Craftsman 21239 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Manual Del Operador
SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA
PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 CM,
CON GUIA LASER
Modelo N.
O
137.212390
PRECAUCION:
Antes de utilizar esta sierra para
cortar ingletes, lea este manual y
siga todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación.
ϥ
Instrucciones de seguridad
ϥ
Instalación
ϥ
Funcionamiento
ϥ
Mantenimiento
ϥ
Lista de piezas
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, lL 60179 USA
Visite el sitio web de Craftsman en: www.sears.com/craftsman
Pieza N.
O
137212390001 Impreso en China
Línea de asistencia a
cliente
1-800-843-1682
Centro Sears de
piezas y reparaciones
1-800-488-1222
0
0
2
5
0
33.9
0
45
0
2
INDICE
GARANTÍA
El polvo producido por las herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado
de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Pinturas a base de plomo
Sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería
Arsénico y cromo de las maderas tratadas con productos químicos
El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de
trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y
utilice un equipo de seguridad aprobado, como mascarillas contra polvo especialmente diseñadas
para fi ltrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR Mesa giratoria :
Fuente de energía........ 120V AC, 60Hz, 15 Amp Diámetro............................... 30 cm
Velocidad...................... 4200 r.p.m. (sin carga) Topes para ingletes.............. 0, 15, 22.5, 31.6, 45º D & I
Freno............................ Eléctrico Posiciones predeterminadas
Aislamiento doble......... de bisel.................................. 0, 33.9, 45º L
Tamaño del eje del Capacidad de corte:
árbol del motor............. 1,59 cm Corte transversal................... 10,16 cm x 31,12 cm
TABLA Inglete a 45° a la derecha y
Diámetro....................... 30,5 cm a la izquierda.......................... 10,16 cm x 22,23 cm D & I
Arbol.............................
2,54 cm w/a 1,59 cm reductor
Bisel de 45° a la izquierda....... 6,35 cm x 31,12 cm I
Inglete a 45° y bisel a 45°........ 6,35 cm x 22,23 cm
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una
protección para circuitos adecuada.
Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V. Debe estar conectada
a un fusible de retardo o a un interruptor de circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar
descargas eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera.
Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no
sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta.
2007/11
SECCION PAGINA SECCION PAGINA
Garantía. ............................................................. 2 Contenido de la caja.......................................... 9
Especifi caciones del producto............................. 2 Conozca su sierra deslizante para cortar ingletes 10
Simbolos.............................................................. 3 Glosario de términos.......................................... 11
Seguridad en el manejo de la sierra compuesta Ensamble y Ajustes........................................... 12
para cortar ingletes................................................... 4 Funcionamiento................................................. 19
Requisitos eléctricos y seguridad........................ 6 Mantenimiento................................................... 27
Ensamble previo.................................................. 6 Troubleshooting Guide ..................................... 28
Accesorios y acoplamientos................................ 8 Lista de piezas .................................................. 29
Herramientas necesarias para el ensamble......... 8
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta Craftsman falla debido a un
defecto en los materiales o la mano de obra llame al 1-800-4-MY-HOME
R
para su reparación sin cargo (o
reemplazarla si la reparación no es posible).
Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se utiliza
alguna vez para fi nes comerciales o de alquiler.
Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías, brocas u hojas.
Esta garantía le da derechos legales específi cos; usted podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
3
SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE
ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite
situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán a
manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los
símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS:
Siempre use gafas o anteojos de
seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y comprender el manual de
instrucción antes de usar este producto.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener las manos
alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales.
PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo, que si no se
evita, puede ocasionar lesiones mínimas o moderadas.
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si no se
evita, puede producir daños materiales.
PELIGRO
!
PRECAUCION
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
4
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA
ELECTRICA
La seguridad es una combinación de
sentido común, precaución y conocimiento
del manejo de la herr mienta eléctrica.
PRECAUCION
Para evitar errores que podrían ocasionarle
lesiones graves, no enchufe la herramienta
hasta haber leído y entendido lo siguiente.
1. LEA y familiarícese con todo el Manual del
operador.APRENDA todo lo
relacionado con la utilización, las
limitaciones y los posibles riesgos
de la herramienta.
2. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU
POSICION y en correcto funcionamiento.
3. EXTRAIGA LAS LLAVES DE AJUSTE Y
LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese
a revisar la herramienta y a ver que se
extraigan de ella las llaves de ajuste antes
de ENCENDERLA.
4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas de
trabajo desordenados provocan accidentes.
5. NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las herramientas
eléctricas en lugares húmedos, ni las
exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga el
área de trabajo bien iluminada.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS.
Todos los visitantes y los transeúntes deben
permanecer a una distancia segura del área
de trabajo.
7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS
NIÑOS, mediante candados o interruptores
maestros, o mediante la extracción de las
llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. De esta
manera, realizará su trabajo mejor, con más
seguridad y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA.
No intente hacer que la herramienta o los
acoplamientos realicen trabajos para los
cuales no fueron diseñados.
10. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA
ADECUADA. Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas condiciones. Al
utilizar una extensión eléctrica, asegúrese
de que sea sufi cientemente gruesa para
proporcionar la corriente que la herramienta
necesita. La utilización de una extensión
de menor medida ocasionará una caída en
el voltaje de la línea y una pérdida de fl ujo
eléctrico que recalentará la herramienta.
La tabla de la página 7 muestra la medida
correcta que debe utilizar según el largo
de la extensión y el rango de amperios
especifi cado en la placa. Si tiene dudas,
utilice el calibre mayor más próximo. Cuanto
menor sea el calibre, mayor deberá ser el
grosor del cable.
11. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No
utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos
ni brazaletes u otros tipos de alhajas que
puedan atascarse en las piezas móviles. Se
recomienda utilizar calzado antideslizante.
Utilice una protección para cubrir y contener el
cabello largo.
12. UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA
LOS OJOS. Cualquier herramienta
eléctrica podría despedir y hacer
que se introduzcan en sus ojos
objetos extraños que podrían
ocasionar un daño permanente. Utilice
SIEMPRE gafas de seguridad (no lentes
comunes) que cumplan con la norma
de seguridad Z87.1 de ANSI. Los lentes
comunes sólo tienen cristales resistentes a
los golpes. NO SON gafas de seguridad.
Las
gafas de seguridad están disponibles en
Sears.
NOTA: Los lentes o las gafas que no
cumplan con la norma ANSI Z87.1 podrían
ocasionarle graves lesiones si se rompen.
13. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA
MASCARILLA CONTRA EL POLVO. El
trabajo realizado con sierras produce polvo.
14. REALICE UN TRABAJO SEGURO. Si le
resulta práctico, utilice prensas o
un tornillo de banco para sujetar
el material de trabajo. Es más
seguro que utilizar una mano y
libera las dos manos para manejar la
herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
5
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS
DE LA FUENTE DE ENERGIA antes de
realizar el mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas y cortadores.
16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE SE
PRODUZCA UN ARRANQUE NO
DESEADO. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de APAGADO antes de
enchufar la herramienta.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el Manual
del operador para hallar los accesorios
recomendados. La utilización de los
accesorios inapropiados puede implicar
riesgos de lesiones para usted o para otras
personas.
18. NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA
HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o
tocar accidentalmente la hoja de corte puede
ocasionarle lesiones graves.
19. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la
herramienta, debe revisar cuidadosamente
los protectores u otras piezas que estén
dañados para comprobar que funcionarán
correctamente. Revise la alineación y
el acoplamiento de las piezas móviles y
compruebe que no haya roturas en las
piezas o en el montaje y que no existan
otras condiciones que puedan afectar su
funcionamiento. Los protectores u otras
piezas que estén dañados deben arreglarse
o reemplazarse debidamente.
20. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA
HERRAMIENTA. CORTE EL SUMINISTRO
ELECTRICO. No se aleje de una herramienta
hasta que la hoja se detenga por completo
y la herramienta esté desenchufada de la
fuente de energía.
21. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el
equilibrio y el apoyo correcto de los pies en
todo momento.
22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON
CUIDADO. Mantenga las herramientas
afi ladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para la lubricación y el
reemplazo de los accesorios.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
23. ADVERTENCIA: El polvo originado por
ciertos materiales puede ser dañino para su
salud. Maneje siempre la sierra en lugares
bien ventilados y proporcione un método
adecuado para la remoción de polvo.
24.
Las personas
con dispositivos electrónicos tales como
marcapasos deberán consultar con su(s)
médico(s) antes de utilizar este producto. El
funcionamiento de un equipo eléctrico en las
proximidades de un marcapasos colocado
en el corazón podría causar interferencia o
falla del marcapasos.
PELIGRO
!
6
SEGURIDAD COMPUESTA DE LA SIERRA DE LOS INGLETES
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD PARA ESTA INGLETEADORA
MIXTA DESLIZANTE
1. NO trabaje con la sierra para cortar ingletes
hasta que esté completamente ensamblada e
instalada de acuerdo con estas instrucciones.
2. SI NO ESTA completamente familiarizado con
el funcionamiento de las sierras para cortar
ingletes, pida instrucciones a su supervisor, a
su instructor o a otra persona califi cada.
3. SIEMPRE sujete fi rmemente la pieza de trabajo
contra la guía y sobre la mesa. NO realice
ninguna operación con las manos (utilice una
prensa siempre que sea posible).
4. MANTENGA LAS MANOS fuera de la
trayectoria de la hoja de la sierra. Si la pieza de
trabajo que está cortando hace que sus manos
queden a menos de 22,23 cm de distancia de
la hoja de la sierra, debe ajustar la pieza de
trabajo con prensas antes de realizar el corte.
5. ASEGURESE de que la hoja esté afi lada, de
que gire libremente y de que no vibre.
6. DEJE que el motor desarrolle el máximo de
velocidad antes de comenzar a cortar.
7. MANTENGA LAS TOMAS DE AIRE DEL
MOTOR limpias y libres de esquirlas o de polvo.
8. ASEGURESE SIEMPRE de que todos los
mangos estén ajustados y trabados en posición
antes de realizar los cortes. Trabe la leva de
sujeción rápida de inglete en cada corte, aun
cuando la mesa esté en una de las posiciones
predeterminadas.
9. ASEGURESE de que la hoja y los anillos estén
limpios y de que el perno del árbol esté bien
sujetado.
10. UTILICE únicamente anillos para hojas
especifi cados para la sierra.
11. NUNCA utilice hojas superiores o inferiores a
30,5 cm de diámetro.
12. NUNCA aplique lubricantes a la hoja mientras
esté funcionando.
13. SIEMPRE controle que no haya rajaduras ni
daños en la hoja antes de utilizar la herramienta.
Reemplace inmediatamente una hoja rajada o
dañada.
14. NUNCA utilice hojas recomendadas para
funcionar a menos de 4200 R. P. M.
15.SIEMPRE mantenga los protectores de la hoja
en su posición y en correcto funcionamiento.
16. NUNCA extienda el brazo cerca de la hoja de la
sierra.
17. ASEGURESE de que la hoja no esté tocando la
pieza de trabajo antes de poner el interruptor en
la posición de ENCENDIDO.
18. IMPORTANTE: Luego de completar el corte,
suelte el gatillo y espere hasta que la hoja se
detenga antes de volver a llevar la sierra hasta
la posición elevada.
19. ASEGURESE de que la hoja se haya detenido
por completo antes de extraer o sujetar o la
pieza de trabajo o antes de cambiar su ángulo
o el ángulo de la hoja.
20. NUNCA corte metales ni productos de
albañilería con esta herramienta. Esta sierra
para cortar ingletes está diseñada para cortar
madera y productos similares a la madera.
21. NUNCA corte piezas pequeñas. La pieza de
trabajo que está cortando será muy pequeña si,
al sujetarla, sus manos o sus dedos quedan a
menos de 22,23 cm de la hoja de la sierra.
22. PROPORCIONE un soporte adecuado a los
lados de la mesa de la sierra para las piezas de
trabajo grandes.
23. NUNCA utilice la sierra para cortar ingletes
en un área donde haya líquidos o gases
infl amables.
24. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas
plásticas. Los solventes pueden disolver o dañar
el material.
25. DESCONECTE la sierra de la fuente de energía
antes de realizar el mantenimiento o el ajuste
de la herramienta.
26. DESCONECTE la sierra de la fuente de energía
y limpie la máquina cuando termine de utilizarla.
27. ASEGURESE de que el área de trabajo esté
limpia antes de dejar la máquina.
28. SI alguna parte de su sierra para cortar ingletes
falta, está rota o falla de alguna manera, o
si algún componente eléctrico no funciona
correctamente, trabe el interruptor y quite el
enchufe del tomacorriente. Reempalce las
piezas perdidas, dañadas o falladas antes de
continuar la operación.
ESPECIFICACIONES DE LA FUENTE DE
ENERGIA Y DEL MOTOR
El motor CA utilizado para esta sierra es universal
y no reversible. Vea “MOTOR” en la sección
“ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” de la
página 2
Para evitar riesgos de descargas eléctricas,
incendios o daños en las herramientas, utilice
una protección para circuitos adecuada. La
sierra está diseñada para funcionar a 120 V.
Conéctela a un circuito de 120 V y 15 A, y utilice
un fusible de retardo o un interruptor de circuitos
de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o
incendios, reemplace inmediatamente el cable
de alimentación si está desgastado, cortado o
dañado de alguna manera.
REQUISITOS ELECTRICOS
ADVERTENCIA
!
7
REQUISITOS ELECTRICOS (continuación)
DOBLE AISLAMIENTO
La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento para
proporcionar un aislante de doble espesor entre usted y
el sistema eléctrico de la herramienta. Todas las piezas
metálicas expuestas están aisladas de los componentes
internos de metal del motor con una protección aislante.
Piezas de reemplazo: Cuando realice el
mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo
idénticas.
Enchufes polarizados: Esta sierra tiene un enchufe
que se ve como el que se muestra a continuación.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra). Este enchufe encaja en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun
así no encaja, llame a un técnico califi cado para instalar
un tomacorriente apropiado. No modifi que el enchufe de
ninguna manera.
El aislamiento doble no reemplaza las precauciones de
seguridad aplicables para la utilización de esta herramienta.
Para evitar la electrocución:
1. Utilice únicamente las piezas de reemplazo cuando
realice el mantenimiento de una herramienta de doble
aislamiento. El mantenimiento debe ser realizado por
un técnico califi cado.
2. No utilice las herramientas eléctricas en lugares
mojados o húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la
nieve.
PROTECCION DE SEGURIDAD DEL MOTOR
IMPORTANTE:
A fi n de evitar que se dañe, el motor debe ser soplado
o aspirado con frecuencia para evitar que el aserrín
obstruya la ventilación.
1. CONECTE esta sierra a un circuito de 120 V y
15 A con un fusible de retardo o un interruptor de
circuitos. La utilización de un fusible de tamaño
inapropiado puede dañar el motor.
2. Si el motor no se enciende, suelte el interruptor de
gatillo inmediatamente. DESENCHUFE LA SIERRA.
Revise la hoja de la sierra para asegurarse de que gire
libremente. Si la hoja está libre, trate de encender la
sierra nuevamente. Si aun así el motor no enciende, vea
la “GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS”.
3. Si la herramienta se detiene repentinamente
mientras corta madera, suelte el interruptor de
gatillo, desenchufe la herramienta y libere la hoja
de la madera. Ahora, la sierra puede encenderse
nuevamente, y puede terminarse el corte.
4. LOS FUSIBLES pueden “estallar”, o los interruptores
de circuito pueden saltar frecuentemente si:
a. EL MOTOR está sobrecargado. La sobrecarga
puede producirse si usted alimenta la sierra
demasiado rápido o si enciende y apaga la sierra
muchas veces en poco tiempo.
b. EL VOLTAJE DE LA LINEA está más de un 10%
encima o debajo del rango de voltaje especifi cado
en la placa informativa. Para las cargas pesadas,
el voltaje de las terminales del motor debe ser
igual al voltaje especifi cado en la placa informativa.
c. SE UTILIZAN HOJAS PARA SIERRA
INAPROPIADAS o desafi ladas.
5. La mayoría de los problemas en los motores puede
atribuirse a conexiones sueltas o incorrectas, a
sobrecargas, al bajo voltaje o a cableados de fuente de
energía inadecuados. Revise siempre las conexiones,
la carga y el circuito eléctrico si el motor no funciona
correctamente. Revise, en el cuadro de abajo, el
calibre mínimo para el largo de extensión que utilizará.
INDICACIONES PARA LAS EXTENSIONES
ELECTRICAS
Utilice una extensión eléctrica apropiada. Asegúrese de
que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones.
Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que
sea sufi cientemente gruesa para proporcionar la
corriente que la herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede ocasionar una caída
en el voltaje de la línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de la máquina. La
siguiente tabla muestra la medida correcta que debe
utilizar según el largo de la extensión y el rango de
amperios especifi cado en la placa. Si tiene dudas,utilice
el calibre mayor más próximo. Cuanto menor sea el
calibre, mayor deberá ser el grosor del cable.
Asegúrese de que la extensión eléctrica esté bien
conectada y en buenas condiciones. Reemplace siempre
las extensiones eléctricas dañadas o haga que un técnico
califi cado las repare antes de utilizarlas. Proteja las
extensiones eléctricas contra los objetos afi lados y el calor
excesivo, y aléjelas de las áreas húmedas o mojadas.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus
herramientas. Este circuito no debe tener cables menores
que los N.° 12 y debe estar protegido con un fusible de
retardo de 15 A. Antes de conectar el motor a la línea
de energía eléctrica, asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de APAGADO y de que la corriente eléctrica
sea la misma que la especifi cada en la placa del motor. Si
la herramienta funciona con un voltaje menor, el motor se
dañará.
CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES EXLECTRICAS (AWG)
(Sólo cuando la corriente es de 120 V)
Rango de amperios Largo total de la extensión (en pies)
más de nos de 25’ 50’ 100’ 150’
0 6 18’ 16’ 16’ 14’
6 10 18’ 16’ 14’ 12’
10 12 16’ 16’ 14 ’ 12’
12 16 14 12 No recomendado
PRECAUCION: En todos los casos, asegúrese de
que el tomacorriente esté correctamente conectado
a tierra. Si no está seguro, haga que un técnico
califi cado revise el tomacorriente.
REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD
ADVERTENCIA
!
8
ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Utilice únicamente los accesorios
recomendados para esta sierra para cortar
ingletes. Siga las instrucciones que vienen
con los accesorios. La utilización de
accesorios inapropiados puede derivar en
situaciones de riesgo.
Está prohibida la utilización de cualquier
herramienta, excepto las hojas de 30,5
cm que cumplen con los requisitos de
los accesorios recomendados. No utilice
accesorios tales como cortadores para
dar forma ni hojas para hacer ranuras. Se
prohiben el corte de metales ferrosos y la
utilización de discos abrasivos.
No intente modifi car esta herramienta
ni crear accesorios no recomendados
para ser utilizados con esta herramienta.
Cualquier alteración o modifi cación
de este tipo signifi ca un mal uso de la
herramienta y puede ponerlo en riesgo de
sufrir una lesión grave.
ACCESORIOS
Visite el departamento de ferretería o vea
el catálogo de herramientas eléctricas y
manuales de Sears para adquirir los accesorios
recomendados para esta herramienta eléctrica.
Para evitar riesgos de lesiones corporales, no
modifi que esta herramienta eléctrica ni utilice
accesorios no recomendados por Sears.
Lea las advertencias y las condiciones de uso
para la HOJA PARA SIERRA CON PUNTA DE
CARBURO. Nunca utilice la sierra sin colocar el
protector de la hoja adecuado en su posición.
El carburo es un material muy duro, pero
también es quebradizo. Debe ser cuidadoso al
montar, utilizar y guardar las hojas con punta
de carburo para evitar daños accidentales. Los
golpes leves, como los que puede recibir la
punta de la hoja al manipularla, pueden dañarla
seriamente. Los objetos extraños sobre la
pieza de trabajo, como cables o clavos, pueden
hacer también que las puntas se quiebren o
se desprendan. Antes de utilizarla, compruebe
siempre visualmente que la hoja no esté
doblada, que no le falten puntas y que éstas no
estén fl ojas, rajadas ni rotas o dañadas de otra
manera. No utilice la hoja si supone que puede
estar dañada. Si no respeta las instrucciones y
las advertencias, puede sufrir graves lesiones
corporales.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
LA ESCUADRA COMBINADA DEBE ESTAR
BIEN CALIBRADA
No debe quedar espacio ni debe haber
superposición cuando la escuadra esté dada
vuelta (Vea el dibujo punteado).
Espacio de la escuadra
inexacta cuando se le
da vuelta.
Dibuje una línea suave
en el tablero siguiendo
el largo de este borde.
Borde recto
o tablero de
1,9 cm. Este
borde debe ser
completamente
recto.
Proporcionada
No se proporciona
Destornillador Phillips
Llave de sujeción
de la hoja
Llave ajustable
Llave hexagonal
Escuadra combinada
Destornillador
9
CONTENIDO DE LA CAJA
DESEMPAQUE DE LA SIERRA DESLIZANTE
COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES
Para evitar lesiones por encendidos
inesperados o por descargas eléctricas, no
enchufe el cable de alimentación en ninguna
fuente eléctrica mientras desempaca y
ensambla la herramienta. Este cable debe
permanecer desenchufado siempre que se
trabaje con la sierra.
1. Extraiga la sierra para cortar ingletes de
la caja. IMPORTANTE: No levante la
sierra para cortar ingletes por el mango del
interruptor ni por el mango de la mesa de
ingletes. Esto puede hacer que se produzca
una desalineación. Levante la máquina por
los mangos de transporte incorporados.
2. Ubique la sierra en una superfi cie de trabajo
que sea fi rme y segura.
3. Separe todas las piezas del material de
empaque. Compare cada una con la
ilustración antes de descartar cualquier
material del empaque, para asegurarse de
que se incluyen todos los materiales.
Si alguna pieza falta o está dañada, no intente
ensamblar la sierra para cortar ingletes ni
enchufar el cable de alimentación hasta
reemplazar debidamente dicha pieza. Para
evitar descargas eléctricas, utilice únicamente
piezas de reemplazo idénticas cuando realice
el mantenimiento de herramientas de doble
aislamiento. LLAME AL 1-800-4-MY-HOME
®
para piezas de repuesto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Sierra para cortar ingletes
Prensa de sujeción
Bolsa para el aserrín
Llave de sujeción
de la hoja
Manija de los
Ingletes
Bolsa de herrajes del terminal
de evacuación
10
Protector inferior de
la hoja
Hoja
Mango para ingletes
Base
Mesa
Mesa de extensión
izquierda
Orifi cios de montaje
Guía deslizante
Prensa de sujeción
Pasador de bloqueo
de bisel
Mango de transporte
Bolsa para el aserrín
Mango del interruptor
Inserto de la mesa
Palanca de sujeción con
posiciones predeterminadas
Guia Laser
CONOZCA SU SIERRA DESLIZANTE PARA
CORTAR INGLETES
Perilla de sujeción del
soporte deslizante
Mesa de extensión
derecha
Botón de seguridad para
la mesa de extensión
Placa de tope
Muescas positivas de los ingletes
Motor
Interruptor de
encendido/apagado
del láser
Mango de transporte
Pestillo de tope
Interruptor de
gatillo de
ENCENDIDO y
APAGADO
Lumbrera de extracción
11
GLOSARIO DE TERMINOS
AMPERAJE (A): Es la medición del fl ujo de corriente
eléctrica. Las califi caciones más altas generalmente
indican que la herramienta es apropiada para un uso
más pesado.
TRABA DEL ARBOL DE SUJECION: Le permite
evitar que la hoja gire mientras usted ajusta o afl oja el
perno del árbol durante el proceso de reemplazo o de
extracción de la hoja.
BASE: Sostiene la mesa, sujeta los accesorios y permite
el montaje sobre un banco de trabajo o sobre una pata.
MANGO DE SUJECION DE BISEL: Traba la sierra
para cortar ingletes en el ángulo de bisel deseado.
ESCALA DE BISEL: Se utiliza para medir el ángulo de
bisel de la hoja de la sierra desde 0° hasta 45° hacia la
izquierda.
PUNTA DE CARBURO: Piezas de acero sumamente
duras con bordes de corte afi lados que se sujetan a las
herramientas de corte, como las hojas de las sierras.
TORNILLO DE LA PLACA PROTECTORA: Afl oje este
tornillo y haga girar la placa para tener acceso al perno
del árbol de la hoja.
DOBLE AISLAMIENTO: Una forma de protección
eléctrica con dos sistemas de aislamiento separados que
ayudan a proteger contra las descargas eléctricas.
EXTENSION ELECTRICA: Un cable de electricidad
que se utiliza entre las herramientas eléctricas y
los tomacorrientes para extender el alcance de la
herramienta. Mientras más alto sea el amperaje de la
herramienta y más larga la distancia, más grande tendrá
que ser el cable de la extensión eléctrica.
PROTECCION PARA LOS OJOS: Gafas de seguridad o
anteojos diseñados para proteger los ojos. La protección
para los ojos debe cumplir con los requisitos ANSI Z.87.1
(para los EE. UU.) o CSA Z94.3-M88 (para Canadá).
PROTECTOR FACIAL: Un protector resistente a los
impactos para resguardar la cara de las astillas, chispas
y desechos pequeños. Debe utilizarse únicamente junto
con protección adicional para los ojos.
GUIA DE LA SIERRA: Ayuda a evitar que la pieza de
trabajo se mueva durante el corte. Está equipada con
una escala que le permite realizar cortes precisos.
PROTECTOR: Dispositivo de protección que forma una
barrera entre un objeto peligroso, como la hoja, la rueda
o el cortador, y el operador.
PESTILLO DE SUJECION: Traba la sierra para cortar
ingletes en la posición baja para un almacenaje y
transporte compactos.
INSTRUCCIONES O MANUAL DEL PROPIETARIO:
Cuadernillo que viene con la herramienta eléctrica
y describe los peligros y los procedimientos para un
funcionamiento seguro de la herramienta, y explica el
funcionamiento básico de la herramienta, su cuidado y
mantenimiento.
MANGO PARA INGLETES: Se utiliza para rotar la
mesa y la sierra hacia posiciones de corte hacia la
derecha o hacia la izquierda.
ESCALA DE INGLETES: Mide el ángulo de los ingletes
desde 0° hasta 45° hacia la izquierda y hacia la derecha.
ORIFICIOS DE MONTAJE: Se utilizan para montar la
sierra para cortar ingletes en una superfi cie estable.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO:
Para encender la herramienta, presione el botón de
cierre de seguridad y luego el gatillo. Para detener la
sierra para cortar ingletes, suelte el gatillo.
TRABA DE RESORTE DE LA MESA DE INGLETES:
Traba la sierra para cortar ingletes en una posición
predeterminada, para lograr el ángulo de inglete deseado.
MANGO DEL INTERRUPTOR: El mango del interruptor
contiene el interruptor de gatillo y un botón de cierre de
seguridad. La hoja desciende hacia la pieza de trabajo
al hacer presión hacia abajo sobre el mango. La sierra
regresará a la posición vertical cuando usted suelte el
mango.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Léalas y entiéndalas
por su propia seguridad. Asegúrese de que todas las
etiquetas estén en la máquina y de que sean legibles.
ALMACENAJE PARA LLAVES: Almacenaje práctico
para evitar una mala ubicación de la llave de sujeción
de la hoja.
TERMINOS DE CARPINTERIA
ARBOL: El eje en el cual se monta la hoja.
CORTE DE BISEL: Un corte inclinado, realizado en la
cara de la pieza de trabajo.
CORTE COMPUESTO: Un corte en ángulo simultáneo
en el borde y en la parte frontal de la tabla, comúnmente
utilizado para cortes como las molduras tipo corona.
CORTE TRANSVERSAL: Un corte realizado de un lado
a otro de la tabla y de forma perpendicular a la veta.
CORTE A PULSO: Cuando se realiza un corte sin
utilizar la guía (de la sierra), un soporte ni ningún otro
dispositivo para evitar que la pieza de trabajo se tuerza
durante la operación.
DESVIO: Desalineación de la hoja.
RANURA: El ancho del corte de la sierra, determinado
por el grosor y el ajuste de la hoja.
CONTRAGOLPE: Movimiento repentino y accidental
de la herramienta o de la pieza de trabajo. Se produce
típicamente cuando se empalma o agarra la pieza de
trabajo.
CORTE DE INGLETE: El inglete es un tipo de unión
en la que las dos partes que se van a unir se cortan en
ángulo y, por lo general, las juntas terminadas forman un
ángulo de 90°. En inglés se denomina, “miter” o “mitre”.
REVOLUCIONES POR MINUTO (r. p. m.): El número de
vueltas completadas en un minuto por un objeto que gira.
TRAYECTORIA DE LA HOJA: El área de la parte
superior de la pieza de trabajo o de la mesa alineada
directamente con el paso de la hoja o con la parte de la
pieza de trabajo que se cortará.
TRISCAMIENTO: La distancia entre dos puntas de la
hoja de la sierra dobladas hacia afuera y en direcciones
opuestas una respecto de la otra. A mayor distancia
entre las puntas, mayor triscamiento.
HOJAS DE RANURA FINA: Son más fi nas que las
hojas normales, extraen menos material y las ranuras
que forman son más pequeñas (entre 0,065 y 0,070).
Si la hoja es más fi na, puede aumentar el calor que se
genera durante el corte.
PIEZA DE TRABAJO: La madera que se corta.
Las superfi cies de una pieza de trabajo se conocen
comúnmente como caras, extremos y bordes.
12
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
Tiempo calculado para el ensamble: De 5 a 10
minutos
Para evitar lesiones, no conecte esta sierra
para cortar ingletes a la fuente de energía
hasta que esté completamente ensamblada y
ajustada, y hasta haber leído y entendido este
Manual del operador.
INSTALACION DEL MANGO PARA INGLETES
(FIG. A)
1. Enrosque el mango para ingletes (1) en el
orifi cio situado en la parte frontal de la mesa
para ingletes.
Fig. A
DESTRABAZÓN EL SOPORTE DESLIZANTE
(FIG. B)
Luego de extraer la sierra de la caja, afl oje la
perilla de sujeción del soporte deslizante (1).
Cuando transporte o guarde la sierra para cortar
ingletes, el soporte deslizante debe estar siempre
trabado en su posición. El mango de sujeción del
soporte (1) está ubicado en el lado derecho del
soporte deslizante.
Fig. B
LLAVE DE SUJECION DE LA HOJA DE LA
SIERRA (FIG. C)
1. Para un almacenaje práctico y a fi n de prevenir
extravíos, hay una ranura (1) en la parte
trasera del mango del cabezal de corte (2) para
almacenar la llave (3) cuando no se utiliza.
Fig. C
CÓMO LIBERAR EL CABEZAL PARA
CORTAR (FIG. D)
Desbloqueo
Para evitar lesiones o daños en la sierra para
cortar ingletes, transpórtela o guárdela con el
cabezal de corte trabado en la posición baja.
Nunca utilice el pestillo de tope para sujetar
el cabezal de corte en una posición baja
cuando realice los cortes.
1. Presione suavemente hacia abajo el mango (1).
2. Tire de la perilla del pestillo de tope (2).
3. Haga que el cabezal de corte alcance la
posición elevada.
Fig. D
Sujeción
Cuando transporte o guarde la sierra para cortar
ingletes,el cabezal de corte debe estar siempre
trabado en la posición baja.
1. Presione el cabezal de corte hacia abajo,
hasta que alcance la posición más baja.
2. Presione e introduzca el pestillo de tope (2)
en el orifi cio de bloqueo.
IMPORTANTE: Para evitar daños, nunca
transporte la sierra para cortar ingletes
tomándola por el mango del interruptor, por el
brazo de corte o por el mango para ingletes de
la mesa. Utilice el mango de transporte indicado,
ubicado en la parte superior del brazo de corte.
INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE
EVACUACIÓN Y LA BOLSA PARA EL POLVO
(FIG. E)
1. Fije el terminal de evacuación (1) en el
agujero para el polvo (2) del brazo.
2. Enrosque los dos tornillos (3) en el terminal
de evacuación y apriete.
3. Apriete las abrazaderas metálicas de
mariposa (5) de la bolsa de polvo (4).
4. Coloque la abertura del cuello de la bolsa de
polvo alrededor de la lumbrera de extracción
(1) y suelte luego las abrazaderas.
Fig. E
1
1
1
3
2
1
2
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
1
2
3
4
5
13
Para vaciar la bolsa de polvo, apriete el anillo
metálico y quítela de la lumbrera de extracción.
Abra la cremallera ubicada en el lado inferior de
la bolsa y vacíela en el bote de basura.
NOTA: Revise frecuentemente y vacíe la bolsa
antes de que se llene.
INSTALACION DE LA PRENSA DE SUJECION
(FIG. F and G)
1. Coloque el ensamble de la abrazadera
de sujeción (1) en uno de los agujeros de
montaje (2), ubicados detrás de la guía.
NOTA: No hay tornillos para fi jar la
abrazadera. La abrazadera se asegurará a si
misma a la base cuando gire la perilla (3) para
sujetar la pieza de trabajo. No utilice su otra
mano para sujetar la abrazadera cuando la
esté apretando. Sólo utilice la perilla (3) para
jar la abrazadera a la tabla. La abrazadera
se inclinará a un ángulo y se asegurará a si
misma al apretarla.
Fig. F
Fig. G
EXTRACCION E INSTALACION DEL AÑADIDO
DE LA (FIG. H)
Para evitar lesiones:
Desenchufe siempre la sierra para evitar
cualquier arranque inesperado. Antes de
realizar cualquier corte, retire todas las piezas
pequeñas de la cavidad de la mesa. A este
efecto, debe eliminarse el añadido de la mesa,
pero vuelve a colocar siempre el añadido de la
mesa antes de realizar un corte.
No arranque la ingleteadora mixta deslizante
sin comprobar si hay interferencias entre la
hoja y el añadido de la mesa. Si durante el
corte se golpea la hoja, ésta, el añadido o la
torreta podrían dañarse.
1. Para quitarlo, afl oje y extraiga los seis
tornillos (1) del añadido de la mesa (2) con un
destornillador Phillips y saque el añadido.
2. Para instalarlo, vuelva a colocar el añadido de
la mesa, instale los seis tornillos y apriételos.
3. Compruebe el juego de la hoja moviendo el
carro deslizante por todo el recorrido de la
hoja en la ranura de la mesa.
Fig. H
MONTAJE DE LA INGLETEADORA (FIG. I, J)
Para evitar las lesiones que pudiera provocar
cualquier movimiento inesperado de la sierra:
Desconecte el cable eléctrico del
tomacorriente y trabe el cabezal de corte en
la posición baja usando el pestillo de tope.
Bloquee el carro deslizante en posición
apretando el botón de bloqueo del carro
deslizante.
Para evitar lesiones en la espalda, levante
la sierra por las asas de transporte
situadas en la parte superior de la
máquina. Doble las rodillas, no la espalda.
No lleve la ingleteadora por el cable
de alimentación ni por el mango del
interruptor. El llevar la máquina por el cable
de alimentación podría provocar daños al
aislamiento o a las conexiones del cable, lo
que podría causar descargas o un incendio.
Para evitar lesiones por desechos
despedidos, no permita que los visitantes
permanezcan cerca de la sierra durante
las operaciones de corte.
Apoye la sierra en una superfi cie de
trabajo nivelada.
Atornille o amarre la sierra a su soporte.
Instrucciones de montaje
1. Para uso en modo estático, coloque la
sierra en el emplazamiento que se desee,
directamente sobre un banco de trabajo
donde haya espacio para manipular bien y
una buena sujeción de la pieza a trabajar.
La base de la sierra tiene cuatro taladros de
montaje. Atornille la base de la ingleteadora
(1) a la superfi cie de trabajo (5), mediante el
método de amarre que muestra la Fig I.
1
2
3
2
2
1
2
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
14
6. Ubique la llave de sujeción de la hoja sobre el
perno del árbol.
Fig. K
7. Coloque la traba del árbol (5) sobre el motor,
debajo de la cubierta de la correa. (Fig. L).
8. Presione la traba del árbol, sosteniéndola
rmemente mientras gira la hoja en el sentido
de las manecillas del reloj. La traba del árbol
se acoplará y trabará el árbol. Siga sujetando
la traba del árbol mientras gira la llave en el
sentido de las manecillas del reloj para afl ojar
el perno del árbol.
Fig. L
9. Extraiga el perno del árbol (6), el anillo del
láser (4) y la hoja (7). No extraiga el anillo
interior de la hoja. (Fig. M)
10. Lleve el protector inferior de plástico
transparente de la hoja (1) hasta la posición
vertical (Fig. K) para extraer la hoja.
NOTA: Preste atención a las piezas extraídas y
observe su posición y la dirección hacia la que
están orientadas. Quite el polvo de la sierra de
los anillos de la hoja antes de instalar la hoja
nueva. A su vez, la hoja de 30,5 cm tiene un
orifi cio de 2,54 cm para el árbol, con un reductor
(8) de 1,59 cm que puede montarse en la sierra.
Fig. M
Fig. I
1. Base de la ingleteadora
2. Perno de cabeza
hexagonal
3. Arandela de goma
4. Arandela plana
5. Banco de trabajo
6. Arandela plana
7. Arandela de bloqueo
8. Tuerca hexagonal
9. Contratuerca
NOTA: Los herrajes de montaje no vienen con la
herramienta. Los pernos, tuercas, arandelas y
tornillos deben comprarse por separado.
2. Para uso ambulante, coloque la
sierra en una pieza de contrachapado
de 1,9 cm de espesor. Atornille
rmemente la base de la ingleteadora al
contrachapado mediante los taladros de
montaje situados en la base. Use mordazas
para sujetar este tablero de montaje a una
superfi cie de trabajo estable del lugar de
trabajo.
Fig. J
EXTRACCION O INSTALACION DE LA HOJA
Extracción (Figs. K, L Y M)
Para evitar lesiones por incendios
accidentales, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no esté
conectado al tomacorriente.
Utilice sólo hojas de 30,5 cm de diámetro.
1. Desenchufe la sierra del tomacorriente.
2. Permita que la sierra alcance la posición vertical.
3. Lleve el protector inferior de plástico
transparente de la hoja (1) hasta la posición
más elevada. (Fig. K)
4. Mientras sostiene el protector inferior de la
hoja, afl oje el tornillo de la placa protectora (2)
con un destornillador Phillips. (Fig. K)
5. Haga girar la placa protectora (3) para que el
perno del árbol (4) quede a la vista. (Fig. K)
1
2
3
4
5
4
6
7
8
ADVERTENCIA
!
1
4
3
2
5
6
7
8
9
15
INSTALACION DE LA HOJA (FIGS. K, L Y M)
Desenchufe la sierra para cortar ingletes
antes de cambiar o instalar la hoja.
1. Instale una hoja de 30,5 cm con un orifi cio
para árbol de 1,59 cm (o un orifi cio de
2,54 cm con un reductor de 1,59 cm),
asegurándose de que la fl echa de rotación
de la hoja se corresponda con la fl echa de
rotación del protector superior y de que los
dientes de la hoja apunten hacia abajo.
2. Coloque el anillo del láser (4) contra la hoja
y sobre el árbol. Enrosque el perno del árbol
(6) en éste, en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (Fig. M).
IMPORTANTE: Asegúrese de que las partes
planas de los anillos de la hoja estén contra
las partes planas del eje del árbol. La cara
plana del anillo del láser debe estar también
contra la hoja.
3. Ubique la llave de sujeción de la hoja sobre el
perno del árbol.
4. Presione la traba del árbol (5), sosteniéndola
rmemente mientras gira la hoja en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj.
Cuando se bloquee, siga presionando la
traba del árbol hacia adentro mientras ajusta
rmemente el perno. (Fig. L).
5. Gire la placa protectora (3) hacia la posición
original hasta que la ranura de la placa
protectora se acople con el tornillo de ésta
(2). Mientras sostiene el protector inferior de
la hoja, ajuste el tornillo con un destornillador
Phillips. (Fig. K). NOTA: El protector inferior
de la hoja debe llevarse hasta la posición
horizontal para tener acceso al tornillo de la
placa protectora.
6. Baje el protector retráctil transparente de la
hoja (1) y compruebe que no se atasque ni se
adhiera (Fig. K).
7. Asegúrese de que se libere la traba del árbol
para que la hoja gire libremente, haciéndola
girar hasta que la traba del árbol se destrabe.
Para evitar lesiones, nunca utilice la sierra
si la placa protectora no está fi ja en su
lugar. Evite que el perno del árbol se caiga
si se afl oja accidentalmente, y que la hoja
se desprenda de la sierra mientras gira.
Asegúrese que los collarines estén
limpios y debidamente arreglados. Baje el
disco hacia la parte interna de la mesa e
inspeccione si hace contacto con la base
metálica o con la tornamesa.
EL RAYO LÁSER
Para su propia seguridad, no conecte nunca
el enchufe a la toma de corriente hasta
que no haya realizado todos los pasos de
regulación y haya entendido las instrucciones
de seguridad y funcionamiento.
La herramienta está equipada con una guía
láser que utiliza un haz de láser Clase II. El
haz de láser le permitirá ver con anterioridad
la trayectoria de la hoja de sierra y la parte a
cortar antes de poner en marcha la ingleteadora.
La guía láser va alimentada directamente por
un transformador de corriente alterna a través
del cable de corriente. La sierra debe estar
conectada a la fuente de poder y el interruptor
láser on/off debe estar en la posición “on”
para que la línea de láser aparezca.
EL LÁSER RADIA CUANDO SE ENCIENDE
LA GUÍA LÁSER. El láser radia cuando se
enciende la guía láser. Evite que entre en
contacto directo con los ojos. Desenchufe
siempre la sierra para cortar ingletes
de la fuente de energía antes de realizar
cualquier ajuste.
Etiqueta de advertencia del láser: Indice
máximo de salida <Láser de diodo de
1mW: 630-670nm. Cumple con las normas
21CFR 1040.10 y 1040. 11.
PRODUCTO DE LÁSER CLASE II.
NOTA: Todas las regulaciones para el
funcionamiento de la máquina vienen
hechas de fábrica. Debido a un uso normal
y al desgaste, puede que haya que realizar
reajustes de vez en cuando.
PRECAUCION-El utilizar controles, ajustes
o desempeño de procedimientos distintos
a los especifi cados aquí puede resultar en
exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCION-El uso de instrumentos
ópticos con esto producto incrementará el
riesgo a los ojos.
No intente reparar o desarmar el láser. Si
una persona no califi cada intenta reparar
este producto láser, podrían generarse
lesiones graves. Cualquier reparación
requerida en este producto láser deberá
ser ejecutado por personal de un centro
de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
16
AJUSTE DE LA TRABA DE BISEL
Para evitar lesiones por encendidos
accidentales, asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de APAGADO (OFF)
y de que el enchufe no esté conectado al
tomacorriente.
Ajuste de bisel a 90
o
(0
o
) (Fig. N)
1. Afl oje el mango de sujeción de bisel (1) e incline
el brazo de corte completamente hacia la
derecha. Ajuste la perilla de sujeción de bisel.
2. Coloque una escuadra combinada (2) sobre la
mesa de ingletes, con la regla contra la mesa y
la base de la escuadra sobre la hoja de la sierra.
3. Si la hoja no está a 90° (0°) a escuadra con
la mesa (5) de ingletes, afl oje el mango de
sujeción de bisel (1), incline el cabezal de corte
completamente hacia la izquierda, afl oje la
contratuerca (4) del perno de ajuste del ángulo
de bisel (3) y ajuste el perno (3) hacia adentro
o hacia afuera para aumentar o disminuir el
ángulo del bisel, con una llave de 10 mm.
4. Vuelva a inclinar el brazo de corte hacia la
derecha y hacia atrás a 90° (0°) de bisel y
verifi que nuevamente la alineación.
5. Repita los pasos desde el 1 hasta el 4 en caso
de que sea necesario realizar otros ajustes.
6. Ajuste el mango (1) de sujeción de bisel
y la contratuerca (4) una vez que se haya
alcanzado la alineación.
Fig. N
Ajuste del indicador de bisel a 90
o
(Fig. O)
1. Cuando la hoja esté exactamente a
90° (0°) respecto de la mesa, afl oje el tornillo
del indicador de bisel (5) utilizando un
destornillador #2 Phillips.
2. Ponga el indicador de bisel (6) en la marca
“0” de la escala de bisel y vuelva a ajustar el
tornillo.
Fig. O
1
2
5
3
4
5
6
Ajuste de bisel a 45
o
(Fig. P)
1. Afl oje el mango de sujeción de bisel (7) e
incline el cabezal de corte completamente
hacia la izquierda.
2. Utilizando una escuadra combinada,
compruebe que el ángulo de la hoja sea de
45° respecto de la mesa.
3. Si la hoja no está a 45° con el inglete, incline el
brazo cortador hacia la derecha, afl oje la tuerca
de seguridad (8) en el perno de ajuste del
ángulo del bisel (9) y ajuste el perno (9) hacia
adentro o hacia fuera para aumentar o disminuir
el ángulo del bisel, con una llave de 10 mm.
4. Incline el brazo de corte hacia la izquierda, a
45° de bisel, y revise la alineación nuevamente.
5. Repita los pasos desde el 1 hasta el 4 hasta
que la hoja esté a 45° respecto de la mesa de
ingletes.
6. Ajuste el mango de sujeción de bisel (7)
y la contratuerca (8) una vez que se haya
alcanzado la alineación.
Fig. P
Ajuste de bisel a 33,9
o
(Fig. P)
1. Empuje el pasador de bloqueo de bisel (10)
hacia el frente de la unidad.
2. Desajuste el mango de sujeción de bisel e
incline el brazo de corte hacia la posición
predeterminada de la moldura de corona a 33,9
o
.
3. Utilizando una escuadra combinada,
compruebe que el ángulo de la hoja sea de
33,9
o
respecto de la mesa.
4. Si la hoja no está a 33,9
o
respecto de la mesa
de ingletes, afl oje la contratuerca (11) y gire el
perno de ajuste del ángulo de bisel (12) hacia
adentro o hacia afuera con una llave de 10
mm, hasta que la hoja esté a 33,9
o
respecto
de la mesa de ingletes.
5. Ajuste la tuerca de seguridad (11) en su
posición una vez que se haya alcanzado la
alineación.
REGULACION DEL INGLETE (FIG. Q)
La escala de la ingleteadora mixta deslizante se
puede leer con facilidad al mostrar los ángulos
desde 0° a 45° a la izquierda, y 0° a 45° a la
derecha. La tabla de la sierra para cortar ingletes
tiene nueve de las confi guraciones de ángulos
más comunes, con posiciones predeterminadas
en 0
o
, 15
o
, 22,5
o
, 31,6
o
y 45
o
. Estas posiciones
predeterminadas ubican la hoja en el ángulo
deseado rápidamente y con precisión.
10
7
9
8
11
12
ADVERTENCIA
!
17
1. Destrabe la mesa para ingletes girando
el mango para ingletes (1) en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj.
2. Mueva la mesa giratoria mientras levanta
la palanca de sujeción con posiciones
predeterminadas (2) para alinear el indicador
(3) según el grado que desea.
3. Si el ángulo que desea es una de las nueve
posiciones predeterminadas, libere la palanca
de sujeción con posiciones predeterminadas,
asegurándose de que quede calzada en su
posición, y sujétela ajustando el mango para
ingletes.
4. Si el ángulo de inglete que desea no coincide
con ninguna de las nueve posiciones
predeterminadas, simplemente trabe la mesa
de ingletes en el ángulo que desee haciendo
girar el mango para ingletes en el sentido de
las manecillas del reloj.
Fig. Q
AJUSTE DE LA ESCUADRA DE LA GUIA DE
LA SIERRA (FIG. Q)
1. Mueva la mesa al tope fi jo 0°.
2. Afl oje con un destornillador Phillips el tornillo
(4) que sujeta el indicador.
3. Regule el indicador (3) hasta el trazo de 0
O
y
vuelva a apretar.
AJUSTE DE LA ESCUADRA DE LA GUIA DE
LA SIERRA (FIG. R)
1. Afl oje los cuatro pernos de sujeción de la guía
de la sierra (1).
2.
Baje el brazo de corte y bloquéelo en esa
posición.
3. Apoye la base de una escuadra en la hoja y
la regla (3) en la guía de la sierra (2) como se
muestra.
4. Ajuste la guía a 90° respecto de la hoja y
ajuste los cuatro pernos de sujeción.
PRECAUCION: Si la sierra no ha sido
utilizada recientemente, vuelva a
comprobar que la hoja esté a escuadra con
la guía de la sierra y ajústela nuevamente
si es necesario.
5. Después de haber alineado la guía, utilizando
un trozo de madera de desecho, corte a 90
o
y controle la escuadra de la pieza. Haga los
ajustes que sean necesarios.
4
3
1
2
Fig. R
ESTABLECIMIENTO DE LA PROFUNDIDAD
DE CORTE (FIG. S)
Puede preestablecerse la profundidad de corte
para cortes repetitivos uniformes y de poco
calado.
1. Ajuste el cabezal para corte hacia abajo
(Vea la sección CABEZAL PARA CORTE)
hasta que los dientes de la hoja estén a la
profundidad deseada.
2. Mientras sostiene el brazo superior en esa
posición, gire la perilla de tope (1) hasta que
toque la placa de tope (2).
3. Vuelva a comprobar la profundidad de la hoja
moviendo el cabezal de corte desde delante
hacia atrás simulando el movimiento de un
corte típico a lo largo del brazo de control.
Fig. S
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DEL
CORTE (FIG. S)
El recorrido de la profundidad máxima del
cabezal de corte viene regulado de fábrica.
Compruebe que el cabezal de corte no sale más
de 6,35 mm por debajo del añadido de la mesa
y que no toca la garganta del brazo de control ni
ninguna parte de la base de la mesa. Si hay que
reajustar la profundidad máxima:
1. Afl oje la manija de retención (1) mientras va
moviendo el cabezal para corte hacia abajo
hasta que la hoja se extienda 1/4 de pulgada
(6.3mm) debajo del inserto de mesa.
1
1
2
3
1
2
18
2. Ajuste la manija de retención (1) para tocar el
plato de retención (2).
3. Vuelva a comprobar la profundidad de la hoja
moviendo el cabezal de corte desde delante
hacia atrás simulando el movimiento de un
corte a lo largo del brazo de control. Si la
hoja toca la parte interior del brazo de control,
reajuste la regulación.
DESLIZAMIENTO DE LA BARRA TRASERA
DE EXTENSION Y APOYO (FIG. T)
Para evitar posibles lesiones corporales
o daños en la sierra por la caída de la
herramienta, no utilice la sierra sin la barra
trasera de extensión y apoyo.
Afl oje los dos tornillos (1) y extienda la barra
trasera de extensión y apoyo (2) deslizándola
hacia afuera para ajustar la posición; luego,
ajuste los dos tornillos.
Fig. T
ADVERTENCIA
!
1
2
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACION ELEMENTAL DE LA SIERRA
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA PARA CORTAR
INGLETES
Para evitar errores que podrían ocasionarle
lesiones graves y permanentes, no enchufe la
herramienta hasta que se hayan completado los
siguientes pasos:
Ensamble y ajuste completamente la sierra,siguiendo
las instrucciones. (ENSAMBLE Y AJUSTES)
Aprenda todo lo relacionado con la utilización y las
funciones del interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO,del interruptor de cierre, de los
protectores superiores e inferiores de la hoja, del
pestillo de tope, del mango de sujeción de bisel y
de los tornillos de la placa protectora.
Revise y entienda todas las instrucciones de
seguridad y los procedimientos de utilización
indicados en este Manual del operador.
(SEGURIDAD Y OPERACIONES)
Revise la GUIA PARA EL MANTENIMIENTO y la
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS de
la sierra para cortar ingletes.
Para evitar lesiones o incluso la muerte por
descargas eléctricas: Asegúrese de que sus dedos
no toquen las espigas metálicas de los enchufes
cuando conecte o desconecte la sierra para
cortar ingletes. (REQUISITOS ELECTRICOS Y
SEGURIDAD)
ANTES DE CADA UTILIZACION INSPECCIONE LA
SIERRA.
Desconecte la sierra. Para evitar lesiones por
encendidos accidentales, desenchufe la sierra
antes de realizar cualquier ajuste, la instalación o
los cambios de hojas.
Compare el sentido de la fl echa de rotación del
protector con el sentido de la fl echa de rotación
de la hoja. Los dientes de la hoja deben apuntar
siempre hacia abajo en la parte frontal de la sierra.
Ajuste el perno del árbol.
Ajuste el tornillo de la placa protectora.
Compruebe que no haya piezas dañadas.
Compruebe que:
Las piezas móviles no estén desalineadas.
Las extensiones eléctricas no estén dañadas.
Las piezas móviles no estén atascadas.
Haya orifi cios de montaje.
El resorte de retorno del brazo y el protector
inferior funcionen (empuje el brazo de corte
hasta abajo y luego déjelo subir hasta que se
detenga. El protector inferior debe cerrarse
completamente. Para realizar el ajuste, siga las
instrucciones de la GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS.
No existan otras condiciones que puedan
afectar la manera en que funciona la sierra para
cortar ingletes.
Mantenga todos los protectores en sus posiciones,
en funcionamiento y correctamente ajustados. Si
alguna pieza de esta sierra para cortar ingletes
falta, está doblada, dañada o rota de alguna
manera,o si alguna pieza eléctrica no funciona,
apague la sierra y desenchúfela.
Reemplace las piezas dañadas, perdidas o
defectuosas antes de volver a utilizar la sierra
Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga
la sierra limpia para que su funcionamiento sea
mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la
lubricación.No lubrique la hoja mientras ésta gira.
Quite las llaves de ajuste de la herramienta antes
de encenderla.
Para evitar lesiones por obstrucciones,deslizamie
ntos o desprendimientos de las piezas, use sólo
accesorios recomendados.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Consulte la sección de ACCESORIOS y
ACOPLAMIENTOS de este Manual del operador
para obtener información acerca de los accesorios
recomendados. Siga las instrucciones que vienen
con el accesorio. La utilización de accesorios
inapropiados puede ocasionarle lesiones graves.
Elija la hoja de 30,5 cm de diámetro apropiada para
el material y el tipo de corte que planea realizar. No
utilice hojas de ranura fi na.
Asegúrese de que la hoja esté afi lada, de que no
esté dañada y de que esté alineada correctamente.
Con la sierra desenchufada, guíe el brazo de
corte completamente hacia abajo. Haga girar
manualmente la hoja y compruebe que haya
espacio. Incline el cabezal hasta los 45° de bisel y
repita la prueba.
Asegúrese de que los anillos del árbol y de la
hoja estén limpios.
Asegúrese de que todas las abrazaderas y las
trabas estén ajustadas y de que ninguna de las
piezas esté muy fl oja.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO
Los bancos y las áreas de trabajo desordenados
provocan accidentes.
Para evitar quemaduras u otro daño ocasionado
por el fuego, nunca utilice la sierra para cortar
ingletes cerca de líquidos, vapores o gases
infl amables.
Planifi que cómo protegerse los ojos, las manos, la
cara y los oídos.
Conozca su sierra para cortar ingletes. Lea y
entienda el Manual del operador y las etiquetas
adheridas a la herramienta. Aprenda todo lo
relacionado con la aplicación y las limitaciones de
esta herramienta y también acerca de los riesgos
potenciales específi cos que le son propios. Para
evitar lesiones por el contacto accidental con las
piezas móviles, no trace, ensamble ni sujete el
material de trabajo en la sierra para cortar ingletes
mientras alguna pieza esté en movimiento.
Evite encendidos accidentales. Asegúrese de que
el interruptor de gatillo no esté presionado antes
de enchufar la sierra para cortar ingletes en un
tomacorriente.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
20
PLANIFIQUE EL TRABAJO
Utilice la herramienta adecuada. No haga que
las herramientas y los dispositivos realicen un
trabajo para el que no fueron diseñados. Utilice una
herramienta diferente en cualquier pieza de trabajo
que no pueda mantenerse sujetada fi rmemente.
PRECAUCION: Esta máquina no está diseñada para
cortar materiales y productos de albañilería ni
metales ferrosos (acero, hierro y metales a base
de hierro). Utilice esta herramienta únicamente para
cortar madera, productos derivados de la madera o
metales no ferrosos. Otros materiales pueden
romper y atascar la hoja u originar otros peligros.
Quite todos los clavos que pueda haber en la pieza
de trabajo para evitar que se produzcan chispas que
podrían ocasionar un incendio. Quite la bolsa para
el polvo cuando corte metales no ferrosos.
UTILICE VESTIMENTA SEGURA
Cualquier herramienta eléctrica puede
despedir y hacer que se introduzcan en sus
ojos objetos extraños. Esto puede ocasionar
un daño permanente en los ojos. Los lentes
comunes sólo son lentes resistentes a los
impactos, no son gafas de seguridad. Los
lentes o las gafas que no cumplan con la
norma ANSI Z87.1 pueden ocasionarle
graves lesiones si se rompen.
No utilice ropa suelta, guantes, corbatas ni alhajas
(anillos, relojes de pulsera, etc.). Pueden atascarse
y atraerlo hacia las piezas móviles.
Utilice calzado antideslizante.
Si tiene el cabello largo, áteselo.
Arremangue hasta arriba del codo las prendas con
mangas largas.
Los niveles de ruido varían ampliamente. Para
evitar un posible daño auditivo, utilice tapones para
los oídos cuando trabaje con cualquier sierra para
cortar ingletes.
Cuando realice trabajos que generen mucho
aserrín, utilice una mascarilla contra el polvo y gafas
de seguridad.
INSPECCIONE LA PIEZA DE TRABAJO
Asegúrese de que no haya clavos u objetos extraños en
la parte de la pieza de trabajo que vaya a cortar.
Planifi que el trabajo, a fi n de evitar la utilización de
piezas pequeñas que puedan atascarse o que sean
muy pequeñas para sujetarlas fi rmemente con prensas.
Planifi que la forma en que sujetará la pieza de trabajo,
desde el principio hasta el fi nal. Evite tareas y posturas
extrañas de las manos. Un resbalón puede hacer que
los dedos o la mano se muevan hacia la hoja.
NO FUERCE LA POSTURA
Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies.
Mantenga la cara y el cuerpo a un lado, donde no
pueda alcanzarlos algún posible contragolpe. NUNCA
se ubique en la trayectoria de la hoja.
Nunca realice cortes a pulso:
Sujete fi rmemente la pieza de trabajo contra la guía
de la sierra y contra el tope de la mesa, a fi n de que
no se balancee ni se tuerza durante la operación de
corte.
Asegúrese de que no haya desechos entre la pieza
de trabajo y la mesa o la guía.
Asegúrese de que no haya espacios entre la pieza
de trabajo, la guía y la mesa, que hagan que la
pieza de trabajo se mueva luego de ser cortada.
Permita que el trozo cortado de la pieza pueda
apartarse hacia los lados luego de ser cortado. De lo
contrario, podría acercarse a la hoja y ser despedido
con violencia.
Sobre la mesa de la sierra, sólo debe colocarse la
pieza de trabajo.
Sujete fi rmemente el material de trabajo. Si le
resulta práctico, utilice prensas o un tornillo de
banco para sujetar el material de trabajo.
EXTREME LAS PRECAUCIONES CON LAS PIEZAS
DE TRABAJO GRANDES O DE FORMA IRREGULAR.
Utilice soportes adicionales (mesas, caballetes,
bloques, etc.) para las piezas de trabajo grandes
que puedan voltearse.
Nunca utilice a otra persona como sustituto de una
extensión para el soporte ni como soporte adicional
para una pieza de trabajo que sea más larga o más
ancha que la mesa de la sierra, ni para que lo ayude
a guiar, a sujetar o a empujar la pieza de trabajo.
No utilice esta sierra para cortar piezas pequeñas.
La pieza de trabajo que está cortando será muy
pequeña si, al sujetarla, sus manos o sus dedos
quedan a menos de 22,23 cm de distancia de la
hoja de la sierra. Mantenga las manos y los dedos
fuera del “área restringida para las manos” marcada
en la mesa de la sierra.
Cuando corte piezas de trabajo irregulares, planifi que
el trabajo, para que no se atasquen en la hoja
y le ocasionen alguna lesión. Una moldura, por
ejemplo,debe estar en posición horizontal o debe
sujetarse con un accesorio o un dispositivo de sujeción
que no permita que se mueva mientras es cortada.
Sujete correctamente los materiales redondeados,
como las varillas de espiga o los tubos, que tienden
a rodar cuando se los corta y hacen que la sierra
“muerda”.
Para evitar lesiones, siga todas las instrucciones de
seguridad aplicables cuando corte metales no
ferrosos:
Utilice únicamente hojas para sierras recomendadas
específi camente para cortar metales no ferrosos.
No corte piezas de trabajo de metal que deban ser
sujetadas con las manos. Sujete fi rmemente las
piezas de trabajo con prensas.
Corte metales no ferrosos sólo si cuenta con la
supervisión de una persona experimentada y si la
bolsa para aserrín ha sido extraída de la sierra.
CUANDO LA SIERRA ESTA FUNCIONANDO
No permita que el hecho de estar familiarizado con
el uso de la sierra para cortar ingletes lo lleve a
cometer un error por descuido. Un descuido en una
fracción de segundo es sufi ciente para ocasionar
una lesión grave.
Detenga la sierra inmediatamente si, antes de
realizar un corte, hace un ruido que no le es familiar
o vibra.APAGUE la sierra. Desenchúfela. No vuelva
a encenderla hasta encontrar y solucionar el
problema.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
21
Fig. U
UTILIZACION ELEMENTAL DE LA SIERRA
Para mayor comodidad, la sierra tiene un
freno de la hoja para utilizar cuando sea
necesario. El freno no es un dispositivo de
seguridad. Nunca confíe en este dispositivo
como reemplazo del correcto uso del protector
de la sierra. Si la hoja no se detiene en
aproximadamente 6 segundos, espere a que
se detenga, desenchufe la sierra y póngase en
contacto con el servicio al cliente.
ENCENDIDO DE LA SIERRA (FIG. V)
Presione el interruptor de gatillo (1) para
encender la sierra para cortar ingletes.
NOTA: El interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) debe tener protección de
seguridad para los niños. Coloque un candado, o
una cadena con un candado, a través del orifi cio
del interruptor de gatillo y trábelo para evitar
que los niños y otros usuarios no autorizados
enciendan la máquina.
Cuando se suelta el interruptor de gatillo, el freno
eléctrico de la hoja detiene la hoja en
aproximadamente 10 segundos.
Fig. V
POSTURA DEL CUERPO Y DE LAS MANOS
(FIG. U)
Nunca ubique las manos cerca del
área de corte. Una postura adecuada
del cuerpo y de las manos durante
la utilización de la sierra para cortar
ingletes hará el trabajo más fácil
y seguro. Mantenga alejados a los
niños. Mantenga a los visitantes a
una distancia segura de la sierra
para cortar ingletes. Asegúrese de
que los transeúntes estén alejados
de la sierra y de la pieza de trabajo.
No fuerce la herramienta. Realizará
un trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la que fue diseñada.
Para empezar un corte:
Ubique la mano a una distancia de por lo
menos 22,23 cm (1) de la trayectoria de la
hoja. (Fig. U)
Sujete la pieza de trabajo fi rmemente contra
la guía de la sierra para evitar movimientos
hacia la hoja. Mantenga las manos en su
posición hasta que haya soltado el gatillo y la
hoja se haya detenido por completo
Antes de realizar un corte, con el interruptor
de energía eléctrica en la posición de
APAGADO, baje la hoja de la sierra hacia
la pieza de trabajo para ver la trayectoria de
corte de la hoja.
Presione el interruptor de cierre ubicado en el
mango del interruptor de gatillo.
Presione el interruptor de gatillo para encender
la sierra.
Baje la hoja hacia la pieza de trabajo,
dirigiéndola hacia abajo con fi rmeza.
Terminación de un corte:
Siga sujetando el cabezal hacia abajo.
Suelte el interruptor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan antes de mover
las manos y antes de levantar el brazo de
corte.
Si la hoja no se detiene en 10 segundos,
desenchufe la sierra y, antes de usarla
nuevamente, siga las instrucciones de la
sección de la GUIA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS.
Antes de liberar el material atascado:
Libere el interruptor de gatillo.
Desconecte la sierra para cortar ingletes.
Espere a que todas las piezas móviles se
detengan.
22,23 cm
22,23 cm
zona de manos
fuera (1)
1
2
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
22
Fig. X
ANTES DE DEJAR LA SIERRA
Nunca deje desatendida la herramienta.
CORTE el suministro eléctrico. Espere a que
todas las piezas móviles se detengan.
Evite que sus herramientas puedan ser
utilizadas por los niños. Cierre el taller con
traba. Desconecte los interruptores generales.
Guarde la herramienta lejos del alcance de
los niños y de otros usuarios no califi cados.
Para evitar que los materiales proyectados
causen lesiones, desenchufe siempre la sierra
para evitar un arranque accidental y retire las
piezas pequeñas de la cavidad de la mesa.
CORTE DE INGLETE (FIG. Y)
1. Cuando necesite realizar un corte de inglete,
destrabe la mesa para ingletes girando
el mango para ingletes (1) en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj.
2. Mientras sostiene el mango para ingletes,
levante la palanca de sujeción con posiciones
predeterminadas (2).
3. Gire la mesa para ingletes hacia la derecha o
hacia la izquierda con el mango para ingletes.
4. Cuando la mesa esté en la posición que
desee, como se muestra en la escala de
ingletes (3), suelte la palanca de sujeción con
posiciones predeterminadas y ajuste el mango
para ingletes. La tabla ya está trabada en el
ángulo que desea. Se proporcionan posiciones
predeterminadas de 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°.
IMPORTANTE: Antes de realizar un corte,
ajuste siempre el mango de sujeción de la
mesa de ingletes.
Fig. Y
GUIA DESLIZANTE Y EXTRACCION DE LA
GUIA DESLIZANTE (FIG. W)
Guía deslizante
La guía deslizante deberá extenderse hacia
la izquierda o hacia la derecha cuando
se efectúen los cortes biselados. La guía
deslizante posee tres ángulos de bisel donde
el usuario deberá ajustar las guías para que
correspondan al grado del corte biselado.
Si no se extiende laguía deslizante, no se
permitirá espacio sufi ciente para que el disco
pase hasta el fi nal, lo cual podría originar
lesiones graves. En el extremo de los ingletes
o en los ángulos oblicuos el disco de la sierra
puede también hacer contacto con la guía.
1. Destrabe la palanca de sujeción de la guía (1)
moviéndola en dirección a la parte trasera de la
máquina.
2. Extienda la guía (2) deslizándola hacia afuera
para que coincida con el grado del corte de
bisel. Trabe la palanca de sujeción de la guía
moviéndola HACIA ADENTRO, en dirección
a la guía. NOTA: Cuando transporte la sierra,
asegure siempre la guía deslizante en la
posición más baja (hacia la hoja de la sierra).
Fig. W
SISTEMA DEL SOPORTE DESLIZANTE(FIG. X)
Para reducir el riesgo de lesiones, devuelva
el carro a la posición anterior completamente
después de realizar cada corte transversal.
1. Para cortes sensitivos en piezas de trabajo
pequeñas, deslice el ensamblado del cabezal
de corte completamente hacia la parte trasera
de la unidad y ajuste el mango de sujeción del
soporte (1).
2. Para cortar tablas anchas de hasta
31,12 cm, debe afl ojarse el mango de
sujeción del soporte para permitir que el
cabezal de corte se deslice libremente.
1
2
1
1
2
3
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
23
La guía deslizante deberá extenderse hacia
la izquierda o hacia la derecha cuando
se efectúen los cortes biselados. La guía
deslizante posee tres ángulos de bisel donde
el usuario deberá ajustar las guías para que
correspondan al grado del corte biselado.
Si no se extiende laguía deslizante, no se
permitirá espacio sufi ciente para que el disco
pase hasta el fi nal, lo cual podría originar
lesiones graves. En el extremo de los ingletes
o en los ángulos oblicuos el disco de la sierra
puede también hacer contacto con la guía.
CORTE DE BISEL (FIG. Z)
1. Cuando necesite realizar un corte de bisel, afl oje
el mango de sujeción de bisel (1) haciéndolo
girar en el sentido de las manecillas del reloj.
2. Incline el cabezal de corte hasta el ángulo
deseado tal como muestra la escala del bisel (2).
3. La hoja puede colocarse en cualquier ángulo,
desde un corte recto a 90° (0° en la escala)
hasta los 45° de bisel hacia la izquierda. Ajuste el
mango de sujeción (1) para trabar el cabezal de
corte en su posición. Se proporcionan posiciones
predeterminadas de 0°, 33,9° y de 45°.
Fig. Z
NOTA: La sierra viene con un pasador de bloqueo
de bisel para cortes de molduras de corona a 33,9°.
PASADOR DE BLOQUEO DE BISEL A 33,9°
PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA
(FIG. AA)
1. Empuje el pasador de bloqueo de bisel (2)
hacia el frente de la máquina.
2. Afl oje el mango de sujeción de bisel (1).
3. Rote el cabezal de corte hasta que el pasador
de bloqueo de bisel detenga el ángulo de
bisel a 33,9
o
en la escala de bisel.
4. Ajuste el mango de sujeción de bisel antes de
efectuar el corte.
Fig. AA
CORTE COMPUESTO (FIG. BB)
Un corte compuesto es la combinación simultánea
de un corte de inglete y un corte de bisel.
1. Afl oje el mango de sujeción de bisel (1) y
coloque el cabezal de corte en la posición de
bisel que desee. Trabe el mango de sujeción
de bisel.
2. Afl oje el mango de sujeción de la mesa
de ingletes (2). Presione la palanca de
sujeción con posiciones predeterminadas
(3) y coloque la mesa en el ángulo deseado.
Suelte la palanca de sujeción con posiciones
predeterminadas y trabe el mango de ingletes.
Fig. BB
CORTE DESLIZANTE DE TABLEROS ANCHOS
HASTA 31,12 cm DE ANCHO (FIG. CC)
Para evitar lesiones :
No tire del cabezal de corte con la hoja girando
hacia usted durante el corte. La hoja puede
tratar de saltar por la parte superior de la
pieza haciendo que recule el corte y la hoja
con energía. A la hora de serrar, el cabezal de
corte debe retirarse hacia atrás completamente
y luego empujarse hacia delante.
Deje que la hoja alcance la velocidad de
régimen antes de empezar a cortar. Esto
ayudará a reducir el riesgo de expulsión de
una pieza.
Corte deslizante de tableros anchos (Fig. CC)
1. Desbloquee el mango de bloqueo del carro
(1) y deje que el cabezal de corte se mueva
libremente.
2. Ponga el ángulo de bisel deseado y/o el
ángulo del inglete y bloquéelos en posición.
3. Use una mordaza para amarrar la pieza a
trabajar.
4. Agarre el mango de la sierra (2) y tire del carro
(3) hacia delante hasta que el centro de la hoja
de la sierra esté sobre la pieza a trabajar (4).
5. Presione el gatillo para encender la sierra.
6. Cuando la sierra alcance la velocidad de
régimen, empuje el mango de la sierra hacia
abajo, lentamente, cortando a través del
borde de ataque de la pieza.
1
2
1
2
2
3
1
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
24
Fig. EE
GUIA AUXILIAR DE MADERA (FIG. FF)
Cuando se realizan cortes repetitivos con los
que se obtienen recortes de 2,54 cm o menos,
es posible que la hoja de la sierra enganche
los recortes y que éstos salgan despedidos
de la sierra o que ingresen en el protector y
en la cubierta protectora y ocasionen daños o
lesiones.
Para reducir esto al mínimo, se puede montar una
guía auxiliar de madera en la sierra. La guía de la
sierra tiene orifi cios para unir una guía auxiliar de
madera. Esta guía está hecha de madera auxiliar
recta, de aproximadamente 1,9 cm de espesor
por 6,35 cm de alto y 45.72 cm de largo.
Ajuste la guía de madera y atraviésela totalmente
con un corte profundo para hacer una ranura
para la hoja.
Compruebe que no haya obstrucciones entre la
guía de madera y el protector inferior de la hoja.
Haga los ajustes que sean necesarios.
NOTA: Esta guía auxiliar se utiliza únicamente
con la hoja de la sierra a 0° de posición de bisel
(a 90° respecto de la mesa). La guía auxiliar
de madera debe extraerse cuando se realicen
cortes de bisel.
Fig. FF
7. Mueva lentamente el mango de la sierra hacia
la guía, para completar el corte.
8. Suelte el gatillo y deje que la hoja se pare
antes de dejar subir al cabezal de corte.
Fig. CC
SUJECION DE LA PIEZA A TRABAJAR Y
CORTE REPETITIVO MEDIANTE LA PLACA
TOPE (FIG. DD)
Las piezas largas necesitan apoyarse en la
extensión de la mesa.
1. Afl oje el botón (5) y luego deslice la extensión
de la mesa a la posición deseada y apriete el
botón.
2. La placa tope se ha diseñado para ser usada
en corte repetitivo. Use sólo una placa tope
simultáneamente. Afl oje el perno de bloqueo
(6), gire la placa tope (7) a la posición vertical
y vuelva a apretar el perno de bloqueo.
Fig. DD
CORTE DE MATERIAL ARQUEADO (FIG. EE)
Antes de realizar el corte, las piezas de trabajo
curvadas deben colocarse contra la guía y
deben sujetarse con un dispositivo de sujeción.
No coloque la pieza incorrectamente ni trate de
cortarla sin el apoyo de la guía. Esto hará que la
hoja se agarrote y podría lesionarse.
Ranura de la hoja
1
2
3
4
6
7
5
25
Fig. GG
NOTA: Realice siempre un corte patrón antes de
alimentar con energía la sierra para poder determinar
si el trabajo que se intenta realizar es posible.
CORTE DE UNA MOLDURA DE CORONA (FIG. HH, II)
La sierra compuesta para cortar ingletes está
preparada para realizar la difícil tarea de cortar
una moldura de corona. Para que encaje
adecuadamente, la moldura de corona debe
colocarse a inglete compuesto con absoluta
precisión. Las dos superfi cies de una moldura de
corona que quedan perfectamente a tope contra el
techo y contra la pared tienen ángulos que suman
exactamente 90°.
La mayoría de las molduras de corona tienen un
ángulo superior trasero (la sección que encaja
perfectamente a tope contra el techo) de 52° y
un ángulo inferior trasero (la sección que encaja
perfectamente a tope contra la pared) de 38°.
Para cortar con precisión una moldura de corona
para una esquina interior o exterior de 90°, coloque
la moldura con la superfi cie amplia trasera en forma
horizontal sobre la mesa de la sierra.
Cuando establezca los ángulos de bisel y de inglete
para los ingletes compuestos, tenga en cuenta que
los ángulos para las molduras de corona son muy
precisos y difíciles de establecer con exactitud.
Fig. HH
Confi guraciones de bisel y de inglete
Fig. II
Confi guraciones para molduras de corona
estándar colocadas horizontalmente sobre la
mesa de la sierra compuesta para cortar ingletes.
NOTA: El cuadro siguiente hace referencia a
un corte compuesto para molduras de corona
UNICAMENTE CUANDO EL ANGULO FORMADO
POR LAS PAREDES ES DE 90
0
.
Confi guraciones de bisel y de inglete
LLAVE
CONFIGURACION
DE BISEL
CONFIGURACION
DE INGLETE
TIPO DE CORTE
Esquina interna (lado izquierdo)
II 33.9° 31.6°
Derecha
1. Coloque la parte
superior de la
moldura
contra la guía.
2. Mesa para ingletes
instalada a la
DERECHA, a 31.6°.
3. El lado IZQUIERDO
representa la pieza
terminada.
Esquina interna (lado derecho)
ID 33.9° 31.6°
Izquierda
1. Coloque la parte
inferior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa para ingletes
instalada a la
IZQUIERDA, a 31.6°.
3. El lado IZQUIERDO
representa la pieza
terminada.
Esquina externa (lado izquierdo)
EI 33.9° 31.6°
Izquierda
1. Coloque la parte
inferior de la moldura
contra la guía.
2. Mesa para ingletes
instalada a la
IZQUIERDA, a 31.6°.
3. El lado DERECHO
representa la pieza
terminada.
Esquina externa (lado derecho)
ED 33.9° 31.6°
Izquierda
1. Coloque la parte
superior de la
moldura contra la
guía.
2. Mesa para ingletes
instalada a la
DERECHA, a 31.6°.
3. El lado DERECHO
representa la pieza
terminada.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE (FIG. GG)
Las molduras de base y muchas otras molduras
pueden cortarse con una sierra compuesta para
cortar ingletes. La instalación de la sierra depende
de las características y de las aplicaciones de la
moldura, como se muestra. Realice cortes de prueba
en materiales desechables para obtener los mejores
resultados:
1. Asegúrese siempre de que las molduras se
apoyen fi rmemente en la guía y en la mesa.
Utilice prensas de sujeción o prensas C siempre
que sea posible y coloque cinta adhesiva en el
área sujetada por éstas para evitar marcarla.
2. Reduzca la cantidad de astillas colocando cinta
adhesiva en el área de corte antes de cortar. Marque
la línea de corte directamente en la cinta.
3. Las astillas suelen producirse debido a la
aplicación de la hoja incorrecta y debido al
espesor inapropiado del material.
G
u
í
a
Tabla de sierra para cortar ingletes
Inglete a 45°, bisel a 0°
G
u
í
a
Tabla de sierra para cortar ingletes
Inglete a 0°, bisel a 45°
G
u
í
a
Tabla de sierra para cortar ingletes
Esquina interior
Esquina exterior
Molduras de corona de corte compuesto
ED
EI
ID
II
26
TABLA DE MOLDURA DE CORONACION
Ingleteadora mixta
Ajustes de los ángulos de bisel y de inglete
Angulo de la moldura de coronación a la pared
Moldura de corona de 52/38” Moldura de corona de 45/45”
Angulo formado
por las paredes
Confi guración
de inglete
Confi guración
de bisel
Confi guración
de inglete
Confi guración
de bisel
67 42.93 41.08 46.89 36.13
68 42.39 40.79 46.35 35.89
69 41.85 40.50 45.81 35.64
70 41.32 40.20 45.28 35.40
71 40.79 39.90 44.75 35.15
72 40.28 39.61 44.22 34.89
73 39.76 39.30 43.70 34.64
74 39.25 39.00 43.18 35.38
75 38.74 38.69 42.66 34.12
76 38.24 38.39 42.15 33.86
77 37.74 38.08 41.64 33.60
78 37.24 37.76 41.13 33.33
79 36.75 37.45 40.62 33.07
80 36.27 37.13 40.12 32.80
81 35.79 36.81 39.62 32.53
82 35.31 36.49 39.13 32.25
83 34.83 36.17 38.63 31.98
84 34.36 35.85 38.14 31.70
85 33.90 35.52 37.66 31.42
86 33.43 35.19 37.17 31.34
87 32.97 34.86 36.69 30.86
88 32.52 34.53 36.21 30.57
89 32.07 34.20 35.74 30.29
90 31.62 33.86 35.26 30.00
91 31.17 33.53 34.79 29.71
92 30.73 33.19 34.33 29.42
93 30.30 32.86 33.86 29.13
94 29.86 32.51 33.40 28.83
95 29.43 32.17 32.94 28.54
96 29.00 31.82 32.48 28.24
97 28.58 31.48 32.02 27.94
98 28.16 31.13 31.58 27.64
99 27.74 30.78 31.13 27.34
100 27.32 30.43 30.68 27.03
101 26.91 30.08 30.24 26.73
102 26.50 29.73 29.80 26.42
103 26.09 29.38 29.36 26.12
104 25.69 29.02 28.92 25.81
105 25.29 28.67 28.48 25.50
106 24.89 28.31 28.05 25.19
107 24.49 27.96 27.62 24.87
108 24.10 27.59 27.19 24.56
109 23.71 27.23 26.77 24.24
110 23.32 26.87 26.34 23.93
111 22.93 26.51 25.92 23.61
112 22.55 26.15 25.50 23.29
113 22.17 25.78 25.08 22.97
114 21.79 25.42 24.66 22.66
115 21.42 25.05 24.25 22.33
116 21.04 24.68 23.84 22.01
117 20.67 24.31 23.43 21.68
118 20.30 23.94 23.02 21.36
119 19.93 23.57 22.61 21.03
120 19.57 23.20 22.21 20.70
121 19.20 22.83 21.80 20.38
122 18.84 22.46 21.40 20.05
123 18.48 22.09 21.00 19.72
Moldura de corona de 52/38” Moldura de corona de 45/45”
Angulo formado
por las paredes
Confi guración
de inglete
Confi guración
de bisel
Confi guración
de inglete
Confi guración
de bisel
124 18.13 21.71 20.61 19.39
125 17.77 21.34 20.21 19.06
126 17.42 20.96 19.81 18.72
127 17.06 20.59 19.42 18.39
128 16.71 20.21 19.03 18.06
129 16.37 19.83 18.64 17.72
130 16.02 19.45 18.25 17.39
131 15.67 19.07 17.86 17.05
132 15.33 18.69 17.48 16.71
133 14.99 18.31 17.09 16.38
134 14.66 17.93 16.71 16.04
135 14.30 17.55 16.32 15.70
136 13.97 17.17 15.94 15.36
137 13.63 16.79 15.56 15.02
138 13.30 16.40 15.19 14.62
139 12.96 16.02 14.81 14.34
140 12.63 15.64 14.43 14.00
141 12.30 15.25 14.06 13.65
142 11.97 14.87 13.68 13.31
143 11.64 14.48 13.31 12.97
144 11.31 14.09 12.94 12.62
145 10.99 13.71 12.57 12.29
146 10.66 13.32 12.20 11.93
147 10.34 12.93 11.83 11.59
148 10.01 12.54 11.46 11.24
149 9.69 12.16 11.09 10.89
150 9.37 11.77 10.73 10.55
151 9.05 11.38 10.36 10.20
152 8.73 10.99 10.00 9.85
153 8.41 10.60 9.63 9.50
154 8.09 10.21 9.27 9.15
155 7.77 9.82 8.91 8.80
156 7.46 9.43 8.55 8.45
157 7.14 9.04 8.19 8.10
158 6.82 8.65 7.83 7.75
159 6.51 8.26 7.47 7.40
160 6.20 7.86 7.11 7.05
161 5.88 7.47 6.75 6.70
162 5.57 7.08 6.39 6.35
163 5.26 6.69 6.03 6.00
164 4.95 6.30 5.68 5.65
165 4.63 5.90 5.32 5.30
166 4.32 5.51 4.96 4.94
167 4.01 5.12 4.61 4.59
168 3.70 4.72 4.25 4.24
169 3.39 4.33 3.90 3.89
170 3.08 3.94 3.54 3.53
171 2.77 3.54 3.19 3.10
172 2.47 3.15 2.83 2.83
173 2.15 2.75 2.48 2.47
174 1.85 2.36 2.12 2.12
175 1.54 1.97 1.77 1.77
176 1.23 1.58 1.41 1.41
177 0.92 1.18 1.06 1.06
178 0.62 0.79 0.71 0.71
179 0.31 0.39 0.35 0.35
27
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Nunca lubrique la hoja mientras ésta gira.
A fi n de evitar incendios y reacciones
tóxicas, nunca utilice gasolina, nafta,
acetona, esmalte, disolvente ni solventes
de volatilidad alta similares para limpiar la
sierra para cortar ingletes.
Para evitar lesiones por encendidos
inesperados o por descargas eléctricas,
desenchufe el cable de alimentación antes
de trabajar con la sierra.
Para su seguridad, esta sierra tiene un
doble aislamiento. Para evitar descargas
eléctricas, incendios o lesiones,
utilice únicamente piezas iguales a las
identifi cadas en la lista de piezas. Vuelva a
ensamblar la sierra respetando el ensamble
original, a fi n de evitar descargas eléctricas.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE
CARBON (FIG. JJ)
Reemplace las dos escobillas de carbón cuando
tengan menos de 6,35 mm de carbón restante a
lo largo, o si el resorte o el cable están dañados
o quemados. Para inspeccionar o reemplazar
las escobillas, primero desenchufe la sierra.
Luego quite la tapa plástica negra (1) ubicada
al costado del motor (2). Cuidadosamente retire
la tapa accionada por resorte. Luego extraiga la
escobilla y reemplácela. Reemplace la del otro
lado. Para volver a realizar el ensamble, invierta
el procedimiento. Los bordes del extremo metálico
de la estructura van en el mismo orifi cio en el que
encajan las piezas de carbón. Ajuste bien la tapa,
pero no lo haga en exceso.
NOTA: Cuando vuelva a instalar las mismas
escobillas, colóquelas en la misma forma en que
salieron. Esto evitará un período de adaptación,
que reduce el rendimiento del motor y aumenta el
desgaste.
Fig. JJ
PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
No utilice la sierra sin el protector inferior de la hoja.
El protector inferior de la hoja está instalado en la
sierra para su protección. Si el protector inferior
se daña, no utilice la sierra hasta que haya sido
reemplazado. Realice revisiones a menudo para
asegurarse de que el protector inferior funcione
correctamente. Quite el polvo o la suciedad del
protector inferior con un paño húmedo.
No utilice solventes en el protector. Pueden
hacer que el plástico se vuelva “turbio” y
quebradizo.
Cuando limpie el protector inferior,
desenchufe la sierra del tomacorriente para
evitar arranques inesperados.
ASERRIN
Periódicamente se acumulará aserrín debajo
de la mesa de trabajo y de la base. Esto puede
difi cultar el movimiento de la mesa de trabajo
cuando se prepara un corte de inglete. Sople o
aspire frecuentemente el aserrín
Si sopla el aserrín, utilice protección adecuada
para sus ojos a fi n de evitar que los desechos
se los lastimen.
LUBRICACION (FIG. KK)
Los cojinetes del motor de esta herramienta están
lubricados con una cantidad de lubricante de grado
alto, sufi ciente para toda la vida útil de la unidad en
circunstancias normales de funcionamiento. Por lo
tanto, no es necesario volver a lubricarlos.
Lubrique las siguientes piezas según sea necesario:
Pivote: Coloque aceite de máquina liviano en los
lugares indicados en el dibujo.
Agregue aceite aquí y en el lateral opuesto:
Utilice aceite liviano de uso doméstico como se
indica (aceite para máquinas de coser) en las
áreas de contacto de metales con otros metales
o con plástico para un funcionamiento uniforme
y sereno. Evite aplicar una cantidad excesiva de
aceite, ya que el aserrín se adherirá a éste.
Palanca: (que acciona el movimiento del
guardahojas inferior) se puede lubricar en el eje
trasero, engrasar en el contacto del rodamiento y
aceitar donde actúa sobre el rodillo de acetil del
guardahojas inferior, en el caso de que esté duro
al iniciar el movimiento de corte.
Fig. KK
1
2
Pivote central del
protector plástico
Palanca
Pivote
Palanca
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
28
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte siempre la
herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. MOTOR
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCION
El freno no detiene
la hoja antes de
que transcurran
10 segundos.
1. Las escobillas del motor no están
selladas o están apenas adheridas.
2. El freno del motor se sobrecalienta
debido a la utilización de una hoja
de tamaño inadecuado o a un ciclo
de ENCENDIDO y APAGADO
rápido.
3. El perno del árbol está fl ojo.
4. Los cepillos están partidos, dañados
etc.
5. Otra.
1. Inspeccione, limpie o reemplace
las escobillas. Vea la sección de
MANTENIMIENTO.
2. Utilice una hoja recomendada. Deje que
se enfríe.Vea la sección EXTRACCION O
INSTALACION DE LA HOJA
3. Vuelva a ajustarlo. Vea la sección
EXTRACCION O INSTALACION DE LA
HOJA
4. Reemplace los cepillos.
5. Póngase en contacto con el servicio al
cliente.
EI motor no
arranca.
1. El interruptor límite falla.
2. Una de las escobillas está
desgastada.
3.
Hay un fusible quemado o
el interruptor de circuito está
desconectado del tablero principal.
1. Cambie el interruptor de límite.
2. Reemplace las escobillas. Vea la sección de
MANTENIMIENTO.
3. Verifi que si existen suministro electricidad
en el tomacorriente.
Se produjeron
chispas en
las escobillas
cuando liberó el
interruptor.
1. Una de las escobillas está
desgastada.
2. Otra.
1. Esto es normal.Vea la sección de
MANTENIMIENTO.
2. Póngase en contacto con el servicio al
cliente.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SUGGESTED CORRECTIVE ACTION
La hoja golpea
contra la mesa.
1. Desalineación 1. Vea la sección de AJUSTES- Sección del
recorrido del brazo del corte.
El ángulo de corte
no es el correcto.
No puede ajustar el
inglete.
1. la mesa de ingletes no está trabada.
2. Hay aserrín debajo de la mesa.
1. Vea la sección de FUNCIONAMIENTO-
Sección del AJUSTE DEL ÁNGULO DE LOS
INGLETES.
2. Aspire o sople el aserrín. UTILICE
PROTECCION PARA LOS OJOS.
El brazo de corte
se tambalea.
1. Los pernos de pivote están fl ojos. 1. Póngase en contacto con el servicio al
cliente.
El brazo de corte
no se levanta
por completo o el
protector de la hoja
no se cierra por
completo.
1. El resorte de pivote no ha sido
reemplazado debidamente luego del
mantenimiento.
2. Se ha acumulado aserrín.
1. Póngase en contacto con el servicio al
cliente.
2. Limpie y lubrique las piezas móviles.
La hoja se atasca,
queda obstruida o
quema la madera.
1. Funcionamiento inadecuado.
2. La hoja está desafi lada o
deformada.
3. El tamaño de la hoja es inapropiado.
4 La madera se mueve al cortarla.
1. Vea la sección de UTILIZACION
ELEMENTAL DE LA SIERRA.
2. Reemplace o afi le la hoja.
3. Reemplácela por una hoja de 30,5 cm de
diámetro.
4. Utilice la abrazadera de sujeción inferior
para asegurar la pieza de madera a la tabla.
La sierra vibra
o se sacude.
1. La hoja de la sierra no redondea,
está dañada/ está fl oja.
2. El perno del árbol está fl ojo.
1. Reemplace la hoja.
2. Apriete el perno del árbol.
ADVERTENCIA
!
29
LISTA DE PIEZAS
SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390
Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo CRAFTSMAN. La utilización de
cualquier otro tipo de piezas puede ser RIESGOSA o hacer que el producto se dañe. Cualquier intento de reparar
o de reemplazar las piezas eléctricas de esta sierra para cortar ingletes puede ser PELIGROSO, a menos que la
reparación sea efectuada por un técnico de servicio califi cado. El servicio de reparaciones está disponible en el
centro de servicio de PTS más cercano.
LISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS A
!
ADVERTENCIA
No. de
ID
Descripción Tamaño Cant.
No. de
ID
Descripción Tamaño Cant.
0831 MANGUITO DEL EJE 1 23LN PASADOR DE HORQUILLA 1
083Z PINZA-CABLE 1 23NX GUARDACABLES 1
091S MUELLE DE COMPRESIÓN 1 250Z
TORNILLOS DE CABEZA DE CAPUCHON
HEXAGONAL
M5*0.8-35 4
0CKS CABLE DE RESORTE 1 262V PLACA DE ANCLAJE # 06 1
0CQH PRENSA DE SUJECIÓN 1 26LU ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
0DHT PROTECTOR DE RESORTE 1 26P7 PIVOTE DEL EJE 1
0DTZ ANILLO DEL ARBOL 2 27AE ANILLO DEL ARBOL 1
0DVJ LLAVE DE SUJECIÓN DE LA HOJA 1 27KY PERNO DE LA ABRAZADERA 1
0F1H ABRAZADERA 1 27PF RESORTE DE COMPRESIÓN 1
0HB6 HOJA 1 290M EDIQUETA DE ADVERTENCIA 1
0J4E ARANDELA PLANA φ6*13-1 2 2C1G PIVOTE DEL EJE 1
0J4N ARANDELA PLANA φ16*30-3 2 2CGT TROMILLO DE REGULACIÓN RANUR 4
0J7S ARANDELA PLANA 7/16*1-1/16 1 2D92 CONJUNTO CONTROLADOR 1
0JB0 ARANDELA ONDULADA WW-8 2 2DWV PERNO DE SUJECION 1
0JEX EMPAQUE E 1 2DX9 MANGO SEGMENTADO 1
0JMN EMPAQUE O 1 2E63 INTERRUPTOR DE BALANCIN 1
0JMP EMPAQUE O 1 2EXC PALANCA 1
0JUK
PERNO DE CABEZA HEXAGONAL CON
ARANDELA
M6*1.0-16 1 2F39 PASADOR 1
0JZF
PERNO DE CABEZA HEXAGONAL CON
ARANDELA
M6*1.0-10 2 2F8Y ENSAMBLADO DE LA PRENSA DE SUJECION 1
0JZN
PERNO DE CABEZA HEXAGONAL CON
ARANDELA
M8*1.25-20 1 2F9N ETIQUETA 1
0K5D TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA EN CRUZ M6*1.0-20 1 2K96 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
0K6Y TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA EN CRUZ M4*0.7-10 2 2MGR CABLE DE ALIMENTACIÓN 1
0K74 TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA EN CRUZ M6*1.0-8 1 2MN9 ALOJAMIENTO DEL ÉMB. LÁSER 1
0K7X
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CUELLO
REDONDO
M6*1.0-10 2 2PWU MOTOR 1
0K7Z
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CUELLO
REDONDO
M6*1.0-14 2 2PY1 BRAZO # AW 1
0KA9
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE
CAZOLETA EN CRUZ
M3*24-10 1 2PYE GUÍA DEL POLVO 1
0KB7
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE
CAZOLETA EN CRUZ
M4*18-16 2 2PYG PROTECCIÓN DEL EJE DE CUCHILLA # AW 1
0KBD
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE
CAZOLETA EN CRUZ
M4*18-25 4 2PYJ EJE-PIVOTE 1
0KC6
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE
CAZOLETA EN CRUZ
M4*16-12 1 2PYK PALANCA 1
0KD6 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*0.7-8 1 2PYL PALANCA DEL MOTOR (ENCIMA DE) 1
0KDK TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-16 2 2PYM PALANCA DEL MOTOR (ABAJO) 1
0KDM TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-20 1 2PYN BLINDAJE DEL CABLE 1
0KDR TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-10 1 2PYP AGUJA INDICADORA # 23 1
0KE0 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-40 2 2Q19 CONJUNTO DE CABLE DE PLOMO 1
0KL1
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ
DE CUELLO REDONDO
M6*1.0-12 1 2Q1F ENSAMBLADO DEL CABLE CONDUCTOR 1
0KMS TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=5 2 2Q2U RESORTE DE TORSION 1
0KR1 CONTRATUERCA M16*2.0 T=16 1 2Q41 ENSAMBLADO DEL PROTECTOR PC 1
0KTQ CABLE CLAMP 1 2QU7 ENSAMBLADO DE LA CARCASA DEL PISTON 1
0KUW TERMINAL 2
2QVY ENSAMBLADO DE BRAZO-INGLETE 1
0LTQ INTERRUPTOR DE GATILLO 1 2R2G ETIQUETA DE LA MARCA 1
0S1S ABRAZADERA 1 2R2M ETIQUETA 1
0S2B
TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE
CAZOLETA EN CRUZ
M6*1.0-25 2 2R2N ETIQUETA DE LA MARCA 1
20LW
TORNILLO Y ARANDELA DE CABEZA
HEXAGONAL
M5*0.8-16 2 2R2Q EDIQUETA DE ADVERTENCIA 1
30
SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390
ESQUEMA A
31
SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390
LISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS B
I.D. Description Size QTY
0DTH EJE CENTRAL 1
0H9A APOYO DE LA EXTENSION TRASERA 1
0J6A ARANDELA PLANA φ8*16-2.5 1
0J74 ARANDELA PLANA 1/4*5/8-3/32 6
0JAZ ARANDELA ONDULADA WW-6 2
0JPE PERNO DE CABEZA HEXAGONAL M6*1.0-20 2
0JPF PERNO DE CABEZA HEXAGONAL M6*1.0-25 1
0JXB TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL M6*1.0-16 1
0JXG TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL M8*1.25-16 1
0K2B PERNO C/CABEZA HEX. M6*1.0-16 6
0K2L TORNILLOS DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M8*1.25-30 3
0K74 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-8 2
0K7L TORNILLO DE CABEZA REDONDA EN CRUZ CON ARANDELA M6*1.0-16 2
0KAD TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*0.7-8 6
0KAE TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-10 1
0KD6 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*0.7-8 1
0KDS TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-40 1
0KDU TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-12 2
0KDV TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-16 4
0KMS TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=5 3
0KQW LLAVE DE TUERCA M5*0.8 T=5 1
0KQX TUERCA M6*1.0 T=6 2
0KR4 LLAVE DE TUERCA M8*1.25 T=8 1
2258 PERNO M3051RC 1
2754 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
20S3 UNIDAD DE PALANCA DE CIERRE 1
20X5 GUÍA DESLIZANTE # AW 1
21EW TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*12-35 1
25TD BARRA DE INGLETES 4
25TE TOPE GUIA (IZQUIERDO) # 23 1
25TF STOP BLOCK TOPE GUIA (DERECHO)RIGHT) # 23 1
27BU INSERTO DE LA MESA 1
27BV INSERTO DE LA MESA 1
2C8U PERILLA 2
2CD2 RESORTE DE COMPRESIÓN 1
2DWL MANIJA DEL ÉMBOLO 1
2DWP AGUJA INDICADORA # 23 1
2F76 GUÍA # AW 1
2JAK UNIDAD DE PALANCA DE CIERRE 1
2K8Q ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
2LSZ ENSAMBLADO DEL TORNILLO DE BANCO 1
2PY0 BASE # AW 1
2PY2 MESA # AW 1
2PY7 ALA DE EXTENSIÓN (IZQUIERDA) # AW 1
2PY8 ALA DE EXTENSIÓN (DERECHA) # AW 1
2PYB BARRA DE DESLIZAMIENTO DEL PROTECTOR DE LA HOJA 1
2PYD MANGO SEGMENTADO (APOYO ) 1
2PYH PLACA FIJA 1
2PYQ PLACA DESLIZANTE 3
2PYR SUPERIOR 1
2QT8 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ DE CUELLO REDONDO M6*1.0-17 2
2QXE MANUAL DEL OPERADOR 1
2QZX ESCALS 1
2QZZ ESCALS 1
2R2R ETIQUETA DE LA MARCA 1
32
SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390
ESQUEMA B
O
PERA
T
OR
S
M
AN
UAL
33
SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390
LISTA DE LAS PIEZAS DEL MOTOR
No. de ID Descripción Tamaño Cant.
0JCF CLAVIJA DEL RESORTE φ4-30 1
0JX2 TORNILLO DE PRESIÓN DE HEX. SOC M5*0.8-6 2
0K44 TORNILLO Y ARANDELA DE CABEZA HEXAGONAL M5*0.8-12 3
0KCP TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ Y ARANDELA M5*12-60 2
0KLA TORNILLO DE PLASTICO M5*0.8-6 2
0Q9K GUIA DE FLUJO 1
0QGR RESORTE DE COMPRESIÓN 1
0QMK CASQUILLO DE GOMA 1
0QMY ALAMBRE DEL PROTECTOR 1
0QQS CONJUNTO PORTAESCOBILLAS 2
0QQT CONJUNTO ESCOBILLAS 2
0QR0 CUBIERTA DE LA ESCOBILLA 2
0QR2 BUJE DEL COJINETE 1
21AX ENSAMBLADO DEL MANGO DE SUJECION 1
23Z3 CAJA DE ENGRANAJES 1
23Z4 ENSAMBLADO DE LA CARCASA DEL MOTOR 1
240R ENSAMBLADO DEL INDUCIDO 1
27DB ENSAMBLADO DEL EJE DEL CORTADOR 1
2B79 TORNILLO Y ARANDELA DE CABEZA HEXAGONAL M5*0.8-35 4
2PXT ENSAMBLADO DEL CAMPO 1
2Q0P ENSAMBLADO DEL CABLE CONDUCTOR 1
34
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
SM
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica /
SM
Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
(U.S.A.)
1-800-361-6665
(Canada)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
Get it fi xed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca

Transcripción de documentos

Manual Del Operador SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 CM, CON GUIA LASER Modelo N.O 137.212390 0 450 33.9 00 250 PRECAUCION: Antes de utilizar esta sierra para cortar ingletes, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación. Línea de asistencia a cliente 1-800-843-1682 ϥ ϥ ϥ ϥ ϥ Instrucciones de seguridad Instalación Funcionamiento Mantenimiento Lista de piezas Centro Sears de piezas y reparaciones 1-800-488-1222 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, lL 60179 USA Visite el sitio web de Craftsman en: www.sears.com/craftsman Pieza N.O 137212390001 1 Impreso en China INDICE SECCION PAGINA SECCION PAGINA Garantía. ............................................................. 2 Contenido de la caja.......................................... 9 Especificaciones del producto............................. 2 Conozca su sierra deslizante para cortar ingletes 10 Simbolos.............................................................. 3 Glosario de términos.......................................... 11 Seguridad en el manejo de la sierra compuesta Ensamble y Ajustes........................................... 12 para cortar ingletes................................................... 4 Funcionamiento................................................. 19 Requisitos eléctricos y seguridad........................ 6 Mantenimiento................................................... 27 Ensamble previo.................................................. 6 Troubleshooting Guide ..................................... 28 Accesorios y acoplamientos................................ 8 Lista de piezas .................................................. 29 Herramientas necesarias para el ensamble......... 8 GARANTÍA GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta Craftsman falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra llame al 1-800-4-MY-HOME R para su reparación sin cargo (o reemplazarla si la reparación no es posible). Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías, brocas u hojas. Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 ! ADVERTENCIA El polvo producido por las herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ● Pinturas a base de plomo ● Sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería ● Arsénico y cromo de las maderas tratadas con productos químicos El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como mascarillas contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Fuente de energía........ Velocidad...................... Freno............................ Aislamiento doble......... Tamaño del eje del árbol del motor............. TABLA Diámetro....................... Arbol............................. ! Mesa giratoria : Diámetro............................... Topes para ingletes.............. Posiciones predeterminadas de bisel.................................. Capacidad de corte: 1,59 cm Corte transversal................... Inglete a 45° a la derecha y 30,5 cm a la izquierda.......................... 2,54 cm w/a 1,59 cm reductor Bisel de 45° a la izquierda....... Inglete a 45° y bisel a 45°........ 120V AC, 60Hz, 15 Amp 4200 r.p.m. (sin carga) Eléctrico Sí 30 cm 0, 15, 22.5, 31.6, 45º D & I 0, 33.9, 45º L 10,16 cm x 31,12 cm 10,16 cm x 22,23 cm D & I 6,35 cm x 31,12 cm I 6,35 cm x 22,23 cm ADVERTENCIA Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. Esta herramienta está fabricada para funcionar con un voltaje de 110 V a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a un interruptor de circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está desgastado, cortado o dañado de alguna manera. Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves o dañar la herramienta. 2 2007/11 SIMBOLOS ICONOS DE ADVERTENCIA La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar. ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad. PROHIBIDO UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o anteojos de seguridad con protectores laterales. LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y comprender el manual de instrucción antes de usar este producto. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no mantener las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones personales. APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON ABRAZADERAS ! PELIGRO  PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. ! ADVERTENCIA ! PRECAUCION PRECAUCION ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo, que si no se evita, puede ocasionar lesiones mínimas o moderadas. PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede producir daños materiales. 3 SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS acoplamientos realicen trabajos para los cuales no fueron diseñados. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA 10. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA ADECUADA. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. La utilización de una extensión de menor medida ocasionará una caída en el voltaje de la línea y una pérdida de flujo eléctrico que recalentará la herramienta. La tabla de la página 7 muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios especificado en la placa. Si tiene dudas, utilice el calibre mayor más próximo. Cuanto menor sea el calibre, mayor deberá ser el grosor del cable. La seguridad es una combinación de sentido común, precaución y conocimiento del manejo de la herr mienta eléctrica. PRECAUCION Para evitar errores que podrían ocasionarle lesiones graves, no enchufe la herramienta hasta haber leído y entendido lo siguiente. 1. LEA y familiarícese con todo el Manual del operador.APRENDA todo lo relacionado con la utilización, las limitaciones y los posibles riesgos de la herramienta. 2. MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU POSICION y en correcto funcionamiento. 11. USE LA VESTIMENTA APROPIADA. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas, anillos ni brazaletes u otros tipos de alhajas que puedan atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Utilice una protección para cubrir y contener el cabello largo. 3. EXTRAIGA LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES INGLESAS. Acostúmbrese a revisar la herramienta y a ver que se extraigan de ella las llaves de ajuste antes de ENCENDERLA. 4. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los bancos y las áreas de trabajo desordenados provocan accidentes. 12. UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS. Cualquier herramienta eléctrica podría despedir y hacer que se introduzcan en sus ojos objetos extraños que podrían ocasionar un daño permanente. Utilice SIEMPRE gafas de seguridad (no lentes comunes) que cumplan con la norma de seguridad Z87.1 de ANSI. Los lentes comunes sólo tienen cristales resistentes a los golpes. NO SON gafas de seguridad. Las 5. NO LA USE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use las herramientas eléctricas en lugares húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la nieve. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. 6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes y los transeúntes deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo. gafas de seguridad están disponibles en Sears. NOTA: Los lentes o las gafas que no cumplan con la norma ANSI Z87.1 podrían ocasionarle graves lesiones si se rompen. 7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS PUEDAN SER UTILIZADAS POR LOS NIÑOS, mediante candados o interruptores maestros, o mediante la extracción de las llaves de encendido. 13. UTILICE UNA MASCARA FACIAL O UNA MASCARILLA CONTRA EL POLVO. El trabajo realizado con sierras produce polvo. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. De esta manera, realizará su trabajo mejor, con más seguridad y a la velocidad para la que está diseñada la herramienta. 14. REALICE UN TRABAJO SEGURO. Si le resulta práctico, utilice prensas o un tornillo de banco para sujetar el material de trabajo. Es más seguro que utilizar una mano y libera las dos manos para manejar la herramienta. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No intente hacer que la herramienta o los 4 SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ENERGIA antes de realizar el mantenimiento y cuando cambie accesorios, como hojas, brocas y cortadores. 23. ADVERTENCIA: El polvo originado por ciertos materiales puede ser dañino para su salud. Maneje siempre la sierra en lugares bien ventilados y proporcione un método adecuado para la remoción de polvo. 16. REDUZCA EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN ARRANQUE NO DESEADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar la herramienta. 24. 17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el Manual del operador para hallar los accesorios recomendados. La utilización de los accesorios inapropiados puede implicar riesgos de lesiones para usted o para otras personas. 18. NUNCA SE PARE ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la herramienta o tocar accidentalmente la hoja de corte puede ocasionarle lesiones graves. 19. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revisar cuidadosamente los protectores u otras piezas que estén dañados para comprobar que funcionarán correctamente. Revise la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles y compruebe que no haya roturas en las piezas o en el montaje y que no existan otras condiciones que puedan afectar su funcionamiento. Los protectores u otras piezas que estén dañados deben arreglarse o reemplazarse debidamente. 20. NUNCA DEJE DESATENDIDA UNA HERRAMIENTA. CORTE EL SUMINISTRO ELECTRICO. No se aleje de una herramienta hasta que la hoja se detenga por completo y la herramienta esté desenchufada de la fuente de energía. 21. NO FUERCE LA POSTURA. Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies en todo momento. 22. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y límpielas para que su funcionamiento sea mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la lubricación y el reemplazo de los accesorios. 5  ! PELIGRO Las personas con dispositivos electrónicos tales como marcapasos deberán consultar con su(s) médico(s) antes de utilizar este producto. El funcionamiento de un equipo eléctrico en las proximidades de un marcapasos colocado en el corazón podría causar interferencia o falla del marcapasos. SEGURIDAD COMPUESTA DE LA SIERRA DE LOS INGLETES 19. ASEGURESE de que la hoja se haya detenido por completo antes de extraer o sujetar o la pieza de trabajo o antes de cambiar su ángulo o el ángulo de la hoja. 20. NUNCA corte metales ni productos de albañilería con esta herramienta. Esta sierra para cortar ingletes está diseñada para cortar madera y productos similares a la madera. 21. NUNCA corte piezas pequeñas. La pieza de trabajo que está cortando será muy pequeña si, al sujetarla, sus manos o sus dedos quedan a menos de 22,23 cm de la hoja de la sierra. 22. PROPORCIONE un soporte adecuado a los lados de la mesa de la sierra para las piezas de trabajo grandes. 23. NUNCA utilice la sierra para cortar ingletes en un área donde haya líquidos o gases inflamables. 24. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas plásticas. Los solventes pueden disolver o dañar el material. 25. DESCONECTE la sierra de la fuente de energía antes de realizar el mantenimiento o el ajuste de la herramienta. 26. DESCONECTE la sierra de la fuente de energía y limpie la máquina cuando termine de utilizarla. 27. ASEGURESE de que el área de trabajo esté limpia antes de dejar la máquina. 28. SI alguna parte de su sierra para cortar ingletes falta, está rota o falla de alguna manera, o si algún componente eléctrico no funciona correctamente, trabe el interruptor y quite el enchufe del tomacorriente. Reempalce las piezas perdidas, dañadas o falladas antes de continuar la operación. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD PARA ESTA INGLETEADORA MIXTA DESLIZANTE 1. NO trabaje con la sierra para cortar ingletes hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con estas instrucciones. 2. SI NO ESTA completamente familiarizado con el funcionamiento de las sierras para cortar ingletes, pida instrucciones a su supervisor, a su instructor o a otra persona calificada. 3. SIEMPRE sujete firmemente la pieza de trabajo contra la guía y sobre la mesa. NO realice ninguna operación con las manos (utilice una prensa siempre que sea posible). 4. MANTENGA LAS MANOS fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. Si la pieza de trabajo que está cortando hace que sus manos queden a menos de 22,23 cm de distancia de la hoja de la sierra, debe ajustar la pieza de trabajo con prensas antes de realizar el corte. 5. ASEGURESE de que la hoja esté afilada, de que gire libremente y de que no vibre. 6. DEJE que el motor desarrolle el máximo de velocidad antes de comenzar a cortar. 7. MANTENGA LAS TOMAS DE AIRE DEL MOTOR limpias y libres de esquirlas o de polvo. 8. ASEGURESE SIEMPRE de que todos los mangos estén ajustados y trabados en posición antes de realizar los cortes. Trabe la leva de sujeción rápida de inglete en cada corte, aun cuando la mesa esté en una de las posiciones predeterminadas. 9. ASEGURESE de que la hoja y los anillos estén limpios y de que el perno del árbol esté bien sujetado. 10. UTILICE únicamente anillos para hojas especificados para la sierra. 11. NUNCA utilice hojas superiores o inferiores a 30,5 cm de diámetro. 12. NUNCA aplique lubricantes a la hoja mientras esté funcionando. 13. SIEMPRE controle que no haya rajaduras ni daños en la hoja antes de utilizar la herramienta. Reemplace inmediatamente una hoja rajada o dañada. 14. NUNCA utilice hojas recomendadas para funcionar a menos de 4200 R. P. M. 15.SIEMPRE mantenga los protectores de la hoja en su posición y en correcto funcionamiento. 16. NUNCA extienda el brazo cerca de la hoja de la sierra. 17. ASEGURESE de que la hoja no esté tocando la pieza de trabajo antes de poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO. 18. IMPORTANTE: Luego de completar el corte, suelte el gatillo y espere hasta que la hoja se detenga antes de volver a llevar la sierra hasta la posición elevada. REQUISITOS ELECTRICOS ESPECIFICACIONES DE LA FUENTE DE ENERGIA Y DEL MOTOR El motor CA utilizado para esta sierra es universal y no reversible. Vea “MOTOR” en la sección “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” de la página 2 ! ADVERTENCIA Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las herramientas, utilice una protección para circuitos adecuada. La sierra está diseñada para funcionar a 120 V. Conéctela a un circuito de 120 V y 15 A, y utilice un fusible de retardo o un interruptor de circuitos de 15 A. Para evitar descargas eléctricas o incendios, reemplace inmediatamente el cable de alimentación si está desgastado, cortado o dañado de alguna manera. 6 REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD REQUISITOS ELECTRICOS (continuación) DOBLE AISLAMIENTO La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento para proporcionar un aislante de doble espesor entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes internos de metal del motor con una protección aislante. de circuito pueden saltar frecuentemente si: a. EL MOTOR está sobrecargado. La sobrecarga puede producirse si usted alimenta la sierra demasiado rápido o si enciende y apaga la sierra muchas veces en poco tiempo. b. EL VOLTAJE DE LA LINEA está más de un 10% encima o debajo del rango de voltaje especificado en la placa informativa. Para las cargas pesadas, el voltaje de las terminales del motor debe ser igual al voltaje especificado en la placa informativa. c. SE UTILIZAN HOJAS PARA SIERRA INAPROPIADAS o desafiladas. 5. La mayoría de los problemas en los motores puede atribuirse a conexiones sueltas o incorrectas, a sobrecargas, al bajo voltaje o a cableados de fuente de energía inadecuados. Revise siempre las conexiones, la carga y el circuito eléctrico si el motor no funciona correctamente. Revise, en el cuadro de abajo, el calibre mínimo para el largo de extensión que utilizará. Piezas de reemplazo: Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas. Enchufes polarizados: Esta sierra tiene un enchufe que se ve como el que se muestra a continuación. INDICACIONES PARA LAS EXTENSIONES ELECTRICAS Utilice una extensión eléctrica apropiada. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones. Al utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de que sea suficientemente gruesa para proporcionar la corriente que la herramienta necesita. Una extensión eléctrica de menor medida puede ocasionar una caída en el voltaje de la línea y, en consecuencia, una pérdida de potencia y el recalentamiento de la máquina. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según el largo de la extensión y el rango de amperios especificado en la placa. Si tiene dudas,utilice el calibre mayor más próximo. Cuanto menor sea el calibre, mayor deberá ser el grosor del cable. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté bien conectada y en buenas condiciones. Reemplace siempre las extensiones eléctricas dañadas o haga que un técnico calificado las repare antes de utilizarlas. Proteja las extensiones eléctricas contra los objetos afilados y el calor excesivo, y aléjelas de las áreas húmedas o mojadas. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Este circuito no debe tener cables menores que los N.° 12 y debe estar protegido con un fusible de retardo de 15 A. Antes de conectar el motor a la línea de energía eléctrica, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que la corriente eléctrica sea la misma que la especificada en la placa del motor. Si la herramienta funciona con un voltaje menor, el motor se dañará. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, esta sierra tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no encaja, llame a un técnico calificado para instalar un tomacorriente apropiado. No modifique el enchufe de ninguna manera. ! ADVERTENCIA El aislamiento doble no reemplaza las precauciones de seguridad aplicables para la utilización de esta herramienta. Para evitar la electrocución: 1. Utilice únicamente las piezas de reemplazo cuando realice el mantenimiento de una herramienta de doble aislamiento. El mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado. 2. No utilice las herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos, ni las exponga a la lluvia o a la nieve. PROTECCION DE SEGURIDAD DEL MOTOR IMPORTANTE: A fin de evitar que se dañe, el motor debe ser soplado o aspirado con frecuencia para evitar que el aserrín obstruya la ventilación. 1. CONECTE esta sierra a un circuito de 120 V y 15 A con un fusible de retardo o un interruptor de circuitos. La utilización de un fusible de tamaño inapropiado puede dañar el motor. 2. Si el motor no se enciende, suelte el interruptor de gatillo inmediatamente. DESENCHUFE LA SIERRA. Revise la hoja de la sierra para asegurarse de que gire libremente. Si la hoja está libre, trate de encender la sierra nuevamente. Si aun así el motor no enciende, vea la “GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS”. 3. Si la herramienta se detiene repentinamente mientras corta madera, suelte el interruptor de gatillo, desenchufe la herramienta y libere la hoja de la madera. Ahora, la sierra puede encenderse nuevamente, y puede terminarse el corte. 4. LOS FUSIBLES pueden “estallar”, o los interruptores CALIBRE MINIMO PARA EXTENSIONES EXLECTRICAS (AWG) (Sólo cuando la corriente es de 120 V) Rango de amperios Largo total de la extensión (en pies) más de no más de 25’ 50’ 100’ 150’ 0 6 18’ 16’ 16’ 14’ 6 10 18’ 16’ 14’ 12’ 10 12 16’ 16’ 14 ’ 12’ 12 16 14 12 No recomendado PRECAUCION: En todos los casos, asegúrese de que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si no está seguro, haga que un técnico calificado revise el tomacorriente. 7 HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE ACCESORIOS Y ACOPLAMIENTOS ACCESORIOS RECOMENDADOS ! ADVERTENCIA ● Utilice únicamente los accesorios recomendados para esta sierra para cortar ingletes. Siga las instrucciones que vienen con los accesorios. La utilización de accesorios inapropiados puede derivar en situaciones de riesgo. ● Está prohibida la utilización de cualquier herramienta, excepto las hojas de 30,5 cm que cumplen con los requisitos de los accesorios recomendados. No utilice accesorios tales como cortadores para dar forma ni hojas para hacer ranuras. Se prohiben el corte de metales ferrosos y la utilización de discos abrasivos. ● No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios no recomendados para ser utilizados con esta herramienta. Cualquier alteración o modificación de este tipo significa un mal uso de la herramienta y puede ponerlo en riesgo de sufrir una lesión grave. ACCESORIOS Visite el departamento de ferretería o vea el catálogo de herramientas eléctricas y manuales de Sears para adquirir los accesorios recomendados para esta herramienta eléctrica. Proporcionada No se proporciona Llave de sujeción de la hoja Llave ajustable Llave hexagonal Escuadra combinada Destornillador Phillips Destornillador LA ESCUADRA COMBINADA DEBE ESTAR BIEN CALIBRADA No debe quedar espacio ni debe haber superposición cuando la escuadra esté dada vuelta (Vea el dibujo punteado). ! ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones corporales, no modifique esta herramienta eléctrica ni utilice accesorios no recomendados por Sears. Dibuje una línea suave en el tablero siguiendo el largo de este borde. ! ADVERTENCIA Lea las advertencias y las condiciones de uso para la HOJA PARA SIERRA CON PUNTA DE CARBURO. Nunca utilice la sierra sin colocar el protector de la hoja adecuado en su posición. El carburo es un material muy duro, pero también es quebradizo. Debe ser cuidadoso al montar, utilizar y guardar las hojas con punta de carburo para evitar daños accidentales. Los golpes leves, como los que puede recibir la punta de la hoja al manipularla, pueden dañarla seriamente. Los objetos extraños sobre la pieza de trabajo, como cables o clavos, pueden hacer también que las puntas se quiebren o se desprendan. Antes de utilizarla, compruebe siempre visualmente que la hoja no esté doblada, que no le falten puntas y que éstas no estén flojas, rajadas ni rotas o dañadas de otra manera. No utilice la hoja si supone que puede estar dañada. Si no respeta las instrucciones y las advertencias, puede sufrir graves lesiones corporales. Borde recto o tablero de 1,9 cm. Este borde debe ser completamente recto. Espacio de la escuadra inexacta cuando se le da vuelta. 8 CONTENIDO DE LA CAJA DESEMPAQUE DE LA SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES 2. Ubique la sierra en una superficie de trabajo que sea firme y segura. 3. Separe todas las piezas del material de empaque. Compare cada una con la ilustración antes de descartar cualquier material del empaque, para asegurarse de que se incluyen todos los materiales. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos inesperados o por descargas eléctricas, no enchufe el cable de alimentación en ninguna fuente eléctrica mientras desempaca y ensambla la herramienta. Este cable debe permanecer desenchufado siempre que se trabaje con la sierra. 1. Extraiga la sierra para cortar ingletes de la caja. IMPORTANTE: No levante la sierra para cortar ingletes por el mango del interruptor ni por el mango de la mesa de ingletes. Esto puede hacer que se produzca una desalineación. Levante la máquina por los mangos de transporte incorporados. ! ADVERTENCIA Si alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar la sierra para cortar ingletes ni enchufar el cable de alimentación hasta reemplazar debidamente dicha pieza. Para evitar descargas eléctricas, utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas cuando realice el mantenimiento de herramientas de doble aislamiento. LLAME AL 1-800-4-MY-HOME® para piezas de repuesto. Llave de sujeción de la hoja Sierra para cortar ingletes Prensa de sujeción Manija de los Ingletes 9 Bolsa para el aserrín Bolsa de herrajes del terminal de evacuación CONOZCA SU SIERRA DESLIZANTE PARA CORTAR INGLETES Mango del interruptor Bolsa para el aserrín Protector inferior de la hoja Mango de transporte Hoja Pasador de bloqueo de bisel Prensa de sujeción Guia Laser Inserto de la mesa Guía deslizante Mango para ingletes Mesa Mesa de extensión izquierda Base Palanca de sujeción con posiciones predeterminadas Orificios de montaje Pestillo de tope Lumbrera de extracción Mango de transporte Perilla de sujeción del soporte deslizante Interruptor de encendido/apagado del láser Interruptor de gatillo de ENCENDIDO y APAGADO Mesa de extensión derecha Botón de seguridad para la mesa de extensión Motor Placa de tope Muescas positivas de los ingletes 10 GLOSARIO DE TERMINOS INTERRUPTOR DE GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO: Para encender la herramienta, presione el botón de cierre de seguridad y luego el gatillo. Para detener la sierra para cortar ingletes, suelte el gatillo. TRABA DE RESORTE DE LA MESA DE INGLETES: Traba la sierra para cortar ingletes en una posición predeterminada, para lograr el ángulo de inglete deseado. MANGO DEL INTERRUPTOR: El mango del interruptor contiene el interruptor de gatillo y un botón de cierre de seguridad. La hoja desciende hacia la pieza de trabajo al hacer presión hacia abajo sobre el mango. La sierra regresará a la posición vertical cuando usted suelte el mango. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Léalas y entiéndalas por su propia seguridad. Asegúrese de que todas las etiquetas estén en la máquina y de que sean legibles. ALMACENAJE PARA LLAVES: Almacenaje práctico para evitar una mala ubicación de la llave de sujeción de la hoja. TERMINOS DE CARPINTERIA ARBOL: El eje en el cual se monta la hoja. CORTE DE BISEL: Un corte inclinado, realizado en la cara de la pieza de trabajo. CORTE COMPUESTO: Un corte en ángulo simultáneo en el borde y en la parte frontal de la tabla, comúnmente utilizado para cortes como las molduras tipo corona. CORTE TRANSVERSAL: Un corte realizado de un lado a otro de la tabla y de forma perpendicular a la veta. CORTE A PULSO: Cuando se realiza un corte sin utilizar la guía (de la sierra), un soporte ni ningún otro dispositivo para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante la operación. DESVIO: Desalineación de la hoja. RANURA: El ancho del corte de la sierra, determinado por el grosor y el ajuste de la hoja. CONTRAGOLPE: Movimiento repentino y accidental de la herramienta o de la pieza de trabajo. Se produce típicamente cuando se empalma o agarra la pieza de trabajo. CORTE DE INGLETE: El inglete es un tipo de unión en la que las dos partes que se van a unir se cortan en ángulo y, por lo general, las juntas terminadas forman un ángulo de 90°. En inglés se denomina, “miter” o “mitre”. REVOLUCIONES POR MINUTO (r. p. m.): El número de vueltas completadas en un minuto por un objeto que gira. TRAYECTORIA DE LA HOJA: El área de la parte superior de la pieza de trabajo o de la mesa alineada directamente con el paso de la hoja o con la parte de la pieza de trabajo que se cortará. TRISCAMIENTO: La distancia entre dos puntas de la hoja de la sierra dobladas hacia afuera y en direcciones opuestas una respecto de la otra. A mayor distancia entre las puntas, mayor triscamiento. HOJAS DE RANURA FINA: Son más finas que las hojas normales, extraen menos material y las ranuras que forman son más pequeñas (entre 0,065 y 0,070). Si la hoja es más fina, puede aumentar el calor que se genera durante el corte. PIEZA DE TRABAJO: La madera que se corta. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. AMPERAJE (A): Es la medición del flujo de corriente eléctrica. Las calificaciones más altas generalmente indican que la herramienta es apropiada para un uso más pesado. TRABA DEL ARBOL DE SUJECION: Le permite evitar que la hoja gire mientras usted ajusta o afloja el perno del árbol durante el proceso de reemplazo o de extracción de la hoja. BASE: Sostiene la mesa, sujeta los accesorios y permite el montaje sobre un banco de trabajo o sobre una pata. MANGO DE SUJECION DE BISEL: Traba la sierra para cortar ingletes en el ángulo de bisel deseado. ESCALA DE BISEL: Se utiliza para medir el ángulo de bisel de la hoja de la sierra desde 0° hasta 45° hacia la izquierda. PUNTA DE CARBURO: Piezas de acero sumamente duras con bordes de corte afilados que se sujetan a las herramientas de corte, como las hojas de las sierras. TORNILLO DE LA PLACA PROTECTORA: Afloje este tornillo y haga girar la placa para tener acceso al perno del árbol de la hoja. DOBLE AISLAMIENTO: Una forma de protección eléctrica con dos sistemas de aislamiento separados que ayudan a proteger contra las descargas eléctricas. EXTENSION ELECTRICA: Un cable de electricidad que se utiliza entre las herramientas eléctricas y los tomacorrientes para extender el alcance de la herramienta. Mientras más alto sea el amperaje de la herramienta y más larga la distancia, más grande tendrá que ser el cable de la extensión eléctrica. PROTECCION PARA LOS OJOS: Gafas de seguridad o anteojos diseñados para proteger los ojos. La protección para los ojos debe cumplir con los requisitos ANSI Z.87.1 (para los EE. UU.) o CSA Z94.3-M88 (para Canadá). PROTECTOR FACIAL: Un protector resistente a los impactos para resguardar la cara de las astillas, chispas y desechos pequeños. Debe utilizarse únicamente junto con protección adicional para los ojos. GUIA DE LA SIERRA: Ayuda a evitar que la pieza de trabajo se mueva durante el corte. Está equipada con una escala que le permite realizar cortes precisos. PROTECTOR: Dispositivo de protección que forma una barrera entre un objeto peligroso, como la hoja, la rueda o el cortador, y el operador. PESTILLO DE SUJECION: Traba la sierra para cortar ingletes en la posición baja para un almacenaje y transporte compactos. INSTRUCCIONES O MANUAL DEL PROPIETARIO: Cuadernillo que viene con la herramienta eléctrica y describe los peligros y los procedimientos para un funcionamiento seguro de la herramienta, y explica el funcionamiento básico de la herramienta, su cuidado y mantenimiento. MANGO PARA INGLETES: Se utiliza para rotar la mesa y la sierra hacia posiciones de corte hacia la derecha o hacia la izquierda. ESCALA DE INGLETES: Mide el ángulo de los ingletes desde 0° hasta 45° hacia la izquierda y hacia la derecha. ORIFICIOS DE MONTAJE: Se utilizan para montar la sierra para cortar ingletes en una superficie estable. 11 ENSAMBLAJE Y AJUSTES Tiempo calculado para el ensamble: De 5 a 10 minutos ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones o daños en la sierra para cortar ingletes, transpórtela o guárdela con el cabezal de corte trabado en la posición baja. Nunca utilice el pestillo de tope para sujetar el cabezal de corte en una posición baja cuando realice los cortes. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones, no conecte esta sierra para cortar ingletes a la fuente de energía hasta que esté completamente ensamblada y ajustada, y hasta haber leído y entendido este Manual del operador. 1. Presione suavemente hacia abajo el mango (1). 2. Tire de la perilla del pestillo de tope (2). 3. Haga que el cabezal de corte alcance la posición elevada. INSTALACION DEL MANGO PARA INGLETES (FIG. A) 1. Enrosque el mango para ingletes (1) en el orificio situado en la parte frontal de la mesa para ingletes. Fig. D Fig. A 1 2 1 Sujeción Cuando transporte o guarde la sierra para cortar ingletes,el cabezal de corte debe estar siempre trabado en la posición baja. 1. Presione el cabezal de corte hacia abajo, hasta que alcance la posición más baja. 2. Presione e introduzca el pestillo de tope (2) en el orificio de bloqueo. IMPORTANTE: Para evitar daños, nunca transporte la sierra para cortar ingletes tomándola por el mango del interruptor, por el brazo de corte o por el mango para ingletes de la mesa. Utilice el mango de transporte indicado, ubicado en la parte superior del brazo de corte. DESTRABAZÓN EL SOPORTE DESLIZANTE (FIG. B) Luego de extraer la sierra de la caja, afloje la perilla de sujeción del soporte deslizante (1). Cuando transporte o guarde la sierra para cortar ingletes, el soporte deslizante debe estar siempre trabado en su posición. El mango de sujeción del soporte (1) está ubicado en el lado derecho del soporte deslizante. Fig. B INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE EVACUACIÓN Y LA BOLSA PARA EL POLVO (FIG. E) 1. Fije el terminal de evacuación (1) en el agujero para el polvo (2) del brazo. 2. Enrosque los dos tornillos (3) en el terminal de evacuación y apriete. 3. Apriete las abrazaderas metálicas de mariposa (5) de la bolsa de polvo (4). 4. Coloque la abertura del cuello de la bolsa de polvo alrededor de la lumbrera de extracción (1) y suelte luego las abrazaderas. 1 LLAVE DE SUJECION DE LA HOJA DE LA SIERRA (FIG. C) 1. Para un almacenaje práctico y a fin de prevenir extravíos, hay una ranura (1) en la parte trasera del mango del cabezal de corte (2) para almacenar la llave (3) cuando no se utiliza. Fig. C 2 1 3 4 Fig. E 3 1 2 5 CÓMO LIBERAR EL CABEZAL PARA CORTAR (FIG. D) Desbloqueo 12 Para vaciar la bolsa de polvo, apriete el anillo metálico y quítela de la lumbrera de extracción. Abra la cremallera ubicada en el lado inferior de la bolsa y vacíela en el bote de basura. NOTA: Revise frecuentemente y vacíe la bolsa antes de que se llene. hoja y el añadido de la mesa. Si durante el corte se golpea la hoja, ésta, el añadido o la torreta podrían dañarse. 1. Para quitarlo, afloje y extraiga los seis tornillos (1) del añadido de la mesa (2) con un destornillador Phillips y saque el añadido. 2. Para instalarlo, vuelva a colocar el añadido de la mesa, instale los seis tornillos y apriételos. 3. Compruebe el juego de la hoja moviendo el carro deslizante por todo el recorrido de la hoja en la ranura de la mesa. INSTALACION DE LA PRENSA DE SUJECION (FIG. F and G) 1. Coloque el ensamble de la abrazadera de sujeción (1) en uno de los agujeros de montaje (2), ubicados detrás de la guía. NOTA: No hay tornillos para fijar la abrazadera. La abrazadera se asegurará a si misma a la base cuando gire la perilla (3) para sujetar la pieza de trabajo. No utilice su otra mano para sujetar la abrazadera cuando la esté apretando. Sólo utilice la perilla (3) para fijar la abrazadera a la tabla. La abrazadera se inclinará a un ángulo y se asegurará a si misma al apretarla. Fig. F Fig. H 1 2 3 MONTAJE DE LA INGLETEADORA (FIG. I, J) 1 ! ADVERTENCIA 2 Para evitar las lesiones que pudiera provocar cualquier movimiento inesperado de la sierra: ● Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente y trabe el cabezal de corte en la posición baja usando el pestillo de tope. ● Bloquee el carro deslizante en posición apretando el botón de bloqueo del carro deslizante. ● Para evitar lesiones en la espalda, levante la sierra por las asas de transporte situadas en la parte superior de la máquina. Doble las rodillas, no la espalda. ● No lleve la ingleteadora por el cable de alimentación ni por el mango del interruptor. El llevar la máquina por el cable de alimentación podría provocar daños al aislamiento o a las conexiones del cable, lo que podría causar descargas o un incendio. ● Para evitar lesiones por desechos despedidos, no permita que los visitantes permanezcan cerca de la sierra durante las operaciones de corte. ● Apoye la sierra en una superficie de trabajo nivelada. ● Atornille o amarre la sierra a su soporte. Fig. G 2 2 EXTRACCION E INSTALACION DEL AÑADIDO DE LA (FIG. H) ! ADVERTENCIA Instrucciones de montaje 1. Para uso en modo estático, coloque la sierra en el emplazamiento que se desee, directamente sobre un banco de trabajo donde haya espacio para manipular bien y una buena sujeción de la pieza a trabajar. La base de la sierra tiene cuatro taladros de montaje. Atornille la base de la ingleteadora (1) a la superficie de trabajo (5), mediante el método de amarre que muestra la Fig I. Para evitar lesiones: ● Desenchufe siempre la sierra para evitar cualquier arranque inesperado. Antes de realizar cualquier corte, retire todas las piezas pequeñas de la cavidad de la mesa. A este efecto, debe eliminarse el añadido de la mesa, pero vuelve a colocar siempre el añadido de la mesa antes de realizar un corte. ● No arranque la ingleteadora mixta deslizante sin comprobar si hay interferencias entre la 13 Fig. I 1. Base de la ingleteadora 2. Perno de cabeza hexagonal 1 3. Arandela de goma 4. Arandela plana 5. Banco de trabajo 5 6. Arandela plana 7. Arandela de bloqueo 8. Tuerca hexagonal 9. Contratuerca 6. Ubique la llave de sujeción de la hoja sobre el perno del árbol. 2 3 4 Fig. K 2 1 6 7 3 8 9 4 NOTA: Los herrajes de montaje no vienen con la herramienta. Los pernos, tuercas, arandelas y tornillos deben comprarse por separado. 2. 7. Coloque la traba del árbol (5) sobre el motor, debajo de la cubierta de la correa. (Fig. L). 8. Presione la traba del árbol, sosteniéndola firmemente mientras gira la hoja en el sentido de las manecillas del reloj. La traba del árbol se acoplará y trabará el árbol. Siga sujetando la traba del árbol mientras gira la llave en el sentido de las manecillas del reloj para aflojar el perno del árbol. Para uso ambulante, coloque la sierra en una pieza de contrachapado de 1,9 cm de espesor. Atornille firmemente la base de la ingleteadora al contrachapado mediante los taladros de montaje situados en la base. Use mordazas para sujetar este tablero de montaje a una superficie de trabajo estable del lugar de trabajo. Fig. L Fig. J 5 9. Extraiga el perno del árbol (6), el anillo del láser (4) y la hoja (7). No extraiga el anillo interior de la hoja. (Fig. M) 10.Lleve el protector inferior de plástico transparente de la hoja (1) hasta la posición vertical (Fig. K) para extraer la hoja. NOTA: Preste atención a las piezas extraídas y observe su posición y la dirección hacia la que están orientadas. Quite el polvo de la sierra de los anillos de la hoja antes de instalar la hoja nueva. A su vez, la hoja de 30,5 cm tiene un orificio de 2,54 cm para el árbol, con un reductor (8) de 1,59 cm que puede montarse en la sierra. EXTRACCION O INSTALACION DE LA HOJA Extracción (Figs. K, L Y M) ! ADVERTENCIA ● Para evitar lesiones por incendios accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. Fig. M ● Utilice sólo hojas de 30,5 cm de diámetro. 1. Desenchufe la sierra del tomacorriente. 2. Permita que la sierra alcance la posición vertical. 3. Lleve el protector inferior de plástico transparente de la hoja (1) hasta la posición más elevada. (Fig. K) 4. Mientras sostiene el protector inferior de la hoja, afloje el tornillo de la placa protectora (2) con un destornillador Phillips. (Fig. K) 5. Haga girar la placa protectora (3) para que el perno del árbol (4) quede a la vista. (Fig. K) 7 6 4 14 8 EL RAYO LÁSER INSTALACION DE LA HOJA (FIGS. K, L Y M) ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA Para su propia seguridad, no conecte nunca el enchufe a la toma de corriente hasta que no haya realizado todos los pasos de regulación y haya entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Desenchufe la sierra para cortar ingletes antes de cambiar o instalar la hoja. 1. Instale una hoja de 30,5 cm con un orificio para árbol de 1,59 cm (o un orificio de 2,54 cm con un reductor de 1,59 cm), asegurándose de que la flecha de rotación de la hoja se corresponda con la flecha de rotación del protector superior y de que los dientes de la hoja apunten hacia abajo. 2. Coloque el anillo del láser (4) contra la hoja y sobre el árbol. Enrosque el perno del árbol (6) en éste, en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (Fig. M). IMPORTANTE: Asegúrese de que las partes planas de los anillos de la hoja estén contra las partes planas del eje del árbol. La cara plana del anillo del láser debe estar también contra la hoja. 3. Ubique la llave de sujeción de la hoja sobre el perno del árbol. 4. Presione la traba del árbol (5), sosteniéndola firmemente mientras gira la hoja en el sentido contrario al de las manecillas del reloj. Cuando se bloquee, siga presionando la traba del árbol hacia adentro mientras ajusta firmemente el perno. (Fig. L). 5. Gire la placa protectora (3) hacia la posición original hasta que la ranura de la placa protectora se acople con el tornillo de ésta (2). Mientras sostiene el protector inferior de la hoja, ajuste el tornillo con un destornillador Phillips. (Fig. K). NOTA: El protector inferior de la hoja debe llevarse hasta la posición horizontal para tener acceso al tornillo de la placa protectora. 6. Baje el protector retráctil transparente de la hoja (1) y compruebe que no se atasque ni se adhiera (Fig. K). 7. Asegúrese de que se libere la traba del árbol para que la hoja gire libremente, haciéndola girar hasta que la traba del árbol se destrabe. La herramienta está equipada con una guía láser que utiliza un haz de láser Clase II. El haz de láser le permitirá ver con anterioridad la trayectoria de la hoja de sierra y la parte a cortar antes de poner en marcha la ingleteadora. La guía láser va alimentada directamente por un transformador de corriente alterna a través del cable de corriente. La sierra debe estar conectada a la fuente de poder y el interruptor láser on/off debe estar en la posición “on” para que la línea de láser aparezca. ! ADVERTENCIA ● EL LÁSER RADIA CUANDO SE ENCIENDE LA GUÍA LÁSER. El láser radia cuando se enciende la guía láser. Evite que entre en contacto directo con los ojos. Desenchufe siempre la sierra para cortar ingletes de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste. ● Etiqueta de advertencia del láser: Indice máximo de salida <Láser de diodo de 1mW: 630-670nm. Cumple con las normas 21CFR 1040.10 y 1040. 11. PRODUCTO DE LÁSER CLASE II. ● NOTA: Todas las regulaciones para el funcionamiento de la máquina vienen hechas de fábrica. Debido a un uso normal y al desgaste, puede que haya que realizar reajustes de vez en cuando. ● PRECAUCION-El utilizar controles, ajustes o desempeño de procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en exposición peligrosa a la radiación. ● PRECAUCION-El uso de instrumentos ópticos con esto producto incrementará el riesgo a los ojos. ● No intente reparar o desarmar el láser. Si una persona no calificada intenta reparar este producto láser, podrían generarse lesiones graves. Cualquier reparación requerida en este producto láser deberá ser ejecutado por personal de un centro de servicio autorizado. ! ADVERTENCIA ● Para evitar lesiones, nunca utilice la sierra si la placa protectora no está fija en su lugar. Evite que el perno del árbol se caiga si se afloja accidentalmente, y que la hoja se desprenda de la sierra mientras gira. ● Asegúrese que los collarines estén limpios y debidamente arreglados. Baje el disco hacia la parte interna de la mesa e inspeccione si hace contacto con la base metálica o con la tornamesa. 15 Ajuste de bisel a 45o (Fig. P) 1. Afloje el mango de sujeción de bisel (7) e incline el cabezal de corte completamente hacia la izquierda. 2. Utilizando una escuadra combinada, compruebe que el ángulo de la hoja sea de 45° respecto de la mesa. 3. Si la hoja no está a 45° con el inglete, incline el brazo cortador hacia la derecha, afloje la tuerca de seguridad (8) en el perno de ajuste del ángulo del bisel (9) y ajuste el perno (9) hacia adentro o hacia fuera para aumentar o disminuir el ángulo del bisel, con una llave de 10 mm. 4. Incline el brazo de corte hacia la izquierda, a 45° de bisel, y revise la alineación nuevamente. 5. Repita los pasos desde el 1 hasta el 4 hasta que la hoja esté a 45° respecto de la mesa de ingletes. 6. Ajuste el mango de sujeción de bisel (7) y la contratuerca (8) una vez que se haya alcanzado la alineación. AJUSTE DE LA TRABA DE BISEL ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO (OFF) y de que el enchufe no esté conectado al tomacorriente. Ajuste de bisel a 90o (0o) (Fig. N) 1. Afloje el mango de sujeción de bisel (1) e incline el brazo de corte completamente hacia la derecha. Ajuste la perilla de sujeción de bisel. 2. Coloque una escuadra combinada (2) sobre la mesa de ingletes, con la regla contra la mesa y la base de la escuadra sobre la hoja de la sierra. 3. Si la hoja no está a 90° (0°) a escuadra con la mesa (5) de ingletes, afloje el mango de sujeción de bisel (1), incline el cabezal de corte completamente hacia la izquierda, afloje la contratuerca (4) del perno de ajuste del ángulo de bisel (3) y ajuste el perno (3) hacia adentro o hacia afuera para aumentar o disminuir el ángulo del bisel, con una llave de 10 mm. 4. Vuelva a inclinar el brazo de corte hacia la derecha y hacia atrás a 90° (0°) de bisel y verifique nuevamente la alineación. 5. Repita los pasos desde el 1 hasta el 4 en caso de que sea necesario realizar otros ajustes. 6. Ajuste el mango (1) de sujeción de bisel y la contratuerca (4) una vez que se haya alcanzado la alineación. Fig. P 10 12 9 7 11 8 Fig. N Ajuste de bisel a 33,9o (Fig. P) 1. Empuje el pasador de bloqueo de bisel (10) hacia el frente de la unidad. 2. Desajuste el mango de sujeción de bisel e incline el brazo de corte hacia la posición predeterminada de la moldura de corona a 33,9o. 3. Utilizando una escuadra combinada, compruebe que el ángulo de la hoja sea de 33,9o respecto de la mesa. 4. Si la hoja no está a 33,9o respecto de la mesa de ingletes, afloje la contratuerca (11) y gire el perno de ajuste del ángulo de bisel (12) hacia adentro o hacia afuera con una llave de 10 mm, hasta que la hoja esté a 33,9o respecto de la mesa de ingletes. 5. Ajuste la tuerca de seguridad (11) en su posición una vez que se haya alcanzado la alineación. 3 1 4 2 5 Ajuste del indicador de bisel a 90o (Fig. O) 1. Cuando la hoja esté exactamente a 90° (0°) respecto de la mesa, afloje el tornillo del indicador de bisel (5) utilizando un destornillador #2 Phillips. 2. Ponga el indicador de bisel (6) en la marca “0” de la escala de bisel y vuelva a ajustar el tornillo. REGULACION DEL INGLETE (FIG. Q) La escala de la ingleteadora mixta deslizante se puede leer con facilidad al mostrar los ángulos desde 0° a 45° a la izquierda, y 0° a 45° a la derecha. La tabla de la sierra para cortar ingletes tiene nueve de las configuraciones de ángulos más comunes, con posiciones predeterminadas en 0o, 15o, 22,5o, 31,6o y 45o. Estas posiciones predeterminadas ubican la hoja en el ángulo deseado rápidamente y con precisión. Fig. O 5 6 16 Fig. R 1. Destrabe la mesa para ingletes girando el mango para ingletes (1) en el sentido contrario al de las manecillas del reloj. 2. Mueva la mesa giratoria mientras levanta la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas (2) para alinear el indicador (3) según el grado que desea. 3. Si el ángulo que desea es una de las nueve posiciones predeterminadas, libere la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas, asegurándose de que quede calzada en su posición, y sujétela ajustando el mango para ingletes. 4. Si el ángulo de inglete que desea no coincide con ninguna de las nueve posiciones predeterminadas, simplemente trabe la mesa de ingletes en el ángulo que desee haciendo girar el mango para ingletes en el sentido de las manecillas del reloj. 1 2 3 ESTABLECIMIENTO DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. S) Puede preestablecerse la profundidad de corte para cortes repetitivos uniformes y de poco calado. 1. Ajuste el cabezal para corte hacia abajo (Vea la sección CABEZAL PARA CORTE) hasta que los dientes de la hoja estén a la profundidad deseada. 2. Mientras sostiene el brazo superior en esa posición, gire la perilla de tope (1) hasta que toque la placa de tope (2). 3. Vuelva a comprobar la profundidad de la hoja moviendo el cabezal de corte desde delante hacia atrás simulando el movimiento de un corte típico a lo largo del brazo de control. Fig. Q 1 4 3 1 2 AJUSTE DE LA ESCUADRA DE LA GUIA DE LA SIERRA (FIG. Q) 1. Mueva la mesa al tope fijo 0°. 2. Afloje con un destornillador Phillips el tornillo (4) que sujeta el indicador. 3. Regule el indicador (3) hasta el trazo de 0O y vuelva a apretar. Fig. S 1 AJUSTE DE LA ESCUADRA DE LA GUIA DE LA SIERRA (FIG. R) 1. Afloje los cuatro pernos de sujeción de la guía de la sierra (1). 2. Baje el brazo de corte y bloquéelo en esa posición. 3. Apoye la base de una escuadra en la hoja y la regla (3) en la guía de la sierra (2) como se muestra. 4. Ajuste la guía a 90° respecto de la hoja y ajuste los cuatro pernos de sujeción. PRECAUCION: Si la sierra no ha sido utilizada recientemente, vuelva a comprobar que la hoja esté a escuadra con la guía de la sierra y ajústela nuevamente si es necesario. 5. Después de haber alineado la guía, utilizando un trozo de madera de desecho, corte a 90o y controle la escuadra de la pieza. Haga los ajustes que sean necesarios. 2 CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DEL CORTE (FIG. S) El recorrido de la profundidad máxima del cabezal de corte viene regulado de fábrica. Compruebe que el cabezal de corte no sale más de 6,35 mm por debajo del añadido de la mesa y que no toca la garganta del brazo de control ni ninguna parte de la base de la mesa. Si hay que reajustar la profundidad máxima: 1. Afloje la manija de retención (1) mientras va moviendo el cabezal para corte hacia abajo hasta que la hoja se extienda 1/4 de pulgada (6.3mm) debajo del inserto de mesa. 17 2. Ajuste la manija de retención (1) para tocar el plato de retención (2). 3. Vuelva a comprobar la profundidad de la hoja moviendo el cabezal de corte desde delante hacia atrás simulando el movimiento de un corte a lo largo del brazo de control. Si la hoja toca la parte interior del brazo de control, reajuste la regulación. DESLIZAMIENTO DE LA BARRA TRASERA DE EXTENSION Y APOYO (FIG. T) ! ADVERTENCIA Para evitar posibles lesiones corporales o daños en la sierra por la caída de la herramienta, no utilice la sierra sin la barra trasera de extensión y apoyo. Afloje los dos tornillos (1) y extienda la barra trasera de extensión y apoyo (2) deslizándola hacia afuera para ajustar la posición; luego, ajuste los dos tornillos. Fig. T 1 2 18 FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACION ELEMENTAL DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES ● ● ! ADVERTENCIA Para evitar errores que podrían ocasionarle lesiones graves y permanentes, no enchufe la herramienta hasta que se hayan completado los siguientes pasos: ● ● ● ● ● ● ● Ensamble y ajuste completamente la sierra,siguiendo las instrucciones. (ENSAMBLE Y AJUSTES) Aprenda todo lo relacionado con la utilización y las funciones del interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO,del interruptor de cierre, de los protectores superiores e inferiores de la hoja, del pestillo de tope, del mango de sujeción de bisel y de los tornillos de la placa protectora. Revise y entienda todas las instrucciones de seguridad y los procedimientos de utilización indicados en este Manual del operador. (SEGURIDAD Y OPERACIONES) Revise la GUIA PARA EL MANTENIMIENTO y la GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS de la sierra para cortar ingletes. Para evitar lesiones o incluso la muerte por descargas eléctricas: Asegúrese de que sus dedos no toquen las espigas metálicas de los enchufes cuando conecte o desconecte la sierra para cortar ingletes. (REQUISITOS ELECTRICOS Y SEGURIDAD) falta, está doblada, dañada o rota de alguna manera,o si alguna pieza eléctrica no funciona, apague la sierra y desenchúfela. Reemplace las piezas dañadas, perdidas o defectuosas antes de volver a utilizar la sierra Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga la sierra limpia para que su funcionamiento sea mejor y más seguro. Siga las instrucciones para la lubricación.No lubrique la hoja mientras ésta gira. Quite las llaves de ajuste de la herramienta antes de encenderla. Para evitar lesiones por obstrucciones,deslizamie ntos o desprendimientos de las piezas, use sólo accesorios recomendados. ACCESORIOS RECOMENDADOS ● Consulte la sección de ACCESORIOS y ACOPLAMIENTOS de este Manual del operador para obtener información acerca de los accesorios recomendados. Siga las instrucciones que vienen con el accesorio. La utilización de accesorios inapropiados puede ocasionarle lesiones graves. ● Elija la hoja de 30,5 cm de diámetro apropiada para el material y el tipo de corte que planea realizar. No utilice hojas de ranura fina. ● Asegúrese de que la hoja esté afilada, de que no esté dañada y de que esté alineada correctamente. Con la sierra desenchufada, guíe el brazo de corte completamente hacia abajo. Haga girar manualmente la hoja y compruebe que haya espacio. Incline el cabezal hasta los 45° de bisel y repita la prueba. ● Asegúrese de que los anillos del árbol y de la hoja estén limpios. ● Asegúrese de que todas las abrazaderas y las trabas estén ajustadas y de que ninguna de las piezas esté muy floja. ANTES DE CADA UTILIZACION INSPECCIONE LA SIERRA. ● Desconecte la sierra. Para evitar lesiones por encendidos accidentales, desenchufe la sierra antes de realizar cualquier ajuste, la instalación o los cambios de hojas. ● Compare el sentido de la flecha de rotación del protector con el sentido de la flecha de rotación de la hoja. Los dientes de la hoja deben apuntar siempre hacia abajo en la parte frontal de la sierra. ● Ajuste el perno del árbol. ● Ajuste el tornillo de la placa protectora. ● Compruebe que no haya piezas dañadas. Compruebe que: ● Las piezas móviles no estén desalineadas. ● Las extensiones eléctricas no estén dañadas. ● Las piezas móviles no estén atascadas. ● Haya orificios de montaje. ● El resorte de retorno del brazo y el protector inferior funcionen (empuje el brazo de corte hasta abajo y luego déjelo subir hasta que se detenga. El protector inferior debe cerrarse completamente. Para realizar el ajuste, siga las instrucciones de la GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. ● No existan otras condiciones que puedan afectar la manera en que funciona la sierra para cortar ingletes. ● Mantenga todos los protectores en sus posiciones, en funcionamiento y correctamente ajustados. Si alguna pieza de esta sierra para cortar ingletes MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO Los bancos y las áreas de trabajo desordenados provocan accidentes. ! ADVERTENCIA Para evitar quemaduras u otro daño ocasionado por el fuego, nunca utilice la sierra para cortar ingletes cerca de líquidos, vapores o gases inflamables. ● Planifique cómo protegerse los ojos, las manos, la cara y los oídos. ● Conozca su sierra para cortar ingletes. Lea y entienda el Manual del operador y las etiquetas adheridas a la herramienta. Aprenda todo lo relacionado con la aplicación y las limitaciones de esta herramienta y también acerca de los riesgos potenciales específicos que le son propios. Para evitar lesiones por el contacto accidental con las piezas móviles, no trace, ensamble ni sujete el material de trabajo en la sierra para cortar ingletes mientras alguna pieza esté en movimiento. ● Evite encendidos accidentales. Asegúrese de que el interruptor de gatillo no esté presionado antes de enchufar la sierra para cortar ingletes en un tomacorriente. 19 PLANIFIQUE EL TRABAJO ● Utilice la herramienta adecuada. No haga que las herramientas y los dispositivos realicen un trabajo para el que no fueron diseñados. Utilice una herramienta diferente en cualquier pieza de trabajo que no pueda mantenerse sujetada firmemente. ● PRECAUCION: Esta máquina no está diseñada para cortar materiales y productos de albañilería ni metales ferrosos (acero, hierro y metales a base de hierro). Utilice esta herramienta únicamente para cortar madera, productos derivados de la madera o metales no ferrosos. Otros materiales pueden romper y atascar la hoja u originar otros peligros. Quite todos los clavos que pueda haber en la pieza de trabajo para evitar que se produzcan chispas que podrían ocasionar un incendio. Quite la bolsa para el polvo cuando corte metales no ferrosos. ● ● ● Asegúrese de que no haya espacios entre la pieza de trabajo, la guía y la mesa, que hagan que la pieza de trabajo se mueva luego de ser cortada. Permita que el trozo cortado de la pieza pueda apartarse hacia los lados luego de ser cortado. De lo contrario, podría acercarse a la hoja y ser despedido con violencia. Sobre la mesa de la sierra, sólo debe colocarse la pieza de trabajo. Sujete firmemente el material de trabajo. Si le resulta práctico, utilice prensas o un tornillo de banco para sujetar el material de trabajo. EXTREME LAS PRECAUCIONES CON LAS PIEZAS DE TRABAJO GRANDES O DE FORMA IRREGULAR. ● Utilice soportes adicionales (mesas, caballetes, bloques, etc.) para las piezas de trabajo grandes que puedan voltearse. ● Nunca utilice a otra persona como sustituto de una extensión para el soporte ni como soporte adicional para una pieza de trabajo que sea más larga o más ancha que la mesa de la sierra, ni para que lo ayude a guiar, a sujetar o a empujar la pieza de trabajo. ● No utilice esta sierra para cortar piezas pequeñas. La pieza de trabajo que está cortando será muy pequeña si, al sujetarla, sus manos o sus dedos quedan a menos de 22,23 cm de distancia de la hoja de la sierra. Mantenga las manos y los dedos fuera del “área restringida para las manos” marcada en la mesa de la sierra. ● Cuando corte piezas de trabajo irregulares, planifique el trabajo, para que no se atasquen en la hoja y le ocasionen alguna lesión. Una moldura, por ejemplo,debe estar en posición horizontal o debe sujetarse con un accesorio o un dispositivo de sujeción que no permita que se mueva mientras es cortada. ● Sujete correctamente los materiales redondeados, como las varillas de espiga o los tubos, que tienden a rodar cuando se los corta y hacen que la sierra “muerda”. UTILICE VESTIMENTA SEGURA Cualquier herramienta eléctrica puede despedir y hacer que se introduzcan en sus ojos objetos extraños. Esto puede ocasionar un daño permanente en los ojos. Los lentes comunes sólo son lentes resistentes a los impactos, no son gafas de seguridad. Los lentes o las gafas que no cumplan con la norma ANSI Z87.1 pueden ocasionarle graves lesiones si se rompen. ● No utilice ropa suelta, guantes, corbatas ni alhajas (anillos, relojes de pulsera, etc.). Pueden atascarse y atraerlo hacia las piezas móviles. ● Utilice calzado antideslizante. ● Si tiene el cabello largo, áteselo. ● Arremangue hasta arriba del codo las prendas con mangas largas. ● Los niveles de ruido varían ampliamente. Para evitar un posible daño auditivo, utilice tapones para los oídos cuando trabaje con cualquier sierra para cortar ingletes. ● Cuando realice trabajos que generen mucho aserrín, utilice una mascarilla contra el polvo y gafas de seguridad. ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones, siga todas las instrucciones de seguridad aplicables cuando corte metales no ferrosos: ● Utilice únicamente hojas para sierras recomendadas específicamente para cortar metales no ferrosos. ● No corte piezas de trabajo de metal que deban ser sujetadas con las manos. Sujete firmemente las piezas de trabajo con prensas. ● Corte metales no ferrosos sólo si cuenta con la supervisión de una persona experimentada y si la bolsa para aserrín ha sido extraída de la sierra. INSPECCIONE LA PIEZA DE TRABAJO Asegúrese de que no haya clavos u objetos extraños en la parte de la pieza de trabajo que vaya a cortar. Planifique el trabajo, a fin de evitar la utilización de piezas pequeñas que puedan atascarse o que sean muy pequeñas para sujetarlas firmemente con prensas. Planifique la forma en que sujetará la pieza de trabajo, desde el principio hasta el final. Evite tareas y posturas extrañas de las manos. Un resbalón puede hacer que los dedos o la mano se muevan hacia la hoja. CUANDO LA SIERRA ESTA FUNCIONANDO NO FUERCE LA POSTURA Mantenga el equilibrio y el apoyo correcto de los pies. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado, donde no pueda alcanzarlos algún posible contragolpe. NUNCA se ubique en la trayectoria de la hoja. ! ADVERTENCIA No permita que el hecho de estar familiarizado con el uso de la sierra para cortar ingletes lo lleve a cometer un error por descuido. Un descuido en una fracción de segundo es suficiente para ocasionar una lesión grave. Detenga la sierra inmediatamente si, antes de realizar un corte, hace un ruido que no le es familiar o vibra.APAGUE la sierra. Desenchúfela. No vuelva a encenderla hasta encontrar y solucionar el problema. Nunca realice cortes a pulso: ● Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la guía de la sierra y contra el tope de la mesa, a fin de que no se balancee ni se tuerza durante la operación de corte. ● Asegúrese de que no haya desechos entre la pieza de trabajo y la mesa o la guía. 20 POSTURA DEL CUERPO Y DE LAS MANOS (FIG. U) Fig. U ! ADVERTENCIA Nunca ubique las manos cerca del área de corte. Una postura adecuada del cuerpo y de las manos durante la utilización de la sierra para cortar ingletes hará el trabajo más fácil y seguro. Mantenga alejados a los niños. Mantenga a los visitantes a una distancia segura de la sierra para cortar ingletes. Asegúrese de que los transeúntes estén alejados de la sierra y de la pieza de trabajo. No fuerce la herramienta. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. zona de manos fuera (1) 22,23 cm 22,23 cm Para empezar un corte: ● Ubique la mano a una distancia de por lo menos 22,23 cm (1) de la trayectoria de la hoja. (Fig. U) ● Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la guía de la sierra para evitar movimientos hacia la hoja. Mantenga las manos en su posición hasta que haya soltado el gatillo y la hoja se haya detenido por completo ● Antes de realizar un corte, con el interruptor de energía eléctrica en la posición de APAGADO, baje la hoja de la sierra hacia la pieza de trabajo para ver la trayectoria de corte de la hoja. ● Presione el interruptor de cierre ubicado en el mango del interruptor de gatillo. ● Presione el interruptor de gatillo para encender la sierra. ● Baje la hoja hacia la pieza de trabajo, dirigiéndola hacia abajo con firmeza. Terminación de un corte: ● Siga sujetando el cabezal hacia abajo. ● Suelte el interruptor y espere a que todas las piezas móviles se detengan antes de mover las manos y antes de levantar el brazo de corte. ● Si la hoja no se detiene en 10 segundos, desenchufe la sierra y, antes de usarla nuevamente, siga las instrucciones de la sección de la GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. UTILIZACION ELEMENTAL DE LA SIERRA ! ADVERTENCIA Para mayor comodidad, la sierra tiene un freno de la hoja para utilizar cuando sea necesario. El freno no es un dispositivo de seguridad. Nunca confíe en este dispositivo como reemplazo del correcto uso del protector de la sierra. Si la hoja no se detiene en aproximadamente 6 segundos, espere a que se detenga, desenchufe la sierra y póngase en contacto con el servicio al cliente. ENCENDIDO DE LA SIERRA (FIG. V) Presione el interruptor de gatillo (1) para encender la sierra para cortar ingletes. NOTA: El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) debe tener protección de seguridad para los niños. Coloque un candado, o una cadena con un candado, a través del orificio del interruptor de gatillo y trábelo para evitar que los niños y otros usuarios no autorizados enciendan la máquina. Cuando se suelta el interruptor de gatillo, el freno eléctrico de la hoja detiene la hoja en aproximadamente 10 segundos. Fig. V Antes de liberar el material atascado: ● Libere el interruptor de gatillo. ● Desconecte la sierra para cortar ingletes. ● Espere a que todas las piezas móviles se detengan. 21 1 2 GUIA DESLIZANTE Y EXTRACCION DE LA GUIA DESLIZANTE (FIG. W) Fig. X Guía deslizante ! ADVERTENCIA La guía deslizante deberá extenderse hacia la izquierda o hacia la derecha cuando se efectúen los cortes biselados. La guía deslizante posee tres ángulos de bisel donde el usuario deberá ajustar las guías para que correspondan al grado del corte biselado. Si no se extiende laguía deslizante, no se permitirá espacio suficiente para que el disco pase hasta el final, lo cual podría originar lesiones graves. En el extremo de los ingletes o en los ángulos oblicuos el disco de la sierra puede también hacer contacto con la guía. 1. Destrabe la palanca de sujeción de la guía (1) moviéndola en dirección a la parte trasera de la máquina. 2. Extienda la guía (2) deslizándola hacia afuera para que coincida con el grado del corte de bisel. Trabe la palanca de sujeción de la guía moviéndola HACIA ADENTRO, en dirección a la guía. NOTA: Cuando transporte la sierra, asegure siempre la guía deslizante en la posición más baja (hacia la hoja de la sierra). 1 ANTES DE DEJAR LA SIERRA ● Nunca deje desatendida la herramienta. CORTE el suministro eléctrico. Espere a que todas las piezas móviles se detengan. ● Evite que sus herramientas puedan ser utilizadas por los niños. Cierre el taller con traba. Desconecte los interruptores generales. Guarde la herramienta lejos del alcance de los niños y de otros usuarios no calificados. ! ADVERTENCIA Para evitar que los materiales proyectados causen lesiones, desenchufe siempre la sierra para evitar un arranque accidental y retire las piezas pequeñas de la cavidad de la mesa. CORTE DE INGLETE (FIG. Y) 1. Cuando necesite realizar un corte de inglete, destrabe la mesa para ingletes girando el mango para ingletes (1) en el sentido contrario al de las manecillas del reloj. 2. Mientras sostiene el mango para ingletes, levante la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas (2). 3. Gire la mesa para ingletes hacia la derecha o hacia la izquierda con el mango para ingletes. 4. Cuando la mesa esté en la posición que desee, como se muestra en la escala de ingletes (3), suelte la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas y ajuste el mango para ingletes. La tabla ya está trabada en el ángulo que desea. Se proporcionan posiciones predeterminadas de 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°. IMPORTANTE: Antes de realizar un corte, ajuste siempre el mango de sujeción de la mesa de ingletes. Fig. W 1 2 SISTEMA DEL SOPORTE DESLIZANTE(FIG. X) Fig. Y ! ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, devuelva el carro a la posición anterior completamente después de realizar cada corte transversal. 1. Para cortes sensitivos en piezas de trabajo pequeñas, deslice el ensamblado del cabezal de corte completamente hacia la parte trasera de la unidad y ajuste el mango de sujeción del soporte (1). 2. Para cortar tablas anchas de hasta 31,12 cm, debe aflojarse el mango de sujeción del soporte para permitir que el cabezal de corte se deslice libremente. 1 22 2 3 CORTE COMPUESTO (FIG. BB) Un corte compuesto es la combinación simultánea de un corte de inglete y un corte de bisel. 1. Afloje el mango de sujeción de bisel (1) y coloque el cabezal de corte en la posición de bisel que desee. Trabe el mango de sujeción de bisel. 2. Afloje el mango de sujeción de la mesa de ingletes (2). Presione la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas (3) y coloque la mesa en el ángulo deseado. Suelte la palanca de sujeción con posiciones predeterminadas y trabe el mango de ingletes. ! ADVERTENCIA La guía deslizante deberá extenderse hacia la izquierda o hacia la derecha cuando se efectúen los cortes biselados. La guía deslizante posee tres ángulos de bisel donde el usuario deberá ajustar las guías para que correspondan al grado del corte biselado. Si no se extiende laguía deslizante, no se permitirá espacio suficiente para que el disco pase hasta el final, lo cual podría originar lesiones graves. En el extremo de los ingletes o en los ángulos oblicuos el disco de la sierra puede también hacer contacto con la guía. Fig. BB CORTE DE BISEL (FIG. Z) 1. Cuando necesite realizar un corte de bisel, afloje el mango de sujeción de bisel (1) haciéndolo girar en el sentido de las manecillas del reloj. 2. Incline el cabezal de corte hasta el ángulo deseado tal como muestra la escala del bisel (2). 3. La hoja puede colocarse en cualquier ángulo, desde un corte recto a 90° (0° en la escala) hasta los 45° de bisel hacia la izquierda. Ajuste el mango de sujeción (1) para trabar el cabezal de corte en su posición. Se proporcionan posiciones predeterminadas de 0°, 33,9° y de 45°. 1 3 Fig. Z 2 CORTE DESLIZANTE DE TABLEROS ANCHOS HASTA 31,12 cm DE ANCHO (FIG. CC) ! ADVERTENCIA 2 Para evitar lesiones : ● No tire del cabezal de corte con la hoja girando hacia usted durante el corte. La hoja puede tratar de saltar por la parte superior de la pieza haciendo que recule el corte y la hoja con energía. A la hora de serrar, el cabezal de corte debe retirarse hacia atrás completamente y luego empujarse hacia delante. ● Deje que la hoja alcance la velocidad de régimen antes de empezar a cortar. Esto ayudará a reducir el riesgo de expulsión de una pieza. Corte deslizante de tableros anchos (Fig. CC) 1. Desbloquee el mango de bloqueo del carro (1) y deje que el cabezal de corte se mueva libremente. 2. Ponga el ángulo de bisel deseado y/o el ángulo del inglete y bloquéelos en posición. 3. Use una mordaza para amarrar la pieza a trabajar. 4. Agarre el mango de la sierra (2) y tire del carro (3) hacia delante hasta que el centro de la hoja de la sierra esté sobre la pieza a trabajar (4). 5. Presione el gatillo para encender la sierra. 6. Cuando la sierra alcance la velocidad de régimen, empuje el mango de la sierra hacia abajo, lentamente, cortando a través del borde de ataque de la pieza. 1 NOTA: La sierra viene con un pasador de bloqueo de bisel para cortes de molduras de corona a 33,9°. PASADOR DE BLOQUEO DE BISEL A 33,9° PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA (FIG. AA) 1. Empuje el pasador de bloqueo de bisel (2) hacia el frente de la máquina. 2. Afloje el mango de sujeción de bisel (1). 3. Rote el cabezal de corte hasta que el pasador de bloqueo de bisel detenga el ángulo de bisel a 33,9o en la escala de bisel. 4. Ajuste el mango de sujeción de bisel antes de efectuar el corte. Fig. AA 2 1 23 7. Mueva lentamente el mango de la sierra hacia la guía, para completar el corte. 8. Suelte el gatillo y deje que la hoja se pare antes de dejar subir al cabezal de corte. Fig. CC Fig. EE 3 1 2 GUIA AUXILIAR DE MADERA (FIG. FF) Cuando se realizan cortes repetitivos con los que se obtienen recortes de 2,54 cm o menos, es posible que la hoja de la sierra enganche los recortes y que éstos salgan despedidos de la sierra o que ingresen en el protector y en la cubierta protectora y ocasionen daños o lesiones. 4 SUJECION DE LA PIEZA A TRABAJAR Y CORTE REPETITIVO MEDIANTE LA PLACA TOPE (FIG. DD) Las piezas largas necesitan apoyarse en la extensión de la mesa. 1. Afloje el botón (5) y luego deslice la extensión de la mesa a la posición deseada y apriete el botón. 2. La placa tope se ha diseñado para ser usada en corte repetitivo. Use sólo una placa tope simultáneamente. Afloje el perno de bloqueo (6), gire la placa tope (7) a la posición vertical y vuelva a apretar el perno de bloqueo. Para reducir esto al mínimo, se puede montar una guía auxiliar de madera en la sierra. La guía de la sierra tiene orificios para unir una guía auxiliar de madera. Esta guía está hecha de madera auxiliar recta, de aproximadamente 1,9 cm de espesor por 6,35 cm de alto y 45.72 cm de largo. Ajuste la guía de madera y atraviésela totalmente con un corte profundo para hacer una ranura para la hoja. Fig. DD Compruebe que no haya obstrucciones entre la guía de madera y el protector inferior de la hoja. Haga los ajustes que sean necesarios. NOTA: Esta guía auxiliar se utiliza únicamente con la hoja de la sierra a 0° de posición de bisel (a 90° respecto de la mesa). La guía auxiliar de madera debe extraerse cuando se realicen cortes de bisel. 7 6 Fig. FF 5 CORTE DE MATERIAL ARQUEADO (FIG. EE) Antes de realizar el corte, las piezas de trabajo curvadas deben colocarse contra la guía y deben sujetarse con un dispositivo de sujeción. No coloque la pieza incorrectamente ni trate de cortarla sin el apoyo de la guía. Esto hará que la hoja se agarrote y podría lesionarse. Ranura de la hoja 24 CORTE DE MOLDURAS DE BASE (FIG. GG) Las molduras de base y muchas otras molduras pueden cortarse con una sierra compuesta para cortar ingletes. La instalación de la sierra depende de las características y de las aplicaciones de la moldura, como se muestra. Realice cortes de prueba en materiales desechables para obtener los mejores resultados: 1. Asegúrese siempre de que las molduras se apoyen firmemente en la guía y en la mesa. Utilice prensas de sujeción o prensas C siempre que sea posible y coloque cinta adhesiva en el área sujetada por éstas para evitar marcarla. 2. Reduzca la cantidad de astillas colocando cinta adhesiva en el área de corte antes de cortar. Marque la línea de corte directamente en la cinta. 3. Las astillas suelen producirse debido a la aplicación de la hoja incorrecta y debido al espesor inapropiado del material. Configuraciones de bisel y de inglete Fig. II Configuraciones para molduras de corona estándar colocadas horizontalmente sobre la mesa de la sierra compuesta para cortar ingletes. Esquina interior II G u u í í a a Molduras de corona de corte compuesto NOTA: El cuadro siguiente hace referencia a un corte compuesto para molduras de corona UNICAMENTE CUANDO EL ANGULO FORMADO POR LAS PAREDES ES DE 900. Configuraciones de bisel y de inglete LLAVE Tabla de sierra para cortar ingletes Inglete a 45°, bisel a 0° Tabla de sierra para cortar ingletes CONFIGURACION CONFIGURACION DE BISEL DE INGLETE TIPO DE CORTE Esquina interna (lado izquierdo) Inglete a 0°, bisel a 45° II 33.9° ID 33.9° EI 33.9° ED 33.9° NOTA: Realice siempre un corte patrón antes de alimentar con energía la sierra para poder determinar si el trabajo que se intenta realizar es posible. CORTE DE UNA MOLDURA DE CORONA (FIG. HH, II) La sierra compuesta para cortar ingletes está preparada para realizar la difícil tarea de cortar una moldura de corona. Para que encaje adecuadamente, la moldura de corona debe colocarse a inglete compuesto con absoluta precisión. Las dos superficies de una moldura de corona que quedan perfectamente a tope contra el techo y contra la pared tienen ángulos que suman exactamente 90°. La mayoría de las molduras de corona tienen un ángulo superior trasero (la sección que encaja perfectamente a tope contra el techo) de 52° y un ángulo inferior trasero (la sección que encaja perfectamente a tope contra la pared) de 38°. Para cortar con precisión una moldura de corona para una esquina interior o exterior de 90°, coloque la moldura con la superficie amplia trasera en forma horizontal sobre la mesa de la sierra. Cuando establezca los ángulos de bisel y de inglete para los ingletes compuestos, tenga en cuenta que los ángulos para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de establecer con exactitud. Fig. HH ID Esquina exterior Fig. GG G ED EI G u í a Tabla de sierra para cortar ingletes 25 31.6° Derecha 1. Coloque la parte superior de la moldura contra la guía. 2. Mesa para ingletes instalada a la DERECHA, a 31.6°. 3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada. Esquina interna (lado derecho) 1. Coloque la parte 31.6° inferior de la moldura Izquierda contra la guía. 2. Mesa para ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6°. 3. El lado IZQUIERDO representa la pieza terminada. Esquina externa (lado izquierdo) 1. Coloque la parte 31.6° inferior de la moldura Izquierda contra la guía. 2. Mesa para ingletes instalada a la IZQUIERDA, a 31.6°. 3. El lado DERECHO representa la pieza terminada. Esquina externa (lado derecho) 31.6° 1. Coloque la parte Izquierda superior de la moldura contra la guía. 2. Mesa para ingletes instalada a la DERECHA, a 31.6°. 3. El lado DERECHO representa la pieza terminada. TABLA DE MOLDURA DE CORONACION Ingleteadora mixta Ajustes de los ángulos de bisel y de inglete Angulo de la moldura de coronación a la pared Moldura de corona de 52/38” Moldura de corona de 45/45” Moldura de corona de 52/38” Moldura de corona de 45/45” Angulo formado Configuración Configuración Configuración Configuración por las paredes de inglete de bisel de inglete de bisel Angulo formado Configuración Configuración Configuración Configuración por las paredes de inglete de bisel de inglete de bisel 67 42.93 41.08 46.89 36.13 124 18.13 21.71 20.61 19.39 68 42.39 40.79 46.35 35.89 125 17.77 21.34 20.21 19.06 69 41.85 40.50 45.81 35.64 126 17.42 20.96 19.81 18.72 70 41.32 40.20 45.28 35.40 127 17.06 20.59 19.42 18.39 71 40.79 39.90 44.75 35.15 128 16.71 20.21 19.03 18.06 72 40.28 39.61 44.22 34.89 129 16.37 19.83 18.64 17.72 73 39.76 39.30 43.70 34.64 130 16.02 19.45 18.25 17.39 74 39.25 39.00 43.18 35.38 131 15.67 19.07 17.86 17.05 75 38.74 38.69 42.66 34.12 132 15.33 18.69 17.48 16.71 76 38.24 38.39 42.15 33.86 133 14.99 18.31 17.09 16.38 77 37.74 38.08 41.64 33.60 134 14.66 17.93 16.71 16.04 78 37.24 37.76 41.13 33.33 135 14.30 17.55 16.32 15.70 79 36.75 37.45 40.62 33.07 136 13.97 17.17 15.94 15.36 80 36.27 37.13 40.12 32.80 137 13.63 16.79 15.56 15.02 81 35.79 36.81 39.62 32.53 138 13.30 16.40 15.19 14.62 82 35.31 36.49 39.13 32.25 139 12.96 16.02 14.81 14.34 15.64 14.43 14.00 31.98 140 12.63 84 34.36 35.85 38.14 31.70 141 12.30 15.25 14.06 13.65 85 33.90 35.52 37.66 31.42 142 11.97 14.87 13.68 13.31 86 33.43 35.19 37.17 31.34 143 11.64 14.48 13.31 12.97 87 32.97 34.86 36.69 30.86 144 11.31 14.09 12.94 12.62 88 32.52 34.53 36.21 30.57 145 10.99 13.71 12.57 12.29 89 32.07 34.20 35.74 30.29 146 10.66 13.32 12.20 11.93 90 31.62 33.86 35.26 30.00 147 10.34 12.93 11.83 11.59 91 31.17 33.53 34.79 29.71 148 10.01 12.54 11.46 11.24 92 30.73 33.19 34.33 29.42 149 9.69 12.16 11.09 10.89 93 30.30 32.86 33.86 29.13 150 9.37 11.77 10.73 10.55 94 29.86 32.51 33.40 28.83 151 9.05 11.38 10.36 10.20 95 29.43 32.17 32.94 28.54 152 8.73 10.99 10.00 9.85 96 29.00 31.82 32.48 28.24 153 8.41 10.60 9.63 9.50 97 28.58 31.48 32.02 27.94 154 8.09 10.21 9.27 9.15 98 28.16 31.13 31.58 27.64 155 7.77 9.82 8.91 8.80 83 34.83 36.17 38.63 27.34 156 7.46 9.43 8.55 8.45 100 27.32 30.43 30.68 27.03 157 7.14 9.04 8.19 8.10 101 26.91 30.08 30.24 26.73 158 6.82 8.65 7.83 7.75 99 27.74 30.78 31.13 102 26.50 29.73 29.80 26.42 159 6.51 8.26 7.47 7.40 103 26.09 29.38 29.36 26.12 160 6.20 7.86 7.11 7.05 104 25.69 29.02 28.92 25.81 161 5.88 7.47 6.75 6.70 105 25.29 28.67 28.48 25.50 162 5.57 7.08 6.39 6.35 106 24.89 28.31 28.05 25.19 163 5.26 6.69 6.03 6.00 107 24.49 27.96 27.62 24.87 164 4.95 6.30 5.68 5.65 108 24.10 27.59 27.19 24.56 165 4.63 5.90 5.32 5.30 109 23.71 27.23 26.77 24.24 166 4.32 5.51 4.96 4.94 110 23.32 26.87 26.34 23.93 167 4.01 5.12 4.61 4.59 111 22.93 26.51 25.92 23.61 168 3.70 4.72 4.25 4.24 112 22.55 26.15 25.50 23.29 169 3.39 4.33 3.90 3.89 113 22.17 25.78 25.08 22.97 170 3.08 3.94 3.54 3.53 114 21.79 25.42 24.66 22.66 171 2.77 3.54 3.19 3.10 115 21.42 25.05 24.25 22.33 172 2.47 3.15 2.83 2.83 116 21.04 24.68 23.84 22.01 173 2.15 2.75 2.48 2.47 117 20.67 24.31 23.43 21.68 174 1.85 2.36 2.12 2.12 118 20.30 23.94 23.02 21.36 175 1.54 1.97 1.77 1.77 119 19.93 23.57 22.61 21.03 176 1.23 1.58 1.41 1.41 120 19.57 23.20 22.21 20.70 177 0.92 1.18 1.06 1.06 121 19.20 22.83 21.80 20.38 178 0.62 0.79 0.71 0.71 122 18.84 22.46 21.40 20.05 179 0.31 0.39 0.35 0.35 123 18.48 22.09 21.00 19.72 26 MANTENIMIENTO correctamente. Quite el polvo o la suciedad del protector inferior con un paño húmedo. MANTENIMIENTO ! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA Nunca lubrique la hoja mientras ésta gira. ● No utilice solventes en el protector. Pueden hacer que el plástico se vuelva “turbio” y quebradizo. ● Cuando limpie el protector inferior, desenchufe la sierra del tomacorriente para evitar arranques inesperados. ! ADVERTENCIA ● A fin de evitar incendios y reacciones tóxicas, nunca utilice gasolina, nafta, acetona, esmalte, disolvente ni solventes de volatilidad alta similares para limpiar la sierra para cortar ingletes. ● Para evitar lesiones por encendidos inesperados o por descargas eléctricas, desenchufe el cable de alimentación antes de trabajar con la sierra. ● Para su seguridad, esta sierra tiene un doble aislamiento. Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones, utilice únicamente piezas iguales a las identificadas en la lista de piezas. Vuelva a ensamblar la sierra respetando el ensamble original, a fin de evitar descargas eléctricas. ASERRIN Periódicamente se acumulará aserrín debajo de la mesa de trabajo y de la base. Esto puede dificultar el movimiento de la mesa de trabajo cuando se prepara un corte de inglete. Sople o aspire frecuentemente el aserrín ! ADVERTENCIA Si sopla el aserrín, utilice protección adecuada para sus ojos a fin de evitar que los desechos se los lastimen. REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBON (FIG. JJ) Reemplace las dos escobillas de carbón cuando tengan menos de 6,35 mm de carbón restante a lo largo, o si el resorte o el cable están dañados o quemados. Para inspeccionar o reemplazar las escobillas, primero desenchufe la sierra. Luego quite la tapa plástica negra (1) ubicada al costado del motor (2). Cuidadosamente retire la tapa accionada por resorte. Luego extraiga la escobilla y reemplácela. Reemplace la del otro lado. Para volver a realizar el ensamble, invierta el procedimiento. Los bordes del extremo metálico de la estructura van en el mismo orificio en el que encajan las piezas de carbón. Ajuste bien la tapa, pero no lo haga en exceso. LUBRICACION (FIG. KK) Los cojinetes del motor de esta herramienta están lubricados con una cantidad de lubricante de grado alto, suficiente para toda la vida útil de la unidad en circunstancias normales de funcionamiento. Por lo tanto, no es necesario volver a lubricarlos. Lubrique las siguientes piezas según sea necesario: Pivote: Coloque aceite de máquina liviano en los lugares indicados en el dibujo. Agregue aceite aquí y en el lateral opuesto: Utilice aceite liviano de uso doméstico como se indica (aceite para máquinas de coser) en las áreas de contacto de metales con otros metales o con plástico para un funcionamiento uniforme y sereno. Evite aplicar una cantidad excesiva de aceite, ya que el aserrín se adherirá a éste. NOTA: Cuando vuelva a instalar las mismas escobillas, colóquelas en la misma forma en que salieron. Esto evitará un período de adaptación, que reduce el rendimiento del motor y aumenta el desgaste. Palanca: (que acciona el movimiento del guardahojas inferior) se puede lubricar en el eje trasero, engrasar en el contacto del rodamiento y aceitar donde actúa sobre el rodillo de acetil del guardahojas inferior, en el caso de que esté duro al iniciar el movimiento de corte. Fig. JJ Fig. KK 2 1 Palanca Palanca PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA No utilice la sierra sin el protector inferior de la hoja. El protector inferior de la hoja está instalado en la sierra para su protección. Si el protector inferior se daña, no utilice la sierra hasta que haya sido reemplazado. Realice revisiones a menudo para asegurarse de que el protector inferior funcione Pivote Pivote central del protector plástico 27 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ! ADVERTENCIA Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer ajustes. GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. MOTOR PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA El freno no detiene 1. Las escobillas del motor no están la hoja antes de selladas o están apenas adheridas. que transcurran 2. El freno del motor se sobrecalienta 10 segundos. debido a la utilización de una hoja de tamaño inadecuado o a un ciclo de ENCENDIDO y APAGADO rápido. 3. El perno del árbol está flojo. 4. Los cepillos están partidos, dañados etc. 5. Otra. EI motor no arranca. 1. El interruptor límite falla. 2. Una de las escobillas está desgastada. 3. Hay un fusible quemado o el interruptor de circuito está desconectado del tablero principal. Se produjeron chispas en las escobillas cuando liberó el interruptor. 1. Una de las escobillas está desgastada. 2. Otra. SOLUCION 1. Inspeccione, limpie o reemplace las escobillas. Vea la sección de MANTENIMIENTO. 2. Utilice una hoja recomendada. Deje que se enfríe.Vea la sección EXTRACCION O INSTALACION DE LA HOJA 3. Vuelva a ajustarlo. Vea la sección EXTRACCION O INSTALACION DE LA HOJA 4. Reemplace los cepillos. 5. Póngase en contacto con el servicio al cliente. 1. Cambie el interruptor de límite. 2. Reemplace las escobillas. Vea la sección de MANTENIMIENTO. 3. Verifique si existen suministro electricidad en el tomacorriente. 1. Esto es normal.Vea la sección de MANTENIMIENTO. 2. Póngase en contacto con el servicio al cliente. GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS. FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA PROBLEMA La hoja golpea contra la mesa. CAUSA DEL PROBLEMA 1. Desalineación SUGGESTED CORRECTIVE ACTION 1. Vea la sección de AJUSTES- Sección del recorrido del brazo del corte. El ángulo de corte 1. la mesa de ingletes no está trabada. 1. Vea la sección de FUNCIONAMIENTOno es el correcto. 2. Hay aserrín debajo de la mesa. Sección del AJUSTE DEL ÁNGULO DE LOS No puede ajustar el INGLETES. inglete. 2. Aspire o sople el aserrín. UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. El brazo de corte se tambalea. El brazo de corte no se levanta por completo o el protector de la hoja no se cierra por completo. La hoja se atasca, queda obstruida o quema la madera. La sierra vibra o se sacude. 1. Los pernos de pivote están flojos. 1. Póngase en contacto con el servicio al cliente. 1. El resorte de pivote no ha sido 1. Póngase en contacto con el servicio al reemplazado debidamente luego del cliente. mantenimiento. 2. Se ha acumulado aserrín. 2. Limpie y lubrique las piezas móviles. 1. Funcionamiento inadecuado. 1. Vea la sección de UTILIZACION 2. La hoja está desafilada o ELEMENTAL DE LA SIERRA. deformada. 2. Reemplace o afile la hoja. 3. El tamaño de la hoja es inapropiado. 3. Reemplácela por una hoja de 30,5 cm de 4 La madera se mueve al cortarla. diámetro. 4. Utilice la abrazadera de sujeción inferior para asegurar la pieza de madera a la tabla. 1. La hoja de la sierra no redondea, 1. Reemplace la hoja. está dañada/ está floja. 2. Apriete el perno del árbol. 2. El perno del árbol está flojo. 28 LISTA DE PIEZAS SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm !  MODELO N.º 137.212390 ADVERTENCIA Cuando realice el mantenimiento, utilice únicamente piezas de reemplazo CRAFTSMAN. La utilización de cualquier otro tipo de piezas puede ser RIESGOSA o hacer que el producto se dañe. Cualquier intento de reparar o de reemplazar las piezas eléctricas de esta sierra para cortar ingletes puede ser PELIGROSO, a menos que la reparación sea efectuada por un técnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones está disponible en el centro de servicio de PTS más cercano. LISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS A No. de Descripción ID Tamaño Cant. No. de Descripción ID Tamaño Cant. 0831 MANGUITO DEL EJE 1 23LN PASADOR DE HORQUILLA 083Z PINZA-CABLE 1 23NX GUARDACABLES 1 091S MUELLE DE COMPRESIÓN 1 250Z TORNILLOS DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL M5*0.8-35 4 0CKS CABLE DE RESORTE 1 262V PLACA DE ANCLAJE # 06 1 0CQH PRENSA DE SUJECIÓN 1 26LU ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1 0DHT PROTECTOR DE RESORTE 1 26P7 PIVOTE DEL EJE 1 0DTZ ANILLO DEL ARBOL 2 27AE ANILLO DEL ARBOL 1 0DVJ LLAVE DE SUJECIÓN DE LA HOJA 1 27KY PERNO DE LA ABRAZADERA 1 0F1H ABRAZADERA 1 27PF RESORTE DE COMPRESIÓN 1 EDIQUETA DE ADVERTENCIA 1 0HB6 HOJA 1 290M 0J4E ARANDELA PLANA φ6*13-1 2 2C1G PIVOTE DEL EJE 1 0J4N ARANDELA PLANA φ16*30-3 2 2CGT TROMILLO DE REGULACIÓN RANUR 0J7S ARANDELA PLANA 7/16*1-1/16 1 2D92 CONJUNTO CONTROLADOR 0JB0 ARANDELA ONDULADA WW-8 2 2DWV PERNO DE SUJECION 1 0JEX EMPAQUE E 1 1 4 1 1 2DX9 MANGO SEGMENTADO 0JMN EMPAQUE O 1 2E63 INTERRUPTOR DE BALANCIN 1 0JMP EMPAQUE O 1 2EXC PALANCA 1 1 0JUK PERNO DE CABEZA HEXAGONAL CON ARANDELA M6*1.0-16 1 2F39 PASADOR 0JZF PERNO DE CABEZA HEXAGONAL CON ARANDELA M6*1.0-10 2 2F8Y ENSAMBLADO DE LA PRENSA DE SUJECION 1 0JZN PERNO DE CABEZA HEXAGONAL CON ARANDELA M8*1.25-20 1 2F9N ETIQUETA 1 0K5D TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA EN CRUZ M6*1.0-20 1 2K96 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1 0K6Y TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA EN CRUZ M4*0.7-10 2 2MGR CABLE DE ALIMENTACIÓN 0K74 TORNILLO DE CABEZA AVELLANADA EN CRUZ M6*1.0-8 1 2MN9 ALOJAMIENTO DEL ÉMB. LÁSER 1 0K7X TORNILLO AUTORROSCANTE DE CUELLO REDONDO M6*1.0-10 2 2PWU MOTOR 1 0K7Z TORNILLO AUTORROSCANTE DE CUELLO REDONDO M6*1.0-14 2 2PY1 BRAZO 0KA9 TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M3*24-10 1 2PYE GUÍA DEL POLVO 0KB7 TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*18-16 2 2PYG PROTECCIÓN DEL EJE DE CUCHILLA 0KBD TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*18-25 4 2PYJ EJE-PIVOTE 1 0KC6 TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*16-12 1 2PYK PALANCA 1 0KD6 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M4*0.7-8 1 2PYL PALANCA DEL MOTOR (ENCIMA DE) 1 0KDK TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-16 2 2PYM PALANCA DEL MOTOR (ABAJO) 1 0KDM TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-20 1 2PYN BLINDAJE DEL CABLE 1 0KDR TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M5*0.8-10 1 2PYP AGUJA INDICADORA 0KE0 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-40 2 2Q19 CONJUNTO DE CABLE DE PLOMO 1 0KL1 TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-12 DE CUELLO REDONDO 1 2Q1F ENSAMBLADO DEL CABLE CONDUCTOR 1 1 # AW 1 1 # AW # 23 1 1 0KMS TUERCA HEXAGONAL M6*1.0 T=5 2 2Q2U RESORTE DE TORSION 1 0KR1 CONTRATUERCA M16*2.0 T=16 1 2Q41 ENSAMBLADO DEL PROTECTOR PC 1 0KTQ CABLE CLAMP 1 2QU7 ENSAMBLADO DE LA CARCASA DEL PISTON 1 0KUW TERMINAL 2 2QVY ENSAMBLADO DE BRAZO-INGLETE 1 0LTQ INTERRUPTOR DE GATILLO 1 2R2G ETIQUETA DE LA MARCA 1 0S1S ABRAZADERA 1 2R2M ETIQUETA 1 0S2B TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ M6*1.0-25 2 2R2N ETIQUETA DE LA MARCA 1 20LW TORNILLO Y ARANDELA DE CABEZA HEXAGONAL M5*0.8-16 2 2R2Q EDIQUETA DE ADVERTENCIA 1 29 SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm ESQUEMA A 30 MODELO N.º 137.212390 SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390 LISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS B I.D. 0DTH 0H9A 0J6A 0J74 0JAZ 0JPE 0JPF 0JXB 0JXG 0K2B 0K2L 0K74 0K7L 0KAD 0KAE 0KD6 0KDS 0KDU 0KDV 0KMS 0KQW 0KQX 0KR4 2258 2754 20S3 20X5 21EW 25TD 25TE 25TF 27BU 27BV 2C8U 2CD2 2DWL 2DWP 2F76 2JAK 2K8Q 2LSZ 2PY0 2PY2 2PY7 2PY8 2PYB 2PYD 2PYH 2PYQ 2PYR 2QT8 2QXE 2QZX 2QZZ 2R2R Description EJE CENTRAL APOYO DE LA EXTENSION TRASERA ARANDELA PLANA ARANDELA PLANA ARANDELA ONDULADA PERNO DE CABEZA HEXAGONAL PERNO DE CABEZA HEXAGONAL TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL PERNO C/CABEZA HEX. TORNILLOS DE CABEZA DE CAPUCHON HEXAGONAL TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ TORNILLO DE CABEZA REDONDA EN CRUZ CON ARANDELA TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ TUERCA HEXAGONAL LLAVE DE TUERCA TUERCA LLAVE DE TUERCA PERNO ETIQUETA DE ADVERTENCIA UNIDAD DE PALANCA DE CIERRE GUÍA DESLIZANTE TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ BARRA DE INGLETES TOPE GUIA (IZQUIERDO) STOP BLOCK TOPE GUIA (DERECHO)RIGHT) INSERTO DE LA MESA INSERTO DE LA MESA PERILLA RESORTE DE COMPRESIÓN MANIJA DEL ÉMBOLO AGUJA INDICADORA GUÍA UNIDAD DE PALANCA DE CIERRE ETIQUETA DE ADVERTENCIA ENSAMBLADO DEL TORNILLO DE BANCO BASE MESA ALA DE EXTENSIÓN (IZQUIERDA) ALA DE EXTENSIÓN (DERECHA) BARRA DE DESLIZAMIENTO DEL PROTECTOR DE LA HOJA MANGO SEGMENTADO (APOYO ) PLACA FIJA PLACA DESLIZANTE SUPERIOR TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ DE CUELLO REDONDO MANUAL DEL OPERADOR ESCALS ESCALS ETIQUETA DE LA MARCA 31 Size φ8*16-2.5 1/4*5/8-3/32 WW-6 M6*1.0-20 M6*1.0-25 M6*1.0-16 M8*1.25-16 M6*1.0-16 M8*1.25-30 M6*1.0-8 M6*1.0-16 M4*0.7-8 M5*0.8-10 M4*0.7-8 M5*0.8-40 M6*1.0-12 M6*1.0-16 M6*1.0 T=5 M5*0.8 T=5 M6*1.0 T=6 M8*1.25 T=8 M3051RC # AW M5*12-35 # 23 # 23 # 23 # AW # AW # AW # AW # AW M6*1.0-17 QTY 1 1 1 6 2 2 1 1 1 6 3 2 2 6 1 1 1 2 4 3 1 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390 OPER MAN ATOR’S UAL ESQUEMA B 32 SIERRA DESLIZANTE COMPUESTA PARA CORTAR INGLETES DE 30,5 cm MODELO N.º 137.212390 LISTA DE LAS PIEZAS DEL MOTOR No. de ID 0JCF 0JX2 0K44 0KCP 0KLA 0Q9K 0QGR 0QMK 0QMY 0QQS 0QQT 0QR0 0QR2 21AX 23Z3 23Z4 240R 27DB 2B79 2PXT 2Q0P Descripción Tamaño CLAVIJA DEL RESORTE φ4-30 TORNILLO DE PRESIÓN DE HEX. SOC M5*0.8-6 TORNILLO Y ARANDELA DE CABEZA HEXAGONAL M5*0.8-12 TORNILLO AUTORROSCANTE DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ Y ARANDELA M5*12-60 TORNILLO DE PLASTICO M5*0.8-6 GUIA DE FLUJO RESORTE DE COMPRESIÓN CASQUILLO DE GOMA ALAMBRE DEL PROTECTOR CONJUNTO PORTAESCOBILLAS CONJUNTO ESCOBILLAS CUBIERTA DE LA ESCOBILLA BUJE DEL COJINETE ENSAMBLADO DEL MANGO DE SUJECION CAJA DE ENGRANAJES ENSAMBLADO DE LA CARCASA DEL MOTOR ENSAMBLADO DEL INDUCIDO ENSAMBLADO DEL EJE DEL CORTADOR TORNILLO Y ARANDELA DE CABEZA HEXAGONAL M5*0.8-35 ENSAMBLADO DEL CAMPO ENSAMBLADO DEL CABLE CONDUCTOR 33 Cant. 1 2 3 2 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-800-LE-FOYERMC ® 1-888-SU-HOGAR (1-800-533-6937) www.sears.ca (1-888-784-6427) ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC 34 © Sears Brands, LLC
1 / 1

Craftsman 21239 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para