INOX 1530

Thomas INOX 1530 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thomas INOX 1530 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Inhalt Seite
Geräteabbildung 3
Wichtige Warnhinweise 4
Montage 9
Montagehinweise/Bedienungsanleitung 10-11
Hilfe bei Störungen 11
Der Umwelt zuliebe 22
Garantie 23
Contents Page
Description of Parts 3
Important Points of Safety 4
Assembling the Appliance 9
Assembly Instructions 12-13
If unexpected difficulties arise 13
For the sake of the environment 22
Guarantee 23
Sommaire Page
Illustration de l’appareil 3
Avis importantes 5
Montage en images 9
Montage, description 14-15
Conseils lors de difficultes 15
Pour l’amour de l’environnement 22
Garantie 24
Inhoud Bladzijde
Toestelafbeelding 3
Belangrijke raadgevingen 6
Montage - schetsen 9
Montage - beschrijving 16-17
Raadgevingen bij storingen 17
Ter wille van het milieu 22
Garantie 24
İçindekiler Sayfa
Makine Parçaları 3
Emniyetli Kullanım Açısından Dikkat Edilmesi
Gereken Hususlar 7
Makinenin Montajı 9
Kullanım Talimatları 18-19
Olası Arızalarda Yardım 19
Çevre uğruna 22
Contenido Página
Ilustración del aparato 3
Indicaciones importantes 8
Montaje 9
Descripción de montaje 20-21
Ayuda en caso de avería 21
Respetar el medio ambiente 22
2
3
1 = Behälter
Collecting bin
Recipient
Vergaarbak
Dış gövde (kazan)
Recipiente
2 = Saugstutzen
Suction socket
Bouche d’aspiration
Zuigmond
Emme manşonu
Codo de empalme de aspi-
ración
3 = Schalter Ein/Aus
Operating switch
Interrupteur marche/arrêt
Aan/uitschakelaar
AÇMA/KAPAMA şalteri
Interruptor
4 = Tragegriff
Carrying handle
Poignée de maniement
Dekselgreep
Taşıma kulpu
Asa de transporte
5 = Saugschlauch
Flexible hose
Flexible
Slang
Emme hortumu
Tubo flexible para aspirar
6 = Netzanschlußkabel
Mains cable
Câble de raccordement
Aansluitkabel
Elektrik kablosu
Línea de conexión a la red
7 = Motorteil
Motor block
Bloc-moteur
Motordeel
Motor başlığı
Bloque motor
8 = Tragegriffschnapper
Handle/Snap fastener
Fermeture à déclic
Knipslot
Tutucu tırnak (Klips)
Cierre de golpe para el asa
de transporte
9 = Saugrohre
Suction tubes
Tuyaux
Buizen
Emme borusu
Tubos aspirantes
10 = By-Pass-Saugkraft-
regulierung
By-pass suction control
Reglage de la puissance
Zuigkrachtregeling
Baypas emme kontrolü
Regularización de la fuerza
aspiradora by-pass
11 = Allzweckdüse
All-purpose nozzle
Suceur universel
Universeelmondstuk
Süpürme Aparatı
Boquilla multifuncional
12 = Lenkrollen
Castor wheels
Roulettes orientables
Stuurwieltjes
Tekerlek
Polea-guía
13 = Grobschmutzdüse
Triangular nozzle
Suceur triangulaire
Driehoekige zuiger
Üçgen başlık
Tobera para suciedad difícil
14 = Fugendüse Ø 50 mm
Crevize nozzle Ø 50 mm
Suceur plat Ø 50 mm
Platte zuiger Ø 50 mm
Ø 50 mm’lik Dar aralık
başlığı
Tobera de ranuras Ø 50 mm
15 = Rohrreduzierung
tube reduction
réduction tubulaire
Buisverkorting
Küçük emme borusu başlığı
reducción de tubo
16 = Fugendüse Ø 32 mm
Crevize nozzle Ø 32 mm
Suceur plat Ø 32 mm
Platte zuiger Ø 32 mm
Ø 32 mm’lik Dar aralık
başlığı
Tobera de ranuras Ø 32 mm
17 = Siphondüse
Siphon nozzle
Suceur ventouse
Sifonmondstuk
Sifon başlığı
Boquilla de sifón
18 = Papierfiltersack
Paper filter bag
Sac a poussières
papieren filterzak
Kâğıt filtre torbası
Bolsa de filtro de papel
19 = Langzeit Naß- und
Trockenfilter
Long-life wet and dry filter
Filtre longue durée pour
milieu humide et sec
Nat/droog filter voor lang-
durig gebruik
Uzun-ömürlü kuru ve Islak
süpürme filtresi
Filtro de larga duración para
limpieza en mojado y en
seco
Geräteabbildung/Description of Parts/Illustration/Toestelafbeeld./
Makine Parçaları/Ilustración del aparato
15
16
17
18
19
8
Indicaciones importantes
¡ Atención!
Le rogamos leer atentamente las informaciones
especificadas en este modo de empleo. Le dará
importantes indicaciones para la seguridad, la
instalación, el uso y el mantenimiento del aspirador.
Conserve el modo de empleo cuidadosamente y
páseselo dado el caso al siguiente propietario.
El fabricante no es responsable si las siguientes
instrucciones no se tienen en cuenta. El aspirador no se
debe usar de manera abusiva, es decir, contra el uso
previsto.
Los menores a partir de 8 años y las
personas con capacidades psíquicas,
sensoriales y mentales reducidas o
que carezcan de experiencia y/o
conocimiento pueden utilizar este
aparato únicamente bajo supervisión
o si han sido informados sobre el uso
seguro del aparato y han entendido
los peligros que pueden resultar
de ello. Los menores no deben
jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento no deben ser
realizados por menores si no están
supervisados.
Conectar el aparato solamente a 230 V~.
Asegurar como mínimo 16 A.
El aparato no se debe poner en marcha si:
– la línea de conexión a la red está estropeada
– el aparato tiene defectos visibles
– se haya caído la parte del motor
Revise el aspirador por daños de transporte.
Elimine el embalaje según las instrucciones locales.
No dejar nunca el aparato en estado conectado sin
vigilancia.
Toberas y tubos (mientras el aspirador esté en marcha)
no deben acercarse a la cabeza por ejemplo, peligro
para los ojos y los oídos.
Nunca use el aspirador en lugares en los que se tienen
materiales inflamables o en los que se han formado
gases.
Mantenga el aparato y los accesorios en un lugar seco,
limpio y cerrado.
Tenga la máxima precaución cuando limpie las moque-
tas de los escalones. Tenga la seguridad, que el aspira-
dor esté colocado de manera firme sobre el suelo de la
escalera y tenga cuidado que el tubo no se estire más
de su tamaño correspondiente. Siempre cuando use el
aspirador en los escalones, tenga la seguridad, de rete-
ner el aspirador con una mano.
No use el aspirador para aspirar en seco si el filtro no
está colocado.
¡ Atención ! Este aspirador no es apropiado para
aspirar materiales/polvos dañinos a la salud.
No aspire líquidos con contenido disolvente, como dilu-
ción de laca, aceite, gasolina ni líquidos cáusticos.
¡ No aspire el polvo de tóner! ¡ El tóner, que se utiliza
como ejemplo para impresoras o copiadoras, puede ser
conductor de electricidad! Además, el tóner del sistema
de filtro de la aspiradora puede no estar completamente
se filtra constantemente y, por lo tanto, puede volver al
aire de la habitación mediante el ventilador de succión.
No deje el aspirador al aire libre y no lo ponga en con-
tacto directo con humedad.
Nunca tire del cable del enchufe sino exclusivamente del
enchufe.
Asegúrese que el cable no esté en contacto con líquidos
químicos ni con calor y que no sea arrastrado sobre sue-
los o esquinas cortantes.
No coloque el aspirador directamente al lado de un
horno caliente ni al lado de un radiador.
Nunca repare el aspirador personalmente, sino déjelo
reparar solamente por un taller autorizado de servicio
posventa.
Utilice solo repuestos originales.
El enchufe debe ser sacado:
si hay interferencias mientras el aspirador está en
marcha
– antes de cada limpieza y mantenimiento
– después del uso
– cada vez que se cambia el filtro.
20
INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLAJE
Felicitaciones por su nueva compra. Disfrute
de su electrodoméstico al máximo a través del
correcto uso.
Para obtener el mejor servicio de su nuevo electro-
doméstico, por favor lea estas instrucciones antes de
usar y sígalas cuidadosamente durante la operación
de su aspiradora.
Ensamblado del Electrodoméstico
Las partes requeridas pueden ser encontradas suel-
tas en la caja de ensamblaje.
Ensamblado del Chasis A + B
Coloque el aro del chasis volteado en una superfi-
cie estable.
Coloque los pasadores dentro de los agujeros pro-
vistos en el chasis. (Algunos electrodomésticos están
provistos con el pasador ya insertado).
Luego empuje las ruedas en e. pasador hasta que
queden bien aseguradas.
Voltee el tanque colector con la abertura mirando
al suelo.
Coloque el aro del chasis sobre el tanque colector y
presionar hacia abajo firmemente hasta que el aro
enganche en su lugar; luego, voltee el electrodo-
méstico en posición vertical.
Insertando el Filtro de Cartucho C
¡ Desenchufe!
Coloque el nuevo filtro de cartucho en posición
vertical sobre el borde del motor y suavemente des-
lizarlo dentro del lugar de montaje del filtro.
Asegure el filtro de cartucho girando los ganchos
blancos.
Cambiando el Filtro
Abra las tapas de cierre, remueva el bloque del
motor del tanque colector y voltéelo.
Gire los ganchos sujetadores del filtro en la direc-
ción indicada y cuidadosamente remueva el filtro de
cartucho en forma vertical.
Insertando el Filtro de Papel D
Coloque el filtro de papel dentro del tanque colec-
tor asegurado por la cubierta de cartón y separarla
de la boca de entrada de aspiración.
Las bolsas de papel THOMAS son esenciales para
aspirar polvo fino, se recomienda también para el
uso manual; esto no solo mejora la retención de
polvo, también el cambio de filtro es mas higiénico.
Colocando el Bloque del Motor E
Colocar el bloque del motor con el tanque de
colector haciendo coincidir el switch de operación
con el medio del tubo de aspiración. Después
asegurar con las tapas de cierre de golpe.
Acoplar la Manguera Flexible F
Coloque el tubo flexible. para aspirar en el codo
de empalme de aspiración de tal manera que las
marcas del codo de empalme de aspiración y las
marcas del terminal de empalme de aspiración
coincidan y que el botón se enclave (para quitar la
manguera retirar la manga de terminal de empalme
dándole vueltas).
Después se pueden acoplar los accesorios desea-
dos.
Operación del Aparato
La aspiradora cuenta con un switch de encendido
y apagado ubicado en la parte superior sobre el
bloque de motor.
La tensión de red debe coincidir con la tensión en la
placa de características.
Modo de empleo
Aspirar en Seco
¡ Atención!
Nunca aspirar en seco sin unidad de filtro.
Después de Aspirar
Apagar el aparato y desconectar el cable. Enrollar
el cable en la mano y meterlo en el asa de trans-
porte. Cambiar el saco del filtro depende de su
estado.
Aspirar en mojado
Antes de aspirar líquides quitar el saco de filtro de
papel. Para aspirar suciedad húmeda o mojada,
instalar el filtreo THOMAS de larga duración para
limpieza en mojado y en seco. Sin embargo, la
bolsa de filtro de papel no debe quedar en el apa-
rato.
Se pueden aspirar directamente líquidos de reci-
pientes con el tubo flexible para aspirar o sea con
los tubos aspirantes.
Siempre conservar la válvula de flotador limpia y
viable. Se interrumpe automáticamente la aspiración
cuando el recipiente esta lleno.
21
Tenga cuidado al aspirar recipientes y pilares, cuyos
niveles de líquidos sean mas altos y cuyo contenido
de relleno sea mas volumineso que la capacidad
del recipiente, En este caso estando el recipiente
lleno y la válvula de flotador cerrada seguirá
corriendo el liquido según el principio del sifón de
aspiración.
Por esta razón debería absorberse en estos casos
solamente una parte del liquido y entre tanto vaciar
el recipiente.
Después de haber aspirado sacar el tubo de aspira-
ción del liquido y después apagar el motor.
i Atención! Gasolina, delusión, aceite,
combustible, etc. Pueden crear a causa de la
turbulencia con el aire aspirado vapores e
mezclas explosivas.
Acetona, ácidos y disolventes puede atacar los
materiales usados en el aparto.
Se puede absorber sin inconveniente el agua de
limpieza y el agua sucia con detergentes domésticos
usuales en el comercio.
Después de haber aspirado en mojado limpiar el
recipiente y todas las partes que han sido usadas
y dejarlo secar (véase párrafo "limpieza y manteni-
miento").
Limpieza y Mantenimiento
¡ Desconecte siempre el aparato antes de la lim-
pieza!
¡ Nunca meta la carcasa en agua!
Limpie con un trapo húmedo la carcasa y el reci-
piente y secarlos bien.
Cuando la potencia de succión disminuye:
– Limpie o cambie el filtro del cartucho
– Cambiar la bolsa del filtro
Los recipientes muy sucios se pueden lavar con
agua. Luego déjalo secar bien.
Los recipientes y accesorios utilizados se pueden
lavar con agua templada y con jabón, después
secarlos bien, sobretodo después de haber
aspirado líquidos pegajosos.
No use productos de limpieza abrasivos.
Ayuda en caso de avería
Si en alguna ocasión su aparato no funciona según
las expectativas deseadas, no es necesario alarmar
al servicio posventa. Le rogamos revisar si el defecto
tiene pequeñas causas:
Cuando sale polvo al aspirar:
Esta el cartucho del filtro herméticamente
cerrado, bien sujeto y sin defectos?
Fueron usados filtros especiales originales?
Cuando la fuerza aspiradora poco a poco
disminuye:
Están los poros del filtro tapados a causa de
hollín o de polvo fino?
Están obstruidas las toberas, el tubo de extensión
o el tubo flexible para aspirar?
Cuando la fuerza aspiradora disminuye de
golpe:
Ha detenido la válvula de flotador la corriente
de aire? Esto puede suceder cuando el aparato
este extremadamente inclinado o cuando se le de
la vuelta. Apague el aspirador-el flotador bajo-el
aparato esta nuevamente dispuesto para el fun-
cionamiento.
Cuando no funcione el motor:
Está el fusible intacto y hay corriente?
Están los cables, enchufes y la caja de enchufes
intactos?
Antes de probarlos desenchufar.
¡Nunca abra el motor!
Servicio posventa
Pregunte a su comerciante por la dirección o el
numero de teléfono del servicio posventa THOMAS
competente para Ud.
Le rogamos facilitarle los datos de la placa de
características situados en el lado posterior de
su aspirador.
Para mantener la seguridad del aparato deje
reparar los defectos sobretodo en las partes
que conducen la corriente, solamente por
especialistas electrónicos. Por eso debe dirigirse
en caso de defectos directamente al servicio
posventa "THOMAS".
Encontrará los datos de contacto en el reverso.
22
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son dern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig in den Mitgliedsstaaten der EU.
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
These instructions are only valid in the EU member states.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ces dispositions sont uniquement valable dans les pays membres de l’UE.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Deze voorschriften gelden enkel voor de lidstaaten van de EU.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
Estas disposiciones solamente son válidas en los países miembros de la
UE.
O símbolo no produto ou na emba lagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser
provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Este regulamento só é valido nos paises da União Europeia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati della UE.
Τo σύµoλo στo πρoϊóν ή επάνω στη συσκευασία
τoυ υπoδεικνύει óτι δεν πρέπει να µ εταειρίεστε
τo πρoϊóν αυτó ως oικιακó απóρριµµα. Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στo κατάλληλo σηµείo συλλoγής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικoύ και ηλεκτρoνικoύ εoπλισµoύ.
Εασφαλίoντας óτι τo πρoϊóν αυτó διατίθεται σωστά, συµάλλετε
στην απoτρoπή ενδεóµενων αρνητικών συνεπειών για τo περιάλλoν
και την ανθρώπινη υγεία,oπoίες θα µπoρoύσαν διαφoρετικά να
πρoκληθoύν απó ακατάλληλo ειρισµó απóρριψης τoυ πρoϊóντoς
αυτoύ. Για λεπτoµερέστερες πληρoφoρίες σετικά µε την ανακύκλωση
τoυ πρoϊóντoς αυτoύ, επικoινωνήστε µε τo δηµαρείo της περιoής
σας, την τoπική σας υπηρεσία απoκoµιδής oικιακών απoρριµµάτων ή
µε τo κατάστηµα óπoυ αγoράσατε τo πρoϊóν.
D
GB
F
NL
I
GR
P
E
Ürün veya ambalajı üzerinde bulunan sembol, bu
ürünün normal ev çöpü olarak görülmemesi
gerektiğine ve elektrikli/elektronik cihazların geri
dönüşümüne (recycling) mahsus bir toplama yerine teslim
edilmesi gerektiğine işaret eder.
Bu ürünü doğru şekilde imha ederek çevrenin korunmasına
ve dolayısıyla insan sağlığına katkıda bulunmuş olursunuz.
Ürün yanlış imha edildiğinde çevre ve insan sağlığı için
tehlike teşkil eder.
Bu ürünün geri dönüşümü (recycling) hakkında daha ayrıntılı
bilgiyi belediyenizden, çöp toplama hizmeti veren kuruluştan
veya ürünü satın aldığınız mağazadan edinebilirsiniz.
TR
26
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son dern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mit menschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig in den Mitgliedsstaaten der EU.
The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
These instructions are only valid in the EU member states.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que
ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il
doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ces dispositions sont uniquement valable dans les pays membres de l’UE.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Deze voorschriften gelden enkel voor de lidstaaten van de EU.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el producto.
Estas disposiciones solamente son válidas en los países miembros de la
UE.
O símbolo no produto ou na emba lagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser
provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento
onde adquiriu o produto.
Este regulamento só é valido nos paises da União Europeia.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati della UE.
Τo σύµoλo στo πρoϊóν ή επάνω στη συσκευασία
τoυ υπoδεικνύει óτι δεν πρέπει να µ εταειρίεστε
τo πρoϊóν αυτó ως oικιακó απóρριµµα. Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στo κατάλληλo σηµείo συλλoγής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικoύ και ηλεκτρoνικoύ εoπλισµoύ.
Εασφαλίoντας óτι τo πρoϊóν αυτó διατίθεται σωστά, συµάλλετε
στην απoτρoπή ενδεóµενων αρνητικών συνεπειών για τo περιάλλoν
και την ανθρώπινη υγεία,oπoίες θα µπoρoύσαν διαφoρετικά να
πρoκληθoύν απó ακατάλληλo ειρισµó απóρριψης τoυ πρoϊóντoς
αυτoύ. Για λεπτoµερέστερες πληρoφoρίες σετικά µε την ανακύκλωση
τoυ πρoϊóντoς αυτoύ, επικoινωνήστε µε τo δηµαρείo της περιoής
σας, την τoπική σας υπηρεσία απoκoµιδής oικιακών απoρριµµάτων ή
µε τo κατάστηµα óπoυ αγoράσατε τo πρoϊóν.
D
GB
F
NL
I
GR
P
E
1/28