Craftsman 218073 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
63 63
Manual del operador
SIERRA DE MESA CON SPORTE
DE 10 PULGADAS
Modelo N.° 137.218073
US
C
PRECAUCION:
Antes de utilizar esta sierra de mesa
cortar ingletes, lea este manual
y siga todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación
Instrucciones de seguridad
Ensamble
Funcionamiento
Mantenimiento
Línea de asistencia
a cliente
1-800-843-1682
Centro de repuestos y
reparaciones de
Sears1-888-331-4569
Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL60179 USA
Vea la línea completa de productos Craftsman
®
en craftsman.com
¡Pulse en el enlace Craftsman Club
®
y únase hoy mismo!
Pieza N.
° 137218073001 Impreso en Taiwan
64 65
64 65
INDICE
SECCIÓN PÁGINA
Garantía ................................................................................................................... 64
Especificaciones del producto .................................................................................
65
Simbolos .................................................................................................................. 66
Seguridad de herramientas eléctricas ..................................................................... 67
Seguridad de la sierra de mesa ............................................................................... 70
Requisitos eléctricos y de seguridad ....................................................................... 74
Accesorios y acoples ............................................................................................... 76
Herramientas necesarias para el ensamblado ........................................................ 76
Contenido de la caja ................................................................................................ 77
Conozca su sierra de mesa ..................................................................................... 79
Glosario de términos ................................................................................................ 80
Ensamble ................................................................................................................. 82
Ajustes ..................................................................................................................... 94
Funcionamiento ........................................................................................................
103
Mantenimiento .......................................................................................................... 113
Guía para la solución de problemas ......................................................................... 116
Acuerdos para la protección de reparaciones ........................................................
119
2014/02
CRAFTSMAN GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO
POR EL PLAZO DE UN AÑO desde la fecha de compra, este producto es garantizado contra
los defectos en materiales o mano de obra. Con la prueba de compra, el producto defectuoso
recibirá reparación gratuita o reemplazo según lo desee el vendedor. En cuanto a los detalles
de esfera de garantía sobre reparación gratuida o sustitución, sírvase visitar el página web:
www.craftsman.com/warranty
La presente garantía no incluye la hoja, que es una parte consumible y desgasta bano uso
normal dentro el plazo de garantía. La presente Garantía por el plazo de UN AÑO es inválida
siempre que este producto sea usado para ofrecer los servicios comerciales o cuando el mismo
sea alquilado a otra persona. En cuanto a las condiciones de uso comercial o de alquiler por
el plazo de 90 DIAS, véase Página Web sobre Garantía de Craftsman. Esta garantía le da
derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
Cierto polvo generado por el lijado,aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe de california que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos
ejemplos de estos agentes químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia
realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración
el paso de partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo generado
por el lijado, aserrado, amolado, taladrado y por otras actividades de construcción. utilice
vestimenta de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. dejar que el polvo
ingrese en la boca o en los ojos, o permanezca en la piel, puede provocar la absorción de
agentes químicos nocivos.
ADVERTENCIA
!
GARANTIA
64 65
64 65
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo..........................................................................
Universal
Amperio................................................................... 15 Amp
Voltaje...................................................................... 120 V AC
Hz............................................................................ 60 Hz
RPM (sin carga)...................................................... 5000 RPM (sin carga)
Protección por sobrecarga......................................
TAMAÑO DE LA HOJA
Diámetro.................................................................. 25,4 cm
Arbol........................................................................ 1,59 cm
SIERRA
Guía de corte en dirección a la veta.......................
Indicador de bisel....................................................
Capacidad de corte ................................................ 60,96 cm D & I
Profundidad máxima de corte a 90°........................ 7,7 cm
Profundidad máxima de corte a 45°........................ 6,4 cm
Diámetro máximo de la hoja para cortar ranuras.... 15,24 cm
(Apilable solamente)
Ancho de corte máximo de la hoja
para cortar ranuras.................................................. 1,27 cm
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. Esta
herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V.
Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de
circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o
incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es
imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue
estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta.
ADVERTENCIA
!
66 67
66 67
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS
DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario
para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de
estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más
seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD:
Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS:
Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES:
Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y
comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA:
El no mantener
las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y AUDITIVA:
Siempre utilice
protección respiratoria y auditiva.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: Indica una posible situación de
riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones
mínimas o moderadas.
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de
alerta de seguridad, indica una situación de riesgo
potencial que, si no se evita, puede producir daños
materiales.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PELIGRO
!
66 67
66 67
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación
de sentido común, precaución y
conocimiento del manejo de la herr
mienta eléctrica.
Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves, no
enchufe la herramienta hasta
haber leído y entendido lo
siguiente.
Lea todas las instrucciones antes
de trabajar con el producto.
La inobservancia de todas
las instrucciones indicadas a
continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, fuego y/o
lesiones graves.
1. LEA y familiarícese
con todo el Manual del
operador.
APRENDA todo
lo relacionado con la utilización, las
limitaciones y los posibles riesgos
de la herramienta.
2. MANTENGA LOS PROTECTORES
EN SU POSICION y en correcto
funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES
INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que
se extraigan de ella las llaves de
ajuste antes de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas
de trabajo desordenados provocan
accidentes.
ADVERTENCIA
!
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las
herramientas eléctricas en lugares
húmedos, ni las exponga a la lluvia
o a la nieve. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS. Todos los visitantes y los
transeúntes deben permanecer a
una distancia segura del área de
trabajo.
7.
EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR
LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante la
extracción de las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su
trabajo mejor, con más seguridad
y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No intente hacer que
la herramienta o los acoplamientos
realicen trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
10. UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una
extensión eléctrica, asegúrese de
que sea suficientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. La utilización
de una extensión de menor medida
ocasionará una caída en el voltaje
de la línea y una pérdida de
flujo eléctrico que recalentará la
herramienta. La utilización de una
68 69
68 69
extensión de menor medida
ocasionará una caída en el voltaje
de la línea y una pérdida de
flujo eléctrico que recalentará la
herramienta. La tabla de la página
75 muestra la medida correcta que
debe utilizar según el largo de la
extensión y el rango de amperios
especificado en la placa. Si tiene
dudas, utilice el calibre mayor más
próximo. Cuanto menor sea el
calibre, mayor deberá ser el grosor
del cable.
11. USE LA VESTIMENTA
APROPIADA. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos ni
brazaletes u otros tipos de alhajas
que puedan atascarse en las piezas
móviles. Se recomienda utilizar
calzado antideslizante. Utilice una
protección para cubrir y contener el
cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE
PROTECCION PARA
LOS OJOS. Cualquier
herramienta eléctrica podría despedir
y hacer que se introduzcan en sus
ojos objetos extraños que podrían
ocasionar un daño permanente.
Utilice SIEMPRE gafas de seguridad
(no lentes comunes) que cumplan
con la norma de seguridad Z87.1
de ANSI. Los lentes comunes
sólo tienen cristales resistentes
a los golpes. NO SON gafas de
seguridad. Las gafas de seguridad
están disponibles en Sears.
NOTA: Los lentes o las gafas que
no cumplan con la norma ANSI
Z87.1 podrían ocasionarle graves
lesiones si se rompen.
13. UTILICE UNA MASCARA
FACIAL O UNA
MASCARILLA CONTRA
EL POLVO. El trabajo realizado con
sierras produce polvo.
14.
REALICE UN TRABAJO
SEGURO. Si le resulta
práctico, utilice prensas o
un tornillo de banco para sujetar el
material de trabajo. Es más seguro
que utilizar una mano y libera
las dos manos para manejar la
herramienta.
15. DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas
y cortadores.
16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE
NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición
de APAGADO antes de enchufar
la herramienta.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el
Manual del operador para hallar
los accesorios recomendados.
La utilización de los accesorios
inapropiados puede implicar riesgos
de lesiones para usted o para otras
personas.
18. NUNCA SE PARE ENCIMA DE
LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la
herramienta o tocar accidentalmente
la hoja de corte puede ocasionarle
lesiones graves.
68 69
68 69
24. NO opere la herramienta bajo
la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos que pudieran
afectar su capacidad para utilizar la
herramienta correctamente.
25. El polvo
originado
por ciertos materiales puede ser
dañino para su salud. Maneje
siempre la sierra en lugares bien
ventilados y proporcione un
método adecuado para la remoción
de polvo.
26. Las personas
que tienen
dispositivos electrónicos, como
marcapasos, deben consultar
al médico antes de usar este
producto. La operación de equipo
eléctrico cerca de un marcapasos
puede causar interferencia o la falla
del marcapasos.
27. UTILICE PROTECCIÓN
AUDITIVA para reducir
el riesgo de pérdida de la
audición ocasionada por el ruido.
19. COMPRUEBE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta,
debe revisar cuidadosamente los
protectores u otras piezas que
estén dañados para comprobar que
funcionarán correctamente. Revise
la alineación y el acoplamiento de
las piezas móviles y compruebe
que no haya roturas en las piezas o
en el montaje y que no existan otras
condiciones que puedan afectar su
funcionamiento. Los protectores
u otras piezas que estén dañados
deben arreglarse o reemplazarse
debidamente.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL
SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que
la hoja se detenga por completo y la
herramienta esté desenchufada de
la fuente de energía.
21. NO FUERCE LA POSTURA.
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies en todo
momento. NUNCA pase a través
de recorrido de hoja de corte
cuando la herramienta está en
funcionamiento.
22. MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas
afiladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para
la lubricación y el reemplazo de
los accesorios.
23. NO utilice herramientas eléctricas
en presencia de líquidos o gases
inflamables.
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
70 71
70 71
SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA
1. SIEMPRE UTILICE UN
PROTECTOR DE HOJA DE
SIERRA, una cuchilla separadora
y fiadores antirebote en cada
operación de corte de un lado a
otro. Las operaciones de corte de
lado a lado son aquellos en los que
la hoja corta la pieza de trabajo de
lado a lado por completo cuando
se realizan cortes en dirección a
la veta o transversales. Asegúrese
siempre de que el protector de la
hoja esté bien ajustado.
2. SIEMPRE SUJETE FIRMEMENTE
LA PIEZA DE TRABAJO
contra
el cartabón de ingletes o contra la
guía de corte en dirección a la veta.
3. SIEMPRE UTILICE una vara o
bloque de empuje, especialmente
cuando asierre troncos estrechos.
Lea las instrucciones sobremo
realizar cortes en dirección a la
veta, que encontraen el
Manual
del operador, en la sección que se
refiere a la pieza de empuje. En la
página
118, aparece ilustrado un
modelo para hacer su propia pieza
de empuje.
4. NUNCA REALICE CORTES A
PULSO, lo que significa utilizar sólo
las manos para sostener o guiar la
pieza de trabajo. Utilice siempre la
guía o el cartabón de ingletes para
ubicar y guiar la pieza de trabajo.
EL CORTE A PULSO ES LA CAUSA
PRINCIPAL DE RETROCESO Y
AMPUTACIONES DE DEDOS
Y MANOS. EVITE USAR EL
CARTABON DE INGLETES Y LA
GUIA SIMULTANEAMENTE.
5. NUNCA SE PARE delante de la
hoja ni deje que alguna parte de
su cuerpo quede en línea con la
trayectoria de la hoja de la sierra.
Mantenga las manos fuera de la
trayectoria de la hoja de la sierra.
6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS
detrás de la herramienta de corte ni
sobre ella por ningún motivo.
7. NUNCA use una guía de corte en
dirección a la veta cuando esté
realizando un corte transversal.
8. NO USE cabezales para moldear
con esta sierra.
9. DIRECCION DE AVANCE. Haga
avanzar la pieza de trabajo por
una hoja o cortador en contra del
sentido de rotación de la hoja o
cortador únicamente.
10.NUNCA use la guía de corte en
dirección a la veta como cartabón
para realizar cortes transversales.
11. NUNCA INTENTE LIBERAR
UNA HOJA DE LA SIERRAQUE
SE HAYA ATASCADO
sin antes
APAGAR la sierra. Ponga el
interruptor en la posición de
APAGADO y desconecte el
enchufe de la fuente de energía de
inmediato para evitar que se dañe
el motor, antes de quitar el material.
12. PROPORCIONE UN SOPORTE
ADECUADO para la parte posterior
y para las partes laterales de la
mesa para piezas de trabajo largas
o anchas.
ADVERTENCIA
!
70 71
70 71
13.EVITE CONTRAGOLPES (el rebote
hacia usted de la pieza de trabajo)
manteniendo la hoja afilada, la
guía de corte paralela a la hoja de
la sierra y manteniendo la cuchilla
separadora, los fiadores antirebote
y los protectores en su lugar,
alineados y funcionando. No suelte
la pieza de trabajo hasta que ésta
haya atravesado la hoja de la sierra.
No realice cortes en dirección a la
veta en piezas de trabajo que estén
retorcidas, deformadas o que no
tengan un borde recto para dirigirlas
por la guía. No intente retirar la
pieza de trabajo mientras la sierra
esté funcionando.
14. EVITE TAREAS EXTRAÑAS y
posturas de las manos que puedan,
en un desplazamiento repentino,
hacer que su mano toque la hoja.
15. NUNCA USE SOLVENTES para
limpiar las piezas plásticas. Los
solventes pueden disolver o
incluso dañar el material. Debe
usar únicamente un paño suave
y húmedo para limpiar las piezas
plásticas.
16.MONTE la sierra de mesa sobre
un banco o un pedestal antes de
realizar cualquier operación de
corte. Vea la sección ENSAMBLE
en la página 82. Fije la herramienta
debidamente para evitar el
movimiento inesperado.
17.
NUNCA corte metales o productos
de mampostería con esta
herramienta. Esta sierra para
ingletes está diseñada para uso con
madera y productos similares a la
madera únicamente.
18.UTILICE SIEMPRE LA SIERRA EN
UNA ZONA CORRECTAMENTE
VENTILADA. Elimine el polvo
generado con frecuencia. Limpie
el polvo generado y acumulado en
el interior de la sierra para evitar
los posibles riesgos de incendio.
Conecte una aspiradora al conducto
de escape del aserrón, para poder
extraer más polvo.
19.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA
SIERRA. No deje la sierra hasta
que se detenga por completo.
20.Siga las instrucciones del Manual
del operador para su ENSAMBLE
Y AJUSTES adecuado (consulte
las páginas 82). Si no hace este
agujero, el aserrín se acumulará en
el área del motor y puede ocasionar
un riesgo de incendio y un potencial
daño en el motor.
21.UTILICE ÚNICAMENTE hojas de
sierra recomendadas con la adver-
tencia de que la cuchilla separadora
no debe ser más gruesa que el an-
cho de la ranura de corte por la hoja
de la sierra ni más delgada que el
cuerpo de la hoja de la sierra.
22.UTILICE UNA VARA O BLOQUE
DE EMPUJE para alimentar la
pieza de trabajo más allá de la hoja
de la sierra. La vara o bloque de
empuje debe siempre guardarse
con la máquina cuando no esté
en uso.
ADVERTENCIA
!
72 73
72 73
SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA
ENSAMBLE DE PROTECCIÓN DE LA
HOJA DE LA SIERRA, ENSAMBLE Y
CUCHILLA SEPARADORA
Su sierra de mesa viene equipada
con un ensamble de protección de
hoja, ensamble antirrebote y cuchilla
separadora que cubre la hoja y
disminuye la posibilidad de contacto
accidental con la hoja. La cuchilla
separadora es una placa plana que
encaja en el corte hecho por la hoja de
la sierra y combate de manera efectiva
el rebote disminuyendo la tendencia
de la hoja a doblarse en el corte. El
ensamble de protección de la hoja y el
ensamble antirrebote pueden utilizarse
solamente para hacer cortes de lado a
lado que separan la madera. Cuando
haga rebajes y otros cortes que no
sean cortes de un lado a otro, deberá
retirar el ensamble de protección de
la hoja y el ensamble antirrebote y
bajar la cuchilla separadora hasta la
posición de corte sin traspasar (de un
lado a otro), la cual está marcada en la
cuchilla separadora. Los dos fiadores
antirrebote ubicados a los lados de la
cuchilla separadora permiten que la
madera pase a través de la hoja en la
dirección de corte pero disminuyen la
posibilidad de que el material rebote
hacia el operador. Utilice todos los
componentes del sistema de protección
(Compartimiento para almacenaje
del protector de la hoja, cuchilla
separadora y el ensamble antirrebote)
para cada operación para la cual
puedan ser utilizados incluyendo todos
los cortes de un lado a otro. Si elige no
utilizar ninguno de estos componentes
para una aplicación en particular,
ejerza precaución adicional en
relación al control de la pieza de
trabajo, el uso de piezas de empuje, la
posición de sus manos con relación a
la hoja, el uso de gafas de seguridad,
los medios para evitar el contragolpe y
todas las otras advertencias contenidas
en este manual y en la sierra misma.
Reemplace los sistemas de protección
tan pronto como vuelva a efectuar los
cortes de lado a lado.
CONTRAGOLPES
CONTRAGOLPES: Los contragolpes
pueden ocasionar lesiones graves.
El contragolpe ocurre cuando una
parte de la pieza de trabajo se atora
entre el disco y la guía, o el disco
mismo u otro objeto fijo se levanta de
la superficie de trabajo y es arrojado
hacia el operador. Los contragolpes
se pueden evitar atendiendo a las
siguientes condiciones.
C
omo Evitarlos y Como Protegerse
de Posibles lesiones:
a. Asegúrese que el disco esté
paralelo a la guía.
b. No corte tiras aplicando fuerza a
la sección de la pieza de trabajo
que se desprenderá. La fuerza de
alimentación debe ser aplicada
siempre entre el disco y la guía.
Utilice una vara para piezas cortas,
de 6 pulg. (152 mm) o menores.
72 73
72 73
c. Conserve el ensamble de
protección de la hoja de la sierra, la
cuchilla separadora y el ensamble
antirrebote en su lugar y en
condiciones operativas adecuadas.
Si el ensamble antirrebote no está
operativo, devuelva la unidad
al centro de servicio autorizado
más cercano para su reparación.
La cuchilla separadora deberá
estar alineada con la hoja de la
sierra y el ensamble antirrebote
deberá detener un rebote una vez
que se haya iniciado. Revise su
accionamiento antes de aserrar
presionando la madera debajo del
ensamble antirrebote. Verifique el
funcionamiento antes de cortar
en tiras.
d. Se pueden cortar plásticos y
aglomerados en su sierra. Sin
embargo, ya que estos materiales
son duros y resbalosos, los
trinquetes anti contragolpes pueden
no funcionar. Por consiguiente,
ponga especial atención a los
siguientes procedimientos iniciales
y de corte en tiras.
e. Utilice la guarda del disco y el
separador en todas las operaciones
que puedan ser empleados,
incluyendo cortes a todo lo largo.
f. Push the workpiece past the saw
blade prior to release.
g. Nunca asierre una pieza de trabajo
que esté torcida o deformada o no
tenga un borde recto que actúe
como indicador en la guía de corte.
h. Nunca asierre una pieza de trabajo
grande que no pueda controlar.
i. Nunca utilice la guía de corte como
indicador o tope de largo cuando
haga cortes transversales.
j. Nunca asierre una pieza de trabajo
con nudos sueltos, fallas, clavos ni
otros objetos extraños.
k. Nunca asierre una pieza de trabajo
de menos de 10 pulg. (254 mm).
l. NUNCA utilice una hoja sin filo –
cámbiela o mándela a afilar.
m. NUNCA utilice una guía de corte y
un calibrador de ingletes juntos.
n. Mantenga las manos apartadas de
la hoja de la sierra.
74 75
74 75
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Y DEL MOTOR
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección
para circuitos adecuada. Utilice un
circuito eléctrico diferente para sus
herramientas. Laherramientas
viene cableada de fábrica para
operaciones de 120 voltios.
Conéctela a un circuito de 120 V y
15 A, y use un interruptor de circuito
o un fusible de acción retardada
de 15 A. Para evitar descargas
eléctricas o incendios, si el cable
de alimentación está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera,
solicite sea reemplazado
inmediatamente.
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
La herramienta debe estar conectada
a tierra mientras esté funcionando,
para proteger al operador contra
descargas eléctricas.
EN CASO DE QUE EXISTA UNA
FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO
O UNA AVERIA,
la conexión a tierra
proporciona una menor resistencia
para la corriente eléctrica y reduce el
riesgo de descargas. Esta herramienta
está equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor y un enchufe
para conexión a tierra. El enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente
de combinación que esté instalado
debidamente y conectado a tierra
según TODOS los códigos y las
ordenanzas locales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE
SE PROPORCIONA. Si no encaja en
el tomacorriente, haga que un técnico
califi cado instale uno adecuado.
LA CONEXION INAPROPIADA
del
conductor de conexión a tierra del
equipo puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. El conductor
con aislamiento verde (con rayas
amarillas o sin ellas) es el conductor de
conexión a tierra. Si el cable eléctrico
o el enchufe necesitan ser reparados
o remplazados, NO conecte este
conductor a una terminal que
tenga corriente.
HAGA QUE un electricista califi cado
o una persona del servicio técnico
revisen la conexión si no entiende
completamente las instrucciones
para la conexión a tierra o si no está
seguro de que la herramienta está
correctamente conectada a tierra.
UTILICE únicamente extensiones
eléctricas de 3 cables que tengan
enchufes de conexión a tierra de 3
espigas y tomacorrientes de 3 polos
que concuerden con el enchufe de
la herramienta. Repare o reemplace
inmediatamente las extensiones
eléctricas dañadas o desgastadas.
Utilice un circuito eléctrico separado
para la herramienta. Este circuito no
debe tener cables menores que los
N.° 14 y debe estar protegido con un
fusible de retardo de 15 A. Antes de
conectar el motor a la línea de energía
eléctrica, asegúrese de que el inter
ruptor esen la posición de APAGADO
y de que la corriente eléctrica sea la
misma que la especificada en la placa
del motor. Si la herramienta funciona con
un voltaje menor, el motor se dañará.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
74 75
74 75
UTILICE UNA EXTENSIÓN
ELÉCTRICA APROPIADA.
Asegúrese de que la extensión eléctrica
esté en buenas condiciones. Al utilizar
una extensión eléctrica, asegúrese
de que sea sufi cientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede
ocasionar una caída en el voltaje de la
línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de
la máquina.
DIRECTRICES PARA LOS
EXTENSIONES ELECTRICAS
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté bien conectada y en
buenas condiciones. Reemplace
siempre las extensiones eléctricas
dañadas o haga que un técnico
calificado las repare antes de
utilizarlas. Proteja las extensiones
eléctricas contra los objetos afi lados
y el calor excesivo, y aléjelas de las
áreas húmedas o mojadas.
Esta herramienta puede usarse
solamente en interiores. No la
exponga a la lluvia ni la utilice en
lugares mojados.
Esta herramienta está diseñada
para ser utilizada con un circuito que
tenga un tomacorriente como el que
se muestra en la Figura 1. La Figura
1 muestra un enchufe eléctrico de
tres espigas y un tomacorriente con
conexión a tierra. Si no dispone de
un tomacorriente adecuadamente
conectado a tierra, puede utilizar
un adaptador (Fig. 2) para conectar
provisoriamente este enchufe a un
tomacorriente de 2 espigas, con
conexión a tierra.
El adaptador (Figura 2) tiene un borne
rígido que DEBE estar conectado
permanentemente a tierra, por ejemplo,
en una caja de tomacorriente. El
Código Eléctrico Canadiense prohíbe
el uso de adaptadores.
En todos los casos, asegúrese de que
el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra. Si no está seguro,
haga que un técnico calificado revise el
tomacorriente.
Enchufe de 3 espigas
Espiga de conexión a tierra
Tomacorriente de 3
espigas adecuadamente
conectado a tierra
Borne de
conexión a tierra
Asegúrese de
enchufarla a una
conexión a tierra
confi able.
Tomacorriente
de 2 espigas
Adaptador
Fig. 1
Fig. 2
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES
ELECTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios
Longitud total del cable en pies
Más de No más de
120 V 25 50 100 150 ft.
(7,62 15,24 30,48 45,72 m)
AWG-
Calibre estadounidense para cables
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 2 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
76 77
76 77
Llave hexagonal
de 5 mm
Llave de cabo
de caja
Llave de
extremo abierto
ACCESORIOS Y
ACOPLES
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Visite el Departamento de ferretería
de Sears o consulte el catálogo
de herramientas manuales y
eléctricas de Sears para comprar los
accesorios recomendados para esta
herramienta eléctrica.
2YTV RANURAS INSERTAR PLATO
Para evitar el riesgo de heridas
personales:
No use hojas para cortar ranuras
que sean ajustables (oscilantes)
o que tengan puntas de carburo.
Utilice hojas apilables para cortar
muescas solamente.
El ancho máximo de la hojas para
muesca es de 12,7 mm.
No utilice una hoja para muesca
con un diámetro superior a las
152,4 mm.
No utilice un juego de cabezales
para molduras con esta sierra.
No modifique esta sierra ni utilice
accesorios que no hayan sido
recomendados.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
NO SE SUMINISTRAN
Destornillador
plano
Llave ajustable y/o
llave de 8 mm,
13 mm, 14 mm
Destornillador
Phillips #2
Escuadra mixta
Regla de acero
SUMINISTRAN
Llave hexagonal
de 4 mm
76 77
76 77
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
A
Ensamblado de la sierra de mesa
1
B Ensamblado del protector de la hoja 1
C Ensamble de los fiadores antirebote 1
D Manija del volante manual 1
E
Bolsa de herrajes para el ensamble de la cuchilla
separadora
1
F Guía de corte en dirección a la veta 1
G Cartabón de ingletes 1
H Llaves de hoja 2
I Push stick 1
J Push stick storage holder 1
K Soporte posterior 1
L Tubos de soporte posterior 2
M Bolsa de herrajes para el soporte posterior 1
N Llave hexagonal de 4 mm 1
O Hoja 1
P Extensión izquierda y derecha de la mesa 1 cada
Q Bolsa para el polvo 1
R
Bolsa de accesorios para el ensamble de la extensión de
la mesa
1
S Batería AAA 2
PEDESTAL
T Bolsa de accesorios para el ensamble de la palanca de traba 1
U Bolsa de accesorios para el ensamble del soporte de apoyo 1
V Pata 4
W Arandela de soporte largo inferior 2
X Soporte de sujeción largo superior 2
Y Soporte de sujeción inferior para la rueda 1
Z Arandela de soporte corto inferior 1
AA Soporte de sujeción corto superior 2
BB Bolsa de accesorios para el ensamble de la rueda giratoria 1
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
Si faltase alguna pieza o si se
encontrase dañada, no intente
montar la sierra de mesa, conectar
el cable, o encender la unidad,
hasta que consiga la pieza que falta
y la instale correctamente. Llame
al 1-800-843-1682 en caso de que
falten piezas o estén dañadas.
Saque todas las piezas del embalaje.
Compruebe cada pieza con la ilustración
de la siguiente página y con la “Tabla
de Piezas”, para asegurarse de que
dispone de todos los elementos antes de
deshacerse del material de embalaje.
NOTA:
Para facilitar el montaje,
mantenga en una misma ubicación el
contenido de la caja.
CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
!
78 79
78 79
DESEMPAQUE DE LA SIERRA DE MESA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
BB
78 79
78 79
CONOZCA SU SIERRA DE MESA
Interruptor de encendido/
apagado del láser
Hoja
Inserto de
la mesa
Ensamble de los
fiadores antirebote
Cuchilla sparadora
Ala de extensión
de salida posterior
Almacenaje
del cable de
alimentación
Mesa de extensión
derecha
Agarre
manual
Pedestal
Rueda
Almacenamiento
de la hoja
Almacenamiento
de la llave de hoja
Placa de apoyo
Bolsa para
el polvo
Palanca de traba
Almacenamiento
de la guía de
ingletes y guía
de corte
Mesa de
extensión
izquierda
Pieza de empuje
Protector de hoja
Guía de corte
en dirección a
la veta
Palanca de
bloqueo de ala
de extensión
Cartabón de
ingletes
Perilla de
fijación del
bisel de la hoja
Interruptor de
ENCENDIDO/
APAGADO con llave
de seguridad
Rueda de mano
de elevacn/
inclinación de
la hoja
Interruptor de
reinicio por
sobrecarga
80 81
80 81
GLOSARIO DE TÉRMINOS
DISPOSITIVO ANTI-RETROCESO
Evita que la pieza de trabajo sea
golpeada hacia la parte delantera de la
sierra de mesa mediante la hoja giratoria.
BASTIDOR – Eje sobre el que se
monta la hoja o dado.
CORTE EN CHAFLÁN – Un corte en
ángulo sobre la pieza de trabajo.
ESCALA DE HOJA EN CHAFLÁN –
Mide el ángulo de inclinación de la hoja
cuando se realiza un corte en chaflán.
RUEDA DE MANO DE ELEVACIÓN/
INCLINACIÓN DE LA HOJA
Eleva
y baja la hoja. Inclina la hoja hasta
colocarla en un ángulo de 0
o
a 45
o
para
realizar cortes de bisel.
PROTECTOR DE HOJA Cubierta
de plástico transparente que se coloca
sobre la hoja mientras se realiza el corte.
CORTE COMPUESTO –
Un corte en
chaflán y con bisel.
CORTE TRANSVERSAL – Un corte a
todo lo ancho de la pieza de trabajo.
HOJA PARA MUESCA Hoja especial
para cortar que se utiliza para hacer
muescas en una pieza de trabajo.
TABLA CON CANTOS BISELADOS –
Cuando asierre una pieza de trabajo
en su sierra de mesa, la mantiene de
manera firme y segura contra la guía
de corte. También ayuda a evitar la
vibración, escopleado y el peligroso
rebote.
OPERACIÓN A MANOS LIBRES
Realización de un corte utilizando el
separador-limitador, el indicador de
bisel, fijador u otro dispositivo adecuado
para evitar que la pieza de trabajo se
doble durante la operación de corte.
SAVIA – Una sustancia viscosa de
las maderas.
INCLINACIÓN – Incorrecta alineación
de la hoja.
TUERCA DE AGARRE – Tuerca
utilizada para mantener otra tuerca en
su posición sobre un pasador o perno
roscado.
RESIDUOS – El material retirado por
la hoja de corte.
OPERACIÓN A MANOS LIBRES –
Realización de un corte utilizando el
separador-limitador, el indicador de
bisel, fijador u otro dispositivo
adecuado para evitar que la pieza de
trabajo se doble durante la operación
de corte.
CORTE EN BISEL –
Un corte
en ángulo a lo ancho de la pieza
de trabajo.
CARTABÓN DE INGLETEUna
guía utilizada para las operaciones de
corte transversal que se desliza en los
canales superiores de la mesa (ranuras)
ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda
a realizar cortes transversales precisos
rectos o en ángulo.
ASERRADO SIN TRASPASAR –
se
refiere a cualquier corte que no sea de
un lado a otro de la pieza de trabajo.
80 81
80 81
INTERRUPTOR DE REINICIO POR
SOBRECARGAProtege el motor si
se sobrecarga durante el.
PIEZA DE EMPUJE –
Accesorio
especial de madera que se utiliza para
empujar una pequeña pieza de trabajo
al realizar un corte muy cerca de la
hoja de la sierra.
BLOQUE DE EMPUJE – Se utiliza
para la operación de aserrado cuando
la pieza de trabajo es demasiado
estrecha para utilizar una vara de
empuje. Siempre utilice un bloque de
empuje para aserrar piezas con un
ancho de menos de 2 pulg. (50,8 mm).
VOLVER A ASERRAR –
darle vuelva
al material para hacer un corte que
la sierra no es capaz de hacer con
un pase.
No se recomienda hacer esto.
REVOLUCIONES POR MINUTO
(RPM) – El número de giros realizados
por un objeto giratorio durante un
minuto.
GUIA DE CORTE EN DIRECCION
A LA VETA
Guía que se usa para
cortar en dirección a la veta y que se
sujeta en la parte superior de la mesa.
Permite cortar la pieza de modo que el
corte quede derecho.
CORTE EN VETA –
Corte con la veta
de la madera sólida o a lo largo de la
longitud de la pieza de trabajo.
CUCHILLA SEPARADORA
Una
pieza metálica de ensamble de guardia
ubicada detrás y alineada con la hoja.
Ligeramente más delgada que la hoja
de la sierra, ayuda a mantener el corte
abierto y evita el rebote.
ADVERTENCIA
!
TRAYECTORIA DE CORTE DE
LA SIERRA – El área de la pieza
de trabajo o parte superior de la
mesa directamente en línea con el
desplazamiento de la hoja o parte de la
pieza de trabajo cortada.
ANCHURA La distancia comprendida
entre dos puntas de hoja de la sierra,
dobladas hacia fuera en dirección
opuesta la una a la otra. Cuanto más
alejadas se encuentran las puntas,
mayor es la anchura.
PASADOR DE MESA
Pasador de
metal que se retira de la mesa para
instalar o retirar las hojas. También se
retira para el corte con dado. Al realizar
un corte con dado, habrá que utilizar
un pasador de dado.
CORTE COMPLETO
Realización de
un corte de lado a lado del largo o el
ancho total de la pieza de trabajo.
PIEZA DE TRABAJO
Material que
se va cortar.
NOTA:
El ensamble de la pieza de
trabajo se ha retirado para fines de la
ilustración únicamente.
Borde principal
Ranura
Superficie
Guía de la hoja
de la sierra
Borde
posterior
Pieza de
trabajo
Dirección de la
pieza de trabajo
82 83
82 83
MONTAJE DE SOPORTE (FIG. A, B, C)
1. Desembale todas las piezas y
agrúpelas según el tipo y el tamaño.
Consulte la lista de piezas para
comprobar que dispone de las
cantidades correctas.
2. Fije cuatro ganchos (10) a la esquina
superior de las cuatro patas (2)
como se ilustra. Los ganchos (10)
se utilizan para sostener la bolsa
para el polvo.
NOTA:
Asegúrese de que el
gancho (10) esté fijado de forma
segura a la esquina de la pata (2).
3. Acople un soporte largo superior (1)
a la parte de arriba de la pata (2),
utilizando un perno (3) y una
tuerca (4).
Solamente aprete los
pernos de fijación de soporte con
la mano hasta que el pedestal sea
montado enteramente.
NOTA:
Alinee los fijadores (8) en la
pata de la mesa con el soporte
de escuadra para asegurar su
ajuste adecuado.
No ajuste totalmente los pernos
hasta que el pedestal esté
correctamente alineado.
Coloque todos los soportes
hacia la parte INTERIOR de los
ensambles de las patas.
Fig. A
4.
Fije los soportes cortos superiores (6)
al otro extremo de la pata (2)
utilizando un perno y una tuerca.
5. Ensamble los otros soportes
superiores exactamente de la
misma manera.
6. Fije un soporte inferior (5) al centro
de la pata utilizando un perno (3)
y una tuerca (4). Esto completa la
sección de estructura frontal.
7. Ensamble la sección de estructura
trasera exactamente de la
misma manera.
8. Una los ensambles de estructura
de la parte frontal inferior y trasera
inferior utilizando dos soportes
inferiores (7), pernos y tuercas.
Fig. B
10
2
10
6
2
3
4
10
8
1
Fig. C
Frente
7
5
1
6
2
ENSAMBLE
82 83
82 83
ENSAMBLE DE LA RUEDA
GIRATORIA AL SOPORTE DE
APOYO (FIG. D, E)
1. Coloque el soporte de apoyo de
forma invertida en una superficie
nivelada o en el piso.
2. Coloque el soporte de sujeción
inferior de la rueda giratoria (18) en
la parte interior de la pata frontal (2).
3. Inserte el perno (12) a través del
soporte de la rueda giratoria (11),
la pata frontal (2), el soporte de
sujeción inferior (18) y la tuerca (13)
como se ilustra. Apriete totalmente
la tuerca.
4.
File la rueda giratoria (14) al soporte
de la rueda giratoria (11), el perno (15)
y la tuerca de fijación (16) utilizando
el perno de cuello cuadrado (15) y la
tuerca de fijación (16) como se ilustra.
NOTA: No apriete demasiado,
porque hacerlo no permitirá que las
ruedas giren.
5. Repita los pasos 1-4 para la pata
trasera izquierda (17) y el ensamble
de la rueda giratoria.
NOTA
: Los ensambles de la rueda
giratoria y el soporte de sujeción
inferior (18) pueden instalarse al
lado derecho o izquierdo. Siempre
instale los ensambles de la rueda
giratoria y el soporte de sujeción
inferior (18) al mismo tiempo. La
ilustración muestra las ruedas
giratorias del lado izquierdo.
Fig. D
12
13
14
15
16
2
11
18
6. Coloque cuidadosamente el
pedestal en su posición vertical en
una superficie limpia nivelada.
ENSAMBLE DE LAS
ALMOHADILLAS DE PATA AL
SOPORTE DE APOYO (FIG. F)
1. Coloque todas las cuatro
almohadillas de pata (9) en
cada pata.
2. Coloque la base de apoyo en una
superficie nivelada y ajústela de
modo que todas las patas estén en
contacto con el piso y en ángulos
similares con respecto al piso y los
fijadores de la pata de la base
estén alineados con los soportes
de sujeción. Una vez el pedestal
sea alineado debidamente, aprete
todos los pernos completamente.
NOTA:
El soporte no debería
balancearse después de haber
realizado el apriete de todos
los pernos.
Fig. E
2
18
17
Fig. F
9
9
Frente
84 85
84 85
ENSAMBLE DE LA SIERRA DE MESA
EN AL PEDESTAL DE HACER USO
DE LA PALANCA DE TRABA (FIG. G)
1. Fije el ensamble de la palanca de
traba (18) a la parte superior de la
pata (2).
2. Levante la palanca de traba (19).
3. Inserte los dos pernos (20) en los
agujeros (21) del soporte de traba (24)
y la base.
NOTA: Es posible que deba aflojar
los dos soportes de sujecn cortos si
los dos agujeros de montaje no están
alineados adecuadamente. Vuelva
a apretar estos pernos una vez que
haya añadido las palancas de traba.
4.
Coloque las dos tuercas de fijacn (22)
y apriete con una llave de 8 mm o
una llave ajustable.
5. Instale los otros ensambles de
palanca de traba exactamente de la
misma forma.
6. Coloque la base de la sierra en
la base.
7. Alinee la cubierta de la palanca de
traba (23) con la base de la sierra y
presione hacia abajo la palanca de
traba (19).
8. Fije la sierra a la base utilizando
cuatro ensambles de palanca de
traba (18).
NOTA: Los cuatro ensambles de
palanca de traba (18) se suministran
para liberar rápidamente la sierra de
mesa desde el soporte de apoyo.
Las cuatro palancas deberán estar
en la posición de bloqueo hacia
abajo antes de activar la sierra.
2
20
22
24
18
23
19
21
Fig. G
MONTAJE DE LA BASE AL SOPORTE
DE APOYO UTILIZANDO PERNOS
(FIG. H)
También puede fijar la base de la sierra
al soporte de apoyo utilizando los
pernos estándar.
1. Fije la base al soporte de apoyo
utilizando los cuatro pernos
largos (25), las arandelas planas (26)
y las tuercas (27).
2.
Coloque una arandela en el perno
e inserte a través del agujero en la
base de la sierra y en la ranura en
el soporte de apoyo. Fije la tuerca y
apriete utilizando una llave de 13 mm.
Repita para las otras tres esquinas.
MONTAJE DE LA SIERRA SOBRE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO
(FIG. I)
1. Si no van a utilizarse las patas, la
sierra deberá asegurarse de forma
correcta a un banco de trabajo
utilizando los cuatro orificios de
montaje ubicados en la base de
la sierra.
2. La superficie de la mesa sobre la
que ha de montarse la sierra debe
tener un orificio lo suficientemente
amplio como para facilitar la salida
y eliminación del polvo generado.
Fig. H
25
26
27
25
26
27
ADVERTENCIA
!
84 85
84 85
3. Cuadre la sierra sobre la superficie
de montaje y marque la ubicación
de los cuatro orificios de montaje de
9,5 mm (1).
4. Taladre un orifico de 9,5 mm en la
superficie de montaje.
5. Marque un cuadrado de 27,9 cm (2)
centrado entre los cuatro orificios
de montaje (1).
6. Corte y retire el cuadrado.
7. Esta apertura permitila caída del
polvo a través de la base de la sierra.
8. Coloque la sierra sobre la superficie
de trabajo y alinee los orificios
de montaje de la sierra con los
perforados en la superficie.
9. Apriete la sierra sobre la superficie
de trabajo.
No utilice esta máquina sobre el
suelo. Ello es muy peligroso y puede
provocar heridas graves.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE
RECOGIDA DE POLVO (FIG. J)
No utilice esta sierra para cortar
y/o lijar metales. Las virutas
calientes o chispas puede hacer
que se prenda el polvo contenido
en la bolsa.
Para evitar riesgos, limpie y retire
el aserrín de debajo de la sierra
con frecuencia.
Fig. I
2
1
CORTE
CUADRADO
1. Los ganchos (2) ubicados dentro
de las cuatro patas se utilizan para
sostener la bolsa para el polvo (1).
2. Fije la bolsa para el polvo (1) a los
cuatro ganchos ubicados dentro de
las cuatro patas.
INSTALACIÓN DEL
COMPARTAMIENTO DE
ALMACENAJE DE LA PIEZA
DE EMPUJE (FIG. K)
Fije el soporte metálico del
compartamiento de la pieza de
empuje (1) en las ranuras que se
proporcionan en el lado derecho de
la carcasa. Este soporte encajará a
presión en su lugar.
Fig. J
1
3
2
Fig. K
2
1
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
86 87
86 87
ALMACENAJE (FIG. K, L, M)
Guía de corte en dirección a la veta,
cartabón de ingletes (Fig. K)
Los soportes para almacenaje de la
guía de corte en dirección a la veta (2)
y el cartabón de ingletes (3) están
ubicados en el lado derecho de la
carcasa de la sierra.
NOTA: Ajuste el cartabón de ingletes a
45°~60° antes de almacenar la sierra.
Llave Hexagonal (Fig. L)
Inserte la llave de hoja en la ranura (4)
ubicada en la parte posterior de la
carcasa de la sierra.
Hoja (Fig. M)
1. Afloje y retire la perilla (1) en el lado
derecho de la carcasa de la sierra.
2. Coloque hojas adicionales (no se
incluyen) en el eje. Vuelva a colocar
la perilla y apriete.
4
Fig. L
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA DEL
VOLANTE MANUAL (FIG. N)
Inserte la manija del volante (1) en el
agujero del volante y luego apriete la
tuerca contra el volante con una llave
de 14 mm o una llave ajustable.
INSTALACIÓN DE EXTENSIONES
LATERALES DE MESA (FIG. O)
1. Identifique la extensión lateral
derecha de la mesa.
NOTA: Identifique la extensión
lateral derecha de la mesa.
NOTA: Para visualizar una mejor
ilustración, la FIG. O le muestra
una visión “a través” de la sierra
de mesa y hacia la parte de debajo
de la mesa. La extensión derecha
de la mesa es la que posee la
escala de medición visible desde
la parte frontal de mesa cuando se
encuentra instalada a la derecha de
la sierra de mesa.
2. Desbloquee las palancas de
bloqueo de las cámaras frontal
y posterior (1) situadas a ambos
lados de la base de la sierra.
3. Introduzca los tubos de montaje de
extensión de la mesa (2) en los dos
orificios correspondientes de los
conjuntos de palanca de la cámara.
NOTA:segúrese de que el tubo de
montaje frontal dispone de la escala
de medición visible desde la zona
frontal de la sierra.
Fig. M
1
Fig. N
1
86 87
86 87
4. Deslice la extensión de la mesa
hacia la mesa hasta que repose
contra la sierra de mesa.
5. Bloquee ambas palancas de
bloqueo de la cámara empujándolas
hacia los conjuntos de palanca de
bloqueo de cámara.
6. Si la extensión no se encuentra
nivelada con la mesa, ajústela
introduciendo espaciadores
(Contenido de la Caja R) entre la
extensión y el tubo sobre el que se
monta. Véase la página 104.
7. Asegúrese de colocar el tornillo (3)
en el orificio correspondiente (4) del
tubo extensible de montaje (2).
8. Instale la extensión lateral izquierda
de la mesa de la misma manera
que procedió con la derecha.
INSTALACIÓN LA SOPORTE
POSTERIOR (FIG. P, Q)
1. Inserte los dos tubos de soporte
posterior (2) en la soporte posterior
mesa (1). (Fig. P)
NOTA: Deberán insertarse en la
parte posterior de la extensión
con el extremo doblado de último,
de modo que la barra sostenga la
extensión en su lugar.
2.
Coloque a presión dos fijadores de
posición de plástico negro (3) sobre
los dos tubos de soporte posterior (2).
Compruebe que la clavija del fijador
de posición plástico negro encaja
en el agujero correspondiente en
el tubo de soporte. Esto permitirá
“trabar” el tubo en la soporte. (Fig. P)
3. Introduzca los tubos de soporte
posterior (2) en los dos orificios de
la parte posterior de la mesa de la
sierra, y en las agarraderas del tubo
de soporte bajo la mesa. Coloque
el soporte posterior mesa de forma
que las etiquetas con instrucciones
miren hacia arriba. (Fig. Q)
4. Apriete un tornillo mariposa limitador
de soporte (4) en el extremo de los
tubos izquierdos traseros de soporte
posterior (2). Verifique que el tornillo
se encuentre totalmente introducido
en el agujero correspondiente en el
tubo de soporte. (Fig. Q)
Fig. O
2
4
3
1
Fig. P
1
2
Doblado Fin
3
Fig. Q
3
2
4
3
1
88 89
88 89
INSTALACION DE LA HOJA
(FIG. R, S, T)
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esen la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esconectado al tomacorriente.
1.
Retire el inserto de la mesa (1)
insertando sus dedo en la apertura (2)
y tirando arriba. Bloquee la perilla
de fijación del bisel de la hoja.
Eleve el bastidor de la hoja hasta la
máxima altura, girando la manejar
de la volante manual del elevación/
inclinación de la hoja en dirección
contraria a las agujas del reloj.
(Fig. R)
2. Retire la tuerca del bastidor (3) y la
brida exterior (4). (Fig. S)
3. Instale la hoja (7) sobre el eje (5)
con los dientes mirando hacia la
parte frontal de la sierra. (Fig. T)
NOTA:
Deje franja de plástica
alrededor de la hoja de sierra en
este momento. Eliminar antes de
usar la sierra por primera vez.
4. Compruebe que la hoja quede a ras
contra la brida interna (6). (Fig. S)
5. Limpie la brida externa (4) de la
hoja e instálela en el eje (5) y contra
la hoja (7). (Fig. T)
6. Inserte la tuerca del bastidor (3) del
eje en el eje, verificando que el lado
plano de la tuerca se encuentre
contra la hoja, luego apriete a mano.
7. Para apretar la tuerca del bastidor (3)
coloque la llave de extremo abierto (8)
sobre las superficies lisas del
bastidor de la sierra para evitar que
éste gire. (Fig. T)
8. Coloque el llave con cajo de caja (9)
sobre la tuerca del bastidor (3), y
gírela en la dirección de las agujas
del reloj (hacia la parte posterior de
la sierra de mesa). (Fig. T)
9. Baje la hoja a su posición de altura
mínima y coloque el inserto (1) en
posición. (Fig. R)
Para evitar posibles heridas y daños
a la pieza de trabajo, asegúrese
de INSTALAR LA HOJA CON LOS
DIENTES MIRANDO HACIA LA
PARTE FRONTAL DE LA MESA en la
dirección de la flecha de rotación del
protector de la hoja.
Fig. R
1
2
5
4
3
6
Fig. S
3
4
5
8
9
7
Fig. T
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
88 89
88 89
REMOCION DE LA HOJA (FIG. R, T)
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO
y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
1.
Retire el inserto de la mesa (1)
insertando sus dedo en la apertura (2)
y tirando arriba. Bloquee la perilla
de fijación del bisel de la hoja.
Eleve el bastidor de la hoja hasta la
máxima altura, girando la manejar
de la volante manual del elevación/
inclinación de la hoja en dirección
contraria a las agujas del reloj.
(Fig. R)
2. Afloje la tuerca del eje (3), coloque
la llave de extremo abierto (8) en
las partes planas del eje de la sierra
para evitar que el eje gire. (Fig. T)
3. Coloque el llave con cajo de caja (9)
en la tuerca del eje (3) y gírela en el
sentido contrario. (Fig. T)
4. Retire la tuerca del eje (3), la brida
externa (4) y la hoja (7). Limpie
pero no retire la brida interna de la
hoja antes de volver a ensamblar la
hoja. (Fig. T)
INSTALE EL LA CUCHILLA
SEPARADORA (FIG. U, V, W)
Para evitar las lesiones que
pudieran ocurrir por la activación
accidental, compruebe que el
interruptor esté en la posición
OFF (APAGADO) y el enchufe esté
desconectado del tomacorriente
que suministra energía.
Nunca utilice esta herramienta
sin la cuchilla separadora en la
posición correcta.
1. Retire el inserto de la mesa.
2. Eleve la hoja a su altura máxima
girando el volante manual del
elevación/inclinación de la hoja (1)
en el sentido horario. (Fig. U)
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja (2) no hale la perilla.
Simplemente gire y mueva el
volante manual (1) a 45° en la
escala del bisel.
4. Apriete la perilla de fijación del bisel
de la hoja (2).
5. Coloque la cuchilla separadora (3)
en del soporte de montaje (4)
ubicado detrás de la hoja de la sierra.
Las dos clavijas del soporte (5)
debe
encajar en la ranura en la ranura de
la cuchilla separadora. (Fig. V)
6. Cerciórese de que la cuchilla
separadora (3) esté en su posición
más alta.
7. Coloque la placa de ajuste (6),
y asegure que dos agujeros
exteriores puedan adaptarse en
dos pasadoras (5) en la ménsula de
montaje (4).
8. Inserte la arandela (7) en la palanca
de sujeción (8), e inserte la placa
de ajuste (6) en el agujero central
y aprete.
9. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja (2) y devuelva la hoja a
0° y sujete.
10. Coloque el inserto de mesa a
la posición.
1
2
Fig. U
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
90 91
90 91
Para evitar la injerencia del
inserto de mesa por la palanca
de sujeción (8), después de haber
apretado la cuchilla rajada, ponga
la palanca de sujeción abajo antes
de usar la sierra. Si el inserto
de nivel no es mantenecido
propiamente, es posible causar el
daño serio al operador.
La palance se puede tirar afuera
a fin de permitir a girar a una
posición nueva abajo. (Fig. W)
cara de la cravity a la
palanca de bloqueo
3
4
5
6
7
8
Fig. V
CONJUNTO PROTECTOR DE HOJA
(FIG. X, Y, Z, AA)
Para evitar lesiones por un
encendido accidental, asegúrese de
que el interruptor esté en la posición
de APAGADO y de que el enchufe
no esté conectado al tomacorriente.
Cuando instale el protector de la
hoja, cubra los dientes de la hoja
con un trozo de cartón doblado
para protegerse a sí mismo de
posibles lesiones.
Nunca opere esta herramienta sin
el protector de seguridad en su
lugar para todas las operaciones
de corte de lado a lado.
Instalación del protector de la
hoja y el ensamble de los fiadores
antirebote (Fig.
X, Y, Z, AA)
1. Cerciórese de que la hoja esté
elevada a su posición de altura
máxima y que el bisel esté colocado
a 0°. Cerciórese de que la perilla
de fijación del bisel de la hoja
esté apretada.
2.
Levante la cuchilla separadora (1)
a su posición más alta (a través
de corte). Tome el ensamble de
los fiadores antirebote y levante la
palanca de traba (2) ubicada en la
parte superior. (Fig. X)
3. Coloque el frente del ensamble en
la ranura (3) y presione hacia abajo
asegurándose de que el ensamble
esté enganchado en las ranuras.
Presione hacia abajo la palanca de
traba (2). (Fig. X, Y)
NOTA: Asegure que el ensamblaje
de anticontragolpe es cerrado en la
posición antes de marchar la sierra.
Fig. W
3
6
8
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
90 91
90 91
Retire del protector de la hoja y el
ensamble de los fiadores antirebote
(Fig. X, AA)
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esté conectado al tomacorriente.
1. Eleve la hoja a su altura máxima
girando el volante manual del
elevación/inclinación de la hoja en
el sentido horario.
Fig. AA
4. Tome la guardia de hoja (4), y
prense abajo en el rojo botón
de resorte (5) en el cumbre del
ensamblaje. (Fig. Z)
5. Ponga la guardia de hoja sobre
el cuchillo de rajar (1), y alinee la
ranura (6) al cuchillo de rajar (1)
como lo mostrado en Fig. Z.
6. Baje el ensamblaje de guardia (4)
en el cuchillo de rajar (1). Afloje
rojo botón de resorte (5) para que
dos pestillos (7) pueda engranarse
en dos ganchos cerrados (8)
enteramente. (Fig. Z, AA)
7. Cerciórese de que el ensamble esté
fijado en su lugar tanto al frente
como en la parte posterior. (Fig. AA)
Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice la guarda del disco y el
separador en todas las operaciones
que puedan ser empleados,
incluyendo cortes a todo lo largo.
Fig. X
Fig. Y
Afloje
1
2
3
2
Apriete
Fig. Z
5
1
8
4
5
5
6
7
Apretar
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
92 93
92 93
2. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja, y gire la rueda de mano
hasta 90° en la escala de bisel.
3. Apriete la perilla de fijación de
la hoja.
4. Retire el ensamble del fiador de
rebote presionando la palanca de
traba (2). (Fig. X)
5. Quite el ensamblaje de guardia de
hoja prensando abajo el rojo botón
de resorte (5) y levantando arriba el
ensamblaje. (Fig. AA)
EVITE CONTRAGOLPES (FIG. BB)
A evite contragolpes (Teniendo el
trabajo tirado violentamente hacia
atrás usted), manteniendo la hoja
afilada, la guía de corte en dirección a
la veta paralela a la hoja de la sierra,
y el separador, los trinquetes para
evitar contragolpes y los protectores
en sus lugares correspondientes y en
correcto funcionamiento. No suelte
la pieza antes de que ésta haya
atravesado completamente la hoja de
la sierra y haya salido de la mesa. No
realice cortes en dirección a la veta en
piezas de trabajo que estén retorcidas,
deformadas o que no tengan un borde
recto para guiarlas según la guía.
La alineación incorrecta de la
cuchilla separadora puede ocasionar
“contragolpe” y lesiones serias.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
PARA LA LÍNEA DE LÁSER (FIG. CC)
Si no la desenchufa, podría
producirse un encendido accidental,
lo que puede ocasionarle graves
lesiones corporales.
1. Retire el tornillo de fijación (1) en
la cubierta del compartimiento de
las baterías con un destornillador
Phillips y abra el compartimiento de
las baterías.
2. Coloque dos baterías “AAA”.
3. Cierre la cubierta (2), vuelva a
colocar el tornillo de fijación y
apriételo de forma segura.
4. Gire el interruptor (3) a la posición
ON (encendido) para activar la guía
de corte de láser.
NOTA: Refiérase a las instrucciones
para AJUSTE DE LA GUÍA DE
LÁSESR en lagina 101.
Fig. BB
Dispositivo Anti-retroceso
Fig. CC
2
1
3
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
92 93
92 93
INSTALACIÓN DEL GUÍA DE CORTE
(FIG. DD)
1. Levante la manivela del guía
de corte (1) de manera que la
abrazadera de agarre posterior (2)
quede totalmente extendida.
2. Coloque el guía de corte en la mesa
de sierra, y fije, primeramente, el
juego de placa (3) debajo de la
manivela del guía de corte (1)
al riel.
3. Presione sobre la manivela del guía
de corte (1) para bloquear.
Nunca use una guía de corte y la
guía de inglete juntos.
Fig. DD
1
3
2
ADVERTENCIA
!
94 95
94 95
AJUSTES
CÓMO MOVER LA SIERRA DE MESA
(FIG. EE)
1.
Deslice la extensión de la mesa hacia
la mesa hasta que descanse contra
la mesa de la sierra y apriete las dos
palancas de fijación de la leva.
2. Sostenga la sierra de mesa
firmemente, hale la sierra de mesa
hacia usted hasta que la sierra esté
equilibrada en las ruedas.
3. Mueva la sierra hasta la posición
deseada para trabajar o guarde la
sierra en un ambiente seco.
AJUSTE DEL GUÍA DE CORTE
(FIG. FF)
1. El guía (1) se mueve levantando la
manivela (2) y deslizándolo hasta
la ubicación deseada. Al presionar
hacia abajo sobre la manivela, se
bloquea la posición del guía.
2. Coloque el guía a la derecha de la
mesa y a lo largo del extremo de la
ranura del indicador de bisel.
3. Bloquee la manivela del guía.
Del guía debería encontrarse en
paralelo con la ranura del indicador
de bisel.
Fig. EE
4. Si fuese necesario realizar un ajuste
para colocar en paralelo el guía con
la ranura, siga los siguientes pasos:
Afloje los dos tornillos (3) y
levante la manivela (2).
Sujete firmemente la agarradera
del guía (4) contra la parte
frontal de la mesa de sierra.
Desplace el guía hasta que se
encuentre paralelo con la ranura
del indicador de bisel. Presione
sobre la manivela y apriete
ambos tornillos.
5. Si el guía se encuentra suelto
cuando la manivela se encuentra
en la posición de bloqueo (hacia
abajo), realice los siguientes pasos:
Mueva la manivela (2) hacia
arriba y gire la tuerca de
ajuste (5) en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el
agarre posterior se encuentre
ajustado. NO gire el tornillo de
ajuste más de 1/4 vuelta por vez.
Un apriete excesivo del tornillo
de ajuste hará que el guía se
salga de la alineación.
La incorrecta alineación del guía
puede provocar “un retroceso de la
sierra” y heridas graves.
Fig. FF
5
1
3
4
2
ADVERTENCIA
!
94 95
94 95
AJUSTE DEL INDICADOR DEL GUÍA
DE CORTE (FIG. GG)
1. El indicador del guía de corte (1)
apunta hacia la escala de medición.
La escala muestra la distancia desde
el lateral del guía de corte hasta el
lado más próximo de la hoja.
2. Mida la distancia con una regla. Si
existe distancia suficiente entre la
medición y el indicador, ajuste el
indicador (1).
3. Afloje el tornillo (2) y deslice el
indicador hasta la medición correcta
en la escala. Apriete el tornillo y
vuelva a medir con la regla.
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esen la posición de
APAGADO y de que el enchufe no
esconectado al tomacorriente.
AJUSTE DEL CARTABON DE
INGLETES (FIG. HH)
1. Afloje el mango de sujeción (1)
para permitir que la estructura
del cartabón (2) gire libremente.
Coloque la estructura del cartabón
de ingletes a 9de modo que los
topes predeterminados la sujeten en
la posición correcta. Ajuste el mango
de sujeción para sujetar la estructura
del cartabón en su posición.
1
2
Fig. GG
2. Si el puntero (3) necesita ajuste,
afloje el tornillo bajo el puntero con
un destornillador. Ajuste el indicador
a 9de la escala y luego ajuste
firmemente el tornillo de ajuste.
3. Para cambiar los ángulos del
cartabón de ingletes, afloje el mango
de sujeción (1) y haga girar la
estructura del cartan para ingletes
hasta el ángulo deseado según lo
indique el indicador. Trábela en
su posición ajustando el mango
de sujeción.
AJUSTE DEL INSERTO DE LA MESA
(FIG. II)
Para evitar lesiones graves, el
inserto de la mesa (2) deberá estar a
nivel con la mesa. Si el inserto de la
mesa no está a nivel con la misma,
ajuste los dos pernos (1) con una
llave hexagonal de 4 mm hasta que
esté paralelo con la mesa.
NOTA:
Para elevar el inserto, gire los
tornillos hexagonales en el sentido
contrario a las manecillas del reloj,
para bajar el inserto, gire los tornillos
hexagonales en dirección a las
manecillas del reloj. No retire el inserto,
los ajustes deberán efectuarse con
el inserto en su lugar para obtener el
nivel adecuado.
Fig. HH
3
1
2
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
96 97
96 97
AJUSTE DE LOS TOPES DE
SEGURIDAD DE 90° Y 4(FIG. JJ, KK
)
Su sierra cuenta con topes de
seguridad que permitirán un
posicionamiento rápido de la hoja de
sierra en un ángulo de 90° y 45° con
respecto a la mesa. Realice los ajustes
sólo si es necesario.
Tope de seguridad a 90°
1 Desconecte la sierra de la toma
de corriente.
2. Coloque la hoja a la altura máxima.
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja, mueva la hoja a su
posición vertical máxima y apriete la
perilla de fijación del bisel de la hoja.
4. Coloque una escuadra de
combinación sobre la mesa y contra
la hoja (1) para determinar si la hoja
se encuentra en una posición de 9
con respecto a la mesa.
(Fig. JJ)
5. Si la hoja no está a 90° de la mesa,
afloje o apriete (dependiendo de si
aumenta o disminuye los grados) el
tornillo hexagonal (3) con una llave
hexagonal de 5 mm hasta que logre
90°. (Fig. KK)
6. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja, gire la volante manual del
elevación/inclinación de la hoja para
desplazar la hoja hasta la posición
de 90°con respecto de la mesa, y
apriete el perilla de fijación de la hoja.
Fig. II
1
2
2
7. Verifique de nuevo para ver si la
hoja está a 90° de la mesa. Si no lo
está, repita el paso 5.
8. Por último, verifique la escala del
ángulo del bisel. Si el puntero no lee
90°, afloje el tornillo que sostiene
el puntero y muévalo de modo que
esté preciso a 0° y vuelva a apretar
el tornillo del puntero.
Tope de seguridad a 45°
1. Desconecte la sierra de la toma
de corriente.
2. Coloque la hoja a la altura máxima.
3.
Afloje la perilla dejación del bisel de
la hoja y mueva la hoja a la máxima
posición del bisel y apriete la perilla
de fijación del bisel de la hoja.
4. Coloque una escuadra combinada
en la mesa y contra la hoja (2) para
determinar si la hoja está a 45° de
la mesa. (Fig. JJ)
5. Si la hoja no está a 45° de la mesa,
afloje o apriete (dependiendo de si
aumenta o disminuye los grados) el
tornillo hexagonal (4) con una llave
hexagonal de 5 mm hasta que logre
45°. (Fig. KK)
6.
Luego vuelva a aflojar la perilla de
fijación del bisel de la hoja y recoloque
la hoja a la posición máxima del
bisel (45°), luego apriete la perilla de
fijación del bisel de la hoja.
7. Verifique de nuevo para ver si la
hoja está a 45° de la mesa. Si no lo
está, repita el paso 5.
45º90º
1
2
Fig. JJ
96 97
96 97
PUNTERO DE INCLINACIÓN DE
HOJA (FIG. LL)
1. Cuando la hoja se encuentre
posicionada a 90°, ajuste el puntero
de inclinación de la hoja (1) para
que se de una lectura de 0° en
la escala.
2. Afloje el tornillo de montaje (2),
coloque el puntero de posición
sobre 0° y apriete el tornillo.
NOTA: Realice un corte de prueba
sobre una madera desechable,
antes de realizar cortes críticos.
Mida la exactitud.
ALINEACION DE LA HOJA CON
LA RANURA DEL CARTABON DE
INGLETES (FIG. MM)
Este ajuste se realiza en la fábrica,
pero se debe volver a controlar y a
ajustar, si es necesario.
Fig. KK
1
2
Fig. LL
Para evitar lesiones corporales:
Siempre desconecte el enchufe
de la fuente de energía antes de
hacer un ajuste.
Este ajuste debe ser correcto
y preciso, caso contrario, no
se podrán realizar los cortes.
De la misma manera, un ajuste
inexacto puede ocasionar una
descarga eléctrica o provocar
una lesión grave.
1. Quite la llave de seguridad del
interruptor y desenchufe la sierra.
2. Retire el protector de la hoja para
este procedimiento pero vuélvalo
a instalar y realinear después
del ajuste.
3. Levante la hoja hasta la posición
más alta y colóquela en el ángulo
de 0° (90° en posición vertical).
4.
Seleccione y marque con un
marcador con punta de fieltro un
diente de la hoja y rote la hoja de
forma que el diente marcado se
encuentre a 12,7 mm sobre la mesa.
5. Coloque la base de la escuadra
mixta (1) en la ranura derecha del
cartabón de ingletes (2).
6. Ajuste la regla para que toque el
diente delantero marcado y trábela
para que se mantenga en su posición
en el ensamblado de la escuadra.
7. Gire la hoja y lleve el diente
marcado hacia la parte trasera
hasta que quede aproximadamente
a 12,7 mm sobre la hoja.
8. Deslice cuidadosamente la
escuadra mixta hacia la parte
trasera hasta que la regla toque el
diente marcado.
3
4
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
98 99
98 99
9. Si la regla toca el diente marcado en
la posición delantera y en la trasera,
no es necesario hacer ningún ajuste.
Si no es así, o si la regla ya no es
alineada con el borde de la ranura
del cartabón de ingletes, realice el
procedimiento de ajuste descrito en
la siguiente sección.
AJUSTES ADICIONALES DE HOJA
(FIG. NN)
NOTA: El mecanismo de ajuste se
encuentra ubicado por encima del
volante manual del elevación/inclinación
de la hoja bajo la parte superior de la
mesa. Si las mediciones delantera y
posterior no son las mismas:
Si la hoja se encuentra parcialmente
hacia el lado derecho:
1. Gire el tornillo ajuste izquierdo (1) en
contra de las agujas del reloj. Luego
ajuste el tornillo derecho (2) en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Vuelva a realizar la medición tal y
como aparece descrita en los pasos
4 al 9 de la sección anterior.
3. Cuando haya logrado la alineación,
gire el tornillo ajuste izquierdo (1)
hasta que toque el perno
pivotante (3).
Fig. MM
2
1
Si la hoja se encuentra parcialmente
hacia el lado izquierdo:
1. Gire el tornillo derecho (2) en contra
de las agujas del reloj y luego
ajuste el tornillo izquierdo (1) en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Vuelva a realizar la medición tal y
como aparece descrita en los pasos
4 al 9 de la sección anterior.
3. Cuando haya logrado la alineación,
gire el tornillo derecho (2) hasta que
toque el perno pivotante (3).
ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA
SEPARADORA
(FIG. OO)
Para evitar las lesiones que
pudieran ocurrir por la activación
accidental, compruebe que el
interruptor esté en la posición
OFF (APAGADO) y el enchufe esté
desconectado del tomacorriente
que suministra energía.
Nunca utilice esta herramienta
sin la cuchilla separadora en la
posición correcta.
Nunca opere esta herramienta sin
el protector de seguridad en su
lugar para todas las operaciones
de corte de lado a lado.
Este ajuste se efectuó en fábrica
pero debe revisarse y reajustarse
si fuese necesario.
Fig. NN
3
1
2
ADVERTENCIA
!
98 99
98 99
NOTA:
Esta sierra de mesa se suministra
con una hoja de corte de 254 mm
de diámetro con un espesor de
cuerpo de 1,8 mm con muescas de
2,6 mm. La cuchilla separadora tiene
2,2 mm de espesor. El diámetro
y el cuerpo de la hoja de corte, y
las dimensiones de las muescas
deberán corresponder con el
espesor de la cuchilla separadora.
La distancia radial máxima entre
la cuchilla separadora y el borde
dentado de la hoja de la sierra es
3 mm ~ 8 mm.
La punta de la cuchilla separadora
no debe estar más baja de 1 mm ~
5 mm desde la punta del diente.
La cuchilla separadora es más
delgada que el ancho del corte
en aproximadamente 0,4 mm en
cada lado.
El cuerpo de la hoja de corte deberá
ser más delgado que el espesor
de la cuchilla separadora pero
las muescas de la hoja de corte
deberán tener mayor espesor que
la cuchilla separadora.
LA LÍNEA DE LÁSER (FIG. PP)
Esta herramienta está equipada con
Laser Trac
R
, el cual es una guía de
corte de láser con funcionamiento a
baterías. La línea de láser permite al
operador anticipar la vía de la hoja de
la sierra en la pieza de trabajo antes
de que comience a realizar el corte.
1. Retire el inserto de la mesa y eleve
la hoja a su altura máxima girando
el volante manual del elevación/
inclinación de la hoja en el
sentido horario.
2. Retire el protector de la hoja y el
ensamble del los fiadores antirebote.
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja. Gire y mueva el volante
manual del elevación/inclinación de
la hoja a 0° en la escala del bisel, y
apriete la perilla de fijación del bisel
de la hoja.
4. Para ver si la hoja (1) y la cuchilla
separadora (2) están correctamente
alineadas, coloque una escuadra
combinada (3) a lo largo del costado
de la hoja y contra la cuchilla
separadora (asegurándose de que
la escuadra quede entre los dientes
de la hoja).
5. Incline la hoja a la posición de
45° y compruebe la alineación
nuevamente.
6. Si la hoja y la cuchilla separadora
no están correctamente alineadas:
a. Quite la palanca cerrada (4),
arandelas (5), placa de ajuste (6)
y cuchillo de hender (2) desde la
ménsula de montaje (7).
b. Inserte la arandela (8) entre
la cuchilla separadora y el
soporte (7).
c.
Reemplace la cuchilla
separadora (2), la placa de
ajuste (6), la arandela (5) y la
palanca de sujeción (4).
Entonces, vuelva a apretarv el
palanca de sujeción (4).
7. Verifique la alineación de la cuchilla
separadora y la hoja de nuevo tanto
a 0° como a 45°.
8. Añada o retire los espaciadores
hasta que el alineamiento sea
el correcto.
9. Reemplace el inserto de la mesa, el
protector de la hoja y el ensamble
del los fiadores antirebote.
Fig. OO
1
2
3
4
5
6
7
8
2
100 101
100 101
PRECAUCION - El utilizar
controles, ajustes o desempeño
de procedimientos distintos a los
especificados aqpuede resultar en
exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCION - El uso de
instrumentos ópticos con esto
producto incrementará el riesgo a
los ojos.
No intente reparar o desarmar el
láser. Si una persona no calificada
intenta reparar este producto láser,
podrían generarse lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
en este producto láser deberá ser
ejecutado por personal de un centro
de servicio autorizado.
Etiqueta de advertencia de láser:
NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO
NI LO MIRE DIRECTAMENTE
UTILIZANDO INSTRUMENTOS
ÓPTICOS.
Salida máxima: < 5 mW,
Longitud de onda: 630-660 nm,
cumple con las normas 21CFR
1040.10 y 1040. 11. Producto de
láser clase IIIa. (Fig. PP)
Etiqueta de abertura del láser:
EVITE LA EXPOSICIÓN: La
radiación de láser es emitida de
esta abertura. (Fig. PP)
El rayo láser se emite cuando la guía
de láser se activa. No fije la vista
en el rayo ni lo mire directamente
utilizando instrumentos ópticos.
No retire la etiqueta de advertencia
que está colocada en el protector
de la hoja. Evite dirigir el rayo láser
directamente a los ojos.
Un rayo láser no es un juguete y
no debe ser utilizado por niños.
El uso inadecuado de esta línea
de láser puede conducir a daños
irreparables a la vista.
No ejecute ningún ajuste destinado
a incrementar la potencia del láser.
Cuando utilice la línea de láser, no
apunte el rayo láser a las personas
ni lo refleje sobre superficies.
Incluso un rayo láser de poca
intensidad puede causar daños a
los ojos. No mire directamente al
rayo láser.
Si la línea de láser no se va a
utilizar en más de tres meses, retire
las baterías para evitar el daño de
una posible fuga.
La línea de láser no incluye
componentes reparables por el
usuario. No abra la carcasa para
intentar repararlo.
Las reparaciones deben efectuarse
únicamente en un centro de
servicio o por un técnico de servicio
autorizado.
NOTA: Todos los ajustes para el
funcionamiento de esta máquina
han sido efectuados en fábrica.
Debido al uso y desgaste normal,
algunos reajustes ocasionales
puede que sean necesarios
ADVERTENCIA
!
100 101
100 101
AJUSTE DE LA GUÍA DE LÁSESR
(FIG. QQ)
El rayo láser se emite cuando la guía
deser se activa. Noje la vista
en el rayo ni lo mire directamente
utilizando instrumentos ópticos. No
retire la etiqueta de advertencia que
escolocada en el protector de la
hoja. No dirija el láser hacia los ojos.
NOTA:
Todas las regulaciones para el
funcionamiento de la máquina vienen
hechas debrica. Debido a un uso
normal y al desgaste, puede que haya
que realizar reajustes de vez en cuando.
1. Active la guía de láser. Coloque un
borde recto o regla contra el lado
derecho de la hoja.
2. Verifique si la línea de láser está
a ras contra el lado derecho de la
hoja y contra el borde recto o regla.
3. Si la línea láser no está al ras, afloje
los dos tornillos de fijación (1)
utilizando un destornillador
pequeño de punta plana que no se
suministra, pero no los retire.
Fig. PP 4. Utilizar la llave hex de 5 milímetros
que no se proporciona, ajuste la
unidad de láser (2) hasta que la
línea de láser esté paralela con
la hoja.
NOTA: Tenga cuidado de no rotar
demasiado la unidad de láser. No
rote el láser más de 1/8 de vuelta
en cualquier dirección.
5. Ajuste los tornillos de fijación (1)
en el lado izquierdo o derecho para
mover la línea de láser hasta que
esté a ras con el lado derecho de
la hoja. Una vez que haya logrado
la alineación adecuada, apriete el
tornillo de fijación en el otro lado
lentamente hasta que toque el láser
para fijar el láser en su posición.
Desactive la guía de láser.
NOTA:
Si es necesario efectuar una
alineación adicional, utilice arandelas
planas delgadas (no se suministran)
colocándolas entre la cuchilla
separadora y el soporte de montaje.
Refiérase a la sección “Alineación de
la cuchilla separadora” en la página 98.
Fig. QQ
2
1
Etiqueta de
advertencia de láser
Etiqueta de
abertura delser
ADVERTENCIA
!
102 103
102 103
AJUSTE DE LA SOPORTE
POSTERIOR MESA (FIG. RR)
1. La soporte posterior mesa (1)
deberá estar ubicada tan cerca
como sea posible de la parte
posterior de la mesa cuando corte
material corto en dirección a la veta.
2. La soporte posterior mesa (1) debe
quedar completamente extendida
cuando trabaje con materiales más
largos en dirección a la veta que
requieran mayor apoyo.
CÓMO AJUSTAR LA PALANCA DE
BLOQUEO DE LA LEVA (FIG. SS)
Si la extensión de la mesa se mueve
cuando está abierta y bloqueada,
entonces la palanca de bloqueo de la
leva (1) esfloja y necesita ser ajustada.
Para ajustarla, gire la tuerca (2) con
una llave de 8 mm hasta que se apriete
evitando apretar demasiado.
Fig. RR
1
Vista de la Parte de Abajo de la Mesa
1
2
Fig. SS
102 103
102 103
FUNCIONAMIENTO
OPERACIONES BÁSICAS DE
LA SIERRA
ELEVACIÓN DE LA HOJA (FIG. TT)
Para elevar o bajar la hoja, gire la
rueda de mano de elevación de la
hoja (1) hasta la altura de hoja deseada
y, a continuación, apriete la perilla de
fijación del bisel de la hoja (2) para
mantener el ángulo de hoja deseado.
INCLINACION DE LA HOJA (FIG. TT)
Existen dos métodos para inclinar la
hoja de la sierra.
Inclinación rápida de la hoja:
Afloje la perilla de fijación del bisel de
la hoja (2), mueva el volante manual (1)
al ángulo deseado y luego apriete la
perilla de fijación del bisel de la hoja.
Inclinación fina para ajuste de la hoja:
Afloje la perilla de fijación del bisel de
la hoja (2), presione hacia adentro el
volante manual (1) y al mismo tiempo
gire el volante manual (1) para inclinar
la hoja de la sierra. Cuando la hoja de
la sierra esté en el ángulo deseado,
apriete la perilla de fijación del bisel de
la hoja (2).
INTERRUPTOR ENCENDIDO/
APAGADO (FIG. UU)
El interruptor ENCENDIDO/APAGADO
tiene una llave de como medida de
seguridad. Con la llave retirada del
interruptor, se minimiza el uso no
autorizado o peligroso por parte de los
niños u otras personas.
1
2
Fig. TT
1. Para activar la sierra, inserte la llave
del interruptor de seguridad (1) en
la ranura del interruptor (2). Mueva
el interruptor hacia arriba hacia la
posición ENCENDIDO.
2. Para apagar la sierra, mueva el
interruptor hacia abajo a la
posición APAGADO.
3. Para asegurar el interruptor en la
posición APAGADO, agarre el parte
amarilla de la llave del interruptor de
seguridad (1) y hálelo hacia afuera.
4. Cuando la llave de remoción
de seguridad se ha retirado, el
interruptor no funciona.
5. Si la llave de remoción de seguridad
se retira mientras la sierra está
en funcionamiento, puede que se
apague pero no podrá arrancar
nuevamente sin insertar la llave del
interruptor (1).
PROTECCION CONTRA LA
SOBRECARGA (FIG. UU)
Esta sierra tiene un botón de reinicio
por sobrecarga (3) que restablece
el motor después de que se apague
debido a una sobrecarga o una bajada
de tensión. Si el motor se detiene
durante el funcionamiento, coloque el
interruptor de encendido (ENCENDIDO/
APAGADO) en la posición APAGADO.
Espere unos cinco minutos para que se
enfríe el motor, entonces pulse el botón
de reposición (3) y coloque el interruptor
en la posición ENCENDIDO.
Fig. UU
1
2
3
104 105
104 105
Para evitar heridas, el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO debería
encontrarse en la posición APAGADO
y el enchufe tendrá que estar
desconectado mientras se produce
la refrigeración. De este modo se
evita un arranque imprevisto en
caso de pulsar el botón de reinicio.
El sobrecalentamiento puede estar
provocado por piezas mal alineadas,
por una hoja poco afilada o por un
cable extensor demasiado corto.
Inspeccione la sierra para que
presente los ajustes necesarios
antes de volver a ser utilizada.
USO DE LA EXTENSIÓN DE LA
MESA (FIG. VV, WW)
Si la extensión de la mesa no se
encuentra en posición paralela a la
mesa, retire los pernos (1) y coloque
los espaciadores de nivelación de
la extensión (2) entre la extensión
de la mesa y el tubo hasta que se
encuentren en paralelo con la mesa, y
luego proceda a apretar los pernos.
NOTA:
Véase la página 77 para
comprobar la tabla de piezas: R.
1. Suelte las palancas de bloqueo de
la cámara de extensión (3).
2. Deslice la extensión (4) hacia fuera
hasta que la medición correcta
aparezca reflejada en la escala del
tubo. El usuario podrá visionar la
escala del extremo de la mesa.
3. Apriete todas las palancas de
bloqueo de la cámara de
extensión (3).
Fig. VV
1
2
OPERACIONES DE CORTE
Existen dos tipos básicos de corte:
corte siguiendo la veta y corte
transversal. El primero es un corte
que se realiza siguiendo la veta de la
pieza de trabajo. El corte transversal
es un corte a todo lo ancho de la pieza
de trabajo o de la veta de la pieza de
trabajo. (Ninguno de estos dos tipos de
corte puede realizarse de forma segura
simplemente utilizando las manos.)
El corte siguiendo la veta requiere
del uso del separadorlimitador, y el
corte transversal requiere el uso del
indicador de bisel. NUNCA USE UNA
GUÍA DE CORTE Y LA GUÍA DE
INGLETE JUNTOS.
Antes de utilizar la sierra, compruebe
siempre los siguientes puntos:
1. Que la hoja se encuentra
correctamente apretada sobre
el bastidor.
2. Que el perilla de fijación de la
hoja se encuentra apretado.
3. Si el corte realizado es el de veta,
compruebe que el picaporte del
separador se encuentra apretado
y que éste se encuentra paralelo a
las ranuras del indicador de bisel.
4. Que el protector de la hoja se
encuentra en su lugar y funciona
de forma adecuada.
5. Que se llevan puestas las gafas
de seguridad.
El incumplimiento de estas normas
de seguridad comunes y el de
aquellas impresas en la parte
delantera de este manual puede
Fig. WW
3
4
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
104 105
104 105
afectar en gran medida a las
posibilidades de aparición de
heridas graves.
CORTE EN DIRECCION LA VETA
(FIG. XX, YY)
Para evitar lesiones graves:
Nunca intente utilizar el cartabón
de ingletes al realizar un corte en
dirección a la veta.
Nunca utilice más de una guía
de corte en dirección a la veta
durante un corte individual.
No permita que la costumbre ni
el uso frecuente de su sierra de
mesa le hagan cometer errores
por falta de cuidado. recuerde que
simplemente con una fracción
de segundo sin atención, pueden
producirse heridas graves.
Mantenga ambas manos
apartadas de la hoja y de la
trayectoria de la hoja.
La pieza de trabajo debe tener un
extremo recto apoyado contra el
separador, y no debe encontrarse
doblada o combada cuando corte
en dirección a la veta.
1. Retire el cartabón de ingletes y
guárdelo en el compartimiento de
almacenaje en la base de la sierra.
2. Asegure la guía de corte en
dirección a la veta a la mesa.
3. Eleve la hoja de manera que quede
aproximadamente a 3,17 mm por
encima de la parte superior de la
pieza de trabajo.
4. Coloque la pieza de trabajo de
forma plana en la mesa y contra la
guía. Mantenga la pieza de trabajo
alejada de la hoja.
5. Encienda la sierra y espere a que la
hoja adquiera velocidad.
6. Incorpore lentamente la pieza de
trabajo a la sierra presionando
hacia adelante únicamente en la
sección de la pieza de trabajo (1)
que pasará entre la hoja y la guía.
(Fig. XX)
7.
Mantenga los pulgares fuera de la
parte superior de la mesa. Cuando
ambos pulgares toquen el borde
frontal de la mesa (2), termine el
corte con una pieza de empuje (3).
Para hacer una pieza de empuje
adicional, utilice el patrón en la
página 118. (Fig. ZZ)
EVITE EL RETROCESO empujando
hacia adelante en la sección de
la pieza de trabajo que pasa entre
la hoja y la guía. Nunca ejecute
operaciones a pulso.
Cuando el ancho o el corte sea
inferior a 50,8 mm no puede utilizarse
la vara de empuje porque el protector
de la hoja interferirá. utilice la guía
auxiliar (5) y el bloque de empuje (6)
como se ilustra en Fig. YY.
8. Continúe presionando la pieza de
trabajo (4) con la vara de empuje (3)
o el bloque de empuje (6 - Fig. YY)
hasta que pase a través del
protector de la hoja y la parte
posterior de la mesa. (Fig. XX)
Fig. XX
Fig. YY
2
1
3
4
4
7
6
5
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
106 107
106 107
9. Nunca hale la pieza hacia atrás
cuando la hoja esté girando.
Mueva el interruptor a la posición
APAGADO. Cuando la hoja se
detenga completamente, puede
entonces retirar la pieza de trabajo.
Nunca intente tirar de la pieza de
trabajo hacia atrás durante una
operación de corte. Ello podría
provocar un retroceso y heridas
serias al operador. Cuando la hoja
se detenga completamente, eleve
el ensamble de los fiadores
antirebote (7) en cada lado de la
cuchilla separadora y deslice la pieza
de trabajo hacia afuera. (Fig. YY)
CORTE EN BISEL EN DIRECCION
A LA VETA
Este corte es igual que el corte en
dirección a la veta, excepto que el
ángulo del bisel de la hoja es distinto
a 0°
CORTES DE PIEZAS PEQUEÑAS EN
DIRECCION A LA VETA
Para evitar las lesiones por causa
del contacto con la hoja, nunca haga
cortes más pequeños de 19 mm.
1.
Cortar pieza pequeñas en dirección a
la veta es inseguro. En lugar de hacer
esto, corte en dirección a la veta una
pieza de mayor tamaño para obtner el
tamaño de la pieza deseada.
2. Cuando vaya a aserrar una pieza
de poco ancho, su mano no estará
colocada de forma segura entre la
hoja y la guía de corte; utilice la vara
o el bloque de empuje para pasar la
pieza de trabajo completamente a
través y más allá de la hoja.
IMPLEMENTOS ÚTILES
Para hacer algunos cortes, es
necesario utilizar dispositivos como
bloque de empuje, tabla de cantos
biselados y guía auxiliar, los cuales
ADVERTENCIA
!
puede hacer usted mismo. He aquí
algunas plantillas para su referencia.
TABLA DE CANTOS BISELADOS
(FIG. ZZ, aa)
Una tabla de cantos biselados es un
dispositivo utilizado para ayudar a
controlar la pieza de trabajo guiándola
de forma segura contra la mesa o la
guía. Las tablas de cantos biselados
son especialmente útiles cuando corta
piezas de trabajo pequeñas y para
hacer cortes que no sean de un lado
a otro. El extremo está en ángulo
con una cantidad de cortes de poca
longitud para darle un agarre por
fricción en la pieza de trabajo y fijarla
en posición en la mesa con las
abrazaderas en C. Compruebe que
pueda resistir un contragolpe.
Coloque la tabla de cantos biselados
contra la porción sin cortar de
la pieza de trabajo para evitar el
contragolpe que podría causar
lesiones personales serias.
HAGA UNA TABLA DE CANTOS
BISELADOS (FIG. ZZ)
Elija una piezalida de madera
de aproximadamente 1,9 cm de
espesor, 10,2 cm de ancho y 45,7
cm de largo. Para hacer una tabla de
cantos biselados, corte un extremo de
la madera a 60 grados, luego corte
ranuras de 20,3 cm de largo con una
separación de 6,4 mm en el extremo en
ángulo como se ilustra en la Fig. ZZ.
Fig. ZZ
ADVERTENCIA
!
60
o
10,2 cm
3,2 mm
1,9 cm
5,8 cm
20,23 cm
45,72 cm
106 107
106 107
UTILICE UNA TABLA DE CANTOS
BISELADOS (FIG. aa)
1. Baje la hoja de la sierra (1).
2. Coloque la guía de corte (2) en el
posición deseado y fije la guía
de corte.
3. Coloque la pieza de trabajo (3)
contra la guía de corte y sobre el
área de la hoja de la sierra.
4. Ajuste la tabla de cantos biselados (4)
para que oponga resistencia a la
pieza de trabajo hacia adelante de
la hoja.
5. Fije las abrazaderas en C (5)
para asegurar la tabla de cantos
biselados al borde de la mesa.
SEPARADOR AUXILIAR
(FIG. bb)
Realización la base:
Comience con una pieza de
contrachapado de 9,5 mm y de al
menos 13,97 cm de ancho y
53,34 cm ó más de largo.
Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Realización del lateral:
Comience con una pieza de
contrachapado de 1,9 cm y de al
menos 4,44 cm de ancho y
53,34 cm ó más de largo.
Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Acoplamiento:
Fije las piezas juntas con
pegamento y tornillos para madera.
1
2
3
4
5
Fig. aa
Asegúrese de que las cabezas de
los tornillos no sobresalgan de la
parte inferior de la base; ellos deben
quedar a ras o embutidas. La parte
inferior deberá quedar plana y lisa lo
suficiente para que descanse en la
mesa de la sierra sin que se balancee.
BLOQUE DE EMPUJE
Utilice para la operación de aserrado
cuando la pieza de trabajo sea
demasiado estrecha para utilizar una
vara de empuje. Siempre utilice un
bloque de empuje para aserrar piezas
con un ancho de menos de 5,1 cm.
HAGA UN BLOQUE DE EMPUJE
(FIG. cc)
Cómo hacer la base:
Comience con madera
contrachapada de 9,5 mm y al
menos 14 cm de ancho o más y
30,5 cm de largo o más.
Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Cómo hacer la agarradera:
Comience con madera dura de 1,9 cm
y al menos 12,7 cm de ancho o más
y 17,8 cm de largo o más.
Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Fig. bb
ADVERTENCIA
!
21 in
5-1/2 in
3/8 in
1-3/4 in
El borde deberá estar
paralelo con la cara
Base de contrachapado
de 9,5 mm de grosor
Madera dura de ¾ in. (1,9 cm)
Madera contrachapada
de 3/8 in. (9,5 mm)
53,34 cm
13,97 cm
9,5 mm
4,44 cm
108 109
108 109
Cómo hacer el soporte:
Comience con una madera de
9,5 mm y al menos 9,5 mm de ancho
o más y 6,4 cm de largo o más.
Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Como armarlo:
Fije la base y la agarradera juntas
con pegamento y tornillos para
madera.
Asegúrese de que las cabezas de
los tornillos no sobresalgan de la
parte inferior de la base; ellos deben
quedar a ras o embutidas.
Fije la base y el soporte juntos
con pegamento.
Para evitar lesiones, no utilice los
tornillos parajar la base y el soporte.
CORTE TRANSVERSAL (FIG.
dd)
Para evitar lesiones graves:
No permita que el hecho de
estar familiarizado con la sierra
de mesa debido a la utilización
frecuente lo lleve a cometer un
error por descuido. Recuerde
que un descuido de una fracción
de segundo es suficiente para
ocasionar una lesión grave.
Fig. cc
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
12 in
2-1/2 in
5-1/2 in
3/8 in
3/8 in
2-1/
2 i
n
3
/
8
i
n
5 in
7
i
n
1
2
Base de madera contrachapada de
3/8 in. (9,5 mm) de espesor
17,78 cm
12,7 cm
9,5 mm
6,35 cm
9,5 mm
13,97 cm
9,5 mm
6,35 cm
30,48 cm
Mantenga ambas manos lejos de la
hoja y de la trayectoria de la hoja.
Nunca intente tirar de la pieza de
trabajo mientras está realizando
un corte. Esto causará un
retroceso, y usted puede resultar
gravemente herido.
1. Retire la guía de corte en dirección
a la veta y coloque el cartabón de
ingletes en una ranura del cartabón
de ingletes en la mesa.
2. Ajuste la altura de la hoja de
manera que quede a 3,18 mm
sobre la parte superior de la pieza
de trabajo.
3. Sostenga la pieza de trabajo
firmemente contra el cartabón de
ingletes con la trayectoria de la hoja
en línea con la ubicación deseada
del corte. Coloque la pieza de
trabajo de modo que quede a una
pulgada de distancia de la hoja.
4. Encienda la sierra y espere a que la
hoja tome el máximo de velocidad.
Nunca se ubique en línea con la
trayectoria de la hoja de la sierra,
ubíquese siempre del lado de la
hoja que está cortando.
5. Mantenga la pieza de trabajo (1)
contra la cara del cartabón de
ingletes (2) y en posición horizontal
sobre la mesa. Luego empuje
lentamente la pieza de trabajo a
través de la hoja.
6. No intente tirar de la pieza de
trabajo con la hoja en movimiento.
Ponga el interruptor en la
posición de APAGADO y deslice
cuidadosamente la pieza de trabajo
hacia afuera cuando la hoja se haya
detenido por completo.
Ubique siempre la superficie de
mayor tamaño de la pieza de trabajo
sobre la mesa cuando realice cortes
transversales y/o cortes transversales
de bisel, para evitar la inestabilidad.
ADVERTENCIA
!
108 109
108 109
UTILIZACION DE UNA GUARNICION
DE MADERA EN EL CARTABON DE
INGLETES (FIG. ee)
Se proporcionan ranuras en el
cartabón de ingletes para fijar una
guarnición auxiliar (1) para facilitar el
corte de piezas muy largas o cortas.
Elija una pieza adecuada de madera
lisa, perfore dos agujeros a través de
ella y fíjela al cartabón de ingletes con
tornillos. Compruebe que la guarnición
no interfiera con el funcionamiento
adecuado del protector de la hoja de la
sierra. Cuando corte piezas de trabajo
largas, puede hacer un soporte simple
del lado de salida fijando una pieza de
contrachapado a un burro.
CORTE TRANSVERSAL DE BISEL
(FIG. ff)
BISEL DE LA HOJA DE 0° A 45° Y
ANGULO DE INGLETE DE 90
Esta operación de corte es igual a la
del corte transversal, salvo en que el
ángulo del bisel de la hoja no es de 0°.
1
Fig. ee
Fig. dd
Siempre trabaje a la derecha
de la hoja durante este tipo de
operaciones de corte. El cartabón
de ingletes debe estar en la ranura
derecha, ya que el ángulo del bisel
puede hacer que el protector de la
hoja. interrumpa el corte si se usa
en la ranura izquierda.
1.
Baje la hoja a la posición inferior.
2. Ajuste la hoja (1) según el ángulo
deseado y ajuste la perilla de
fijación del bisel de la hoja.
3. Ajuste el mango de sujeción de
ingletes (2) a 90°.
4. Sostenga firmemente la pieza
de trabajo (3) contra la cara del
cartabón de ingletes durante la
operación de corte.
CORTE COMPUESTO DE INGLETES
(FIG. gg)
BISEL DE LA HOJA DE 0° A 45° Y
ANGULO DE INGLETES DE 0° A 45°
Esta operación de corte con la sierra
incluye un ángulo de inglete y uno
del bisel.
Fig. ff
1
3
2
2
1
ADVERTENCIA
!
110 111
110 111
USO DE FRENTES DE MADERA EN
LA GUIA DE CORTE EN DIRECCION
A LA VETA (FIG. ii)
Cuando realice algún tipo de corte
especial, puede agregar un frente de
madera en cualquiera de los lados de la
guía de corte en dirección a la veta (1).
1. Use una tabla de madera lisa y
recta de 19 mm de ancho (2) que
tenga el mismo largo que la guía de
corte en dirección a la veta.
2. Fije la guarnición de madera a la
guía con tornillos para madera (3)
(no se suministran) a través de
los agujeros en la guía. Debe
utilizarse una guía de madera si
corta en dirección a la veta algunos
materiales, como paneles delgados,
a fin de evitar que el material se
atasque entre la parte inferior de la
guía y la mesa.
Fig. hh
Fig. ii
1
3
2
3
1
2
Siempre trabaje a la derecha
de la hoja durante este tipo de
operaciones de corte. El cartabón
de ingletes debe estar en la ranura
derecha, ya que el ángulo del bisel
puede hacer que el protector de la
hoja. interrumpa el corte si se usa
en la ranura izquierda.
1. Coloque el cartabón de ingletes (1)
en el ángulo deseado.
2. Coloque el cartabón de ingletes en
la ranura derecha de la mesa.
3. Coloque el bisel de la hoja (2) en el
ángulo del bisel deseado.
4. Sostenga la pieza de trabajo (3)
firmemente contra la cara del
cartabón de ingletes durante toda la
operación de corte.
UNION DE INGLETE (FIG. hh)
ANGULO DE INGLETE DE 0° A 45°
Esta operación de corte es igual a la
de corte transversal, excepto cuando el
cartabón de ingletes se bloquea en un
ángulo que diferente a 90°.
1. Coloque la hoja (1) a 0° del ángulo
del bisel.
2. Coloque el cartabón de ingletes (2)
en el ángulo de inglete deseado y
trábelo en su posición ajustando el
mango de sujeción del cartabón
de ingletes.
3. Sostenga la pieza de trabajo (3)
firmemente contra la cara del
cartabón de ingletes durante todo
el corte.
Fig. gg
1
2
3
ADVERTENCIA
!
110 111
110 111
CORTES DE RANURAS (FIG. kk, ll)
Para esta sierra, deben utilizarse
únicamente hojas para cortar
ranuras que sean apilables.
NO utilice hojas ajustables ni
oscilantes para cortar ranuras.
El ancho máximo de corte de
ranuras es de 12,7 mm.
El diámetro máximo de la hoja
circular tipo dado es de 152,4 mm.
NOTA: Una placa de insertar ranuras
(número 2YTV no está incluida) es
necesaria para este procedimiento.
1. Retire el inserto de la mesa, la hoja
de la sierra, el ensamble del fiador
de rebote, el ensamble del protector
de la hoja y el ensamble de la
cuchilla separadora para los cortes
de dado ÚNICAMENTE. Vuelva a
instalar y a alinear el protector de
la hoja para todas las operaciones
de corte de lado a lado. Instale una
hoja para cortar ranuras con un
diámetro no mayor de 152,4 mm y
un ancho no mayor de 12,7 mm.
Fig. jj
Cortes que no sean
de un lado a otro
3
1
2
4
CORTES QUE NO SEAN DE UN
LADO A OTRO (FIG. jj)
Un corte que no sea de un lado a otro
se utiliza para cortar y ranuras de
trabajo sin exponer la hoja.
Únicamente este tipo de corte se
efectúa sin instalar el ensamble
de la hoja, el ensamble de los
fiadores antirebote.
Para evitar lesiones procedentes
de un arranque accidental,
compruebe que el interruptor
esté en la posición OFF (apagado)
y el enchufe esté desconectado
del tomacorriente.
Para evitar el riesgo de lesiones
personales. Siempre utilice el
bloque de empuje, la guía auxiliar
y la tabla de cantos biselados
cuando haga un corte que no sea
de un lado a otro.
1. Antes de arrancar la sierra de mesa,
baje la hoja a la posición inferior.
2. Retire el ensamble del protector
de la hoja y el ensamble de los
fiadores antirebote cuando vaya a
efectuar un corte que no sea de un
lado a otro.
3.
Utilice la tabla de cantos biselados (1)
con las abrazaderas en C (3)
para fijar la pieza de trabajo de
forma segura.
4. Monte la guía auxiliar (4) con las
abrazaderas en C.
5. Utilice el bloque de empuje (2) para
mover la pieza de trabajo.
NOTA: Monte la tabla de cantos
biselados en la mesa como se ilustra,
de modo que los bordes delanteros de
la tabla con cantos biselados ayuden al
corte completo de la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
112 113
112 113
Para su propia seguridad, siempre
reemplace la hoja, el ensamblado del
protector de la hoja, el dispositivo
anti-retroceso, el cuchilla separadora
y el inserto cuando haya terminado
la operación de corte de ranura.
2. Instale el inserto de la mesa
tipo hoja para cortar ranuras
asegurándose de que la parte
trasera del inserto esté alineada
con la mesa. Si el inserto del dado
no está a nivel con la mesa, ajuste
los dos pernos en el inserto con una
llave hexagonal de 4 mm hasta que
esté paralelo con la mesa.
3. Las instrucciones para utilizar el
inserto para cortar ranuras vienen
empacadas con el juego del inserto,
que se compra por separado (no se
incluye con la unidad).
4. El eje de esta sierra (1) limita el
ancho máximo del corte a 12,7 mm.
(Fig. kk)
5. No es necesario instalar el reborde
exterior (2) antes de enroscar la
tuerca del eje (3) para cortes de
ranuras con un ancho máximo de
12,7 mm. Asegúrese de que la
tuerca del eje (3) esté ajustada y de
que por lo menos una rosca del eje
exceda la tuerca.
6. Utilice únicamente el número
adecuado de hojas externas
redondeadas y de astilladoras
internas, como se muestra en el
manual de instrucciones del juego
de la hoja para cortar ranuras. La
hoja o la astilladora no deben tener
un ancho total exceder la 12,7 mm.
7. Revise la sierra para asegurarse
de que la hoja para cortar ranuras
no golpeará la carcasa, el inserto
o el motor cuando esté en
funcionamiento.
Fig. kk
2
1
3
Fig. ll
Cortes de
ranuras
ADVERTENCIA
!
112 113
112 113
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
DE MESA
MANTENIMIENTO GENERAL
Por su propia seguridad, coloque el
interruptor en OFF y retire la llave
del interruptor. Retire el enchufe del
tomacorriente antes de proporcionar
mantenimiento o lubricar su sierra.
1. Extraiga todo el aserrín que se haya
acumulado dentro del gabinete de
la sierra y dentro del motor.
2. Pula la mesa de la sierra con cera
para automóviles para mantenerla
limpia y facilitar el deslizamiento de la
pieza de trabajo.
3. Limpie las hojas de corte con
removedor de resina y goma.
4. Si el cable está gastado, cortado
o dañado deberá cambiarse
de inmediato.
Las reparaciones eléctricas o
menicas sólo podn ser realizadas
porcnicos especializados.
Contacte el departamento de servicio
al cliente para que le proporcione
asistencia. Cualquier otra pieza
puede suponer un peligro.
5. Utilice lavavajillas y agua para
limpiar las piezas de plástico.
NOTA: Determinados productos
químicos de limpieza puede dañar
las piezas de plástico.
6. Evite el uso de los siguientes
químicos o disolventes, amoníaco
o detergentes que contengan
amoníaco.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
MECANISMO DE ELEVACIÓN E
INCLINACIÓN DE LA HOJA
(FIG. mm, nn)
Después de cada cinco horas de
operacn, los mecanismos de elevación
e inclinación de la cuchilla deberán
revisarse para detectar anormalidades
de afl ojamiento, unión u otras.
1. Con la sierra desconectada de la
toma de energía, déle vuelta a la
sierra y hale hacia arriba y presione
hacia abajo en la unidad del motor.
2. Observe cualquier movimiento en el
mecanismo de montaje del motor.
3. Afloje o apriete los cuatro tornillos
hexagonales (1) con la llave
hexagonal para una operación fluida.
Ajuste solo 1/8 de giro de cada vez.
(Fig. mm)
NOTA: No adjuste el tornillo más de
1/2 giro en total proque es posible
dañar el mecanismo.
4. Coloque una pequeña cantidad de
lubricante seco en el engranaje del
bisel (2). La barra de empuje (3)
deberá mantenerse limpia y sin
aserrín, goma, alquitrán u otros
contaminantes para lograr un
funcionamiento sin obstáculos.
(Fig. nn)
Fig. mm
1
1
1
114 115
114 115
Las escobillas de carbón que se
incluyen con la unidad durarán
aproximadamente 50 horas de
tiempo de operación o 10.000 ciclos
de encendido/apagado (ON/OFF).
Reemplace las dos escobillas de carbón
cuando tengan menos de 6,35 mm de
carbón restante a lo largo o si el resorte
o el cable están dañados o quemados.
1.
Quite de la sierra de mesa el
protector de la hoja, la hoja, la guía
de corte en dirección a la veta, el
cartabón de ingletes y la estructura
del pedestal.
2. Baje la hoja hasta su posición de
altura mínima. Esto facilitará el
acceso a los cepillos.
3.
Coloque un trozo de cartón o una
sábana en el piso para proteger la
superficie de la sierra de mesa.
4.
Coloque la sierra en posición
invertida sobre el material de
protección.
5.
Incline el volante manual de
elevación/inclinación de la hoja (1)
a 45°. (Fig. oo)
6.
Retire el capuchón plástico negro (2)
del lado del motor (3).
NOTA: Si se observa holgura excesiva
en cualquier parte de los mecanismos
de elevación o inclinación de la
cuchilla, Llame al servicio al cliente, al
número que aparece en el frente de
este manual.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes del motor se
lubrican permanentemente en la fábrica
y no requieren lubricación adicional.
En todas las partes mecánicas de su
sierra de mesa donde está presente
un gorrón o vástago roscado, lubricar
usando grafi to o silicona. Estos
lubricantes secos no atraparán polvo
como el aceite o la grasa.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBON (FIG. oo, pp)
Siempre desconecte el enchufe
del suministro eléctrico antes de
inspeccionar las escobillas.
Fig. nn
Fig. oo
2
3
1
2
3
ADVERTENCIA
!
114 115
114 115
7.
Quite cuidadosamente la tapa, ya
que tiene un resorte, y después
quite la escobilla (4) y reemplácela.
(Fig. pp)
8.
Repita el paso 6 y 7 para el otro
lado del motor.
9.
Ponga el cepillo nuevo en la
abertura del motor. Asegure que
las orejas en el cabo metálico de
ensamble pueda entrar en el mismo
agujero en que la parte de carbono
se adapta. No ajuste demasiado la
tapa plástica.
10.Coloque cuidadosamente la sierra
en posición vertical sobre una
superficie limpia y plana.
11.Reemplace el protector de la hoja,
la hoja, la guía de corte en dirección
a la veta, el cartabón de ingletes y
la estructura del pedestal.
NOTA: Para volver a instalar las
mismas escobillas, primero asegúrese
de que ingresen en la misma forma
en que salieron. Esto evitará un
período de adaptación, que reduce el
rendimiento del motor y aumenta
el desgaste.
Fig. pp
2
3
4
116 117
116 117
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS DEL PROBLEMA SOLUCIÓN
La sierra no
enciende.
1. La sierra no está enchufada.
2. Hay un fusible quemado o un
interruptor de circuito averiado.
3. El cable está dañado.
4. Desechos en el interruptor de
encendido/apagado
1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o einicie
el interruptor de circuito.
3. Substituya el cable eléctrico.
4. Quite el interruptor de la sierra
y sepárelo por la mitad. Limpie
cualquier desecho acumulada
adentro.
La sierra no realiza
cortes precisos de
45° ni de 90° en
dirección a la veta.
1. Las posiciones predeterminadas
no se han ajustado
correctamente.
2. Indicador del ángulo de la
inclinación no se ha fijado
correctamente.
1. Revise la hoja con la escuadra
y ajuste las posiciones
predeterminadas.
2. Revise la hoja con la escuadra
y ajústela en el punto cero.
El material pellizcó
la hoja cuando
realizaba un corte
en dirección a la
veta.
1. La guía de corte en dirección a la
veta no está alineada con la hoja.
2. La madera está deformada, y el
borde apoyado contra la guía no
es recto.
1. Verifique y alinee la hoja.
2. Seleccione otra pieza de
madera.
El material se
adhiere a la cuchilla
separadora.
1. La cuchilla separadora no está
correctamente alineada con la
hoja.
1. Verifique y alinee la cuchilla
separadora con la hoja.
La sierra hace
cortes que no lo
satisfacen.
1. La hoja está desafilada.
2. La hoja está montada con los
dientes hacia atrás.
3. Hay goma o resina sobre la hoja.
4. La hoja no es la adecuada para
el trabajo que realiza.
5. La goma o la resina en la hoja
hacen que la alimentación sea
errática.
1. Reemplace la hoja.
2. Los dientes de la hoja deben
apuntar hacia adelante.
3. Extraiga la hoja y límpiela
con trementina y con fibra de
acero gruesa.
4. Extraiga la hoja y límpiela
con trementina y con fibra de
acero gruesa.
5. Límpie la mesa con trementina
y con fibra de acero.
La guía láser no se
enciende.
1. Las baterías están agotadas.
2. Los contactos de la batería
requieren ajuste.
1. Reemplace con nuevas
baterías AAA.
2. Recargue las baterias y
cerciorese de que tengan
buen contacto con el resorte
para las baterias.
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes.
ADVERTENCIA
!
116 117
116 117
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes.
ADVERTENCIA
!
PROBLEMA CAUSAS DEL PROBLEMA SOLUCIÓN
El material fue
despedido por la
hoja.
1. La guía de corte en dirección
a la veta no está ajustada
correctamente.
2. La cuchilla separadora no está
alineada con la hoja.
3. Se guía el material sin la guía de
corte en dirección a la veta.
4. La cuchilla separadora no está en
su lugar.
5. El usuario suelta el material antes
de que haya pasado por la hoja de
la sierra.
6. El mango de sujeción del ángulo de
inglete no está ajustado.
7. La perilla de la cerradura del ángulo
de los ingletes no es apretada.
1. Alinee la guía de corte con la
ranura del calibre del inglete.
2. Alinee la cuchilla separadora
con la hoja.
3. Instale y utilice la guía de
corte en dirección a la veta.
4. Instale y utilice la cuchilla
separadora. (con protector)
5. Empuje el material hasta
que haya atravesado
completamente la hoja antes
de soltar la pieza de trabajo
6. Ajuste el mango.
7. Apriete la perilla.
La hoja no se
eleva ni se inclina
libremente.
1. Hay aserrín y suciedad acumulados
en los mecanismos de elevación e
inclinación.
1. Cepille o sople y el aserrín o
la suciedad.
La sierra no
desarrolla
la velocidad
máxima.
1. La extensión eléctrica es
demasiado liviana o demasiado
larga.
2. El voltaje de la línea de su casa es
bajo.
1. Reemplácela con una
extensión de la medida
adecuada.
2. Contáctese con su compañía
proveedora de electricidad.
La máquina vibra
excesivamente.
1. La sierra no está bien asegurada
sobre el banco de trabajo.
2. El pedestal no está a nivel.
3. La hoja de la sierra está dañada.
1. Ajuste todos los aditamentos
de montaje.
2. Coloque de nuevo en
superficie llana plana.
3. Reemplace la hoja.
La sierra no
realiza cortes
transversales
de 45° ni de 90°
precisos.
1. El cartabón de ingletes no está
ajustado correctamente.
1. Ajuste la galga de los
ingletes.
118 119
118 119
CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR
Use madera contrachapada de buena
calidad o madera sólida.
Use material de 1/2 pulgada ó 3/4 pulgada.
EI empujador DEBE ser más angosto que el
ancho del material que está cortando.
90°
20° - 30°
Taladre el
agujero
para colgarlo
Muesca para
evltar que la
mano se deslice
15-3/4
pulgada (400 mm)
Corte aquí para
empujar una madera
de 1/2 pulgada
Corte aquí para
empujar una madera
de 3/4 pulgada
118 119
118 119
Felicitaciones por realizar una compra inteligente.
Su nuevo producto
Craftsman
®
pestá diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero, como todos los productos, puede que necesite
reparaciones de cuando en cuando. Es ahí donde tener un acuerdo para la
protección de reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
Aquí está lo que incluye el acuerdo de protección de reparaciones:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000 profesionales especialistas
en reparación
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra en todas las
reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1.500 si el producto amparado no puede
ser reparado
Descuento del 25% del precio regular del servicio y de las piezas
instaladas relacionadas que no estén amparadas por el acuerdo; también
25% de descuento sobre el precio regular de la revisión de mantenimiento
preventivo
Ayuda rápida telefónica – lo llamamos Resolución Rápida – apoyo
telefónico por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros
como en un “manual parlante del propietario”
Una vez que compre el acuerdo de protección para reparaciones, una simple
llamada telefónica es todo lo que necesita hacer para programar el servicio.
Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o programar una cita de
servicio a través de Internet.
El acuerdo de protección de reparaciones es una compra sin riesgos.
Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le
reembolsaremos la totalidad del monto pagado. O, efectuaremos un reembolso
prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de la
garantía. Adquiera su acuerdo para la protección de reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para los precios y mayor
información en EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía sobre algunos productos. Para obtener
información más detallada llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para contactar a Sears para la instalación profesional de electrodomésticos
para el hogar, abridores de puertas de garaje, calentadores u otros artículos
importantes en EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-MY-HOME
®
.
ACUERDOS PARA LA PROTECCN DE REPARACIONES
56 56
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!

Transcripción de documentos

Manual del operador SIERRA DE MESA CON SPORTE DE 10 PULGADAS Modelo N.° 137.218073 C US PRECAUCION: Antes de utilizar esta sierra de mesa cortar ingletes, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación ● ● ● ● Línea de asistencia a cliente 1-800-843-1682 Instrucciones de seguridad Ensamble Funcionamiento Mantenimiento Centro de repuestos y reparaciones de Sears1-888-331-4569 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL60179 USA Vea la línea completa de productos Craftsman® en craftsman.com ¡Pulse en el enlace Craftsman Club® y únase hoy mismo! Pieza N.° 137218073001 63 Impreso en Taiwan INDICE SECCIÓN PÁGINA Garantía ................................................................................................................... 64 Especificaciones del producto ................................................................................. 65 Simbolos .................................................................................................................. 66 Seguridad de herramientas eléctricas ..................................................................... 67 Seguridad de la sierra de mesa ............................................................................... 70 Requisitos eléctricos y de seguridad ....................................................................... 74 Accesorios y acoples ............................................................................................... 76 Herramientas necesarias para el ensamblado ........................................................ 76 Contenido de la caja ................................................................................................ 77 Conozca su sierra de mesa ..................................................................................... 79 Glosario de términos ................................................................................................ 80 Ensamble ................................................................................................................. 82 Ajustes ..................................................................................................................... 94 Funcionamiento ........................................................................................................ 103 Mantenimiento .......................................................................................................... 113 Guía para la solución de problemas ......................................................................... 116 Acuerdos para la protección de reparaciones ........................................................ 119 GARANTIA CRAFTSMAN GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO POR EL PLAZO DE UN AÑO desde la fecha de compra, este producto es garantizado contra los defectos en materiales o mano de obra. Con la prueba de compra, el producto defectuoso recibirá reparación gratuita o reemplazo según lo desee el vendedor. En cuanto a los detalles de esfera de garantía sobre reparación gratuida o sustitución, sírvase visitar el página web: www.craftsman.com/warranty La presente garantía no incluye la hoja, que es una parte consumible y desgasta bano uso normal dentro el plazo de garantía. La presente Garantía por el plazo de UN AÑO es inválida siempre que este producto sea usado para ofrecer los servicios comerciales o cuando el mismo sea alquilado a otra persona. En cuanto a las condiciones de uso comercial o de alquiler por el plazo de 90 DIAS, véase Página Web sobre Garantía de Craftsman. Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA ! ADVERTENCIA Cierto polvo generado por el lijado,aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe de california que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: ● Plomo de pinturas a base de plomo, ● Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y ● Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo generado por el lijado, aserrado, amolado, taladrado y por otras actividades de construcción. utilice vestimenta de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. dejar que el polvo ingrese en la boca o en los ojos, o permanezca en la piel, puede provocar la absorción de agentes químicos nocivos. 2014/02 64 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo.......................................................................... Amperio................................................................... Voltaje...................................................................... Hz............................................................................ RPM (sin carga)...................................................... Protección por sobrecarga...................................... Universal 15 Amp 120 V AC 60 Hz 5000 RPM (sin carga) SÍ TAMAÑO DE LA HOJA Diámetro.................................................................. Arbol........................................................................ 25,4 cm 1,59 cm SIERRA Guía de corte en dirección a la veta....................... Indicador de bisel.................................................... Capacidad de corte ................................................ Profundidad máxima de corte a 90°........................ Profundidad máxima de corte a 45°........................ Diámetro máximo de la hoja para cortar ranuras.... Ancho de corte máximo de la hoja para cortar ranuras.................................................. ! SÍ SÍ 60,96 cm D & I 7,7 cm 6,4 cm 15,24 cm (Apilable solamente) 1,27 cm ADVERTENCIA Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado de alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta. 65 SIMBOLOS ICONOS DE ADVERTENCIA La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar. ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad. PROHIBIDO UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales. UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y AUDITIVA: Siempre utilice protección respiratoria y auditiva. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y comprender el manual de instrucción antes de usar este producto. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales. APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS ! PELIGRO PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. ! PRECAUCION PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones mínimas o moderadas. PRECAUCION PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede producir daños materiales. 66 SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA La seguridad es una combinación de sentido común, precaución y conocimiento del manejo de la herr mienta eléctrica. ! 5. NO LA USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. 6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes y los transeúntes deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo. ADVERTENCIA ● Para evitar errores que podrían ocasionarle lesiones graves, no enchufe la herramienta hasta haber leído y entendido lo siguiente. ● Lea todas las instrucciones antes de trabajar con el producto. La inobservancia de todas las instrucciones indicadas a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. 1. 7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS NIÑOS, mediante candados o interruptores maestros, o mediante la extracción de las llaves de encendido. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. De esta manera, realizará su trabajo mejor, con más seguridad y a la velocidad para la que está diseñada la herramienta. LEA y familiarícese con todo el Manual del operador. APRENDA todo lo relacionado con la utilización, las limitaciones y los posibles riesgos de la herramienta. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente hacer que la herramienta o los acoplamientos realicen trabajos para los cuales no fueron diseñados. 2. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU POSICION y en correcto funcionamiento. 10.UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA ADECUADA. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. La utilización de una extensión de menor medida ocasionará una caída en el voltaje de la línea y una pérdida de flujo eléctrico que recalentará la herramienta. La utilización de una 3. EXTRAIGA LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese a revisar la herramienta y a ver que se extraigan de ella las llaves de ajuste antes de ENCENDERLA. 4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los bancos y las áreas de trabajo desordenados provocan accidentes. 67 extensión de menor medida ocasionará una caída en el voltaje de la línea y una pérdida de flujo eléctrico que recalentará la herramienta. La tabla de la página 75 muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios especificado en la placa. Si tiene dudas, utilice el calibre mayor más próximo. Cuanto menor sea el calibre, mayor deberá ser el grosor del cable. 11. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos ni brazaletes u otros tipos de alhajas que puedan atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice una protección para cubrir y contener el cabello largo. 12. 13. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA MASCARILLA CONTRA EL POLVO. El trabajo realizado con sierras produce polvo. 14. REALICE UN TRABAJO SEGURO. Si le resulta práctico, utilice prensas o un tornillo de banco para sujetar el material de trabajo. Es más seguro que utilizar una mano y libera las dos manos para manejar la herramienta. 15.DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ENERGIA antes de realizar el mantenimiento y cuando cambie accesorios, como hojas, brocas y cortadores. 16.REDUZCA EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN ARRANQUE NO DESEADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la herramienta. UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS. Cualquier herramienta eléctrica podría despedir y hacer que se introduzcan en sus ojos objetos extraños que podrían ocasionar un daño permanente. Utilice SIEMPRE gafas de seguridad (no lentes comunes) que cumplan con la norma de seguridad Z87.1 de ANSI. Los lentes comunes sólo tienen cristales resistentes a los golpes. NO SON gafas de seguridad. Las gafas de seguridad están disponibles en Sears. NOTA: Los lentes o las gafas que no cumplan con la norma ANSI Z87.1 podrían ocasionarle graves lesiones si se rompen. 17.UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el Manual del operador para hallar los accesorios recomendados. La utilización de los accesorios inapropiados puede implicar riesgos de lesiones para usted o para otras personas. 18.NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves. 68 19.COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revisar cuidadosamente los protectores u otras piezas que estén dañados para comprobar que funcionarán correctamente. Revise la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles y compruebe que no haya roturas en las piezas o en el montaje y que no existan otras condiciones que puedan afectar su funcionamiento. Los protectores u otras piezas que estén dañados deben arreglarse o reemplazarse debidamente. 24.NO opere la herramienta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos que pudieran afectar su capacidad para utilizar la herramienta correctamente. 20.NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA. CORTE EL SUMINISTRO ELECTRICO. No se aleje de una herramienta hasta que la hoja se detenga por completo y la herramienta esté desenchufada de la fuente de energía. dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar al médico antes de usar este producto. La operación de equipo eléctrico cerca de un marcapasos puede causar interferencia o la falla del marcapasos. 25. 26. 21.NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies en todo momento. NUNCA pase a través de recorrido de hoja de corte cuando la herramienta está en funcionamiento. 27. 22.MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y límpielas para que su funcionamiento sea mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la lubricación y el reemplazo de los accesorios. 23.NO utilice herramientas eléctricas en presencia de líquidos o gases inflamables. 69 ! ADVERTENCIA El polvo originado por ciertos materiales puede ser dañino para su salud. Maneje siempre la sierra en lugares bien ventilados y proporcione un método adecuado para la remoción de polvo. ! Las personas PELIGRO que tienen UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA para reducir el riesgo de pérdida de la audición ocasionada por el ruido. SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA 1. SIEMPRE UTILICE UN PROTECTOR DE HOJA DE SIERRA, una cuchilla separadora y fiadores antirebote en cada operación de corte de un lado a otro. Las operaciones de corte de lado a lado son aquellos en los que la hoja corta la pieza de trabajo de lado a lado por completo cuando se realizan cortes en dirección a la veta o transversales. Asegúrese siempre de que el protector de la hoja esté bien ajustado. 5. NUNCA SE PARE delante de la hoja ni deje que alguna parte de su cuerpo quede en línea con la trayectoria de la hoja de la sierra. Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. 6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS detrás de la herramienta de corte ni sobre ella por ningún motivo. 7. NUNCA use una guía de corte en dirección a la veta cuando esté realizando un corte transversal. 2. SIEMPRE SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO contra el cartabón de ingletes o contra la guía de corte en dirección a la veta. 8. NO USE cabezales para moldear con esta sierra. 9. DIRECCION DE AVANCE. Haga avanzar la pieza de trabajo por una hoja o cortador en contra del sentido de rotación de la hoja o cortador únicamente. 3. SIEMPRE UTILICE una vara o bloque de empuje, especialmente cuando asierre troncos estrechos. Lea las instrucciones sobre cómo realizar cortes en dirección a la veta, que encontrará en el Manual del operador, en la sección que se refiere a la pieza de empuje. En la página 118, aparece ilustrado un modelo para hacer su propia pieza de empuje. 10.NUNCA use la guía de corte en dirección a la veta como cartabón para realizar cortes transversales. 11.NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA DE LA SIERRAQUE SE HAYA ATASCADO sin antes APAGAR la sierra. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte el enchufe de la fuente de energía de inmediato para evitar que se dañe el motor, antes de quitar el material. 4. NUNCA REALICE CORTES A PULSO, lo que significa utilizar sólo las manos para sostener o guiar la pieza de trabajo. Utilice siempre la guía o el cartabón de ingletes para ubicar y guiar la pieza de trabajo. ! ADVERTENCIA 12.PROPORCIONE UN SOPORTE ADECUADO para la parte posterior y para las partes laterales de la mesa para piezas de trabajo largas o anchas. EL CORTE A PULSO ES LA CAUSA PRINCIPAL DE RETROCESO Y AMPUTACIONES DE DEDOS Y MANOS. EVITE USAR EL CARTABON DE INGLETES Y LA GUIA SIMULTANEAMENTE. 70 13.EVITE CONTRAGOLPES (el rebote hacia usted de la pieza de trabajo) manteniendo la hoja afilada, la guía de corte paralela a la hoja de la sierra y manteniendo la cuchilla separadora, los fiadores antirebote y los protectores en su lugar, alineados y funcionando. No suelte la pieza de trabajo hasta que ésta haya atravesado la hoja de la sierra. No realice cortes en dirección a la veta en piezas de trabajo que estén retorcidas, deformadas o que no tengan un borde recto para dirigirlas por la guía. No intente retirar la pieza de trabajo mientras la sierra esté funcionando. 18.UTILICE SIEMPRE LA SIERRA EN UNA ZONA CORRECTAMENTE VENTILADA. Elimine el polvo generado con frecuencia. Limpie el polvo generado y acumulado en el interior de la sierra para evitar los posibles riesgos de incendio. Conecte una aspiradora al conducto de escape del aserrón, para poder extraer más polvo. 19.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA SIERRA. No deje la sierra hasta que se detenga por completo. 20.Siga las instrucciones del Manual del operador para su ENSAMBLE Y AJUSTES adecuado (consulte las páginas 82). Si no hace este agujero, el aserrín se acumulará en el área del motor y puede ocasionar un riesgo de incendio y un potencial daño en el motor. 14. EVITE TAREAS EXTRAÑAS y posturas de las manos que puedan, en un desplazamiento repentino, hacer que su mano toque la hoja. 15. NUNCA USE SOLVENTES para limpiar las piezas plásticas. Los solventes pueden disolver o incluso dañar el material. Debe usar únicamente un paño suave y húmedo para limpiar las piezas plásticas. 21.UTILICE ÚNICAMENTE hojas de sierra recomendadas con la advertencia de que la cuchilla separadora no debe ser más gruesa que el ancho de la ranura de corte por la hoja de la sierra ni más delgada que el cuerpo de la hoja de la sierra. 16.MONTE la sierra de mesa sobre un banco o un pedestal antes de realizar cualquier operación de corte. Vea la sección ENSAMBLE en la página 82. Fije la herramienta debidamente para evitar el movimiento inesperado. 17. ! 22.UTILICE UNA VARA O BLOQUE DE EMPUJE para alimentar la pieza de trabajo más allá de la hoja de la sierra. La vara o bloque de empuje debe siempre guardarse con la máquina cuando no esté en uso. ADVERTENCIA NUNCA corte metales o productos de mampostería con esta herramienta. Esta sierra para ingletes está diseñada para uso con madera y productos similares a la madera únicamente. 71 SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA ENSAMBLE DE PROTECCIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA, ENSAMBLE Y CUCHILLA SEPARADORA los cortes de un lado a otro. Si elige no utilizar ninguno de estos componentes para una aplicación en particular, ejerza precaución adicional en relación al control de la pieza de trabajo, el uso de piezas de empuje, la posición de sus manos con relación a la hoja, el uso de gafas de seguridad, los medios para evitar el contragolpe y todas las otras advertencias contenidas en este manual y en la sierra misma. Reemplace los sistemas de protección tan pronto como vuelva a efectuar los cortes de lado a lado. Su sierra de mesa viene equipada con un ensamble de protección de hoja, ensamble antirrebote y cuchilla separadora que cubre la hoja y disminuye la posibilidad de contacto accidental con la hoja. La cuchilla separadora es una placa plana que encaja en el corte hecho por la hoja de la sierra y combate de manera efectiva el rebote disminuyendo la tendencia de la hoja a doblarse en el corte. El ensamble de protección de la hoja y el ensamble antirrebote pueden utilizarse solamente para hacer cortes de lado a lado que separan la madera. Cuando haga rebajes y otros cortes que no sean cortes de un lado a otro, deberá retirar el ensamble de protección de la hoja y el ensamble antirrebote y bajar la cuchilla separadora hasta la posición de corte sin traspasar (de un lado a otro), la cual está marcada en la cuchilla separadora. Los dos fiadores antirrebote ubicados a los lados de la cuchilla separadora permiten que la madera pase a través de la hoja en la dirección de corte pero disminuyen la posibilidad de que el material rebote hacia el operador. Utilice todos los componentes del sistema de protección (Compartimiento para almacenaje del protector de la hoja, cuchilla separadora y el ensamble antirrebote) para cada operación para la cual puedan ser utilizados incluyendo todos CONTRAGOLPES CONTRAGOLPES: Los contragolpes pueden ocasionar lesiones graves. El contragolpe ocurre cuando una parte de la pieza de trabajo se atora entre el disco y la guía, o el disco mismo u otro objeto fijo se levanta de la superficie de trabajo y es arrojado hacia el operador. Los contragolpes se pueden evitar atendiendo a las siguientes condiciones. Como Evitarlos y Como Protegerse de Posibles lesiones: a. Asegúrese que el disco esté paralelo a la guía. b. No corte tiras aplicando fuerza a la sección de la pieza de trabajo que se desprenderá. La fuerza de alimentación debe ser aplicada siempre entre el disco y la guía. Utilice una vara para piezas cortas, de 6 pulg. (152 mm) o menores. 72 i. Nunca utilice la guía de corte como indicador o tope de largo cuando haga cortes transversales. j. Nunca asierre una pieza de trabajo con nudos sueltos, fallas, clavos ni otros objetos extraños. k. Nunca asierre una pieza de trabajo de menos de 10 pulg. (254 mm). l. NUNCA utilice una hoja sin filo – cámbiela o mándela a afilar. m. NUNCA utilice una guía de corte y un calibrador de ingletes juntos. n. Mantenga las manos apartadas de la hoja de la sierra. c. Conserve el ensamble de protección de la hoja de la sierra, la cuchilla separadora y el ensamble antirrebote en su lugar y en condiciones operativas adecuadas. Si el ensamble antirrebote no está operativo, devuelva la unidad al centro de servicio autorizado más cercano para su reparación. La cuchilla separadora deberá estar alineada con la hoja de la sierra y el ensamble antirrebote deberá detener un rebote una vez que se haya iniciado. Revise su accionamiento antes de aserrar presionando la madera debajo del ensamble antirrebote. Verifique el funcionamiento antes de cortar en tiras. d. Se pueden cortar plásticos y aglomerados en su sierra. Sin embargo, ya que estos materiales son duros y resbalosos, los trinquetes anti contragolpes pueden no funcionar. Por consiguiente, ponga especial atención a los siguientes procedimientos iniciales y de corte en tiras. e. Utilice la guarda del disco y el separador en todas las operaciones que puedan ser empleados, incluyendo cortes a todo lo largo. f. Push the workpiece past the saw blade prior to release. g. Nunca asierre una pieza de trabajo que esté torcida o deformada o no tenga un borde recto que actúe como indicador en la guía de corte. h. Nunca asierre una pieza de trabajo grande que no pueda controlar. 73 REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DEL MOTOR NO MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE SE PROPORCIONA. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un técnico califi cado instale uno adecuado. ! ADVERTENCIA Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. Utilice un circuito eléctrico diferente para sus herramientas. Laherramientas viene cableada de fábrica para operaciones de 120 voltios. Conéctela a un circuito de 120 V y 15 A, y use un interruptor de circuito o un fusible de acción retardada de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, si el cable de alimentación está desgastado, cortado o dañado de alguna manera, solicite sea reemplazado inmediatamente. LA CONEXION INAPROPIADA del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento verde (con rayas amarillas o sin ellas) es el conductor de conexión a tierra. Si el cable eléctrico o el enchufe necesitan ser reparados o remplazados, NO conecte este conductor a una terminal que tenga corriente. HAGA QUE un electricista califi cado o una persona del servicio técnico revisen la conexión si no entiende completamente las instrucciones para la conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta está correctamente conectada a tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA UTILICE únicamente extensiones eléctricas de 3 cables que tengan enchufes de conexión a tierra de 3 espigas y tomacorrientes de 3 polos que concuerden con el enchufe de la herramienta. Repare o reemplace inmediatamente las extensiones eléctricas dañadas o desgastadas. ! ADVERTENCIA La herramienta debe estar conectada a tierra mientras esté funcionando, para proteger al operador contra descargas eléctricas. EN CASO DE QUE EXISTA UNA FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO O UNA AVERIA, la conexión a tierra proporciona una menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descargas. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente de combinación que esté instalado debidamente y conectado a tierra según TODOS los códigos y las ordenanzas locales. Utilice un circuito eléctrico separado para la herramienta. Este circuito no debe tener cables menores que los N.° 14 y debe estar protegido con un fusible de retardo de 15 A. Antes de conectar el motor a la línea de energía eléctrica, asegúrese de que el inter ruptor esté en la posición de APAGADO y de que la corriente eléctrica sea la misma que la especificada en la placa del motor. Si la herramienta funciona con un voltaje menor, el motor se dañará. 74 UTILICE UNA EXTENSIÓN ELÉCTRICA APROPIADA. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea sufi cientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. Una extensión eléctrica de menor medida puede ocasionar una caída en el voltaje de la línea y, en consecuencia, una pérdida de potencia y el recalentamiento de la máquina. conexión a tierra. Si no dispone de un tomacorriente adecuadamente conectado a tierra, puede utilizar un adaptador (Fig. 2) para conectar provisoriamente este enchufe a un tomacorriente de 2 espigas, con conexión a tierra. El adaptador (Figura 2) tiene un borne rígido que DEBE estar conectado permanentemente a tierra, por ejemplo, en una caja de tomacorriente. El Código Eléctrico Canadiense prohíbe el uso de adaptadores. DIRECTRICES PARA LOS EXTENSIONES ELECTRICAS Asegúrese de que la extensión eléctrica esté bien conectada y en buenas condiciones. Reemplace siempre las extensiones eléctricas dañadas o haga que un técnico calificado las repare antes de utilizarlas. Proteja las extensiones eléctricas contra los objetos afi lados y el calor excesivo, y aléjelas de las áreas húmedas o mojadas. ! PRECAUCIÓN En todos los casos, asegúrese de que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si no está seguro, haga que un técnico calificado revise el tomacorriente. Fig. 1 Enchufe de 3 espigas CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES ELECTRICAS (AWG) (Sólo cuando la corriente es de 120 V) Longitud total del cable en pies Espiga de conexión a tierra Rango de amperios Más de No más de 120 V 25 (7,62 50 100 15,24 30,48 150 ft. 45,72 m) Tomacorriente de 3 espigas adecuadamente conectado a tierra AWG- Calibre estadounidense para cables 0 6 10 12 6 10 2 16 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 14 12 12 Fig. 2 No se recomienda Borne de conexión a tierra ! ADVERTENCIA Esta herramienta puede usarse solamente en interiores. No la exponga a la lluvia ni la utilice en lugares mojados. Adaptador Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con un circuito que tenga un tomacorriente como el que se muestra en la Figura 1. La Figura 1 muestra un enchufe eléctrico de tres espigas y un tomacorriente con 75 Asegúrese de enchufarla a una conexión a tierra confi able. Tomacorriente de 2 espigas ACCESORIOS Y ACOPLES HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE SUMINISTRAN NO SE SUMINISTRAN ACCESORIOS RECOMENDADOS ! ADVERTENCIA Visite el Departamento de ferretería de Sears o consulte el catálogo de herramientas manuales y eléctricas de Sears para comprar los accesorios recomendados para esta herramienta eléctrica. Llave de cabo de caja Destornillador plano Destornillador Phillips #2 Llave de extremo abierto 2YTV RANURAS INSERTAR PLATO ! ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de heridas personales: ● No use hojas para cortar ranuras que sean ajustables (oscilantes) o que tengan puntas de carburo. ● Utilice hojas apilables para cortar muescas solamente. ● El ancho máximo de la hojas para muesca es de 12,7 mm. ● No utilice una hoja para muesca con un diámetro superior a las 152,4 mm. ● No utilice un juego de cabezales para molduras con esta sierra. ● No modifique esta sierra ni utilice accesorios que no hayan sido recomendados. Regla de acero Llave hexagonal de 4 mm Llave ajustable y/o llave de 8 mm, 13 mm, 14 mm Escuadra mixta Llave hexagonal de 5 mm 76 CONTENIDO DE LA CAJA Saque todas las piezas del embalaje. Compruebe cada pieza con la ilustración de la siguiente página y con la “Tabla de Piezas”, para asegurarse de que dispone de todos los elementos antes de deshacerse del material de embalaje. ! ADVERTENCIA Si faltase alguna pieza o si se encontrase dañada, no intente montar la sierra de mesa, conectar el cable, o encender la unidad, hasta que consiga la pieza que falta y la instale correctamente. Llame al 1-800-843-1682 en caso de que falten piezas o estén dañadas. NOTA: Para facilitar el montaje, mantenga en una misma ubicación el contenido de la caja. TABLA DE PIEZAS SUELTAS ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANTIDAD A 1 Ensamblado de la sierra de mesa B Ensamblado del protector de la hoja 1 C Ensamble de los fiadores antirebote 1 D Manija del volante manual 1 Bolsa de herrajes para el ensamble de la cuchilla E 1 separadora F Guía de corte en dirección a la veta 1 G Cartabón de ingletes 1 H Llaves de hoja 2 I Push stick 1 J Push stick storage holder 1 K Soporte posterior 1 L Tubos de soporte posterior 2 M Bolsa de herrajes para el soporte posterior 1 N Llave hexagonal de 4 mm 1 O Hoja 1 P Extensión izquierda y derecha de la mesa 1 cada Q Bolsa para el polvo 1 Bolsa de accesorios para el ensamble de la extensión de R 1 la mesa S Batería AAA 2 PEDESTAL T Bolsa de accesorios para el ensamble de la palanca de traba 1 U Bolsa de accesorios para el ensamble del soporte de apoyo 1 V Pata 4 W Arandela de soporte largo inferior 2 X Soporte de sujeción largo superior 2 Y Soporte de sujeción inferior para la rueda 1 Z Arandela de soporte corto inferior 1 AA Soporte de sujeción corto superior 2 BB Bolsa de accesorios para el ensamble de la rueda giratoria 1 77 DESEMPAQUE DE LA SIERRA DE MESA A G F K H O N R P J I M L E D C B S T Q U V W X Y Z 78 AA BB CONOZCA SU SIERRA DE MESA Mesa de extensión izquierda Cartabón de ingletes Protector de hoja Guía de corte en dirección a la veta Interruptor de reinicio por sobrecarga Almacenamiento de la guía de ingletes y guía de corte Pieza de empuje Rueda de mano de elevación/ inclinación de la hoja Palanca de traba Palanca de bloqueo de ala de extensión Perilla de fijación del bisel de la hoja Bolsa para Interruptor de ENCENDIDO/ el polvo APAGADO con llave de seguridad Inserto de la mesa Interruptor de encendido/ apagado del láser Hoja Cuchilla sparadora Ensamble de los fiadores antirebote Agarre manual Ala de extensión de salida posterior Mesa de extensión derecha Almacenaje del cable de alimentación Almacenamiento de la hoja Rueda Placa de apoyo Almacenamiento de la llave de hoja Pedestal 79 GLOSARIO DE TÉRMINOS OPERACIÓN A MANOS LIBRES – Realización de un corte utilizando el separador-limitador, el indicador de bisel, fijador u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se doble durante la operación de corte. DISPOSITIVO ANTI-RETROCESO – Evita que la pieza de trabajo sea golpeada hacia la parte delantera de la sierra de mesa mediante la hoja giratoria. BASTIDOR – Eje sobre el que se monta la hoja o dado. SAVIA – Una sustancia viscosa de las maderas. CORTE EN CHAFLÁN – Un corte en ángulo sobre la pieza de trabajo. INCLINACIÓN – Incorrecta alineación de la hoja. ESCALA DE HOJA EN CHAFLÁN – Mide el ángulo de inclinación de la hoja cuando se realiza un corte en chaflán. TUERCA DE AGARRE – Tuerca utilizada para mantener otra tuerca en su posición sobre un pasador o perno roscado. RUEDA DE MANO DE ELEVACIÓN/ INCLINACIÓN DE LA HOJA – Eleva y baja la hoja. Inclina la hoja hasta colocarla en un ángulo de 0o a 45o para realizar cortes de bisel. RESIDUOS – El material retirado por la hoja de corte. PROTECTOR DE HOJA – Cubierta de plástico transparente que se coloca sobre la hoja mientras se realiza el corte. OPERACIÓN A MANOS LIBRES – Realización de un corte utilizando el separador-limitador, el indicador de bisel, fijador u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se doble durante la operación de corte. CORTE COMPUESTO – Un corte en chaflán y con bisel. CORTE TRANSVERSAL – Un corte a todo lo ancho de la pieza de trabajo. CORTE EN BISEL – Un corte en ángulo a lo ancho de la pieza de trabajo. HOJA PARA MUESCA – Hoja especial para cortar que se utiliza para hacer muescas en una pieza de trabajo. CARTABÓN DE INGLETE – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo. TABLA CON CANTOS BISELADOS – Cuando asierre una pieza de trabajo en su sierra de mesa, la mantiene de manera firme y segura contra la guía de corte. También ayuda a evitar la vibración, escopleado y el peligroso rebote. ASERRADO SIN TRASPASAR – se refiere a cualquier corte que no sea de un lado a otro de la pieza de trabajo. 80 INTERRUPTOR DE REINICIO POR SOBRECARGA – Protege el motor si se sobrecarga durante el. TRAYECTORIA DE CORTE DE LA SIERRA – El área de la pieza de trabajo o parte superior de la mesa directamente en línea con el desplazamiento de la hoja o parte de la pieza de trabajo cortada. PIEZA DE EMPUJE – Accesorio especial de madera que se utiliza para empujar una pequeña pieza de trabajo al realizar un corte muy cerca de la hoja de la sierra. ANCHURA – La distancia comprendida entre dos puntas de hoja de la sierra, dobladas hacia fuera en dirección opuesta la una a la otra. Cuanto más alejadas se encuentran las puntas, mayor es la anchura. BLOQUE DE EMPUJE – Se utiliza para la operación de aserrado cuando la pieza de trabajo es demasiado estrecha para utilizar una vara de empuje. Siempre utilice un bloque de empuje para aserrar piezas con un ancho de menos de 2 pulg. (50,8 mm). PASADOR DE MESA – Pasador de metal que se retira de la mesa para instalar o retirar las hojas. También se retira para el corte con dado. Al realizar un corte con dado, habrá que utilizar un pasador de dado. VOLVER A ASERRAR – darle vuelva al material para hacer un corte que la sierra no es capaz de hacer con un pase. CORTE COMPLETO – Realización de un corte de lado a lado del largo o el ancho total de la pieza de trabajo. ! ADVERTENCIA No se recomienda hacer esto. PIEZA DE TRABAJO – Material que se va cortar. REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM) – El número de giros realizados por un objeto giratorio durante un minuto. Guía de la hoja de la sierra Borde Borde principal posterior Ranura GUIA DE CORTE EN DIRECCION A LA VETA – Guía que se usa para cortar en dirección a la veta y que se sujeta en la parte superior de la mesa. Permite cortar la pieza de modo que el corte quede derecho. Superficie CORTE EN VETA – Corte con la veta de la madera sólida o a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo. CUCHILLA SEPARADORA – Una pieza metálica de ensamble de guardia ubicada detrás y alineada con la hoja. Ligeramente más delgada que la hoja de la sierra, ayuda a mantener el corte abierto y evita el rebote. Pieza de trabajo Dirección de la pieza de trabajo NOTA: El ensamble de la pieza de trabajo se ha retirado para fines de la ilustración únicamente. 81 ENSAMBLE MONTAJE DE SOPORTE (FIG. A, B, C) 1. Desembale todas las piezas y agrúpelas según el tipo y el tamaño. Consulte la lista de piezas para comprobar que dispone de las cantidades correctas. 2. Fije cuatro ganchos (10) a la esquina superior de las cuatro patas (2) como se ilustra. Los ganchos (10) se utilizan para sostener la bolsa para el polvo. NOTA: Asegúrese de que el gancho (10) esté fijado de forma segura a la esquina de la pata (2). Fig. A 4. Fije los soportes cortos superiores (6) al otro extremo de la pata (2) utilizando un perno y una tuerca. Fig. B 4 3 6 10 8 1 2 5. Ensamble los otros soportes superiores exactamente de la misma manera. 6. Fije un soporte inferior (5) al centro de la pata utilizando un perno (3) y una tuerca (4). Esto completa la sección de estructura frontal. 7. Ensamble la sección de estructura trasera exactamente de la misma manera. 8. Una los ensambles de estructura de la parte frontal inferior y trasera inferior utilizando dos soportes inferiores (7), pernos y tuercas. 10 10 2 3. Acople un soporte largo superior (1) a la parte de arriba de la pata (2), utilizando un perno (3) y una tuerca (4). Solamente aprete los pernos de fijación de soporte con la mano hasta que el pedestal sea montado enteramente. NOTA: ● Alinee los fijadores (8) en la pata de la mesa con el soporte de escuadra para asegurar su ajuste adecuado. ● No ajuste totalmente los pernos hasta que el pedestal esté correctamente alineado. ● Coloque todos los soportes hacia la parte INTERIOR de los ensambles de las patas. Fig. C 7 6 5 2 Frente 82 1 ENSAMBLE DE LA RUEDA GIRATORIA AL SOPORTE DE APOYO (FIG. D, E) 1. Coloque el soporte de apoyo de forma invertida en una superficie nivelada o en el piso. 2. Coloque el soporte de sujeción inferior de la rueda giratoria (18) en la parte interior de la pata frontal (2). 3. Inserte el perno (12) a través del soporte de la rueda giratoria (11), la pata frontal (2), el soporte de sujeción inferior (18) y la tuerca (13) como se ilustra. Apriete totalmente la tuerca. 4. File la rueda giratoria (14) al soporte de la rueda giratoria (11), el perno (15) y la tuerca de fijación (16) utilizando el perno de cuello cuadrado (15) y la tuerca de fijación (16) como se ilustra. NOTA: No apriete demasiado, porque hacerlo no permitirá que las ruedas giren. Fig. D 16 Fig. E 18 2 Frente 6. Coloque cuidadosamente el pedestal en su posición vertical en una superficie limpia nivelada. ENSAMBLE DE LAS ALMOHADILLAS DE PATA AL SOPORTE DE APOYO (FIG. F) 1. Coloque todas las cuatro almohadillas de pata (9) en cada pata. 2. Coloque la base de apoyo en una superficie nivelada y ajústela de modo que todas las patas estén en contacto con el piso y en ángulos similares con respecto al piso y los fijadores de la pata de la base estén alineados con los soportes de sujeción. Una vez el pedestal sea alineado debidamente, aprete todos los pernos completamente. NOTA: El soporte no debería balancearse después de haber realizado el apriete de todos los pernos. 14 18 13 15 12 2 17 11 5. Repita los pasos 1-4 para la pata trasera izquierda (17) y el ensamble de la rueda giratoria. NOTA: Los ensambles de la rueda giratoria y el soporte de sujeción inferior (18) pueden instalarse al lado derecho o izquierdo. Siempre instale los ensambles de la rueda giratoria y el soporte de sujeción inferior (18) al mismo tiempo. La ilustración muestra las ruedas giratorias del lado izquierdo. Fig. F 9 83 9 MONTAJE DE LA BASE AL SOPORTE DE APOYO UTILIZANDO PERNOS (FIG. H) También puede fijar la base de la sierra al soporte de apoyo utilizando los pernos estándar. ENSAMBLE DE LA SIERRA DE MESA EN AL PEDESTAL DE HACER USO DE LA PALANCA DE TRABA (FIG. G) 1. Fije el ensamble de la palanca de traba (18) a la parte superior de la pata (2). 2. Levante la palanca de traba (19). 3. Inserte los dos pernos (20) en los agujeros (21) del soporte de traba (24) y la base. NOTA: Es posible que deba aflojar los dos soportes de sujeción cortos si los dos agujeros de montaje no están alineados adecuadamente. Vuelva a apretar estos pernos una vez que haya añadido las palancas de traba. 4. Coloque las dos tuercas de fijación (22) y apriete con una llave de 8 mm o una llave ajustable. 5. Instale los otros ensambles de palanca de traba exactamente de la misma forma. 6. Coloque la base de la sierra en la base. 7. Alinee la cubierta de la palanca de traba (23) con la base de la sierra y presione hacia abajo la palanca de traba (19). 8. Fije la sierra a la base utilizando cuatro ensambles de palanca de traba (18). NOTA: Los cuatro ensambles de palanca de traba (18) se suministran para liberar rápidamente la sierra de mesa desde el soporte de apoyo. 1. Fije la base al soporte de apoyo utilizando los cuatro pernos largos (25), las arandelas planas (26) y las tuercas (27). 2. Coloque una arandela en el perno e inserte a través del agujero en la base de la sierra y en la ranura en el soporte de apoyo. Fije la tuerca y apriete utilizando una llave de 13 mm. Repita para las otras tres esquinas. Fig. H 19 23 22 18 20 21 24 25 27 27 26 MONTAJE DE LA SIERRA SOBRE LA SUPERFICIE DE TRABAJO (FIG. I) 1. Si no van a utilizarse las patas, la sierra deberá asegurarse de forma correcta a un banco de trabajo utilizando los cuatro orificios de montaje ubicados en la base de la sierra. 2. La superficie de la mesa sobre la que ha de montarse la sierra debe tener un orificio lo suficientemente amplio como para facilitar la salida y eliminación del polvo generado. ! ADVERTENCIA Las cuatro palancas deberán estar en la posición de bloqueo hacia abajo antes de activar la sierra. Fig. G 25 26 2 84 3. Cuadre la sierra sobre la superficie de montaje y marque la ubicación de los cuatro orificios de montaje de 9,5 mm (1). 4. Taladre un orifico de 9,5 mm en la superficie de montaje. 5. Marque un cuadrado de 27,9 cm (2) centrado entre los cuatro orificios de montaje (1). 6. Corte y retire el cuadrado. 7. Esta apertura permitirá la caída del polvo a través de la base de la sierra. 8. Coloque la sierra sobre la superficie de trabajo y alinee los orificios de montaje de la sierra con los perforados en la superficie. 9. Apriete la sierra sobre la superficie de trabajo. 1. Los ganchos (2) ubicados dentro de las cuatro patas se utilizan para sostener la bolsa para el polvo (1). 2. Fije la bolsa para el polvo (1) a los cuatro ganchos ubicados dentro de las cuatro patas. Fig. J 2 1 1 ! ADVERTENCIA No utilice esta máquina sobre el suelo. Ello es muy peligroso y puede provocar heridas graves. INSTALACIÓN DEL COMPARTAMIENTO DE ALMACENAJE DE LA PIEZA DE EMPUJE (FIG. K) Fije el soporte metálico del compartamiento de la pieza de empuje (1) en las ranuras que se proporcionan en el lado derecho de la carcasa. Este soporte encajará a presión en su lugar. Fig. I 2 CORTE CUADRADO 1 Fig. K INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE RECOGIDA DE POLVO (FIG. J) ! 2 ADVERTENCIA ● No utilice esta sierra para cortar y/o lijar metales. Las virutas calientes o chispas puede hacer que se prenda el polvo contenido en la bolsa. ● Para evitar riesgos, limpie y retire el aserrín de debajo de la sierra con frecuencia. 1 3 85 ENSAMBLAJE DE LA MANIJA DEL VOLANTE MANUAL (FIG. N) Inserte la manija del volante (1) en el agujero del volante y luego apriete la tuerca contra el volante con una llave de 14 mm o una llave ajustable. ALMACENAJE (FIG. K, L, M) Guía de corte en dirección a la veta, cartabón de ingletes (Fig. K) Los soportes para almacenaje de la guía de corte en dirección a la veta (2) y el cartabón de ingletes (3) están ubicados en el lado derecho de la carcasa de la sierra. NOTA: Ajuste el cartabón de ingletes a 45°~60° antes de almacenar la sierra. Fig. N 1 Llave Hexagonal (Fig. L) Inserte la llave de hoja en la ranura (4) ubicada en la parte posterior de la carcasa de la sierra. Fig. L INSTALACIÓN DE EXTENSIONES LATERALES DE MESA (FIG. O) 1. Identifique la extensión lateral derecha de la mesa. NOTA: Identifique la extensión lateral derecha de la mesa. NOTA: Para visualizar una mejor ilustración, la FIG. O le muestra una visión “a través” de la sierra de mesa y hacia la parte de debajo de la mesa. La extensión derecha de la mesa es la que posee la escala de medición visible desde la parte frontal de mesa cuando se encuentra instalada a la derecha de la sierra de mesa. 2. Desbloquee las palancas de bloqueo de las cámaras frontal y posterior (1) situadas a ambos lados de la base de la sierra. 3. Introduzca los tubos de montaje de extensión de la mesa (2) en los dos orificios correspondientes de los conjuntos de palanca de la cámara. NOTA:segúrese de que el tubo de montaje frontal dispone de la escala de medición visible desde la zona frontal de la sierra. 4 Hoja (Fig. M) 1. Afloje y retire la perilla (1) en el lado derecho de la carcasa de la sierra. 2. Coloque hojas adicionales (no se incluyen) en el eje. Vuelva a colocar la perilla y apriete. Fig. M 1 86 4. Deslice la extensión de la mesa hacia la mesa hasta que repose contra la sierra de mesa. 5. Bloquee ambas palancas de bloqueo de la cámara empujándolas hacia los conjuntos de palanca de bloqueo de cámara. 6. Si la extensión no se encuentra nivelada con la mesa, ajústela introduciendo espaciadores (Contenido de la Caja R) entre la extensión y el tubo sobre el que se monta. Véase la página 104. 7. Asegúrese de colocar el tornillo (3) en el orificio correspondiente (4) del tubo extensible de montaje (2). 8. Instale la extensión lateral izquierda de la mesa de la misma manera que procedió con la derecha. de posición plástico negro encaja en el agujero correspondiente en el tubo de soporte. Esto permitirá “trabar” el tubo en la soporte. (Fig. P) Fig. P Doblado Fin 1 3 3. Introduzca los tubos de soporte posterior (2) en los dos orificios de la parte posterior de la mesa de la sierra, y en las agarraderas del tubo de soporte bajo la mesa. Coloque el soporte posterior mesa de forma que las etiquetas con instrucciones miren hacia arriba. (Fig. Q) 4. Apriete un tornillo mariposa limitador de soporte (4) en el extremo de los tubos izquierdos traseros de soporte posterior (2). Verifique que el tornillo se encuentre totalmente introducido en el agujero correspondiente en el tubo de soporte. (Fig. Q) Fig. O 4 2 2 3 1 INSTALACIÓN LA SOPORTE POSTERIOR (FIG. P, Q) 1. Inserte los dos tubos de soporte posterior (2) en la soporte posterior mesa (1). (Fig. P) NOTA: Deberán insertarse en la parte posterior de la extensión con el extremo doblado de último, de modo que la barra sostenga la extensión en su lugar. 2. Coloque a presión dos fijadores de posición de plástico negro (3) sobre los dos tubos de soporte posterior (2). Compruebe que la clavija del fijador Fig. Q 3 2 4 1 3 87 INSTALACION DE LA HOJA (FIG. R, S, T) ! NOTA: Deje franja de plástica alrededor de la hoja de sierra en este momento. Eliminar antes de usar la sierra por primera vez. Compruebe que la hoja quede a ras contra la brida interna (6). (Fig. S) Limpie la brida externa (4) de la hoja e instálela en el eje (5) y contra la hoja (7). (Fig. T) Inserte la tuerca del bastidor (3) del eje en el eje, verificando que el lado plano de la tuerca se encuentre contra la hoja, luego apriete a mano. Para apretar la tuerca del bastidor (3) coloque la llave de extremo abierto (8) sobre las superficies lisas del bastidor de la sierra para evitar que éste gire. (Fig. T) Coloque el llave con cajo de caja (9) sobre la tuerca del bastidor (3), y gírela en la dirección de las agujas del reloj (hacia la parte posterior de la sierra de mesa). (Fig. T) Baje la hoja a su posición de altura mínima y coloque el inserto (1) en posición. (Fig. R) ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. 4. 5. 6. 1. Retire el inserto de la mesa (1) insertando sus dedo en la apertura (2) y tirando arriba. Bloquee la perilla de fijación del bisel de la hoja. Eleve el bastidor de la hoja hasta la máxima altura, girando la manejar de la volante manual del elevación/ inclinación de la hoja en dirección contraria a las agujas del reloj. (Fig. R) Fig. R 7. 8. 1 2 9. Fig. T 8 7 2. Retire la tuerca del bastidor (3) y la brida exterior (4). (Fig. S) Fig. S 6 5 4 4 3 3 9 ! 5 ADVERTENCIA Para evitar posibles heridas y daños a la pieza de trabajo, asegúrese de INSTALAR LA HOJA CON LOS DIENTES MIRANDO HACIA LA PARTE FRONTAL DE LA MESA en la dirección de la flecha de rotación del protector de la hoja. 3. Instale la hoja (7) sobre el eje (5) con los dientes mirando hacia la parte frontal de la sierra. (Fig. T) 88 REMOCION DE LA HOJA (FIG. R, T) 1. Retire el inserto de la mesa. 2. Eleve la hoja a su altura máxima girando el volante manual del elevación/inclinación de la hoja (1) en el sentido horario. (Fig. U) 3. Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja (2) no hale la perilla. Simplemente gire y mueva el volante manual (1) a 45° en la escala del bisel. 4. Apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja (2). ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. 1. Retire el inserto de la mesa (1) insertando sus dedo en la apertura (2) y tirando arriba. Bloquee la perilla de fijación del bisel de la hoja. Eleve el bastidor de la hoja hasta la máxima altura, girando la manejar de la volante manual del elevación/ inclinación de la hoja en dirección contraria a las agujas del reloj. (Fig. R) 2. Afloje la tuerca del eje (3), coloque la llave de extremo abierto (8) en las partes planas del eje de la sierra para evitar que el eje gire. (Fig. T) 3. Coloque el llave con cajo de caja (9) en la tuerca del eje (3) y gírela en el sentido contrario. (Fig. T) 4. Retire la tuerca del eje (3), la brida externa (4) y la hoja (7). Limpie pero no retire la brida interna de la hoja antes de volver a ensamblar la hoja. (Fig. T) Fig. U ADVERTENCIA ● Para evitar las lesiones que pudieran ocurrir por la activación accidental, compruebe que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) y el enchufe esté desconectado del tomacorriente que suministra energía. ● Nunca utilice esta herramienta sin la cuchilla separadora en la posición correcta. 2 5. Coloque la cuchilla separadora (3) en del soporte de montaje (4) ubicado detrás de la hoja de la sierra. Las dos clavijas del soporte (5) debe encajar en la ranura en la ranura de la cuchilla separadora. (Fig. V) 6. Cerciórese de que la cuchilla separadora (3) esté en su posición más alta. 7. Coloque la placa de ajuste (6), y asegure que dos agujeros exteriores puedan adaptarse en dos pasadoras (5) en la ménsula de montaje (4). 8. Inserte la arandela (7) en la palanca de sujeción (8), e inserte la placa de ajuste (6) en el agujero central y aprete. 9. Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja (2) y devuelva la hoja a 0° y sujete. 10.Coloque el inserto de mesa a la posición. INSTALE EL LA CUCHILLA SEPARADORA (FIG. U, V, W) ! 1 89 ! CONJUNTO PROTECTOR DE HOJA (FIG. X, Y, Z, AA) ADVERTENCIA ● Para evitar la injerencia del inserto de mesa por la palanca de sujeción (8), después de haber apretado la cuchilla rajada, ponga la palanca de sujeción abajo antes de usar la sierra. Si el inserto de nivel no es mantenecido propiamente, es posible causar el daño serio al operador. ● La palance se puede tirar afuera a fin de permitir a girar a una posición nueva abajo. (Fig. W) Fig. V 3 ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por un encendido accidental, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. ● Cuando instale el protector de la hoja, cubra los dientes de la hoja con un trozo de cartón doblado para protegerse a sí mismo de posibles lesiones. ● Nunca opere esta herramienta sin el protector de seguridad en su lugar para todas las operaciones de corte de lado a lado. cara de la cravity a la palanca de bloqueo 6 7 4 Instalación del protector de la hoja y el ensamble de los fiadores antirebote (Fig. X, Y, Z, AA) 1. Cerciórese de que la hoja esté elevada a su posición de altura máxima y que el bisel esté colocado a 0°. Cerciórese de que la perilla de fijación del bisel de la hoja esté apretada. 2. Levante la cuchilla separadora (1) a su posición más alta (a través de corte). Tome el ensamble de los fiadores antirebote y levante la palanca de traba (2) ubicada en la parte superior. (Fig. X) 3. Coloque el frente del ensamble en la ranura (3) y presione hacia abajo asegurándose de que el ensamble esté enganchado en las ranuras. Presione hacia abajo la palanca de traba (2). (Fig. X, Y) NOTA: Asegure que el ensamblaje de anticontragolpe es cerrado en la posición antes de marchar la sierra. 8 5 Fig. W 3 6 8 90 Fig. X Fig. Z 2 Afloje 4 5 5 Apretar 3 1 Fig. Y 2 8 1 Apriete 6 7 Fig. AA 5 4. Tome la guardia de hoja (4), y prense abajo en el rojo botón de resorte (5) en el cumbre del ensamblaje. (Fig. Z) 5. Ponga la guardia de hoja sobre el cuchillo de rajar (1), y alinee la ranura (6) al cuchillo de rajar (1) como lo mostrado en Fig. Z. 6. Baje el ensamblaje de guardia (4) en el cuchillo de rajar (1). Afloje rojo botón de resorte (5) para que dos pestillos (7) pueda engranarse en dos ganchos cerrados (8) enteramente. (Fig. Z, AA) 7. Cerciórese de que el ensamble esté fijado en su lugar tanto al frente como en la parte posterior. (Fig. AA) ! Retire del protector de la hoja y el ensamble de los fiadores antirebote (Fig. X, AA) ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, utilice la guarda del disco y el separador en todas las operaciones que puedan ser empleados, incluyendo cortes a todo lo largo. 1. Eleve la hoja a su altura máxima girando el volante manual del elevación/inclinación de la hoja en el sentido horario. 91 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS PARA LA LÍNEA DE LÁSER (FIG. CC) 2. Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja, y gire la rueda de mano hasta 90° en la escala de bisel. 3. Apriete la perilla de fijación de la hoja. 4. Retire el ensamble del fiador de rebote presionando la palanca de traba (2). (Fig. X) 5. Quite el ensamblaje de guardia de hoja prensando abajo el rojo botón de resorte (5) y levantando arriba el ensamblaje. (Fig. AA) ! ADVERTENCIA Si no la desenchufa, podría producirse un encendido accidental, lo que puede ocasionarle graves lesiones corporales. 1. Retire el tornillo de fijación (1) en la cubierta del compartimiento de las baterías con un destornillador Phillips y abra el compartimiento de las baterías. 2. Coloque dos baterías “AAA”. 3. Cierre la cubierta (2), vuelva a colocar el tornillo de fijación y apriételo de forma segura. 4. Gire el interruptor (3) a la posición ON (encendido) para activar la guía de corte de láser. NOTA: Refiérase a las instrucciones para AJUSTE DE LA GUÍA DE LÁSESR en la página 101. EVITE CONTRAGOLPES (FIG. BB) A evite contragolpes (Teniendo el trabajo tirado violentamente hacia atrás usted), manteniendo la hoja afilada, la guía de corte en dirección a la veta paralela a la hoja de la sierra, y el separador, los trinquetes para evitar contragolpes y los protectores en sus lugares correspondientes y en correcto funcionamiento. No suelte la pieza antes de que ésta haya atravesado completamente la hoja de la sierra y haya salido de la mesa. No realice cortes en dirección a la veta en piezas de trabajo que estén retorcidas, deformadas o que no tengan un borde recto para guiarlas según la guía. ! Fig. CC 2 1 3 ADVERTENCIA La alineación incorrecta de la cuchilla separadora puede ocasionar “contragolpe” y lesiones serias. Fig. BB Dispositivo Anti-retroceso 92 INSTALACIÓN DEL GUÍA DE CORTE (FIG. DD) 1. Levante la manivela del guía de corte (1) de manera que la abrazadera de agarre posterior (2) quede totalmente extendida. 2. Coloque el guía de corte en la mesa de sierra, y fije, primeramente, el juego de placa (3) debajo de la manivela del guía de corte (1) al riel. 3. Presione sobre la manivela del guía de corte (1) para bloquear. Fig. DD 1 3 2 ! ADVERTENCIA Nunca use una guía de corte y la guía de inglete juntos. 93 AJUSTES CÓMO MOVER LA SIERRA DE MESA (FIG. EE) 1. Deslice la extensión de la mesa hacia la mesa hasta que descanse contra la mesa de la sierra y apriete las dos palancas de fijación de la leva. 2. Sostenga la sierra de mesa firmemente, hale la sierra de mesa hacia usted hasta que la sierra esté equilibrada en las ruedas. 3. Mueva la sierra hasta la posición deseada para trabajar o guarde la sierra en un ambiente seco. 4. Si fuese necesario realizar un ajuste para colocar en paralelo el guía con la ranura, siga los siguientes pasos: ● Afloje los dos tornillos (3) y levante la manivela (2). ● Sujete firmemente la agarradera del guía (4) contra la parte frontal de la mesa de sierra. Desplace el guía hasta que se encuentre paralelo con la ranura del indicador de bisel. Presione sobre la manivela y apriete ambos tornillos. 5. Si el guía se encuentra suelto cuando la manivela se encuentra en la posición de bloqueo (hacia abajo), realice los siguientes pasos: ● Mueva la manivela (2) hacia arriba y gire la tuerca de ajuste (5) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el agarre posterior se encuentre ajustado. NO gire el tornillo de ajuste más de 1/4 vuelta por vez. ● Un apriete excesivo del tornillo de ajuste hará que el guía se salga de la alineación. Fig. EE ! AJUSTE DEL GUÍA DE CORTE (FIG. FF) 1. El guía (1) se mueve levantando la manivela (2) y deslizándolo hasta la ubicación deseada. Al presionar hacia abajo sobre la manivela, se bloquea la posición del guía. 2. Coloque el guía a la derecha de la mesa y a lo largo del extremo de la ranura del indicador de bisel. 3. Bloquee la manivela del guía. Del guía debería encontrarse en paralelo con la ranura del indicador de bisel. ADVERTENCIA La incorrecta alineación del guía puede provocar “un retroceso de la sierra” y heridas graves. Fig. FF 5 1 3 4 2 94 AJUSTE DEL INDICADOR DEL GUÍA DE CORTE (FIG. GG) 1. El indicador del guía de corte (1) apunta hacia la escala de medición. La escala muestra la distancia desde el lateral del guía de corte hasta el lado más próximo de la hoja. 2. Mida la distancia con una regla. Si existe distancia suficiente entre la medición y el indicador, ajuste el indicador (1). 3. Afloje el tornillo (2) y deslice el indicador hasta la medición correcta en la escala. Apriete el tornillo y vuelva a medir con la regla. 2. Si el puntero (3) necesita ajuste, afloje el tornillo bajo el puntero con un destornillador. Ajuste el indicador a 90° de la escala y luego ajuste firmemente el tornillo de ajuste. 3. Para cambiar los ángulos del cartabón de ingletes, afloje el mango de sujeción (1) y haga girar la estructura del cartabón para ingletes hasta el ángulo deseado según lo indique el indicador. Trábela en su posición ajustando el mango de sujeción. Fig. HH 1 Fig. GG 1 3 2 2 AJUSTE DEL INSERTO DE LA MESA (FIG. II) ! ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, el inserto de la mesa (2) deberá estar a nivel con la mesa. Si el inserto de la mesa no está a nivel con la misma, ajuste los dos pernos (1) con una llave hexagonal de 4 mm hasta que esté paralelo con la mesa. Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. AJUSTE DEL CARTABON DE INGLETES (FIG. HH) 1. Afloje el mango de sujeción (1) para permitir que la estructura del cartabón (2) gire libremente. Coloque la estructura del cartabón de ingletes a 90° de modo que los topes predeterminados la sujeten en la posición correcta. Ajuste el mango de sujeción para sujetar la estructura del cartabón en su posición. NOTA: Para elevar el inserto, gire los tornillos hexagonales en el sentido contrario a las manecillas del reloj, para bajar el inserto, gire los tornillos hexagonales en dirección a las manecillas del reloj. No retire el inserto, los ajustes deberán efectuarse con el inserto en su lugar para obtener el nivel adecuado. 95 Fig. II 7. Verifique de nuevo para ver si la hoja está a 90° de la mesa. Si no lo está, repita el paso 5. 8. Por último, verifique la escala del ángulo del bisel. Si el puntero no lee 90°, afloje el tornillo que sostiene el puntero y muévalo de modo que esté preciso a 0° y vuelva a apretar el tornillo del puntero. 2 2 1 Fig. JJ 90º AJUSTE DE LOS TOPES DE SEGURIDAD DE 90° Y 45° (FIG. JJ, KK) Su sierra cuenta con topes de seguridad que permitirán un posicionamiento rápido de la hoja de sierra en un ángulo de 90° y 45° con respecto a la mesa. Realice los ajustes sólo si es necesario. Tope de seguridad a 90° 1 Desconecte la sierra de la toma de corriente. 2. Coloque la hoja a la altura máxima. 3. Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja, mueva la hoja a su posición vertical máxima y apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja. 4. Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa y contra la hoja (1) para determinar si la hoja se encuentra en una posición de 90° con respecto a la mesa. (Fig. JJ) 5. Si la hoja no está a 90° de la mesa, afloje o apriete (dependiendo de si aumenta o disminuye los grados) el tornillo hexagonal (3) con una llave hexagonal de 5 mm hasta que logre 90°. (Fig. KK) 6. Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja, gire la volante manual del elevación/inclinación de la hoja para desplazar la hoja hasta la posición de 90°con respecto de la mesa, y apriete el perilla de fijación de la hoja. 45º 1 2 Tope de seguridad a 45° 1. Desconecte la sierra de la toma de corriente. 2. Coloque la hoja a la altura máxima. 3. Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja y mueva la hoja a la máxima posición del bisel y apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja. 4. Coloque una escuadra combinada en la mesa y contra la hoja (2) para determinar si la hoja está a 45° de la mesa. (Fig. JJ) 5. Si la hoja no está a 45° de la mesa, afloje o apriete (dependiendo de si aumenta o disminuye los grados) el tornillo hexagonal (4) con una llave hexagonal de 5 mm hasta que logre 45°. (Fig. KK) 6. Luego vuelva a aflojar la perilla de fijación del bisel de la hoja y recoloque la hoja a la posición máxima del bisel (45°), luego apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja. 7. Verifique de nuevo para ver si la hoja está a 45° de la mesa. Si no lo está, repita el paso 5. 96 Fig. KK ! 3 Para evitar lesiones corporales: ● Siempre desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer un ajuste. ● Este ajuste debe ser correcto y preciso, caso contrario, no se podrán realizar los cortes. De la misma manera, un ajuste inexacto puede ocasionar una descarga eléctrica o provocar una lesión grave. 4 PUNTERO DE INCLINACIÓN DE HOJA (FIG. LL) 1. Cuando la hoja se encuentre posicionada a 90°, ajuste el puntero de inclinación de la hoja (1) para que se de una lectura de 0° en la escala. 2. Afloje el tornillo de montaje (2), coloque el puntero de posición sobre 0° y apriete el tornillo. NOTA: Realice un corte de prueba sobre una madera desechable, antes de realizar cortes críticos. Mida la exactitud. 1. Quite la llave de seguridad del interruptor y desenchufe la sierra. 2. Retire el protector de la hoja para este procedimiento pero vuélvalo a instalar y realinear después del ajuste. 3. Levante la hoja hasta la posición más alta y colóquela en el ángulo de 0° (90° en posición vertical). 4. Seleccione y marque con un marcador con punta de fieltro un diente de la hoja y rote la hoja de forma que el diente marcado se encuentre a 12,7 mm sobre la mesa. 5. Coloque la base de la escuadra mixta (1) en la ranura derecha del cartabón de ingletes (2). 6. Ajuste la regla para que toque el diente delantero marcado y trábela para que se mantenga en su posición en el ensamblado de la escuadra. 7. Gire la hoja y lleve el diente marcado hacia la parte trasera hasta que quede aproximadamente a 12,7 mm sobre la hoja. 8. Deslice cuidadosamente la escuadra mixta hacia la parte trasera hasta que la regla toque el diente marcado. Fig. LL 2 1 ALINEACION DE LA HOJA CON LA RANURA DEL CARTABON DE INGLETES (FIG. MM) ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este ajuste se realiza en la fábrica, pero se debe volver a controlar y a ajustar, si es necesario. 97 Si la hoja se encuentra parcialmente hacia el lado izquierdo: 1. Gire el tornillo derecho (2) en contra de las agujas del reloj y luego ajuste el tornillo izquierdo (1) en la dirección de las agujas del reloj. 2. Vuelva a realizar la medición tal y como aparece descrita en los pasos 4 al 9 de la sección anterior. 3. Cuando haya logrado la alineación, gire el tornillo derecho (2) hasta que toque el perno pivotante (3). 9. Si la regla toca el diente marcado en la posición delantera y en la trasera, no es necesario hacer ningún ajuste. Si no es así, o si la regla ya no está alineada con el borde de la ranura del cartabón de ingletes, realice el procedimiento de ajuste descrito en la siguiente sección. Fig. MM Fig. NN 2 1 1 AJUSTES ADICIONALES DE HOJA (FIG. NN) NOTA: El mecanismo de ajuste se encuentra ubicado por encima del volante manual del elevación/inclinación de la hoja bajo la parte superior de la mesa. Si las mediciones delantera y posterior no son las mismas: 3 2 ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA SEPARADORA (FIG. OO) ! ADVERTENCIA ● Para evitar las lesiones que pudieran ocurrir por la activación accidental, compruebe que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) y el enchufe esté desconectado del tomacorriente que suministra energía. ● Nunca utilice esta herramienta sin la cuchilla separadora en la posición correcta. ● Nunca opere esta herramienta sin el protector de seguridad en su lugar para todas las operaciones de corte de lado a lado. ● Este ajuste se efectuó en fábrica pero debe revisarse y reajustarse si fuese necesario. Si la hoja se encuentra parcialmente hacia el lado derecho: 1. Gire el tornillo ajuste izquierdo (1) en contra de las agujas del reloj. Luego ajuste el tornillo derecho (2) en la dirección de las agujas del reloj. 2. Vuelva a realizar la medición tal y como aparece descrita en los pasos 4 al 9 de la sección anterior. 3. Cuando haya logrado la alineación, gire el tornillo ajuste izquierdo (1) hasta que toque el perno pivotante (3). 98 NOTA: ● Esta sierra de mesa se suministra con una hoja de corte de 254 mm de diámetro con un espesor de cuerpo de 1,8 mm con muescas de 2,6 mm. La cuchilla separadora tiene 2,2 mm de espesor. El diámetro y el cuerpo de la hoja de corte, y las dimensiones de las muescas deberán corresponder con el espesor de la cuchilla separadora. ● La distancia radial máxima entre la cuchilla separadora y el borde dentado de la hoja de la sierra es 3 mm ~ 8 mm. ● La punta de la cuchilla separadora no debe estar más baja de 1 mm ~ 5 mm desde la punta del diente. ● La cuchilla separadora es más delgada que el ancho del corte en aproximadamente 0,4 mm en cada lado. ● El cuerpo de la hoja de corte deberá ser más delgado que el espesor de la cuchilla separadora pero las muescas de la hoja de corte deberán tener mayor espesor que la cuchilla separadora. 1. Retire el inserto de la mesa y eleve la hoja a su altura máxima girando el volante manual del elevación/ inclinación de la hoja en el sentido horario. 2. Retire el protector de la hoja y el ensamble del los fiadores antirebote. 3. Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja. Gire y mueva el volante manual del elevación/inclinación de la hoja a 0° en la escala del bisel, y apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja. 4. Para ver si la hoja (1) y la cuchilla separadora (2) están correctamente alineadas, coloque una escuadra combinada (3) a lo largo del costado de la hoja y contra la cuchilla separadora (asegurándose de que la escuadra quede entre los dientes de la hoja). 5. Incline la hoja a la posición de 45° y compruebe la alineación nuevamente. 6. Si la hoja y la cuchilla separadora no están correctamente alineadas: a. Quite la palanca cerrada (4), arandelas (5), placa de ajuste (6) y cuchillo de hender (2) desde la ménsula de montaje (7). b. Inserte la arandela (8) entre la cuchilla separadora y el soporte (7). c. Reemplace la cuchilla separadora (2), la placa de ajuste (6), la arandela (5) y la palanca de sujeción (4). Entonces, vuelva a apretarv el palanca de sujeción (4). 7. Verifique la alineación de la cuchilla separadora y la hoja de nuevo tanto a 0° como a 45°. 8. Añada o retire los espaciadores hasta que el alineamiento sea el correcto. 9. Reemplace el inserto de la mesa, el protector de la hoja y el ensamble del los fiadores antirebote. Fig. OO 7 6 54 2 8 2 1 99 3 LA LÍNEA DE LÁSER (FIG. PP) Esta herramienta está equipada con Laser Trac R , el cual es una guía de corte de láser con funcionamiento a baterías. La línea de láser permite al operador anticipar la vía de la hoja de la sierra en la pieza de trabajo antes de que comience a realizar el corte. ! ● PRECAUCION - El utilizar controles, ajustes o desempeño de procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en exposición peligrosa a la radiación. ● PRECAUCION - El uso de instrumentos ópticos con esto producto incrementará el riesgo a los ojos. ● No intente reparar o desarmar el láser. Si una persona no calificada intenta reparar este producto láser, podrían generarse lesiones graves. Cualquier reparación requerida en este producto láser deberá ser ejecutado por personal de un centro de servicio autorizado. ● Etiqueta de advertencia de láser: NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO NI LO MIRE DIRECTAMENTE UTILIZANDO INSTRUMENTOS ÓPTICOS. Salida máxima: < 5 mW, Longitud de onda: 630-660 nm, cumple con las normas 21CFR 1040.10 y 1040. 11. Producto de láser clase IIIa. (Fig. PP) ADVERTENCIA El rayo láser se emite cuando la guía de láser se activa. No fije la vista en el rayo ni lo mire directamente utilizando instrumentos ópticos. No retire la etiqueta de advertencia que está colocada en el protector de la hoja. Evite dirigir el rayo láser directamente a los ojos. ● Un rayo láser no es un juguete y no debe ser utilizado por niños. El uso inadecuado de esta línea de láser puede conducir a daños irreparables a la vista. ● No ejecute ningún ajuste destinado a incrementar la potencia del láser. ● Cuando utilice la línea de láser, no apunte el rayo láser a las personas ni lo refleje sobre superficies. Incluso un rayo láser de poca intensidad puede causar daños a los ojos. No mire directamente al rayo láser. ● Si la línea de láser no se va a utilizar en más de tres meses, retire las baterías para evitar el daño de una posible fuga. ● La línea de láser no incluye componentes reparables por el usuario. No abra la carcasa para intentar repararlo. ● Las reparaciones deben efectuarse únicamente en un centro de servicio o por un técnico de servicio autorizado. ● NOTA: Todos los ajustes para el funcionamiento de esta máquina han sido efectuados en fábrica. Debido al uso y desgaste normal, algunos reajustes ocasionales puede que sean necesarios ● Etiqueta de abertura del láser: EVITE LA EXPOSICIÓN: La radiación de láser es emitida de esta abertura. (Fig. PP) 100 Fig. PP 4. Utilizar la llave hex de 5 milímetros que no se proporciona, ajuste la unidad de láser (2) hasta que la línea de láser esté paralela con la hoja. NOTA: Tenga cuidado de no rotar demasiado la unidad de láser. No rote el láser más de 1/8 de vuelta en cualquier dirección. 5. Ajuste los tornillos de fijación (1) en el lado izquierdo o derecho para mover la línea de láser hasta que esté a ras con el lado derecho de la hoja. Una vez que haya logrado la alineación adecuada, apriete el tornillo de fijación en el otro lado lentamente hasta que toque el láser para fijar el láser en su posición. Desactive la guía de láser. Etiqueta de advertencia de láser Etiqueta de abertura del láser AJUSTE DE LA GUÍA DE LÁSESR (FIG. QQ) ! ADVERTENCIA El rayo láser se emite cuando la guía de láser se activa. No fije la vista en el rayo ni lo mire directamente utilizando instrumentos ópticos. No retire la etiqueta de advertencia que está colocada en el protector de la hoja. No dirija el láser hacia los ojos. NOTA: Si es necesario efectuar una alineación adicional, utilice arandelas planas delgadas (no se suministran) colocándolas entre la cuchilla separadora y el soporte de montaje. Refiérase a la sección “Alineación de la cuchilla separadora” en la página 98. NOTA: Todas las regulaciones para el funcionamiento de la máquina vienen hechas de fábrica. Debido a un uso normal y al desgaste, puede que haya que realizar reajustes de vez en cuando. Fig. QQ 2 1. Active la guía de láser. Coloque un borde recto o regla contra el lado derecho de la hoja. 2. Verifique si la línea de láser está a ras contra el lado derecho de la hoja y contra el borde recto o regla. 3. Si la línea láser no está al ras, afloje los dos tornillos de fijación (1) utilizando un destornillador pequeño de punta plana que no se suministra, pero no los retire. 1 101 AJUSTE DE LA SOPORTE POSTERIOR MESA (FIG. RR) 1. La soporte posterior mesa (1) deberá estar ubicada tan cerca como sea posible de la parte posterior de la mesa cuando corte material corto en dirección a la veta. 2. La soporte posterior mesa (1) deberá quedar completamente extendida cuando trabaje con materiales más largos en dirección a la veta que requieran mayor apoyo. Fig. RR 1 CÓMO AJUSTAR LA PALANCA DE BLOQUEO DE LA LEVA (FIG. SS) Si la extensión de la mesa se mueve cuando está abierta y bloqueada, entonces la palanca de bloqueo de la leva (1) está floja y necesita ser ajustada. Para ajustarla, gire la tuerca (2) con una llave de 8 mm hasta que se apriete evitando apretar demasiado. Fig. SS 1 2 Vista de la Parte de Abajo de la Mesa 102 FUNCIONAMIENTO 1. Para activar la sierra, inserte la llave del interruptor de seguridad (1) en la ranura del interruptor (2). Mueva el interruptor hacia arriba hacia la posición ENCENDIDO. 2. Para apagar la sierra, mueva el interruptor hacia abajo a la posición APAGADO. 3. Para asegurar el interruptor en la posición APAGADO, agarre el parte amarilla de la llave del interruptor de seguridad (1) y hálelo hacia afuera. 4. Cuando la llave de remoción de seguridad se ha retirado, el interruptor no funciona. 5. Si la llave de remoción de seguridad se retira mientras la sierra está en funcionamiento, puede que se apague pero no podrá arrancar nuevamente sin insertar la llave del interruptor (1). Fig. UU OPERACIONES BÁSICAS DE LA SIERRA ELEVACIÓN DE LA HOJA (FIG. TT) Para elevar o bajar la hoja, gire la rueda de mano de elevación de la hoja (1) hasta la altura de hoja deseada y, a continuación, apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja (2) para mantener el ángulo de hoja deseado. Fig. TT 1 2 INCLINACION DE LA HOJA (FIG. TT) Existen dos métodos para inclinar la hoja de la sierra. Inclinación rápida de la hoja: Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja (2), mueva el volante manual (1) al ángulo deseado y luego apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja. 3 1 2 Inclinación fina para ajuste de la hoja: Afloje la perilla de fijación del bisel de la hoja (2), presione hacia adentro el volante manual (1) y al mismo tiempo gire el volante manual (1) para inclinar la hoja de la sierra. Cuando la hoja de la sierra esté en el ángulo deseado, apriete la perilla de fijación del bisel de la hoja (2). INTERRUPTOR ENCENDIDO/ APAGADO (FIG. UU) El interruptor ENCENDIDO/APAGADO tiene una llave de como medida de seguridad. Con la llave retirada del interruptor, se minimiza el uso no autorizado o peligroso por parte de los niños u otras personas. PROTECCION CONTRA LA SOBRECARGA (FIG. UU) Esta sierra tiene un botón de reinicio por sobrecarga (3) que restablece el motor después de que se apague debido a una sobrecarga o una bajada de tensión. Si el motor se detiene durante el funcionamiento, coloque el interruptor de encendido (ENCENDIDO/ APAGADO) en la posición APAGADO. Espere unos cinco minutos para que se enfríe el motor, entonces pulse el botón de reposición (3) y coloque el interruptor en la posición ENCENDIDO. 103 Fig. WW ! ADVERTENCIA Para evitar heridas, el interruptor ENCENDIDO/APAGADO debería encontrarse en la posición APAGADO y el enchufe tendrá que estar desconectado mientras se produce la refrigeración. De este modo se evita un arranque imprevisto en caso de pulsar el botón de reinicio. El sobrecalentamiento puede estar provocado por piezas mal alineadas, por una hoja poco afilada o por un cable extensor demasiado corto. Inspeccione la sierra para que presente los ajustes necesarios antes de volver a ser utilizada. 3 OPERACIONES DE CORTE Existen dos tipos básicos de corte: corte siguiendo la veta y corte transversal. El primero es un corte que se realiza siguiendo la veta de la pieza de trabajo. El corte transversal es un corte a todo lo ancho de la pieza de trabajo o de la veta de la pieza de trabajo. (Ninguno de estos dos tipos de corte puede realizarse de forma segura simplemente utilizando las manos.) El corte siguiendo la veta requiere del uso del separadorlimitador, y el corte transversal requiere el uso del indicador de bisel. NUNCA USE UNA GUÍA DE CORTE Y LA GUÍA DE INGLETE JUNTOS. USO DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA (FIG. VV, WW) Si la extensión de la mesa no se encuentra en posición paralela a la mesa, retire los pernos (1) y coloque los espaciadores de nivelación de la extensión (2) entre la extensión de la mesa y el tubo hasta que se encuentren en paralelo con la mesa, y luego proceda a apretar los pernos. NOTA: Véase la página 77 para comprobar la tabla de piezas: R. ! ADVERTENCIA Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre los siguientes puntos: 1. Que la hoja se encuentra correctamente apretada sobre el bastidor. 2. Que el perilla de fijación de la hoja se encuentra apretado. 3. Si el corte realizado es el de veta, compruebe que el picaporte del separador se encuentra apretado y que éste se encuentra paralelo a las ranuras del indicador de bisel. 4. Que el protector de la hoja se encuentra en su lugar y funciona de forma adecuada. 5. Que se llevan puestas las gafas de seguridad. Fig. VV 2 1 1. Suelte las palancas de bloqueo de la cámara de extensión (3). 2. Deslice la extensión (4) hacia fuera hasta que la medición correcta aparezca reflejada en la escala del tubo. El usuario podrá visionar la escala del extremo de la mesa. 3. Apriete todas las palancas de bloqueo de la cámara de extensión (3). 4 104 El incumplimiento de estas normas de seguridad comunes y el de aquellas impresas en la parte delantera de este manual puede afectar en gran medida a las posibilidades de aparición de heridas graves. 7. Mantenga los pulgares fuera de la parte superior de la mesa. Cuando ambos pulgares toquen el borde frontal de la mesa (2), termine el corte con una pieza de empuje (3). Para hacer una pieza de empuje adicional, utilice el patrón en la página 118. (Fig. ZZ) CORTE EN DIRECCION LA VETA (FIG. XX, YY) ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: ● Nunca intente utilizar el cartabón de ingletes al realizar un corte en dirección a la veta. ● Nunca utilice más de una guía de corte en dirección a la veta durante un corte individual. ● No permita que la costumbre ni el uso frecuente de su sierra de mesa le hagan cometer errores por falta de cuidado. recuerde que simplemente con una fracción de segundo sin atención, pueden producirse heridas graves. ● Mantenga ambas manos apartadas de la hoja y de la trayectoria de la hoja. ● La pieza de trabajo debe tener un extremo recto apoyado contra el separador, y no debe encontrarse doblada o combada cuando corte en dirección a la veta. ! ADVERTENCIA EVITE EL RETROCESO empujando hacia adelante en la sección de la pieza de trabajo que pasa entre la hoja y la guía. Nunca ejecute operaciones a pulso. Fig. XX 2 4 3 1 ! ADVERTENCIA Cuando el ancho o el corte sea inferior a 50,8 mm no puede utilizarse la vara de empuje porque el protector de la hoja interferirá. utilice la guía auxiliar (5) y el bloque de empuje (6) como se ilustra en Fig. YY. 1. Retire el cartabón de ingletes y guárdelo en el compartimiento de almacenaje en la base de la sierra. 2. Asegure la guía de corte en dirección a la veta a la mesa. 3. Eleve la hoja de manera que quede aproximadamente a 3,17 mm por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. 4. Coloque la pieza de trabajo de forma plana en la mesa y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo alejada de la hoja. 5. Encienda la sierra y espere a que la hoja adquiera velocidad. 6. Incorpore lentamente la pieza de trabajo a la sierra presionando hacia adelante únicamente en la sección de la pieza de trabajo (1) que pasará entre la hoja y la guía. (Fig. XX) Fig. YY 5 7 4 105 6 8. Continúe presionando la pieza de trabajo (4) con la vara de empuje (3) o el bloque de empuje (6 - Fig. YY) hasta que pase a través del protector de la hoja y la parte posterior de la mesa. (Fig. XX) 9. Nunca hale la pieza hacia atrás cuando la hoja esté girando. Mueva el interruptor a la posición APAGADO. Cuando la hoja se detenga completamente, puede entonces retirar la pieza de trabajo. puede hacer usted mismo. He aquí algunas plantillas para su referencia. TABLA DE CANTOS BISELADOS (FIG. ZZ, aa) Una tabla de cantos biselados es un dispositivo utilizado para ayudar a controlar la pieza de trabajo guiándola de forma segura contra la mesa o la guía. Las tablas de cantos biselados son especialmente útiles cuando corta piezas de trabajo pequeñas y para hacer cortes que no sean de un lado a otro. El extremo está en ángulo con una cantidad de cortes de poca longitud para darle un agarre por fricción en la pieza de trabajo y fijarla en posición en la mesa con las abrazaderas en C. Compruebe que pueda resistir un contragolpe. ! ADVERTENCIA Nunca intente tirar de la pieza de trabajo hacia atrás durante una operación de corte. Ello podría provocar un retroceso y heridas serias al operador. Cuando la hoja se detenga completamente, eleve el ensamble de los fiadores antirebote (7) en cada lado de la cuchilla separadora y deslice la pieza de trabajo hacia afuera. (Fig. YY) CORTE EN BISEL EN DIRECCION A LA VETA Este corte es igual que el corte en dirección a la veta, excepto que el ángulo del bisel de la hoja es distinto a 0° IMPLEMENTOS ÚTILES Para hacer algunos cortes, es necesario utilizar dispositivos como bloque de empuje, tabla de cantos biselados y guía auxiliar, los cuales 3,2 mm 10,2 cm HAGA UNA TABLA DE CANTOS BISELADOS (FIG. ZZ) Elija una pieza sólida de madera de aproximadamente 1,9 cm de espesor, 10,2 cm de ancho y 45,7 cm de largo. Para hacer una tabla de cantos biselados, corte un extremo de la madera a 60 grados, luego corte ranuras de 20,3 cm de largo con una separación de 6,4 mm en el extremo en ángulo como se ilustra en la Fig. ZZ. Fig. ZZ 60o 5,8 cm 20,23 cm 1,9 cm CORTES DE PIEZAS PEQUEÑAS EN DIRECCION A LA VETA Para evitar las lesiones por causa del contacto con la hoja, nunca haga cortes más pequeños de 19 mm. 1. Cortar pieza pequeñas en dirección a la veta es inseguro. En lugar de hacer esto, corte en dirección a la veta una pieza de mayor tamaño para obtner el tamaño de la pieza deseada. 2. Cuando vaya a aserrar una pieza de poco ancho, su mano no estará colocada de forma segura entre la hoja y la guía de corte; utilice la vara o el bloque de empuje para pasar la pieza de trabajo completamente a través y más allá de la hoja. ! ADVERTENCIA Coloque la tabla de cantos biselados contra la porción sin cortar de la pieza de trabajo para evitar el contragolpe que podría causar lesiones personales serias. 45,72 cm 106 UTILICE UNA TABLA DE CANTOS BISELADOS (FIG. aa) 1. Baje la hoja de la sierra (1). 2. Coloque la guía de corte (2) en el posición deseado y fije la guía de corte. 3. Coloque la pieza de trabajo (3) contra la guía de corte y sobre el área de la hoja de la sierra. 4. Ajuste la tabla de cantos biselados (4) para que oponga resistencia a la pieza de trabajo hacia adelante de la hoja. 5. Fije las abrazaderas en C (5) para asegurar la tabla de cantos biselados al borde de la mesa. ! ADVERTENCIA Asegúrese de que las cabezas de los tornillos no sobresalgan de la parte inferior de la base; ellos deben quedar a ras o embutidas. La parte inferior deberá quedar plana y lisa lo suficiente para que descanse en la mesa de la sierra sin que se balancee. 13,97 5-1/2cm in Fig. bb 3 Ma der a 2 dur M ad de ader e¾ 3/8 a c in. in. ontr (1, 9c (9, ach 5 m ap m) a m) estar da 4,44 cm 1-3/4 in 5 1 53,34 21 cm in 9,5 3/8mm in Fig. aa 4 Base de contrachapado de 9,5 mm de grosor El borde deberá paralelo con la cara BLOQUE DE EMPUJE Utilice para la operación de aserrado cuando la pieza de trabajo sea demasiado estrecha para utilizar una vara de empuje. Siempre utilice un bloque de empuje para aserrar piezas con un ancho de menos de 5,1 cm. SEPARADOR AUXILIAR (FIG. bb) Realización la base: ● Comience con una pieza de contrachapado de 9,5 mm y de al menos 13,97 cm de ancho y 53,34 cm ó más de largo. ● Corte la pieza a la forma y tamaño que se ilustran. Realización del lateral: ● Comience con una pieza de contrachapado de 1,9 cm y de al menos 4,44 cm de ancho y 53,34 cm ó más de largo. ● Corte la pieza a la forma y tamaño que se ilustran. Acoplamiento: ● Fije las piezas juntas con pegamento y tornillos para madera. HAGA UN BLOQUE DE EMPUJE (FIG. cc) Cómo hacer la base: ● Comience con madera contrachapada de 9,5 mm y al menos 14 cm de ancho o más y 30,5 cm de largo o más. ● Corte la pieza a la forma y tamaño que se ilustran. Cómo hacer la agarradera: ● Comience con madera dura de 1,9 cm y al menos 12,7 cm de ancho o más y 17,8 cm de largo o más. ● Corte la pieza a la forma y tamaño que se ilustran. 107 ● Mantenga ambas manos lejos de la hoja y de la trayectoria de la hoja. ● Nunca intente tirar de la pieza de trabajo mientras está realizando un corte. Esto causará un retroceso, y usted puede resultar gravemente herido. Cómo hacer el soporte: ● Comience con una madera de 9,5 mm y al menos 9,5 mm de ancho o más y 6,4 cm de largo o más. ● Corte la pieza a la forma y tamaño que se ilustran. Como armarlo: ● Fije la base y la agarradera juntas con pegamento y tornillos para madera. ! ADVERTENCIA Asegúrese de que las cabezas de los tornillos no sobresalgan de la parte inferior de la base; ellos deben quedar a ras o embutidas. ● Fije la base y el soporte juntos con pegamento. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones, no utilice los tornillos para fijar la base y el soporte. Fig. cc Base de madera contrachapada de 3/8 in. (9,5 mm) de espesor 9,5 3/8mm in 13,97 5-1/2 cm in 17,78 c 7 in m 12,7 cm 30,48 12 incm 6,35 2-1/2 cm in 1 5 in 6, 2-35 1/2cm in in 9,53/8 mm mm 93/,85in 2 CORTE TRANSVERSAL (FIG. dd) ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: ● No permita que el hecho de estar familiarizado con la sierra de mesa debido a la utilización frecuente lo lleve a cometer un error por descuido. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar una lesión grave. 108 1. Retire la guía de corte en dirección a la veta y coloque el cartabón de ingletes en una ranura del cartabón de ingletes en la mesa. 2. Ajuste la altura de la hoja de manera que quede a 3,18 mm sobre la parte superior de la pieza de trabajo. 3. Sostenga la pieza de trabajo firmemente contra el cartabón de ingletes con la trayectoria de la hoja en línea con la ubicación deseada del corte. Coloque la pieza de trabajo de modo que quede a una pulgada de distancia de la hoja. 4. Encienda la sierra y espere a que la hoja tome el máximo de velocidad. Nunca se ubique en línea con la trayectoria de la hoja de la sierra, ubíquese siempre del lado de la hoja que está cortando. 5. Mantenga la pieza de trabajo (1) contra la cara del cartabón de ingletes (2) y en posición horizontal sobre la mesa. Luego empuje lentamente la pieza de trabajo a través de la hoja. 6. No intente tirar de la pieza de trabajo con la hoja en movimiento. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y deslice cuidadosamente la pieza de trabajo hacia afuera cuando la hoja se haya detenido por completo. ! ADVERTENCIA Ubique siempre la superficie de mayor tamaño de la pieza de trabajo sobre la mesa cuando realice cortes transversales y/o cortes transversales de bisel, para evitar la inestabilidad. Fig. dd ! ADVERTENCIA Siempre trabaje a la derecha de la hoja durante este tipo de operaciones de corte. El cartabón de ingletes debe estar en la ranura derecha, ya que el ángulo del bisel puede hacer que el protector de la hoja. interrumpa el corte si se usa en la ranura izquierda. 1 2 UTILIZACION DE UNA GUARNICION DE MADERA EN EL CARTABON DE INGLETES (FIG. ee) Se proporcionan ranuras en el cartabón de ingletes para fijar una guarnición auxiliar (1) para facilitar el corte de piezas muy largas o cortas. Elija una pieza adecuada de madera lisa, perfore dos agujeros a través de ella y fíjela al cartabón de ingletes con tornillos. Compruebe que la guarnición no interfiera con el funcionamiento adecuado del protector de la hoja de la sierra. Cuando corte piezas de trabajo largas, puede hacer un soporte simple del lado de salida fijando una pieza de contrachapado a un burro. 1. Baje la hoja a la posición inferior. 2. Ajuste la hoja (1) según el ángulo deseado y ajuste la perilla de fijación del bisel de la hoja. 3. Ajuste el mango de sujeción de ingletes (2) a 90°. 4. Sostenga firmemente la pieza de trabajo (3) contra la cara del cartabón de ingletes durante la operación de corte. Fig. ff 1 Fig. ee 1 2 3 CORTE COMPUESTO DE INGLETES (FIG. gg) BISEL DE LA HOJA DE 0° A 45° Y ANGULO DE INGLETES DE 0° A 45° Esta operación de corte con la sierra incluye un ángulo de inglete y uno del bisel. CORTE TRANSVERSAL DE BISEL (FIG. ff) BISEL DE LA HOJA DE 0° A 45° Y ANGULO DE INGLETE DE 90 Esta operación de corte es igual a la del corte transversal, salvo en que el ángulo del bisel de la hoja no es de 0°. 109 Fig. hh ! ADVERTENCIA Siempre trabaje a la derecha de la hoja durante este tipo de operaciones de corte. El cartabón de ingletes debe estar en la ranura derecha, ya que el ángulo del bisel puede hacer que el protector de la hoja. interrumpa el corte si se usa en la ranura izquierda. 1 3 2 1. Coloque el cartabón de ingletes (1) en el ángulo deseado. 2. Coloque el cartabón de ingletes en la ranura derecha de la mesa. 3. Coloque el bisel de la hoja (2) en el ángulo del bisel deseado. 4. Sostenga la pieza de trabajo (3) firmemente contra la cara del cartabón de ingletes durante toda la operación de corte. Fig. gg 2 1 USO DE FRENTES DE MADERA EN LA GUIA DE CORTE EN DIRECCION A LA VETA (FIG. ii) Cuando realice algún tipo de corte especial, puede agregar un frente de madera en cualquiera de los lados de la guía de corte en dirección a la veta (1). 1. Use una tabla de madera lisa y recta de 19 mm de ancho (2) que tenga el mismo largo que la guía de corte en dirección a la veta. 2. Fije la guarnición de madera a la guía con tornillos para madera (3) (no se suministran) a través de los agujeros en la guía. Debe utilizarse una guía de madera si corta en dirección a la veta algunos materiales, como paneles delgados, a fin de evitar que el material se atasque entre la parte inferior de la guía y la mesa. 3 UNION DE INGLETE (FIG. hh) ANGULO DE INGLETE DE 0° A 45° Esta operación de corte es igual a la de corte transversal, excepto cuando el cartabón de ingletes se bloquea en un ángulo que diferente a 90°. 1. Coloque la hoja (1) a 0° del ángulo del bisel. 2. Coloque el cartabón de ingletes (2) en el ángulo de inglete deseado y trábelo en su posición ajustando el mango de sujeción del cartabón de ingletes. 3. Sostenga la pieza de trabajo (3) firmemente contra la cara del cartabón de ingletes durante todo el corte. Fig. ii 3 2 1 110 CORTES QUE NO SEAN DE UN LADO A OTRO (FIG. jj) Un corte que no sea de un lado a otro se utiliza para cortar y ranuras de trabajo sin exponer la hoja. ! Fig. jj Cortes que no sean de un lado a otro ADVERTENCIA ● Únicamente este tipo de corte se efectúa sin instalar el ensamble de la hoja, el ensamble de los fiadores antirebote. ● Para evitar lesiones procedentes de un arranque accidental, compruebe que el interruptor esté en la posición OFF (apagado) y el enchufe esté desconectado del tomacorriente. ● Para evitar el riesgo de lesiones personales. Siempre utilice el bloque de empuje, la guía auxiliar y la tabla de cantos biselados cuando haga un corte que no sea de un lado a otro. 4 2 3 1 CORTES DE RANURAS (FIG. kk, ll) ! ADVERTENCIA ● Para esta sierra, deben utilizarse únicamente hojas para cortar ranuras que sean apilables. ● NO utilice hojas ajustables ni oscilantes para cortar ranuras. ● El ancho máximo de corte de ranuras es de 12,7 mm. ● El diámetro máximo de la hoja circular tipo dado es de 152,4 mm. NOTA: Una placa de insertar ranuras (número 2YTV no está incluida) es necesaria para este procedimiento. 1. Antes de arrancar la sierra de mesa, baje la hoja a la posición inferior. 2. Retire el ensamble del protector de la hoja y el ensamble de los fiadores antirebote cuando vaya a efectuar un corte que no sea de un lado a otro. 3. Utilice la tabla de cantos biselados (1) con las abrazaderas en C (3) para fijar la pieza de trabajo de forma segura. 4. Monte la guía auxiliar (4) con las abrazaderas en C. 5. Utilice el bloque de empuje (2) para mover la pieza de trabajo. NOTA: Monte la tabla de cantos biselados en la mesa como se ilustra, de modo que los bordes delanteros de la tabla con cantos biselados ayuden al corte completo de la pieza de trabajo. 111 1. Retire el inserto de la mesa, la hoja de la sierra, el ensamble del fiador de rebote, el ensamble del protector de la hoja y el ensamble de la cuchilla separadora para los cortes de dado ÚNICAMENTE. Vuelva a instalar y a alinear el protector de la hoja para todas las operaciones de corte de lado a lado. Instale una hoja para cortar ranuras con un diámetro no mayor de 152,4 mm y un ancho no mayor de 12,7 mm. Fig. kk 2. Instale el inserto de la mesa tipo hoja para cortar ranuras asegurándose de que la parte trasera del inserto esté alineada con la mesa. Si el inserto del dado no está a nivel con la mesa, ajuste los dos pernos en el inserto con una llave hexagonal de 4 mm hasta que esté paralelo con la mesa. 3. Las instrucciones para utilizar el inserto para cortar ranuras vienen empacadas con el juego del inserto, que se compra por separado (no se incluye con la unidad). 4. El eje de esta sierra (1) limita el ancho máximo del corte a 12,7 mm. (Fig. kk) 5. No es necesario instalar el reborde exterior (2) antes de enroscar la tuerca del eje (3) para cortes de ranuras con un ancho máximo de 12,7 mm. Asegúrese de que la tuerca del eje (3) esté ajustada y de que por lo menos una rosca del eje exceda la tuerca. 6. Utilice únicamente el número adecuado de hojas externas redondeadas y de astilladoras internas, como se muestra en el manual de instrucciones del juego de la hoja para cortar ranuras. La hoja o la astilladora no deben tener un ancho total exceder la 12,7 mm. 7. Revise la sierra para asegurarse de que la hoja para cortar ranuras no golpeará la carcasa, el inserto o el motor cuando esté en funcionamiento. 2 1 3 ! ADVERTENCIA Para su propia seguridad, siempre reemplace la hoja, el ensamblado del protector de la hoja, el dispositivo anti-retroceso, el cuchilla separadora y el inserto cuando haya terminado la operación de corte de ranura. Fig. ll 112 Cortes de ranuras MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA SIERRA DE MESA MECANISMO DE ELEVACIÓN E INCLINACIÓN DE LA HOJA (FIG. mm, nn) Después de cada cinco horas de operación, los mecanismos de elevación e inclinación de la cuchilla deberán revisarse para detectar anormalidades de afl ojamiento, unión u otras. 1. Con la sierra desconectada de la toma de energía, déle vuelta a la sierra y hale hacia arriba y presione hacia abajo en la unidad del motor. 2. Observe cualquier movimiento en el mecanismo de montaje del motor. 3. Afloje o apriete los cuatro tornillos hexagonales (1) con la llave hexagonal para una operación fluida. Ajuste solo 1/8 de giro de cada vez. (Fig. mm) NOTA: No adjuste el tornillo más de 1/2 giro en total proque es posible dañar el mecanismo. MANTENIMIENTO GENERAL ! ADVERTENCIA Por su propia seguridad, coloque el interruptor en OFF y retire la llave del interruptor. Retire el enchufe del tomacorriente antes de proporcionar mantenimiento o lubricar su sierra. 1. Extraiga todo el aserrín que se haya acumulado dentro del gabinete de la sierra y dentro del motor. 2. Pula la mesa de la sierra con cera para automóviles para mantenerla limpia y facilitar el deslizamiento de la pieza de trabajo. 3. Limpie las hojas de corte con removedor de resina y goma. 4. Si el cable está gastado, cortado o dañado deberá cambiarse de inmediato. Fig. mm ! ADVERTENCIA Las reparaciones eléctricas o mecánicas sólo podrán ser realizadas por técnicos especializados. Contacte el departamento de servicio al cliente para que le proporcione asistencia. Cualquier otra pieza puede suponer un peligro. 1 1 1 5. Utilice lavavajillas y agua para limpiar las piezas de plástico. NOTA: Determinados productos químicos de limpieza puede dañar las piezas de plástico. 6. Evite el uso de los siguientes químicos o disolventes, amoníaco o detergentes que contengan amoníaco. 4. Coloque una pequeña cantidad de lubricante seco en el engranaje del bisel (2). La barra de empuje (3) deberá mantenerse limpia y sin aserrín, goma, alquitrán u otros contaminantes para lograr un funcionamiento sin obstáculos. (Fig. nn) 113 Fig. nn Las escobillas de carbón que se incluyen con la unidad durarán aproximadamente 50 horas de tiempo de operación o 10.000 ciclos de encendido/apagado (ON/OFF). Reemplace las dos escobillas de carbón cuando tengan menos de 6,35 mm de carbón restante a lo largo o si el resorte o el cable están dañados o quemados. 2 3 1. Quite de la sierra de mesa el protector de la hoja, la hoja, la guía de corte en dirección a la veta, el cartabón de ingletes y la estructura del pedestal. 2. Baje la hoja hasta su posición de altura mínima. Esto facilitará el acceso a los cepillos. 3. Coloque un trozo de cartón o una sábana en el piso para proteger la superficie de la sierra de mesa. 4. Coloque la sierra en posición invertida sobre el material de protección. 5. Incline el volante manual de elevación/inclinación de la hoja (1) a 45°. (Fig. oo) 6. Retire el capuchón plástico negro (2) del lado del motor (3). NOTA: Si se observa holgura excesiva en cualquier parte de los mecanismos de elevación o inclinación de la cuchilla, Llame al servicio al cliente, al número que aparece en el frente de este manual. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes del motor se lubrican permanentemente en la fábrica y no requieren lubricación adicional. En todas las partes mecánicas de su sierra de mesa donde está presente un gorrón o vástago roscado, lubricar usando grafi to o silicona. Estos lubricantes secos no atraparán polvo como el aceite o la grasa. Fig. oo 3 REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBON (FIG. oo, pp) ! ADVERTENCIA Siempre desconecte el enchufe del suministro eléctrico antes de inspeccionar las escobillas. 1 114 2 7. Quite cuidadosamente la tapa, ya que tiene un resorte, y después quite la escobilla (4) y reemplácela. (Fig. pp) 8. Repita el paso 6 y 7 para el otro lado del motor. 9. Ponga el cepillo nuevo en la abertura del motor. Asegure que las orejas en el cabo metálico de ensamble pueda entrar en el mismo agujero en que la parte de carbono se adapta. No ajuste demasiado la tapa plástica. 10.Coloque cuidadosamente la sierra en posición vertical sobre una superficie limpia y plana. 11.Reemplace el protector de la hoja, la hoja, la guía de corte en dirección a la veta, el cartabón de ingletes y la estructura del pedestal. NOTA: Para volver a instalar las mismas escobillas, primero asegúrese de que ingresen en la misma forma en que salieron. Esto evitará un período de adaptación, que reduce el rendimiento del motor y aumenta el desgaste. Fig. pp 4 2 3 115 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes. PROBLEMA CAUSAS DEL PROBLEMA SOLUCIÓN La sierra no enciende. 1. La sierra no está enchufada. 2. Hay un fusible quemado o un interruptor de circuito averiado. 3. El cable está dañado. 4. Desechos en el interruptor de encendido/apagado 1. Enchufe la sierra. 2. Reemplace el fusible o einicie el interruptor de circuito. 3. Substituya el cable eléctrico. 4. Quite el interruptor de la sierra y sepárelo por la mitad. Limpie cualquier desecho acumulada adentro. La sierra no realiza 1. Las posiciones predeterminadas 1. Revise la hoja con la escuadra no se han ajustado cortes precisos de y ajuste las posiciones correctamente. 45° ni de 90° en predeterminadas. 2. Revise la hoja con la escuadra dirección a la veta. 2. Indicador del ángulo de la inclinación no se ha fijado y ajústela en el punto cero. correctamente. El material pellizcó 1. La guía de corte en dirección a la 1. Verifique y alinee la hoja. veta no está alineada con la hoja. 2. Seleccione otra pieza de la hoja cuando madera. realizaba un corte 2. La madera está deformada, y el en dirección a la borde apoyado contra la guía no veta. es recto. El material se 1. La cuchilla separadora no está 1. Verifique y alinee la cuchilla adhiere a la cuchilla correctamente alineada con la separadora con la hoja. separadora. hoja. 1. Reemplace la hoja. La sierra hace 1. La hoja está desafilada. 2. Los dientes de la hoja deben 2. La hoja está montada con los cortes que no lo apuntar hacia adelante. satisfacen. dientes hacia atrás. 3. Hay goma o resina sobre la hoja. 3. Extraiga la hoja y límpiela con trementina y con fibra de 4. La hoja no es la adecuada para acero gruesa. el trabajo que realiza. 4. Extraiga la hoja y límpiela 5. La goma o la resina en la hoja con trementina y con fibra de hacen que la alimentación sea acero gruesa. errática. 5. Límpie la mesa con trementina y con fibra de acero. La guía láser no se 1. Las baterías están agotadas. 1. Reemplace con nuevas baterías AAA. enciende. 2. Los contactos de la batería requieren ajuste. 2. Recargue las baterias y cerciorese de que tengan buen contacto con el resorte para las baterias. 116 ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes. PROBLEMA CAUSAS DEL PROBLEMA 1. La guía de corte en dirección El material fue a la veta no está ajustada despedido por la correctamente. hoja. 2. La cuchilla separadora no está alineada con la hoja. 3. Se guía el material sin la guía de corte en dirección a la veta. 4. La cuchilla separadora no está en su lugar. 5. El usuario suelta el material antes de que haya pasado por la hoja de la sierra. 6. El mango de sujeción del ángulo de inglete no está ajustado. 7. La perilla de la cerradura del ángulo de los ingletes no es apretada. SOLUCIÓN 1. Alinee la guía de corte con la ranura del calibre del inglete. 2. Alinee la cuchilla separadora con la hoja. 3. Instale y utilice la guía de corte en dirección a la veta. 4. Instale y utilice la cuchilla separadora. (con protector) 5. Empuje el material hasta que haya atravesado completamente la hoja antes de soltar la pieza de trabajo 6. Ajuste el mango. 7. Apriete la perilla. La hoja no se 1. Hay aserrín y suciedad acumulados 1. Cepille o sople y el aserrín o eleva ni se inclina en los mecanismos de elevación e la suciedad. libremente. inclinación. La sierra no desarrolla la velocidad máxima. 1. La extensión eléctrica es 1. Reemplácela con una demasiado liviana o demasiado extensión de la medida larga. adecuada. 2. El voltaje de la línea de su casa es 2. Contáctese con su compañía bajo. proveedora de electricidad. La máquina vibra 1. La sierra no está bien asegurada excesivamente. sobre el banco de trabajo. 2. El pedestal no está a nivel. 3. La hoja de la sierra está dañada. 1. Ajuste todos los aditamentos de montaje. 2. Coloque de nuevo en superficie llana plana. 3. Reemplace la hoja. La sierra no realiza cortes transversales de 45° ni de 90° precisos. 1. Ajuste la galga de los ingletes. 1. El cartabón de ingletes no está ajustado correctamente. 117 CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR ● Use madera contrachapada de buena calidad o madera sólida. ● Use material de 1/2 pulgada ó 3/4 pulgada. ● EI empujador DEBE ser más angosto que el ancho del material que está cortando. 00 mm ) Taladre el agujero para colgarlo 15 -3 /4 pu lga da (4 Muesca para evltar que la mano se deslice 90° Corte aquí para empujar una madera de 1/2 pulgada Corte aquí para empujar una madera de 3/4 pulgada 20° - 30° 118 ACUERDOS PARA LA PROTECCIÓN DE REPARACIONES Felicitaciones por realizar una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® pestá diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero, como todos los productos, puede que necesite reparaciones de cuando en cuando. Es ahí donde tener un acuerdo para la protección de reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias. Aquí está lo que incluye el acuerdo de protección de reparaciones:  Servicio experto por parte de nuestros 10.000 profesionales especialistas en reparación  Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra en todas las reparaciones amparadas  Reemplazo del producto hasta $1.500 si el producto amparado no puede ser reparado  Descuento del 25% del precio regular del servicio y de las piezas instaladas relacionadas que no estén amparadas por el acuerdo; también 25% de descuento sobre el precio regular de la revisión de mantenimiento preventivo  Ayuda rápida telefónica – lo llamamos Resolución Rápida – apoyo telefónico por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como en un “manual parlante del propietario” Una vez que compre el acuerdo de protección para reparaciones, una simple llamada telefónica es todo lo que necesita hacer para programar el servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o programar una cita de servicio a través de Internet. El acuerdo de protección de reparaciones es una compra sin riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le reembolsaremos la totalidad del monto pagado. O, efectuaremos un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de la garantía. Adquiera su acuerdo para la protección de reparaciones hoy mismo! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para los precios y mayor información en EE.UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía sobre algunos productos. Para obtener información más detallada llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para contactar a Sears para la instalación profesional de electrodomésticos para el hogar, abridores de puertas de garaje, calentadores u otros artículos importantes en EE.UU. o Canadá, llame al 1-800-MY-HOME®. 119 Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Craftsman 218073 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario