Craftsman M2500RC3 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1 1
Manual del operador
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DE
25,4 cm Y LASER TRAC
®
Modelo N.º 137.212360
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, lL 60179 USA
Visite el sitio web de Craftsman en: www.sears.com/craftsman
Pieza N.
0
13721236001 Impreso en China
Línea de asistencia a
cliente
1-800-843-1682
Centro Sears de piezas
y reparaciones
1-800-469-4663
PRECAUCION:
Antes de utilizar esta sierra para
cortar ingletes, lea este manual
y siga todas las reglas de
seguridad y las instrucciones
de operacn
Instrucciones de seguridad
Instalación
Funcionamiento
Mantenimiento
Lista de piezas
2 3
2 3
ÍNDICE
El polvo producido por las herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado
de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
Arsénico y cromo de las maderas tratadas con productos químicos
El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y
utilice un equipo de seguridad aprobado, como mascarillas contra polvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR Capacidad de corte:
Fuente de energía ...............
120V AC, 60Hz, 15 Amp
Corte cruzado.............................. 6,67 cm. x 13,97 cm.
Tamaño del eje del árbol.......
1,59 cm. Inglete 45° a la dcha. y a la
izq ...
6,67 cm. x 9,84 cm.
Velocidad ............................. 4800 r.p.m. (sin carga) Bisel a 45° izq ............................. 3,81 cm. x 13,97 cm.
Freno ....................................
Eléctrico Inglete a 45° y bisel a 45° ........... 3,81 cm. x 9,84 cm.
Aislamiento doble.................. No HOJA
SIERRA PARA CORTAR Diametro ..................................... 25,4 cm.
Mesa giratoria : Arbol ........................................... 1,59 cm.
Topes del inglete
0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45° R & L a la dcha. y a la izq
opes fijos del bisel
0°, 45° L izq
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una
protección para circuitos adecuada. Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje
de 110 V a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de circuitos de
110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico
inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado de alguna manera.
Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no
sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta.
2009/03
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
GARANTÍA
GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta Craftsman falla debido a un
defecto
en los materiales o la mano de obra llame al 1-800-4-MY-HOME para su reparación sin cargo (o
reemplazarla si la reparación no es posible).
Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se utiliza
alguna vez para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías, brocas u hojas.
Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
R
SECCION PAGINA SECCION PAGINA
Garantía ..................................................... 2
Conozca su sierra compuesta para cortar....
10
Especificaciones del producto..................... 2 Glosario de términos................................ 11
Símbolos .................................................... 3
Ensamble y ajustes..................................
12
Seguridad en el manejo de herramientas
eléctricas ..........................................................
4 Funcionamiento ..................................... 18
Seguridad en el manejo de la sierra deslizante
compuesta para cortar ingletes ..................
6 Mantenimiento ........................................ 23
Requisitos eléctricos y seguridad ............... 6 Guía para la solución de problemas ........ 24
Accesorios y acoplamientos ....................... 8 Lista de piezas ........................................ 25
Herramientas necesarias para el ensamb ..... 8 Repair Protection Agreement................... 28
Contenido de la caja .....................................
9
2 3
2 3
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE
ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite
situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán a
manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los
símbolos que puede encontrar.
SIMBOLOS
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o anteojos de
seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y comprender el manual de
instrucción antes de usar este producto.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener las manos
alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo, que si no se
evita, puede ocasionar lesiones mínimas o moderadas.
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si no se
evita, puede producir daños materiales.
PELIGRO
!
PRECAUCION
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
4 5
4 5
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA
ELECTRICA
La seguridad es una combinación de
sentido común, precaución y conocimiento
del manejo de la herr mienta eléctrica.
Para evitar errores que podrían ocasionarle
lesiones graves, no enchufe la herramienta
hasta haber leído y entendido lo siguiente.
1. LEA y familiarícese con todo el
Manual del operador.APRENDA
todo lo relacionado con la
utilización, las limitaciones y los
posibles riesgos de la herramienta.
2. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU
POSICION y en correcto funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES DE AJUSTE Y
LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese
a revisar la herramienta y a ver que se
extraigan de ella las llaves de ajuste antes
de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas de
trabajo desordenados provocan accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las herramientas
eléctricas en lugares húmedos, ni las
exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga el
área de trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS.
Todos los visitantes y los transeúntes deben
permanecer a una distancia segura del área
de trabajo.
7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS
NIÑOS, mediante candados o interruptores
maestros, o mediante la extracción de las
llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. De esta
manera, realizará su trabajo mejor, con más
seguridad y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA.
No intente hacer que la herramienta o los
acoplamientos realicen trabajos para los
cuales no fueron diseñados.
10. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA
ADECUADA. Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas condiciones. Al
utilizar una extensión eléctrica, asegúrese
de que sea suficientemente gruesa para
proporcionar la corriente que la herramienta
necesita. La utilización de una extensión
de menor medida ocasionará una caída en
el voltaje de la línea y una pérdida de flujo
eléctrico que recalentará la herramienta.
La tabla de la página 7 muestra la medida
correcta que debe utilizar según el largo
de la extensión y el rango de amperios
especificado en la placa. Si tiene dudas,
utilice el calibre mayor más próximo. Cuanto
menor sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
11. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No
utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos
ni brazaletes u otros tipos de alhajas que
puedan atascarse en las piezas móviles. Se
recomienda utilizar calzado antideslizante.
Utilice una protección para cubrir y contener el
cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE PROTECCION
PARA LOS OJOS.
Cualquier herramienta eléctrica
podría despedir y hacer que se
introduzcan en sus ojos objetos
extraños que podrían ocasionar un daño
permanente. Utilice SIEMPRE gafas de
seguridad (no lentes comunes) que cumplan
con la norma de seguridad Z87.1 de ANSI.
Los lentes comunes sólo tienen cristales
resistentes a los golpes. NO SON gafas de
seguridad. Las gafas de seguridad están
disponibles en Sears. NOTA: Los lentes o
las gafas que no cumplan con la norma ANSI
Z87.1 podrían ocasionarle graves lesiones si
se rompen.
13. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA
MASCARILLA CONTRA EL POLVO. El
trabajo realizado con sierras produce polvo.
14. REALICE UN TRABAJO SEGURO.
Si le resulta práctico, utilice prensas
o un tornillo de banco para sujetar el
material de trabajo. Es más seguro
que utilizar una mano y libera las dos manos
para manejar la herramienta.
ADVERTENCIA
!
4 5
4 5
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS
DE LA FUENTE DE ENERGIA antes de
realizar el mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas y cortadores.
16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE SE
PRODUZCA UN ARRANQUE NO
DESEADO. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de APAGADO antes de
enchufar la herramienta.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el Manual
del operador para hallar los accesorios
recomendados. La utilización de los
accesorios inapropiados puede implicar
riesgos de lesiones para usted o para otras
personas.
18. NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA
HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o
tocar accidentalmente la hoja de corte puede
ocasionarle lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la
herramienta, debe revisar cuidadosamente
los protectores u otras piezas que estén
dañados para comprobar que funcionarán
correctamente. Revise la alineación y
el acoplamiento de las piezas móviles y
compruebe que no haya roturas en las
piezas o en el montaje y que no existan
otras condiciones que puedan afectar su
funcionamiento. Los protectores u otras
piezas que estén dañados deben arreglarse
o reemplazarse debidamente.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA
HERRAMIENTA. CORTE EL SUMINISTRO
ELECTRICO. No se aleje de una herramienta
hasta que la hoja se detenga por completo
y la herramienta esté desenchufada de la
fuente de energía.
21. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el
equilibrio y el apoyo correcto de los pies en
todo momento.
22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON
CUIDADO. Mantenga las herramientas
afiladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para la lubricación y el
reemplazo de los accesorios.
23. ADVERTENCIA: El polvo originado por
ciertos materiales puede ser dañino para su
salud. Maneje siempre la sierra en lugares
bien ventilados y proporcione un método
adecuado para la remoción de polvo.
24.
Las personas
con dispositivos electrónicos tales como
marcapasos deberán consultar con su(s)
médico(s) antes de utilizar este producto. El
funcionamiento de un equipo eléctrico en las
proximidades de un marcapasos colocado
en el corazón podría causar interferencia o
falla del marcapasos.
PELIGRO
!
6 7
6 7
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DESLIZANTE
COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES
REQUISITOS ELECTRICOS
INSTRUCCIONES ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD PARA ESTA SIERRA
COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES
1. NO USE DISCOS DELGADOS PARA
CORTAR, ya que se pueden doblar y contactar
la guarda, lo que puede causar lesiones al
operador.
2. NO trabaje con la sierra para cortar ingletes
hasta que esté completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con estas instrucciones.
3. SI NO ESTA completamente familiarizado con
el funcionamiento de una sierra para cortar
ingletes, pida instrucciones a su supervisor, a
su instructor o a otra persona calificada.
4. SIEMPRE sujete la pieza de trabajo firmemente
contra la guía y sobre la mesa. NO realice
ninguna operación con las manos (utilice una
prensa siempre que sea posible).
5. MANTENGA LAS MANOS fuera de la
trayectoria de la hoja de la sierra. Si la pieza de
trabajo que está cortando hace que sus manos
queden a menos de 6-3/4” de distancia de la
hoja de la sierra, debe
ajustar la pieza de trabajo con prensas antes de
realizar el corte.
6. ASEGURESE de que la hoja esté afilada, de
que gire libremente y de que no vibre.
7. DEJE QUE el motor tome el máximo de
velocidad antes de comenzar a cortar.
8. MANTENGA LAS TOMAS DE AIRE DEL
MOTOR limpias y libres de esquirlas o de
polvo.
9. ASEGURESE SIEMPRE de que todos los
mangos estén ajustados antes de cortar,
incluso si la mesa está ubicada en una de las
posiciones predeterminadas.
10. ASEGURESE de que la hoja y el anillo estén
limpios y de que el perno del árbol esté
ajustado.
11. UTILICE únicamente anillos para hojas
especificados para la sierra.
12. NUNCA utilice hojas de más de 10” de
diámetro.
13. NUNCA aplique lubricantes a la hoja mientras
la herramienta esté funcionando.
14. SIEMPRE controle que no haya rajaduras
ni daños en la hoja antes de utilizar la
herramienta. Reemplace inmediatamente una
hoja rajada o dañada.
15. NUNCA utilice hojas recomendadas para
funcionar a menos de 4800 R. P. M.
16. SIEMPRE mantenga los protectores de la hoja
en su posición y en correcto funcionamiento.
17. NUNCA extienda el brazo cerca de la hoja de
la sierra.
18. ASEGURESE de que la hoja no esté tocando
la pieza de trabajo antes de poner el interruptor
en la posición de ENCENDIDO.
19. IMPORTANTE: Luego de completar el corte,
suelte el gatillo y espere hasta que la hoja se
detenga antes de volvera llevar la sierra hasta
la posición elevada.
20. ASEGURESE de que la hoja se haya detenido
por completo antes de extraer o sujetar la pieza
de trabajo o antes de cambiar su ángulo o el
ángulo de la hoja.
21. NUNCA corte metales ni productos de
albañilería con esta herramienta. Esta sierra
para cortar ingletes está diseñada para cortar
madera y productos similares a la madera.
22. NUNCA corte piezas pequeñas. La pieza de
trabajo que está cortando será muy pequeña
si, al sujetarla, sus manos o sus dedos quedan
a menos de 6-3/4” de distancia de la hoja de la
sierra.
23. PROPORCIONE un soporte adecuado a los
lados de la mesa de la sierra para las piezas de
trabajo grandes.
24. NUNCA utilice la sierra para cortar ingletes
en un área donde haya líquidos o gases
inflamables.
25. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas
plásticas. Los solventes pueden disolver o
dañar el material.
26. CORTE la fuente de energía antes de realizar
el mantenimiento o el ajuste de la herramienta.
27. DESCONECTE la sierra de la fuente de energía
y limpie la máquina cuando termine de utilizarla.
28. ASEGURESE de que el área de trabajo esté
limpia antes de dejar la máquina.
29. SI alguna de las piezas de la sierra para cortar
ingletes se pierde, se daña o falla de alguna
forma, o si algún componente eléctrico no
funciona adecuadamente, trabe el interruptor y
quite el enchufe del tomacorriente. Reemplace
las piezas perdidas, dañadas o falladas antes
de continuar la operación.
ESPECIFICACIONES DE LA FUENTE
DE ENERGIA Y DEL MOTOR
El motor CA utilizado para esta sierra es de tipo
universal y no reversible. Vea “MOTOR” en la
sección “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO”
de la página 2.
ADVERTENCIA
!
Para evitar riesgos de descargas eléctricas,
incendios, o daños en las herramientas, utilice
una proteccción para circuitos adecuada. La
herramienta está diseñada para funcionar
a 120 V. Conéctela a un circuito de 120 V
y 15 A y utilice un fusible de retardo o un
interruptor de circuitos de 15 A Para evitar
descargas eléctricas o incendios, reemplace
inmediatamente el cable de alimentación si
está desgastado, cortado o dañado de alguna
manera.
6 7
6 7
REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD
La herramienta debe estar conectada a tierra
mientras esté funcionando, para proteger al
operador contra descargas eléctricas.
CALIBRE MÍNIMO PARA EXTENSIONES ELÉCTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios Longitud total del cable en pies
Más de No más de
25’ 50’ 100’ 150’
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
!
!
!
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
O PARADA, la puesta a tierra proporciona una
ruta de menor resistencia para las corrientes
eléctricas, y reduce el riesgo de electrocución.
Esta herramienta se encuentra equipada con un
cable que dispone de conductor de puesta a tierra
y enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma que disponga de toma de
tierra de acuerdo a la normativa local.
NO REALICE MODIFICACIONES AL ENCHUFE
PROPORCIONADO. Si no se adapta de forma
adecuada a la toma, haga que un electricista
cambie la toma que vaya a utilizar.
UNA INCORRECTA CONEXIÓN del conductor de
puesta a tierra del equipo puede producir un riesgo
de electrocución. El conductor con aislamiento
verde (con o sin bandas amarillas) es el conductor
de puesta a tierra del equipo. Si fuese necesario
sustituir o reparar el cable, no conecte el conductor
de puesta a tierra del equipo a una terminal
energizada.
CONSULTE SIEMPRE con un electricista
cualificado si no entiende del todo las instrucciones
de puesta a tierra o si no tiene la total seguridad de
que la herramienta dispone de una puesta a tierra
adecuada.
UTILICE únicamente cables de extensión de 3 hilos
que cuenten con tres puntas de puesta a tierra y
tomas de corriente de 3 polos. Repare o sustituya
inmediatamente un cable desgastado.
INDICACIONES PARA LAS
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
UTILICE LA EXTENSIÓN ECTRICA
ADECUADA. Asegúrese de que la extensn
eléctrica es en buenas condiciones. Al utilizar
una extensn eléctrica, aserese de que sea
suficientemente gruesa para proporcionar la
corriente que la herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede ocasionar una
caída en el voltaje de la nea y, en consecuencia,
una rdida de potencia y el recalentamiento de la
quina. La tabla de la derecha muestra la medida
correcta que debe utilizar según el largo de la
extensn y el rango de amperios especificado en
la placa. Si tiene dudas, utilice el pximo de mayor
calibre. Cuanto menor sea el calibre, mayor debe
ser el grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión eléctrica esté bien
conectada y en buenas condiciones. Reemplace
siempre las extensiones eléctricas dañadas o
haga que un técnico calificado las repare antes de
utilizarlas. Proteja las extensiones eléctricas contra
los objetos afilados y el calor excesivo, y aléjelas
de las áreas húmedas o mojadas.
Utilice un circuito eléctrico separado para
su
herramienta. Este circuito no debe ser menor que
un cable # 12 con un fusible de retardo de tiempo
de 20 amperios o un cable #14 con un fusible de
retardo de tiempo de 15 amperios.
PRECAUCION
!
Antes de conectar el motor a la nea de energía
eléctrica, aserese de que el interruptor esté en la
posición de apagado y de que la corriente eléctrica
sea la misma que la especificada en la placa del
motor.
El funcionamiento con un menor voltaje
daña el motor. Esta herramienta es disada
para ser utilizada con un circuito que tenga un
tomacorriente como el que se muestra en la Figura 1.
La Figura 1 muestra un enchufe ectrico de 3
espigas y un tomacorriente con conexn a tierra.
Si no dispone de un tomacorriente conectado
a tierra de forma adecuada, puede utilizar un
adaptador (Figura 2) para conectar provisionalmente
este enchufe a un tomacorriente de 2 contactos
con conexión a tierra. El adaptador (Figura 2)
tiene un borne rígido que DEBE estar conectado
permanentemente a tierra, por ejemplo, en una caja
de tomacorriente. El Código Eléctrico Canadiense
prohíbe el uso de adaptadores.
En todo los casos, asegúrese de que el tomacorriente
es conectado a tierra correctamente. Si no está
seguro, haga que un técnico calificado revise el
tomacorriente.
PRECAUCION
!
La herramienta debe estar conectada a tierra
mientras esté funcionando, para proteger al
operador contra descargas eléctricas.
PRECAUCION
!
Espiga de conexión a tierra
Tomacorriente de 3
espigas adecuadamente
conectado a tierra
Borne de conexión
Asegúrese de
enchufarla a una
conexión a tierra
confiable.
Tomacorriente de 2
espigas
Adaptador
Enchufe de 3 espigas
Fig. 1
Fig. 2
8 9
8 9
ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
LA ESCUADRA COMBINADA DEBE
ESTAR BIEN CALIBRADA
No debe quedar espacio ni debe haber
superposición cuando la escuadra esté dada
vuelta (Vea el dibujo punteado).
Dibuje una línea suave
en el tablero siguiendo
el largo de este borde.
Borde recto o
tablero de 1.9 cm.
Este borde debe ser
completamente recto.
Espacio de la escuadra
inexacta cuando se le da
vuelta.
Proporcionada
Proporcionada no
se suministra
Llave ajustable
Escuadra combinada
Destornillador Phillips
ADVERTENCIA
!
ACCESORIOS RECOMENDADOS
• Utilice únicamente los accesorios
recomendados para esta sierra para
cortar ingletes. Siga las instrucciones que
vienen con los accesorios. La utilización
de accesorios inapropiados puede derivar
en situaciones de riesgo.
• Está prohibida la utilización de cualquier
herramienta, excepto las hojas de 10”
que cumplen con los requisitos de los
accesorios recomendados. No utilice
accesorios tales como cortadores para
dar forma ni hojas para hacer ranuras. Se
prohiben el corte de metales ferrosos y la
utilización de discos abrasivos.
• No intente Modificar esta herramienta
ni crear accesorios no recomendados
para ser utilizados con esta herramienta.
Cualquier alteración o modificación
de este tipo significa un mal uso de
la
herramienta y puede ponerlo en riesgo de
lesión grave.
ACCESORIOS
Visite el departamento de ferretería o vea
el catálogo de herramientas eléctricas y
manuales de Sears para adquirir los accesorios
recomendados para esta herramienta eléctrica.
Para evitar riesgos de lesiones corporales, no
modifique esta herramienta eléctrica ni utilice
accesorios no recomendados por Sears.
Lea las advertencias y las condiciones de
uso para la HOJA PARA SIERRA CON PUNTA
DE CARBURO. Nunca utilice la sierra sin
colocar el protector de la hoja adecuado en
su posición. El carburo es un material muy
duro, pero también es quebradizo. Debe ser
cuidadoso al montar, utilizar y guardar las
hojas con punta de carburo para evitar daños
accidentales. Los golpes leves, como los
que puede recibir la punta de la hoja al
manipularla, pueden dañarla seriamente.
Los objetos extraños sobre la pieza de
trabajo, como cables o clavos, pueden hacer
también que las puntas se quiebren o se
desprendan. Antes de utilizarla, compruebe
siempre visualmente que la hoja no esté
doblada, que no le falten puntas y que éstas
no estén flojas, rajadas ni rotas o dañadas
de otra manera. No utilice la hoja si supone
que puede estar dañada. Si no respeta las
instrucciones y las advertencias, puede sufrir
graves lesiones corporales.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Llave hexagonal
Llave de sujeción
de la hoja
Destornillador plano
8 9
8 9
CONTENIDO DE LA CAJA
Prensa de sujeción
Bolsa para el
aserrín
Sierra para
cortar ingletes
Mango de ingletes
Llave de sujeción
de la hoja
Escuadra combinada
Baterias
DESEMPAQUE DE LA SIERRA PARA
CORTAR INGLETES
Para evitar lesiones por encendidos
inesperados o por descargas eléctricas, no
enchufe el cable de alimentación en ninguna
fuente eléctrica mientras desempaca y
ensambla la herramienta. Este cable debe
permanecer desenchufado siempre que se
trabaje en la sierra.
1. Extraiga la sierra para cortar ingletes de la
caja.IMPORTANTE: No levante la sierra para
cortar ingletes por el mango del interruptor
del gatillo. Esto puede hacer que se produzca
una desalineación. Levante la máquina por el
mango integrado.
ADVERTENCIA
!
2. Ubique la sierra en una superficie de trabajo
que sea firme y segura.
3. Separe todas las piezas del material de
sempaque. Compare cada una con la
ilustración antes de descartar cualquier
material del empaque, para asegurarse de
que se incluyen todos los materiales.
Si alguna pieza falta o está dañada, no intente
ensamblar la sierra para cortar ingletes ni
enchufar el cable de alimentación hasta
reemplazar debidamente dicha pieza. Para
evitar descargas eléctricas, utilice únicamente
piezas de reemplazo idénticas cuando realice
el mantenimiento de herramientas de doble
aislamiento. LLAME AL 1-800-4-MY-HOME®
para piezas de repuesto.
ADVERTENCIA
!
Retenedor De La
Extensión Trasera
Llave hexagonal
10 11
10 11
CONOZCA SU SIERRA COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES
Tapa
Guardahojas inferior
Prensa de sujeción
Base
Guardahojas superior
Mango del inglete
Palanca de bloqueo
del tope fijo
Botón de cierre de seguridad
Bolsa para el polvo
Motor
Regla de biselado
Fijación manual para
transportarla
Puntero del
ángulo de inglete
Guía
Mesa
Añadido de la mesa
Fijación manual para
transportarla
Perilla de fijación de la
hoja del bisel
Interruptor de encendido/
apagado del láser
Mango
Bloqueo del árbol
Parar placa
Regla del inglete
Gatillo de marcha/paro
Guía láser
Apoyo De La
Extension Trasera
10 11
10 11
Guía
Mesa
Añadido de la mesa
Fijación manual para
transportarla
Perilla de fijación de la
hoja del bisel
Interruptor de encendido/
apagado del láser
Mango
Bloqueo del árbol
Parar placa
Regla del inglete
Gatillo de marcha/paro
Guía láser
Apoyo De La
Extension Trasera
TERMINOS VINCULADOS CON LAS SIERRAS
COMPUESTAS PARA CORTAR INGLETES
TRABA DEL ARBOL DE SUJECION – Le
permite evitar que la hoja gire mientras usted
ajusta o afloja el perno del árbol durante el
proceso de reemplazo o de extracción de la hoja.
BASE – Sostiene la mesa, sujeta los accesorios
y permite el montaje sobre un banco de trabajo o
sobre una pata.
MANGO DE BLOQUEO DE BISEL – Traba la
sierra para cortar ingletes en el ángulo de bisel
deseado.
ESCALA DE BISEL – Se utiliza para medir el
ángulo de bisel de la hoja de la sierra desde 0°
hasta 45° hacia la izquierda.
TORNILLO DE LA PLACA PROTECTORA
Afloje este tornillo y haga girar la placa para
tener acceso al perno del árbol de la hoja.
GUIA DE LA SIERRA – Ayuda a evitar que
la pieza de trabajo se mueva durante el corte.
Equipada con una escala que le permite realizar
cortes de precisión.
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA Ayuda
a proteger las manos cuando la hoja está en la
posición elevada. Se retrae a medida que la hoja
desciende.
MANGO PARA INGLETES – Se utiliza para
rotar la sierra y así lograr un corte de inglete en
ángulo hacia la derecha o hacia la izquierda.
ESCALA DE INGLETES – Mide el ángulo de los
ingletes desde 0° hasta 45° hacia la izquierda y
hacia la derecha.
ORIFICIOS DE MONTAJE – Se utilizan para
montar la sierra para cortar ingletes en una
superficie estable.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE ENCENDIDO/
APAGADO – Para hacer funcionar la
herramienta, apriete el gatillo. Para detener la
sierra, suelte el gatillo.
PALANCA DE FIJACIÓN POSITIVA DE LA
PARADA – Traba los ingletes que la sierra en
preestableció la parada positiva para el ángulo
deseado de los ingletes.
PESTILLO DE TOPE – Traba la sierra para
cortar ingletes en la posición baja, para un
almacenaje y un transporte compactos.
MANGO DEL INTERRUPTOR – El mango del
interruptor contiene un interruptor para el gatillo
y otro de encendido/apagado (on/off) para el
láser. La hoja baja dentro de la pieza de trabajo
empujando hacia abajo el mango. La sierra
retornará a su posición erguida cuando se libera
el mango.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Léalas y
entiéndalas para su seguridad. Asegúrese de
que todas las etiquetas estén en la máquina y de
que sean legibles.
ALMACENAJE PARA LLAVES – Almacenaje
prático para evitar una mala ubicación de la llave
de sujeción de la hoja.
TERMINOS DE CARPINTERIA
ÁRBOL El eje sobre el que se monta la hoja.
CORTE EN BISEL – Corte angular realizado en
la cara de la pieza a trabajar.
CORTE MIXTO Un corte en inglete y bisel al
mismo tiempo.
CORTE CRUZADO – Un corte hecho al ancho
de la pieza a trabajar.
SUELTO Realización de un corte sin usar una
guía,amarre u otro dispositivo adecuado que
evite el que la pieza a trabajar se ladee y gire
durante la realización del corte.
GOMA – Savia pegajosa de los productos de la
madera.
DERIVA – Falta de alineamiento de la hoja.
ANCHO DE CORTE – La cantidad de material
eliminado por el corte de la hoja.
CORTE EN INGLETE – Un corte angular hecho
al ancho de la pieza a trabajar.
RESINA – La savia pegajosa endurecida.
REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM) El
número de vueltas realizadas por un objeto
giratorio en un minuto.
TRAYECTORIA DE LA HOJA DE SIERRA – La
zona de la pieza a trabajar o parte superior de
la mesa directamente en línea con el viaje de la
hoja o la parte de la pieza a trabajar que se va a
cortar.
PASO La distancia entre dos puntas de la hoja
de la sierra, inclinadas hacia fuera en sentidos
opuestos una de otra. Cuanto más separadas
están las puntas, mayor es el paso.
PIEZA A TRABAJAR: La que se va a cortar.
A las superficies de una pieza de trabajo se las
denomina normalmente caras, lados y cantos
GLOSARIO DE TERMINOS
12 13
12 13
MONTAJE Y AJUSTES
1
2
1
2
3
To avoid injury and damage to the saw,
transport or store the miter saw with the
cutting head locked in the down position.
Never use the stop latch to hold the
cutting head in a down position for cutting
operations.
INSTALACIÓN DEL RETENEDOR DE LA
EXTENSIÓN TRASERA (FIG. D)
1. Afloje el tornillo de fijación del retenedor de la
extensión (1) bajo la base de la sierra (2).
2. Coloque el retenedor trasero (3) en los
agujeros que se proporcionan en la base de
la sierra para ingletes. Compruebe que el
ángulo del retenedor esté en la posición hacia
abajo (como se ilustra en la Fig. D) para
obtener el máximo soporte.
3. Inserte el tornillo de fijación del retenedor de
la extensión de nuevo en el agujero y apriete
para fijar la extensión.
INSTALACIÓN DE LAS MORDAZAS (FIG. E)
1. Inserte una perilla de sujeción de seguridad
de la prensa (3) a cada lado de la parte
trasera de la base de la máquina (4).
2. Coloque la mordaza (1) en uno de los
taladros de montaje (2).
3. Apriete la tureca de perlla (3).
ADVERTENCIA
!
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE POLVO
(FIG. C)
1. Apriete las abrazaderas metálicas de
mariposa (2) de la bolsa de polvo (1).
2. Coloque la abertura del cuello de la bolsa del
polvo alrededor de la lumbrera de extracción
(3) y suelte luego las abrazaderas.
Fig. C
INSTALACIÓN DEL MANGO DEL INGLETE
(FIG. A)
1. Rosque el mango del inglete (1) en el orificio
(2) situado en la parte delantera de la mesa
de ingletear.
Fig. A
CABEZAL DE CORTE (FIG. B)
Cómo elevar el cabezal cortador
1. Presione suavemente hacia abajo el mango(1).
2. Hale el ensamble de la abrazadera de sujeción
(2) para sacarlo de la ranura larga (5) del
agujero de fijación (3) y gire 90º para insertarlo
en la ranura corta (6).
3. Haga que el mango (1) alcance la posición
elevada.
Fijación del cabezal cortador en la posición
hacia abajo
Cuando transporte o almacene la ingleteadora, el
cabezal de corte debe estar siempre bloqueado
en la posición inferior.
1. Baje el mango (1) hacia abajo del todo.
2. Hale el ensamble de la abrazadera de sujeción
(2) para sacarlo de la ranura corta del agujero
de fijación (3) y gire 90º para insertarlo en la
ranura larga (5).
.
IMPORTANTE: Para evitar averías, no lleve
nunca la ingleteadora ni por el mango del
interruptor, ni por el brazo de corte ni por el
mango (4) de ingletear.
1
2
3
4
5
6
Fig. B
2
1
3
Fig. D
12 13
12 13
EXTRACCIÓN O INSTALACIÓN DE LA HOJA
Use sólo hojas de 10 pulgadas de diámetro.
Para evitar las lesiones causadas por un
arranque accidental, cerciórese de que el
interruptor está en la posición OFF y que
el enchufe no está conectado a la toma de
corriente.
EXTRACCIÓN DE LA HOJA (FIG. G , H, I)
1. Desenchufe la sierra de la toma de corriente.
2. Levante la ingleteadora a la posición elevada.
Levante el guardahojas inferior (1) a la
posición más elevada. (Fig. G)
3. Apriete el tornillo de la tapa (2) con un
destornillador Phillips.
4
3
1
2
Fig. E
CÓMO INSERTAR Y REEMPLAZAR LAS
BATERÍAS DEL LÁSER (FIG. F)
Desenchufe la sierra para cortar ingletes.
Para evitar descargas eléctricas o incendios,
reemplace inmediatamente el cable de
alimentación si está desgastado o cortado de
alguna manera.
1. Retire el tornillo de fijación (1) en la cubierta
del compartimiento de las baterías (2)
con un destornillador de estrella y abra el
compartimiento de las baterías.
2. Inserte las dos baterías AAA en la caja de
acuerdo al diagrama inferior. Si cambia
las baterías, saque las baterías viejas y
reemplácelas con baterías AAA nuevas.
Deseche adecuadamente las baterías viejas .
3. Coloque la cubierta de las baterías, vuelva
a colocar el tornillo de fijación y apriételo de
forma segura.
NOTA: Reemplace las baterías con baterías
de 1.5 V (número de serie 4 y tamaño AAA o
equivalente).
1
2
3
4
4. Gire la tapa (3) hacia la parte posterior de
la herramienta para poner al descubierto el
perno del árbol (4).
5. Coloque la llave de la hoja sobre el perno del
árbol.
Fig. G
6. Localice el bloqueo del árbol (5) sobre el
motor, por debajo del mango del interruptor
de la ingleteadora. (Fig. H)
7. Presione el bloqueo del árbol, sujetándolo
firmemente mientras hace girar la llave de
la hoja hacia la derecha. El bloqueo del
árbol quedará acoplado tras girar la llave.
Siga sujetando el bloqueo del árbol para
mantenerlo acoplado, mientras gira la llave
hacia la derecha para aflojar el perno del
árbol.
Fig. H
8. Extraiga el perno del árbol (8), la abrazadera
exterior de la hoja (6) y la hoja (7). No quite la
abrazadera interna de la hoja. collar. (Fig. I)
5
AAA Battery
AAA Battery
1
2
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Fig. F
14 15
14 15
INSTALACIÓN DE LA HOJA (FIG. G , H, I)
1. Instale una hoja de 10 pulgadas
cerciorándose de que el sentido de rotación
de la flecha de la hoja coincide con el de giro
a la derecha del guardahojas superior y de
que los dientes de la hoja miran hacia abajo.
2. Coloque la abrazadera exterior de la hoja
(6) contra la hoja y sobre el árbol. Rosque
el perno del árbol (4) sobre el árbol en
sentido antihorario. (Fig. G) IMPORTANTE:
Cerciórese de que los asientos de las
abrazaderas de la hoja acoplan con los del
eje del árbol.
3. Coloque la llave de la hoja sobre el perno del
árbol.
4. Presione el bloqueo del árbol (5), sujetándole
fuertemente mientras hace girar la llave de la
hoja en sentido contrario al de las agujas del
reloj. Cuando acople, continúe sujetando el
bloqueo del árbol mientras aprieta el perno
del árbol. (Fig. H)
5. Gire la tapa (3) a su posición original hasta
que la ranura de la tapa case con el tornillo
(2) de la tapa. Mientras sujeta el guardahojas
inferior, apriete el tornillo con un destornillador
Phillips. (Fig. G)
NOTA: Para acceder al tornillo de la tapa,
hay que levantar el guardahojas inferior hasta
la posición más elevada.
6. Baje el guardahojas transparente retráctil (1)
y compruebe que funciona sin agarrotarse ni
trabarse. (Fig. G)
7. Cerciórese de que el perno del árbol
está suelto para que la hoja pueda girar
libremente.
Para evitar lesiones, no emplee nunca la
sierra sin la tapa amarrada en su sitio.
Contribuye a que el perno del árbol no se
caiga si se afloja y ayuda a evitar que la
hoja en movimiento se salga de la sierra.
Cerciórese de que las abrazaderas están
limpias y bien colocadas. Baje la hoja
a la mesa y compruebe si se produce
aln contacto entre la base de metal y
la torreta.
REGLA DEL INGLETE (FIG. K)
La regla del inglete ayuda a que el usuario
ponga el ángulo de inglete deseado, desde 45°
a la izquierda a 45° a la derecha. La mesa de la
ingleteadora tiene nueve ángulos muy comunes
con topes fijos; 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, y 45°. Estos
topes sitúan la hoja en el ángulo deseado rápida
y exactamente.
Para regular el ángulo:
1. Desbloquee la mesa de ingletear girando el
mango del inglete (1) en sentido antihorario.
2. Pulse la palanca de bloqueo del tope fijo
(2) hacia abajo mientras sujeta el mango
del inglete y gire la mesa de ingletear a la
izquierda o la derecha hasta el ángulo que se
desee.
3. Suelte la palanca de bloqueo del tope fijo.
Apriete el mango del inglete.
4. Si el ángulo que desea es una de las nueve
posiciones predeterminadas, libere la alanca
de sujeción con posiciones predeterminadas,
asegurándose de que quede calzada en su
posición, y sujétela ajustando el mango para
ingletes.
NOTA: Preste atención a las piezas quitadas,
anotando su posición y el sentido de colocación
Antes de instalar una hoja nueva, limpie de polvo
las abrazaderas de la hoja.
Fig. I
6
7
8
8
6
7
INSTRUCCIONES DE REGULACIÓN
Para evitar las lesiones causadas por un
arranque accidental, cerciórese de que el
interruptor está en la posición OFF y que
el enchufe no está conectado a la toma de
corriente.
REGULACIÓN DE LA PERPENDICULARIDAD
DE LA GUÍA (FIG. J)
1. Afloje los cuatro pernos de bloqueo de la guía (1)
.
2. Baje el brazo de corte y bloquéelo en esa
posición.
3. Mediante una escuadra, ponga el talón de la
escuadra contra la hoja y la regla contra la
guía (2) tal como indica la figura. Compruebe
si la guía está a 900 con la hoja.
4. En caso contrario, regule la guía a 900 con
la hoja y apriete los pernos de bloqueo de la
guía.
PRECAUCIÓN: Si no se ha usado la sierra
recientemente, vuelva a comprobar la
perpendicularidad de la hoja con la guía y
regule de nuevo según haga falta.
5. Después de haber alineado la guía, utilizando
un trozo de madera de desecho, corte a 90o
y controle la escuadra de la pieza. Haga los
ajustes que sean necesarios.
Fig. J
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
1
2
1
14 15
14 15
5. Si el ángulo de inglete que desea no coincide
con ninguna de las nueve posiciones
predeterminadas, simplemente trabe la mesa
de ingletes en el ángulo que desee haciendo
girar el mango para ingletes en el sentido de
las manecillas del reloj.
Para regular el indicador:
1. Ajuste el indicador (3) en la marca 0° de la
escala de ingletes (4) para colocar la mesa de
ingletes.
2. Libere la palanca de traba de parada efectiva
(2). Apriete la manija para inglete.
Fig. K
RECORRIDO DEL BRAZO DE CORTE
Ajuste del recorrido hacia abajo del brazo de
corte (Fig. L)
Para evitar lesiones causadas por un
arranque inesperado o una descarga
eléctrica, apague el interruptor y desconecte
el cable de alimentación.
NOTA: Antes de cada operación de corte,
compruebe la posición de la hoja para
cerciorarse de que no hace contacto con ninguna
superficie metálica. Si la hoja hace contacto
con una superficie metálica, hay que regular el
recorrido.
1. Baje la hoja todo lo que pueda.
2. Afloje la contratuerca (3).
3. Gire el perno de regulación (4) hacia fuera
(en sentido antihorario) para disminuir la
profundidad de corte o hacia dentro (sentido
horario) para aumentar la profundidad de
corte.
4. Gire cuidadosamente la hoja de forma manual
para constatar el contacto. Evite tocar los
dientes o extremos de la hoja.
5. Repita el procedimiento hasta que esté
bien regulado y apriete la contratuerca para
bloquear el perno de regulación.
Fig. L
1
2
4
3
3
4
REGULACIÓN DEL TOPE DEL BISEL
(FIG. M, N, O)
Para evitar lesiones causadas por un
arranque inesperado o una descarga eléctrica,
asegúrese de que el gatillo está soltado y
desconecte el cable de alimentación.
Ajuste del biselado a 90° (Fig. M)
1. Afloje el mango de bloqueo del bisel (1) e
incline el brazo de corte completamente a la
derecha. Apriete el mango de bloqueo del
bisel. Baje la hoja.
2. Coloque una escuadra (2) sobre la mesa
de ingletear con la regla contra la mesa y
el talón de la escuadra contra la hoja de la
sierra.
3. Si la hoja no está a 90° a escuadra con
el inglete, afloje la manija de seguridad
del bisel, incline la cabeza cortadora
completamente hacia la izquierda, libere la
tuerca de seguridad (4) en el perno de ajuste
del ángulo del bisel (3) y ajuste el perno (3)
hacia adentro o hacia afuera para aumentar
o disminuir el ángulo del bisel, con una llave
de 13 mm.
4. Incline el brazo de corte a la derecha al bisel
de 90° y vuelva a comprobar la alineación.
5. Repita los pasos 1 a 4 si hay que regular
más.
6. Apriete la manija de seguridad del bisel y
la tuerca de seguridad (4) cuando logre la
alineación.
Fig. M
3
2
4
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
16 17
16 17
Regulación del bisel de 90° (Fig. N)
1. Cuando la hoja esté exactamente a 90° con
la mesa, apriete el tornillo del indicador de
bisel (5) con un destornillador Phillips del 2.
2. Regule el indicador del bisel (6) al trazo “0”
(7) de la regla del bisel y vuelva a apretar el
tornillo.
Fig. N
AJUSTE DEL BISEL A 45° (Fig. O)
1. Desbloquee el mango de bloqueo del bisel e
incline el brazo de corte lo más posible hacia
la izquierda.
2. Mediante una escuadra, compruebe si la hoja
forma un ángulo de 45° con la mesa.
3. Si la hoja no está a 45° con el inglete, incline
el brazo cortador hacia la derecha, afloje la
tuerca de seguridad (5) en el perno de ajuste
del ángulo del bisel (4) y ajuste el perno (4)
hacia adentro o hacia fuera para aumentar o
disminuir el ángulo del bisel, con una llave de
13 mm.
4. Incline el brazo de corte a la izquierda al bisel
de 45° y vuelva a comprobar la alineación.
5. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la hoja
forme un ángulo de 45° con la mesa de
ingletear.
6. Apriete la manija de seguridad del bisel
y la tuerca de seguridad cuando logre la
alineación.
Fig. O
Antes de mover la sierra, desconecte
el cable de alimentación de la toma de
corriente y bloquee el cabezal de corte en
la posición inferior mediante el pasador de
bloqueo.
NOTA: El pestillo de bloqueo es para llevar
o almacenar la herramienta. No debe usarse
para sujetar la sierra mientras corta. Baje
la hoja y pulse en el pestillo de bloqueo
para amarrar la sierra y prepararla para el
transporte o almacenamiento.
• No lleve la ingleteadora por el cable de
alimentación ni por el mango del interruptor.
El llevar la máquina por el cable de
alimentación podría provocar daños al
aislamiento o a las conexiones del cable, lo
que podría causar descargas o un incendio.
• Para evitar las lesiones que pudieran causar
las proyecciones, no deje que los visitantes
estén detrás de la sierra.
• Coloque la sierra en una superficie de
trabajo firme y nivelada con suficiente
espacio para manejarla y el soporte
adecuado para la pieza a trabajar.
• Apoye la sierra en una superficie de trabajo
nivelada.
• Atornille o amarre la sierra a su soporte.
Coloque la sierra en el sitio que desee, bien
en un banco de trabajo o en el caballete
recomendado. La base de la sierra tiene tres
taladros de montaje (10).
Instrucciones para el montaje
1. Para usar en un lugar fi jo, coloque la sierra
en el lugar que se desea, directamente sobre
un banco de trabajo, donde haya espacio
para manipular y apoyar adecuadamente
la pieza que se va a trabajar. La base de la
sierra tiene cuatro agujeros para el montaje.
Atornille la base de la sierra para ingletes (1)
a la superfi cie de trabajo (5), utilizando el
método de fi jación que se de demuestra en
la Fig. S.
Fig. P
1. Base de la sierra para ingletes
2. Perno roscado cabeza hexagonal
3. Arandela de goma
4. Arandela plana
5. Banco de trabajo
6. Arandela plana
7. Arandela de presión
8. Tuerca hexagonal
9. Contratuerca
6
5
7
4
5
1
MONTAJE DE LA INGLETEADORA (FIG. P, Q)
ADVERTENCIA
!
Para evitar las lesiones que pudiera provocar
cualquier movimiento inesperado de la sierra:
9
7
6
4
2
3
8
1
5
10
10
16 17
16 17
NOTA: Los accesorios de ferretería para el
montaje no están incluidos con esta herramienta.
Los pernos roscados, las tuercas, las arandelas
y los tornillos deben comprarse por separado.
2. Para uso portátil, coloque la sierra sobre una
pieza de madera contrachapada de 1,9 cm de
espesor. Atornille fi rmemente la base de la
sierra de ingletes a la madera contrachapada,
utilizando los agujeros de montaje de la base.
Use las abrazaderas en C para fi jar este
tablero de montaje sobre una superficie de
trabajo estable, en el lugar de trabajo.
Fig. Q
Tablero de
contrachapado de
3/4 de pulgada de
espesor.
Fijación manual
para transportarla
GUIA LASER (FIG. R)
1. Para encender el láser, coloque el interruptor
de encendido/apagado (on/off) (1) en la
posición “ I ” (ON).
2. Para apagar el láser, coloque el interruptor de
encendido/apagado (on/off) (1) en la posición “
O ” (OFF).
Fig. R
Su herramienta está equipada con la Guía
de láser utilizando un rayo láser clase III. El
haz láser le permitirá ver con anterioridad la
trayectoria de la hoja de sierra y la parte a cortar
antes de poner en marcha la ingleteadora. Esta
guía de láser está alimentada por dos baterías
AAA de 1,5 voltios.
EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LOS
OJOS
La luz láser emite radiación cuando se
enciende la guía láser. Evite el contacto
directo con los ojos. Siempre desconecte
el taladro de banco del tomacorriente
antes de realizar cualquier ajuste.
Etiqueta de advertencia del láser: Salida
máxima < 5 mW DIODO LASER: entre
630 nm y 670 nm, cumple con las normas
21CFR 1040.10 y 1040. 11.
El utilizar controles, ajustes o desempeño
de procedimientos distintos a los especifi
cados aquí puede resultar en exposición
peligrosa a la radiación.
El uso de instrumentos ópticos con esto
producto incrementará el riesgo a los
ojos.
Do not attempt to repair or disassemble
the laser. If unqualified persons attempt
to repair this laser product, serious injury
may result. Cualquier reparación que
necesite este producto de láser deberá
realizarla un centro de servicio Sears u
otro calificado.
NOTA: Todas las regulaciones para el
funcionamiento de la máquina vienen
hechas de fábrica.
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
18 19
18 19
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACION ELEMENTAL DE LA SIERRA
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA PARACORTAR
INGLETES
Para evitar errores que podrían ocasionarle
lesiones graves y permanentes, no enchufe la
herramienta hasta que se hayan completado
los siguientes pasos:
Ensamble y ajuste completamente
la sierra,siguiendo las instrucciones.
(ENSAMBLE Y AJUSTES)
Aprenda el uso y la funcn de encendido/
apagado (ON/OFF) del interruptor del mango
y del interruptor del láser, mo subir y bajar
el protector de la hoja, a utilizar el pestillo
de bloqueo, así como a utilizar el mango de
pestillo para biselado, y el tornillo de la tapa de
la cubierta.
Revise y entienda todas las instrucciones de
seguridad y los procedimientos de utilización
indicados en este Manual del operador.
(SEGURIDAD Y OPERACIONES)
Revise la GUIA PARA EL MANTENIMIENTO
y la GUIA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS de la sierra para cortar ingletes.
Para evitar lesiones o incluso la muerte por
descargas eléctricas: Asegúrese de que sus
dedos no toquen las espigas metálicas de
los enchufes cuando conecte o desconecte
la sierra para cortar ingletes. (REQUISITOS
ELECTRICOS Y SEGURIDAD)
ANTES DE CADA UTILIZACION INSPECCIONE
LA SIERRA.
Desconecte la sierra. Para evitar lesiones
por encendidos accidentales, desenchufe la
sierra antes de realizar cualquier ajuste, la
instalación o los cambios de hojas.
Compare el sentido de laecha de rotación
del protector con el sentido de la echa de
rotación de la hoja. Los dientes de la hoja
deben apuntar siempre hacia abajo en la parte
frontal de la sierra.
Ajuste el perno del árbol.
Ajuste el tornillo de la placa protectora.
Compruebe que no haya piezas dadas.
Compruebe que:
Las piezas viles no estén desalineadas.
Las extensiones eléctricas no esn
dañadas.
Las piezas viles no estén atascadas.
Haya orificios de montaje.
El resorte de retorno del brazo y el protector
inferior funcionen (empuje el brazo de corte
hasta abajo y luego déjelo subir hasta que se
detenga. El protector inferior debe cerrarse
completamente. Para realizar el ajuste, siga
las instrucciones de la Para realizar ajustes,
siga las instrucciones de la GUIA PARA LA
SOLUCION DE PROBLEMAS
• No existan otras condiciones que puedan
afectar la manera en que funciona la sierra
para cortar ingletes.
Mantenga todos los protectores en sus
posiciones, en funcionamiento y correctamente
ajustados. Si alguna pieza de esta sierra para
cortar ingletes falta, está doblada, dada
o rota de alguna manera,o si alguna pieza
ADVERTENCIA
!
eléctrica no funciona, apaguela sierra y
desenchúfela.
Reemplace las piezas dadas, perdidas o
defectuosas antes de volver a utilizar la sierra.
Mantenga las herramientas con cuidado.
Mantenga la sierra limpia para que su
funcionamiento sea mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para la lubricación.No
lubrique la hoja mientras ésta gira.
Quite las llaves de ajuste de la herramienta
antes de encenderla.
Para evitar lesiones por obstrucciones,desliza
miento s o desprendimientos de las piezas.
Revise la bolsa de polvo antes de comenzar a
trabajar. Vacíe la bolsa si está llena a más de la
mitad de su capacidad.
RECOMMENDED ACCESSORIES
Consulte la sección de ACCESORIOS y
ACOPLAMIENTOS de este Manual del operador
para obtener información acerca de los
accesorios recomendados. Siga las instrucciones
que vienen con el accesorio. La utilización de
los accesorios inapropiados puede ocasionarle
lesiones graves.
Elija la hoja de 25,4 mm de diámetro apropiada
para el material y el tipo de corte que planea
realizar. No utilicehojas de ranura fina.
Asegúrese de que la hoja esté afilada, de
que no esté dañada y de que esté alineada
correctamente. Con la sierra desenchufada, guíe
el brazo de corte completamente hacia abajo.
Haga girar manualmente la hoja y compruebe
que haya espacio. Incline el brazo de corte a un
ángulo de 45° para biselado y repita la prueba.
Asegúrese de que los anillos del árbol y de la
hoja estén limpios.
Asegúrese de que todas las abrazaderas y las
trabas estén ajustadas y de que ninguna de las
piezas esté muy floja.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO
Los bancos y las áreas de trabajo desordenados
provocan accidentes.
ADVERTENCIA
!
Para evitar quemaduras u otro do
ocasionado por el fuego, nunca utilice la sierra
para cortar ingletes cerca de líquidos, vapores
o gases inflamables.
• Planifique cómo protegerse los ojos, las manos,
la cara y los oídos.
• Conozca su sierra para cortar ingletes. Lea y
entienda el Manual del operador y las etiquetas
adheridas a la herramienta. Aprenda todo lo
relacionado con la aplicación y las limitaciones
de esta herramienta y también acerca de los
riesgos potenciales específicos que le son
propios. Para evitar lesiones por el contacto
accidental con las piezas móviles, no trace,
ensamble ni sujete e material de trabajo en la
sierra para cortar ingletes mientras alguna pieza
esté en movimiento.
• Evite encendidos accidentales. Asegúrese de
que el interruptor de gatillo no esté presionado
antes de enchufar la sierra para cortar ingletes
en un tomacorriente.
18 19
18 19
PLANIFIQUE EL TRABAJO
Utilice la herramienta adecuada. No haga que
las herramientas y los dispositivos realicen un
trabajo para el que no fueron diseñados. Utilice
una herramienta diferente en cualquier pieza
de trabajo que no pueda mantenerse sujetada
firmemente.
Esta máquina no está diseñada para cortar
materiales y productos de albañilería ni metales
ferrosos (acero, hierro y metales a base de
hierro). Utilice esta herramienta únicamente
para cortar madera, productos derivados de la
madera o metales no ferrosos. Otros materiales
pueden romper y atascar la hoja u originar otros
peligros. Quite todos los clavos que pueda
haber en la pieza de trabajo para evitar que se
produzcan chispas que podrían ocasionar un
incendio. Quite la bolsa para el polvo cuando
corte metales no ferrosos.
UTILICE VESTIMENTA SEGURA
Cualquier herramienta eléctrica puede
despedir y hacer que se introduzcan en sus
ojos objetos extraños. Esto puede ocasionar
un daño permanente en los ojos. Los lentes
comunes sólo son lentes resistentes a los impactos,
no son gafas de seguridad. Los lentes o las gafas
que no cumplan con la norma ANSI Z87.1 pueden
ocasionarle graves lesiones si se rompen.
No utilice ropa suelta, guantes, corbatas ni
alhajas (anillos, relojes de pulsera, etc.).
Pueden atascarse y atraerlo hacia las piezas
móviles.
Utilice calzado antideslizante.
Si tiene el cabello largo, áteselo.
Arremangue hasta arriba del codo las prendas
con mangas largas.
Los niveles de ruido varían ampliamente. Para
evitar un posible daño auditivo, utilice tapones
para los oídos cuando trabaje con cualquier
sierra para cortar ingletes.
Cuando realice trabajos que generen mucho
aserrín, utilice una mascarilla contra el polvo y
gafas de seguridad.
INSPECCIONE LA PIEZA DE TRABAJO
Asegúrese de que no haya clavos u objetos
extraños en la parte de la pieza de trabajo que
vaya a cortar. Planifique el trabajo, a fin de evitar
la utilización de piezas pequeñas que puedan
atascarse o que sean muy pequeñas para sujetarlas
firmemente con prensas. Planifique la forma en que
sujetará la pieza de trabajo, desde el principio hasta
el final. Evite tareas y posturas extrañas de las
manos. Un resbalón puede hacer que los dedos o la
mano se muevan hacia la hoja.
NO FUERCE LA POSTURA
Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los
pies. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado, donde
no pueda alcanzarlos algún posible contragolpe.
NUNCA se ubique en la trayectoria de la hoja.
Nunca realice cortes a pulso:
Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la
guía de la sierra y contra el tope de la mesa, a
fin de que no se balancee ni se tuerza durante la
operación de corte.
Aserese de que no haya desechos entre la
pieza de trabajo y la mesa o la ga.
Aserese de que no haya espacios entre la
pieza de trabajo, la guía y la mesa, que hagan
que la pieza de trabajo se mueva luego de ser
cortada.
Permita que el trozo cortado de la pieza pueda
apartarse hacia los lados luego de ser cortado.
De lo contrario, podría acercarse a la hoja y
ser despedido con violencia.
Sobre la mesa de la sierra, sólo debe
colocarse la pieza de trabajo.
Sujetermemente el material de trabajo. Si le
resulta pctico, utilice prensas o un tornillo de
banco para sujetar el material de trabajo.
EXTREME LAS PRECAUCIONES CON LAS
PIEZAS DE TRABAJO GRANDES O DE
FORMA IRREGULAR
Utilice soportes adicionales (mesas, caballetes,
bloques, etc.) para las piezas de trabajo grandes
que puedan voltearse.
Nunca utilice a otra persona como sustituto de
una extensión para el soporte ni como soporte
adicional para una pieza de trabajo que sea más
larga o más ancha que la mesa de la sierra, ni
para que lo ayude a guiar, a sujetar o a empujar
la pieza de trabajo.
No utilice esta sierra para cortar piezas
pequeñas. La pieza de trabajo que está cortando
será muy pequeña si, al sujetarla, sus manos
o sus dedos quedan a menos de 17,15 cm de
distancia de la hoja de la sierra. Mantenga las
manos y los dedos fuera del “área restringida
para las manos” marcada en la mesa de la
sierra.
Cuando corte piezas de trabajo irregulares,
planifique el trabajo, para que no se atasquen
en la hoja y le ocasionen alguna lesión. Una
moldura, por ejemplo,debe estar en posición
horizontal o debe sujetarse con un accesorio o
un dispositivo de sujeción que no permita que se
mueva mientras es cortada.
Sujete correctamente los materiales
redondeados, como las varillas de espiga o los
tubos, que tienden a rodar cuando se los corta y
hacen que la sierra “ muerda”.
Para evitar lesiones, siga todas las instrucciones
de seguridad aplicables cuando corte metales
no ferrosos:
Utilice únicamente hojas para sierras
recomendadas específicamente para cortar
metales no ferrosos.
No corte piezas de trabajo de metal que deban
ser sujetadas con las manos. Sujete firmemente
las piezas de trabajo con prensas.
Corte metales no ferrosos sólo si cuenta con
la supervisión de una persona experimentada
y si la bolsa para aserrín ha sido extraída de la
sierra.
CUANDO LA SIERRA ESTA FUNCIONANDO
No permita que el hecho de estar familiarizado con
el uso de la sierra para cortar ingletes lo lleve a
cometer un error por descuido. Un descuido de una
fracción de segundo es suficiente para ocasionar
una lesión grave.
Detenga la sierra inmediatamente si, antes de
realizar un corte, hace un ruido que no le es familiar
o vibra. APAGUE la sierra. Desenchúfela. No vuelva
a encenderla hasta encontrar y solucionar el
problema.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
20 21
20 21
ENCENDIDO DE LA SIERRA (FIG. T)
Para reducir las probabilidades de un encendido
accidental,se incluye un interruptor de cierre
accionable con el dedo pulgar, ubicado en la parte
superior del mango del interruptor. El interruptor de
cierre (1) se debe presionar hacia adelante antes de
activar el interruptor de gatillo (2) y de encender la
sierra para cortar ingletes.
Haga que el interruptor sea a prueba de niños.
Coloque un candado o una cadena con un
candado, a través del orificio del interruptor
de gatillo y trábelo. Esto evitará que los chicos
y que otros usuarios no autorizados pongan
el interruptor de gatillo de la máquina en la
posición de ENCENDIDO.
Fig. T
ANTES DE DEJAR LA SIERRA
Nunca deje desatendida la herramienta.
CORTEla energía eléctrica. Espere que todas
las piezas móviles se detengan y desenchufe la
unidad de su fuente de alimentación.
Evite que sus herramientas puedan ser
utilizadas por los niños. Cierre el taller con traba.
Desconecte los interruptores maestros. Guarde
la herramienta lejos del alcance de los niños y
de otros usuarios no calificados.
POSTURA DEL CUERPO Y DE LAS MANOS
(FIG. S)
Nunca ubique las manos cerca del
área de corte. Una postura adecuada
del cuerpo y de las manos durante
la utilización de la sierra para cortar
ingletes hará el trabajo más fácil y seguro.
Mantenga alejados a los niños. Mantenga a los
visitantes a una distancia segura de la sierra
para cortar ingletes. Asegúrese de que los
transeúntes estén alejados de la sierra y de
la pieza de trabajo.No fuerce la herramienta.
Realizará un trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
Para empezar un corte:
Ubique la mano a una distancia de por lo menos
22,23 cm (1)de la trayectoria de la hoja. (Fig. S)
Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la
guía de la sierra para evitar movimientos hacia
la hoja. Mantenga las manos en su posición
hasta que haya soltado el gatillo y la hoja se
haya detenido por completo
Antes de realizar un corte, con el interruptor de
energía eléctrica en la posición de APAGADO,
baje la hoja de la sierra hacia la pieza de trabajo
para ver la trayectoria de corte de la hoja.
Presione el interruptor de cierre ubicado en el
mango del interruptor de gatillo.
Presione el interruptor de gatillo para encender
la sierra.
Baje la hoja hacia la pieza de trabajo,
dirigiéndola hacia abajo con firmeza.
Terminación de un corte:
Siga sujetando el cabezal hacia abajo.
Suelte el interruptor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan antes de mover las
manos y antes de levantar el brazo de corte.
Si la hoja no se detiene en 6 sequndos,
desenchufe la sierra y, antes de usarla
nuevamente, siga las instrucciones de la
sección de la GUIA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS que hace referencia al ajuste del
freno de la hoja.
Antes de liberar el material atascado:
Libere el interruptor de gatillo.
Espere a que todas las partes en movimiento se
paren antes de mover las manos y de levantar el
brazo de corte.
Espere a que todas las piezas móviles se
detengan.
1
2
3
6-3/4 in. 6-3/4 in.
1
CORTE EN INGLETE (FIG. U)
1. Cuando se requiere un corte en inglete,
desbloquee la mesa de ingletear girando el
mango del inglete (1) en sentido antihorario.
2. Mientras sujeta el mango del inglete, pulse la
palanca de bloqueo del tope fijo (2) hacia abajo
para soltar la palanca de bloqueo del tope fijo.
3. Gire la mesa de ingletear a la derecha o la
izquierda con el mango del inglete.
4. Cuando la mesa esté en la posición deseada
tal como indique la regla de ingletear (3), suelte
el mango de la palanca de bloqueo del tope fijo
y apriete el mango del inglete. Ahora ya está
bloqueada la mesa en el ángulo deseado. Hay
topes fijos a 0°, 15°, 22.5°, 31.6° y 45°.
IMPORTANTE: Antes de cortar, APRIETE
SIEMPRE el mango de bloqueo de la mesa de
ingletear.
1
2
3
Fig. U
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Fig. S
20 21
20 21
1
2
3
CORTE MIXTO (FIG. W)
Un corte mixto es la combinación simultánea de un
corte en inglete y otro en bisel.
1. Afloje el mango de bloqueo del bisel (1) y
coloque el cabezal de corte en la posición de
bisel deseada. Bloquee el mango de bloqueo del
bisel.
2. Afloje el mango de bloqueo de la mesa de
ingletear (2). Pulse la palanca de bloqueo del
tope fijo (3) hacia abajo y coloque la mesa en el
ángulo deseado. Suelte la palanca de bloqueo
del tope fijo y bloquee el mango del inglete.
Fig. W
CORTE DE MATERIAL ARQUEADO (FIG. X)
Antes de cortar cualquier pieza de trabajo arqueada,
ésta debe colocarse contra la guía y amarrarse con
una mordaza. No coloque la pieza incorrectamente
ni trate de cortarla sin el apoyo de la guía. Esto hará
que la hoja se agarrote y podría lesionarse.
1
2
CORTE EN BISEL (FIG. V)
1. Cuando haga falta hacer un corte en bisel, afloje
el mango de bloqueo del bisel (1).
2. Incline el cabezal de corte hasta el ángulo
deseado tal como muestra la escala del bisel
(2). La hoja se puede situar a cualquier ángulo,
desde un corte recto a 90º (0º en la regla) hasta
un bisel de 45º a la izquierda.
3. Apriete el mango de bloqueo del bisel (1) para
bloquear el cabezal de corte en posición.
4. Hay topes fijos a 0° y 45°.
Fig. V
Fig. X
CORTE DE MOLDURAS BASE (FIG. Y)
En una ingleteadora mixta de pueden cortar
molduras base y muchos más tipos de molduras.
La puesta a punto de la sierra depende de las
características de la moldura y de su aplicación,
tal como se muestra. Realice cortes de prueba en
material de desecho para alcanzar los mejores
resultados:
1. Cerciórese siempre de que las molduras
descansan firmemente contra la guía y la mesa.
Use amarres o mordazas siempre que sea
posible y coloque cinta en la zona que va a
amarrar para evitar que quede marcada.
2. Reduzca el astillado encintando la zona a cortar
antes de hacer el corte. Trace la línea de corte
directamente en la cinta.
3. El astillado se produce por regla general a causa
de una aplicación incorrecta de la hoja y del
poco espesor del material.
Fig. Y
NOTA: Antes de dar corriente a la sierra, realice
siempre un corte corrido en seco a fin de establecer
si se puede realizar el trabajo.
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
(FIG. Z, AA)
La sierra compuesta para cortar ingletes está
preparada para realizar la difícil tarea de cortar
una moldura de corona. Para que encaje
adecuadamente, la moldura de corona debe
colocarse a inglete compuesto con absoluta
precisión. Las dos superficies de una moldura de
corona que quedan perfectamente a tope contra el
techo y contra la pared tienen ángulos que suman
exactamente 90°.
La mayoría de las molduras de corona tienen un
ángulo superior trasero (la sección que encaja
perfectamente a tope contra el techo) de 52° y
un ángulo inferior trasero (la sección que encaja
perfectamente a tope contra la pared) de 38°.
Para cortar con precisión una moldura de
corona para una esquina interna o externa de 90°,
coloque la moldura con la superficie amplia trasera
horizontalmente sobre la mesa de la sierra.
Cuando establezca los ángulos de bisel y de inglete
para los ingletes compuestos, tenga en cuenta que
INGLETE A 45°, BISEL A
INGLETE A , BISEL A 45°
Pieza a trabajar Pieza a trabajar
G
u
Í
a
MESA DE LA INGLETEADORA
MESA DE LA INGLETEADORA
G
u
Í
a
Prensa de
sujeción
Pieza a
trabajar
22 23
22 23
Fig. Z
Configuraciones de bisel y de inglete
Fig. AA
Configuraciones para molduras de corona
estándar colocadas horizontalmente sobre
la mesa de la sierra compuesta para cortar
ingletes.
IL
IR
OL
OR
Esquina externa
Esquina Interna
NOTA: El cuadro siguiente hace referencia a
un corte compuesto para molduras de corona
UNICAMENTE CUANDO EL ANGULO
FORMADO POR LAS PAREDES ES DE 90°
LLAVE
CONFIGURACION
DE BISEL
CONFIGURACION
DE INGLETE
TIPO DE
CORTE
Esquina interna (lado izquierdo)
IL 33.9° 31.6° Derecha 1. Coloque la parte superior de la moldura contra la guí
2. Mesa De Ingletes Instalada A LaDERECHA, a 31.6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada.
Esquina interna (lado derecho)
IR 33.9° 31.6° Izquierda 1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6°.
3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada.
Esquina interna (lado izquierdo)
OL 33.9° 31.6° Izquierda 1. Coloque la parte inferior de la moldura contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza terminada.
Esquina interna (lado derecho)
OR 33.9° 31.6° Derecha 1. Coloque la parte superior de la moldura contra la guía.
2. Mesa de ingletes instalada a la DERECHA, a 31.6°.
3. El lado DERECHO representa la pieza terminada.
los ángulos para las molduras de corona son muy
precisos y difíciles de establecer con exactitud.
MESA DE LA INGLETEADORA
G
u
Í
a
22 23
22 23
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Para evitar lesiones,nunca lubrique la hoja
mientras gira.
A fin de evitar incendios y reacciones tóxicas,
nunca utilice gasolina, nafta, acetona, esmalte,
diluyente ni solventes de volatilidad alta
similares para limpiar la sierra para cortar
ingletes.
Para evitar lesiones por encendidos inesperados
o por descargas eléctricas, desenchufe el cable
de alimentación antes de trabajar con la sierra.
Para su seguridad, esta sierra tiene un doble
aislamiento.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o
lesiones,utilice únicamente piezas iguales a
las identificadas en la lista de piezas. Vuelva
a ensamblar la sierra respetando el ensamble
original, a fin de evitar descargas eléctricas.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE
CARBON (FIG. BB)
Reemplace las dos escobillas de carbón cuando
tengan menos de 1/4” de carbón restante a lo
largo, o si el resorte o el cable están dañados o
quemados. Para inspeccionar o reemplazar las
escobillas, primero desenchufe la sierra. Luego
quite la tapa plástica negra (1) ubicada al costado
del motor (2). Extraiga la tapa cuidadosamente, ya
que tiene un resorte. Luego
extraiga la escobilla y reemplácela. Reemplace la
del otro lado. Para volver a realizar el ensamble,
invierta el procedimiento. Los bordes del extremo
metálico de la estructura van en el mismo orificio en
el que encajan las piezas de carbón. Ajuste bien la
tapa, pero no lo haga en exceso.
NOTA: Para volver a instalar las mismas escobillas,
primero asegúrese de que ingresen en la misma
forma en que salieron. Esto evitará un período de
adaptación, que reduce el rendimiento del motor y
aumenta el desgaste.
Fig. BB
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
No utilice la sierra sin el protector inferior de la hoja.
El protector inferior de la hoja está instalado en la
sierra para su protección. Si el protector inferior
se daña,no utilice la sierra hasta que haya sido
reemplazado. Realice revisiones a menudo para
asegurarse de que el protector inferior funcione
correctamente. Quite el polvo o la suciedad del
protector inferior con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: No utilice solventes en el protector.
Pueden hacer que el plástico se vuelva “turbio”
yquebradizo.
Cuando limpie el protector inferior, desenchufe
la sierra del tomacorriente para evitar
encendidos inesperados.
CÓMO VACIAR LA BOLSA DE ASERRÍN
Periódicamente se acumulará aserrín debajo de la
mesa de trabajo y de la base. Esto puede dificultar
el movimiento de la mesa de trabajo cuando
se prepara un corte de inglete. Sople o aspire
frecuentemente el aserrín.
Si sopla el aserrín, utilice protección adecuada
para sus ojos a fin de evitar que los desechos se
los lastimen.
LUBRICACION (FIG. CC)
Los cojinetes del motor de esta herramienta están
lubricados con una cantidad de lubricante de grado
alto, suficiente para toda la vida útil de la unidad en
circunstancias normales de funcionamiento. Por lo
tanto, no es necesario volver a lubricarlos. Lubrique
las siguientes piezas según sea necesario:
Pivote: Coloque aceite de máquina liviano en los
lugares indicados en el dibujo.
Pivote central del protector plástico: Utilice
aceite liviano de uso doméstico como se indica
(aceite para máquinas de coser) en las áreas
de contacto de metales con otros metales o con
plástico para un funcionamiento uniforme y sereno.
Evite aplicar una cantidad excesiva de aceite,ya que
el aserrín se adherirá a éste.
Fig. CC
1
2
Pivote
Pivote central del
protector plásticod
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
24 25
24 25
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte siempre la herramienta
antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS - MOTOR
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA MEDIDAS CORRECTIVAS SUGERIDAS
El freno no detiene
la hoja antes de
que transcurran 6
segundos.
1. Las escobillas del motor no están
selladas o están apenas adheridas.
2. El freno del motor se sobrecalienta
debido a la utilización de una hoja de
tamaño inadecuado o a un ciclo de
ENCENDIDO y APAGADO rápido.
3. El perno del árbol está flojo.
4. Los cepillos están partidos, dañados
etc.
5. Otra.
1. Inspeccione, limpie o reemplace
las escobillas. Vea la sección de
MANTENIMIENTO.
2. Utilice una hoja recomendada. Deje que
se enfríe.Vea la sección EXTRACCION O
INSTALACION DE LA HOJA
3. Vuelva a ajustarlo. Vea la sección
EXTRACCION O INSTALACION DE LA
HOJA
4. Reemplace los cepillos.
5. Centro de servicio de Sears.
EI motor no
arranca.
1. El interruptor límite falla.
2. Una de las escobillas está
desgastada.
3. Hay un fusible quemado o
el interruptor de circuito está
desconectado del tablero principal.
1. Revise y utilice un fusible de retardo de
15 A o un interruptor de circuitos. Vea la
sección de Requisitos Electricos
2. Reemplace las escobillas. Vea la sección
de MANTENIMIENTO.
3. Verifique si existen suministro electricidad
en el tomacorriente.
Se produjeron
chispas en las
escobillas cuando
liberó el interruptor.
1. Una de las escobillas está
desgastada.
2. Otra.
1. Esto es normal.Vea la sección de
MANTENIMIENTO.
2. Centro de servicio de Sears.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS - FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA MEDIDAS CORRECTIVAS SUGERIDA
La hoja golpea
contra la mesa.
1. Desalineación 1. Vea la sección de AJUSTES- Sección del
recorrido del brazo del corte.
El ángulo de corte
no es el correcto.
No puede ajustar el
inglete.
1. la mesa de ingletes no está trabada.
2. Hay aserrín debajo de la mesa.
1. Vea la sección de FUNCIONAMIENTO-
Sección del AJUSTE DEL ÁNGULO DE
LOS INGLETES.
2. Aspire o sople el aserrín. UTILICE
PROTECCION PARA LOS OJOS.
El brazo de corte
se tambalea.
1. Los pernos de pivote están flojos.
1. Vea la sección de AJUSTES- Sección del
recorrido del brazo del corte.
El brazo de corte
no se levanta por
completo o el
rotector de la hoja
no se cierra
por completo.
1. El perno de pivote está muy alto.
2. El resorte de pivote no ha sido
reemplazado debidamente luego del
mantenimiento.
3. Se ha acumulado aserrín.
1. Afloje la tuerca para asegurar el perno de
pivote.
2. Centro de servicio de Sears.
3. Limpie y lubrique las piezas móviles.
La hoja se atasca,
queda obstruida o
quema la madera.
1. Funcionamiento inadecuado.
2. La hoja está desafilada o deformada.
3. El tamaño de la hoja es inapropiado.
4 La madera se mueve al cortarla.
1. Vea la sección de UTILIZACION
ELEMENTAL DE LA SIERRA.
2. Reemplace o afile la hoja.
3. Reemplácela por una hoja de 10” de
diámetro.
4. Utilice la abrazadera de sujeción inferior
para asegurar la pieza de madera a la
tabla.
La sierra vibra
o se sacude.
1. La hoja de la sierra no redondea,
está dañada/ está floja.
2. El perno del árbol está flojo.
1. Reemplace la hoja.
2. Apriete el perno del árbol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS - GUIA LASER
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA MEDIDAS CORRECTIVAS SUGERIDAS
La guía láser no se
enciende..
1. Las baterías están agotadas.
2. Los contactos de la batería necesitan
ajustarse.
1. Reemplace con baterías AAA nuevas.
2. Recargue las baterías y cerciórese de que
tengan buen contacto con el resorte para
las baterías.
ADVERTENCIA
!
24 25
24 25
SIERRA PARA CORTAR INGLETES DE 25,4 cm MODELO N.° 137.212360
Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo CRAFTSMAN. La utilización de
cualquier otro tipo de piezas puede ser RIESGOSA o hacer que el producto se dañe. Cualquier intento de
reparar o de reemplazar las piezas eléctricas de esta sierra para cortar ingletes puede ser PELIGROSO, a
menos que la reparación sea efectuada por un técnico de servicio calificado.
LISTA DE PIEZAS DE LA SIERRA
LISTA DE PIEZAS
ADVERTENCIA
!
No. de ID
Descripción Tamaño Cant.
No. de ID
Descripción Tamaño Cant.
X3P1 MUELLE DE COMPRESIÓN 1 X3RT RESORTE EN ESPIRAL 1
X3P2 INTERRUPTOR DE BOTÓN 1 X3RU MANGUITO DE PLÁSTICO 1
X3P4 BATERIAS 2 X3RV LLAVE DE TUERCA M10 1
X3P9 CABLE DE ALIMENTACIÓN 1 X3S0 ARANDELA PLANA ø10 1
X3PA MANGO SEGMENTADO 1 X3S2 PUNTERO 1
X3PC POIGNEE DE MOTEUR (TAPA) 1 X3S6
TORNILLO DE CABEZA DE DE CAZOLETA EN CRUZ
M4*10 3
X3PD POIGNEE DE MOTEUR (ABAJO) 1 X3S7 RONDELLE Á RESSORT ø4 1
X3PE PINZA-CABLE 1 X3S8 PUNTERO 1
X3PG GUARDA CABLES 1 X3SD RETENEDOR DE LA EXTENSIÓN TRASERA 1
X3PH LIMITADOR 1 X3SE
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ
M6*16 1
X3PJ PERNO C/CABEZA HEX. M6*14 1 X3SF ABRAZADERA DEL PERNO M6*14 1
X3PY
PROTECCIÓN DEL EJE DE CUCHILLA
1 X3SG ARANDELA PLANA ø8 3
X3Q0
TORNILLO C/CABEZA HEX Y ARANDELA CR.RE
M6*10 1 X3SH ARANDELA DE PRESIÓN ø8 3
X3Q1 PROTECTOR DEL RESORTE 1 X3SJ GUÍA 1
X3Q3
T
ORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ
M5*6 4 X3SK MANGO DE SEGURIDAD DE LA INGLETADORA 1
X3Q4
TORNILLO C/CABEZA HEX Y ARANDELA CR. RE
M6*12 1 X3SM ARANDELA PLANA ø4 1
X3Q5 BLOQUE DE CAUCHO 1 X3SN ARANDELA DE PRESIÓN ø5 7
X3Q6 ABRAZADERA 1 X3SP
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ
M5*12 3
X3Q7 PROTECC. PC 1 X3SQ PLACA DESLIZANTE 3
X3Q8 PLACA DE REFUERZO 1 X3SS BASE 1
X3Q9 ABRAZADERA 1 X3ST PERNO CON CABEZA HEXAGONAL M8*30 4
X3QA LLAVE DE TUERCA M6 1 X3T0 CONJUNTO DEL MOTOR 1
X3QB
TORNILLO DE CABEZA DE DE CAZOLETA EN CRUZ
M6*12 1 X3T1 LASER ASS’Y 1
X3QC ABRAZADERA 1 X3T2
ENSAMBLE DE PERILLA DE FIJACIÓN DEL BISEL
1
X3QD ARANDELA PLANA ø6 2 X3T3 ENSAMBLE DEL REGULADOR DE ÁNGULO 1
X3QW SCREW 1 X3T4
E
NSAMBLAJE DE LA ABBRAZADERA DE SUJECIÓN INFERIOR
1
X3R7 GATILLO 1 X3T6 MANUAL DEL OPERADOR 1
X3R8 HOJA 1 X3T8 PERNO DE BISEL 1
X3R9 ALOJAMIENTO DEL ÉMB. LÁSER 2 X3T9 RODILLO 2
X3RA PERNO DEL ÁRBOL M8*20 1 X3TA TORNILLO DE APERTURA CR.RE. PAN HD. M6*18 2
X3RB LLAVE HEX. 1 X3TB TORNILLO DE APERTURA CR.RE. PAN HD. M4*16 8
X3RG SHAFT 1 X3TC
TORNILLO DE CABEZA REDONDA CR. RE. PAN
M5*40 2
X3RH RESORTE DE TORSION 1 X3TF ARO DE RETENCIÓN 2
X3RK
TORNILLO DE CABEZA DE DE CAZOLETA EN CRUZ
M5*10 1 X3TG BOLSA DEL POLVO 1
X3RL PERNO CON CABEZA HEXAGONAL M8*20 2 X3TH PALANCA 1
X3RM TUERCA M8 2 X3TJ EJE-PIVOTE 1
X3RN CONTRATUERCA M8 1 X3TL CABEZA HEX. CR.-RE. M4*8 1
X3RP RONDELLE PLATE ø8 1 X3W4 ETIQUETA 1
X3RQ AÑADIDO DE LA MESA 1 X3W9 ESCALS 1
X3RR
TORNILLO C/CABEZA HEX Y ARANDELA CR.RE
M4*8 6 X3WA ETIQUETA 1
X3RS MESA 1 X3WB LLAVE HEXAGONAL 1
26 27
26 27
SIERRA PARA CORTAR INGLETES DE 25,4 cm MODELO N.° 137.212360
SCHEMATIC FOR SAW
X3PJ
X3RQ
X3S6
X3SG
X3SH
X3SJ
X3SF
X3ST
X3SM
X3S8
X3S7
X3SH
X3ST
X3SE
X3SD
X3SG
X3SS
X3ST
X3RR
X3RS
X3SP
X3SN
X3SQ
X3RU
X3SK
X3RT
X3RH
X3RK
X3RV
X3S0
X3TJ
X3T8
X3TG
X3RA
X3RB
X3R9
X3R8
X3QD
X3QC
X3Q4
X3S2
X3Q7
X3RL
X3RP
X3RN
X3RG
X3RM
X3QA
X3Q9
X3Q8
X3TL
X3QB
X3Q6
X3Q5
X3Q0
X3Q1
X3TF
X3T9
X3Q3
X3PY
X3QW
X3TH
X3R9
X3QD
X3PG
X3P4
X3TC
X3TB
X3PE
X3P2
X3P1
X3PD
X3TB
X3PA
X3PH
X3PC
X3TA
X3R7
X3P9
X3TA
X3WB
X3T6
OPERA
T
OR
S
MANUAL
X3T4
X3T1
X3T2
X3T0
X3W4
X3WA
X3W9
X3T3
6
2
2
2
2
4
2
2
2
4
2
2
3
2
2
2
3
2
X3P3
X3W2




























X3PK








26 27
26 27
SIERRA PARA CORTAR INGLETES DE 25,4 cm MODELO N.° 137.212360
LISTA DE PIEZAS Y ESQUEMA DE MOTOR




























X3PK








I.D. NO Descripción Tamaño Cant. I.D. NO Descripción Tamaño Cant.
X3P0 TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL 1 X3QJ ETIQUETA 1
X3PK ETIQUETA DE LA MESA 1 X3QK CONJUNTO ESCOBILLAS 2
X3P
L ENSAMBLAJE DEL SOPORTE PARA EL CEPILLO 2 X3QL GUÍA 1
X3PM CUBIERTA DEL CEPILLO 2 X3QM TORNILLO C/CAB PLANA DE SANGRADO CR. RE. ST5*65 2
X3PQ CUBIERTA DE MOTOR 1 X3QN ENSAMBLADO DEL CAMPO 1
X3PR COJINETE 1 X3QU TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M6*25 1
X3PS MUELLE 1 X3QR TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL 1
X3PT ENSAMBLADO DEL INDUCIDO 1 X3QS PERILLA-MANGO 1
X3PU RESORTE DE COMPRESION 1 X3QY COJINETE DE LA AGUJA 1
X3PV ARBOR LOCK 1 X3R3 TORNILLO DE CABEZA DE DE CAZOLETA EN CRUZ M5*16 2
X3PW COJINETE 1 X3SB RONDELLE PLATE ø5 2
X3PX BRAZO 1 X3SN RONDELLE Á RESSORT ø5 4
X3PZ ARANDELA PLANA ø6 4 X3TD TORNILLO DE CABEZA DE DE CAZOLETA EN CRUZ M6*35 4
X3QE INSERTO DE CAUCHO 1 X3TE ARANDELA DENTADA ø4.2 1
X3QF CASQUILLO DE GOMA 1 X3TM TORNILLO DE CABEZA DE DE CAZOLETA EN CRUZ M4*10 1
X3QG ETIQUETA 1 X3WC CUTTER SHAFT ASS’Y 1
X3QH ETIQUETA 1
28 29
28 29
ACUERDOS PARA LA PROTECCIÓN DE
Felicitaciones por realizar una compra inteligente.
Su nuevo producto Craftsman
®
pestá diseñado
y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero, como todos los productos,
puede que necesite reparaciones de cuando en cuando. Es ahí donde tener un acuerdo para la
protección de reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
Aquí está lo que incluye el acuerdo de protección de reparaciones:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000 profesionales especialistas en reparación
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra en todas las reparaciones
amparadas
Reemplazo del producto hasta $1.500 si el producto amparado no puede ser reparado
iDescuento del 10% del precio regular del servicio y de las piezas instaladas relacionadas
que no estén amparadas por el acuerdo; también 10% de descuento sobre el precio regular de
la revisión de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida telefónica – lo llamamos Resolución Rápida – apoyo telefónico por parte de un
representante de Sears. Piense en nosotros como en un “manual parlante del propietario”
Una vez que compre el acuerdo de protección para reparaciones, una simple llamada telefónica es
todo lo que necesita hacer para programar el servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de
la noche o programar una cita de servicio a través de Internet.
El acuerdo de protección de reparaciones es una compra sin riesgos. Si cancela por cualquier
razón durante el período de garantía del producto, le reembolsaremos la totalidad del monto
pagado. O, efectuaremos un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza
el período de la garantía. Adquiera su acuerdo para la protección de reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para los precios y mayor información en
EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía sobre algunos productos. Para obtener información más
detallada llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para contactar a Sears para la instalación profesional de electrodomésticos para el hogar,
abridores de puertas de garaje, calentadores u otros artículos importantes en EE.UU. o Canadá,
llame al 1-800-MY-HOME
®
.
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica /
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
28 29
28 29
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica /
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the r
eplacement parts, accessories and
owner’s
manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
Call anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of the nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación Au Canada pour service en fraais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER
MC
1-888-SU-HOGAR
®
(1-800-533-6937)
(1-888-
784-6427) www.sears.ca
© Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Craftsman M2500RC3 El manual del propietario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para