Thomas POWER PACK 1620 C El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/6
Montageabbildungen 4/5
Sicherheitshinweise 6
Montage 7
Trockensaugen 7
Naßsaugen 8
Hilfe bei eventuellen Störungen 8
Der Umwelt zuliebe 8
Kundendienst 8
Garantie 37
Contents Page
Illustration of appliance/identification of parts 3/9
Assembly diagrams 4/5
Safety points 9
Assembling the appliance 10
Dry vacuuming 10
Wet vacuuming 11
If unexpected difficulties arise 11
For the sake of the environment 11
Customer service 11
Guarantee 37
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/12
Schémas pour le montage 4/5
Consignes de sécurité 12
Montage 13
Aspiration à sec 13
Aspiration humide 14
Aide en cas de dysfonctionnements éventuels 14
Pour l’amour de l’environnement 14
Service après vente 14
Garantie 38
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding/Deelidentificatie 3/15
Montageafbeeldingen 4/5
Veiligheidsaanwijzingen 15
Montage 16
Droogzuigen 16
Natzuigen 17
Hulp bij eventuele storingen 17
Ter wille van het milieu 17
Klantenservice 17
Garantie 38
Índice Página
Ilustraciones del aparato / Identificación de piezas
3/18
Ilustraciones de montaje 4/5
Advertencias de seguridad 18
Montaje 19
Aspiración seca 19
Aspiración húmeda 20
Ayuda en caso de posibles fallos 20
Por la proteccion del medio ambiente 20
Servicio Postventa 20
Índice Página
Ilustração do aparelho / Identificação de peças
3/21
Apresentação da montagem
4/5
Instruções de segurança 21
Montagem dos rodízios móveis 22
Aspiração a seco 22
Aspiração em molhado 23
Ajuda em eventuais avarias 23
Por amor ao meio ambiente respeitar o seguinte
23
Serviço de assistência a clientes 23
Tartalomjegyzék Oldal
A készülék és tartozékai/ Biztonsági előírások 3/24
Összeszerelési rajzok 4/5
Tartozékok felsorolása 24
A készülék összeállítása 25
Száraz porszívózás 25
Nedves felszívás 26
Hibaelhárítás 26
Minőségtanúsítás 26
Mindent a környezetért 26
Vevőszolgálat 26
Fihrist Sayfa
Aletin / Parçaların Tanıtımı 3/27
Montaj Şekilleri 4/5
Güvenlik Uyarıları 27
Montaj 28
Kuru Süpürme 28
Yaş Süpürme 29
Olası Arızalarda Yardım 29
Çevrenin Korunması 29
Müşteri Hizmetleri 29
Spis treści Strona
Rysunek odkurzacza / oznaczenie części 3/30
Rysunki montażowe 4/5
Wskazówki bezpieczeństwa 30
Montaż 31
Odkurzanie suche 31
Odkurzanie mokre 32
Środki zaradcze przy ewentualnej awarii 32
W trosce o ochronę środowiska naturalnego 32
Serwis 32
Содержание Страница
Рисунки прибора и идентификация деталей 3/33
Рисунки в помощь при сборке прибора 4/5
Указания по технике безопасности 33
Сборка 34
Сухое всасывание 34
Мокрое всасывание 35
Помощь при возможных неполадках 35
Ради окружающей среды 35
Сервисная служба 36
2
D
H
P
TR
PL
RUS
E
GB
F
NL
Antes de la primera
puesta en servicio
Por favor, leer atentamente todas las
informaciones indicadas a continuación.
Proporcionan advertencias importantes
para la seguridad, el uso y el
mantenimiento del aparato. Guardar
cuidadosamente las instrucciones del
Modo de Empleo y entregarlas al
siguiente propietario.
Identificación de piezas
POWER PACK 1616
POWER PACK 1620
POWER PACK 1620 C
POWER PACK 1630
POWER PACK 1630 SE
1 = Depósito
2 = Cabeza del motor
3 = Pestillo de cierre
4 = Ruedas giratorias
5 = Interruptor MARCHA/PARADA
6 = Enchufe
7 = Commutator selector enchufe
8 = Manguito de aspiración
9 = Asa de transporte
10 = Cable de conexión a la red
11 = Regulación de la fuerza de aspiración
12 = Manguera de aspiración
13 = Tubo de aspiración
14 = Boquilla multifuncional
15 = Boquilla para tapizados
16 = Boquilla para alfombras
17 = Boquilla para juntas
18 = Boquilla sifón
19 = Boquilla para suciedad basta
20 = Filtro cónico
23 = Filtro de larga duración para limpieza
en mojado y en seco
24 = Saco para el filtro de papel
25 = Soporte del tubo de aspiración
26 = Posición para guardar el tubo de aspiración
1.2 Advertencias de seguridad
El aparato THOMAS POWERPACK sirve
exclusivamente para su utilización por adultos.
En ningún caso poner el aparato en servicio,
cuando:
- está dañado el cable de conexión a la red,
- presenta daños visibles,
- se haya caído alguna vez.
• Los menores a partir de 8 años y las
personas con capacidades psíquicas,
sensoriales y mentales reducidas o
que carezcan de experiencia y/o
conocimiento pueden utilizar este
aparato únicamente bajo supervisión
o si han sido informados sobre el uso
seguro del aparato y han entendido
los peligros que pueden resultar
de ello. Los menores no deben
jugar con el aparato. La limpieza o
el mantenimiento no deben ser
realizados por menores si no están
supervisados.
La indicación de tensión en la placa de
características debe coincidir con la tensión de
alimentación.
Las boquillas y los tubos no deben llegar a
las proximidades de la cabeza con el aparato
conectado, pues de lo contrario existe peligro de
accidentes, en particular para ojos y oídos.
El aparato no es apropiado para la aspiración de
sustancias que pongan en peligro la salud, sean
corrosivas o que contengan disolventes.
El aparato no se debe poner en funcionamiento
en locales en los cuales se almacenen sustancias
inflamables o en los que se formen gases.
Mantenga el aparato y los accesorios en un lugar
seco, limpio y cerrado.
Sustancias como gasolina, diluyentes de pinturas
y gasóleo, pueden formar vapores o mezclas
explosivas por fluidizado con el aire de aspiración.
No aspirar nunca cenizas calientes u objetos
incandescentes.
Comprobar antes de cada uso si están colocados
correctamente cada uno de los filtros necesarios.
¡No aspirar ninguna clase de polvo de toner! ¡Los
polvos de toner que, por ejemplo, se emplean en
impresoras o en aparatos de copiado, pueden ser
conductivos eléctricamente! Además, es posible que
el toner no se filtre por completo por el sistema
de filtrado del aspirador de polvo y debido a
esto puede volver al aire del local a través de la
soplante de aspiración.
La acetona, los ácidos y los disolventes pueden
corroer los materiales empleados en el aparato.
Se ruega la máxima prudencia en la limpieza de
escaleras. Tener cuidado de conseguir una estabilidad
suficiente del aparato. La manguera no se debe
extender más allá de su longitud primitiva. Mantener
el aparato siempre bien sujeto con una mano.
No dejar nunca el aparato en estado conectado sin
vigilancia.
18
E
Hay que retirar la clavija de enchufe a la red:
f en caso de fallos durante el servicio,
f antes de cada limpieza y cuidado del aparato,
f después del uso,
f en cada cambio de filtros.
No extraer nunca la clavija de la base de enchufe
tirando del cable, sino exclusivamente de la clavija.
Tener cuidado de no exponer el cable de conexión
ni al calor ni a líquidos químicos y de que no sea
arrastrado sobre aristas o superficies cortantes.
No reparar nunca uno mismo los daños en
el aparato, en los accesorios o en el cable
de conexión a la red (es necesario un cable
especial), sino permitir hacer la reparación por
un taller de Servicio Postventa autorizado, pues
las modificaciones en el aparato pueden poner
en peligro la salud. Tener cuidado de que sólo se
empleen piezas de recambio y accesorios originales.
No exponer el aparato a ninguna influencia climática,
a ninguna humedad ni a ninguna fuente de calor.
Embalaje
Después de desempaquetar el aparato compruebe
si ha sufrido eventuales daños durante el transporte
y si está completo. En caso de daños o si falta
alguna pieza, diríjase a su distribuidor especializado
o al servicio al cliente de THOMAS.
No tire la caja de cartón del embalaje original.
Puede ser necesaria para guardar el aparato
cuando deje de usarlo o para devolverlo al
distribuidor o al servicio al cliente de THOMAS.
Montaje de las ruedas giratorias
A Abrir el pestillo de cierre y levantar la cabeza del
motor.
B Introducir los bulones y las ruedas giratorias
fijándolos en el suelo del depósito.
Aspiración seca
Después de una aspiración en húmedo anterior,
el aparato debe estar absolutamente seco; en
caso necesario secar también previamente la
manguera o el tubo.
No aspirar nunca en seco con los filtros dañados.
C Sólo modelo POWER PACK 1616:
Utilizar el filtro cónico (20) juntamente con el saco
de filtrado de papel. De este modo conseguirán
una capacidad de retención del polvo superior.
Colocar el filtro cónico (20) en la parte inferior
de la cabeza del motor (2). Bloquear mediante
las bridas giratorias según el modelo de la pos.
1 ó 2. Si hay suciedad incrustada o la potencia
de aspiración disminuye, enjuagar el filtro cónico
(20) con agua limpia, sin añadir productos de
limpieza ni detergentes. Preste especial atención
a que el filtro esté completamente seco antes de
la siguiente aspiración.
D Introducir el filtro de larga duración para uso
en húmedo y en seco (23) y asegurarlo con las
abrazaderas giratorias.
E Presionar y fijar el saco para el filtro sobre el
manguito de aspiración y colocar en la pared del
depósito.
F Poner encima la cabeza del motor y cerrar el
pestillo de cierre.
G Enchufar la manguera de aspiración. Para retirar
la conexión de aspiración girar hacia un lado y
tirar hacia afuera.
Montar el accesorio deseado.
Conectar la clavija de enchufe a la red.
H Conectar el aparato con el interruptor
MARCHA/PARADA (5).
Con la Regulación de la fuerza de aspiración (11,
figura P) se puede variar la fuerza de aspiración.
corredera de aire adicional cerrada
= fuerza de aspiración total
corredera de aire adicional abierta
= fuerza de aspiración reducida.
Modelo THOMAS POWER PACK 1630 SE
A la caja de enchufes (6) del aparato pueden
enchufarse aparatos eléctricos de una potencia de
entrada de 60- 2000 W .
Ello posibilita dos modos de funcionamiento, que
pueden ser seleccionados mediante el conmutador de
selección (7) del grupo electrógeno.
H Conmutador de selección (7)
Funcionamiento normal:
No puede estar apretada la tecla con el
piloto de control.
Arranque inmediato del aspirador universal para
todas las tareas de aspiración, pulsando la tecla
de ENCENDIDO/APAGADO (5)
Funcionamiento automático:
Seleccionar este modo de funcionamiento
cuando se conecte una herramienta eléctrica con
aspiración de polvo. Conectar la herramienta
eléctrica a la caja de enchufes y unir el tubo
flexible de aspiración a la herramienta.
Pulsar en el conmutador de selección (7) la tecla
con el piloto de control y encender la tecla de
ENCENDIDO/APAGADO (5).
El piloto de control indica una situación de “a
punto para funcionamiento”. Mediante conexión/
desconexión de la herramienta eléctrica también
se conecta/desconecta automáticamente el
aspirador de polvo. Cuando está conectado el
cable de conexión a red (10), la caja de enchufes
(6) del aparato recibe tensión, incluso aunque
esté desconectada la tecla de ENCENDIDO/
APAGADO (5) y el conmutador de selección (7).
19
Aspiración húmeda
Antes de la aspiración en húmedo saque siempre
la unidad de filtro (figura C,D+E) montada,
ya que, de lo contrario, quedaría inservible
(antes de quitar el cabezal del motor (2) debe
desenchufar siempre el enchufe de la red).
Cuando se aspira desde depósitos cuyo nivel de
líquido está más alto que el borde superior del
depósito de aspiración y su contenido de llenado
es mayor que la capacidad del depósito de
aspiración, puede seguir fluyendo líquido con la
válvula de flotador cerrada.
En tales casos aspirar sólo cantidades parciales y de
vez en cuando vaciar el depósito de aspiración.
Primero levantar el tubo y la manguera de aspiración
del líquido y a continuación desconectar el aparato,
para impedir que siga fluyendo líquido.
Mantener siempre limpia y viable la válvula de
flotador (27, figura K). Esta válvula interrumpe
automáticamente la aspiración cuando el
depósito de aspiración está lleno.
Después de finalizada la aspiración húmeda limpiar
y secar el aparato y los accesorios empleados.
Ayuda en caso de posibles fallos
En caso de que el aparato en contra de lo esperado
alguna vez no funcione satisfactoriamente, no se
necesita avisar inmediatamente al Servicio Postventa.
Por favor, comprobar primero si el fallo sólo es debido
a pequeñas causas.:
Cuando en la aspiración sale polvo:
¿Está el sistema de filtros sujeto correctamente y sin
defectos?
¿Ha sido empleado un filtro original THOMAS?
Cuando la fuerza de aspiración disminuye
poco a poco:
¿Están atascados los poros del filtro por polvo fino?
¿Está lleno el saco para el filtro de papel?
¿Están atascadas las boquillas, el tubo de
prolongación o la manguera de aspiración por
suciedad? (estirar la manguera de aspiración con el
aparato conectado – el alargado afloja los atascos).
Cuando en la aspiración sale agua por los
orificios de soplado del aparato:
¿Está bloqueado el flotador (figura K) en la
aspiración de líquido y no puede responder?
Cuando la fuerza de aspiración disminuye
súbitamente:
¿Ha detenido la válvula de flotador el aire de
aspiración? Esto puede suceder con posición muy
inclinada o cuando se invierte el aparato. Conectar
el aspirador – el flotador cae hacia abajo – el
aparato está otra vez dispuesto para el servicio.
Cuando el motor no funciona:
¿Están en buen estado el cable, la clavija y la base
de enchufe?
Antes de comprobar retirar la clavija de la base de
enchufe.
¡No abrir nunca uno mismo el motor!
Por la proteccion del medio ambiente
¡No tirar de forma indiscriminada el material de
embalaje y los aparatos usados!
Embalaje del aparato:
Depositar el cartón del embalaje en el contenedor
correspondiente.
Depositar la bolsa de plástico de polietileno (PE) en
el contenedor correspondiente.
Reciclado del aparato después de su vida útil:
Depositar el aparato según las ordenanzas municipales
(en el Punto Verde) y cortar previamente la clavija de
enchufe a la red.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos
del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Estas disposiciones solamente son válidas en los países
miembros de la UE.
Servicio Postventa
Diríjase a su comerciante especializado, el cual le pro-
porcionará la dirección o el número de teléfono del
Servicio Postventa THOMAS competente para su zona.
Por favor, comunicar siempre las indicaciones de la
placa indicadora del tipo del aspirador.
Para mantener la seguridad del aparato, sólo
se deberían permitir realizar reparaciones,
en particular en partes conductoras de
corriente, a electricistas especializados. Por
tanto, en caso de fallo se debería dirigir a su
comerciante especializado o directamente al
Servicio Postventa THOMAS.
Encontrará los datos de contacto en el
reverso.
20

Transcripción de documentos

Inhalt D Seite Geräteabbildung/Teileidentifizierung Montageabbildungen Sicherheitshinweise Montage Trockensaugen Naßsaugen Hilfe bei eventuellen Störungen Der Umwelt zuliebe Kundendienst Garantie Contents 3/6 4/5 6 7 7 8 8 8 8 37 GB Page Illustration of appliance/identification of parts Assembly diagrams Safety points Assembling the appliance Dry vacuuming Wet vacuuming If unexpected difficulties arise For the sake of the environment Customer service Guarantee Table des matières F Page Schéma de l’appareil/identification des pièces Schémas pour le montage Consignes de sécurité Montage Aspiration à sec Aspiration humide Aide en cas de dysfonctionnements éventuels Pour l’amour de l’environnement Service après vente Garantie Inhoud NL Apparaatafbeelding/Deelidentificatie Montageafbeeldingen Veiligheidsaanwijzingen Montage Droogzuigen Natzuigen Hulp bij eventuele storingen Ter wille van het milieu Klantenservice Garantie Índice E 3/9 4/5 9 10 10 11 11 11 11 37 3/12 4/5 12 13 13 14 14 14 14 38 Pagina 3/15 4/5 15 16 16 17 17 17 17 38 Página Ilustraciones del aparato / Identificación de piezas 3/18 Ilustraciones de montaje 4/5 Advertencias de seguridad 18 Montaje 19 Aspiración seca 19 Aspiración húmeda 20 Ayuda en caso de posibles fallos 20 Por la proteccion del medio ambiente 20 Servicio Postventa 20 2 Índice P Página Ilustração do aparelho / Identificação de peças 3/21 Apresentação da montagem 4/5 Instruções de segurança 21 Montagem dos rodízios móveis 22 Aspiração a seco 22 Aspiração em molhado 23 Ajuda em eventuais avarias 23 Por amor ao meio ambiente respeitar o seguinte 23 Serviço de assistência a clientes 23 Tartalomjegyzék H Oldal A készülék és tartozékai/ Biztonsági előírások Összeszerelési rajzok Tartozékok felsorolása A készülék összeállítása Száraz porszívózás Nedves felszívás Hibaelhárítás Minőségtanúsítás Mindent a környezetért Vevőszolgálat Fihrist TR Sayfa Aletin / Parçaların Tanıtımı Montaj Şekilleri Güvenlik Uyarıları Montaj Kuru Süpürme Yaş Süpürme Olası Arızalarda Yardım Çevrenin Korunması Müşteri Hizmetleri Spis treści 3/27 4/5 27 28 28 29 29 29 29 PL Strona Rysunek odkurzacza / oznaczenie części Rysunki montażowe Wskazówki bezpieczeństwa Montaż Odkurzanie suche Odkurzanie mokre Środki zaradcze przy ewentualnej awarii W trosce o ochronę środowiska naturalnego Serwis Содержание 3/24 4/5 24 25 25 26 26 26 26 26 RUS Рисунки прибора и идентификация деталей Рисунки в помощь при сборке прибора Указания по технике безопасности Сборка Сухое всасывание Мокрое всасывание Помощь при возможных неполадках Ради окружающей среды Сервисная служба 3/30 4/5 30 31 31 32 32 32 32 Страница 3/33 4/5 33 34 34 35 35 35 36 E Antes de la primera puesta en servicio Por favor, leer atentamente todas las informaciones indicadas a continuación. Proporcionan advertencias importantes para la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. Guardar cuidadosamente las instrucciones del Modo de Empleo y entregarlas al siguiente propietario. POWER PACK 1620 POWER PACK 1620 C POWER PACK 1630 POWER PACK 1630 SE 1 = Depósito 2 = Cabeza del motor 3 = Pestillo de cierre 4 = Ruedas giratorias 5 = Interruptor MARCHA/PARADA 6 = Enchufe 7 = Commutator selector enchufe 8 = Manguito de aspiración 9 = Asa de transporte 10 = Cable de conexión a la red 11 = Regulación de la fuerza de aspiración 12 = Manguera de aspiración 13 = Tubo de aspiración 14 = Boquilla multifuncional 15 = Boquilla para tapizados 16 = Boquilla para alfombras 17 = Boquilla para juntas 18 = Boquilla sifón 19 = Boquilla para suciedad basta 20 = Filtro cónico 23 = F iltro de larga duración para limpieza en mojado y en seco 24 = Saco para el filtro de papel 25 = Soporte del tubo de aspiración 26 = Posición para guardar el tubo de aspiración POWER PACK 1616 Identificación de piezas ● ● ● ● ● – – ● ● ● ● ● ● – – ● ● ● – ● ● ● ● ● ● – – ● ● ● ● ● ● – ● ● ● ● – – ● ● ● ● ● – – ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● – – ● ● ● ● ● – – ● ● ● ● ● ● ● – – ● – ● – ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● – – ● ● – – – ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● – – ● ● ● 1.2 Advertencias de seguridad • El aparato THOMAS POWERPACK sirve exclusivamente para su utilización por adultos. • En ningún caso poner el aparato en servicio, cuando: - está dañado el cable de conexión a la red, - presenta daños visibles, - se haya caído alguna vez. 18 • Los menores a partir de 8 años y las personas con capacidades psíquicas, sensoriales y mentales reducidas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento pueden utilizar este aparato únicamente bajo supervisión o si han sido informados sobre el uso seguro del aparato y han entendido los peligros que pueden resultar de ello. Los menores no deben jugar con el aparato. La limpieza o el mantenimiento no deben ser realizados por menores si no están supervisados. • La indicación de tensión en la placa de características debe coincidir con la tensión de alimentación. • Las boquillas y los tubos no deben llegar a las proximidades de la cabeza con el aparato conectado, pues de lo contrario existe peligro de accidentes, en particular para ojos y oídos. • El aparato no es apropiado para la aspiración de sustancias que pongan en peligro la salud, sean corrosivas o que contengan disolventes. • El aparato no se debe poner en funcionamiento en locales en los cuales se almacenen sustancias inflamables o en los que se formen gases. • Mantenga el aparato y los accesorios en un lugar seco, limpio y cerrado. • Sustancias como gasolina, diluyentes de pinturas y gasóleo, pueden formar vapores o mezclas explosivas por fluidizado con el aire de aspiración. • No aspirar nunca cenizas calientes u objetos incandescentes. • Comprobar antes de cada uso si están colocados correctamente cada uno de los filtros necesarios. • ¡No aspirar ninguna clase de polvo de toner! ¡Los polvos de toner que, por ejemplo, se emplean en impresoras o en aparatos de copiado, pueden ser conductivos eléctricamente! Además, es posible que el toner no se filtre por completo por el sistema de filtrado del aspirador de polvo y debido a esto puede volver al aire del local a través de la soplante de aspiración. • La acetona, los ácidos y los disolventes pueden corroer los materiales empleados en el aparato. • Se ruega la máxima prudencia en la limpieza de escaleras. Tener cuidado de conseguir una estabilidad suficiente del aparato. La manguera no se debe extender más allá de su longitud primitiva. Mantener el aparato siempre bien sujeto con una mano. • No dejar nunca el aparato en estado conectado sin vigilancia. • Hay que retirar la clavija de enchufe a la red: f en caso de fallos durante el servicio, f antes de cada limpieza y cuidado del aparato, f después del uso, f en cada cambio de filtros. • No extraer nunca la clavija de la base de enchufe tirando del cable, sino exclusivamente de la clavija. • Tener cuidado de no exponer el cable de conexión ni al calor ni a líquidos químicos y de que no sea arrastrado sobre aristas o superficies cortantes. • No reparar nunca uno mismo los daños en el aparato, en los accesorios o en el cable de conexión a la red (es necesario un cable especial), sino permitir hacer la reparación por un taller de Servicio Postventa autorizado, pues las modificaciones en el aparato pueden poner en peligro la salud. Tener cuidado de que sólo se empleen piezas de recambio y accesorios originales. • No exponer el aparato a ninguna influencia climática, a ninguna humedad ni a ninguna fuente de calor. a que el filtro esté completamente seco antes de la siguiente aspiración. D Introducir el filtro de larga duración para uso en húmedo y en seco (23) y asegurarlo con las abrazaderas giratorias. E Presionar y fijar el saco para el filtro sobre el manguito de aspiración y colocar en la pared del depósito. F Poner encima la cabeza del motor y cerrar el pestillo de cierre. Enchufar la manguera de aspiración. Para retirar la conexión de aspiración girar hacia un lado y tirar hacia afuera. Montar el accesorio deseado. Conectar la clavija de enchufe a la red. G H Embalaje • Después de desempaquetar el aparato compruebe si ha sufrido eventuales daños durante el transporte y si está completo. En caso de daños o si falta alguna pieza, diríjase a su distribuidor especializado o al servicio al cliente de THOMAS. • No tire la caja de cartón del embalaje original. Puede ser necesaria para guardar el aparato cuando deje de usarlo o para devolverlo al distribuidor o al servicio al cliente de THOMAS. Montaje de las ruedas giratorias Abrir el pestillo de cierre y levantar la cabeza del motor. H B Introducir los bulones y las ruedas giratorias fijándolos en el suelo del depósito. Después de una aspiración en húmedo anterior, el aparato debe estar absolutamente seco; en caso necesario secar también previamente la manguera o el tubo. No aspirar nunca en seco con los filtros dañados. C Sólo modelo POWER PACK 1616: Utilizar el filtro cónico (20) juntamente con el saco de filtrado de papel. De este modo conseguirán una capacidad de retención del polvo superior. Colocar el filtro cónico (20) en la parte inferior de la cabeza del motor (2). Bloquear mediante las bridas giratorias según el modelo de la pos. 1 ó 2. Si hay suciedad incrustada o la potencia de aspiración disminuye, enjuagar el filtro cónico (20) con agua limpia, sin añadir productos de limpieza ni detergentes. Preste especial atención Con la Regulación de la fuerza de aspiración (11, figura P) se puede variar la fuerza de aspiración. – corredera de aire adicional cerrada = fuerza de aspiración total – corredera de aire adicional abierta = fuerza de aspiración reducida. Modelo THOMAS POWER PACK 1630 SE A la caja de enchufes (6) del aparato pueden enchufarse aparatos eléctricos de una potencia de entrada de 60- 2000 W . Ello posibilita dos modos de funcionamiento, que pueden ser seleccionados mediante el conmutador de selección (7) del grupo electrógeno. A Aspiración seca Conectar el aparato con el interruptor MARCHA/PARADA (5). Conmutador de selección (7) Funcionamiento normal: No puede estar apretada la tecla con el piloto de control. Arranque inmediato del aspirador universal para todas las tareas de aspiración, pulsando la tecla de ENCENDIDO/APAGADO (5) Funcionamiento automático: Seleccionar este modo de funcionamiento cuando se conecte una herramienta eléctrica con aspiración de polvo. Conectar la herramienta eléctrica a la caja de enchufes y unir el tubo flexible de aspiración a la herramienta. Pulsar en el conmutador de selección (7) la tecla con el piloto de control y encender la tecla de ENCENDIDO/APAGADO (5). El piloto de control indica una situación de “a punto para funcionamiento”. Mediante conexión/ desconexión de la herramienta eléctrica también se conecta/desconecta automáticamente el aspirador de polvo. Cuando está conectado el cable de conexión a red (10), la caja de enchufes (6) del aparato recibe tensión, incluso aunque esté desconectada la tecla de ENCENDIDO/ APAGADO (5) y el conmutador de selección (7). 19 Aspiración húmeda Antes de la aspiración en húmedo saque siempre la unidad de filtro (figura C,D+E) montada, ya que, de lo contrario, quedaría inservible (antes de quitar el cabezal del motor (2) debe desenchufar siempre el enchufe de la red). Cuando se aspira desde depósitos cuyo nivel de líquido está más alto que el borde superior del depósito de aspiración y su contenido de llenado es mayor que la capacidad del depósito de aspiración, puede seguir fluyendo líquido con la válvula de flotador cerrada. En tales casos aspirar sólo cantidades parciales y de vez en cuando vaciar el depósito de aspiración. Primero levantar el tubo y la manguera de aspiración del líquido y a continuación desconectar el aparato, para impedir que siga fluyendo líquido. Mantener siempre limpia y viable la válvula de flotador (27, figura K). Esta válvula interrumpe automáticamente la aspiración cuando el depósito de aspiración está lleno. Después de finalizada la aspiración húmeda limpiar y secar el aparato y los accesorios empleados. Ayuda en caso de posibles fallos En caso de que el aparato en contra de lo esperado alguna vez no funcione satisfactoriamente, no se necesita avisar inmediatamente al Servicio Postventa. Por favor, comprobar primero si el fallo sólo es debido a pequeñas causas.: Cuando en la aspiración sale polvo: • ¿Está el sistema de filtros sujeto correctamente y sin defectos? • ¿Ha sido empleado un filtro original THOMAS? Cuando la fuerza de aspiración disminuye poco a poco: • ¿Están atascados los poros del filtro por polvo fino? • ¿Está lleno el saco para el filtro de papel? • ¿Están atascadas las boquillas, el tubo de prolongación o la manguera de aspiración por suciedad? (estirar la manguera de aspiración con el aparato conectado – el alargado afloja los atascos). Cuando en la aspiración sale agua por los orificios de soplado del aparato: • ¿Está bloqueado el flotador (figura K) en la aspiración de líquido y no puede responder? Cuando la fuerza de aspiración disminuye súbitamente: • ¿Ha detenido la válvula de flotador el aire de aspiración? Esto puede suceder con posición muy inclinada o cuando se invierte el aparato. Conectar el aspirador – el flotador cae hacia abajo – el aparato está otra vez dispuesto para el servicio. 20 Cuando el motor no funciona: • ¿Están en buen estado el cable, la clavija y la base de enchufe? • Antes de comprobar retirar la clavija de la base de enchufe. • ¡No abrir nunca uno mismo el motor! Por la proteccion del medio ambiente ¡No tirar de forma indiscriminada el material de embalaje y los aparatos usados! Embalaje del aparato: • Depositar el cartón del embalaje en el contenedor correspondiente. • Depositar la bolsa de plástico de polietileno (PE) en el contenedor correspondiente. Reciclado del aparato después de su vida útil: • Depositar el aparato según las ordenanzas municipales (en el Punto Verde) y cortar previamente la clavija de enchufe a la red. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Estas disposiciones solamente son válidas en los países miembros de la UE. Servicio Postventa Diríjase a su comerciante especializado, el cual le pro­ porcionará la dirección o el número de teléfono del Servicio Postventa THOMAS competente para su zona. Por favor, comunicar siempre las indicaciones de la placa indicadora del tipo del aspirador. Para mantener la seguridad del aparato, sólo se deberían permitir realizar reparaciones, en particular en partes conductoras de corriente, a electricistas especializados. Por tanto, en caso de fallo se debería dirigir a su comerciante especializado o directamente al Servicio Postventa THOMAS. Encontrará los datos de contacto en el reverso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thomas POWER PACK 1620 C El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para