente anillos para
hojas especicados para la sierra.
11. NUNCA utilice hojas superiores o
inferiores a 18,4 cm de diámetro.
12. NUNCA aplique lubricantes a la
hoja mientras esté funcionando.
13. SIEMPRE controle que no haya
rajaduras ni daños en la hoja
antes de utilizar la herramienta.
Reemplace inmediatamente una
hoja rajada o dañada.
14. NUNCA utilice hojas
recomendadas para funcionar a
menos de 4800 RPM.
15. SIEMPRE mantenga los protectores
de la hoja en su posición y en
correcto funcionamiento.
16. NUNCA extienda el brazo cerca de
la hoja de la sierra.
17. ASEGURESE de que la hoja no
esté tocando la pieza de trabajo
antes de poner el interruptor en la
posición de ENCENDIDO.
18. IMPORTANTE: Luego de completar
el corte, suelte el gatillo y espere
hasta que la hoja se detenga antes
de volver a llevar la sierra hasta la
posición elevada.
19. ASEGURESE de que la hoja se
haya detenido por completo antes
de extraer o sujetar o la pieza de
trabajo o antes de cambiar su
ángulo o el ángulo de la hoja.
20. NUNCA corte metales ni
productos de albañilería con esta
herramienta. Esta sierra para cortar
ingletes está diseñada para cortar
madera y productos similares a la
madera.
SEGURIDAD COMPUESTA DE LA SIERRA DE LOS INGLETES
60 61
21.
NUNCA corte piezas pequeñas. La
pieza de trabajo que está cortando
será muy pequeña si, al sujetarla, sus
manos o sus dedos quedan a menos
de 17,15 cm de la hoja de la sierra.
22. PROPORCIONE un soporte
adecuado a los lados de la mesa
de la sierra para las piezas de
trabajo grandes.
23. NUNCA utilice la sierra para cortar
ingletes en un área donde haya
líquidos o gases inamables.
24. NUNCA utilice solventes para
limpiar las piezas plásticas. Los
solventes pueden disolver o dañar
el material.
25. DESCONECTE la sierra de la
fuente de energía antes de realizar
el mantenimiento o el ajuste de la
herramienta.
26. DESCONECTE la sierra de la fuente
de energía y limpie la máquina
cuando termine de utilizarla.
27. ASEGURESE de que el área de
trabajo esté limpia antes de dejar la
máquina.
28. SI alguna parte de su sierra para
cortar ingletes falta, está rota o
falla de alguna manera, o si algún
componente eléctrico no funciona
correctamente, trabe el interruptor y
quite el enchufe del tomacorriente.
Reempalce las piezas perdidas,
dañadas o falladas antes de
continuar la operación.
29. Debido al movimiento de corte
hacia abajo, por su seguridad,
debe permanecer muy alerta para
mantener las manos y los dedos
alejados del recorrido de la hoja.
30. Cerciórese de que todas las
cubiertas estén en su lugar y
funcionen. Si una cubierta parece
lenta para volver a su posición
normal o “cuelga”, adjústela
o repárela de inmediato. Esté
atento en todo momento, en
especial, durante las operaciones
monótonas y repetitivas. No caiga
en el descuido a raíz de una
sensación falsa de seguridad.
Las hojas son extremadamente
implacables. Limpie la cubierta
inferior con frecuencia para facilitar
la visibilidad y el movimiento.
Desenchufe la herramienta antes
de limpiarla o realizar un ajuste.
31. Con las sierras ingletadoras, no
se deben usar discos de corte
abrasivos. Las cubiertas de
las sierras ingletadoras no son
adecuadas para los discos de corte
abrasivos.
32. Para evitar la pérdida de control o
no colocar las manos en el trayecto
de la hoja al cortar, sostenga o je
todo el material con rmeza contra
la guía. No realice operaciones sin
ningún tipo de sujeción.
33. Apoye el material largo a la misma
altura que la mesa de la sierra.
34. Después de terminar un corte,
suelte en interruptor del gatillo y
permita que la sierra se detenga
completamente, luego levante la hoja
de la sierra de la pieza de trabajo.
35. Bloquee la sierra ingletadora y las
hojas en la posición hacia abajo
durante su transporte o cuando no
las use.
36. FUNCIONAMIENTO EN SECO: Es
importante saber dónde intervienen
las hojas con la pieza de trabajo
durante las operaciones de corte.
Realice siempre la secuencia de
corte simulada con la herramienta
eléctrica APAGADA para conocer
el camino proyectado de la hoja
de la sierra.En algunos ángulos
pronunciados, se debe retirar la
barra derecha o izquierda para
asegurar la distancia adecuada
antes de realizar el corte.
62 63
REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD
polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra). Este enchufe encaja en
un tomacorriente polarizado en un
solo sentido. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aun así no encaja, llame
a un técnico calicado para instalar un
tomacorriente apropiado. No modique
el enchufe de ninguna manera.
El aislamiento doble no reemplaza las
precauciones de seguridad aplicables
para la utilización de esta herramienta.
Para evitar la electrocución:
1.
Utilice únicamente las piezas
de reemplazo cuando realice el
mantenimiento de una herramienta
de doble aislamiento. El
mantenimiento debe ser realizado
por un técnico calicado.
2. No utilice las herramientas
eléctricas en lugares mojados
o húmedos, ni las exponga a la
lluvia o a la nieve.
PROTECCION DE SEGURIDAD
DEL MOTOR
IMPORTANTE:
A n de evitar que se dañe, el motor
debe ser soplado o aspirado con
frecuencia para evitar que el aserrín
obstruya la ventilación.
1. CONECTE esta sierra a un circuito
de 120 V y 9 A, y use un interruptor
de circuito o un fusible de acción
retardada de 9 A. Usar un fusible del
tamaño incorrecto puede dañar el
motor.
2. Si el motor no se enciende, suelte el
interruptor de gatillo inmediatamente.
DESENCHUFE LA SIERRA. Revise
la hoja de la sierra para asegurarse
de que gire libremente. Si la hoja
está libre, trate de encender la sierra
nuevamente. Si aun así el motor no
enciende, vea la “GUIA PARA LA
SOLUCION DE PROBLEMAS”.
ESPECIFICACIONES DE LA FUENTE
DE ENERGIA Y DEL MOTOR
El motor CA utilizado para esta sierra es
universal y no reversible. Vea “MOTOR”
en la sección “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” de la página 55.
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, incendios o daños
en las herramientas, utilice una
protección para circuitos adecuada.
La sierra está diseñada para
funcionar a 120 V. Conéctela a un
circuito de 120 V y 9 A, y utilice un
fusible de retardo o un interruptor
de circuitos de 9 A. Para evitar
descargas eléctricas o incendios,
reemplace inmediatamente el cable
de alimentación si está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera.
REQUISITOS ELECTRICOS –
DOBLE AISLAMIENTO
La herramienta eléctrica tiene doble
aislamiento para proporcionar un
aislante de doble espesor entre usted y
el sistema eléctrico de la herramienta.
Todas las piezas metálicas expuestas
están aisladas de los componentes
internos de metal del motor con una
protección aislante.
Piezas de reemplazo: Cuando realice
el mantenimiento, utilice únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
Enchufes polarizados: Esta sierra
tiene un enchufe que se ve como el
que se muestra a continuación:
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, esta sierra tiene un enchufe
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
62 63
3.
Si la herramienta se detiene
repentinamente mientras corta
madera, suelte el interruptor de
gatillo, desenchufe la herramienta y
libere la hoja de la madera. Ahora, la
sierra puede encenderse nuevamente,
y puede terminarse el corte.
4. LOS FUSIBLES pueden “estallar”,
o los interruptores de circuito
pueden saltar frecuentemente si:
a. EL MOTOR está sobrecargado.
La sobrecarga puede producirse
si usted alimenta la sierra
demasiado rápido o si enciende
y apaga la sierra muchas veces
en poco tiempo.
b. EL VOLTAJE DE LA LINEA
está más de un 10% encima
o debajo del rango de voltaje
especicado en la placa
informativa. Para las cargas
pesadas, el voltaje de las
terminales del motor debe ser
igual al voltaje especicado en
la placa informativa.
c. SE UTILIZAN HOJAS PARA
SIERRA INAPROPIADAS o
desaladas.
5. La mayoría de los problemas en
los motores puede atribuirse a
conexiones sueltas o incorrectas,
a sobrecargas, al bajo voltaje o a
cableados de fuente de energía
inadecuados. Revise siempre las
conexiones, la carga y el circuito
eléctrico si el motor no funciona
correctamente. Revise, en el cuadro
de abajo, el calibre mínimo para el
largo de extensión que utilizará.
INDICACIONES PARA LAS
EXTENSIONES ELECTRICAS
Utilice una extensión eléctrica
apropiada. Asegúrese de que
la extensión eléctrica esté en
buenas condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea sucientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede
ocasionar una caída en el voltaje de la
línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de la
máquina. La siguiente tabla muestra
la medida correcta que debe utilizar
según el largo de la extensión y el
rango de amperios especicado en la
placa. Si tiene dudas,utilice el calibre
mayor más próximo. Cuanto menor
sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté bien conectada y en
buenas condiciones. Reemplace siempre
las extensiones eléctricas dañadas
o haga que un técnico calicado las
repare antes de utilizarlas. Proteja las
extensiones eléctricas contra los objetos
alados y el calor excesivo, y aléjelas de
las áreas húmedas o mojadas.
Use un circuito eléctrico aparte para
sus herramientas. Este circuito no
debe tener cables menores al #18 con
un fusible de acción retardada de 9 A .
NOTA: Cuando use un cable de
extensión en un circuito con un cable
#18, el cable de extensión no debe
ser mayor de 7,6 metros de longitud.
Antes de conectar el motor a la línea
de energía, asegúrese de que el
interruptor esté Apagado y que la
corriente eléctrica sea la indicada en la
placa informativa del motor. Hacer
funcionar la herramienta a un voltaje
menor dañará el motor.
CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES EXLECTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios Largo total de la extensión (en pies)
más de no más de 25’ 50’ 100’ 150’
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
En todos los casos, asegúrese de que
el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra. Si no está seguro,
haga que un técnico calicado revise
el tomacorriente.
PRECAUCION
64 65
ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Utilice únicamente los accesorios
recomendados para esta sierra
para cortar ingletes. Siga las
instrucciones que vienen con
los accesorios. La utilización de
accesorios inapropiados puede
derivar en situaciones de riesgo.
Está prohibida la utilización de
cualquier herramienta, excepto
las hojas de 18,4 cm que
cumplen con los requisitos de
los accesorios recomendados.
No utilice accesorios tales como
cortadores para dar forma ni hojas
para hacer ranuras. Se prohiben
el corte de metales ferrosos y la
utilización de discos abrasivos.
No intente modicar esta
herramienta ni crear accesorios
no recomendados para ser
utilizados con esta herramienta.
Cualquier alteración o
modicación de este tipo signica
un mal uso de la herramienta y
puede ponerlo en riesgo de sufrir
una lesión grave.
ACCESORIOS
Visite el Departamento de Ferretería
Craftsman o véase el Catálogo de
Herramientas Mecánicas y Manuales
Craftsman para comprar los accesorios
recomendados de esta herraimienta
mecánica.
Para evitar el riesgo de daños
personales, no modique esta
herramienta mecánica o use
los accesorios que no son
recomendados por Sears.
Lea las advertencias y las
condiciones de uso para la HOJA
PARA SIERRA CON PUNTA DE
CARBURO. Nunca utilice la sierra
sin colocar el protector de la
hoja adecuado en su posición. El
carburo es un material muy duro,
pero también es quebradizo.
Debe ser cuidadoso al montar,
utilizar y guardar las hojas con
punta de carburo para evitar
daños accidentales. Los golpes
leves, como los que puede recibir
la punta de la hoja al manipularla,
pueden dañarla seriamente.
Los objetos extraños sobre la
pieza de trabajo, como cables o
clavos, pueden hacer también
que las puntas se quiebren o se
desprendan. Antes de utilizarla,
compruebe siempre visualmente
que la hoja no esté doblada,
que no le falten puntas y que
éstas no estén ojas, rajadas ni
rotas o dañadas de otra manera.
No utilice la hoja si supone
que puede estar dañada. Si no
respeta las instrucciones y las
advertencias, puede sufrir graves
lesiones corporales.
INFORMACION DE HOJA
Siempre use una hoja de trozar que
es diseñada para cortar a través
de la veta de Madera. NUNCA use
las hojas de sierra con el tipo de
Romper, Combinación, Madera
Laminada, Ranura o Abrasivo.
Siempre use una hoja con diametro
de 18,4 cm o con un agujero de
árbol de 1,6 cm, y la velocidad debe
ser a lo menos 5000 RPM.
Lea y comprenda todas
instrucciones proveidads con
cada hoja antes de use esta sierra
a inglete.
Hay dos materiales principales
usadas en las hojas de sierra: acero
de alta velocidad (HSS) y carburo
calzado (TCT). Aunque las hojas HSS
son más baratos que las carburo
calzado (TCT), la agudeza de las
hojas TCT es más larga que HSS. Si
los dientes cada pulgada (TPI) son
muchos, el corte es más liso. Sírvase
leer la información proveida con la
hoja para obtener los detalles de uso.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
64 65
Destornillador Phillips
Llave ajustable
Llave hexagonal de
8 mm, 10 mm
Escuadra combinada
Destornillador
Llave de sujeción
de la hoja
Propósito General para Corte de
Madera: 24 – 40 TPI
Corte para Fina Elaboración de
Madera: 60 - 80 TPI
Corte para Metal No Ferroso:
Solamente use las hojas especiales
diseñadas para cortar este tipo de
material.
Corte para Plástica:
Solamente use las hojas especiales
diseñadas para cortar plástica.
NOTA: Cuando cortando metal non-
ferros o plástica, es seguro limpiar
completamente después de cada uso.
Ten cuidado especial con la virutas de
metal después de cada corte, como las
virutas podrá causar daño a tablero de
mesa. SIEMPRE USE PROTECCION
DE OJOS.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
LA ESCUADRA COMBINADA DEBE ESTAR BIEN CALIBRADA
No debe quedar espacio ni debe haber superposición cuando la escuadra esté
dada vuelta (Vea el dibujo punteado).
No debe quedar espacio ni debe haber
superposición cuando la escuadra esté
dada vuelta (vea el dibujo punteado).
Dibuje una línea suave en
el tablero siguiendo el largo
de este borde.
Borde recto o tablero de
1,9 cm. Este borde debe
ser completamente recto.
Proporcionada
No se proporciona
66 67
Manual del operador
Sierra para cortar ingletes
CONTENIDO DE LA CAJA
DESEMPAQUE DE LA SIERRA
DESLIZANTE COMPUESTA PARA
CORTAR INGLETES
Para evitar lesiones por encendidos
inesperados o por descargas
eléctricas, no enchufe el cable de
alimentacn en ninguna fuente
eléctrica mientras desempaca y
ensambla la herramienta. Este cable
debe permanecer desenchufado
siempre que se trabaje con la sierra.
1. Extraiga la sierra para cortar
ingletes de la caja. IMPORTANTE:
No levante la sierra para cortar
ingletes por el mango del interruptor
ni por el mango de la mesa de
ingletes. Esto puede hacer que
se produzca una desalineación.
Levante la máquina por los mangos
de transporte incorporados.
2. Ubique la sierra en una supercie
de trabajo que sea rme y segura.
3. Separe todas las piezas del
material de empaque. Compare
cada una con la ilustración antes
de descartar cualquier material del
empaque, para asegurarse de que
se incluyen todos los materiales.
Si alguna pieza falta o está dañada,
no intente ensamblar la sierra para
cortar ingletes ni enchufar el cable
de alimentación hasta reemplazar
debidamente dicha pieza. Para
evitar descargas eléctricas, utilice
únicamente piezas de reemplazo
idénticas cuando realice el
mantenimiento de herramientas
de doble aislamiento. LLAME AL
1-800-4-MY-HOME
®
para piezas de
repuesto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Prensa de sujeción
Llave de sujeción
de la hoja
Bolsa para el
aserrín
Mango para
ingletes
66 67
Laser Trac
®
guía láser
Protector superior
de la hoja
Manija para inglete
Oricios de
sujeción de bisel
Oricios de
montaje
Mesa
Prensa de sujeción
Motor
Inserto de la mesa
Bolsa para el
aserrín
Base
Perilla para ajuste
vertitcal de laser
Perilla para ajuste
horizontal de laser
CONOZCA SU SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES
Mango de
interruptor de
gatillo
Interruptor
de gatillo de
ENCENDIDO/
APAGADO
Cubierta de la
hoja inferior
Escala del bisel
Hoja
Mango de
sujeción
del soporte
deslizante
Palanca de sujeción con
posiciones predeterminadas
Muescas positivas
de los ingletes
Agarre manual
para transporte
Soporte
Deslizante
Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO del láser
Perilla de parador
de profundidad
de corte
Pestillo de
sujecion
68 69
GLOSARIO DE TERMINOS
AMPERAJE (A) Es la medición
del ujo de corriente eléctrica. Las
calicaciones más altas generalmente
indican que la herramienta es
apropiada para un uso más pesado.
TRABA DEL ARBOL DE SUJECION
Le permite evitar que la hoja gire
mientras usted ajusta o aoja el
perno del árbol durante el proceso de
reemplazo o de extracción de la hoja.
BASE Sostiene la mesa, sujeta los
accesorios y permite el montaje sobre
un banco de trabajo o sobre una pata.
MANGO DE SUJECION DE BISEL
Traba la sierra para cortar ingletes en
el ángulo de bisel deseado.
ESCALA DE BISEL Se utiliza para
medir el ángulo de bisel de la hoja de
la sierra desde 0° hasta 47° hacia la
izquierda.
PUNTA DE CARBURO Piezas de
acero sumamente duras con bordes
de corte alados que se sujetan a las
herramientas de corte, como las hojas
de las sierras.
TORNILLO DE LA PLACA
PROTECTORA Aoje este tornillo y
haga girar la placa para tener acceso
al perno del árbol de la hoja.
EXTENSION ELECTRICA Un
cable de electricidad que se utiliza
entre las herramientas eléctricas y los
tomacorrientes para extender el alcance
de la herramienta. Mientras más alto sea
el amperaje de la herramienta y más
larga la distancia, más grande tendrá
que ser el cable de la extensión eléctrica.
PROTECCION PARA LOS OJOS
Gafas de seguridad o anteojos
diseñados para proteger los ojos. La
protección para los ojos debe cumplir
con los requisitos ANSI Z.87.1 (para
los EE. UU.) o CSA Z94.3-M88 (para
Canadá).
PROTECTOR FACIAL Un protector
resistente a los impactos para
resguardar la cara de las astillas,
chispas y desechos pequeños. Debe
utilizarse únicamente junto con
protección adicional para los ojos.
GUIA DE LA SIERRA Ayuda a evitar
que la pieza de trabajo se mueva
durante el corte. Está equipada con
una escala que le permite realizar
cortes precisos.
PROTECTOR Dispositivo de
protección que forma una barrera entre
un objeto peligroso, como la hoja, la
rueda o el cortador, y el operador.
PESTILLO DE SUJECION Traba
la sierra para cortar ingletes en la
posición baja para un almacenaje y
transporte compactos.
INSTRUCCIONES O MANUAL DEL
PROPIETARIO Cuadernillo que viene
con la herramienta eléctrica y describe
los peligros y los procedimientos para
un funcionamiento seguro de la
herramienta, y explica el uncionamiento
básico de la herramienta, su cuidado y
mantenimiento.
MANGO PARA INGLETES Se utiliza
para rotar la mesa y la sierra hacia
posiciones de corte hacia la derecha o
hacia la izquierda.
ESCALA DE INGLETES
Mide el
ángulo de inglete de la hoja de la
sierra. Se proporcionan posiciones
predeterminadas a 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y
45° hacia la derecha y hacia la izquierda.
ORIFICIOS DE MONTAJE Se utilizan
para montar la sierra para cortar
ingletes en una supercie estable.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE
ENCENDIDO/APAGADO Para hacer
funcionar la herramienta, apriete el
gatillo. Para detener la sierra, suelte
el gatillo.
68 69
TRABA DE RESORTE DE LA MESA
DE INGLETES Traba la sierra
para cortar ingletes en una posición
predeterminada, para lograr el ángulo de
inglete deseado.
MANGO DEL INTERRUPTOR – El
mango del interruptor contiene un
interruptor para el gatillo y otro de
encendido/apagado (on/off) para el
láser. La hoja baja dentro de la pieza
de trabajo empujando hacia abajo el
mango. La sierra retornará a su posición
erguida cuando se libera el mango.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Léalas y entiéndalas por su propia
seguridad. Asegúrese de que todas las
etiquetas estén en la máquina y de que
sean legibles.
ALMACENAJE PARA LLAVES
Almacenaje práctico para evitar una
mala ubicación de la llave de sujeción
de la hoja.
TERMINOS DE CARPINTERIA
ARBOL El eje en el cual se monta la
hoja.
CORTE DE BISEL
Un corte inclinado,
realizado en la cara de la pieza de trabajo.
CORTE COMPUESTO Un corte en
ángulo simultáneo en el borde y en la
parte frontal de la tabla, comúnmente
utilizado para cortes como las molduras
tipo corona.
CORTE TRANSVERSAL Un corte
realizado de un lado a otro de la tabla
y de forma perpendicular a la veta.
CORTE A PULSO Cuando se
realiza un corte sin utilizar la guía (de
la sierra), un soporte ni ningún otro
dispositivo para evitar que la pieza de
trabajo se tuerza durante la operación.
DESVIO Desalineación de la hoja.
RANURA El ancho del corte de la
sierra, determinado por el grosor y el
ajuste de la hoja.
CONTRAGOLPE Movimiento
repentino y accidental de la
herramienta o de la pieza de trabajo.
Se produce típicamente cuando se
empalma o agarra la pieza de trabajo.
CORTE DE INGLETE El inglete es un
tipo de unión en la que las dos partes
que se van a unir se cortan en ángulo
y, por lo general, las juntas terminadas
forman un ángulo de 90°. En inglés se
denomina, “miter” o “mitre”.
REVOLUCIONES POR MINUTO (r. p. m.)
El número de vueltas completadas en
un minuto por un objeto que gira.
TRAYECTORIA DE LA HOJA El
área de la parte superior de la pieza
de trabajo o de la mesa alineada
directamente con el paso de la hoja o
con la parte de la pieza de trabajo que
se cortará.
TRISCAMIENTO La distancia entre
dos puntas de la hoja de la sierra
dobladas hacia afuera y en direcciones
opuestas una respecto de la otra.
A mayor distancia entre las puntas,
mayor triscamiento.
HOJAS DE RANURA FINA Son más
nas que las hojas normales, extraen
menos material y las ranuras que
forman son más pequeñas (entre
1,65 mm y 1,78 mm). Si la hoja es más
na, puede aumentar el calor que se
genera durante el corte.
PIEZA DE TRABAJO La madera que
se corta. Las supercies de una pieza
de trabajo se conocen comúnmente
como caras, extremos y bordes.
70 71
ENSAMBLE
1. Presione el cabezal de corte hacia
abajo.
2. Presione el pestillo de sujeción (2)
para bloquear.
IMPORTANTE: Para evitar daños,
nunca transporte la sierra para cortar
ingletes por el mango del interruptor o
por el brazo de corte.
INSTALACIÓN DE LA MINIJA PARA
INGLETE (FIG. B)
1. Enrosque el mango para
ingletes (1) en el oricio situado
en la parte frontal de la mesa para
ingletes.
Fig. B
INSTALACION DE LA BOLSA PARA
EL ASERRIN (FIG. C)
1. Despliegue los rebordes del anillo
de metal (1) de la bolsa para el
aserrín (2).
2. Coloque la abertura del cuello de
la bolsa para aserrín alrededor del
conducto de escape (2) y suelte los
rebordes del anillo de metal.
NOTA: Para vaciar la bolsa de polvo,
apriete el anillo metálico y quítela de
la lumbrera de extracción. Abra la
cremallera ubicada en el lado inferior
de la bolsa y vacíela en el bote de
basura.
Para evitar lesiones, no conecte
esta sierra para cortar ingletes
a la fuente de energía hasta que
esté completamente ensamblada
y ajustada, y hasta haber leído y
entendido este Manual del operador.
CORTAR CABEZA (FIG. A)
Para evitar lesiones o daños en
la sierra para cortar ingletes,
transpórtela o guárdela con el
cabezal de corte trabado en la
posición baja. Nunca utilice el
pestillo de tope para sujetar el
cabezal de corte en una posición
baja cuando realice los cortes.
Elevación
1. Presione suavemente hacia abajo
el mango(1).
2. Tire de la pestillo de sujeción (2).
3. Elevar la cabeza de corte a la
posición más elevada.
NOTA: Esta cabeza de corte es
proveida con el resorte.
Fig. A
Sujeción
Cuando transporte o guarde la sierra
para cortar ingletes, el cabezal de
corte debe estar siempre trabado en la
posición baja.
2
1
2
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
70 71
IMPORTANTE: Revise frecuentemente
y vacíe la bolsa antes de que se llene.
No utilice esta sierra para cortar o
lijar metales. Las astillas o chispas
calientes pueden encender el aserrín
del material de la bolsa.
Fig. C
INSTALACION DE LA PRENSA DE
SUJECION (FIG. D, D-1)
1. Aoje el tornillo (1) utilizando una
destornillador Phillips desde la parte
trasera de la base de la sierra.
2. Coloque el ensamble de la
abrazadera de sujeción (2) en uno
de los agujeros de montaje (3).
3. Apriete el tornillo (1).
Fig. D
Fig. D-1
DESBLOQUEO DEL SOPORTE
DESLIZANTE (FIG. E)
Después de retirar la sierra de la caja,
aoje la perilla de bloqueo del soporte
deslizante (1), ubicada en el costado
derecho de la perilla deslizante.
Al transportar o almacenar la sierra
ingletadora, el soporte deslizante
siempre debe estar trabado en
posición.
Fig. E
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE
LA HOJA
Para evitar lesiones por incendios
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
Use sólo hojas de 18,4 cm de
diámetro.
2
1
3
1
2
3
1
ADVERTENCIA
!
72 73
NOTA: La sierra ingletadora viene
con la hoja de sierra instalada.
NUNCA corte metales o
productos de mampostería con
esta herramienta. Esta sierra
para ingletes está diseñada
para uso con madera y
productos similares a la madera
únicamente.
Extracción de la hoja (Fig. F, G, H)
1. Desenchufe la sierra del
tomacorriente.
2. Permita que la sierra alcance
la posición vertical. Deslice por
completo el conjunto del cabezal de
corte hacia la parte posterior de la
unidad y ajuste la perilla de bloqueo
del soporte deslizante (Fig. E, 1).
3. Lleve el protector inferior de plástico
transparente de la hoja (1) hasta la
posición más elevada. ( (Fig. F)
4. Mientras sostiene el protector
inferior de la hoja (1), aoje el
tornillo de la placa protectora (2)
con un destornillador Phillips.
5. Haga girar la placa protectora (3)
para que el perno del árbol (4)
quede a la vista.
6. Ubique la llave de sujeción de la
hoja sobre el perno del árbol (4).
Fig. F
7. Ubique la traba del eje (5) bajo la
cubierta inferior del motor. (Fig. G)
8. Presione la traba del árbol (5),
sosteniéndola rmemente mientras
gira la hoja en el sentido de las
manecillas del reloj. La traba del
árbol (5) se acoplará y trabará el
árbol. Siga sujetando la traba del
árbol (5) mientras gira la llave en el
sentido de las manecillas del reloj
para aojar el perno del árbol
(4-Fig. F). (Fig. G)
Fig. G
9. Quite el perno del husillo (4), el
anillo exterior de la hoja (6) y la
hoja (7). (Fig. H) No quite el anillo
interno de la hoja.
NOTA: Preste atención a las piezas
que retira; observe su posición y la
dirección en que van colocadas. Antes
de instalar la hoja nueva, limpie el
aserrín de los anillos de la hoja.
Fig. H
1
2
4
3
5
7
4
6
72 73
Instalación de la hoja (Fig. F, G, H)
Desenchufe la sierra para cortar
ingletes antes de cambiar o instalar
la hoja.
1. Instale una hoja de 18,42 cm con
un oricio para árbol de 1,59 cm,
asegurándose de que la echa de
rotación de la hoja se corresponda
con la echa de rotación del
protector superior y de que los
dientes de la hoja apunten hacia
abajo.
2. Ponga la hoja sobre el árbol.
Ponga el cuello de la hoja
exterior (6) sobre el árbol y contra
la hoja. Rosque el perno de árbol (4)
en sentido contrario al de las agujas
del reloj sobre el árbol. (Fig. H)
IMPORTANTE: Asegúrese de que
las partes planas de los anillos de la
hoja estén contra las partes planas
del eje del árbol. La cara plana del
anillo del láser debe estar también
contra la hoja.
3. Ubique la llave de sujeción de la
hoja sobre el perno del árbol (4).
(Fig. F)
4. Presione la traba del árbol (5),
sosteniéndola rmemente mientras
gira la hoja en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj. Cuando
se bloquee, siga presionando la
traba del árbol (5) hacia adentro
mientras ajusta rmemente el perno
(4-Fig. F). (Fig. G)
5. Gire la placa protectora (3) hacia la
posición original hasta que la ranura
de la placa protectora se acople
con el tornillo de ésta (2). Mientras
sostiene el protector inferior de
la hoja, ajuste el tornillo con un
destornillador Phillips. (Fig. F)
NOTA: El protector inferior de la
hoja debe llevarse hasta la posición
horizontal para tener acceso al
tornillo de la placa protectora.
6. Baje el protector retráctil
transparente de la hoja (1) y
compruebe que no se atasque ni se
adhiera. (Fig. F).
7. Asegúrese de que se libere la traba
del árbol (5) para que la hoja gire
libremente, haciéndola girar hasta
que la traba del árbol se destrabe.
(Fig. G)
Para evitar lesiones, nunca utilice
la sierra si la placa protectora no
está ja en su lugar. Evite que
el perno del árbol se caiga si se
aoja accidentalmente, y que la
hoja se desprenda de la sierra
mientras gira.
Asegúrese que los collarines
estén limpios y debidamente
arreglados. Baje el disco hacia
la parte interna de la mesa e
inspeccione si hace contacto
con la base metálica o con la
tornamesa.
LLAVE DE SUJECION DE LA HOJA
DE LA SIERRA (FIG. I)
Para almacenar cómodamente y
prevenir pérdidas, hay una ranura (1)
en el lado derecho de la manija del
interruptor (2) para guardar la llave de
hoja (3) cuando no esté en uso.
Fig. I
3
12
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
74 75
MONTAJE DE LA SIERRA PARA
CORTAR INGLETES (FIG. K, L)
Para evitar las lesiones que pudiera
provocar cualquier movimiento
inesperado de la sierra:
Antes de mover la sierra,
desconecte el cable eléctrico del
tomacorriente y trabe el cabezal
de corte en la posición baja
usando el pestillo de sujecion.
NOTA: El pestillo de sujecion
es para llevar o almacenar la
herramienta. No debe usarse
para sujetar la sierra mientras
corta. Baje la hoja y pulse en el
pestillo de sujecion para amarrar
la cabeza de corte.
Bloquee el carro deslizante en
posición apretando el botón de
bloqueo del carro deslizante.
No lleve la ingleteadora por el
cable de alimentación ni por el
mango del interruptor. El llevar
la máquina por el cable de
alimentación podría provocar
daños al aislamiento o a las
conexiones del cable, lo que
podría causar descargas o un
incendio.
Para evitar lesiones por desechos
despedidos, no permita que los
visitantes permanezcan cerca de
la sierra durante las operaciones
de corte.
Coloque la sierra en una
supercie de trabajo rme y
nivelada con suciente espacio
para manejarla y el soporte
adecuado para la pieza a trabajar.
Apoye la sierra en una superci
de trabajo nivelada.
Atornille o amarre la sierra a su
soporte.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN EL
INSERTO DE LA MESA (FIG. J)
Para evitar lesiones
Desenchufe siempre la sierra para
evitar encendidos accidentales.
Quite todos los trozos pequeños
de material de la cavidad de la
mesa antes de realizar los cortes.
Puede extraerse el inserto de la
mesa para este propósito, pero
siempre vuelva a colocarlo antes
de realizar un corte.
No encienda la sierra deslizante
compuesta para cortar ingletes
sin antes comprobar que no
haya obstrucciones entre la hoja
y el inserto de la mesa. La hoja,
el inserto de la mesa o la mesa
giratoria podrían dañarse si la
hoja se golpeara durante el corte.
1. Para extraer el inserto de la
mesa (2), aoje y extraiga los seis
tornillos (1) con un destornillador.
2. Para instalarlo, vuelva a ponerlo el
inserto de la mesa (2) en posición,
coloque los seis tornillos (1) y
ajústelos.
3. Compruebe que haya espacio
para la hoja moviendo el soporte
deslizante de un lado a otro de la
hoja en la ranura de la mesa.
Fig. J
2
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
74 75
Instrucciones de montaje:
1. Para uso estacionario, coloque
la sierra en el lugar deseado,
directamente sobre el banco de
trabajo donde hay espacio para
manipular y apoyar adecuadamente
la pieza de trabajo. La base de
la sierra tiene cuatro oricios de
montaje. Fije con pernos la base de
la sierra para cortar ingletes (1) en
la supercie de trabajo (5) utilizando
el método de ajuste que se muestra
en la Fig K.
Fig. K
NOTA: Los aditamentos necesarios
para el montaje de esta herramienta
no están incluidos. Los pernos, las
tuercas, las arandelas y los tornillos
deben comprarse por separado.
2. Para hacerla portátil, sujétela
en una pieza de madera
contrachapada de 1,9 cm de
espesor. Fije con pernos la base de
la sierra para cortar ingletes en la
madera contrachapada, utilizando
los oricios de montaje de la base.
Utilice prensas C para sujetar esta
tabla de montaje en una supercie
estable en el lugar de trabajo.
(Fig. L)
Fig. L
NOTA: Si se utiliza el pedestal para
la sierra ingletadora, siga todas las
instrucciones que se muestran en las
instrucciones de ese producto para su
ensamblaje correcto.
1. Base de la sierra ingletadora
2. Perno de cabeza hexagonal
3. Arandela de goma
4. Arandela plana
5. Banco de trabajo
6. Arandela plana
7. Arandela de seguridad
8. Tuerca hexagonal
9. Contratuerca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Madera
contrachapada
de 1,9 cm
76 77
Fig. M
Ajuste del indicador de bisel a 90°
(Fig. N)
1. Cuando la hoja esté exactamente a
90° (0°) respecto de la mesa, aoje
el tornillo del indicador de bisel (6)
utilizando un destornillador #2
Phillips.
2. Ponga el indicador de bisel (7) en
la marca “0” de la escala de bisel y
vuelva a ajustar el tornillo.
Fig. N
Ajuste de bisel a 45° (Fig. M, O)
1. Aoje el perilla de sujeción de
bisel (1) e incline el cabezal de corte
completamente hacia la izquierda.
(Fig. M)
AJUSTE DE TOPE DE BISEL
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO (OFF) y de que el enchufe
no esté conectado al tomacorriente.
Ajuste de bisel a 90° (0°) (Fig. M)
1. Aoje el perilla de sujeción de
bisel (1) e incline el brazo de corte
completamente hacia la derecha.
Ajuste la perilla de sujeción de
bisel (1).
2. Coloque una escuadra combinada (2)
sobre la mesa de ingletes (3), con la
regla contra la mesa y la base de la
escuadra sobre la hoja de la sierra.
3. Si la hoja no está a 90° (0°) a
escuadra con la mesa (3) de
ingletes, aoje el perilla de sujeción
de bisel (1), incline el cabezal
de corte completamente hacia la
izquierda, aoje la contratuerca
(4) del perno de ajuste del ángulo
de bisel (5) y ajuste el perno (5)
hacia adentro o hacia afuera para
aumentar o disminuir el ángulo del
bisel, con una llave de 10 mm.
4. Vuelva a inclinar el brazo de corte
hacia la derecha y hacia atrás a 90°
(0°) de bisel y verique nuevamente
la alineación.
5. Repita los pasos desde el 1 hasta
el 4 en caso de que sea necesario
realizar otros ajustes.
6. Apretar el perilla (1) de sujeción de
bisel y la contratuerca (4) una vez
que se haya alcanzado la alineación.
AJUSTES
1
4
5
2
3
7
6
ADVERTENCIA
!
76 77
22,5°, 31,6° y 45°. Estas posiciones
predeterminadas ubican la hoja en el
ángulo deseado rápidamente y con
precisión.
1. Destrabe la mesa para ingletes
girando el mango para ingletes (1)
en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj.
2. Mueva la mesa giratoria mientras
levanta la palanca de sujeción con
posiciones predeterminadas (2)
para alinear el indicador (3) según
el grado deseado.
3. Si el ángulo que desea es
una de las nueve posiciones
predeterminadas, libere la palanca
de sujeción con posiciones
predeterminadas (2), asegurándose
de que quede calzada en su
posición, y sujétela ajustando el
mango para ingletes (1).
4. Si el ángulo de inglete que desea
no es uno de los nueve topes
positivos, simplemente bloquee la
mesa de ingletes en la posición de
ángulo deseada girando la manija
de ingletes (1) en el sentido horario.
Fig. P
AJUSTE DEL INDICADOR DE LA
ESCALA DE INGLETES (FIG. P)
1. Corra la mesa hacia la posición
predeterminada de 0°.
2. Aoje con un destornillador el
tornillo (4) que sujeta el indicador.
2. Utilizando una escuadra
combinada (2), compruebe que
el ángulo de la hoja sea de 45°
respecto de la mesa. (Fig. M)
3. Si la hoja no está a 45° con el
inglete, incline el brazo cortador
hacia la derecha, aoje la tuerca de
seguridad (8) en el perno de ajuste
del ángulo del bisel (9) y ajuste el
perno (9) hacia adentro o hacia
fuera para aumentar o disminuir el
ángulo del bisel, con una llave de
10 mm. (Fig. O)
4. Incline el brazo de corte hacia la
izquierda, a 45° de bisel, y revise la
alineación nuevamente.
5. Repita los pasos desde el 1 hasta
el 4 hasta que la hoja esté a 45°
respecto de la mesa de ingletes.
6. Apretar el perilla de sujeción de
bisel (1) y la contratuerca (8) una
vez que se haya alcanzado la
alineación.
Fig. O
REGULACION DEL INGLETE
(FIG. P)
La escala de la ingleteadora mixta
deslizante se puede leer con facilidad
al mostrar los ángulos desde 0° a 47° a
la izquierda, y 0° a 47° a la derecha. La
tabla de la sierra para cortar ingletes
tiene nueve de las conguraciones
de ángulos más comunes, con
posiciones predeterminadas en 0°, 15°,
1
8
9
1
3
4
2
78 79
ESTABLECIMIENTO DE LA
PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. R)
Puede preestablecerse la profundidad
de corte para cortes repetitivos
uniformes y de poco calado.
1. Ajuste el cabezal para corte hacia
abajo (Vea la sección CABEZAL
PARA CORTE) hasta que los
dientes de la hoja estén a la
profundidad deseada.
2. Mientras sostiene el brazo superior
en esa posición, gire la perilla de
tope (1) hasta que toque la placa de
tope (2).
3. Vuelva a comprobar la profundidad
de la hoja moviendo el cabezal de
corte desde delante hacia atrás
simulando el movimiento de un
corte típico a lo largo del brazo de
control.
NOTE: If the stop plate becomes
loose it can interfere with raising
and lowering the cutting head. Plate
must be tightened in horizontal
position as shown in Fig. R.
Fig. R
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD
DEL CORTE (FIG. R)
El recorrido de la profundidad máxima
del cabezal de corte viene regulado
de fábrica. Compruebe que el cabezal
de corte no sale más de 6,35 mm por
3. Ajuste el indicador (3) en la marca
de 0° y vuelva a ajustar el tornillo.
AJUSTE DE LA ESCUADRA DE LA
GUIA DE LA SIERRA (FIG. Q)
1. Baje el brazo de corte y bloquéelo
en esa posición.
2. Apoye la base de una escuadra en
la hoja y la regla (1) en la guía de la
sierra (2) como se muestra.
3. Aoje los cuatro pernos de sujeción
de la guía de la sierra (3) con la uno
llave hexagonal de 8 mm.
4. Ajuste la guía a 90° respecto de la
hoja y ajuste los cuatro pernos de
sujeción.
PRECAUCION: Si la sierra no
ha sido utilizada recientemente,
vuelva a comprobar que la hoja
esté a escuadra con la guía de la
sierra y ajústela nuevamente si
es necesario.
5. Después de haber alineado la guía,
utilizando un trozo de madera de
desecho, corte a 90° y controle
la escuadra de la pieza. Haga los
ajustes que sean necesarios.
Fig. Q
3
3
2
1
1
2
78 79
haces láser de clase IIIa. El rayo láser
le permitirá prever el camino de la
hoja de la sierra en la pieza a cortar
antes de arrancar la sierra ingletadora.
Este Láser Trac
®
es impulsado por
el corriente alterna transformado
directamente por medio del
conductor de fuerza. La sierra debe
estar conectada a la fuente de
alimentación y el interruptor de
encendido/apagado del láser debe
estar en la posición de encendido
para que se vea la línea del láser.
debajo del añadido de la mesa y
que no toca la garganta del brazo de
control ni ninguna parte de la base
de la mesa. Si hay que reajustar la
profundidad máxima:
1. Aoje la manija de retención (1)
mientras va moviendo el cabezal
para corte hacia abajo hasta que la
hoja se extienda 6,35 mm debajo
del inserto de mesa.
2. Ajuste la manija de retención (1)
para tocar el plato de retención (2).
3. Vuelva a comprobar la profundidad
de la hoja moviendo el cabezal de
corte desde delante hacia atrás
simulando el movimiento de un
corte a lo largo del brazo de control.
Si la hoja toca la parte interior
del brazo de control, reajuste la
regulación.
ABRIENDO LÁSER TRAC
®
(FIG. S)
1. Para encender el láser, presione
y coloque el interruptor oscilante
de encendido/apagado (1) en la
posición ON (encendido).
2. Para apagarlo, coloque este
interruptor en la posición OFF
(apagado).
Fig. S
ALIGNING THE LASER TRAC
®
El rayo láser debe estar siempre
correctamente alineado con la hoja
para asegurar un corte recto y parejo.
La herramienta va provista de una
guía de corte Laser Trac
®
que utiliza
Para evitar la herida seria, inserte
un candado (no proveido aquí) o
una cadena con candado a través
del agujero en ON/OFF Interruptor
de Diaparo antes de hacer cualquier
ajuste de láser. No mueva la cerradura
desde el interruptor ON/OFF durante
cualesquier ajustes de laser.
EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON
LOS OJOS (FIG. T)
Cuando la Láser Trac
®
se
enciende, se irradia un láser.
Evite el contacto directo con
los ojos.
Etiqueta de advertencia de láser:
Salida máxima: < 5 mW, Longitud
de onda: 630 a 660 nm, Cumple
con las normas 21 CFR 1040.10
y 1040.11 para productos láser
Clase IIIa. (FIG. T)
Etiqueta de abertura del láser:
EVITE LA EXPOSICION: La
radiación láser se emite de esta
abertura. (Fig. T)
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
1
80 81
NOTA: Todos los ajustes para el
funcionamiento de esta máquina
se han completado en la fábrica.
Debido al uso y desgaste
normales, podrían ser necesarios
algunos reajustes ocasionales.
PRECAUCIÓN: El uso de
controles o la realización de
ajustes o procedimientos
distintos de los que se
especican en el presente folleto
podría provocar una exposición a
radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: El uso de
instrumentos ópticos con esto
producto incrementará el riesgo
a los ojos.
ADVERTENCIA: No intente
reparar ni desensamblar el
láser. Si personas no calicadas
intentan reparar este producto
láser, podrían sufrir lesiones
graves. Cualesquier reparaciones
necesarias sobre este producto
láser deberán ser realizadas
por el distribuidor de servicio
competente.
Fig. T
AJUSTE DE LÁSER TRAC
®
(FIG. U, V, W, X)
NOTA: Todos los ajustes para el
funcionamiento de esta máquina se
han completado en la fábrica. Debido
al uso y desgaste normales, podrían
ser necesarios algunos reajustes
ocasionales.
Para evitar la herida seria, inserte
un candado (no proveido aquí) o
una cadena con candado a través
del agujero en ON/OFF Interruptor
de Diaparo antes de hacer cualquier
ajuste de láser. No mueva la cerradura
desde el interruptor ON/OFF durante
cualesquier ajustes de laser.
A. Revise el alineamiento del rayo
láser (Fig. U)
1. Congure la sierra en un inglete de
0° y un biselado de 0°.
2. Señale un trazado de ángulo 90° a
través de la parte superior y la parte
inferior en el frente de la tabla con
una escuadra de combinación. Esta
línea se sirve como la de modelo
(Fig BB) para ajustar el láser. Ponga
la tabla en la mesa de sierra.
3. Baje con cuidado el cabezal de
la sierra para alinear la hoja de
la sierra con la “línea modelo”.
Coloque la hoja de la sierra hacia el
lado izquierdo, central o derecho de
la “línea de diseño”, dependiendo
de su preferencia para la ubicación
del rayo láser. Cierre la tabla en su
lugar con la abrazadera de sujetar.
4. Con la sierra enchufada, abra
el Láser Trac
®
. Su sierra se
ha precongurado con el rayo
láser hacia el lado derecho de la
hoja.
ADVERTENCIA: Cuando
haciendo los ajustes de línea
de láser, no deje a los dedos
acercarse al interruptor
disparador ON/OFF a n de evitar
marcha accidental y herida seria
posible.
5. Deslice la cabeza de corte bastante
adelante para que la línea de laser
sea visible delante de la tabla.
6. Mirando la tabla desde el frente, si
Etiqueta de abertura del láser
Etiqueta de
advertencia
de láser
ADVERTENCIA
!
80 81
el rayo láser no está paralelo con la
“línea modelo”, siga las
instrucciones a continuación bajo el
párrafo “Línea Delandetra”.
7. Mirando la tabla desde la parte
superior, si el rayo láser no está
paralelo con la “línea modelo”, siga
las instrucciones a continuación bajo
el párrafo “Línea Superior”.
B. Ajuste de la posición del rayo láser
(Fig. V, W, X)
Línea Delandera (Fig. V, W)
Si la línea de láser hace el ángulo desde
la izquierda hasta la derecha, gire la
perilla de ajuste vertical de láser (1)
en sentido contrario al de las agujas
del reloj para alinear la línea de láser
paralela con la línea de modelo. Si la
línea de láser hace el ángulo desde
la derecha hasta de la izquierda, gire
tal perilla en sentido al de las agujas
del reloj para alinear la línea de láser
paralela con la línea de modelo.
Línea Superior (Fig. V, X)
Si la línea de láser hace el ángulo
desde la izquierda hasta la derecha,
gire la perilla de ajuste horizontal de
láser (2) en sentido al de las agujas
del reloj para alinear la línea de láser
paralela con la línea de modelo. Si la
línea de láser hace el ángulo desde la
derecha hasta de la izquierda, gire tal
perilla en sentido contrario al de las
agujas del reloj para alinear la línea de
láser paralela con la línea de modelo.
Después de haber hecho los arriba
ajustes, verique visualmente si la línea
delantera y la línea superior de láser
están paralela con la de modelo.
NOTA:
● El láser está calibrado para proyectar
hacia la izquierda de la hoja de la
sierra.
● En caso de cualquier problema o
pregunta sobre el Láser Trac
®
, llame
el siguiente número de fono para
asistencia: 1-800-843-1682.
Fig. U
Fig. V
Fig. W
Fig. X
2
1
Rayo láser
Rayo láser
Línea modelo
En dirección
contraria a las
manecillas del
reloj
En dirección
de las
manecillas
del reloj
Rayo láser
Línea de corte
VISTA SUPERIOR
Hoja
Rayo láser
Pieza de
trabajo
Línea
de corte
Línea modelo
En dirección
contraria a las
manecillas del
reloj
En dirección
de las
manecillas
del reloj
82 83
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACION ELEMENTAL
DE LA SIERRA
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
PARA CORTAR INGLETES
Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves
y permanentes, no enchufe la
herramienta hasta que se hayan
completado los siguientes pasos:
Ensamble y ajuste completamente
la sierra,siguiendo las instrucciones.
(ENSAMBLE Y AJUSTES)
Aprenda el uso y la función de
encendido/apagado (ON/OFF)
del interruptor del mango y del
interruptor del láser, cómo subir y
bajar el protector de la hoja, a utilizar
el pestillo de sujecion, así como a
utilizar el mango de pestillo para
biselado, y el tornillo de la tapa de la
cubierta.
Revise y entienda todas las
instrucciones de seguridad y los
procedimientos de utilización
indicados en este Manual del
operador. (SEGURIDAD Y
OPERACIONES)
Revise la GUIA PARA EL
MANTENIMIENTO y la GUIA PARA
LA SOLUCION DE PROBLEMAS de
la sierra para cortar ingletes.
Para evitar lesiones o incluso la
muerte por descargas eléctricas:
Asegúrese de que sus dedos no
toquen las espigas metálicas de
los enchufes cuando conecte
o desconecte la sierra para
cortar ingletes. (REQUISITOS
ELECTRICOS Y SEGURIDAD)
ANTES DE CADA UTILIZACION
INSPECCIONE LA SIERRA.
Desconecte la sierra. Para evitar
lesiones por encendidos accidentales,
desenchufe la sierra antes de realizar
cualquier ajuste, la instalación o los
cambios de hojas.
ADVERTENCIA
!
Compare el sentido de la echa de
rotación del protector con el sentido
de la echa de rotación de la hoja.
Los dientes de la hoja deben apuntar
siempre hacia abajo en la parte frontal
de la sierra.
Ajuste el perno del árbol.
Ajuste el tornillo de la placa
protectora.
Compruebe que no haya piezas
dañadas.
Compruebe que:
Las piezas móviles no estén
desalineadas.
Las extensiones eléctricas no
estén dañadas.
Las piezas móviles no estén
atascadas.
Haya oricios de montaje.
El resorte de retorno del brazo
y el protector inferior funcionen
(empuje el brazo de corte hasta
abajo y luego déjelo subirhasta
que se detenga. El protector
inferior debe cerrarse
completamente. Para realizar el
ajuste, siga las instrucciones de la
GUIA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS.
No existan otras condiciones que
puedan afectar la manera en
que funciona la sierra para cortar
ingletes.
Mantenga todos los protectores en
sus posiciones, en funcionamiento y
correctamente ajustados. Si alguna
pieza de esta sierra para cortar
ingletes falta, está doblada, dañada
o rota de alguna manera,o si alguna
pieza eléctrica no funciona, apague la
sierra y desenchúfela.
Reemplace las piezas dañadas,
perdidas o defectuosas antes de
volver a utilizar la sierra.
Mantenga las herramientas con
cuidado. Mantenga la sierra limpia
para que su funcionamiento sea mejor
y más seguro. Siga las instrucciones
para la lubricación.No lubrique la hoja
mientras ésta gira.
82 83
Quite las llaves de ajuste de la
herramienta antes de encenderla.
Para evitar lesiones por
obstrucciones,deslizamientos o
desprendimientos de las piezas,
use sólo accesorios recomendados.
Inspeccione el bolso de aserrín
antes de trabajo, y vacie el aserrín
cuando el bolso sea llenado hasta
más de la mitad.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Consulte la sección de
ACCESORIOS y ACOPLAMIENTOS
de este Manual del operador para
obtener información acerca de
los accesorios recomendados.
Siga las instrucciones que vienen
con el accesorio. La utilización de
accesorios inapropiados puede
ocasionarle lesiones graves.
Elija la hoja de 18,4 cm de diámetro
apropiada para el material y el tipo
de corte que planea realizar.
Asegúrese de que la hoja esté
alada, de que no esté dañada y de
que esté alineada correctamente.
Con la sierra desenchufada, guíe el
brazo de corte completamente hacia
abajo. Haga girar manualmente
la hoja y compruebe que haya
espacio. Incline el cabezal hasta los
45° de bisel y repita la prueba.
Asegúrese de que los anillos del
árbol y de la hoja estén limpios.
Asegúrese de que todas las
abrazaderas y las trabas estén
ajustadas y de que ninguna de las
piezas esté muy oja.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO
Los bancos y las áreas de trabajo
desordenados provocan accidentes.
Para evitar quemaduras u otro daño
ocasionado por el fuego, nunca
utilice la sierra para cortar ingletes
cerca de líquidos, vapores o gases
inamables.
Planique cómo protegerse los ojos,
las manos, la cara y los oídos.
Conozca su sierra para cortar
ingletes. Lea y entienda el Manual
del operador y las etiquetas
adheridas a la herramienta.
Aprenda todo lo relacionado con la
aplicación y las limitaciones de esta
herramienta y también acerca de los
riesgos potenciales especícos que
le son propios. Para evitar lesiones
por el contacto accidental con las
piezas móviles, no trace, ensamble
ni sujete el material de trabajo en la
sierra para cortar ingletes mientras
alguna pieza esté en movimiento.
Evite encendidos accidentales.
Asegúrese de que el interruptor de
gatillo no esté presionado antes
de enchufar la sierra para cortar
ingletes en un tomacorriente
PLANIFIQUE EL TRABAJO
Utilice la herramienta adecuada.
No haga que las herramientas y
los dispositivos realicen un trabajo
para el que no fueron diseñados.
Utilice una herramienta diferente
en cualquier pieza de trabajo que
no pueda mantenerse sujetada
rmemente.
Esta máquina no está diseñada
para cortar materiales y productos
de albañilería ni metales ferrosos
(acero, hierro y metales a base de
hierro). Utilice esta herramienta
únicamente para cortar madera,
productos derivados de la madera
o metales no ferrosos. Otros
materiales pueden romper y atascar
la hoja u originar otros peligros.
Quite todos los clavos que pueda
haber en la pieza de trabajo para
evitar que se produzcan chispas
que podrían ocasionar un incendio.
Quite la bolsa para el polvo cuando
corte metales no ferrosos.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
84 85
UTILICE VESTIMENTA SEGURA
Cualquier herramienta eléctrica
puede despedir y hacer que
se introduzcan en sus ojos
objetos extraños. Esto puede
ocasionar un daño permanente en los
ojos. Los lentes comunes sólo son
lentes resistentes a los impactos, no
son gafas de seguridad. Los lentes o
las gafas que no cumplan con la norma
ANSI Z87.1 pueden ocasionarle graves
lesiones si se rompen.
No utilice ropa suelta, guantes,
corbatas ni alhajas (anillos, relojes
de pulsera, etc.). Pueden atascarse
y atraerlo hacia las piezas móviles.
Utilice calzado antideslizante.
Si tiene el cabello largo, áteselo.
Arremangue hasta arriba del codo
las prendas con mangas largas.
Los niveles de ruido varían
ampliamente. Para evitar un posible
daño auditivo, utilice tapones
para los oídos cuando trabaje con
cualquier sierra para cortar ingletes.
Cuando realice trabajos que
generen mucho aserrín, utilice una
mascarilla contra el polvo y gafas
de seguridad.
INSPECCIONE LA PIEZA DE
TRABAJO
Asegúrese de que no haya clavos
u objetos extraños en la parte de la
pieza de trabajo que vaya a cortar.
Planique su pieza de trabajo para
evitar el atascamiento de piezas
pequeñas que puedan trabarse o
que sean demasiado pequeñas, y
sujétela con rmeza.
Planique la forma en que sujetará
la pieza de trabajo, desde el
principio hasta el nal. Evite tareas
y posturas extrañas de las manos.
Un resbalón puede hacer que los
dedos o la mano se muevan hacia
la hoja
NO FUERCE LA POSTURA
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies. Mantenga la cara
y el cuerpo a un lado, donde no pueda
alcanzarlos algún posible contragolpe.
NUNCA se ubique en la trayectoria de
la hoja.
Nunca corte sin algún tipo de
sujeción:
Fije la pieza de trabajo rmemente
con abrazaderas contra la guía y la
tapa de la mesa de modo que no se
sacuda o se tuerza durante el corte.
Asegúrese de que no haya
desechos entre la pieza de trabajo
y la tabla o la guía.
Cerciórese de que no haya huecos
entre la pieza de trabajo, la guía y
la mesa que permitan que la pieza
de trabajo se desplace tras el corte.
Procure que la pieza que desea
cortar se pueda mover de costado
tras el corte. De lo contrario, puede
quedar encajada contra la hoja y
ser despedida con violencia.
Sobre la mesa de la sierra sólo
debe estar la pieza de trabajo.
Asegure la pieza de trabajo. Cuando
resulte práctico, use abrazaderas o
una prensa para sostenerla.
TENGA EXTREMO CUIDADO
CON LAS PIEZAS DE TRABAJO
GRANDES O DE FORMA
IRREGULAR
Use soportes adicionales (mesas,
caballetes, bloques, etc.) para las
piezas sucientemente grandes
para ladearse.
Nunca solicite a otra persona que
cumpla la función de la extensión
de una mesa o un soporte adicional
para las piezas de trabajo que son
más grandes o anchas que la mesa
básica de la sierra ingletadora,
o para que lo ayude a empujar,
sostener o jalar de la pieza de
trabajo.
No use esta sierra para cortar
piezas pequeñas. Si para cortar
una pieza sus manos o sus dedos
quedarían a 17,15 cm o menos
de la hoja de la sierra, la pieza de
trabajo es demasiado pequeña.
Mantenga las manos y los dedos
fuera de la “zona de manos
alejadas” indicada en la mesa de la
sierra.
84 85
HACER EL CORTE BASICO
Posición del cuerpo y las manos
(Fig. Y)
Nunca coloque las manos
cerca del área de corte.
Acomodar el cuerpo y las
manos en la posición correcta al
operar la sierra ingletadora facilita
el corte e incrementa la seguridad.
Mantenga alejados a los niños.
Mantenga a todas las personas en
el área a una distancia segura de
la sierra ingletadora. Asegúrese de
que los transeúntes pasen lejos de
la sierra y la pieza de trabajo. No
fuerce la sierra. Realizará un trabajo
más seguro y de mejor calidad a la
velocidad para la que fue diseñada.
Para comenzar un corte:
Coloque las manos al menos
a 17,15 cm del recorrido de la
hoja, fuera de la “zona de manos
alejadas”. (Fig. Y)
Sostenga la pieza de trabajo con
rmeza contra la guía para evitar
que se mueva hacia la hoja.
Abriendo láser trac
®
,
y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
Con el interruptor de encendido/
apagado en la posición OFF
(apagado), acerque la hoja de la
sierra a la pieza de trabajo para ver
el recorrido de corte de la hoja.
Apriete el interruptor de gatillo para
poner la sierra en funcionamiento.
Baje la hoja sobre la pieza de
trabajo con un movimiento rme.
Con la tablas más anchas, deslice
el brazo de corte atrás hacia el
cerco para hacer el corte.
Terminación de un corte:
Siga sujetando el cabezal hacia
abajo.
Suelte el interruptor y espere a
que todas las piezas móviles
Al cortar piezas de forma irregular,
planique su trabajo de modo que
no queden trabadas en la hoja
y causen posibles lesiones. Las
molduras, por ejemplo, deben estar
apoyadas o se deben sostener
mediante una plantilla sujetadora o
un portapiezas para evitar que se
muevan al cortarlas.
Proporcione el soporte adecuado
para los materiales redondos, como
las barras de espiga y los tubos,
que tienen la tendencia a rodar
cuando se los corta, lo que causa
que la hoja “muerda” el material.
Para evitar lesiones al cortar
metales no ferrosos, siga todas las
instrucciones de seguridad:
Use solamente las hojas de sierra
especícamente recomendadas
para cortar metales no ferrosos.
No corte piezas de metal que debe
sostener en forma manual. Fíjelas
rmemente con abrazaderas.
Corte metales no ferrosos
solamente si está bajo la
supervisión de una persona con
experiencia si la bolsa para aserrín
ha sido extraída de la sierra.
CUANDO LA SIERRA ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO
No permita que estar familiarizado
con la sierra debido al uso frecuente
lo lleve a cometer errores de
descuido. Un descuido de una
fracción de segundo es suciente
para causar una lesión grave.
Antes de realizar un corte, si la
sierra emite un ruido extraño o
vibra, deténgase de inmediato.
Apague la sierra, desenchúfela, y no
la vuelva a poner en marcha hasta
que descubra y corrija el problema.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
86 87
sedetengan antes de mover las
manos y antes de levantar el brazo
de corte.
Si la hoja no se detiene en
10 segundos, desenchufe la sierra
y, antes de usarla nuevamente, siga
las instrucciones de la sección de
la GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS.
Antes de liberar el material
atascado:
Libere el interruptor de gatillo.
Desconecte la sierra para cortar
ingletes.
Espere a que todas las piezas
móviles se detengan.
Fig. Y
ENCENDIDO DE LA SIERRA
Para mayor comodidad, la sierra
tiene un freno de la hoja para utilizar
cuando sea necesario. El freno no
es un dispositivo de seguridad.
Nunca confíe en este dispositivo
como reemplazo del correcto uso del
protector de la sierra. Si la hoja no se
detiene en aproximadamente
10 segundos, espere a que se
detenga, desenchufe la sierra y
ponga en contacto con sears o otro
agente de servicio habilitado.
ENCENDIDO DE LA SIERRA (FIG. Z)
Presione el interruptor de gatillo (1)
para encender la sierra para cortar
ingletes.
NOTA: Cuando se suelta el interruptor
de gatillo, el freno eléctrico de la hoja
detiene la hoja en aproximadamente
10 segundos.
NOTA: El interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) debe tener
protección de seguridad para los niños.
Coloque un candado, o una cadena
con un candado, a través del oricio (2)
del interruptor de gatillo y trábelo para
evitar que los niños y otros usuarios no
autorizados enciendan la máquina.
Fig. Z
SISTEMA DEL SOPORTE
DESLIZANTE (FIG. AA)
Para reducir el riesgo de lesiones,
devuelva el carro a la posición
anterior completamente después de
realizar cada corte transversal.
1. Tajo de las tablas pequeñas con
tamaño no más ancha de 4 pul.,
deslice por completo el conjunto
del cabezal de corte hacia la parte
posterior de la unidad y ajuste
la perilla de bloqueo del soporte
deslizante (1).
2. Corte de tablas más anchas hasta
8 pul., es necesario aojar la perilla
del soporte deslizante (1) para
permitir que el cabezal de corte se
mueva libremente.
1
2
17,15 cm 17,15 cm
zona de
manos
alejadas
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
86 87
Fig. AA
ANTES DE DEJAR LA SIERRA
Nunca deje desatendida la
herramienta. CORTE el suministro
eléctrico. Espere a que todas las
piezas móviles se detengan.
Evite que sus herramientas puedan
ser utilizadas por los niños. Cierre
el taller con traba. Desconecte los
interruptores generales. Guarde la
herramienta lejos del alcance de
los niños y de otros usuarios no
calicados.
Para evitar lesiones resultantes de
materiales que salen despedidos,
siempre desenchufe la sierra para
prevenir arranques accidentales
y quite los trozos de material
pequeños de la cavidad de la mesa.
El insertado de mesa podría ser
quitado con esta nalidad, pero
siempre reponer el insertado de
mesa antes de hacer el trabajo
de cortar.
CORTE DE INGLETES (FIG. BB)
1. Cuando necesite realizar un corte
de inglete, destrabe la mesa para
ingletes girando el mango para
ingletes (1) en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj.
2. Mientras sostiene el mango
para ingletes, levante la palanca
de sujeción con posiciones
predeterminadas (2).
3. Gire la mesa para ingletes hacia la
derecha o hacia la izquierda con el
mango para ingletes.
1
4. Cuando la mesa esté en la posición
que desee, como se muestra en
la escala de ingletes (3), suelte la
palanca de sujeción con posiciones
predeterminadas y ajuste el mango
para ingletes. La tabla ya está
trabada en el ángulo que desea.
Se proporcionan posiciones
predeterminadas de 0°, 15°, 22,5°,
31,6° y 45°.
IMPORTANTE: Antes de realizar un
corte, ajuste siempre el mango de
sujeción de la mesa de ingletes.
5. Abra el láser trac
®
y ponga la pieza
de trabajo en la mesa para pre-
alineamiento de corte.
Fig. BB
CORTE DE BISEL (FIG. CC)
1 Cuando necesite realizar un corte
de bisel, aoje el mango de sujeción
de bisel (1) haciéndolo girar en el
sentido de las manecillas del reloj.
2. Incline el cabezal de corte hacia el
ángulo deseado como se muestra
en la escala de bisel (2).
3. La hoja puede colocarse en
cualquier ángulo, desde un corte
recto a 90° (0° en la escala) hasta
los 47° de bisel hacia la izquierda.
Ajuste el mango de sujeción (1)
para trabar el cabezal de corte
en su posición. Se proporcionan
posiciones predeterminadas de 0° y
de 45°.
4. Abra el Láser Trac®, y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
1
2
3
ADVERTENCIA
!
88 89
CORTE DE DESLIZAMIENTO EN
TABLAS DE HASTA 20,32 cm DE
ANCHO (FIG. EE)
Para evitar lesiones:
Nunca mueva el ensamblado
del cabezal de corte y la hoja en
movimiento hacia usted durante
el corte. La hoja puede subirse
a la parte superior de la pieza
de trabajo; esto puede hacer
que el ensamblado de corte y la
hoja en movimiento ocasionen
un contragolpe violento. El
ensamblado del cabezal de corte
debe ser movido hacia atrás
completamente y luego debe ser
movido hacia adelante cuando se
realice un corte.
Deje que la hoja desarrolle el
máximo de velocidad antes de
realizar un corte. Esto ayudará a
reducir el riesgo de que la pieza
de trabajo salga despedida.
Corte deslizante de tableros anchos
(Fig. EE)
1. Desbloquee el mango de bloqueo
del carro (1) y deje que el cabezal
de corte se mueva libremente.
2. Establezca el ángulo deseado de
bisel o de inglete y trábelo en su
posición.
3. Utilice una prensa de sujeción para
asegurar la pieza de trabajo.
4. Abra el Láser Trac®, y ponga la
pieza de trabajo en la mesa para
pre-alineamiento de corte.
5. Agarre y empuje hacia adelante
la manija del interruptor (2) hasta
que el centro de la hoja de la sierra
esté sobre el frente de la pieza de
trabajo (3).
6. Presione el gatillo para encender la
sierra.
7. Cuando la sierra desarrolle el
máximo de velocidad, presione
Fig. CC
CORTE COMPUESTO (FIG. CC, DD)
Un corte compuesto es la combinación
simultánea de un corte de inglete y un
corte de bisel.
1. Aoje el mango de sujeción de
bisel (1) y coloque el cabezal de
corte en la posición de bisel que
desee. Trabe el mango de sujeción
de bisel (1). (Fig. CC)
2. Aoje el mango de sujeción de la
mesa de ingletes (3). Levante la
palanca de traba (4) de parada
efectiva y ubique la mesa en el
ángulo deseado. Suelte la palanca
de traba (4) con posiciones
predeterminadas y trabe el mango
de ingletes (3). (Fig. DD)
Fig. DD
1
2
3
4
ADVERTENCIA
!
88 89
lentamente la manija del
interruptor (2) hacia abajo y para
cortar el borde frontal de la pieza.
8. Mueva lentamente la manija del
interruptor (2) hacia la guía para
completar el corte.
9. Suelte el gatillo y espere a que la
hoja deje de girar antes de permitir
que el cabezal de corte se eleve.
Fig. EE
CORTE DE MATERIALES
CURVADOS (FIG. FF)
A n de evitar lesiones por
materiales despedidos, desenchufe
siempre la sierra para evitar
encendidos accidentales y quite
todos los trozos de material de la
cavidad de la mesa.
El inserto de la mesa puede extraerse
para este propósito, pero siempre
vuelva a colocarlo antes de realizar un
corte.
Una pieza de trabajo arqueada debe
ser colocada contra la placa protectora
y asegurarla con una abrazadera
como se muestra antes de cortarla.
No coloque la pieza incorrectamente
ni trate de cortarla sin el apoyo de la
guía. Esto hará que la hoja se agarrote
y podría lesionarse.
Fig. FF
CORTE DE RANURAS (FIG. GG)
NO UTILICE UNA HOJA PARA
DADOS, utilice únicamente la hoja
estándar de la sierra para esta
operación.
1. Marque líneas que identiquen el
ancho y la profundidad que desea
para el corte sobre la pieza de
trabajo y ubíquela sobre la mesa,
a n de que las puntas internas
de la sierra queden sobre la línea.
Utilice una prensa de sujeción para
asegurar la pieza de trabajo.
2. Baje el cabezal de corte, de modo
que las puntas de la hoja toquen la
cara superior de la pieza de trabajo
en la línea marcada.
3. Mientras sostiene el brazo superior
en su posición, gire la perilla
de tope (1) hasta que toque la
placa de tope (2). (CONSULTE
“ESTABLECIMIENTO DE LA
PROFUNDIDAD DE CORTE” en la
página 72).
4. Corte dos ranuras paralelas como
se muestra abajo.
1
2
3
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
90 91
Fig. GG
SUJECION DE LA PIEZA A
TRABAJAR (FIG. HH)
Las piezas largas requieren de apoyo
adicional. El apoyo debe colocarse
bajo la pieza de trabajo. Mantenga
la mano sosteniendo la pieza de
trabajo ubicada 6-3/4 in. (17,1 cm)
o más alejada de la hoja. El apoyo
deberá permitir que la pieza de trabajo
permanezca plana en la mesa de
trabajo durante la operación de corte.
NOTA: Cuando se monta en una
supercie plana, la mesa de la sierra
tiene 2-2/3 in. (6,8 cm) de alto.
Fig. HH
Corte estos tipos de
ranura con la sierra
Utilice un cincel para cortar
y quitar la parte central
1
2
2-2/3 in.
GUIA AUXILIAR DE MADERA (FIG. II)
Cuando se realizan cortes reiterados
con los que se obtienen recortes de
2,5 cm o menos, es posible que la hoja
de la sierra enganche los recortes y
que éstos salgan despedidos de la
sierra o que ingresen en el protector
y en la carcasa, y ocasionen posibles
daños o lesiones. Para reducir esto
al mínimo, se puede montar una guía
auxiliar de madera en la sierra. La
guía de la sierra tiene oricios para
unir una guía auxiliar de madera
(Esto proporciona una profundidad
de corte adicional). Esta guía debe
construirse con una madera auxiliar
recta, de aproximadamente 1,9 cm de
espesor por 3,8 cm de alto por 40,64
cm de largo. Ajuste la guía de madera
y atraviésela totalmente con un corte
profundo para hacer una ranura para
la hoja. Compruebe que no haya
obstrucciones entre la guía de madera
y el protector inferior de la hoja. Haga
los ajustes que sean necesarios.
NOTA: La guía auxiliar sólo se usa
con la hoja de la sierra en la posición
de bisel de 0° (90° con respecto a la
mesa). Para los cortes biselados, la
guía de madera auxiliar se debe quitar.
Fig. II
Ranura de hoja
Guia
auxiliar
90 91
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
(FIG. JJ)
Las molduras de base y muchas otras
molduras pueden cortarse con una
sierra compuesta para cortar ingletes.
La instalación de la sierra depende de
las características y de las aplicaciones
de la moldura, como se muestra.
Realice cortes de prueba en materiales
desechables para obtener los mejores
resultados:
1. Asegúrese siempre de que las
molduras se apoyen rmemente
en la guía y en la mesa. Siempre
que sea posible, utilice prensas
de sujeción comunes, tornillos de
banco para molduras de corona, o
prensas C y coloque cinta adhesiva
en el área sujetada por éstos para
evitar marcarla.
2. Reduzca la cantidad de astillas
colocando cinta adhesiva en el área
de corte antes de cortar. Marque la
línea de corte directamente en la
cinta.
3. Las astillas suelen producirse por
la aplicación incorrecta de la hoja y
por el espesor del material.
Fig. JJ
NOTA: Realice siempre un corte
patrón antes de alimentar con energía
la sierra para poder determinar si
el trabajo que se intenta realizar es
posible.
CCORTE DE UNA MOLDURA DE
CORONA (FIG. KK, LL)
La sierra compuesta para cortar
ingletes está preparada para
realizar la difícil tarea de cortar una
moldura de corona. Para que encaje
adecuadamente, la moldura de corona
debe colocarse a inglete compuesto
con absoluta precisión. Las dos
supercies de una moldura
de corona que quedan perfectamente
a tope contra el techo y contra la
pared tienen ángulos que suman
exactamente 90°.
La mayoría de las molduras de corona
tienen un ángulo superior trasero (la
sección que encaja perfectamente
a tope contra el techo) de 52° y un
ángulo inferior trasero (la sección que
encaja perfectamente a tope contra la
pared) de 38°.
Para cortar con precisión una moldura
de corona para una esquina interna o
externa de 90°, coloque la moldura
con la supercie amplia trasera
horizontalmente sobre la mesa de la
sierra.
Cuando establezca los ángulos de
bisel y de inglete para los ingletes
compuestos, tenga en cuenta que
los ángulos para las molduras de
corona son muy precisos y difíciles de
establecer con exactitud.
Fig. KK
G
u
í
a
Mesa de sierra ingletadora
Inglete a 0°, bisel a 45°
Inglete a 0°, bisel a 45°
G
u
í
a
Mesa de sierra ingletadora
Pieza de
trabajo
Pieza de
trabajo
ADVERTENCIA
!
G
u
í
a
Pieza de trabajo
Mesa de sierra ingletadora
92 93
Fig. LL
Conguración de las molduras tipo
corona estándar que quedan
apoyadas sobre la mesa de la sierra
ingletadora compuesta
Conguraciones de bisel y de inglete
NOTA: La tabla a continuación hace referencia a un corte compuesto para
moldura de corona SÓLO CUANDO EL ANGULO ENTRE PAREDES SEA
IGUAL A 90°.
Molduras de corona de corte compuesto
Esquina interior
Esquina exterior
ED
EI
ID
II
LLAVE
CONFIGURACION
DE BISEL
CONFIGURACION
DE INGLETE
TIPO DE CORTE
Esquina interior (lado IZQUIERDO)
II 33,9° 31,6° Derecha
1. Coloque la parte superior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la DERECHA,
a 31,6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza
terminada.
Esquina interna (lado DERECHO)
ID 33,9° 31,6° Izquierda
1. Coloque la parte inferior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA,
a 31,6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza
terminada.
Esquina externa (lado IZQUIERDO)
EI 33,9° 31,6° Izquierda
1. Coloque la parte inferior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA,
a 31,6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza
terminada.
Esquina externa (lado DERECHO)
ED 33,9° 31,6° Derecha
1. Coloque la parte superior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la DERECHA,
a 31,6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza
terminada.
92 93
CUADRO PARA MOLDURAS DE CORONA
Sierra compuesta para cortar ingletes.
Conguraciones del ángulo de inglete y de bisel.
Angulo de la pared respecto de la moldura de corona.
Moldura de corona de 52/38°
Moldura de corona de 45/45°
Ángulo
entre
paredes
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
124 18
,
13 21
,
71 20
,
61 19
,
39
125 17
,
77 21
,
34 20
,
21 19
,
06
126 17
,
42 20
,
96 19
,
81 18
,
72
127 17
,
06 20
,
59 19
,
42 18
,
39
128 16
,
71 20
,
21 19
,
03 18
,
06
129 16
,
37 19
,
83 18
,
64 17
,
72
130 16
,
02 19
,
45 18
,
25 17
,
39
131 15
,
67 19
,
07 17
,
86 17
,
05
132 15
,
33 18
,
69 17
,
48 16
,
71
133 14
,
99 18
,
31 17
,
09 16
,
38
134 14
,
66 17
,
93 16
,
71 16
,
04
135 14
,
30 17
,
55 16
,
32 15
,
70
136 13
,
97 17
,
17 15
,
94 15
,
36
137 13
,
63 16
,
79 15
,
56 15
,
02
138 13
,
30 16
,
40 15
,
19 14
,
62
139 12
,
96 16
,
02 14
,
81 14
,
34
140 12
,
63 15
,
64 14
,
43 14
,
00
141 12
,
30 15
,
25 14
,
06 13
,
65
142 11
,
97 14
,
87 13
,
68 13
,
31
143 11
,
64 14
,
48 13
,
31 12
,
97
144 11
,
31 14
,
09 12
,
94 12
,
62
145 10
,
99 13
,
71 12
,
57 12
,
29
146 10
,
66 13
,
32 12
,
20 11
,
93
147 10
,
34 12
,
93 11
,
83 11
,
59
148 10
,
01 12
,
54 11
,
46 11
,
24
149 9
,
69 12
,
16 11
,
09 10
,
89
150 9
,
37 11
,
77 10
,
73 10
,
55
151 9
,
05 11
,
38 10
,
36 10
,
20
152 8
,
73 10
,
99 10
,
00 9
,
85
153 8
,
41 10
,
60 9
,
63 9
,
50
154 8
,
09 10
,
21 9
,
27 9
,
15
155 7
,
77 9
,
82 8
,
91 8
,
80
156 7
,
46 9
,
43 8
,
55 8
,
45
157 7
,
14 9
,
04 8
,
19 8
,
10
158 6
,
82 8
,
65 7
,
83 7
,
75
159 6
,
51 8
,
26 7
,
47 7
,
40
160 6
,
20 7
,
86 7
,
11 7
,
05
161 5
,
88 7
,
47 6
,
75 6
,
70
162 5
,
57 7
,
08 6
,
39 6
,
35
163 5
,
26 6
,
69 6
,
03 6
,
00
164 4
,
95 6
,
30 5
,
68 5
,
65
165 4
,
63 5
,
90 5
,
32 5
,
30
166 4
,
32 5
,
51 4
,
96 4
,
94
167 4
,
01 5
,
12 4
,
61 4
,
59
168 3
,
70 4
,
72 4
,
25 4
,
24
169 3
,
39 4
,
33 3
,
90 3
,
89
170 3
,
08 3
,
94 3
,
54 3
,
53
171 2
,
77 3
,
54 3
,
19 3
,
10
172 2
,
47 3
,
15 2
,
83 2
,
83
173 2
,
15 2
,
75 2
,
48 2
,
47
174 1
,
85 2
,
36 2
,
12 2
,
12
175 1
,
54 1
,
97 1
,
77 1
,
77
176 1
,
23 1
,
58 1
,
41 1
,
41
177 0
,
92 1
,
18 1
,
06 1
,
06
178 0
,
62 0
,
79 0
,
71 0
,
71
179 0
,
31 0
,
39 0
,
35 0
,
35
Moldura de corona de 52/38° Moldura de corona de 45/45°
Ángulo
entre
paredes
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
Ajuste de
inglete
Conguración
de biselado
67 42
,
93 41
,
08 46
,
89 36
,
13
68 42
,
39 40
,
79 46
,
35 35
,
89
69 41
,
85 40
,
50 45
,
81 35
,
64
70 41
,
32 40
,
20 45
,
28 35
,
40
71 40
,
79 39
,
90 44
,
75 35
,
15
72 40
,
28 39
,
61 44
,
22 34
,
89
73 39
,
76 39
,
30 43
,
70 34
,
64
74 39
,
25 39
,
00 43
,
18 35
,
38
75 38
,
74 38
,
69 42
,
66 34
,
12
76 38
,
24 38
,
39 42
,
15 33
,
86
77 37
,
74 38
,
08 41
,
64 33
,
60
78 37
,
24 37
,
76 41
,
13 33
,
33
79 36
,
75 37
,
45 40
,
62 33
,
07
80 36
,
27 37
,
13 40
,
12 32
,
80
81 35
,
79 36
,
81 39
,
62 32
,
53
82 35
,
31 36
,
49 39
,
13 32
,
25
83 34
,
83 36
,
17 38
,
63 31
,
98
84 34
,
36 35
,
85 38
,
14 31
,
70
85 33
,
90 35
,
52 37
,
66 31
,
42
86 33
,
43 35
,
19 37
,
17 31
,
34
87 32
,
97 34
,
86 36
,
69 30
,
86
88 32
,
52 34
,
53 36
,
21 30
,
57
89 32
,
07 34
,
20 35
,
74 30
,
29
90 31
,
62 33
,
86 35
,
26 30
,
00
91 31
,
17 33
,
53 34
,
79 29
,
71
92 30
,
73 33
,
19 34
,
33 29
,
42
93 30
,
30 32
,
86 33
,
86 29
,
13
94 29
,
86 32
,
51 33
,
40 28
,
83
95 29
,
43 32
,
17 32
,
94 28
,
54
96 29
,
00 31
,
82 32
,
48 28
,
24
97 28
,
58 31
,
48 32
,
02 27
,
94
98 28
,
16 31
,
13 31
,
58 27
,
64
99 27
,
74 30
,
78 31
,
13 27
,
34
100 27
,
32 30
,
43 30
,
68 27
,
03
101 26
,
91 30
,
08 30
,
24 26
,
73
102 26
,
50 29
,
73 29
,
80 26
,
42
103 26
,
09 29
,
38 29
,
36 26
,
12
104 25
,
69 29
,
02 28
,
92 25
,
81
105 25
,
29 28
,
67 28
,
48 25
,
50
106 24
,
89 28
,
31 28
,
05 25
,
19
107 24
,
49 27
,
96 27
,
62 24
,
87
108 24
,
10 27
,
59 27
,
19 24
,
56
109 23
,
71 27
,
23 26
,
77 24
,
24
110 23
,
32 26
,
87 26
,
34 23
,
93
111 22
,
93 26
,
51 25
,
92 23
,
61
112 22
,
55 26
,
15 25
,
50 23
,
29
113 22
,
17 25
,
78 25
,
08 22
,
97
114 21
,
79 25
,
42 24
,
66 22
,
66
115 21
,
42 25
,
05 24
,
25 22
,
33
116 21
,
04 24
,
68 23
,
84 22
,
01
117 20
,
67 24
,
31 23
,
43 21
,
68
118 20
,
30 23
,
94 23
,
02 21
,
36
119 19
,
93 23
,
57 22
,
61 21
,
03
120 19
,
57 23
,
20 22
,
21 20
,
70
121 19
,
20 22
,
83 21
,
80 20
,
38
122 18
,
84 22
,
46 21
,
40 20
,
05
123 18
,
48 22
,
09 21
,
00 19
,
72
94 95
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Nunca lubrique la hoja mientras
gira.
A n de evitar incendios y
reacciones tóxicas, nunca
utilice gasolina, nafta, acetona,
esmalte, diluyente ni solventes
de volatilidad alta similares
para limpiar la sierra para cortar
ingletes.
Para evitar lesiones por
encendidos inesperados o
por descargas eléctricas,
desenchufe el cable de
alimentación antes de trabajar
con la sierra. Para su seguridad,
esta sierra tiene un doble
aislamiento.
Para evitar descargas eléctricas,
incendios o lesiones, utilice
únicamente piezas iguales a
las identicadas en la lista de
piezas. Vuelva a ensamblar la
sierra respetando el ensamble
original, a n de evitar
descargas eléctricas.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBON (FIG. MM)
Los cepillos de carbón provistos
durarán aproximadamente 50 horas
de funcionamiento o 10.000 ciclos de
encendido/apagado. Reemplace
ambos cepillos cuando cualquiera
tenga menos de 6 mm de largo, o si
el resorte o el cable están dañados o
quemados. Para revisar o reemplazar
los cepillos, primero desenchufe la
sierra. Retire la tapa de plástico
negro (1) sobre el lateral del motor (2).
Sea cuidadoso al retirar la tapa debido
a que tiene resorte. Luego extraiga la
escobilla de carbón (3) y reemplácela.
Para volver a ensamblar, realice el
procedimiento en sentido inverso. Los
bordes del extremo metálico de la
estructura van en el mismo oricio en
el que encajan las piezas de carbón.
Ajuste bien la tapa, pero no lo haga en
exceso.
NOTA: Para volver a instalar los
mismos cepillos, primero asegúrese de
colocarlos de la forma en que los sacó.
Esto evitará un período de adaptación
que disminuirá el rendimiento del motor
y aumentará el desgaste.
Fig. MM
CUBIERTA INFERIOR DE LA HOJA
No use la sierra sin la cubierta inferior
de la hoja. Esta cubierta está acoplada
a la sierra para su protección. Si se
daña, no use la sierra hasta haberla
reemplazado. También inspeccione si
todos pernos/tornillos son debidamente
apretados antes de cada uso. Quítele
el polvo y toda acumulación de material
con un paño húmedo.
1
2
3
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
!
94 95
Cuando limpie el protector
inferior, desenchufe la sierra
del tomacorriente para evitar
encendidos inesperados.
No utilice solventes en el
protector. Pueden hacer que el
plástico se vuelva “turbio” y
quebradizo.
ASERRIN
Periódicamente se acumulará aserrín
debajo de la mesa de trabajo y de la
base. Esto puede dicultar el
movimiento de la mesa de trabajo
cuando se prepara un corte de inglete.
Sople o aspire frecuentemente el
aserrín.
Utilice protección adecuada para los
ojos para evitar que los desechos
penetren en los ojos cuando retire el
aserrín de la unidad.
LUBRICACION (FIG. NN, OO)
Los cojinetes del motor de esta
herramienta están lubricados con una
cantidad de lubricante de grado alto,
suciente para toda la vida útil de la
unidad en circunstancias normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no es
necesario volver a lubricarlos.
Lubrique las siguientes piezas como se
indica:
Pivote: Coloque aceite de máquina
liviano en los lugares indicados en el
dibujo.
Pivote central del protector plástico:
Utilice aceite liviano de uso doméstico
como se indica (aceite para máquinas
de coser) en las áreas de contacto de
metales con otros metales o con
plástico para un funcionamiento
uniforme y sereno. Evite aplicar una
cantidad excesiva de aceite,ya que el
aserrín se adherirá a éste.
Ligadura: (acciona el movimiento del
protector inferior) Si es difícil iniciar
el movimiento de corte hacia abajo,
aplique aceite en la conexión en el
tornillo dos (1).
Fig. NN
Fig. OO
Pivote
Pivote central del
protector plástico
1
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
96 97
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer
ajustes.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. MOTOR
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCION
El freno no
detiene la hoja
antes de que
transcurran
10 segundos.
1. Las escobillas del motor
no están selladas o están
apenas adheridas.
2. El freno del motor se
sobrecalienta debido a la
utilización de una hoja de
tamaño inadecuado o a
un ciclo de ENCENDIDO y
APAGADO rápido.
3. El perno del árbol está
ojo.
4. Los cepillos están partidos,
dañados etc.
5. Otra.
1. Inspeccione, limpie o reemplace
las escobillas. Vea la sección
de MANTENIMIENTO.
2. Utilice una hoja recomendada.
Deje que se enfríe.Vea la
sección EXTRACCION O
INSTALACION DE LA HOJA
3. Vuelva a ajustarlo. Vea la
sección EXTRACCION O
INSTALACION DE LA HOJA.
4. Reemplace los cepillos.
5. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
EI motor no
arranca.
1. El interruptor límite falla.
2. Una de las escobillas está
desgastada.
3. Hay un fusible quemado
o el interruptor de circuito
está desconectado del
tablero principal.
1. Cambie el interruptor de límite.
2. Reemplace las escobillas.
Vea la sección de
MANTENIMIENTO.
3. Verique si existen suministro
electricidad en el tomacorriente.
Se produjeron
chispas en
las escobillas
cuando liberó
el interruptor.
1. Una de las escobillas está
desgastada.
2. Otra.
1. Esto es normal. Vea la sección
de MANTENIMIENTO.
2. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
!
96 97
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. FUNCIONAMIENTO DE LA
SIERRA
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCION
La hoja golpea
contra la mesa.
1. Desalineación 1. Vea la sección de AJUSTES-
Sección del recorrido del brazo
del corte.
El ángulo de
corte no es el
correcto. No
puede ajustar el
inglete.
1. La mesa de ingletes no
está trabada.
2. Hay aserrín debajo de la
mesa.
1. Vea la sección de
FUNCIONAMIENTO-
Sección del AJUSTE DEL
ÁNGULO DE LOS INGLETES.
2. Aspire o sople el aserrín. UTILICE
PROTECCION PARA LOS
OJOS.
El brazo
de corte se
tambalea.
1. Los pernos de pivote
están ojos.
1. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
El brazo de corte
no se levanta
por completo o
el protector de la
hoja no se cierra
por completo.
1. El resorte de pivote no
ha sido reemplazado
debidamente luego del
mantenimiento.
2. Se ha acumulado aserrín.
1. Limpie y lubrique las piezas
móviles.
2. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
La hoja se
atasca, queda
obstruida
o quema la
madera.
1. Funcionamiento
inadecuado.
2. La hoja está desalada o
deformada.
3. El tamaño de la hoja es
inapropiado.
4 La madera se mueve al
cortarla.
1. Vea la sección de UTILIZACION
ELEMENTAL DE LA SIERRA.
2. Reemplace o ale la hoja.
3. Reemplácela por una hoja de
18,42 cm de diámetro.
4. Utilice la abrazadera de sujeción
inferior para asegurar la pieza
de madera a la tabla.
La sierra vibra
o se sacude.
1. La hoja de la sierra no
redondea, está dañada/
está oja.
2. El perno del árbol está
ojo.
1. Reemplace la hoja.
2. Apriete el perno del árbol.
98 99
Felicitaciones por realizar una compra inteligente.
Su nuevo producto
Craftsman
®
pestá diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable. Pero, como todos los productos, puede que necesite
reparaciones de cuando en cuando. Es ahí donde tener un acuerdo para la
protección de reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
Aquí está lo que incluye el acuerdo de protección de reparaciones:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000 profesionales especialistas
en reparación
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra en todas las
reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1.500 si el producto amparado no puede
ser reparado
Descuento del 25% del precio regular del servicio y de las piezas
instaladas relacionadas que no estén amparadas por el acuerdo; también
25% de descuento sobre el precio regular de la revisión de mantenimiento
preventivo
Ayuda rápida telefónica – lo llamamos Resolución Rápida – apoyo
telefónico por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros
como en un “manual parlante del propietario”
Una vez que compre el acuerdo de protección para reparaciones, una simple
llamada telefónica es todo lo que necesita hacer para programar el servicio.
Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o programar una cita de
servicio a través de Internet.
El acuerdo de protección de reparaciones es una compra sin riesgos.
Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le
reembolsaremos la totalidad del monto pagado. O, efectuaremos un reembolso
prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de la
garantía. Adquiera su acuerdo para la protección de reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para los precios y mayor
información en EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía sobre algunos productos. Para obtener
información más detallada llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para contactar a Sears para la instalación profesional de electrodomésticos
para el hogar, abridores de puertas de garaje, calentadores u otros artículos
importantes en EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
ACUERDOS PARA LA PROTECCIÓN DE REPARACIONES
98 99
NOTES
100 100
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman SM1852RC El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario