eXact PipeCut 220 Pro Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Españo
l
Patentes: US 7,257,895, JP 4010941, EP 1301311, FI 108927, KR 10-0634113
Instrucciones de
funcionamiento
Cuchilla para las sierras
PipeCut de la serie 220 Pro
Por favor, lea más información en nuestra página Web: exacttools.com/manuals
ES
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Español
2
Exact PipeCut de la serie 220 Pro
Información de cuchilla para las sierras Exact PipeCut
1.
Exact TCT ha sido diseñada especialmente
para cortar acero, cobre, aluminio y todo tipo de
materiales plásticos para tuberías. Las cuchillas
Exact TCT pueden afilarse.
2.
Exact CERMET ha sido diseñada
especialmente para cortar acero inoxidable,
materiales acidorresistentes, acero, cobre,
aluminio y todo tipo de materiales de tubería de
plástico. Las cuchillas CERMET pueden
afilarse.
3.
Exact CERMET ALU ha sido diseñada
especialmente para cortar todo tipo de
materiales de tubería de aluminio y plástico.
Las cuchillas CERMET ALU pueden afilarse.
4.
Exact TCT P ha sido diseñada especialmente
para cortar todo tipo de materiales de tubería
de plástico. Las cuchillas Exact TCT P pueden
afilarse.
5.
Los discos Exact DIAMOND X han sido
diseñados solo para cortar hierro fundido o
dúctil. Los discos Exact DIAMOND X no se
pueden afilar.
Declaración de conformidad
El abajo firmante declara bajo su exclusiva responsabilidad que las máquinas cortadoras de tubos Exact
PipeCut de la serie 220 Pro descritas en el apartado de “Datos técnicos” cumplen con las siguientes normas
o documentos de normalización:
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2018,
EN 61000-3-3:2002
según las disposiciones de las directivas 2006/42/CE and 2014/30/UE.
Para más información, póngase en contacto con Exact Tools a la siguiente dirección.
El archivo técnico se encuentra disponible en la dirección indicada más abajo.
La persona autorizada para elaborar el archivo técnico:
Marko Törrönen, director de I + D, Exact Tools Oy (marko.torronen@exacttools.com),
Helsinki, 08.01.2020
Seppo Makkonen,
Presidente del consejo
de administración,
Exact Tools Oy,
Särkiniementie 5 B 64,
FI-00210, Helsinki,
Finlandia
Español
3
Fig. A
1
Botón UNLOCK (desbloqueo)
2
Interruptor principal
3
Palanca de bloqueo del interruptor
principal (delante del interruptor)
4
Cubierta del protector de la cuchilla (hoja)
5
Luces indicadoras de las sobrecargas
6
Cubierta de la cuchilla móvil
7
Tornillos de bloqueo de la unidad del motor
(2 piezas)
8
Rodaja de ajuste de profundidad de corte
9
Rodaja de ajuste de agarradero
10
Manija
11
Tornillo del protector de la cuchilla
12
Pasador de bloqueo de la cuchilla
13
Placa de características
14
Unidad del motor
15
Interruptor selector de RPM de la cuchilla
16
Indicador de ajuste de la unidad del motor
17
Perilla de ajuste del dispositivo de agarre
18
Abrazadera de bloqueo del dispositivo de agarre
19
Unidad de agarre (dispositivo de agarre)
20
Puntero láser (dentro de la protección de la cuchilla)
21
Manija de agarre
22
Interruptor láser
Español
4
Índice
Información
Datos técnicos 5
Contenido del paquete 5
Seguridad
Instrucciones de seguridad 6
Funcionamiento
Descripción funcional 9
Características del producto 9
Antes de operar la herramienta 10
Conexión de alimentación eléctrica 10
Instalación de la tubería sobre los soportes 10
Acoplamiento de la sierra a la tubería 10
Perforación de la pared del tubo 11
Aserrar alrededor de una tubería 11
Protección frente a sobrecargas y ajuste de RPM 13
Explicación de las luces indicadoras 13
Mejora de posibles desalineaciones del corte 13
Ajuste del resultado del corte en la Exact PipeCut 14
Serie 220 Pro
Uso del ajuste de profundidad de corte 15
Colocación y cambio de la hoja de sierra 16
Instrucciones de mantenimiento y servicio 16
Medio ambiente / Eliminación 17
Garantía/ Condiciones de garantía 17
Consejos para usar las Exact PipeCut 17
Equipo extra 18
Profundidades máximas teóricas del corte 19
Instrucciones actualizadas a 09.08.2021
Español
5
Sierra para tubos Exact PipeCut de la serie 220 Pro
Voltaje 230 V / 50–60 Hz o 120 V 50–60Hz
Potencia 1600 W – 230 V / 15 А – 120 V
Velocidad sin carga I (bajo) = 1900 / min, II (alto) = 2885 / min
Diámetro de la hoja 140 mm (5,6"), 165 mm (6,5"), 180 mm (7,2")
Orificio de fijación de la hoja 62 mm (2,44")
Peso 11,5 kg (25 libras)
Rango de uso Ø, Serie 220 Pro 20 mm a 220 mm (0,8" a 8,7")
Espesor máximo de la pared del tubo, plásticos y
otros materiales blandos
35 mm (1,4")
Espesor máximo de la pared del tubo, acero
16 mm (0,6”) 230V / 0.5” (12 mm) 120V
Clase de protección / II
Bloqueo de eje
Preselección de velocidad
Control electrónico constante
Protección de sobrecarga
Corriente de arranque reducida
Vibración, A h < 2,5 m/s2
Incertidumbre del valor de la emisión de
vibraciones, K
1,5 m/s2
LpA (presión acústica) 96 dB (A)
KpA (incertidumbre de la presión acústica) 3 dB (A)
LWA (potencia acústica) 107 dB (A)
KWA (incertidumbre de potencia acústica) 3 dB (A)
Capacidad de generador recomendada 3500 vatios
Los valores dados son válidos para tensiones nominales [U] de 230 V. Para tensiones inferiores y modelos para países específicos, estos valores pueden
variar.
Sistemas de corte de tubos Exact PipeCut de la serie 220 Pro
Contenido del paquete:
Por favor, compruebe que el paquete contenga los siguientes artículos:
1.
Caja de la cortadora Exact PipeCut System
2.
Sierra para tubos Exact PipeCut de la serie 220 Pro con hoja instalada
3.
Soportes para corte de tubos, 4 piezas
4.
Instrucciones de funcionamiento
5.
Llaves Allen de 5 mm y 2 mm fijadas en la empuñadura
Seguridad
Español
6
Definiciones: Instrucciones de
seguridad
Las siguientes definiciones explican el nivel de intensidad
de las palabras de las señalizaciones. Lea detenidamente
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminentemente
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves
o moderadas.
DARSE CUENTA: Indica una práctica no relativa a
lesiones personales que, si no se evita, podría provocar
daños materiales.
Denota riesgo de descarga eléctrica.
Símbolos encontrados en la máquina.
Use protección auditiva.
Use guantes.
Lea las instrucciones antes de usar.
Radiación láser: No mire directamente al rayo.
Hoja de la sierra: Sierre la hoja detrás de esta cubierta,
no inserte los dedos u otras partes del cuerpo dentro de
esta cubierta.
Instrucciones de funcionamiento,
seguridad y servicio
Lea atentamente estas instrucciones de operación,
seguridad y servicio antes de operar la sierra para
tubos (cortadora de tubos).
Guarde estas instrucciones en un lugar al que tengan
acceso todos los operadores de cortadoras de tubos.
Además de estas instrucciones, se deben seguir las
normas oficiales de trabajo, salud y seguridad. Exact
PipeCut es solo para uso profesional.
Tenga en cuenta el número de artículo en la placa de
características de su máquina. Los nombres comerciales
de las máquinas individuales pueden variar.
Solo para herramientas eléctricas sin corriente de
arranque reducida: Los ciclos de arranque generan breves
caídas de tensión.
Pueden producirse interferencias con otros equipos /
máquinas en caso de condiciones desfavorables del
sistema de alimentación.
No se esperan fallos de funcionamiento para impedancias
del sistema inferiores a 0,36 ohmios.
Ruido/Vibraciones
El nivel de emisión de vibraciones especificado en esta
ficha ha sido medido conforme a una prueba normalizada
de EN 62841-2-5:2014.
¡Use protección auditiva!
Los valores del nivel de vibración (suma de vectores de tres
direcciones) se definen de acuerdo con la norma EN
62841-2-5:2014:
Tasa de vibración ah = < 2,5 m/s²,
Incertidumbre K = 1,5 m/s².
El nivel de emisión de vibraciones especificado en esta
ficha ha sido medido conforme a una prueba
normalizada de EN 62841-2-5:2014 y se puede usar
para comparar herramientas. Puede utilizarse para una
evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de
vibraciones declarado representa el nivel durante las
principales aplicaciones de la herramienta.
Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes
aplicaciones, con diferentes accesorios o mal mantenida,
la emisión de vibraciones puede diferir. Esto podría
aumentar significativamente el nivel de exposición a lo
largo del período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración
debería tener en cuenta también el tiempo en el que la
herramienta permanece apagada o cuando está
encendida pero no se usa. Esto podría reducir
significativamente el nivel de exposición a lo largo del
período de trabajo total.
Identifique cualquier medida adicional de seguridad para
proteger al operario de los efectos de la vibración, como:
buen mantenimiento de la herramienta y los accesorios,
tener las manos calientes, organización de los patrones
de trabajo.
ADVERTENCIA:
Si la herramienta Exact PipeCut de la serie 220 Pro se
utiliza con un generador o cables de extensión, sus
requisitos mínimos son los siguientes:
Generador: potencia mínima de 3500 vatios, si no se
utilizan otros equipos eléctricos al mismo tiempo.
Cables de extensión, 230 V: La longitud máxima – 25
metros. Sección transversal del cable: no menos de 1,5
mm².
Cables de extensión, 120 V: La longitud máxima: 82 pies
para trabajo extrapesado
Seguridad
Español
7
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, ilustraciones y especificaciones que se
proporcionan con esta herramienta eléctrica. Si no se
siguen las advertencias y las instrucciones, podrían
provocarse descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
El término “herramienta con motor” de las advertencias se
refiere a su máquina herramienta con cables (cableada) o
batería (inalámbrica).
1 Seguridad en la zona de trabajo
a)
Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las
zonas desordenadas o sucias son una invitación a los
accidentes.
b)
No use las herramientas con motor en atmósferas
explosivas, como por ejemplo si hay líquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas con motor generan
chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y espectadores alejados
mientras use la herramienta con motor. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2 Seguridad eléctrica
a)
Las clavijas de las herramientas con motor deben
encajar en los enchufes. No modifique las clavijas en
ninguna circunstancia. No use clavijas-adaptadoras
con herramientas con motor con toma a tierra. Si usa
las clavijas sin modificar y los enchufes correspondientes,
se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite tocar las superficies con toma a tierra, como
tuberías, radiadores, cadenas o refrigeradores. El
riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo está
conectado a tierra.
c)
No exponga las herramientas con motor a la lluvia o
condiciones húmedas. Si el agua penetra en una
herramienta con motor, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d)
No maltrate el cable. No use el cable para mover,
arrastrar o desconectar la herramienta con motor.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes
afilados y piezas móviles. Los cables dañados o
enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e)
Para utilizar una herramienta con motor al aire libre,
use un cable alargador indicado para usos exteriores.
Al usar un cable adecuado para exteriores, se reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f)
Si la herramienta con motor debe usarse en un
entorno húmedo inevitablemente, use suministro
protegido mediante dispositivo diferencial residual
(DDR). Al usar un DDR, se reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3 Seguridad personal
a) Manténgase alerta, compruebe lo que está
haciendo y use el sentido común para manejar una
herramienta con motor. No use herramientas con
motor si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras maneja herramientas con motor puede causar
lesiones personales graves.
b) Use el equipamiento de protección personal. Use
gafas de seguridad. El equipamiento de protección,
como máscara antipolvo, calzado antideslizante, casco o
protección auditiva, puede reducir las lesiones personales.
c)
Asegúrese de que ningún dispositivo puede
ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de
que el interruptor está en la posición apagada antes
de conectar el suministro eléctrico o de levantar o
desplazar la herramienta. Trasladar las herramientas
con motor con el dedo sobre el interruptor o conectar al
suministro eléctrico herramientas con motor que tienen el
interruptor encendido es una clara invitación a accidentes.
d)
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes
de encender la herramienta con motor. Dejar una llave
de tuerca o de ajuste acoplada a una pieza giratoria de la
herramienta podría provocar lesiones personales.
e)
Evite las posiciones inestables. Mantenga un
equilibrio correcto y los pies afianzados en todo
momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta con motor en situaciones imprevistas.
f)
Lleve ropa adecuada. Evite la ropa floja y las joyas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. El pelo largo y suelto, las joyas y la ropa
floja se pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g)
Si se han suministrado dispositivos para la
conexión de los sistemas de extracción y captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de
que se usan correctamente. Usar la captación de polvos
puede reducir los riesgos relativos al polvo.
h)
No permita que la familiaridad obtenida con el uso
frecuente de herramientas le permita volverse
complaciente e ignorar los principios de seguridad de
las herramientas. Una acción descuidada puede causar
lesiones graves en una fracción de segundo.
4 Uso y mantenimiento de la herramienta con
motor
a)
No fuerce la herramienta con motor. Use la
herramienta con motor adecuada para su aplicación
en concreto. La herramienta con motor correcta realizará
el trabajo mejor y con mayor seguridad, a la velocidad
para la que fue diseñada.
b)
No use la herramienta con motor si el interruptor no
enciende y apaga. Todas aquellas herramientas con
motor que no se puedan controlar con el interruptor son
peligrosas y deben repararse de inmediato.
c)
Desconecte la clavija del suministro eléctrico y / o
retire el paquete de baterías, si es extraíble, de la
herramienta antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardarla. Estas medidas
preventivas reducen el riesgo de que la herramienta con
motor se ponga en marcha accidentalmente.
d)
Mantenga las herramientas con motor paradas
fuera del alcance de los niños. No permita que las
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta con motor o estas instrucciones usen la
herramienta. Las herramientas con motor son peligrosas
en manos de usuarios sin formación.
e)
Mantenimiento de las herramientas con motor y los
accesorios. Revise las herramientas en busca de
desalineaciones o acoplamiento de piezas móviles,
piezas rotas o cualquier otro defecto que pudiera
afectar al funcionamiento de la herramienta con
motor. Si el cable de alimentación está dañado,
Seguridad
Español
8
repárelo antes de usarlo. Son muchos los accidentes
causados por cables de alimentación mal cuidados.
f)
Conserve las herramientas de corte afiladas y
limpias. Es menos probable que las herramientas de
corte bien cuidadas, con bordes de corte afilados se
traben, por lo que son más fáciles de controlar.
g)
Use la herramienta con motor, los accesorios, los
componentes, etc. conforme a estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones operativas y el
trabajo que va a realizar. Si se usa la herramienta con
motor para operaciones distintas a las convencionales,
podrían provocarse situaciones peligrosas.
h)
Mantenga las manijas y las superficies de agarre
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas
resbaladizas y las superficies de agarre no permiten un
manejo y control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5 Mantenimiento técnico
a)
Encargue la revisión y el mantenimiento de su
herramienta con motor a un centro de reparaciones
calificado. Deben emplearse únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esta es la única forma de garantizar
que se mantiene la seguridad de la herramienta con
motor.
Procedimientos del corte
a)
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la
zona de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano la
manija auxiliar o en la carcasa del motor. Si está
sujetando la sierra con ambas manos, la hoja no podrá
cortarlas.
b)
No toque por debajo de la pieza de trabajo. La
guarnición no puede protegerle frente a la hoja por debajo
de la pieza de trabajo.
c)
Ajuste la profundidad de corte al espesor de la
pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo de los dientes de la hoja debajo de la pieza de
trabajo.
d)
No sujete jamás la pieza de trabajo con las manos
ni sobre el regazo. Fije la pieza a una plataforma
estable. Es importante fijar la pieza bien para minimizar la
exposición corporal, problemas con la hoja o la pérdida de
control.
e)
Sujete la herramienta con motor sólo por las
superficies de agarre aisladas mientras realice una
operación en la que la herramienta de corte podría
estar en contacto con cables ocultos o su propio
cable. Tocar un hilo conductor haría que las piezas
metálicas expuestas de la herramienta con motor también
fuesen conductoras y provocarían una descarga al
usuario.
f)
Al rasgar, utilice siempre una guía de corte al hilo o
una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del
corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
g)
Use siempre hojas del tamaño y la forma
correspondientes (diamante o redondas) al orificio del
eje. Las hojas que no coinciden con el soporte de montaje
de la sierra, girarán excéntricamente, lo que provoca la
pérdida del control.
h)
No use arandelas o pernos para la hoja que no sean
los adecuados. Las arandelas y los pernos de las hojas
han sido específicamente diseñados para la sierra:
rendimiento óptimo y seguridad de uso.
Directrices de seguridad adicionales
Causas de contragolpe y advertencias
relacionadas
el contragolpe es una reacción repentina a una hoja de
sierra pellizcada, atascada o desalineada, lo que hace que
una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de
trabajo hacia el operador;
cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente por
el cierre de la ranura, la hoja se detiene y la reacción del
motor impulsa la maquina rápidamente hacia el operador;
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los
dientes en el borde posterior de la hoja pueden clavarse
en la superficie superior del material y hacer que la hoja
salga de la ranura y salte hacia el operador.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la sierra y / o
procedimientos o condiciones de operación incorrectos y
puede evitarse tomando las precauciones adecuadas
como se indica a continuación.
a)
Mantenga un agarre firme con ambas manos en la
sierra y coloque los brazos para resistir las fuerzas
del contragolpe. Coloque su cuerpo a cualquier lado
de la hoja, pero no en línea con la hoja. El contragolpe
puede hacer que la sierra salte hacia atrás, pero el
operador puede controlar las fuerzas del contragolpe si se
toman las precauciones adecuadas.
b)
Cuando la hoja se atasque, o cuando interrumpa un
corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y
mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que la
hoja se detenga por completo. Nunca intente sacar la
sierra del trabajo o tirar de la sierra hacia atrás
mientras la hoja está en movimiento o podría ocurrir
el contragolpe. Investigue y tome medidas correctivas
para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.
c)
Al reiniciar la sierra en la pieza de trabajo, centre la
hoja de sierra en la ranura para que los dientes de la
sierra no se enganchen en el material. Si la hoja de
sierra se atasca, puede subir o retroceder desde la pieza
de trabajo cuando se reinicia la sierra.
d)
Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo
de pellizcos y contragolpes de la hoja. Los paneles
grandes tienden a combarse por su propio peso. Los
soportes deben colocarse debajo del panel en ambos
lados, cerca de la línea del corte y cerca del borde del
panel.
e)
No utilice hojas desafiladas o dañadas. Las hojas sin
afilar o mal colocadas producen un corte estrecho que
causa fricción excesiva, atascamiento de la hoja y
contragolpes.
f)
Las palancas de bloqueo de ajuste de bisel y
profundidad de la hoja deben estar apretadas y
seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja
se desplaza durante el corte, puede causar atascamiento
y contragolpes.
g)
Tenga especial cuidado al cortar paredes existentes
u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar
objetos que pueden provocar un contragolpe.
Seguridad
Español
9
Función de protección
a)
Verifique que la protección esté bien cerrada antes
de cada uso. No opere la sierra si la protección no se
mueve libremente y no encierra la hoja
instantáneamente. Nunca sujete ni ate el protector de
modo que la hoja quede expuesta. Si la sierra se cae
accidentalmente, la protección puede doblarse. Asegúrese
de que se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna
otra parte, en todos los ángulos y profundidades del corte.
b)
Compruebe que el resorte de protección de la
cuchilla se mueve correctamente hacia arriba y hacia
abajo. Si la protección y el resorte no funcionan
correctamente, deben recibir servicio antes de su uso.
La protección puede funcionar con lentitud debido a
piezas dañadas, depósitos gomosos o acumulación de
escombros.
c)
Asegúrese de que la placa base de la sierra no se
mueva mientras realiza un "corte por inmersión". El
desplazamiento de la hoja hacia los lados provocará que
se atasque y probablemente retroceda.
d)
Siempre observe que la protección cubre la hoja
antes de colocar la sierra en un banco o en el suelo.
Una hoja sin protección y que se desplaza por inercia ha
que la sierra camine hacia atrás, cortando todo lo que se
encuentre en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que
tarda la hoja en detenerse después de soltar el interruptor.
La sierra para tubos no se debe usar si:
Hay agua u otro líquido, gas explosivo o agentes
químicos venenosos en el tubo que se va a cortar.
El interruptor del suministro eléctrico está defectuoso.
El cable de alimentación está defectuoso.
La hoja está doblada.
La hoja está desafilada o en mal estado.
Los componentes de plástico están agrietados o les
faltan piezas.
La unidad de agarradero no está correctamente
apretada alrededor de la tubería o si está deformada.
La cubierta del protector de la cuchilla o el protector
móvil de la cuchilla está dañada o se ha retirado de la
máquina.
Los mecanismos de bloqueo no funcionan
correctamente (el botón UNLOCK).
La sierra para tubos está húmeda.
Al usar la sierra para tubos, se deben tener
siempre en cuenta los siguientes factores:
Sujete los tubos para minimizar el riesgo de que se
pellizque la hoja.
Apoye la tubería para cortar de forma segura. Los
soportes de tubería son más confiables para sostener
la tubería que las manos desnudas.
Asegúrese de que el tubo que va a cortar está vacío.
Tenga cuidado de que nadie introduzca nada dentro
de la tubería durante la operación.
Asegúrese de que el diámetro y el espesor de la hoja
son adecuados para la sierra para tubos y de que la
hoja es adecuada para el rango de RPM de la
máquina.
No utilice hojas o bridas de hoja dañadas o
defectuosas. Las bridas y tuercas de la hoja se
fabrican a medida para esta herramienta a fin de
garantizar un rendimiento operativo y una seguridad
óptimos.
No aplique bajo en circunstancia fuerza lateral para
detener la hoja. Deje que la hoja se detenga
libremente.
Verifique las partes de la protección de la hoja,
nunca opere la herramienta si las cubiertas de la
hoja no están en su lugar.
No haga demasiada fuerza mientras usa la sierra para
tubos.
No use la sierra para tubos para levantar el tubo
mientras está unida al tubo.
Evite sobrecargar el motor eléctrico.
Utilice siempre una máscara contra el polvo si corta
materiales que producen polvo, por ejemplo, hierro
fundido con disco de diamante.
Siga siempre las instrucciones operativas y de
seguridad y las normas vigentes.
Uso previsto
Cuchilla para las sierras PipeCut de la serie
220 Pro
La cortadora de tubos PipeCut de la serie 220 Pro está
diseñada para usarse como herramienta de montaje de
tuberías en el lugar de trabajo.
PipeCut de la serie 220 Pro solo se puede utilizar para
cortar tubos redondos, con un diámetro de
20–220 mm
Espesores máximos de pared:
Acero 16 mm (0,6”) 230V / 0.5” (12 mm) 120V
Plástico – 35 mm
Se puede utilizar para cortar otros materiales de tubería
normales, como acero, acero inoxidable, hierro fundido /
dúctil, cobre, aluminio y plástico. Al cortar diferentes
materiales, utilice siempre una cuchilla adecuada.
Consulte la tabla de profundidades del corte en la página
19.
La sierra para tubos PipeCut de la serie 220 Pro no se ha
previsto para el uso en la producción industrial.
Utilice únicamente hojas dentro del rango de diámetro
indicado en los datos técnicos.
No utilice discos abrasivos.
No utilice ninguna hoja con una marca de velocidad
inferior a la de velocidad sin carga marcada en la
herramienta eléctrica.
Utilice soportes de tubería para sostener la tubería que se
está cortando.
Funcionamiento
Español
10
Instrucciones de funcionamiento del sistema de corte de tubos Exact PipeCut de la
serie 220 Pro
Antes de utilizar su herramienta
-
Compruebe que la unidad del motor se encuentra en
posición vertical.
-
Compruebe que el disco es adecuado para el material
del tubo que va a cortar. Compruebe que la cuchilla se
ha colocado correctamente en su lugar y que está en
buen estado.
-
Asegúrese de que las ruedas guía de la sierra para
tubos pueden girar.
-
Asegúrese de que las ruedas de apoyo pueden girar.
-
Compruebe que el protector de la cuchilla inferior se
mueve correctamente hacia arriba y hacia abajo.
-
Compruebe que el tubo que va a cortar esté vacío.
Conexión a la red
Compruebe que el voltaje de red es el mismo que se
indica en la placa de características (Fig. A/13). Conecte
la cortadora de tubos al enchufe de alimentación sólo
cuando haya leído las presentes instrucciones de
funcionamiento.
Fijar los soportes del tubo que va a cortar
Utilice los soportes del sistema al cortar tuberías. Esto
garantizará un trabajo seguro y unos resultados óptimos.
Trabajar sobre una superficie plana. Coloque la tubería
sobre dos soportes de modo que el punto de corte quede
entre las ruedas. Coloque dos soportes más debajo de
ambos extremos de la tubería. Compruebe que todas las
ruedas de apoyo hagan contacto con la tubería (ajuste si
es necesario, por ejemplo, con trozos de madera) (Fig.
B1). Al cortar tubos cortos y livianos, coloque los soportes
de modo que el punto de corte quede fuera de los
soportes (Fig. B2).
Sostenga la tubería con su pierna izquierda, si es
necesario. Los arreglos adecuados evitarán que la cuchilla
se atasque al cortar la tubería.
Acoplamiento de la sierra a la tubería
Abra la unidad de agarradero de la sierra para tubos lo
suficiente para adaptarse al diámetro del tubo girando la
manija de ajuste ubicada en la parte posterior de la sierra
(Fig. C/1). Coloque la sierra para tubos en la parte
superior del tubo de modo que el borde de la protección
inferior de la hoja esté en la marca de corte. Sujete la
sierra para tubos al tubo girando la manija de ajuste del
agarradero hasta que el agarradero sujete firmemente la
tubería a cortar (Fig. C/2).
Bloquee el mecanismo apretando la abrazadera de
bloqueo del agarradero (Fig. C/3). Sostenga el tubo en su
lugar y asegúrese de que la sierra para tubos se mueva
libremente en la dirección en que se avanza el tubo. Por
motivos de seguridad, asegúrese de que el cable de
alimentación de la cortadora de tubos esté a la izquierda
de la cortadora de tubos. La sierra para tubos ahora está
lista para cortar.
Fig. B1
Fig. B2
Fig. C
Funcionamiento
Español
11
Perforar la pared del tubo
Sostenga firmemente la manija de operación de la
sierra para tubos con la mano derecha y coloque el pie
izquierdo en la parte superior del tubo
aproximadamente a 50 cm de la sierra para tubos.
Para arrancar el motor, primero suelte la palanca de
bloqueo del interruptor de encendido (Fig. D/1) y
empuje el interruptor de encendido hasta el fondo (Fig.
D/2). Antes de comenzar a cortar, espere hasta que la
hoja alcance la velocidad máxima.
Perfore la pared del tubo pulsando la empuñadura
hacia abajo lentamente hasta que la cuchilla haya
cortado y atravesado al completo la pared del tubo (en
esta etapa, el tubo no debe girar).
Mire el botón UNLOCK durante la operación de
perforación. Cuando el botón UNLOCK se bloquea, es
decir, que desaparece la marca amarilla (Fig. E/1-2), la
sierra para tubos se bloquea y podrá empezar a cortar
con seguridad alrededor del tubo.
Ahora la unidad del motor está bloqueada en la
posición de aserrado (Fig. F/1) y puede comenzar a
cortar con seguridad alrededor de la tubería.
Cortar alrededor de un tubo
Comience a cortar llevando la sierra para tubos hacia
adelante y al mismo tiempo evitando que el tubo gire,
por ejemplo, con el pie izquierdo (Fig. F/2). Alimente la
cortadora de tubos hacia adelante para una distancia
conveniente.
Suelte la tubería (retire el pie izquierdo desde la
tubería) y tire de la tubería hacia atrás. La unidad de
agarre hará girar el tubo hacia atrás con la sierra para
tubos.
Fig. D
Fig. E
Fig. F
Fig. G
Funcionamiento
Español
12
Evite que la tubería vuelva a girar y comience un nuevo
movimiento de avance. Avance continuamente hacia
adelante durante aproximadamente 1/6 de la
circunferencia de la tubería (Fig. H).
Suelte la tubería y vuelva a tirarla hacia atrás. Repita
hasta cortar la tubería.
Seleccione la velocidad de corte en función del
material y del espesor de la pared:
-
Serrar con excesiva rapidez podría dañar la hoja,
sobrecargar la sierra y producir un corte torcido en la
tubería.
-
Una velocidad demasiado baja puede provocar el
sobrecalentamiento de la punta de la hoja y hacer
que la hoja se desgaste rápidamente.
Al cortar, preste atención a las luces indicadoras (Fig.
A/5), ellas indicarán si el motor está sobrecargado o
sobrecalentado.
Al cortar plástico, preste especial atención al
calentamiento de la cuchilla, las cubiertas de la cuchilla
y el tubo. El plástico puede derretirse creando un
arrastre adicional en la hoja e impedir el
funcionamiento correcto de la cubierta de la hoja.
Cuando la tubería esté cortada, empuje el botón
UNLOCK hacia adelante hasta que la marca amarilla
sea visible y se suelte el bloqueo (Fig. I1/2).
Ahora levante la unidad del motor a la posición inicial
(Fig. I2/1). Suelte el interruptor de encendido (Fig.
I2/2).
Cuando la hoja se haya detenido, abra la abrazadera
de bloqueo del dispositivo del agarradero (Fig. I2/3) y
desenganche la sierra para tubos del tubo aflojando la
perilla de ajuste del agarradero (Fig. I2/4). Asegúrese
de que el protector inferior móvil de la cuchilla se baje
a la posición hacia abajo.
Si registrase algún problema durante la operación de
perforado o de corte, sonidos o vibraciones anormales
que le obliguen a interrumpir el corte antes de acabar
con el corte del tubo, suelte la cuchilla pulsando el
botón UNLOCK hacia delante, hasta que se suelte el
botón UNLOCK y levante la unidad del motor.
Una vez que haya resuelto el problema, empiece a
cortar de nuevo.
Nunca arranque el motor, cuando esté bloqueado en la
posición de corte o los dientes de la cuchilla estén en
contacto con el tubo que va a cortar.
Fig. H
Fig. I1
Fig. I2
Funcionamiento
Español
13
Inicio del corte / marcado
Fin del corte / línea láser
Inicio del corte / marcado
Fin del corte / línea láser
Protección frente a sobrecargas y regulador de
velocidad de giro
La sierra tiene un control de velocidad de RPM de la hoja
con dos velocidades (Fig. A/15). Cuando corte acero
inoxidable o resistente al ácido, use el ajuste de RPM
más bajo (l). Cuando corte otros materiales, use el ajuste
de RPM más rápido (ll).
La sierra también tiene un protector de sobrecarga que
muestra la carga del motor eléctrico con tres luces
indicadoras (Fig. A/5).
Explicación de las luces indicadoras (Fig. J)
Funcionamiento normal
Potencia normal de salida
Verde:
ENCENDIDO
Amarillo: APAGADO
Rojo: APAGADO
Temperatura del motor está alta
ADVERTENCIA
Potencia normal de salida
Verde: APAGADO
Amarillo: Parpadeo
Rojo: APAGADO
Corriente del motor está alta
ADVERTENCIA
Disminución de la potencia de salida
Verde:
APAGADO
Amarillo: Parpadeo
Rojo: APAGADO
Protección de temperatura del motor
está activa
Potencia de salida está muy baja,
solo
refrigeración con
funcionamiento libre
Verde: APAGADO
Amarillo: APAGADO
Rojo: Parpadeo
Sensor de temperatura está
defectuoso
Potencia de salida está baja para
terminar el trabajo.
Verde: APAGADO
Amarillo: ENCENDIDO
Rojo: APAGADO
VERDE Si la luz verde está encendida, la temperatura
del motor y la potencia de salida son
normales.
Continúe usando la herramienta.
AMARILLO Si la luz amarilla comienza a parpadear, el
motor está caliente y / o sobrecargado.
Reducir la velocidad del corte
(es posible que esté utilizando una hoja
gastada)
ROJO Si la luz roja comienza a parpadear, la
potencia del motor se reduce
automáticamente al mínimo para proteger el
motor. No es posible cortar.
Presione el interruptor del motor y déjelo
funcionar libremente (SIN CARGA) hasta
que se encienda la luz verde.
¡ATENCIÓN!
Si la luz amarilla se enciende continuamente, indica que
la unidad de control del motor ha sido dañada. Puede
terminar el aserrado, pero la sierra debe ponerse en
servicio. Si no se repara la unidad de control del motor,
el motor de la sierra se daña.
Fig. J
ADELANTE
ADVERTENCIA
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR
HASTA QUE SE ENCIENDA LA
LUZ VERDE
Presentación del código de error
Si la unidad de control electrónico detecta una situación
de problema, dará un código de error que indica la falla.
Este código de error se da al hacer parpadear la luz
verde.
El código constará de parpadeos seguidos de una breve
pausa. Se mantiene una pausa más larga entre los
códigos. Para poder leer los códigos, el interruptor
principal debe mantenerse conectado.
La lista de códigos de error se puede encontrar a
continuación.
mero
de
parpadeos
Descripción de error
1
Frecuencia de red está demasiado alta
2
Frecuencia de red está demasiado baja
3
Tensión de red está mal formada
4
Tensión de red está demasiado alta
5
Error de referencia interno
6
Corriente demasiado alta o baja durante el
arranque suave
7
Sin señal de velocidad durante el arranque suave
8
Sensor de velocidad está abierto durante el
arranque suave
9
La señal del sensor de velocidad no es válida
durante el arranque suave
10 Sobrecarga del motor durante el funcionamiento
11 Sobrecarga del motor durante el funcionamiento
libre de refrigeración
12 Sobrecarga del motor durante el error del sensor
de temperatura
13 Sin señal de velocidad durante el funcionamiento
14 Sensor de velocidad está abierto durante el
funcionamiento
15 La señal del sensor de velocidad no es válida
durante el funcionamiento
Mejora de posibles desalineaciones del corte
El corte se ve influenciado por muchos factores, p.ej. el
tamaño del tubo, el material, el espesor de la pared, la
calidad de la superficie del tubo, la redondez, los sellos de
soldadura, el estado del disco de corte, la velocidad de
avance y la experiencia del operador.
Por esta razón, la sierra puede moverse hacia la izquierda
o hacia la derecha causando un corte no perfecto (Fig. K).
Fig. K
La sierra se ha movido de derecha a izquierda
La sierra se ha movido de izquierda a derecha
Funcionamiento
Español
14
Ajuste del resultado del corte en la Exact PipeCut de la serie 220 Pro
Ajuste del dispositivo del agarradero
En caso de desalineación del resultado de corte, lo
primero que debe comprobar es la alineación del
dispositivo del agarradero.
La alineación se puede comprobar con el láser:
1)
Conecte la unidad a la tubería con la tensión utilizada
para cortar.
2)
Con la unidad del motor en posición elevada, marque la
posición de la línea láser en la tubería (Fig. L).
3)
Empuje la máquina un par de veces alrededor de la
tubería con la unidad del motor en posición elevada.
4)
Compruebe la posición de la línea láser y la marca. Si
no se alinean, consulte las instrucciones a continuación
para ajustar la alineación del dispositivo del agarradero.
Dentro del dispositivo de agarre hay ocho rodajas de
control. Una de ellas es la rodaja de ajuste (Fig. A/9).
Tenga en cuenta que es posible que sea necesario
realizar el ajuste de esta rodaja para cada tamaño de
tubería y material por separado.
Ajuste la rodaja soltando el tornillo de bloqueo (Fig. M/1) y
girando la parte central de la rodaja en sentido HORARIO
o ANTIHORARIO para obtener la posición deseada (Fig.
M/2), volver a bloquear la rodaja (Fig. M/3).
Si la línea láser está a la izquierda de la marca (Fig. K/a),
gire la parte central de la rodaja de ajuste para que "d"
sea más pequeña (Fig. M/a).
Si la línea láser está a la derecha de la marca (Fig. K/b),
gire la parte central de la rodaja de ajuste para que "d"
sea más grande (Fig. M/b).
Se recomienda lubricar la rodaja de ajuste
periódicamente.
Ajustar la alineación de la hoja
Si el corte no es ortogonal y el agarradero está alineada,
también se puede ajustar la alineación de la hoja.
¡PRECAUCIÓN! El ajuste de la alineación de la hoja es
muy eficaz y puede provocar daños en la hoja y / o la
sierra si se ajusta demasiado.
Antes de realizar el ajuste, observe la alineación de la
placa de carrocería (Fig. N/1), en caso de que sea
necesario volver a la configuración original.
Afloje los dos tornillos que sujetan la placa de carrocería
Fig. N/2. Gire la placa de carrocería en la dirección
requerida y asegure los dos tornillos. Realice solo
pequeños ajustes a la vez.
Si la línea de corte va de derecha a izquierda (Fig. K/a),
gire la placa de carrocería en el sentido de las agujas del
reloj (Fig. O/1).
Si la línea de corte va de izquierda a derecha (Fig. K/b),
gire la placa de carrocería en el sentido antihorario (Fig.
O/2).
¡PRECAUCIÓN! El indicador de ajuste ubicado en la parte
posterior de la placa de ajuste no da la medida exacta
para ajustar. El indicador muestra solo la dirección de
ajuste y la categoría de magnitud.
Fig. L
Fig. N
Fig. O
Gire la rodaja para hacer
"d" más grande
Gire la rodaja para hacer
"d" más pequeño
Fig. M
Funcionamiento
Español
15
Uso del ajuste de profundidad de corte (si está equipado)
La profundidad de corte de la hoja se puede ajustar
para obtener el máximo rendimiento de la hoja. Para
reducir el arrastre del cuerpo de la hoja y maximizar la
vida útil de la hoja, se recomienda ajustar la
profundidad de corte de modo que los dientes de la
hoja sean visibles dentro de la tubería.
También es necesario ajustar la profundidad del corte
para lograr las dimensiones correctas del chaflán
cuando se utiliza el disco de diamante Cut+Bevel en
tuberías de hierro fundido.
Al ajustar la profundidad de corte, se recomienda
comenzar el ajuste desde un ajuste más alto. Realice
el ajuste inicial de la profundidad de corte girando la
rodaja de ajuste.
Para un ajuste más alto (un corte menos profundo),
gire la rodaja de ajuste en sentido antihorario (Fig.
P/1). Para un ajuste más alto (un corte más profundo),
gire la rodaja de ajuste en sentido horario (Fig. P/2).
Después del ajuste inicial de la profundidad de corte,
comience a perforar la pared del tubo hasta que la
unidad del motor se bloquee en la posición de corte
(Fig. Q). Entonces es fácil hacer los ajustes finales
girando la rodaja de ajuste en la dirección requerida.
Al finalizar el ajuste para la dimensión del chaflán del
disco del corte de diamante (Cut+Bevel Diamond),
empuje la sierra hacia adelante para que el resultado
del corte sea visible (Fig. R). Realice los ajustes finales
en función del resultado de corte visible.
Una vez que se finaliza el ajuste y no se realizan más
ajustes, se mantiene el mismo ajuste y es válido para
los siguientes tubos con las mismas dimensiones.
Fig. P
Fig. Q
Fig. R
Funcionamiento
Español
16
Colocación y cambio de la hoja de sierra
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, apague la unidad y desconéctela del suministro
eléctrico antes de instalar o retirar accesorios y antes de
realizar ajustes o reparaciones. Una puesta en marcha
accidental puede provocar lesiones.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire la cubierta del protector de la cuchilla (Fig. S/1)
abriendo el tornillo del protector de la cuchilla (Fig. S/2).
Presione el botón de bloqueo del eje (Fig. A/12) y
simultáneamente gire la hoja con la mano hasta que el
botón de bloqueo del eje descienda una distancia
adicional de aproximadamente 7 mm.
Ahora, la hoja ya no puede girar.
Afloje el tomillo de fijación de la hoja con la llave Allen de
5 mm.
Quite el tornillo de fijación y la arandela (Fig. S/3), la brida
circular de la hoja de sierra (Fig. S/4), y la hoja (Fig. S/5).
Antes de colocar una hoja de sierra nueva, compruebe
que ambas bridas de la hoja están limpias. Coloque una
hoja nueva o afilada sobre la brida circular trasera (Fig.
S/6), de manera que el lado de la hoja que lleva la marca
mire hacia fuera y las flechas de la hoja apunten en la
misma dirección que las marcas de sentido de giro del
interior de la carcasa de la hoja. Cerciórese de que la
nueva hoja llega gasta el fondo de la brida trasera.
Coloque de nuevo la brida circular de la hoja y el tornillo
de fijación. Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete el
tomillo de fijación de la hoja. Coloque de nuevo la cubierta
del protector de la cuchilla en su lugar y apriete la tuerca.
Fig. S
Instrucciones de mantenimiento y
servicio
Retire a ficha eléctrica da tomada antes de prestar servicio
o antes de limpiar la cortadora de tubos. Todas las
operaciones de mantenimiento que se lleven a cabo en los
componentes eléctricos de la cortadora de tubos deben
ser realizadas por un ingeniero o un centro de servicio
autorizado.
Cuchilla
Compruebe el estado de la hoja. Reemplace una hoja
doblada, desafilada o dañada por una nueva. El uso de
una hoja desafilada puede sobrecargar el motor eléctrico y
la caja de cambios de la sierra para tubos. Cuando notes
que la hoja está desafilada no sigas cortando con ella, ya
que la hoja puede dañarse tanto que no valdrá la pena
afilarla. Una cuchilla en buen estado puede ser afilada
varias veces por una empresa de afilado profesional. Los
discos Diamond X no se pueden afilar.
Unidad del agarradero
Limpie el dispositivo del agarradero regularmente con aire
comprimido. Lubrique los ejes de las ruedas del
agarradero (Fig. T/1 y 2) y sus articulaciones (Fig. T/3).
Del mismo modo, limpie y lubrique la tuerca trapezoidal
del agarradero y las dos tuercas ranuradas en ella (Fig.
T/4).
Protector de la cuchilla
ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente el
funcionamiento correcto del protector inferior de la
cuchilla. Para comprobar la función, primero desconecte la
herramienta de la fuente de alimentación y luego levante
la protección inferior de la hoja a la posición superior
manualmente. Después de soltar la cubierta de la cuchilla,
debe volver a la posición más baja sin demora ni fricción.
Cuando haya cortado tubos de plástico y luego tenga la
intención de comenzar a cortar tubos de metal, siempre
limpie el interior de los protectores de la hoja. Las
partículas de metal calientes que se originan en el corte
de metal calentarán las partículas de plástico, que pueden
liberar humo tóxico. Fije como norma la limpieza del
protector de la cuchilla a menudo, y preste especial
atención en evitar la obstaculización del movimiento del
protector de la cuchilla.
Lubrique el eje de la protección de la hoja móvil con
regularidad.
Como equipo extra, puede comprar un protector
exterior de hoja con conexión para aspiradora. Para
equipamiento extra, consulte la página 18.
Motor
Mantenga limpias las salidas de aire del motor para
permitir un flujo de aire libre.
Fig. T
Funcionamiento
Español
17
Partes plásticas
Limpiar las piezas de plástico con un trapo suave. Utilice
solo detergentes suaves. No utilice disolventes u otros
detergentes fuertes, ya que pueden dañar las piezas de
plástico y las superficies pintadas.
Cable de alimentación
Compruebe el estado del cable de alimentación
periódicamente. Si es necesario reemplazar el cable de
alimentación, debe hacerlo el fabricante o su agente para
evitar riesgos para la seguridad.
El uso correcto y el mantenimiento y la limpieza regulares
garantizarán el funcionamiento confiable de la cortadora
de tubos.
Medio ambiente
Separación de residuos. No tire este producto junto con la
basura doméstica normal. Cuando su máquina Exact
PipeCut esté gastada, no se deshaga de ella con la
basura doméstica habitual.
Este producto debe reciclarse por separado. El reciclaje
por separado de los productos usados y del embalaje
facilita el reciclado y la recuperación de los materiales. El
reciclaje de estos materiales ayuda a prevenir la
contaminación del medio ambiente. De acuerdo con la
normativa legal vigente, está permitido depositar
electrodomésticos en la basura municipal, en lugares
adecuados para ello o bien, entregarlos en el distribuidor
al adquirir un producto nuevo.
Garantía
Condiciones de garantía vigentes desde el
01.01.2018.
Si la sierra Exact PipeCut fuera inutilizable debido a
defectos materiales o de fabricación y dentro del periodo
de garantía, nos comprometemos, a nuestra discreción,
bien a reparar la sierra Exact PipeCut averiada o a
entregar una sierra nueva o reacondicionada de fábrica de
forma gratuita.
Exact Tools ofrece una garantía de 12 meses a partir de la
fecha de compra.
Esta garantía solo será válida siempre que:
1) Se presente el recibo de compra fechado en el Centro
de Reparaciones en Garantía Autorizado o se cargue
en nuestra página web en el momento de registrar la
garantía.
2) No se haya hecho un uso indebido de la sierra Exact
PipeCut.
3) Ninguna persona no autorizada haya intentado reparar
la sierra.
4) La sierra Exact PipeCut se haya empleado conforme a
las instrucciones de uso, mantenimiento y seguridad
recogidas en el manual.
5) La sierra Exact PipeCut se envíe al Centro de
Reparaciones en Garantía Autorizado dentro del plazo
de la garantía.
¡DARSE CUENTA! La sierra Exact PipeCut debe
enviarse al Centro de reparaciones de garantía
autorizado con flete prepagado. Si la sierra Exact
PipeCut se repara dentro de la garantía, se le enviará
de vuelta con los portes pagados.
¡PRECAUCIÓN!
La garantía no cubre los siguientes elementos o
servicios:
-
Hojas de sierra
-
Escobillas de carbón
-
Brida de hoja o accesorio
-
Tuerca o tornillo de fijación de la hoja
-
Desgaste normal
-
Errores debidos a accidentes o usos indebidos
-
Desperfectos físicos o provocados por agua o fuego
-
Cables de corriente
-
Ajustes de la rodaja de ajuste
-
Si se ha utilizado un tipo incorrecto de
generador como fuente de alimentación.
Consejos para usar las Exact PipeCut
Las hojas de diamante solo se pueden utilizar para cortar
tubos de hierro fundido o dúctil. No se recomienda cortar
este material de tubería con una cuchilla de ningún otro
tipo.
Limpie el interior de las guarniciones de la hoja
después de cortar tuberías de plástico.
Cortar tuberías más pequeñas resulta más fácil
girando el tubo manualmente sobre una mesa o en
el suelo.
¡PRECAUCIÓN! Gire el tubo hacia usted cuando lo haga
manualmente y tenga cuidado para no girarlo
demasiado deprisa.
Compruebe el estado de la hoja periódicamente.
El procedimiento de corte está compuesto por dos fases:
primero, sierre a través de la pared del tubo y después
complete el corte serrando alrededor.
No sobrecargue la sierra cortando de forma continua.
De lo contrario, la sierra se sobrecalentará y las piezas
metálicas podrían calentarse en exceso. En este caso,
el motor, la caja de cambios y la cuchilla pueden
dañarse.
Mantenga una velocidad de avance uniforme. Esto
aumenta la vida útil de la hoja. Por ejemplo, una tubería
de acero con un diámetro exterior de 170 mm y un
espesor de pared de 5 mm, el tiempo de corte es de 15 a
20 segundos.
En consecuencia, una tubería de acero con un diámetro
exterior de 110 mm y un espesor de pared de 4 mm, el
tiempo de corte es de 20 a 25 segundos.
Cuando no esté cortando, mantenga la unidad del motor en
la posición hacia arriba. No coloque la sierra al tubo en la
posición bloqueada/del corte.
Equipo extra
Españo
l
18
Factores que afectan a la vida útil de la hoja de
la sierra:
Material del tubo
Tipo de hoja correcto para el material que se
está cortando
Configuración correcta de la velocidad del motor
Espesor de la pared del tubo
Velocidad de avance
Suavidad del tubo
Destrezas generales del usuario
Limpieza del tubo
Corrosión en tubería
Cordón de soldadura en el tubo
Velocidad de la hoja
Factores que afectan a la rectitud del corte:
Estado de la hoja de sierra
Espesor de la pared del tubo
Velocidad de avance
Suavidad de avance
Destrezas generales del usuario
Limpieza del tubo
Redondez del tubo
Pinzas demasiado apretadas/flojas
Hoja montada demasiado apretada
Equipo extra, 220 PS
Cubierta de la cuchilla con conexión para
aspiradora. Esta cubierta de la cuchilla está
equipada con una conexión para aspiradoras
estándar. Recomendado para usar al cortar
plástico o materiales que producen polvo.
Fig. U
Disponibilidad de la hoja
Exact TCT: Diseñada especialmente para cortar
acero y todo tipo de material de tubería de plástico.
Exact Cermet: Diseñada especialmente para
cortar acero inoxidable, materiales
acidorresistentes, acero, cobre, aluminio y todo
tipo de materiales de tubería de plástico.
Exact ALU: Diseñada especialmente para cortar
aluminio y todo tipo de plásticos.
Exact Diamond: Diseñada solo para cortar
materiales de tubería de hierro fundido y dúctil,
también para tuberías de hierro fundido revestidas
de hormigón.
Exact TCT 140
Exact Cermet 140
Exact ALU 140
Exact Diamond X 140
Exact TCT 165
Exact Cermet 165
Exact ALU165
Exact Diamond X 165
Exact Cermet 180
Exact ALU 180
Exact Diamond X 180
Debido al continuo perfeccionamiento del producto, la información
contenida en este manual puede ser objeto de modificación.
No facilitamos información expresa de tales modificaciones.
Por favor, lea más información en nuestra página Web
www.exacttools.com
Profundidades del corte
Españo
l
Profundidades máximas teóricas del corte
220 PS
Espesor ximo de la
pared del tubo / mm,
con diámetros de hoja 140, 165, 180
Diámetro
externo/mm
140
165
180
20
16 29 36
50
11
23
31
75
11
24
31
100
13
26
33
115
15
27
35
145
18
31
38
170
21
34
41
220
27
40
47
Espesores máximos de pared de tubería recomendados de diferentes materiales,
que se pueden cortar con la máquina Exact de la serie 220 Pro
Tuberías de acero
Tuberías de acero inoxidable
Tuberías de hierro fundido o
dúctil
Plástico, aluminio, cobre
Espesor máximo de la pared del tubo
16 mm (0,6”) 230V / 0.5” (12 mm) 120V
Espesor máximo de la pared del tubo
16 mm (0,6”) 230V / 0.5” (12 mm) 120V
Espesor máximo de la pared del tubo
16 mm (0,6”) 230V / 0.5” (12 mm) 120V
Espesor máximo de la pared del tubo – 35 mm
¡ATENCIÓN!
No corte tuberías con un espesor de la pared superior al mencionado anteriormente.
¡ATENCIÓN!
Compruebe el estado y la condición de la hoja antes de cortar.
Serie 220 Pro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

eXact PipeCut 220 Pro Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario