Transcripción de documentos
Manual del operador
SIERRA DE MESA CON SPORTE
DE 10 PULGADAS
Modelo N.° 137.218073
C
US
PRECAUCION:
Antes de utilizar esta sierra de mesa
cortar ingletes, lea este manual
y siga todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación
●
●
●
●
Línea de asistencia
a cliente
1-800-843-1682
Instrucciones de seguridad
Ensamble
Funcionamiento
Mantenimiento
Centro de repuestos y
reparaciones de
Sears1-888-331-4569
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL60179 USA
Vea la línea completa de productos Craftsman® en craftsman.com
¡Pulse en el enlace Craftsman Club® y únase hoy mismo!
Pieza N.° 137218073001
63
Impreso en Taiwan
INDICE
SECCIÓN
PÁGINA
Garantía ...................................................................................................................
64
Especificaciones del producto .................................................................................
65
Simbolos ..................................................................................................................
66
Seguridad de herramientas eléctricas .....................................................................
67
Seguridad de la sierra de mesa ...............................................................................
70
Requisitos eléctricos y de seguridad .......................................................................
74
Accesorios y acoples ...............................................................................................
76
Herramientas necesarias para el ensamblado ........................................................
76
Contenido de la caja ................................................................................................
77
Conozca su sierra de mesa .....................................................................................
79
Glosario de términos ................................................................................................
80
Ensamble .................................................................................................................
82
Ajustes .....................................................................................................................
94
Funcionamiento ........................................................................................................
103
Mantenimiento ..........................................................................................................
113
Guía para la solución de problemas .........................................................................
116
Acuerdos para la protección de reparaciones ........................................................
119
GARANTIA
CRAFTSMAN GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO
POR EL PLAZO DE UN AÑO desde la fecha de compra, este producto es garantizado contra
los defectos en materiales o mano de obra. Con la prueba de compra, el producto defectuoso
recibirá reparación gratuita o reemplazo según lo desee el vendedor. En cuanto a los detalles
de esfera de garantía sobre reparación gratuida o sustitución, sírvase visitar el página web:
www.craftsman.com/warranty
La presente garantía no incluye la hoja, que es una parte consumible y desgasta bano uso
normal dentro el plazo de garantía. La presente Garantía por el plazo de UN AÑO es inválida
siempre que este producto sea usado para ofrecer los servicios comerciales o cuando el mismo
sea alquilado a otra persona. En cuanto a las condiciones de uso comercial o de alquiler por
el plazo de 90 DIAS, véase Página Web sobre Garantía de Craftsman. Esta garantía le da
derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
!
ADVERTENCIA
Cierto polvo generado por el lijado,aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe de california que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estos agentes químicos son:
● Plomo de pinturas a base de plomo,
● Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
● Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración
el paso de partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo generado
por el lijado, aserrado, amolado, taladrado y por otras actividades de construcción. utilice
vestimenta de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. dejar que el polvo
ingrese en la boca o en los ojos, o permanezca en la piel, puede provocar la absorción de
agentes químicos nocivos.
2014/02
64
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo..........................................................................
Amperio...................................................................
Voltaje......................................................................
Hz............................................................................
RPM (sin carga)......................................................
Protección por sobrecarga......................................
Universal
15 Amp
120 V AC
60 Hz
5000 RPM (sin carga)
SÍ
TAMAÑO DE LA HOJA
Diámetro..................................................................
Arbol........................................................................
25,4 cm
1,59 cm
SIERRA
Guía de corte en dirección a la veta.......................
Indicador de bisel....................................................
Capacidad de corte ................................................
Profundidad máxima de corte a 90°........................
Profundidad máxima de corte a 45°........................
Diámetro máximo de la hoja para cortar ranuras....
Ancho de corte máximo de la hoja
para cortar ranuras..................................................
!
SÍ
SÍ
60,96 cm D & I
7,7 cm
6,4 cm
15,24 cm
(Apilable solamente)
1,27 cm
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. Esta
herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V.
Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de
circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o
incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es
imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue
estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta.
65
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS
DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario
para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de
estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más
seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y AUDITIVA: Siempre utilice
protección respiratoria y auditiva.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y
comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener
las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
!
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
!
PRECAUCION
PRECAUCION: Indica una posible situación de
riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones
mínimas o moderadas.
PRECAUCION
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de
alerta de seguridad, indica una situación de riesgo
potencial que, si no se evita, puede producir daños
materiales.
66
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación
de sentido común, precaución y
conocimiento del manejo de la herr
mienta eléctrica.
!
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las
herramientas eléctricas en lugares
húmedos, ni las exponga a la lluvia
o a la nieve. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS. Todos los visitantes y los
transeúntes deben permanecer a
una distancia segura del área de
trabajo.
ADVERTENCIA
● Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves, no
enchufe la herramienta hasta
haber leído y entendido lo
siguiente.
● Lea todas las instrucciones antes
de trabajar con el producto.
La inobservancia de todas
las instrucciones indicadas a
continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, fuego y/o
lesiones graves.
1.
7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR
LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante la
extracción de las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su
trabajo mejor, con más seguridad
y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
LEA y familiarícese
con todo el Manual del
operador. APRENDA todo
lo relacionado con la utilización, las
limitaciones y los posibles riesgos
de la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No intente hacer que
la herramienta o los acoplamientos
realicen trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
2. MANTENGA LOS PROTECTORES
EN SU POSICION y en correcto
funcionamiento.
10.UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea suficientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. La utilización
de una extensión de menor medida
ocasionará una caída en el voltaje
de la línea y una pérdida de
flujo eléctrico que recalentará la
herramienta. La utilización de una
3. EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES
INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que
se extraigan de ella las llaves de
ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas
de trabajo desordenados provocan
accidentes.
67
extensión de menor medida
ocasionará una caída en el voltaje
de la línea y una pérdida de
flujo eléctrico que recalentará la
herramienta. La tabla de la página
75 muestra la medida correcta que
debe utilizar según el largo de la
extensión y el rango de amperios
especificado en la placa. Si tiene
dudas, utilice el calibre mayor más
próximo. Cuanto menor sea el
calibre, mayor deberá ser el grosor
del cable.
11. USE LA VESTIMENTA
APROPIADA. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos ni
brazaletes u otros tipos de alhajas
que puedan atascarse en las piezas
móviles. Se recomienda utilizar
calzado antideslizante. Utilice una
protección para cubrir y contener el
cabello largo.
12.
13.
UTILICE UNA MASCARA
FACIAL O UNA
MASCARILLA CONTRA
EL POLVO. El trabajo realizado con
sierras produce polvo.
14.
REALICE UN TRABAJO
SEGURO. Si le resulta
práctico, utilice prensas o
un tornillo de banco para sujetar el
material de trabajo. Es más seguro
que utilizar una mano y libera
las dos manos para manejar la
herramienta.
15.DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas
y cortadores.
16.REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE
NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición
de APAGADO antes de enchufar
la herramienta.
UTILICE SIEMPRE
PROTECCION PARA
LOS OJOS. Cualquier
herramienta eléctrica podría despedir
y hacer que se introduzcan en sus
ojos objetos extraños que podrían
ocasionar un daño permanente.
Utilice SIEMPRE gafas de seguridad
(no lentes comunes) que cumplan
con la norma de seguridad Z87.1
de ANSI. Los lentes comunes
sólo tienen cristales resistentes
a los golpes. NO SON gafas de
seguridad. Las gafas de seguridad
están disponibles en Sears.
NOTA: Los lentes o las gafas que
no cumplan con la norma ANSI
Z87.1 podrían ocasionarle graves
lesiones si se rompen.
17.UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el
Manual del operador para hallar
los accesorios recomendados.
La utilización de los accesorios
inapropiados puede implicar riesgos
de lesiones para usted o para otras
personas.
18.NUNCA SE PARE ENCIMA DE
LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la
herramienta o tocar accidentalmente
la hoja de corte puede ocasionarle
lesiones graves.
68
19.COMPRUEBE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta,
debe revisar cuidadosamente los
protectores u otras piezas que
estén dañados para comprobar que
funcionarán correctamente. Revise
la alineación y el acoplamiento de
las piezas móviles y compruebe
que no haya roturas en las piezas o
en el montaje y que no existan otras
condiciones que puedan afectar su
funcionamiento. Los protectores
u otras piezas que estén dañados
deben arreglarse o reemplazarse
debidamente.
24.NO opere la herramienta bajo
la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos que pudieran
afectar su capacidad para utilizar la
herramienta correctamente.
20.NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL
SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que
la hoja se detenga por completo y la
herramienta esté desenchufada de
la fuente de energía.
dispositivos electrónicos, como
marcapasos, deben consultar
al médico antes de usar este
producto. La operación de equipo
eléctrico cerca de un marcapasos
puede causar interferencia o la falla
del marcapasos.
25.
26.
21.NO FUERCE LA POSTURA.
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies en todo
momento. NUNCA pase a través
de recorrido de hoja de corte
cuando la herramienta está en
funcionamiento.
27.
22.MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas
afiladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para
la lubricación y el reemplazo de
los accesorios.
23.NO utilice herramientas eléctricas
en presencia de líquidos o gases
inflamables.
69
!
ADVERTENCIA El polvo
originado
por ciertos materiales puede ser
dañino para su salud. Maneje
siempre la sierra en lugares bien
ventilados y proporcione un
método adecuado para la remoción
de polvo.
!
Las personas
PELIGRO que tienen
UTILICE PROTECCIÓN
AUDITIVA para reducir
el riesgo de pérdida de la
audición ocasionada por el ruido.
SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA
1. SIEMPRE UTILICE UN
PROTECTOR DE HOJA DE
SIERRA, una cuchilla separadora
y fiadores antirebote en cada
operación de corte de un lado a
otro. Las operaciones de corte de
lado a lado son aquellos en los que
la hoja corta la pieza de trabajo de
lado a lado por completo cuando
se realizan cortes en dirección a
la veta o transversales. Asegúrese
siempre de que el protector de la
hoja esté bien ajustado.
5. NUNCA SE PARE delante de la
hoja ni deje que alguna parte de
su cuerpo quede en línea con la
trayectoria de la hoja de la sierra.
Mantenga las manos fuera de la
trayectoria de la hoja de la sierra.
6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS
detrás de la herramienta de corte ni
sobre ella por ningún motivo.
7. NUNCA use una guía de corte en
dirección a la veta cuando esté
realizando un corte transversal.
2. SIEMPRE SUJETE FIRMEMENTE
LA PIEZA DE TRABAJO contra
el cartabón de ingletes o contra la
guía de corte en dirección a la veta.
8. NO USE cabezales para moldear
con esta sierra.
9. DIRECCION DE AVANCE. Haga
avanzar la pieza de trabajo por
una hoja o cortador en contra del
sentido de rotación de la hoja o
cortador únicamente.
3. SIEMPRE UTILICE una vara o
bloque de empuje, especialmente
cuando asierre troncos estrechos.
Lea las instrucciones sobre cómo
realizar cortes en dirección a la
veta, que encontrará en el Manual
del operador, en la sección que se
refiere a la pieza de empuje. En la
página 118, aparece ilustrado un
modelo para hacer su propia pieza
de empuje.
10.NUNCA use la guía de corte en
dirección a la veta como cartabón
para realizar cortes transversales.
11.NUNCA INTENTE LIBERAR
UNA HOJA DE LA SIERRAQUE
SE HAYA ATASCADO sin antes
APAGAR la sierra. Ponga el
interruptor en la posición de
APAGADO y desconecte el
enchufe de la fuente de energía de
inmediato para evitar que se dañe
el motor, antes de quitar el material.
4. NUNCA REALICE CORTES A
PULSO, lo que significa utilizar sólo
las manos para sostener o guiar la
pieza de trabajo. Utilice siempre la
guía o el cartabón de ingletes para
ubicar y guiar la pieza de trabajo.
!
ADVERTENCIA
12.PROPORCIONE UN SOPORTE
ADECUADO para la parte posterior
y para las partes laterales de la
mesa para piezas de trabajo largas
o anchas.
EL CORTE A PULSO ES LA CAUSA
PRINCIPAL DE RETROCESO Y
AMPUTACIONES DE DEDOS
Y MANOS. EVITE USAR EL
CARTABON DE INGLETES Y LA
GUIA SIMULTANEAMENTE.
70
13.EVITE CONTRAGOLPES (el rebote
hacia usted de la pieza de trabajo)
manteniendo la hoja afilada, la
guía de corte paralela a la hoja de
la sierra y manteniendo la cuchilla
separadora, los fiadores antirebote
y los protectores en su lugar,
alineados y funcionando. No suelte
la pieza de trabajo hasta que ésta
haya atravesado la hoja de la sierra.
No realice cortes en dirección a la
veta en piezas de trabajo que estén
retorcidas, deformadas o que no
tengan un borde recto para dirigirlas
por la guía. No intente retirar la
pieza de trabajo mientras la sierra
esté funcionando.
18.UTILICE SIEMPRE LA SIERRA EN
UNA ZONA CORRECTAMENTE
VENTILADA. Elimine el polvo
generado con frecuencia. Limpie
el polvo generado y acumulado en
el interior de la sierra para evitar
los posibles riesgos de incendio.
Conecte una aspiradora al conducto
de escape del aserrón, para poder
extraer más polvo.
19.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA
SIERRA. No deje la sierra hasta
que se detenga por completo.
20.Siga las instrucciones del Manual
del operador para su ENSAMBLE
Y AJUSTES adecuado (consulte
las páginas 82). Si no hace este
agujero, el aserrín se acumulará en
el área del motor y puede ocasionar
un riesgo de incendio y un potencial
daño en el motor.
14. EVITE TAREAS EXTRAÑAS y
posturas de las manos que puedan,
en un desplazamiento repentino,
hacer que su mano toque la hoja.
15. NUNCA USE SOLVENTES para
limpiar las piezas plásticas. Los
solventes pueden disolver o
incluso dañar el material. Debe
usar únicamente un paño suave
y húmedo para limpiar las piezas
plásticas.
21.UTILICE ÚNICAMENTE hojas de
sierra recomendadas con la advertencia de que la cuchilla separadora
no debe ser más gruesa que el ancho de la ranura de corte por la hoja
de la sierra ni más delgada que el
cuerpo de la hoja de la sierra.
16.MONTE la sierra de mesa sobre
un banco o un pedestal antes de
realizar cualquier operación de
corte. Vea la sección ENSAMBLE
en la página 82. Fije la herramienta
debidamente para evitar el
movimiento inesperado.
17.
!
22.UTILICE UNA VARA O BLOQUE
DE EMPUJE para alimentar la
pieza de trabajo más allá de la hoja
de la sierra. La vara o bloque de
empuje debe siempre guardarse
con la máquina cuando no esté
en uso.
ADVERTENCIA
NUNCA corte metales o productos
de mampostería con esta
herramienta. Esta sierra para
ingletes está diseñada para uso con
madera y productos similares a la
madera únicamente.
71
SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA
ENSAMBLE DE PROTECCIÓN DE LA
HOJA DE LA SIERRA, ENSAMBLE Y
CUCHILLA SEPARADORA
los cortes de un lado a otro. Si elige no
utilizar ninguno de estos componentes
para una aplicación en particular,
ejerza precaución adicional en
relación al control de la pieza de
trabajo, el uso de piezas de empuje, la
posición de sus manos con relación a
la hoja, el uso de gafas de seguridad,
los medios para evitar el contragolpe y
todas las otras advertencias contenidas
en este manual y en la sierra misma.
Reemplace los sistemas de protección
tan pronto como vuelva a efectuar los
cortes de lado a lado.
Su sierra de mesa viene equipada
con un ensamble de protección de
hoja, ensamble antirrebote y cuchilla
separadora que cubre la hoja y
disminuye la posibilidad de contacto
accidental con la hoja. La cuchilla
separadora es una placa plana que
encaja en el corte hecho por la hoja de
la sierra y combate de manera efectiva
el rebote disminuyendo la tendencia
de la hoja a doblarse en el corte. El
ensamble de protección de la hoja y el
ensamble antirrebote pueden utilizarse
solamente para hacer cortes de lado a
lado que separan la madera. Cuando
haga rebajes y otros cortes que no
sean cortes de un lado a otro, deberá
retirar el ensamble de protección de
la hoja y el ensamble antirrebote y
bajar la cuchilla separadora hasta la
posición de corte sin traspasar (de un
lado a otro), la cual está marcada en la
cuchilla separadora. Los dos fiadores
antirrebote ubicados a los lados de la
cuchilla separadora permiten que la
madera pase a través de la hoja en la
dirección de corte pero disminuyen la
posibilidad de que el material rebote
hacia el operador. Utilice todos los
componentes del sistema de protección
(Compartimiento para almacenaje
del protector de la hoja, cuchilla
separadora y el ensamble antirrebote)
para cada operación para la cual
puedan ser utilizados incluyendo todos
CONTRAGOLPES
CONTRAGOLPES: Los contragolpes
pueden ocasionar lesiones graves.
El contragolpe ocurre cuando una
parte de la pieza de trabajo se atora
entre el disco y la guía, o el disco
mismo u otro objeto fijo se levanta de
la superficie de trabajo y es arrojado
hacia el operador. Los contragolpes
se pueden evitar atendiendo a las
siguientes condiciones.
Como Evitarlos y Como Protegerse
de Posibles lesiones:
a. Asegúrese que el disco esté
paralelo a la guía.
b. No corte tiras aplicando fuerza a
la sección de la pieza de trabajo
que se desprenderá. La fuerza de
alimentación debe ser aplicada
siempre entre el disco y la guía.
Utilice una vara para piezas cortas,
de 6 pulg. (152 mm) o menores.
72
i. Nunca utilice la guía de corte como
indicador o tope de largo cuando
haga cortes transversales.
j. Nunca asierre una pieza de trabajo
con nudos sueltos, fallas, clavos ni
otros objetos extraños.
k. Nunca asierre una pieza de trabajo
de menos de 10 pulg. (254 mm).
l. NUNCA utilice una hoja sin filo –
cámbiela o mándela a afilar.
m. NUNCA utilice una guía de corte y
un calibrador de ingletes juntos.
n. Mantenga las manos apartadas de
la hoja de la sierra.
c. Conserve el ensamble de
protección de la hoja de la sierra, la
cuchilla separadora y el ensamble
antirrebote en su lugar y en
condiciones operativas adecuadas.
Si el ensamble antirrebote no está
operativo, devuelva la unidad
al centro de servicio autorizado
más cercano para su reparación.
La cuchilla separadora deberá
estar alineada con la hoja de la
sierra y el ensamble antirrebote
deberá detener un rebote una vez
que se haya iniciado. Revise su
accionamiento antes de aserrar
presionando la madera debajo del
ensamble antirrebote. Verifique el
funcionamiento antes de cortar
en tiras.
d. Se pueden cortar plásticos y
aglomerados en su sierra. Sin
embargo, ya que estos materiales
son duros y resbalosos, los
trinquetes anti contragolpes pueden
no funcionar. Por consiguiente,
ponga especial atención a los
siguientes procedimientos iniciales
y de corte en tiras.
e. Utilice la guarda del disco y el
separador en todas las operaciones
que puedan ser empleados,
incluyendo cortes a todo lo largo.
f. Push the workpiece past the saw
blade prior to release.
g. Nunca asierre una pieza de trabajo
que esté torcida o deformada o no
tenga un borde recto que actúe
como indicador en la guía de corte.
h. Nunca asierre una pieza de trabajo
grande que no pueda controlar.
73
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Y DEL MOTOR
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE
SE PROPORCIONA. Si no encaja en
el tomacorriente, haga que un técnico
califi cado instale uno adecuado.
! ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección
para circuitos adecuada. Utilice un
circuito eléctrico diferente para sus
herramientas. Laherramientas
viene cableada de fábrica para
operaciones de 120 voltios.
Conéctela a un circuito de 120 V y
15 A, y use un interruptor de circuito
o un fusible de acción retardada
de 15 A. Para evitar descargas
eléctricas o incendios, si el cable
de alimentación está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera,
solicite sea reemplazado
inmediatamente.
LA CONEXION INAPROPIADA del
conductor de conexión a tierra del
equipo puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. El conductor
con aislamiento verde (con rayas
amarillas o sin ellas) es el conductor de
conexión a tierra. Si el cable eléctrico
o el enchufe necesitan ser reparados
o remplazados, NO conecte este
conductor a una terminal que
tenga corriente.
HAGA QUE un electricista califi cado
o una persona del servicio técnico
revisen la conexión si no entiende
completamente las instrucciones
para la conexión a tierra o si no está
seguro de que la herramienta está
correctamente conectada a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
UTILICE únicamente extensiones
eléctricas de 3 cables que tengan
enchufes de conexión a tierra de 3
espigas y tomacorrientes de 3 polos
que concuerden con el enchufe de
la herramienta. Repare o reemplace
inmediatamente las extensiones
eléctricas dañadas o desgastadas.
! ADVERTENCIA
La herramienta debe estar conectada
a tierra mientras esté funcionando,
para proteger al operador contra
descargas eléctricas.
EN CASO DE QUE EXISTA UNA
FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO
O UNA AVERIA, la conexión a tierra
proporciona una menor resistencia
para la corriente eléctrica y reduce el
riesgo de descargas. Esta herramienta
está equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor y un enchufe
para conexión a tierra. El enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente
de combinación que esté instalado
debidamente y conectado a tierra
según TODOS los códigos y las
ordenanzas locales.
Utilice un circuito eléctrico separado
para la herramienta. Este circuito no
debe tener cables menores que los
N.° 14 y debe estar protegido con un
fusible de retardo de 15 A. Antes de
conectar el motor a la línea de energía
eléctrica, asegúrese de que el inter
ruptor esté en la posición de APAGADO
y de que la corriente eléctrica sea la
misma que la especificada en la placa
del motor. Si la herramienta funciona con
un voltaje menor, el motor se dañará.
74
UTILICE UNA EXTENSIÓN
ELÉCTRICA APROPIADA.
Asegúrese de que la extensión eléctrica
esté en buenas condiciones. Al utilizar
una extensión eléctrica, asegúrese
de que sea sufi cientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede
ocasionar una caída en el voltaje de la
línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de
la máquina.
conexión a tierra. Si no dispone de
un tomacorriente adecuadamente
conectado a tierra, puede utilizar
un adaptador (Fig. 2) para conectar
provisoriamente este enchufe a un
tomacorriente de 2 espigas, con
conexión a tierra.
El adaptador (Figura 2) tiene un borne
rígido que DEBE estar conectado
permanentemente a tierra, por ejemplo,
en una caja de tomacorriente. El
Código Eléctrico Canadiense prohíbe
el uso de adaptadores.
DIRECTRICES PARA LOS
EXTENSIONES ELECTRICAS
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté bien conectada y en
buenas condiciones. Reemplace
siempre las extensiones eléctricas
dañadas o haga que un técnico
calificado las repare antes de
utilizarlas. Proteja las extensiones
eléctricas contra los objetos afi lados
y el calor excesivo, y aléjelas de las
áreas húmedas o mojadas.
!
PRECAUCIÓN
En todos los casos, asegúrese de que
el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra. Si no está seguro,
haga que un técnico calificado revise el
tomacorriente.
Fig. 1
Enchufe de 3 espigas
CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES
ELECTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Longitud total del cable en pies
Espiga de conexión a tierra
Rango de amperios
Más de
No más de 120 V
25
(7,62
50
100
15,24 30,48
150
ft.
45,72 m)
Tomacorriente de 3
espigas adecuadamente
conectado a tierra
AWG- Calibre estadounidense para cables
0
6
10
12
6
10
2
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Fig. 2
No se recomienda
Borne de
conexión a tierra
! ADVERTENCIA
Esta herramienta puede usarse
solamente en interiores. No la
exponga a la lluvia ni la utilice en
lugares mojados.
Adaptador
Esta herramienta está diseñada
para ser utilizada con un circuito que
tenga un tomacorriente como el que
se muestra en la Figura 1. La Figura
1 muestra un enchufe eléctrico de
tres espigas y un tomacorriente con
75
Asegúrese de
enchufarla a una
conexión a tierra
confi able.
Tomacorriente
de 2 espigas
ACCESORIOS Y
ACOPLES
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
SUMINISTRAN NO SE SUMINISTRAN
ACCESORIOS RECOMENDADOS
! ADVERTENCIA
Visite el Departamento de ferretería
de Sears o consulte el catálogo
de herramientas manuales y
eléctricas de Sears para comprar los
accesorios recomendados para esta
herramienta eléctrica.
Llave de cabo
de caja
Destornillador
plano
Destornillador
Phillips #2
Llave de
extremo abierto
2YTV RANURAS INSERTAR PLATO
! ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas
personales:
● No use hojas para cortar ranuras
que sean ajustables (oscilantes)
o que tengan puntas de carburo.
● Utilice hojas apilables para cortar
muescas solamente.
● El ancho máximo de la hojas para
muesca es de 12,7 mm.
● No utilice una hoja para muesca
con un diámetro superior a las
152,4 mm.
● No utilice un juego de cabezales
para molduras con esta sierra.
● No modifique esta sierra ni utilice
accesorios que no hayan sido
recomendados.
Regla de acero
Llave hexagonal
de 4 mm
Llave ajustable y/o
llave de 8 mm,
13 mm, 14 mm
Escuadra mixta
Llave hexagonal
de 5 mm
76
CONTENIDO DE LA CAJA
Saque todas las piezas del embalaje.
Compruebe cada pieza con la ilustración
de la siguiente página y con la “Tabla
de Piezas”, para asegurarse de que
dispone de todos los elementos antes de
deshacerse del material de embalaje.
!
ADVERTENCIA
Si faltase alguna pieza o si se
encontrase dañada, no intente
montar la sierra de mesa, conectar
el cable, o encender la unidad,
hasta que consiga la pieza que falta
y la instale correctamente. Llame
al 1-800-843-1682 en caso de que
falten piezas o estén dañadas.
NOTA: Para facilitar el montaje,
mantenga en una misma ubicación el
contenido de la caja.
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
A
1
Ensamblado de la sierra de mesa
B
Ensamblado del protector de la hoja
1
C
Ensamble de los fiadores antirebote
1
D
Manija del volante manual
1
Bolsa de herrajes para el ensamble de la cuchilla
E
1
separadora
F
Guía de corte en dirección a la veta
1
G
Cartabón de ingletes
1
H
Llaves de hoja
2
I
Push stick
1
J
Push stick storage holder
1
K
Soporte posterior
1
L
Tubos de soporte posterior
2
M
Bolsa de herrajes para el soporte posterior
1
N
Llave hexagonal de 4 mm
1
O
Hoja
1
P
Extensión izquierda y derecha de la mesa
1 cada
Q
Bolsa para el polvo
1
Bolsa de accesorios para el ensamble de la extensión de
R
1
la mesa
S
Batería AAA
2
PEDESTAL
T
Bolsa de accesorios para el ensamble de la palanca de traba
1
U
Bolsa de accesorios para el ensamble del soporte de apoyo
1
V
Pata
4
W
Arandela de soporte largo inferior
2
X
Soporte de sujeción largo superior
2
Y
Soporte de sujeción inferior para la rueda
1
Z
Arandela de soporte corto inferior
1
AA
Soporte de sujeción corto superior
2
BB
Bolsa de accesorios para el ensamble de la rueda giratoria
1
77
DESEMPAQUE DE LA SIERRA DE MESA
A
G
F
K
H
O
N
R
P
J
I
M
L
E
D
C
B
S
T
Q
U
V
W
X
Y
Z
78
AA
BB
CONOZCA SU SIERRA DE MESA
Mesa de
extensión
izquierda
Cartabón de
ingletes
Protector de hoja
Guía de corte
en dirección a
la veta
Interruptor de
reinicio por
sobrecarga
Almacenamiento
de la guía de
ingletes y guía
de corte
Pieza de empuje
Rueda de mano
de elevación/
inclinación de
la hoja
Palanca de traba
Palanca de
bloqueo de ala
de extensión
Perilla de
fijación del
bisel de la hoja
Bolsa para Interruptor de
ENCENDIDO/
el polvo
APAGADO con llave
de seguridad
Inserto de
la mesa
Interruptor de encendido/
apagado del láser
Hoja
Cuchilla sparadora
Ensamble de los
fiadores antirebote
Agarre
manual
Ala de extensión
de salida posterior
Mesa de extensión
derecha
Almacenaje
del cable de
alimentación
Almacenamiento
de la hoja
Rueda
Placa de apoyo
Almacenamiento
de la llave de hoja
Pedestal
79
GLOSARIO DE TÉRMINOS
OPERACIÓN A MANOS LIBRES –
Realización de un corte utilizando el
separador-limitador, el indicador de
bisel, fijador u otro dispositivo adecuado
para evitar que la pieza de trabajo se
doble durante la operación de corte.
DISPOSITIVO ANTI-RETROCESO –
Evita que la pieza de trabajo sea
golpeada hacia la parte delantera de la
sierra de mesa mediante la hoja giratoria.
BASTIDOR – Eje sobre el que se
monta la hoja o dado.
SAVIA – Una sustancia viscosa de
las maderas.
CORTE EN CHAFLÁN – Un corte en
ángulo sobre la pieza de trabajo.
INCLINACIÓN – Incorrecta alineación
de la hoja.
ESCALA DE HOJA EN CHAFLÁN –
Mide el ángulo de inclinación de la hoja
cuando se realiza un corte en chaflán.
TUERCA DE AGARRE – Tuerca
utilizada para mantener otra tuerca en
su posición sobre un pasador o perno
roscado.
RUEDA DE MANO DE ELEVACIÓN/
INCLINACIÓN DE LA HOJA – Eleva
y baja la hoja. Inclina la hoja hasta
colocarla en un ángulo de 0o a 45o para
realizar cortes de bisel.
RESIDUOS – El material retirado por
la hoja de corte.
PROTECTOR DE HOJA – Cubierta
de plástico transparente que se coloca
sobre la hoja mientras se realiza el corte.
OPERACIÓN A MANOS LIBRES –
Realización de un corte utilizando el
separador-limitador, el indicador de
bisel, fijador u otro dispositivo
adecuado para evitar que la pieza de
trabajo se doble durante la operación
de corte.
CORTE COMPUESTO – Un corte en
chaflán y con bisel.
CORTE TRANSVERSAL – Un corte a
todo lo ancho de la pieza de trabajo.
CORTE EN BISEL – Un corte
en ángulo a lo ancho de la pieza
de trabajo.
HOJA PARA MUESCA – Hoja especial
para cortar que se utiliza para hacer
muescas en una pieza de trabajo.
CARTABÓN DE INGLETE – Una
guía utilizada para las operaciones de
corte transversal que se desliza en los
canales superiores de la mesa (ranuras)
ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda
a realizar cortes transversales precisos
rectos o en ángulo.
TABLA CON CANTOS BISELADOS –
Cuando asierre una pieza de trabajo
en su sierra de mesa, la mantiene de
manera firme y segura contra la guía
de corte. También ayuda a evitar la
vibración, escopleado y el peligroso
rebote.
ASERRADO SIN TRASPASAR – se
refiere a cualquier corte que no sea de
un lado a otro de la pieza de trabajo.
80
INTERRUPTOR DE REINICIO POR
SOBRECARGA – Protege el motor si
se sobrecarga durante el.
TRAYECTORIA DE CORTE DE
LA SIERRA – El área de la pieza
de trabajo o parte superior de la
mesa directamente en línea con el
desplazamiento de la hoja o parte de la
pieza de trabajo cortada.
PIEZA DE EMPUJE – Accesorio
especial de madera que se utiliza para
empujar una pequeña pieza de trabajo
al realizar un corte muy cerca de la
hoja de la sierra.
ANCHURA – La distancia comprendida
entre dos puntas de hoja de la sierra,
dobladas hacia fuera en dirección
opuesta la una a la otra. Cuanto más
alejadas se encuentran las puntas,
mayor es la anchura.
BLOQUE DE EMPUJE – Se utiliza
para la operación de aserrado cuando
la pieza de trabajo es demasiado
estrecha para utilizar una vara de
empuje. Siempre utilice un bloque de
empuje para aserrar piezas con un
ancho de menos de 2 pulg. (50,8 mm).
PASADOR DE MESA – Pasador de
metal que se retira de la mesa para
instalar o retirar las hojas. También se
retira para el corte con dado. Al realizar
un corte con dado, habrá que utilizar
un pasador de dado.
VOLVER A ASERRAR – darle vuelva
al material para hacer un corte que
la sierra no es capaz de hacer con
un pase.
CORTE COMPLETO – Realización de
un corte de lado a lado del largo o el
ancho total de la pieza de trabajo.
! ADVERTENCIA
No se recomienda hacer esto.
PIEZA DE TRABAJO – Material que
se va cortar.
REVOLUCIONES POR MINUTO
(RPM) – El número de giros realizados
por un objeto giratorio durante un
minuto.
Guía de la hoja
de la sierra
Borde
Borde principal
posterior
Ranura
GUIA DE CORTE EN DIRECCION
A LA VETA – Guía que se usa para
cortar en dirección a la veta y que se
sujeta en la parte superior de la mesa.
Permite cortar la pieza de modo que el
corte quede derecho.
Superficie
CORTE EN VETA – Corte con la veta
de la madera sólida o a lo largo de la
longitud de la pieza de trabajo.
CUCHILLA SEPARADORA – Una
pieza metálica de ensamble de guardia
ubicada detrás y alineada con la hoja.
Ligeramente más delgada que la hoja
de la sierra, ayuda a mantener el corte
abierto y evita el rebote.
Pieza de
trabajo
Dirección de la
pieza de trabajo
NOTA: El ensamble de la pieza de
trabajo se ha retirado para fines de la
ilustración únicamente.
81
ENSAMBLE
MONTAJE DE SOPORTE (FIG. A, B, C)
1. Desembale todas las piezas y
agrúpelas según el tipo y el tamaño.
Consulte la lista de piezas para
comprobar que dispone de las
cantidades correctas.
2. Fije cuatro ganchos (10) a la esquina
superior de las cuatro patas (2)
como se ilustra. Los ganchos (10)
se utilizan para sostener la bolsa
para el polvo.
NOTA: Asegúrese de que el
gancho (10) esté fijado de forma
segura a la esquina de la pata (2).
Fig. A
4. Fije los soportes cortos superiores (6)
al otro extremo de la pata (2)
utilizando un perno y una tuerca.
Fig. B
4
3
6
10
8
1
2
5. Ensamble los otros soportes
superiores exactamente de la
misma manera.
6. Fije un soporte inferior (5) al centro
de la pata utilizando un perno (3)
y una tuerca (4). Esto completa la
sección de estructura frontal.
7. Ensamble la sección de estructura
trasera exactamente de la
misma manera.
8. Una los ensambles de estructura
de la parte frontal inferior y trasera
inferior utilizando dos soportes
inferiores (7), pernos y tuercas.
10
10
2
3. Acople un soporte largo superior (1)
a la parte de arriba de la pata (2),
utilizando un perno (3) y una
tuerca (4). Solamente aprete los
pernos de fijación de soporte con
la mano hasta que el pedestal sea
montado enteramente.
NOTA:
● Alinee los fijadores (8) en la
pata de la mesa con el soporte
de escuadra para asegurar su
ajuste adecuado.
● No ajuste totalmente los pernos
hasta que el pedestal esté
correctamente alineado.
● Coloque todos los soportes
hacia la parte INTERIOR de los
ensambles de las patas.
Fig. C
7
6
5
2
Frente
82
1
ENSAMBLE DE LA RUEDA
GIRATORIA AL SOPORTE DE
APOYO (FIG. D, E)
1. Coloque el soporte de apoyo de
forma invertida en una superficie
nivelada o en el piso.
2. Coloque el soporte de sujeción
inferior de la rueda giratoria (18) en
la parte interior de la pata frontal (2).
3. Inserte el perno (12) a través del
soporte de la rueda giratoria (11),
la pata frontal (2), el soporte de
sujeción inferior (18) y la tuerca (13)
como se ilustra. Apriete totalmente
la tuerca.
4. File la rueda giratoria (14) al soporte
de la rueda giratoria (11), el perno (15)
y la tuerca de fijación (16) utilizando
el perno de cuello cuadrado (15) y la
tuerca de fijación (16) como se ilustra.
NOTA: No apriete demasiado,
porque hacerlo no permitirá que las
ruedas giren.
Fig. D
16
Fig. E
18
2
Frente
6. Coloque cuidadosamente el
pedestal en su posición vertical en
una superficie limpia nivelada.
ENSAMBLE DE LAS
ALMOHADILLAS DE PATA AL
SOPORTE DE APOYO (FIG. F)
1. Coloque todas las cuatro
almohadillas de pata (9) en
cada pata.
2. Coloque la base de apoyo en una
superficie nivelada y ajústela de
modo que todas las patas estén en
contacto con el piso y en ángulos
similares con respecto al piso y los
fijadores de la pata de la base
estén alineados con los soportes
de sujeción. Una vez el pedestal
sea alineado debidamente, aprete
todos los pernos completamente.
NOTA: El soporte no debería
balancearse después de haber
realizado el apriete de todos
los pernos.
14
18
13
15
12
2
17
11
5. Repita los pasos 1-4 para la pata
trasera izquierda (17) y el ensamble
de la rueda giratoria.
NOTA: Los ensambles de la rueda
giratoria y el soporte de sujeción
inferior (18) pueden instalarse al
lado derecho o izquierdo. Siempre
instale los ensambles de la rueda
giratoria y el soporte de sujeción
inferior (18) al mismo tiempo. La
ilustración muestra las ruedas
giratorias del lado izquierdo.
Fig. F
9
83
9
MONTAJE DE LA BASE AL SOPORTE
DE APOYO UTILIZANDO PERNOS
(FIG. H)
También puede fijar la base de la sierra
al soporte de apoyo utilizando los
pernos estándar.
ENSAMBLE DE LA SIERRA DE MESA
EN AL PEDESTAL DE HACER USO
DE LA PALANCA DE TRABA (FIG. G)
1. Fije el ensamble de la palanca de
traba (18) a la parte superior de la
pata (2).
2. Levante la palanca de traba (19).
3. Inserte los dos pernos (20) en los
agujeros (21) del soporte de traba (24)
y la base.
NOTA: Es posible que deba aflojar
los dos soportes de sujeción cortos si
los dos agujeros de montaje no están
alineados adecuadamente. Vuelva
a apretar estos pernos una vez que
haya añadido las palancas de traba.
4. Coloque las dos tuercas de fijación (22)
y apriete con una llave de 8 mm o
una llave ajustable.
5. Instale los otros ensambles de
palanca de traba exactamente de la
misma forma.
6. Coloque la base de la sierra en
la base.
7. Alinee la cubierta de la palanca de
traba (23) con la base de la sierra y
presione hacia abajo la palanca de
traba (19).
8. Fije la sierra a la base utilizando
cuatro ensambles de palanca de
traba (18).
NOTA: Los cuatro ensambles de
palanca de traba (18) se suministran
para liberar rápidamente la sierra de
mesa desde el soporte de apoyo.
1. Fije la base al soporte de apoyo
utilizando los cuatro pernos
largos (25), las arandelas planas (26)
y las tuercas (27).
2. Coloque una arandela en el perno
e inserte a través del agujero en la
base de la sierra y en la ranura en
el soporte de apoyo. Fije la tuerca y
apriete utilizando una llave de 13 mm.
Repita para las otras tres esquinas.
Fig. H
19 23
22
18
20
21
24
25
27
27
26
MONTAJE DE LA SIERRA SOBRE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO (FIG. I)
1. Si no van a utilizarse las patas, la
sierra deberá asegurarse de forma
correcta a un banco de trabajo
utilizando los cuatro orificios de
montaje ubicados en la base de
la sierra.
2. La superficie de la mesa sobre la
que ha de montarse la sierra debe
tener un orificio lo suficientemente
amplio como para facilitar la salida
y eliminación del polvo generado.
! ADVERTENCIA
Las cuatro palancas deberán estar
en la posición de bloqueo hacia
abajo antes de activar la sierra.
Fig. G
25
26
2
84
3. Cuadre la sierra sobre la superficie
de montaje y marque la ubicación
de los cuatro orificios de montaje de
9,5 mm (1).
4. Taladre un orifico de 9,5 mm en la
superficie de montaje.
5. Marque un cuadrado de 27,9 cm (2)
centrado entre los cuatro orificios
de montaje (1).
6. Corte y retire el cuadrado.
7. Esta apertura permitirá la caída del
polvo a través de la base de la sierra.
8. Coloque la sierra sobre la superficie
de trabajo y alinee los orificios
de montaje de la sierra con los
perforados en la superficie.
9. Apriete la sierra sobre la superficie
de trabajo.
1. Los ganchos (2) ubicados dentro
de las cuatro patas se utilizan para
sostener la bolsa para el polvo (1).
2. Fije la bolsa para el polvo (1) a los
cuatro ganchos ubicados dentro de
las cuatro patas.
Fig. J
2
1
1
! ADVERTENCIA
No utilice esta máquina sobre el
suelo. Ello es muy peligroso y puede
provocar heridas graves.
INSTALACIÓN DEL
COMPARTAMIENTO DE
ALMACENAJE DE LA PIEZA
DE EMPUJE (FIG. K)
Fije el soporte metálico del
compartamiento de la pieza de
empuje (1) en las ranuras que se
proporcionan en el lado derecho de
la carcasa. Este soporte encajará a
presión en su lugar.
Fig. I
2
CORTE
CUADRADO
1
Fig. K
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE
RECOGIDA DE POLVO (FIG. J)
!
2
ADVERTENCIA
● No utilice esta sierra para cortar
y/o lijar metales. Las virutas
calientes o chispas puede hacer
que se prenda el polvo contenido
en la bolsa.
● Para evitar riesgos, limpie y retire
el aserrín de debajo de la sierra
con frecuencia.
1
3
85
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA DEL
VOLANTE MANUAL (FIG. N)
Inserte la manija del volante (1) en el
agujero del volante y luego apriete la
tuerca contra el volante con una llave
de 14 mm o una llave ajustable.
ALMACENAJE (FIG. K, L, M)
Guía de corte en dirección a la veta,
cartabón de ingletes (Fig. K)
Los soportes para almacenaje de la
guía de corte en dirección a la veta (2)
y el cartabón de ingletes (3) están
ubicados en el lado derecho de la
carcasa de la sierra.
NOTA: Ajuste el cartabón de ingletes a
45°~60° antes de almacenar la sierra.
Fig. N
1
Llave Hexagonal (Fig. L)
Inserte la llave de hoja en la ranura (4)
ubicada en la parte posterior de la
carcasa de la sierra.
Fig. L
INSTALACIÓN DE EXTENSIONES
LATERALES DE MESA (FIG. O)
1. Identifique la extensión lateral
derecha de la mesa.
NOTA: Identifique la extensión
lateral derecha de la mesa.
NOTA: Para visualizar una mejor
ilustración, la FIG. O le muestra
una visión “a través” de la sierra
de mesa y hacia la parte de debajo
de la mesa. La extensión derecha
de la mesa es la que posee la
escala de medición visible desde
la parte frontal de mesa cuando se
encuentra instalada a la derecha de
la sierra de mesa.
2. Desbloquee las palancas de
bloqueo de las cámaras frontal
y posterior (1) situadas a ambos
lados de la base de la sierra.
3. Introduzca los tubos de montaje de
extensión de la mesa (2) en los dos
orificios correspondientes de los
conjuntos de palanca de la cámara.
NOTA:segúrese de que el tubo de
montaje frontal dispone de la escala
de medición visible desde la zona
frontal de la sierra.
4
Hoja (Fig. M)
1. Afloje y retire la perilla (1) en el lado
derecho de la carcasa de la sierra.
2. Coloque hojas adicionales (no se
incluyen) en el eje. Vuelva a colocar
la perilla y apriete.
Fig. M
1
86
4. Deslice la extensión de la mesa
hacia la mesa hasta que repose
contra la sierra de mesa.
5. Bloquee ambas palancas de
bloqueo de la cámara empujándolas
hacia los conjuntos de palanca de
bloqueo de cámara.
6. Si la extensión no se encuentra
nivelada con la mesa, ajústela
introduciendo espaciadores
(Contenido de la Caja R) entre la
extensión y el tubo sobre el que se
monta. Véase la página 104.
7. Asegúrese de colocar el tornillo (3)
en el orificio correspondiente (4) del
tubo extensible de montaje (2).
8. Instale la extensión lateral izquierda
de la mesa de la misma manera
que procedió con la derecha.
de posición plástico negro encaja
en el agujero correspondiente en
el tubo de soporte. Esto permitirá
“trabar” el tubo en la soporte. (Fig. P)
Fig. P
Doblado Fin
1
3
3. Introduzca los tubos de soporte
posterior (2) en los dos orificios de
la parte posterior de la mesa de la
sierra, y en las agarraderas del tubo
de soporte bajo la mesa. Coloque
el soporte posterior mesa de forma
que las etiquetas con instrucciones
miren hacia arriba. (Fig. Q)
4. Apriete un tornillo mariposa limitador
de soporte (4) en el extremo de los
tubos izquierdos traseros de soporte
posterior (2). Verifique que el tornillo
se encuentre totalmente introducido
en el agujero correspondiente en el
tubo de soporte. (Fig. Q)
Fig. O
4
2
2
3
1
INSTALACIÓN LA SOPORTE
POSTERIOR (FIG. P, Q)
1. Inserte los dos tubos de soporte
posterior (2) en la soporte posterior
mesa (1). (Fig. P)
NOTA: Deberán insertarse en la
parte posterior de la extensión
con el extremo doblado de último,
de modo que la barra sostenga la
extensión en su lugar.
2. Coloque a presión dos fijadores de
posición de plástico negro (3) sobre
los dos tubos de soporte posterior (2).
Compruebe que la clavija del fijador
Fig. Q
3
2
4
1
3
87
INSTALACION DE LA HOJA
(FIG. R, S, T)
!
NOTA: Deje franja de plástica
alrededor de la hoja de sierra en
este momento. Eliminar antes de
usar la sierra por primera vez.
Compruebe que la hoja quede a ras
contra la brida interna (6). (Fig. S)
Limpie la brida externa (4) de la
hoja e instálela en el eje (5) y contra
la hoja (7). (Fig. T)
Inserte la tuerca del bastidor (3) del
eje en el eje, verificando que el lado
plano de la tuerca se encuentre
contra la hoja, luego apriete a mano.
Para apretar la tuerca del bastidor (3)
coloque la llave de extremo abierto (8)
sobre las superficies lisas del
bastidor de la sierra para evitar que
éste gire. (Fig. T)
Coloque el llave con cajo de caja (9)
sobre la tuerca del bastidor (3), y
gírela en la dirección de las agujas
del reloj (hacia la parte posterior de
la sierra de mesa). (Fig. T)
Baje la hoja a su posición de altura
mínima y coloque el inserto (1) en
posición. (Fig. R)
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
4.
5.
6.
1. Retire el inserto de la mesa (1)
insertando sus dedo en la apertura (2)
y tirando arriba. Bloquee la perilla
de fijación del bisel de la hoja.
Eleve el bastidor de la hoja hasta la
máxima altura, girando la manejar
de la volante manual del elevación/
inclinación de la hoja en dirección
contraria a las agujas del reloj.
(Fig. R)
Fig. R
7.
8.
1
2
9.
Fig. T
8
7
2. Retire la tuerca del bastidor (3) y la
brida exterior (4). (Fig. S)
Fig. S
6
5
4
4
3
3
9
!
5
ADVERTENCIA
Para evitar posibles heridas y daños
a la pieza de trabajo, asegúrese
de INSTALAR LA HOJA CON LOS
DIENTES MIRANDO HACIA LA
PARTE FRONTAL DE LA MESA en la
dirección de la flecha de rotación del
protector de la hoja.
3. Instale la hoja (7) sobre el eje (5)
con los dientes mirando hacia la
parte frontal de la sierra. (Fig. T)
88
REMOCION DE LA HOJA (FIG. R, T)
1. Retire el inserto de la mesa.
2. Eleve la hoja a su altura máxima
girando el volante manual del
elevación/inclinación de la hoja (1)
en el sentido horario. (Fig. U)
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja (2) no hale la perilla.
Simplemente gire y mueva el
volante manual (1) a 45° en la
escala del bisel.
4. Apriete la perilla de fijación del bisel
de la hoja (2).
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
1. Retire el inserto de la mesa (1)
insertando sus dedo en la apertura (2)
y tirando arriba. Bloquee la perilla
de fijación del bisel de la hoja.
Eleve el bastidor de la hoja hasta la
máxima altura, girando la manejar
de la volante manual del elevación/
inclinación de la hoja en dirección
contraria a las agujas del reloj.
(Fig. R)
2. Afloje la tuerca del eje (3), coloque
la llave de extremo abierto (8) en
las partes planas del eje de la sierra
para evitar que el eje gire. (Fig. T)
3. Coloque el llave con cajo de caja (9)
en la tuerca del eje (3) y gírela en el
sentido contrario. (Fig. T)
4. Retire la tuerca del eje (3), la brida
externa (4) y la hoja (7). Limpie
pero no retire la brida interna de la
hoja antes de volver a ensamblar la
hoja. (Fig. T)
Fig. U
ADVERTENCIA
● Para evitar las lesiones que
pudieran ocurrir por la activación
accidental, compruebe que el
interruptor esté en la posición
OFF (APAGADO) y el enchufe esté
desconectado del tomacorriente
que suministra energía.
● Nunca utilice esta herramienta
sin la cuchilla separadora en la
posición correcta.
2
5. Coloque la cuchilla separadora (3)
en del soporte de montaje (4)
ubicado detrás de la hoja de la sierra.
Las dos clavijas del soporte (5) debe
encajar en la ranura en la ranura de
la cuchilla separadora. (Fig. V)
6. Cerciórese de que la cuchilla
separadora (3) esté en su posición
más alta.
7. Coloque la placa de ajuste (6),
y asegure que dos agujeros
exteriores puedan adaptarse en
dos pasadoras (5) en la ménsula de
montaje (4).
8. Inserte la arandela (7) en la palanca
de sujeción (8), e inserte la placa
de ajuste (6) en el agujero central
y aprete.
9. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja (2) y devuelva la hoja a
0° y sujete.
10.Coloque el inserto de mesa a
la posición.
INSTALE EL LA CUCHILLA
SEPARADORA (FIG. U, V, W)
!
1
89
!
CONJUNTO PROTECTOR DE HOJA
(FIG. X, Y, Z, AA)
ADVERTENCIA
● Para evitar la injerencia del
inserto de mesa por la palanca
de sujeción (8), después de haber
apretado la cuchilla rajada, ponga
la palanca de sujeción abajo antes
de usar la sierra. Si el inserto
de nivel no es mantenecido
propiamente, es posible causar el
daño serio al operador.
● La palance se puede tirar afuera
a fin de permitir a girar a una
posición nueva abajo. (Fig. W)
Fig. V
3
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por un
encendido accidental, asegúrese de
que el interruptor esté en la posición
de APAGADO y de que el enchufe
no esté conectado al tomacorriente.
● Cuando instale el protector de la
hoja, cubra los dientes de la hoja
con un trozo de cartón doblado
para protegerse a sí mismo de
posibles lesiones.
● Nunca opere esta herramienta sin
el protector de seguridad en su
lugar para todas las operaciones
de corte de lado a lado.
cara de la cravity a la
palanca de bloqueo
6 7
4
Instalación del protector de la
hoja y el ensamble de los fiadores
antirebote (Fig. X, Y, Z, AA)
1. Cerciórese de que la hoja esté
elevada a su posición de altura
máxima y que el bisel esté colocado
a 0°. Cerciórese de que la perilla
de fijación del bisel de la hoja
esté apretada.
2. Levante la cuchilla separadora (1)
a su posición más alta (a través
de corte). Tome el ensamble de
los fiadores antirebote y levante la
palanca de traba (2) ubicada en la
parte superior. (Fig. X)
3. Coloque el frente del ensamble en
la ranura (3) y presione hacia abajo
asegurándose de que el ensamble
esté enganchado en las ranuras.
Presione hacia abajo la palanca de
traba (2). (Fig. X, Y)
NOTA: Asegure que el ensamblaje
de anticontragolpe es cerrado en la
posición antes de marchar la sierra.
8
5
Fig. W
3
6
8
90
Fig. X
Fig. Z
2
Afloje
4
5
5
Apretar
3
1
Fig. Y
2
8 1
Apriete
6
7
Fig. AA
5
4. Tome la guardia de hoja (4), y
prense abajo en el rojo botón
de resorte (5) en el cumbre del
ensamblaje. (Fig. Z)
5. Ponga la guardia de hoja sobre
el cuchillo de rajar (1), y alinee la
ranura (6) al cuchillo de rajar (1)
como lo mostrado en Fig. Z.
6. Baje el ensamblaje de guardia (4)
en el cuchillo de rajar (1). Afloje
rojo botón de resorte (5) para que
dos pestillos (7) pueda engranarse
en dos ganchos cerrados (8)
enteramente. (Fig. Z, AA)
7. Cerciórese de que el ensamble esté
fijado en su lugar tanto al frente
como en la parte posterior. (Fig. AA)
!
Retire del protector de la hoja y el
ensamble de los fiadores antirebote
(Fig. X, AA)
!
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice la guarda del disco y el
separador en todas las operaciones
que puedan ser empleados,
incluyendo cortes a todo lo largo.
1. Eleve la hoja a su altura máxima
girando el volante manual del
elevación/inclinación de la hoja en
el sentido horario.
91
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
PARA LA LÍNEA DE LÁSER (FIG. CC)
2. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja, y gire la rueda de mano
hasta 90° en la escala de bisel.
3. Apriete la perilla de fijación de
la hoja.
4. Retire el ensamble del fiador de
rebote presionando la palanca de
traba (2). (Fig. X)
5. Quite el ensamblaje de guardia de
hoja prensando abajo el rojo botón
de resorte (5) y levantando arriba el
ensamblaje. (Fig. AA)
! ADVERTENCIA
Si no la desenchufa, podría
producirse un encendido accidental,
lo que puede ocasionarle graves
lesiones corporales.
1. Retire el tornillo de fijación (1) en
la cubierta del compartimiento de
las baterías con un destornillador
Phillips y abra el compartimiento de
las baterías.
2. Coloque dos baterías “AAA”.
3. Cierre la cubierta (2), vuelva a
colocar el tornillo de fijación y
apriételo de forma segura.
4. Gire el interruptor (3) a la posición
ON (encendido) para activar la guía
de corte de láser.
NOTA: Refiérase a las instrucciones
para AJUSTE DE LA GUÍA DE
LÁSESR en la página 101.
EVITE CONTRAGOLPES (FIG. BB)
A evite contragolpes (Teniendo el
trabajo tirado violentamente hacia
atrás usted), manteniendo la hoja
afilada, la guía de corte en dirección a
la veta paralela a la hoja de la sierra,
y el separador, los trinquetes para
evitar contragolpes y los protectores
en sus lugares correspondientes y en
correcto funcionamiento. No suelte
la pieza antes de que ésta haya
atravesado completamente la hoja de
la sierra y haya salido de la mesa. No
realice cortes en dirección a la veta en
piezas de trabajo que estén retorcidas,
deformadas o que no tengan un borde
recto para guiarlas según la guía.
!
Fig. CC
2
1
3
ADVERTENCIA
La alineación incorrecta de la
cuchilla separadora puede ocasionar
“contragolpe” y lesiones serias.
Fig. BB
Dispositivo Anti-retroceso
92
INSTALACIÓN DEL GUÍA DE CORTE
(FIG. DD)
1. Levante la manivela del guía
de corte (1) de manera que la
abrazadera de agarre posterior (2)
quede totalmente extendida.
2. Coloque el guía de corte en la mesa
de sierra, y fije, primeramente, el
juego de placa (3) debajo de la
manivela del guía de corte (1)
al riel.
3. Presione sobre la manivela del guía
de corte (1) para bloquear.
Fig. DD
1
3
2
!
ADVERTENCIA
Nunca use una guía de corte y la
guía de inglete juntos.
93
AJUSTES
CÓMO MOVER LA SIERRA DE MESA
(FIG. EE)
1. Deslice la extensión de la mesa hacia
la mesa hasta que descanse contra
la mesa de la sierra y apriete las dos
palancas de fijación de la leva.
2. Sostenga la sierra de mesa
firmemente, hale la sierra de mesa
hacia usted hasta que la sierra esté
equilibrada en las ruedas.
3. Mueva la sierra hasta la posición
deseada para trabajar o guarde la
sierra en un ambiente seco.
4. Si fuese necesario realizar un ajuste
para colocar en paralelo el guía con
la ranura, siga los siguientes pasos:
● Afloje los dos tornillos (3) y
levante la manivela (2).
● Sujete firmemente la agarradera
del guía (4) contra la parte
frontal de la mesa de sierra.
Desplace el guía hasta que se
encuentre paralelo con la ranura
del indicador de bisel. Presione
sobre la manivela y apriete
ambos tornillos.
5. Si el guía se encuentra suelto
cuando la manivela se encuentra
en la posición de bloqueo (hacia
abajo), realice los siguientes pasos:
● Mueva la manivela (2) hacia
arriba y gire la tuerca de
ajuste (5) en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el
agarre posterior se encuentre
ajustado. NO gire el tornillo de
ajuste más de 1/4 vuelta por vez.
● Un apriete excesivo del tornillo
de ajuste hará que el guía se
salga de la alineación.
Fig. EE
!
AJUSTE DEL GUÍA DE CORTE
(FIG. FF)
1. El guía (1) se mueve levantando la
manivela (2) y deslizándolo hasta
la ubicación deseada. Al presionar
hacia abajo sobre la manivela, se
bloquea la posición del guía.
2. Coloque el guía a la derecha de la
mesa y a lo largo del extremo de la
ranura del indicador de bisel.
3. Bloquee la manivela del guía.
Del guía debería encontrarse en
paralelo con la ranura del indicador
de bisel.
ADVERTENCIA
La incorrecta alineación del guía
puede provocar “un retroceso de la
sierra” y heridas graves.
Fig. FF
5
1
3
4
2
94
AJUSTE DEL INDICADOR DEL GUÍA
DE CORTE (FIG. GG)
1. El indicador del guía de corte (1)
apunta hacia la escala de medición.
La escala muestra la distancia desde
el lateral del guía de corte hasta el
lado más próximo de la hoja.
2. Mida la distancia con una regla. Si
existe distancia suficiente entre la
medición y el indicador, ajuste el
indicador (1).
3. Afloje el tornillo (2) y deslice el
indicador hasta la medición correcta
en la escala. Apriete el tornillo y
vuelva a medir con la regla.
2. Si el puntero (3) necesita ajuste,
afloje el tornillo bajo el puntero con
un destornillador. Ajuste el indicador
a 90° de la escala y luego ajuste
firmemente el tornillo de ajuste.
3. Para cambiar los ángulos del
cartabón de ingletes, afloje el mango
de sujeción (1) y haga girar la
estructura del cartabón para ingletes
hasta el ángulo deseado según lo
indique el indicador. Trábela en
su posición ajustando el mango
de sujeción.
Fig. HH
1
Fig. GG
1
3
2
2
AJUSTE DEL INSERTO DE LA MESA
(FIG. II)
!
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, el
inserto de la mesa (2) deberá estar a
nivel con la mesa. Si el inserto de la
mesa no está a nivel con la misma,
ajuste los dos pernos (1) con una
llave hexagonal de 4 mm hasta que
esté paralelo con la mesa.
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
AJUSTE DEL CARTABON DE
INGLETES (FIG. HH)
1. Afloje el mango de sujeción (1)
para permitir que la estructura
del cartabón (2) gire libremente.
Coloque la estructura del cartabón
de ingletes a 90° de modo que los
topes predeterminados la sujeten en
la posición correcta. Ajuste el mango
de sujeción para sujetar la estructura
del cartabón en su posición.
NOTA: Para elevar el inserto, gire los
tornillos hexagonales en el sentido
contrario a las manecillas del reloj,
para bajar el inserto, gire los tornillos
hexagonales en dirección a las
manecillas del reloj. No retire el inserto,
los ajustes deberán efectuarse con
el inserto en su lugar para obtener el
nivel adecuado.
95
Fig. II
7. Verifique de nuevo para ver si la
hoja está a 90° de la mesa. Si no lo
está, repita el paso 5.
8. Por último, verifique la escala del
ángulo del bisel. Si el puntero no lee
90°, afloje el tornillo que sostiene
el puntero y muévalo de modo que
esté preciso a 0° y vuelva a apretar
el tornillo del puntero.
2
2
1
Fig. JJ
90º
AJUSTE DE LOS TOPES DE
SEGURIDAD DE 90° Y 45° (FIG. JJ, KK)
Su sierra cuenta con topes de
seguridad que permitirán un
posicionamiento rápido de la hoja de
sierra en un ángulo de 90° y 45° con
respecto a la mesa. Realice los ajustes
sólo si es necesario.
Tope de seguridad a 90°
1 Desconecte la sierra de la toma
de corriente.
2. Coloque la hoja a la altura máxima.
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja, mueva la hoja a su
posición vertical máxima y apriete la
perilla de fijación del bisel de la hoja.
4. Coloque una escuadra de
combinación sobre la mesa y contra
la hoja (1) para determinar si la hoja
se encuentra en una posición de 90°
con respecto a la mesa. (Fig. JJ)
5. Si la hoja no está a 90° de la mesa,
afloje o apriete (dependiendo de si
aumenta o disminuye los grados) el
tornillo hexagonal (3) con una llave
hexagonal de 5 mm hasta que logre
90°. (Fig. KK)
6. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja, gire la volante manual del
elevación/inclinación de la hoja para
desplazar la hoja hasta la posición
de 90°con respecto de la mesa, y
apriete el perilla de fijación de la hoja.
45º
1
2
Tope de seguridad a 45°
1. Desconecte la sierra de la toma
de corriente.
2. Coloque la hoja a la altura máxima.
3. Afloje la perilla de fijación del bisel de
la hoja y mueva la hoja a la máxima
posición del bisel y apriete la perilla
de fijación del bisel de la hoja.
4. Coloque una escuadra combinada
en la mesa y contra la hoja (2) para
determinar si la hoja está a 45° de
la mesa. (Fig. JJ)
5. Si la hoja no está a 45° de la mesa,
afloje o apriete (dependiendo de si
aumenta o disminuye los grados) el
tornillo hexagonal (4) con una llave
hexagonal de 5 mm hasta que logre
45°. (Fig. KK)
6. Luego vuelva a aflojar la perilla de
fijación del bisel de la hoja y recoloque
la hoja a la posición máxima del
bisel (45°), luego apriete la perilla de
fijación del bisel de la hoja.
7. Verifique de nuevo para ver si la
hoja está a 45° de la mesa. Si no lo
está, repita el paso 5.
96
Fig. KK
!
3
Para evitar lesiones corporales:
● Siempre desconecte el enchufe
de la fuente de energía antes de
hacer un ajuste.
● Este ajuste debe ser correcto
y preciso, caso contrario, no
se podrán realizar los cortes.
De la misma manera, un ajuste
inexacto puede ocasionar una
descarga eléctrica o provocar
una lesión grave.
4
PUNTERO DE INCLINACIÓN DE
HOJA (FIG. LL)
1. Cuando la hoja se encuentre
posicionada a 90°, ajuste el puntero
de inclinación de la hoja (1) para
que se de una lectura de 0° en
la escala.
2. Afloje el tornillo de montaje (2),
coloque el puntero de posición
sobre 0° y apriete el tornillo.
NOTA: Realice un corte de prueba
sobre una madera desechable,
antes de realizar cortes críticos.
Mida la exactitud.
1. Quite la llave de seguridad del
interruptor y desenchufe la sierra.
2. Retire el protector de la hoja para
este procedimiento pero vuélvalo
a instalar y realinear después
del ajuste.
3. Levante la hoja hasta la posición
más alta y colóquela en el ángulo
de 0° (90° en posición vertical).
4. Seleccione y marque con un
marcador con punta de fieltro un
diente de la hoja y rote la hoja de
forma que el diente marcado se
encuentre a 12,7 mm sobre la mesa.
5. Coloque la base de la escuadra
mixta (1) en la ranura derecha del
cartabón de ingletes (2).
6. Ajuste la regla para que toque el
diente delantero marcado y trábela
para que se mantenga en su posición
en el ensamblado de la escuadra.
7. Gire la hoja y lleve el diente
marcado hacia la parte trasera
hasta que quede aproximadamente
a 12,7 mm sobre la hoja.
8. Deslice cuidadosamente la
escuadra mixta hacia la parte
trasera hasta que la regla toque el
diente marcado.
Fig. LL
2
1
ALINEACION DE LA HOJA CON
LA RANURA DEL CARTABON DE
INGLETES (FIG. MM)
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este ajuste se realiza en la fábrica,
pero se debe volver a controlar y a
ajustar, si es necesario.
97
Si la hoja se encuentra parcialmente
hacia el lado izquierdo:
1. Gire el tornillo derecho (2) en contra
de las agujas del reloj y luego
ajuste el tornillo izquierdo (1) en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Vuelva a realizar la medición tal y
como aparece descrita en los pasos
4 al 9 de la sección anterior.
3. Cuando haya logrado la alineación,
gire el tornillo derecho (2) hasta que
toque el perno pivotante (3).
9. Si la regla toca el diente marcado en
la posición delantera y en la trasera,
no es necesario hacer ningún ajuste.
Si no es así, o si la regla ya no está
alineada con el borde de la ranura
del cartabón de ingletes, realice el
procedimiento de ajuste descrito en
la siguiente sección.
Fig. MM
Fig. NN
2
1
1
AJUSTES ADICIONALES DE HOJA
(FIG. NN)
NOTA: El mecanismo de ajuste se
encuentra ubicado por encima del
volante manual del elevación/inclinación
de la hoja bajo la parte superior de la
mesa. Si las mediciones delantera y
posterior no son las mismas:
3
2
ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA
SEPARADORA (FIG. OO)
!
ADVERTENCIA
● Para evitar las lesiones que
pudieran ocurrir por la activación
accidental, compruebe que el
interruptor esté en la posición
OFF (APAGADO) y el enchufe esté
desconectado del tomacorriente
que suministra energía.
● Nunca utilice esta herramienta
sin la cuchilla separadora en la
posición correcta.
● Nunca opere esta herramienta sin
el protector de seguridad en su
lugar para todas las operaciones
de corte de lado a lado.
● Este ajuste se efectuó en fábrica
pero debe revisarse y reajustarse
si fuese necesario.
Si la hoja se encuentra parcialmente
hacia el lado derecho:
1. Gire el tornillo ajuste izquierdo (1) en
contra de las agujas del reloj. Luego
ajuste el tornillo derecho (2) en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Vuelva a realizar la medición tal y
como aparece descrita en los pasos
4 al 9 de la sección anterior.
3. Cuando haya logrado la alineación,
gire el tornillo ajuste izquierdo (1)
hasta que toque el perno
pivotante (3).
98
NOTA:
● Esta sierra de mesa se suministra
con una hoja de corte de 254 mm
de diámetro con un espesor de
cuerpo de 1,8 mm con muescas de
2,6 mm. La cuchilla separadora tiene
2,2 mm de espesor. El diámetro
y el cuerpo de la hoja de corte, y
las dimensiones de las muescas
deberán corresponder con el
espesor de la cuchilla separadora.
● La distancia radial máxima entre
la cuchilla separadora y el borde
dentado de la hoja de la sierra es
3 mm ~ 8 mm.
● La punta de la cuchilla separadora
no debe estar más baja de 1 mm ~
5 mm desde la punta del diente.
● La cuchilla separadora es más
delgada que el ancho del corte
en aproximadamente 0,4 mm en
cada lado.
● El cuerpo de la hoja de corte deberá
ser más delgado que el espesor
de la cuchilla separadora pero
las muescas de la hoja de corte
deberán tener mayor espesor que
la cuchilla separadora.
1. Retire el inserto de la mesa y eleve
la hoja a su altura máxima girando
el volante manual del elevación/
inclinación de la hoja en el
sentido horario.
2. Retire el protector de la hoja y el
ensamble del los fiadores antirebote.
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja. Gire y mueva el volante
manual del elevación/inclinación de
la hoja a 0° en la escala del bisel, y
apriete la perilla de fijación del bisel
de la hoja.
4. Para ver si la hoja (1) y la cuchilla
separadora (2) están correctamente
alineadas, coloque una escuadra
combinada (3) a lo largo del costado
de la hoja y contra la cuchilla
separadora (asegurándose de que
la escuadra quede entre los dientes
de la hoja).
5. Incline la hoja a la posición de
45° y compruebe la alineación
nuevamente.
6. Si la hoja y la cuchilla separadora
no están correctamente alineadas:
a. Quite la palanca cerrada (4),
arandelas (5), placa de ajuste (6)
y cuchillo de hender (2) desde la
ménsula de montaje (7).
b. Inserte la arandela (8) entre
la cuchilla separadora y el
soporte (7).
c. Reemplace la cuchilla
separadora (2), la placa de
ajuste (6), la arandela (5) y la
palanca de sujeción (4).
Entonces, vuelva a apretarv el
palanca de sujeción (4).
7. Verifique la alineación de la cuchilla
separadora y la hoja de nuevo tanto
a 0° como a 45°.
8. Añada o retire los espaciadores
hasta que el alineamiento sea
el correcto.
9. Reemplace el inserto de la mesa, el
protector de la hoja y el ensamble
del los fiadores antirebote.
Fig. OO
7
6
54
2
8 2
1
99
3
LA LÍNEA DE LÁSER (FIG. PP)
Esta herramienta está equipada con
Laser Trac R , el cual es una guía de
corte de láser con funcionamiento a
baterías. La línea de láser permite al
operador anticipar la vía de la hoja de
la sierra en la pieza de trabajo antes
de que comience a realizar el corte.
!
● PRECAUCION - El utilizar
controles, ajustes o desempeño
de procedimientos distintos a los
especificados aquí puede resultar en
exposición peligrosa a la radiación.
● PRECAUCION - El uso de
instrumentos ópticos con esto
producto incrementará el riesgo a
los ojos.
● No intente reparar o desarmar el
láser. Si una persona no calificada
intenta reparar este producto láser,
podrían generarse lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
en este producto láser deberá ser
ejecutado por personal de un centro
de servicio autorizado.
● Etiqueta de advertencia de láser:
NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO
NI LO MIRE DIRECTAMENTE
UTILIZANDO INSTRUMENTOS
ÓPTICOS.
Salida máxima: < 5 mW,
Longitud de onda: 630-660 nm,
cumple con las normas 21CFR
1040.10 y 1040. 11. Producto de
láser clase IIIa. (Fig. PP)
ADVERTENCIA
El rayo láser se emite cuando la guía
de láser se activa. No fije la vista
en el rayo ni lo mire directamente
utilizando instrumentos ópticos.
No retire la etiqueta de advertencia
que está colocada en el protector
de la hoja. Evite dirigir el rayo láser
directamente a los ojos.
● Un rayo láser no es un juguete y
no debe ser utilizado por niños.
El uso inadecuado de esta línea
de láser puede conducir a daños
irreparables a la vista.
● No ejecute ningún ajuste destinado
a incrementar la potencia del láser.
● Cuando utilice la línea de láser, no
apunte el rayo láser a las personas
ni lo refleje sobre superficies.
Incluso un rayo láser de poca
intensidad puede causar daños a
los ojos. No mire directamente al
rayo láser.
● Si la línea de láser no se va a
utilizar en más de tres meses, retire
las baterías para evitar el daño de
una posible fuga.
● La línea de láser no incluye
componentes reparables por el
usuario. No abra la carcasa para
intentar repararlo.
● Las reparaciones deben efectuarse
únicamente en un centro de
servicio o por un técnico de servicio
autorizado.
● NOTA: Todos los ajustes para el
funcionamiento de esta máquina
han sido efectuados en fábrica.
Debido al uso y desgaste normal,
algunos reajustes ocasionales
puede que sean necesarios
● Etiqueta de abertura del láser:
EVITE LA EXPOSICIÓN: La
radiación de láser es emitida de
esta abertura. (Fig. PP)
100
Fig. PP
4. Utilizar la llave hex de 5 milímetros
que no se proporciona, ajuste la
unidad de láser (2) hasta que la
línea de láser esté paralela con
la hoja.
NOTA: Tenga cuidado de no rotar
demasiado la unidad de láser. No
rote el láser más de 1/8 de vuelta
en cualquier dirección.
5. Ajuste los tornillos de fijación (1)
en el lado izquierdo o derecho para
mover la línea de láser hasta que
esté a ras con el lado derecho de
la hoja. Una vez que haya logrado
la alineación adecuada, apriete el
tornillo de fijación en el otro lado
lentamente hasta que toque el láser
para fijar el láser en su posición.
Desactive la guía de láser.
Etiqueta de
advertencia de láser
Etiqueta de
abertura del láser
AJUSTE DE LA GUÍA DE LÁSESR
(FIG. QQ)
! ADVERTENCIA
El rayo láser se emite cuando la guía
de láser se activa. No fije la vista
en el rayo ni lo mire directamente
utilizando instrumentos ópticos. No
retire la etiqueta de advertencia que
está colocada en el protector de la
hoja. No dirija el láser hacia los ojos.
NOTA: Si es necesario efectuar una
alineación adicional, utilice arandelas
planas delgadas (no se suministran)
colocándolas entre la cuchilla
separadora y el soporte de montaje.
Refiérase a la sección “Alineación de
la cuchilla separadora” en la página 98.
NOTA: Todas las regulaciones para el
funcionamiento de la máquina vienen
hechas de fábrica. Debido a un uso
normal y al desgaste, puede que haya
que realizar reajustes de vez en cuando.
Fig. QQ
2
1. Active la guía de láser. Coloque un
borde recto o regla contra el lado
derecho de la hoja.
2. Verifique si la línea de láser está
a ras contra el lado derecho de la
hoja y contra el borde recto o regla.
3. Si la línea láser no está al ras, afloje
los dos tornillos de fijación (1)
utilizando un destornillador
pequeño de punta plana que no se
suministra, pero no los retire.
1
101
AJUSTE DE LA SOPORTE
POSTERIOR MESA (FIG. RR)
1. La soporte posterior mesa (1)
deberá estar ubicada tan cerca
como sea posible de la parte
posterior de la mesa cuando corte
material corto en dirección a la veta.
2. La soporte posterior mesa (1) deberá
quedar completamente extendida
cuando trabaje con materiales más
largos en dirección a la veta que
requieran mayor apoyo.
Fig. RR
1
CÓMO AJUSTAR LA PALANCA DE
BLOQUEO DE LA LEVA (FIG. SS)
Si la extensión de la mesa se mueve
cuando está abierta y bloqueada,
entonces la palanca de bloqueo de la
leva (1) está floja y necesita ser ajustada.
Para ajustarla, gire la tuerca (2) con
una llave de 8 mm hasta que se apriete
evitando apretar demasiado.
Fig. SS
1
2
Vista de la Parte de Abajo de la Mesa
102
FUNCIONAMIENTO
1. Para activar la sierra, inserte la llave
del interruptor de seguridad (1) en
la ranura del interruptor (2). Mueva
el interruptor hacia arriba hacia la
posición ENCENDIDO.
2. Para apagar la sierra, mueva el
interruptor hacia abajo a la
posición APAGADO.
3. Para asegurar el interruptor en la
posición APAGADO, agarre el parte
amarilla de la llave del interruptor de
seguridad (1) y hálelo hacia afuera.
4. Cuando la llave de remoción
de seguridad se ha retirado, el
interruptor no funciona.
5. Si la llave de remoción de seguridad
se retira mientras la sierra está
en funcionamiento, puede que se
apague pero no podrá arrancar
nuevamente sin insertar la llave del
interruptor (1).
Fig. UU
OPERACIONES BÁSICAS DE
LA SIERRA
ELEVACIÓN DE LA HOJA (FIG. TT)
Para elevar o bajar la hoja, gire la
rueda de mano de elevación de la
hoja (1) hasta la altura de hoja deseada
y, a continuación, apriete la perilla de
fijación del bisel de la hoja (2) para
mantener el ángulo de hoja deseado.
Fig. TT
1
2
INCLINACION DE LA HOJA (FIG. TT)
Existen dos métodos para inclinar la
hoja de la sierra.
Inclinación rápida de la hoja:
Afloje la perilla de fijación del bisel de
la hoja (2), mueva el volante manual (1)
al ángulo deseado y luego apriete la
perilla de fijación del bisel de la hoja.
3
1
2
Inclinación fina para ajuste de la hoja:
Afloje la perilla de fijación del bisel de
la hoja (2), presione hacia adentro el
volante manual (1) y al mismo tiempo
gire el volante manual (1) para inclinar
la hoja de la sierra. Cuando la hoja de
la sierra esté en el ángulo deseado,
apriete la perilla de fijación del bisel de
la hoja (2).
INTERRUPTOR ENCENDIDO/
APAGADO (FIG. UU)
El interruptor ENCENDIDO/APAGADO
tiene una llave de como medida de
seguridad. Con la llave retirada del
interruptor, se minimiza el uso no
autorizado o peligroso por parte de los
niños u otras personas.
PROTECCION CONTRA LA
SOBRECARGA (FIG. UU)
Esta sierra tiene un botón de reinicio
por sobrecarga (3) que restablece
el motor después de que se apague
debido a una sobrecarga o una bajada
de tensión. Si el motor se detiene
durante el funcionamiento, coloque el
interruptor de encendido (ENCENDIDO/
APAGADO) en la posición APAGADO.
Espere unos cinco minutos para que se
enfríe el motor, entonces pulse el botón
de reposición (3) y coloque el interruptor
en la posición ENCENDIDO.
103
Fig. WW
! ADVERTENCIA
Para evitar heridas, el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO debería
encontrarse en la posición APAGADO
y el enchufe tendrá que estar
desconectado mientras se produce
la refrigeración. De este modo se
evita un arranque imprevisto en
caso de pulsar el botón de reinicio.
El sobrecalentamiento puede estar
provocado por piezas mal alineadas,
por una hoja poco afilada o por un
cable extensor demasiado corto.
Inspeccione la sierra para que
presente los ajustes necesarios
antes de volver a ser utilizada.
3
OPERACIONES DE CORTE
Existen dos tipos básicos de corte:
corte siguiendo la veta y corte
transversal. El primero es un corte
que se realiza siguiendo la veta de la
pieza de trabajo. El corte transversal
es un corte a todo lo ancho de la pieza
de trabajo o de la veta de la pieza de
trabajo. (Ninguno de estos dos tipos de
corte puede realizarse de forma segura
simplemente utilizando las manos.)
El corte siguiendo la veta requiere
del uso del separadorlimitador, y el
corte transversal requiere el uso del
indicador de bisel. NUNCA USE UNA
GUÍA DE CORTE Y LA GUÍA DE
INGLETE JUNTOS.
USO DE LA EXTENSIÓN DE LA
MESA (FIG. VV, WW)
Si la extensión de la mesa no se
encuentra en posición paralela a la
mesa, retire los pernos (1) y coloque
los espaciadores de nivelación de
la extensión (2) entre la extensión
de la mesa y el tubo hasta que se
encuentren en paralelo con la mesa, y
luego proceda a apretar los pernos.
NOTA: Véase la página 77 para
comprobar la tabla de piezas: R.
! ADVERTENCIA
Antes de utilizar la sierra, compruebe
siempre los siguientes puntos:
1. Que la hoja se encuentra
correctamente apretada sobre
el bastidor.
2. Que el perilla de fijación de la
hoja se encuentra apretado.
3. Si el corte realizado es el de veta,
compruebe que el picaporte del
separador se encuentra apretado
y que éste se encuentra paralelo a
las ranuras del indicador de bisel.
4. Que el protector de la hoja se
encuentra en su lugar y funciona
de forma adecuada.
5. Que se llevan puestas las gafas
de seguridad.
Fig. VV
2
1
1. Suelte las palancas de bloqueo de
la cámara de extensión (3).
2. Deslice la extensión (4) hacia fuera
hasta que la medición correcta
aparezca reflejada en la escala del
tubo. El usuario podrá visionar la
escala del extremo de la mesa.
3. Apriete todas las palancas de
bloqueo de la cámara de
extensión (3).
4
104
El incumplimiento de estas normas
de seguridad comunes y el de
aquellas impresas en la parte
delantera de este manual puede
afectar en gran medida a las
posibilidades de aparición de
heridas graves.
7. Mantenga los pulgares fuera de la
parte superior de la mesa. Cuando
ambos pulgares toquen el borde
frontal de la mesa (2), termine el
corte con una pieza de empuje (3).
Para hacer una pieza de empuje
adicional, utilice el patrón en la
página 118. (Fig. ZZ)
CORTE EN DIRECCION LA VETA
(FIG. XX, YY)
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
● Nunca intente utilizar el cartabón
de ingletes al realizar un corte en
dirección a la veta.
● Nunca utilice más de una guía
de corte en dirección a la veta
durante un corte individual.
● No permita que la costumbre ni
el uso frecuente de su sierra de
mesa le hagan cometer errores
por falta de cuidado. recuerde que
simplemente con una fracción
de segundo sin atención, pueden
producirse heridas graves.
● Mantenga ambas manos
apartadas de la hoja y de la
trayectoria de la hoja.
● La pieza de trabajo debe tener un
extremo recto apoyado contra el
separador, y no debe encontrarse
doblada o combada cuando corte
en dirección a la veta.
! ADVERTENCIA
EVITE EL RETROCESO empujando
hacia adelante en la sección de
la pieza de trabajo que pasa entre
la hoja y la guía. Nunca ejecute
operaciones a pulso.
Fig. XX
2
4
3
1
! ADVERTENCIA
Cuando el ancho o el corte sea
inferior a 50,8 mm no puede utilizarse
la vara de empuje porque el protector
de la hoja interferirá. utilice la guía
auxiliar (5) y el bloque de empuje (6)
como se ilustra en Fig. YY.
1. Retire el cartabón de ingletes y
guárdelo en el compartimiento de
almacenaje en la base de la sierra.
2. Asegure la guía de corte en
dirección a la veta a la mesa.
3. Eleve la hoja de manera que quede
aproximadamente a 3,17 mm por
encima de la parte superior de la
pieza de trabajo.
4. Coloque la pieza de trabajo de
forma plana en la mesa y contra la
guía. Mantenga la pieza de trabajo
alejada de la hoja.
5. Encienda la sierra y espere a que la
hoja adquiera velocidad.
6. Incorpore lentamente la pieza de
trabajo a la sierra presionando
hacia adelante únicamente en la
sección de la pieza de trabajo (1)
que pasará entre la hoja y la guía.
(Fig. XX)
Fig. YY
5
7
4
105
6
8. Continúe presionando la pieza de
trabajo (4) con la vara de empuje (3)
o el bloque de empuje (6 - Fig. YY)
hasta que pase a través del
protector de la hoja y la parte
posterior de la mesa. (Fig. XX)
9. Nunca hale la pieza hacia atrás
cuando la hoja esté girando.
Mueva el interruptor a la posición
APAGADO. Cuando la hoja se
detenga completamente, puede
entonces retirar la pieza de trabajo.
puede hacer usted mismo. He aquí
algunas plantillas para su referencia.
TABLA DE CANTOS BISELADOS
(FIG. ZZ, aa)
Una tabla de cantos biselados es un
dispositivo utilizado para ayudar a
controlar la pieza de trabajo guiándola
de forma segura contra la mesa o la
guía. Las tablas de cantos biselados
son especialmente útiles cuando corta
piezas de trabajo pequeñas y para
hacer cortes que no sean de un lado
a otro. El extremo está en ángulo
con una cantidad de cortes de poca
longitud para darle un agarre por
fricción en la pieza de trabajo y fijarla
en posición en la mesa con las
abrazaderas en C. Compruebe que
pueda resistir un contragolpe.
! ADVERTENCIA
Nunca intente tirar de la pieza de
trabajo hacia atrás durante una
operación de corte. Ello podría
provocar un retroceso y heridas
serias al operador. Cuando la hoja
se detenga completamente, eleve
el ensamble de los fiadores
antirebote (7) en cada lado de la
cuchilla separadora y deslice la pieza
de trabajo hacia afuera. (Fig. YY)
CORTE EN BISEL EN DIRECCION
A LA VETA
Este corte es igual que el corte en
dirección a la veta, excepto que el
ángulo del bisel de la hoja es distinto
a 0°
IMPLEMENTOS ÚTILES
Para hacer algunos cortes, es
necesario utilizar dispositivos como
bloque de empuje, tabla de cantos
biselados y guía auxiliar, los cuales
3,2 mm
10,2 cm
HAGA UNA TABLA DE CANTOS
BISELADOS (FIG. ZZ)
Elija una pieza sólida de madera
de aproximadamente 1,9 cm de
espesor, 10,2 cm de ancho y 45,7
cm de largo. Para hacer una tabla de
cantos biselados, corte un extremo de
la madera a 60 grados, luego corte
ranuras de 20,3 cm de largo con una
separación de 6,4 mm en el extremo en
ángulo como se ilustra en la Fig. ZZ.
Fig. ZZ
60o
5,8 cm
20,23 cm
1,9 cm
CORTES DE PIEZAS PEQUEÑAS EN
DIRECCION A LA VETA
Para evitar las lesiones por causa
del contacto con la hoja, nunca haga
cortes más pequeños de 19 mm.
1. Cortar pieza pequeñas en dirección a
la veta es inseguro. En lugar de hacer
esto, corte en dirección a la veta una
pieza de mayor tamaño para obtner el
tamaño de la pieza deseada.
2. Cuando vaya a aserrar una pieza
de poco ancho, su mano no estará
colocada de forma segura entre la
hoja y la guía de corte; utilice la vara
o el bloque de empuje para pasar la
pieza de trabajo completamente a
través y más allá de la hoja.
! ADVERTENCIA
Coloque la tabla de cantos biselados
contra la porción sin cortar de
la pieza de trabajo para evitar el
contragolpe que podría causar
lesiones personales serias.
45,72 cm
106
UTILICE UNA TABLA DE CANTOS
BISELADOS (FIG. aa)
1. Baje la hoja de la sierra (1).
2. Coloque la guía de corte (2) en el
posición deseado y fije la guía
de corte.
3. Coloque la pieza de trabajo (3)
contra la guía de corte y sobre el
área de la hoja de la sierra.
4. Ajuste la tabla de cantos biselados (4)
para que oponga resistencia a la
pieza de trabajo hacia adelante de
la hoja.
5. Fije las abrazaderas en C (5)
para asegurar la tabla de cantos
biselados al borde de la mesa.
! ADVERTENCIA
Asegúrese de que las cabezas de
los tornillos no sobresalgan de la
parte inferior de la base; ellos deben
quedar a ras o embutidas. La parte
inferior deberá quedar plana y lisa lo
suficiente para que descanse en la
mesa de la sierra sin que se balancee.
13,97
5-1/2cm
in
Fig. bb
3
Ma
der
a
2
dur
M
ad
de ader
e¾
3/8 a c
in.
in. ontr
(1,
9c
(9, ach
5 m ap
m)
a
m)
estar
da
4,44 cm
1-3/4
in
5
1
53,34
21 cm
in
9,5
3/8mm
in
Fig. aa
4
Base de contrachapado
de 9,5 mm de grosor
El borde deberá
paralelo con la cara
BLOQUE DE EMPUJE
Utilice para la operación de aserrado
cuando la pieza de trabajo sea
demasiado estrecha para utilizar una
vara de empuje. Siempre utilice un
bloque de empuje para aserrar piezas
con un ancho de menos de 5,1 cm.
SEPARADOR AUXILIAR (FIG. bb)
Realización la base:
● Comience con una pieza de
contrachapado de 9,5 mm y de al
menos 13,97 cm de ancho y
53,34 cm ó más de largo.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Realización del lateral:
● Comience con una pieza de
contrachapado de 1,9 cm y de al
menos 4,44 cm de ancho y
53,34 cm ó más de largo.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Acoplamiento:
● Fije las piezas juntas con
pegamento y tornillos para madera.
HAGA UN BLOQUE DE EMPUJE
(FIG. cc)
Cómo hacer la base:
● Comience con madera
contrachapada de 9,5 mm y al
menos 14 cm de ancho o más y
30,5 cm de largo o más.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Cómo hacer la agarradera:
● Comience con madera dura de 1,9 cm
y al menos 12,7 cm de ancho o más
y 17,8 cm de largo o más.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
107
● Mantenga ambas manos lejos de la
hoja y de la trayectoria de la hoja.
● Nunca intente tirar de la pieza de
trabajo mientras está realizando
un corte. Esto causará un
retroceso, y usted puede resultar
gravemente herido.
Cómo hacer el soporte:
● Comience con una madera de
9,5 mm y al menos 9,5 mm de ancho
o más y 6,4 cm de largo o más.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Como armarlo:
● Fije la base y la agarradera juntas
con pegamento y tornillos para
madera.
! ADVERTENCIA
Asegúrese de que las cabezas de
los tornillos no sobresalgan de la
parte inferior de la base; ellos deben
quedar a ras o embutidas.
● Fije la base y el soporte juntos
con pegamento.
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, no utilice los
tornillos para fijar la base y el soporte.
Fig. cc
Base de madera contrachapada de
3/8 in. (9,5 mm) de espesor
9,5
3/8mm
in
13,97
5-1/2 cm
in
17,78 c
7 in m
12,7 cm
30,48
12 incm
6,35
2-1/2 cm
in
1
5 in
6,
2-35
1/2cm
in
in
9,53/8
mm
mm
93/,85in
2
CORTE TRANSVERSAL (FIG. dd)
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
● No permita que el hecho de
estar familiarizado con la sierra
de mesa debido a la utilización
frecuente lo lleve a cometer un
error por descuido. Recuerde
que un descuido de una fracción
de segundo es suficiente para
ocasionar una lesión grave.
108
1. Retire la guía de corte en dirección
a la veta y coloque el cartabón de
ingletes en una ranura del cartabón
de ingletes en la mesa.
2. Ajuste la altura de la hoja de
manera que quede a 3,18 mm
sobre la parte superior de la pieza
de trabajo.
3. Sostenga la pieza de trabajo
firmemente contra el cartabón de
ingletes con la trayectoria de la hoja
en línea con la ubicación deseada
del corte. Coloque la pieza de
trabajo de modo que quede a una
pulgada de distancia de la hoja.
4. Encienda la sierra y espere a que la
hoja tome el máximo de velocidad.
Nunca se ubique en línea con la
trayectoria de la hoja de la sierra,
ubíquese siempre del lado de la
hoja que está cortando.
5. Mantenga la pieza de trabajo (1)
contra la cara del cartabón de
ingletes (2) y en posición horizontal
sobre la mesa. Luego empuje
lentamente la pieza de trabajo a
través de la hoja.
6. No intente tirar de la pieza de
trabajo con la hoja en movimiento.
Ponga el interruptor en la
posición de APAGADO y deslice
cuidadosamente la pieza de trabajo
hacia afuera cuando la hoja se haya
detenido por completo.
! ADVERTENCIA
Ubique siempre la superficie de
mayor tamaño de la pieza de trabajo
sobre la mesa cuando realice cortes
transversales y/o cortes transversales
de bisel, para evitar la inestabilidad.
Fig. dd
! ADVERTENCIA
Siempre trabaje a la derecha
de la hoja durante este tipo de
operaciones de corte. El cartabón
de ingletes debe estar en la ranura
derecha, ya que el ángulo del bisel
puede hacer que el protector de la
hoja. interrumpa el corte si se usa
en la ranura izquierda.
1
2
UTILIZACION DE UNA GUARNICION
DE MADERA EN EL CARTABON DE
INGLETES (FIG. ee)
Se proporcionan ranuras en el
cartabón de ingletes para fijar una
guarnición auxiliar (1) para facilitar el
corte de piezas muy largas o cortas.
Elija una pieza adecuada de madera
lisa, perfore dos agujeros a través de
ella y fíjela al cartabón de ingletes con
tornillos. Compruebe que la guarnición
no interfiera con el funcionamiento
adecuado del protector de la hoja de la
sierra. Cuando corte piezas de trabajo
largas, puede hacer un soporte simple
del lado de salida fijando una pieza de
contrachapado a un burro.
1. Baje la hoja a la posición inferior.
2. Ajuste la hoja (1) según el ángulo
deseado y ajuste la perilla de
fijación del bisel de la hoja.
3. Ajuste el mango de sujeción de
ingletes (2) a 90°.
4. Sostenga firmemente la pieza
de trabajo (3) contra la cara del
cartabón de ingletes durante la
operación de corte.
Fig. ff
1
Fig. ee
1
2
3
CORTE COMPUESTO DE INGLETES
(FIG. gg)
BISEL DE LA HOJA DE 0° A 45° Y
ANGULO DE INGLETES DE 0° A 45°
Esta operación de corte con la sierra
incluye un ángulo de inglete y uno
del bisel.
CORTE TRANSVERSAL DE BISEL
(FIG. ff)
BISEL DE LA HOJA DE 0° A 45° Y
ANGULO DE INGLETE DE 90
Esta operación de corte es igual a la
del corte transversal, salvo en que el
ángulo del bisel de la hoja no es de 0°.
109
Fig. hh
! ADVERTENCIA
Siempre trabaje a la derecha
de la hoja durante este tipo de
operaciones de corte. El cartabón
de ingletes debe estar en la ranura
derecha, ya que el ángulo del bisel
puede hacer que el protector de la
hoja. interrumpa el corte si se usa
en la ranura izquierda.
1
3
2
1. Coloque el cartabón de ingletes (1)
en el ángulo deseado.
2. Coloque el cartabón de ingletes en
la ranura derecha de la mesa.
3. Coloque el bisel de la hoja (2) en el
ángulo del bisel deseado.
4. Sostenga la pieza de trabajo (3)
firmemente contra la cara del
cartabón de ingletes durante toda la
operación de corte.
Fig. gg
2
1
USO DE FRENTES DE MADERA EN
LA GUIA DE CORTE EN DIRECCION
A LA VETA (FIG. ii)
Cuando realice algún tipo de corte
especial, puede agregar un frente de
madera en cualquiera de los lados de la
guía de corte en dirección a la veta (1).
1. Use una tabla de madera lisa y
recta de 19 mm de ancho (2) que
tenga el mismo largo que la guía de
corte en dirección a la veta.
2. Fije la guarnición de madera a la
guía con tornillos para madera (3)
(no se suministran) a través de
los agujeros en la guía. Debe
utilizarse una guía de madera si
corta en dirección a la veta algunos
materiales, como paneles delgados,
a fin de evitar que el material se
atasque entre la parte inferior de la
guía y la mesa.
3
UNION DE INGLETE (FIG. hh)
ANGULO DE INGLETE DE 0° A 45°
Esta operación de corte es igual a la
de corte transversal, excepto cuando el
cartabón de ingletes se bloquea en un
ángulo que diferente a 90°.
1. Coloque la hoja (1) a 0° del ángulo
del bisel.
2. Coloque el cartabón de ingletes (2)
en el ángulo de inglete deseado y
trábelo en su posición ajustando el
mango de sujeción del cartabón
de ingletes.
3. Sostenga la pieza de trabajo (3)
firmemente contra la cara del
cartabón de ingletes durante todo
el corte.
Fig. ii
3
2
1
110
CORTES QUE NO SEAN DE UN
LADO A OTRO (FIG. jj)
Un corte que no sea de un lado a otro
se utiliza para cortar y ranuras de
trabajo sin exponer la hoja.
!
Fig. jj
Cortes que no sean
de un lado a otro
ADVERTENCIA
● Únicamente este tipo de corte se
efectúa sin instalar el ensamble
de la hoja, el ensamble de los
fiadores antirebote.
● Para evitar lesiones procedentes
de un arranque accidental,
compruebe que el interruptor
esté en la posición OFF (apagado)
y el enchufe esté desconectado
del tomacorriente.
● Para evitar el riesgo de lesiones
personales. Siempre utilice el
bloque de empuje, la guía auxiliar
y la tabla de cantos biselados
cuando haga un corte que no sea
de un lado a otro.
4
2
3
1
CORTES DE RANURAS (FIG. kk, ll)
!
ADVERTENCIA
● Para esta sierra, deben utilizarse
únicamente hojas para cortar
ranuras que sean apilables.
● NO utilice hojas ajustables ni
oscilantes para cortar ranuras.
● El ancho máximo de corte de
ranuras es de 12,7 mm.
● El diámetro máximo de la hoja
circular tipo dado es de 152,4 mm.
NOTA: Una placa de insertar ranuras
(número 2YTV no está incluida) es
necesaria para este procedimiento.
1. Antes de arrancar la sierra de mesa,
baje la hoja a la posición inferior.
2. Retire el ensamble del protector
de la hoja y el ensamble de los
fiadores antirebote cuando vaya a
efectuar un corte que no sea de un
lado a otro.
3. Utilice la tabla de cantos biselados (1)
con las abrazaderas en C (3)
para fijar la pieza de trabajo de
forma segura.
4. Monte la guía auxiliar (4) con las
abrazaderas en C.
5. Utilice el bloque de empuje (2) para
mover la pieza de trabajo.
NOTA: Monte la tabla de cantos
biselados en la mesa como se ilustra,
de modo que los bordes delanteros de
la tabla con cantos biselados ayuden al
corte completo de la pieza de trabajo.
111
1. Retire el inserto de la mesa, la hoja
de la sierra, el ensamble del fiador
de rebote, el ensamble del protector
de la hoja y el ensamble de la
cuchilla separadora para los cortes
de dado ÚNICAMENTE. Vuelva a
instalar y a alinear el protector de
la hoja para todas las operaciones
de corte de lado a lado. Instale una
hoja para cortar ranuras con un
diámetro no mayor de 152,4 mm y
un ancho no mayor de 12,7 mm.
Fig. kk
2. Instale el inserto de la mesa
tipo hoja para cortar ranuras
asegurándose de que la parte
trasera del inserto esté alineada
con la mesa. Si el inserto del dado
no está a nivel con la mesa, ajuste
los dos pernos en el inserto con una
llave hexagonal de 4 mm hasta que
esté paralelo con la mesa.
3. Las instrucciones para utilizar el
inserto para cortar ranuras vienen
empacadas con el juego del inserto,
que se compra por separado (no se
incluye con la unidad).
4. El eje de esta sierra (1) limita el
ancho máximo del corte a 12,7 mm.
(Fig. kk)
5. No es necesario instalar el reborde
exterior (2) antes de enroscar la
tuerca del eje (3) para cortes de
ranuras con un ancho máximo de
12,7 mm. Asegúrese de que la
tuerca del eje (3) esté ajustada y de
que por lo menos una rosca del eje
exceda la tuerca.
6. Utilice únicamente el número
adecuado de hojas externas
redondeadas y de astilladoras
internas, como se muestra en el
manual de instrucciones del juego
de la hoja para cortar ranuras. La
hoja o la astilladora no deben tener
un ancho total exceder la 12,7 mm.
7. Revise la sierra para asegurarse
de que la hoja para cortar ranuras
no golpeará la carcasa, el inserto
o el motor cuando esté en
funcionamiento.
2
1
3
!
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, siempre
reemplace la hoja, el ensamblado del
protector de la hoja, el dispositivo
anti-retroceso, el cuchilla separadora
y el inserto cuando haya terminado
la operación de corte de ranura.
Fig. ll
112
Cortes de
ranuras
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
DE MESA
MECANISMO DE ELEVACIÓN E
INCLINACIÓN DE LA HOJA
(FIG. mm, nn)
Después de cada cinco horas de
operación, los mecanismos de elevación
e inclinación de la cuchilla deberán
revisarse para detectar anormalidades
de afl ojamiento, unión u otras.
1. Con la sierra desconectada de la
toma de energía, déle vuelta a la
sierra y hale hacia arriba y presione
hacia abajo en la unidad del motor.
2. Observe cualquier movimiento en el
mecanismo de montaje del motor.
3. Afloje o apriete los cuatro tornillos
hexagonales (1) con la llave
hexagonal para una operación fluida.
Ajuste solo 1/8 de giro de cada vez.
(Fig. mm)
NOTA: No adjuste el tornillo más de
1/2 giro en total proque es posible
dañar el mecanismo.
MANTENIMIENTO GENERAL
!
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, coloque el
interruptor en OFF y retire la llave
del interruptor. Retire el enchufe del
tomacorriente antes de proporcionar
mantenimiento o lubricar su sierra.
1. Extraiga todo el aserrín que se haya
acumulado dentro del gabinete de
la sierra y dentro del motor.
2. Pula la mesa de la sierra con cera
para automóviles para mantenerla
limpia y facilitar el deslizamiento de la
pieza de trabajo.
3. Limpie las hojas de corte con
removedor de resina y goma.
4. Si el cable está gastado, cortado
o dañado deberá cambiarse
de inmediato.
Fig. mm
! ADVERTENCIA
Las reparaciones eléctricas o
mecánicas sólo podrán ser realizadas
por técnicos especializados.
Contacte el departamento de servicio
al cliente para que le proporcione
asistencia. Cualquier otra pieza
puede suponer un peligro.
1
1
1
5. Utilice lavavajillas y agua para
limpiar las piezas de plástico.
NOTA: Determinados productos
químicos de limpieza puede dañar
las piezas de plástico.
6. Evite el uso de los siguientes
químicos o disolventes, amoníaco
o detergentes que contengan
amoníaco.
4. Coloque una pequeña cantidad de
lubricante seco en el engranaje del
bisel (2). La barra de empuje (3)
deberá mantenerse limpia y sin
aserrín, goma, alquitrán u otros
contaminantes para lograr un
funcionamiento sin obstáculos.
(Fig. nn)
113
Fig. nn
Las escobillas de carbón que se
incluyen con la unidad durarán
aproximadamente 50 horas de
tiempo de operación o 10.000 ciclos
de encendido/apagado (ON/OFF).
Reemplace las dos escobillas de carbón
cuando tengan menos de 6,35 mm de
carbón restante a lo largo o si el resorte
o el cable están dañados o quemados.
2
3
1. Quite de la sierra de mesa el
protector de la hoja, la hoja, la guía
de corte en dirección a la veta, el
cartabón de ingletes y la estructura
del pedestal.
2. Baje la hoja hasta su posición de
altura mínima. Esto facilitará el
acceso a los cepillos.
3. Coloque un trozo de cartón o una
sábana en el piso para proteger la
superficie de la sierra de mesa.
4. Coloque la sierra en posición
invertida sobre el material de
protección.
5. Incline el volante manual de
elevación/inclinación de la hoja (1)
a 45°. (Fig. oo)
6. Retire el capuchón plástico negro (2)
del lado del motor (3).
NOTA: Si se observa holgura excesiva
en cualquier parte de los mecanismos
de elevación o inclinación de la
cuchilla, Llame al servicio al cliente, al
número que aparece en el frente de
este manual.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes del motor se
lubrican permanentemente en la fábrica
y no requieren lubricación adicional.
En todas las partes mecánicas de su
sierra de mesa donde está presente
un gorrón o vástago roscado, lubricar
usando grafi to o silicona. Estos
lubricantes secos no atraparán polvo
como el aceite o la grasa.
Fig. oo
3
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBON (FIG. oo, pp)
!
ADVERTENCIA
Siempre desconecte el enchufe
del suministro eléctrico antes de
inspeccionar las escobillas.
1
114
2
7. Quite cuidadosamente la tapa, ya
que tiene un resorte, y después
quite la escobilla (4) y reemplácela.
(Fig. pp)
8. Repita el paso 6 y 7 para el otro
lado del motor.
9. Ponga el cepillo nuevo en la
abertura del motor. Asegure que
las orejas en el cabo metálico de
ensamble pueda entrar en el mismo
agujero en que la parte de carbono
se adapta. No ajuste demasiado la
tapa plástica.
10.Coloque cuidadosamente la sierra
en posición vertical sobre una
superficie limpia y plana.
11.Reemplace el protector de la hoja,
la hoja, la guía de corte en dirección
a la veta, el cartabón de ingletes y
la estructura del pedestal.
NOTA: Para volver a instalar las
mismas escobillas, primero asegúrese
de que ingresen en la misma forma
en que salieron. Esto evitará un
período de adaptación, que reduce el
rendimiento del motor y aumenta
el desgaste.
Fig. pp
4
2
3
115
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
!
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes.
PROBLEMA
CAUSAS DEL PROBLEMA
SOLUCIÓN
La sierra no
enciende.
1. La sierra no está enchufada.
2. Hay un fusible quemado o un
interruptor de circuito averiado.
3. El cable está dañado.
4. Desechos en el interruptor de
encendido/apagado
1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o einicie
el interruptor de circuito.
3. Substituya el cable eléctrico.
4. Quite el interruptor de la sierra
y sepárelo por la mitad. Limpie
cualquier desecho acumulada
adentro.
La sierra no realiza 1. Las posiciones predeterminadas 1. Revise la hoja con la escuadra
no se han ajustado
cortes precisos de
y ajuste las posiciones
correctamente.
45° ni de 90° en
predeterminadas.
2. Revise la hoja con la escuadra
dirección a la veta. 2. Indicador del ángulo de la
inclinación no se ha fijado
y ajústela en el punto cero.
correctamente.
El material pellizcó 1. La guía de corte en dirección a la 1. Verifique y alinee la hoja.
veta no está alineada con la hoja. 2. Seleccione otra pieza de
la hoja cuando
madera.
realizaba un corte 2. La madera está deformada, y el
en dirección a la
borde apoyado contra la guía no
veta.
es recto.
El material se
1. La cuchilla separadora no está 1. Verifique y alinee la cuchilla
adhiere a la cuchilla
correctamente alineada con la
separadora con la hoja.
separadora.
hoja.
1. Reemplace la hoja.
La sierra hace
1. La hoja está desafilada.
2. Los dientes de la hoja deben
2. La hoja está montada con los
cortes que no lo
apuntar hacia adelante.
satisfacen.
dientes hacia atrás.
3. Hay goma o resina sobre la hoja. 3. Extraiga la hoja y límpiela
con trementina y con fibra de
4. La hoja no es la adecuada para
acero gruesa.
el trabajo que realiza.
4. Extraiga la hoja y límpiela
5. La goma o la resina en la hoja
con trementina y con fibra de
hacen que la alimentación sea
acero gruesa.
errática.
5. Límpie la mesa con trementina
y con fibra de acero.
La guía láser no se 1. Las baterías están agotadas.
1. Reemplace con nuevas
baterías AAA.
enciende.
2. Los contactos de la batería
requieren ajuste.
2. Recargue las baterias y
cerciorese de que tengan
buen contacto con el resorte
para las baterias.
116
!
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes.
PROBLEMA
CAUSAS DEL PROBLEMA
1. La guía de corte en dirección
El material fue
a la veta no está ajustada
despedido por la
correctamente.
hoja.
2. La cuchilla separadora no está
alineada con la hoja.
3. Se guía el material sin la guía de
corte en dirección a la veta.
4. La cuchilla separadora no está en
su lugar.
5. El usuario suelta el material antes
de que haya pasado por la hoja de
la sierra.
6. El mango de sujeción del ángulo de
inglete no está ajustado.
7. La perilla de la cerradura del ángulo
de los ingletes no es apretada.
SOLUCIÓN
1. Alinee la guía de corte con la
ranura del calibre del inglete.
2. Alinee la cuchilla separadora
con la hoja.
3. Instale y utilice la guía de
corte en dirección a la veta.
4. Instale y utilice la cuchilla
separadora. (con protector)
5. Empuje el material hasta
que haya atravesado
completamente la hoja antes
de soltar la pieza de trabajo
6. Ajuste el mango.
7. Apriete la perilla.
La hoja no se
1. Hay aserrín y suciedad acumulados 1. Cepille o sople y el aserrín o
eleva ni se inclina
en los mecanismos de elevación e
la suciedad.
libremente.
inclinación.
La sierra no
desarrolla
la velocidad
máxima.
1. La extensión eléctrica es
1. Reemplácela con una
demasiado liviana o demasiado
extensión de la medida
larga.
adecuada.
2. El voltaje de la línea de su casa es 2. Contáctese con su compañía
bajo.
proveedora de electricidad.
La máquina vibra 1. La sierra no está bien asegurada
excesivamente.
sobre el banco de trabajo.
2. El pedestal no está a nivel.
3. La hoja de la sierra está dañada.
1. Ajuste todos los aditamentos
de montaje.
2. Coloque de nuevo en
superficie llana plana.
3. Reemplace la hoja.
La sierra no
realiza cortes
transversales
de 45° ni de 90°
precisos.
1. Ajuste la galga de los
ingletes.
1. El cartabón de ingletes no está
ajustado correctamente.
117
CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR
● Use madera contrachapada de buena
calidad o madera sólida.
● Use material de 1/2 pulgada ó 3/4 pulgada.
● EI empujador DEBE ser más angosto que el
ancho del material que está cortando.
00
mm
)
Taladre el
agujero
para colgarlo
15
-3
/4
pu
lga
da
(4
Muesca para
evltar que la
mano se deslice
90°
Corte aquí para
empujar una madera
de 1/2 pulgada Corte aquí para
empujar una madera
de 3/4 pulgada
20° - 30°
118
ACUERDOS PARA LA PROTECCIÓN DE REPARACIONES
Felicitaciones por realizar una compra inteligente. Su nuevo producto
Craftsman® pestá diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero, como todos los productos, puede que necesite
reparaciones de cuando en cuando. Es ahí donde tener un acuerdo para la
protección de reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
Aquí está lo que incluye el acuerdo de protección de reparaciones:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000 profesionales especialistas
en reparación
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra en todas las
reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1.500 si el producto amparado no puede
ser reparado
Descuento del 25% del precio regular del servicio y de las piezas
instaladas relacionadas que no estén amparadas por el acuerdo; también
25% de descuento sobre el precio regular de la revisión de mantenimiento
preventivo
Ayuda rápida telefónica – lo llamamos Resolución Rápida – apoyo
telefónico por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros
como en un “manual parlante del propietario”
Una vez que compre el acuerdo de protección para reparaciones, una simple
llamada telefónica es todo lo que necesita hacer para programar el servicio.
Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o programar una cita de
servicio a través de Internet.
El acuerdo de protección de reparaciones es una compra sin riesgos.
Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le
reembolsaremos la totalidad del monto pagado. O, efectuaremos un reembolso
prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de la
garantía. Adquiera su acuerdo para la protección de reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para los precios y mayor
información en EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía sobre algunos productos. Para obtener
información más detallada llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para contactar a Sears para la instalación profesional de electrodomésticos
para el hogar, abridores de puertas de garaje, calentadores u otros artículos
importantes en EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-MY-HOME®.
119
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
56