Jocel JFE014658 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
1
FORNO DE ENCASTRAR
HORNO ENCASTRABLE
BUILT-IN OVEN
JFE 014658
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
2
ÍNDICE
Informações de segurança importantes ………………………………………….... 3
Instalação …………………………………………..………………………………………. 8
Antes do arranque do aparelho …………………………………………..……………. 10
O seu novo forno …………………………………………..……………………………… 10
Instruções de programas e funções ………………………………………..……..... 14
Antes de utilizar o forno pela primeira vez ………………………………..……….. 15
Como utilizar o forno …………………………………………..………………………… 16
Resolução de problemas ………………………………………………..………………. 16
Dicas para cozer e grelhar ………………………………………………..………... 18
Manutenção e limpeza ……………………………………………….……. . ………... 20
Nota ambiental …………………………………………………………………………….. 23
Pratos de teste …………………………………………………………………………….. 24
Condições Gerais de Garantia …………………………………………………………. 23
Declaração de Conformidade …………………………………………………………… 24
PORTUGUÊS
3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este Manual de Instruções do Utilizador contém informações importantes, incluindo
pontos sobre segurança e instalação, os quais lhe permitirão aproveitar o seu
aparelho ao máximo. Conserve-o num local seguro para que seja facilmente acessível
para referência futura, para si ou para qualquer pessoa não familiarizada com o
funcionamento do aparelho.
AVISO:
O aparelho e as suas peças acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha o
cuidado de evitar tocar nos elementos de aquecimento.
As crianças com menos de oito anos deverão ser mantidas afastadas, salvo se
continuamente supervisionadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com oito ou mais anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, se supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser realizadas
por crianças não supervisionadas.
Não deve utilizar uma máquina de limpeza a vapor.
As peças acessíveis podem aquecer durante a utilização. Deverá manter as crianças
pequenas afastadas enquanto estiver em utilização.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos para limpar o
vidro da porta do forno, uma vez que poderá arranhar a superfície, o que poderá
resultar na quebra do vidro do forno.
Não utilize produtos abrasivos para limpar o painel da porta de vidro para evitar
arranhá-lo. Caso contrário, o aparelho poderá sofrer avarias graves.
O aparelho não deverá ser instalado por detrás de uma porta decorativa, de modo a
evitar o sobreaquecimento.
O ar não deve ser extraído para uma conduta que seja utilizada para fumos de
escape de aparelhos a gás ou outros combustíveis.
FUNCIONAMENTO:
Aviso! Perigo de incêndio!
Não permita que papel ou tecido entrem em contacto com qualquer elemento de
aquecimento.
Nunca armazene ou utilize químicos ou vapores corrosivos, produtos inflamáveis ou
não alimentares no ou perto do forno. Este foi especificamente concebido para
aquecer ou cozinhar alimentos. O uso de químicos corrosivos no aquecimento ou
limpeza danificará o aparelho e poderá resultar em lesões.
4
Se os alimentos dentro de um forno se incendiarem, mantenha a porta fechada.
Desligue o forno e desconecte-o da fonte de alimentação.
Tenha cuidado ao abrir a porta. Mantenha-se de lado, abra a porta lenta e
ligeiramente para deixar o ar e/ou vapor quente sair. Mantenha o rosto afastado da
abertura e certifique-se de que não crianças ou animais perto do forno. Após
libertar o ar e/ou vapor quente, continue a cozinhar. Mantenha as portas sempre
fechadas, salvo se necessário para cozinhar ou limpar.
Utilize apenas utensílios adequados para utilização em fornos.
Aviso!
Perigo de explosão!
Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes selados,
uma vez que podem explodir.
Se notar a presença de fumo, desligue o forno e mantenha a porta fechada, de modo
a apagar quaisquer chamas.
Não permita que quaisquer acessórios ou cabos elétricos entrem em contacto com
as peças quentes do aparelho.
Aviso!
Superfícies quentes! Risco de queimadura!
O aparelho aquece durante a utilização. Tenha cuidado para evitar tocar nos
elementos de aquecimento dentro do forno.
Aviso! As peças acessíveis podem aquecer durante a utilização. Deverá manter as
crianças pequenas afastadas.
Nunca mova prateleiras ou panelas enquanto estiverem quentes. Espere a
arrefecerem.
CONSELHOS DE SEGURANÇA:
Importante!
Desligue sempre a fonte de alimentação da corrente durante a instalação e
manutenção.
INFORMAÇÕES GERAIS
Este aparelho foi concebido para uso doméstico e pode ser embutido num armário
de cozinha padrão ou unidade de alojamento.
As superfícies do aparelho aquecerão durante a utilização e reterão o calor após o
funcionamento.
5
Quaisquer danos causados pela não observância da tolerância de temperatura do
forno durante a instalação ou por uma distância demasiado próxima entre mobília e
o forno serão da responsabilidade do proprietário.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, salvo se supervisionadas e instruídas quanto à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança.
INSTALAÇÃO
O forno deve ser instalado de acordo com as instruções de instalação e todas as
medições devem ser seguidas.
Todo o trabalho de instalação deve ser realizado por uma pessoa competente ou por
um eletricista qualificado.
CRIANÇAS
Descarte cuidadosamente os materiais de embalamento. Os materiais de
embalamento podem ser perigosos para as crianças.
Certifique-se de que mantém as crianças afastadas do aparelho. Estas devem ser
supervisionadas, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. Permitir
que crianças toquem no aparelho poderá ser perigoso.
SEGURANÇA GERAL
Não coloque objetos pesados na porta do forno nem os apoie na mesma quando
estiver aberta, uma vez que poderá causar danos nas dobradiças da porta do forno.
Não coloque óleo ou gordura quente em zonas não supervisionadas, o que seria um
risco de incêndio.
Não coloque panelas ou tabuleiros para forno diretamente na base da cavidade do
forno, mesmo que coloque folha de alumínio por debaixo.
Não permita que o cabo ou a ficha entre em contacto com as áreas de aquecimento
do aparelho.
Não instale o aparelho junto a cortinas ou mobiliário suave.
Não tente levantar ou mover os aparelhos de cozinha ao utilizar a porta ou pega do
forno, uma vez que tal poderá causar danos ao aparelho ou resultar em lesões para
a pessoa que levanta o aparelho.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deverá ser substituído pelo
fabricante, agente de reparação ou pessoas com qualificações semelhantes, de
modo a evitar um perigo.
6
O aparelho deve ser colocado de modo a que a fonte de alimentação esteja sempre
acessível.
Antes de conectar o aparelho à fonte de alimentação, verifique se a tensão da fonte
de alimentação e a tensão de corrente correspondem aos dados de alimentação
indicados na etiqueta de classificação do aparelho.
Nunca utilize um aparelho danificado! Desconecte o aparelho da corrente e contacte
o seu fornecedor, em caso de danos.
Perigo de choque elétrico! Não tente reparar o aparelho por si próprio. Em caso de
avaria, as reparações devem apenas ser realizadas por pessoal qualificado.
Para evitar danos no cabo, não o aperte, dobre ou raspe em bordas afiadas.
Mantenha-o também afastado de superfícies quentes e chamas abertas.
Coloque o cabo de modo a impedir que se possa acidentalmente puxá-lo ou tropeçar
nele.
Não abra o invólucro do aparelho sob circunstância alguma. Não insira objetos
estranhos no interior do invólucro.
Nunca utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Estes
poderão implicar um risco de segurança para o utilizador e poderão danificar o
aparelho. Utilize apenas peças e acessórios originais.
Mantenha o aparelho longe de quaisquer superfícies quentes e chamas abertas.
Utilize sempre o aparelho numa superfície nivelada, estável, limpa e seca. Proteja o
aparelho contra o calor, pó, luz solar direta, humidade, pingos e salpicos de água.
Não coloque objetos com chamas abertas (por exemplo, velas) em cima ou junto ao
aparelho.
AVISO: Assegure-se de que o aparelho é desligado antes de substituir a lâmpada,
de modo a evitar a possibilidade de choque elétrico.
A cablagem fixa deverá dispor de um dispositivo de desconexão geral.
SEGURANÇA:
Atenção: o vidro é extremamente frágil. Use sempre luvas quando o manusear.
Para sua segurança, este produto é feito de vidro temperado. Este tipo de vidro é
altamente resistente, mas é capaz de reter a “memória” de choques.
Assim, deverá manusear o produto com o maior cuidado para evitar choques e
torções, especialmente durante a instalação.
Evite instalar este tipo de produto em áreas onde esteja altamente exposto a
choques.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Não coloque películas adesivas na superfície do vidro. Em caso de quebra, tal criaria
pedaços grandes que poderiam ser perigosos.
7
CONEXÃO ELÉTRICA
Perigo de choque elétrico!
Qualquer instalação elétrica deve ser realizada por um profissional autorizado.
Todos os acessórios devem ser instalados por uma pessoa competente, de acordo
com os regulamentos locais. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado.
Importante! Desligue sempre a fonte de alimentação da corrente durante a
instalação e a manutenção. Recomenda-se que desligue o disjuntor no quadro de
distribuição enquanto estiver a trabalhar.
Este produto deve ser aterrado se um cabo de conexão à terra não estiver
disponível, consulte um eletricista.
Meios de desconexão devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo com as
regras de cablagem. Para tal, instale uma unidade de conexão com fusível
adequada.
Nota! Uma unidade de conexão com fusível com uma separação de contacto de, no
mínimo, 3 mm em todos os postes, deve ser conectada à cablagem fixa.
Conecte os cabos de entrada positivo, neutro e de conexão à terra nos terminais da
unidade de conexão com fusível. Certifique-se de que as conexões estão bem
apertadas.
A saída auxiliar deverá estar acessível, mesmo quando o forno estiver localizado no
seu invólucro, de modo a permitir que o aparelho seja desconectado da fonte de
alimentação.
LIMPEZA
Desconecte sempre a fonte de alimentação antes de limpar o aparelho. Se for difícil
alcançar a unidade de conexão com fusível, desligue a fonte de alimentação ao usar
o disjuntor correspondente no quadro de distribuição.
Limpe o aparelho completamente antes da primeira utilização. O forno deverá ser
limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos removidos.
Nunca limpe as superfícies do forno com uma máquina de limpeza a vapor.
A cavidade do forno deve apenas ser limpa com água morna com sabão, usando
uma esponja ou um pano suave. Não deverá utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Quaisquer manchas que apareçam no fundo do forno serão resultado de pingos ou
derramamento de alimentos, que ocorrem durante o processo de cozedura. Poderão
ser resultado da cozedura de alimentos a temperaturas demasiado altas ou em
panelas demasiado pequenas.
Deverá selecionar uma temperatura e função de cozedura adequada ao alimento
que irá cozinhar. Deverá também assegurar-se de que os alimentos são colocados
em pratos de tamanho adequado e que usa o recipiente para-pingos quando
adequado.
8
INSTALAÇÃO
ANTES DA INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser instalado embutido no armário. Deverá manter uma distância
segura entre o aparelho e as paredes da cozinha. Para mais detalhes, consulte a
imagem abaixo (valores em mm).
As superfícies, os laminados sintéticos e os adesivos utilizados devem ser
resistentes ao calor (mínimo de 100ºC) e frentes de unidades vizinhas até 70ºC.
Os armários de cozinha devem estar nivelados e fixos. É necessário um
espaçamento de 5 mm entre o aparelho e as frentes de unidades vizinhas.
Se houver uma gaveta por debaixo do forno, uma prateleira deve ser instalada
entre o forno e a gaveta.
MÉTODO DE INSTALAÇÃO
9
INSTALAÇÃO E CONEXÃO
Danos materiais!
A porta e/ou a pega não devem ser utilizadas para levantar ou mover o aparelho.
Para a instalação, o aparelho deve ser conectado de acordo com os regulamentos
elétricos e/ou para gás locais.
O transporte do aparelho deve ser realizado por, pelo menos, duas pessoas.
Utilize as ranhuras ou pegas situadas em ambos os lados para mover o aparelho.
CONEXÃO À REDE ELÉTRICA
Este aparelho deve ser aterrado!
A nossa empresa não se responsabilizará por quaisquer danos causados pela
utilização do aparelho sem uma tomada de conexão à terra. Risco de choque
elétrico, curto-circuito ou incêndio devido a instalação não profissional! O
aparelho deverá ser conectado à rede elétrica apenas por uma pessoa
qualificada autorizada e o aparelho apenas fica sob garantia após a instalação
correta.
Risco de choque elétrico, curto-circuito ou incêndio por danos no cabo de
alimentação! O cabo de alimentação não deve ser apertado, dobrado, preso ou
entrar em contacto com peças quentes do aparelho. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, este deverá ser substituído por um eletricista qualificado.
A rede elétrica deverá corresponder aos dados especificados na placa de
classificação do aparelho. O cabo de alimentação do aparelho deverá
corresponder às especificações e ao consumo energético.
Risco de choque elétrico!
Antes de iniciar qualquer trabalho da instalação elétrica, desconecte o
aparelho da rede elétrica.
INSTALAÇÃO
1. Deslize o forno pela abertura do armário, alinhe-o e prenda-o.
2. Fixe o seu forno com dois parafusos e anilhas, conforme indicado na figura.
10
VERIFICAÇÃO FINAL
1. Conecte o aparelho à rede elétrica e ligue-o.
2. Verifique o funcionamento.
ANTES DO ARRANQUE DO APARELHO
Uma vez que esta operação simples estiver concluída, o forno está pronto a
utilizar.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico.
Utilize o forno apenas para cozinhar alimentos.
Antes de cozinhar, certifique-se de que todos os acessórios do forno não
necessários são removidos do aparelho.
Preaqueça o forno à temperatura de cozedura antes de o utilizar.
Coloque os tabuleiros para forno no centro do forno e deixe um espaço entre
eles quando utilizar mais do que um, de modo a que o ar possa circular.
Não coloque tabuleiros para forno na base do forno nem a cubra com folha de
alumínio. Tal causará acumulação térmica. Os tempos para cozinhar ou assar
não coincidirão e o esmalte poderá ficar danificado.
Tente abrir a porta do forno o mínimo possível para ver os alimentos (a luz do
forno mantém-se ligada durante a cozedura).
Tenha cuidado ao abrir a porta, de modo a evitar o contato com peças quentes
e vapor.
O SEU NOVO FORNO
A. VISÃO GERAL DO FORNO
1. Painel de controlo
2. Motor da ventoinha (dentro da placa
de aço)
3. Guias laterais
4. Grelha
5. Tabuleiro
6. Porta
7. Pega
11
B. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão / frequência
230V/50Hz
Consumo energético total
2800W
Tipo / secção do cabo
H05VV-F 3*1,5mm2
Comprimento do cabo
1,2m
Dimensões externas (A x L x P)
595 x 595 x 575mm
Dimensões de instalação (A x L x P)
600 x 600 x min 575mm
Forno principal
Forno multifunções
Classe de eficiência energética
A
Lâmpada do forno
25W/300°C
Consumo energético do grelhador
2800W
C. OS SEUS ACESSÓRIOS
D. Os acessórios fornecidos com o seu aparelho são adequados para a confeção
de diversas refeições. Assegura-se de que insere corretamente os acessórios
no compartimento de cozedura.
E. Existe ainda uma variedade de acessórios opcionais, com os quais pode
melhorar alguns dos seus pratos favoritos ou simplesmente tornar a utilização
do seu forno mais conveniente.
12
INSERIR ACESSÓRIOS
Pode inserir os acessórios no compartimento de cozedura em cinco níveis
diferentes. Insira-os sempre até ao fim, de modo a que os acessórios não toquem
no painel da porta.
Os acessórios podem ser retirados aproximadamente até meio até bloquearem. Tal
permite a fácil remoção dos pratos.
Nota: Os acessórios podem deformar-se quando ficam demasiado quentes. Uma
vez que arrefeçam novamente, regressam à sua forma inicial. Tal não afeta o seu
funcionamento.
TABULEIRO PARA FORNO
Para bolos húmidos, pastelaria, refeições congeladas e grandes assados. Pode
também ser utilizado para recolher pingos de gordura quando grelhar diretamente
na grelha.
13
GRELHA
Utilizada para assar e para colocar os alimentos a cozer, assar ou cozinhar em
pratos de tacho na posição desejada.
GUIAS LATERAIS
As guias laterais fixadas nas laterais da cavidade do forno tem ①②③④⑤
posições. Pode escolher em que posição (em altura) quer colocar o tabuleiro ou
grelha, consoante o seu cozinhado.
D. PAINEL DE CONTROLO
Segue-se uma visão geral do painel de controlo. Dependendo do modelo do
aparelho, os detalhes individuais poderão diferir.
Indicador de potência
Indicador de aquecimento
Temporizador
Termóstato
14
INSTRUÇÕES DE PROGRAMAS E FUNÇÕES
SELECIONADOR DE FUNÇÕES
Utilize o selecionador de funções para configurar o tipo de aquecimento.
Este aparelho tem as seguintes funções:
DESCONGELAR: A ventoinha funciona sem calor para reduzir o tempo de
descongelamento de alimentos congelados. O tempo necessário para
descongelar os alimentos dependerá da temperatura ambientem da
quantidade e do tipo de alimento.
FORNO CONVENCIONAL (elemento superior e inferior): Este método
de cozedura oferece uma cozedura tradicional, com calor dos elementos
superior e inferior. Esta função é adequada para assar e cozer numa única
prateleira.
ELEMENTO INFERIOR: Este método de cozedura utiliza o elemento
inferior em combinação. Esta função é adequada para esterilizar e
preservar frascos.
COZEDURA INTENSIVA: Este método de cozedura é um método de
cozedura convencional, o forno aquece o elemento superior e elemento
inferior e a ventoinha ajuda a circular o ar para alcançar uma cozedura
uniforme.
VENTOINHA E GRILL: Este método de cozedura utiliza o elemento
superior juntamente com a ventoinha, o que ajuda a fornecer uma rápida
circulação do calor. Esta função é adequada quando precisa dourar
rapidamente e “selar” os sucos, tais como bifes, hambúrgueres, alguns
vegetais, etc.
MODO GRILL DE POUPANÇA ENERGÉTICA: Este método de cozedura
utiliza o anel exterior superior e o elemento de aquecimento inferior para
controlar a temperatura, poupando mais energia enquanto grelha,
maioritariamente adequado para alimentos grandes. A temperatura do
forno aumenta lentamente, o calor penetra totalmente e o consumo de
calor excessivo é reduzido.
15
TEMPORIZADOR DO FORNO
1. Se não precisar usar o programador do forno, coloque o
temporizador em “ON” (ligado) e conecta-o à fonte de
alimentação. Consulte a figura.
2. Se não precisar do temporizador, pode rodar o botão do
mesmo como desejar, escolhendo um tempo entre 0 e
120 minutos. O forno irá desligar-se quando o tempo
acabar.
BOTÃO DE CONTROLO DO TERMÓSTATO
O botão de controlo do termóstato do forno configura a
temperatura do forno necessária. É possível regular a
temperatura num intervalo entre 50-250ºC.
Rode o botão de controlo no sentido horário.
ANTES DE UTILIZAR O FORNO PELA PRIMEIRA VEZ
AQUECER O FORNO
Para remover o cheiro de forno novo, aqueça o forno quando estiver vazio e
fechado. Uma hora de aquecimento superior/inferior a 250ºC é ideal para este fim.
Assegure-se de não existem restos da embalagem no compartimento de cozedura.
1. Utilize o selecionador de funções para configurar o aquecimento
superior/inferior.
2. Configure o selecionador de temperatura a 240ºC. Após uma hora, desligue o
forno. Para tal, coloque o selecionador de funções na posição 0 off
(desligado).
LIMPAR OS ACESSÓRIOS
Antes de utilizar os acessórios pela primeira vez, limpe-os completamente com
água com sabão e um pano de cozinha suave.
DICAS PARA POUPANÇA ENERGÉTICA
As informações seguintes ajudá-lo-ão a utilizar o seu aparelho de modo ecológico e
a poupar energia:
1. Utilize panelas de cor escura ou revestidas a esmalte no forno, dado que a
transmissão de calor será melhor.
16
2. Enquanto cozinha os seus pratos, pré-aqueça o forno, se tal for recomendado
no manual de instruções ou nas instruções de cozedura.
3. Não abra a porta do forno frequentemente durante a cozedura.
4. Tente cozinhar mais do que um prato no forno em simultâneo, sempre que
possível. Pode cozinhar ao colocar dois recipientes de cozedura na grelha.
5. Cozinhe mais do que um prato, um após o outro. O forno já estará quente.
6. Pode poupar energia ao desligar o seu forno alguns minutos antes do final da
cozedura. Não abra a porta do forno.
7. Descongele alimentos congelados antes de os cozinhar.
COMO UTILIZAR O FORNO
INFORMAÇÕES GERAIS PARA COZER, ASSAR E GRELHAR
Risco de queimadura devido a vapor quente! Tenha cuidado ao abrir a porta do
forno, uma vez que pode sair vapor.
DICAS PARA COZER
1. Utilize pratos de metal não-aderentes devidamente revestidos, recipientes de
alumínio ou formas de silicone termorresistentes.
2. Aproveite o espaço na prateleira ao máximo.
3. Recomenda-se que coloque a forma no meio da prateleira.
4. Mantenha a porta do forno fechada.
DICAS PARA ASSAR
1. Temperar com sumo de limão e pimenta preta ajudará a melhorar o
desempenho de cozedura quando cozinha frangos e perus inteiros ou um
pedaço de carne grande.
2. A carne com ossos demorará mais 15 a 30 minutos a cozinhar do que um
assado do mesmo tamanho, mas sem ossos.
3. Deverá calcular cerca de 4 a 5 minutos de tempo de cozedura por centímetro de
altura da carne.
4. Deixe a carne repousar no forno durante cerca de 10 minutos após o tempo de
cozedura. Os sucos ficarão melhor distribuídos por todo o assado e não
escorrerão quando cortar a carne.
5. Peixe num prato resistente ao fogo deverá ser colocado na prateleira no nível
médio ou inferior.
17
DICAS PARA GRELHAR
Grelhar é ideal para cozinhar carne, peixe e carne de aves, uma vez que
conseguirá uma superfície dourada sem que sequem demasiado. Pedaços planos,
espetadas de carne e salsichas são particularmente adequados para grelhar, tal
como vegetais com um elevado teor de água, tais como tomates e cebolas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O forno poderá sofrer uma avaria anormal durante o seu funcionamento. Se tal
acontecer, pode consultar a lista de avarias antes de contactar o seu serviço s-
venda, uma vez que poderá reparar algumas avarias por si mesmo.
FUNCIONAMENTO NORMAL:
Quando utilizar o forno pela primeira vez, poderá ocorrer uma situação de odor
peculiar e fumo durante algumas horas; selecione o aquecimento padrão para
deixar o forno aquecer sem nada dentro durante uma hora quando o utilizar pela
primeira vez. Desligue a função de aquecimento, espere algum tempo até o forno
arrefecer, abra a porta e limpe o forno.
Enquanto o forno estiver a funcionar, poderá ouvir alguns estalidos devido ao
inchaço do metal.
Se os alimentos a aquecer tiverem alguma humidade, o orifício de emissão de calor
poderá expelir vapor durante o seu funcionamento.
A ventoinha começará a funcionar após 15 minutos do início do funcionamento do
forno. Mesmo se o forno estiver fechado, a ventoinha continuará a funcionar
durante 35 minutos.
Preaqueça o forno antes de colocar alimentos para cozedura dentro do mesmo.
Para uma cozedura longa, pode desligar o forno antes de o parar e utilizar o calor
residual para terminar de cozinhar.
TABELA DE AVARIAS
Problema
Motivo
Sugestão
O forno não está a
funcionar.
Interrupção da energia
elétrica
Verifique se a luz da sua cozinha ou
outro aparelho está a funcionar.
Avaria do disjuntor
Verifique se o seu disjuntor es a
funcionar.
Esqueceu-se de ligar a
função de temporizador
Reinicie a função de temporizador.
A lâmpada não
A lâmpada tem um
Substitua a lâmpada.
18
acende.
defeito
Ausência de corrente
elétrica
Verifique se o forno tem corrente
elétrica.
O forno para de
funcionar
subitamente.
Interrupção de potência
Verifique se a luz da sua cozinha ou
outro aparelho está a funcionar.
Proteção de termóstato
normal fechado
Verifique se a ventoinha de
arrefecimento está a funcionar. Se sim,
precisará mudar para um novo
termóstato normal fechado.
O forno não
aquece.
Desajuste do controlador
de temperatura
Configure a temperatura.
Se este modelo tiver um
temporizador, poderá não
ter configurado o tempo
Configure o temporizador.
Sem potência
Verifique o quadro elétrico.
O elemento de
aquecimento está
danificado
Mude para um novo elemento de
aquecimento.
Sai água da porta
de vidro durante o
funcionamento.
A vedação da porta está
danificada.
Mude para uma nova vedação da
porta.
A dobradiça não é forte o
suficiente.
Mude para uma nova dobradiça.
O forno para de
funcionar, mas o
motor ainda está
em funcionamento.
O forno está a funcionar
muito tempo, portanto
o arrefecimento do forno
demorará bastante tempo
Coloque a mão na saída de ar e veja
se ar quente a sair. Se sim, tal é
normal.
O termóstato normal
aberto tem um problema.
Se a temperatura do ar da saída de ar
está à temperatura ambiente, precisa
mudar para um novo termóstato
normal aberto.
Se o problema não for resolvido:
1. Desconecte a unidade da fonte de alimentação.
2. Contacte o serviço pós-venda do seu revendedor. Não tente reparar o aparelho por si
mesmo. Não existem artigos a serem reparados pelo cliente dentro do aparelho.
19
DICAS PARA COZER E GRELHAR
DICAS PARA COZER
Como determinar se um bolo está completamente cozido: Aproximadamente 10
minutos antes do final de cozedura especificado na receita, espete um palito na
parte mais alta do bolo. Se o palito sair limpo, o bolo está pronto.
O bolo abate: Da próxima vez, utilize menos líquidos ou configure a temperatura
10 graus abaixo. Respeite os tempos de mistura especificados na receita.
O bolo subiu no meio, mas está mais baixo nas bordas: Não unte a lateral da
forma de bolo. Após cozer, solte o bolo cuidadosamente com uma faca.
O bolo fica demasiado escuro no topo: Coloque-o mais abaixo no forno,
selecione uma temperatura mais baixa e cozinhe o bolo durante mais tempo.
O bolo está demasiado seco: Quando estiver cozido, faça pequenos orifícios no
bolo com um palito. Em seguida, regue-o com sumo de fruta ou uma bebida
alcoólica. Da próxima vez, selecione uma temperatura 10 graus acima e reduza
o tempo de cozedura.
O pão ou bolo (por exemplo, cheesecake) parece bom, mas esdemasiado
húmido no interior (pegajoso, a escorrer água): Da próxima vez, utilize menos
líquidos e coza durante mais tempo a uma temperatura inferior. Para bolos com
uma cobertura húmida, comece por cozer a base. Polvilhe-o com amêndoas ou
pão ralado e então coloque a cobertura por cima. Siga a receita e os tempos de
cozedura.
O bolo não está uniformemente dourado: Selecione uma temperatura
ligeiramente mais baixa, de modo a assegurar de que o bolo coze mais
uniformemente. Coza doces delicados num nível, utilizando o aquecimento
superior/inferior. Papel de cozinha em excesso pode afetar a circulação de ar.
Por este motivo, corte sempre o papel de cozinha no tamanho do tabuleiro.
O fundo de um bolo de fruta está demasiado claro: Da próxima vez, coloque o
bolo num nível abaixo.
O sumo de fruta transborda: Da próxima vez, utilize uma panela universal mais
funda, se tiver uma.
Pequenos pedaços cozidos feitos de massa com fermento colam-se uns aos
outros ao cozer: Deve deixar um espaço de aproximadamente dois
centímetros em redor de cada pedaço. Tal deixa espaço suficiente para que
expandam bem e dourem de todos os lados.
Está a cozer em diferentes níveis. Os itens no tabuleiro superior estão mais
escuros do que os do tabuleiro inferior: Utilize sempre ar quente 3D para
cozinhar em mais de um nível. Os tabuleiros que são colocados ao mesmo
tempo no forno não estarão necessariamente prontos na mesma altura.
Forma-se condensação quando cozinha bolos húmidos: A cozedura poderá
resultar na formação de vapor de água, que sai por cima da porta. O vapor
poderá acumular-se e formar gotas de água no painel de controlo ou nas frentes
de unidades adjacentes. Isto é um processo natural.
20
DICAS PARA GRELHAR
Ao grelhar, preaqueça o forno durante aproximadamente quatro minutos antes
de colocar os alimentos no compartimento de cozedura. Grelhe sempre com a
porta do forno fechada.
Na medida do possível, os pedaços de comida que grelha devem ser de igual
espessura. Tal permitirá que dourem uniformemente e se mantenham
suculentos e húmidos.
Vire os alimentos que está a grelhar após 2/3 do tempo.
Não adicione sal a bifes até estarem grelhados.
Adicione um pouco de líquido se a carne for magra. Cobra a base do prato para
forno com aproximadamente 1-2 cm de líquido.
Adicione líquido generosamente a assados. Cubra a base do prato para forno
com aproximadamente 1-2 cm de líquido.
Coloque os alimentos a grelhar diretamente na grelha. Se grelhar apenas um
pedaço, alcançará melhores resultados se o colocar no centro da grelha. A
panela universal também deverá ser inserida no nível 1. Os sucos da carne
serão recolhidos pela panela e o forno permanecerá mais limpo.
Ao grelhar, não insira o tabuleiro de forno ou panela universal no nível 4 ou 5.
O calor elevado deformá-los-á e o compartimento de cozedura poderá ficar
danificado ao removê-los.
O elemento de grill liga-se e desliga-se continuamente. Isto é normal. A
configuração de grill determina o quão frequentemente isto acontecerá.
Quando o assado estiver pronto, desligue o forno e deixe-o repousar durante
mais 10 minutos. Tal permitirá uma melhor distribuição dos sucos da carne.
Para carne de porco assada com pele, corte a pele num padrão cruzado e
coloque-a para assar no prato com a pele virada para baixo.
Coloque aves inteiras na grelha inferior com o peito para baixo. Vire após 2/3
do tempo especificado.
Para pato ou ganso, fure a pele por debaixo das asas. Tal permitirá que a
gordura escorra.
Vire os pedaços de peixe após 2/3 do tempo. Não precisa virar peixes inteiros.
Coloque o peixe inteiro no forno na sua posição de nado, com a barbatana
dorsal voltada para cima. Colocar meia batata ou um pequeno recipiente apto
para forno na cavidade estomacal do peixe ajudará a mantê-lo mais estável.
Como determinar quando o assado está pronto: Utilize um termómetro de carne
(disponível em lojas de especialidade) ou realize o teste da colher. Pressione o
assado com uma colher. Se estiver firme, está pronto. Se conseguir empurrar a
colher, precisa ser cozinhado durante um pouco mais.
O assado está demasiado queimado e a pele es parcialmente queimada:
Verifique a altura da prateleira e a temperatura.
O assado parece bem, mas os sucos queimaram: Da próxima vez, utilize um
prato para assar menor ou adicione mais líquido.
21
O assado parece bem, mas os sucos estão demasiado claros ou aguados: Da
próxima vez, utilize um prato para assar maior e use menos líquido.
Sai vapor do assado quando regado: Isto é normal e deve-se às leis da física.
A maioria do vapor sai pela saída de vapor. Poderá acumular-se e formar
condensação no painel de controlo mais frio ou nas frentes de unidades
adjacentes.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O forno deve ser limpo após cada utilização. Quando limpa o forno, deverá ter
a lâmpada acesa para conseguir ver melhor as superfícies.
A cavidade do forno deve apenas ser lavada com água morna e uma pequena
quantidade de líquido de limpeza.
Após limpar a cavidade do forno, seque-a com um pano.
Nunca limpe as superfícies do forno com uma máquina de limpeza a vapor.
A cavidade do forno deve apenas ser limpa com água morna com sabão,
usando uma esponja ou um pano suave. Não deverá utilizar produtos de
limpeza abrasivos.
Quaisquer manchas que apareçam no fundo do forno serão resultado de
pingos ou derramamento de alimentos, que ocorrem durante o processo de
cozedura. Poderão ser resultado da cozedura de alimentos a temperaturas
demasiado altas ou em panelas demasiado pequenas.
Deverá selecionar uma temperatura e função de cozedura adequada ao
alimento que irá cozinhar. Deverá também assegurar-se de que os alimentos
são colocados em pratos de tamanho adequado e que usa o recipiente para-
pingos quando adequado.
As partes exteriores do forno devem apenas ser limpas com água morna com
sabão, usando uma esponja ou um pano suave. Não deverá utilizar produtos
de limpeza abrasivos.
Se utilizar qualquer tipo de detergente para forno no seu aparelho, deverá
contactar o fornecedor do detergente de modo a assegurar-se de que é
adequado para utilização no seu aparelho.
Quaisquer danos causados ao aparelho por um produto de limpeza não serão
resolvidos sem custos adicionais, mesmo se o aparelho estiver dentro do
período de garantia.
Não utilize produtos de limpeza com materiais abrasivos para a limpeza e
manutenção do painel frontal de vidro.
22
LIMPEZA DO FORNO
Não precisa de qualquer detergente para forno ou outro agente de limpeza especial
para limpar o forno. Recomenda-se que limpe o forno com um pano húmido
enquanto este ainda estiver morno.
Para limpar as paredes laterais e a porta do forno
1. Retire as guias laterais, esquerda e direita. O método consiste em empurrar o
fundo das guias e puxar para o lado em simultâneo, empurrado as guias laterais
para cima, rodando-as e então retirando-as.
2. Limpe os lados esquerdo e direito. A ordem de instalação é oposta à ordem de
remoção.
RETIRAR E COLOCAR A PORTA DO FORNO
Para fins de limpeza e para remover os painéis da porta, pode soltar a porta do
forno. Todas as dobradiças da porta têm uma haste de bloqueio que, quando
fechada, mantém a porta fixa no lugar e impossível de desmontar. De modo a
remover a porta, abra a haste de bloqueio e a dobradiça estará bloqueada e não
trilhará.
Quando a dobradiça não está bloqueada, esta terá bastante força para
fechar subitamente. Certifique-se de que a haste de bloqueio está sempre
fechada e assegure-se de que está aberta quando remover a porta.
REMOVER A PORTA
1. Abra completamente a porta.
2. Dobre o lado direito e esquerdo da haste de bloqueio para cima
(figura A).
3. Feche a porta até alcançar o nível de paragem, segura ambos
os lados da porta e então volte a fechar a porta, para cima e
para baixo, e retire a porta.
INSTALAR A PORTA DO FORNO
De acordo com a ordem oposta de desmontagem da porta
1. Ao instalar a porta do forno, certifique-se de que ambas as
dobradiças se encaixam diretamente na abertura.
2. Ambos os lados do encaixe da dobradiça devem prender-se.
3. Ao abrir a porta, puxe a haste de bloqueio para baixo (figura B).
Se a porta cair acidentalmente ou se as dobradiças se fecharem
subitamente, não toque nas dobradiças. Contacte o seu departamento
pós-venda.
23
REMOVER E INSTALAR O VIDRO DA PORTA
Remover
1. Remova a porta do forno, coloque-a
sobre um pano.
2. Com as duas mãos a segurar o
suporte da porta, retire-o.
3. Retire o vidro interior e o vidro médio.
Aviso! Perigo!
Se o vidro tiver alguns arranhões, estes poderão levar a quebras.
Não utilize espátulas de vidro, produtos de limpeza agudos e corrosivos ou
detergente para limpar o vidro.
INSTALAR
Coloque o vidro interior / vidro médio na porta.
Instale o suporte da porta manualmente. Atente que o suporte da porta precisa
prender o vidro médio.
Instale a porta do forno.
REMOVER E INSTALAR AS PRATELEIRAS LATERAIS
De modo a limpar as laterais do forno, deverá remover as prateleiras laterais para
limpar o forno.
Uma mão empurra a lateral da cavidade e a outra segura a parte frontal da
prateleira, de modo a retirar a prateleira.
SUBSTITUIR A LÂMPADA DO FORNO
Se a lâmpada do forno avariar, esta deve ser substituída. Risco de
choque elétrico!
Desligue o quadro elétrico.
Coloque um pano de cozinha no forno quando estiver frio para evitar danos.
Desaparafuse a tampa de vidro ao rodá-la no sentido anti-horário.
Substitua a lâmpada por uma do mesmo tipo.
Volte a aparafusar a tampa de vidro.
Remova o pano de cozinha e ligue o disjuntor.
Suporte da porta (topo)
24
INSPEÇÕES REGULARES
Para além de manter o forno limpo, deverá:
1. Realizar inspeções periódicas dos elementos de controlo e unidades de
cozedura do forno. Após a garantia expirar, deverá realizar uma inspeção
técnica do forno num centro de reparação pelo menos de dois em dois anos.
2. Resolver quaisquer avarias operacionais.
Realize a manutenção periódica das unidades de cozedura do forno.
Cuidado!
Todas as reparações e atividades regulatórias devem ser realizadas pelo
centro de reparação adequado ou por um instalador devidamente autorizado.
NOTA AMBIENTAL
Nota: Antes de descartar o seu aparelho antigo, desligue-o e desconecte-o da
fonte de alimentação. Corte e inutilize qualquer ficha. Corte o cabo
diretamente atrás do aparelho para evitar a sua utilização. Tal deverá ser
realizado por uma pessoa competente.
Este aparelho está marcado de acordo com a diretiva europeia 2002/96/EC sobre
Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico (REEE). Ao assegurar o descarte
correto deste produto, ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana, que caso contrário seriam causadas pelo
processamento inadequado dos resíduos deste produto.
O símbolo no produto ou nos documentos que acompanham o produto
indica que este aparelho não pode ser tratado como resíduos domésticos. Em vez
disso, deve ser entregue num ponto de recolha aplicável para reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
O descarte deverá ser realizado de acordo com os regulamentos ambientais locais
para descarte de resíduos. Para informações mais detalhadas sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem deste produto, contacte o seu gabinete municipal local
ou gabinete de gestão de resíduos local.
Os materiais de embalagem que usamos são ecológicos e podem ser reciclados.
Descarte todos os materiais de embalagem com o devido respeito pelo ambiente.
25
PRATOS DE TESTE
Nesta secção, oferecemos todo o tipo de receitas e o enquadramento ideal para tal.
Informá-loqual o tipo de aquecimento e qual a temperatura mais adequadas para
os seus pratos. Poderá encontrar informações sobre os acessórios adequados e a
sua altura de inserção, assim como dicas sobre recipientes de cozedura e métodos
de preparação.
Instruções:
A. Os valores na tabela podem sempre aplicar-se a pratos colocados num forno
frio e vazio. Apenas preaqueça o forno se indicado na tabela abaixo. Não
coloque papel à prova de óleo nos acessórios antes de concluir o
preaquecimento.
B. Os parâmetros de cozedura indicados na Tabela são aproximados e podem ser
ajustados com base na sua própria experiências e preferências de cozedura.
C. Utilize os acessórios fornecidos. Antes de cozinhar, verifique que todos os
acessórios que não sejam necessários são removidos do forno.
D. Deverá utilizar uma luva de forno para remover os acessórios ou tabuleiros para
forno do aparelho.
Tabela para cozer e grelhar
Alimentos
Acessório
Função
Colocação
da prateleira
Configuração de
temperatura
Tempo de
aquecimento
Bolo
Modelo redondo
(Não fornecido)
2º posição
140-160
30-45
Pão
Tabuleiro
2º posição
180-200
10-20
Tabuleiro
3º posição
170-190
10-20
Tabuleiro
3º e 1º posição
160-180
10-20
Pizza fina
(fria)
Tabuleiro
2º posição
190-210
15-25
Pizza ao estilo
Chicago (fria)
Tabuleiro
2º posição
180-200
20-30
Tabuleiro + Grelha
3º e 1º posição
170-190
25-35
Pedaço de
pão (9
pedaços)
Grelha
3º posição
160-170
10-15
Grelha
3º e 1º posição
160-180
15-25
Salsicha
Grelha
3º posição
160-180
10-15
26
Costeletas
Grelha
3º posição
200-220
20-35
Porco
Tabuleiro
2º posição
190-210
70-85
Tabuleiro
1º posição
180-200
55-70
Bife de vaca
(3 cm de
espessura)
Tabuleiro
2º posição
190-210
20-35
Frango inteiro
pequeno
(1,2 kg)
Grelha
2º posição
200-220
50-60
Frango inteiro
(1,6 kg)
Grelha
2º posição
190-210
50-60
Pedaços de
frango
pequenos
(150 g)
Grelha
3º posição
200-220
30-40
Ganso inteiro
(3,5 kg)
Grelha
2º posição
170-190
60-70
Pedaço
grande de
cordeiro com
osso (1,2 kg)
Tabuleiro
2º posição
170-190
60-70
Peixe inteiro
(1,0 kg)
Grelha
2º posição
200-220
30-40
Peixe inteiro
(1,5 kg)
Grelha
2º posição
180-200
40-50
27
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por
defeito de fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou
substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços
técnicos. As peças defeituosas são da nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou
deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências
exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou elétricas, inundações,
humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo
com as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que garantem uma
tensão constante de 220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais
causados direta ou indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas
reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada
pela JOCEL.
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo legal em vigor para a Linha Doméstica e para Linha Hotelaria,
a Garantia caduca e as Assistências serão efetuadas, debitando as despesas
inerentes à mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através
dos seguintes contactos:
Telef.: 00 351 252 910 351
http://www.jocel.pt
28
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho FORNO DE ENCASTRAR
Marca JOCEL
Modelo JFE014658
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação
Baixa Tensão 2014/35/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
EN 60335-2-6:2015 + A1:2020 +
A11:2020
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2017 + A11:2020 /
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015 / EN IEC 55014-
2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019 +
A1:2021 / EN 61000-3-3:2023 +
A1:2019 + A2:2021
IEC 6100-3-3 (2013) + A1:2019,
EN 61000-3-3:2013
País de Proveniência: R.P.C.
29
ÍNDICE
Informaciones de seguridad importantes …………………………………………… 30
Instalación …………………………………………………………………………….…… 35
Antes de poner en marcha el aparato ..……………………………………………. 37
Su nuevo horno ………………………………………………………………..………… 38
Instrucciones para programas y funciones ………….……………………...……… 41
Antes de utilizar el horno por primera vez …………………………………..……… 43
Cómo utilizar el horno ……………………………………………………………..…… 43
Resolución de problemas ……………………………………………………………… 44
Consejos para hornear y asar a la plancha ..………………………………………… 46
Mantenimiento y limpieza …………………………………..……………………….. 49
Nota medioambiental ……………………………………..…………………….………. 53
Platos de prueba ……………………………….…………….………………….………. 54
Condiciones de garantía …………………..……………….……………………..……. 56
Declaración de conformidad …………………..……………….…………..………….. 57
ESPAÑOL
30
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este Manual de Usuario contiene información importante, incluyendo puntos de
seguridad e instalación, que le permitirán sacar el máximo provecho de su aparato.
Guárdelo en un lugar seguro de forma que sea fácilmente accesible para futuras
consultas suyas o de cualquier persona no familiarizada con el funcionamiento del
aparato.
ADVERTENCIA:
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de
no tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de ocho años deben mantenerse alejados a menos que estén
continuamente supervisados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
No debe utilizar un limpiador de vapor.
Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Debe mantener alejados
a los niños pequeños mientras se utiliza.
No utilice limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar el cristal de
la puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie, lo que podría provocar la
rotura del cristal del horno.
No utilice productos abrasivos para limpiar el panel de cristal de la puerta para
evitar rayarlo. De lo contrario, el aparato podría sufrir graves averías.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, para evitar
sobrecalentamientos.
No se debe extraer aire a un conducto que se utilice para gases de escape de
aparatos de gas u otros combustibles.
31
FUNCIONAMIENTO:
¡Atención! ¡Peligro de incendio!
No permita que el papel o el paño entren en contacto con ningún elemento
calefactor.
Nunca almacene o utilice productos químicos o vapores corrosivos,
inflamables o productos no alimentarios en el horno o cerca de él. El horno
está diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de
productos químicos corrosivos para calentar o limpiar dañará el aparato y
puede provocar lesiones.
Si se incendian alimentos dentro de un horno, mantenga la puerta cerrada.
Apague el horno y desconéctelo de la red eléctrica.
Tenga cuidado al abrir la puerta. Colóquese a un lado, abra la puerta
lentamente y ligeramente para dejar salir el aire caliente y/o el vapor.
Mantenga la cara alejada de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni
mascotas cerca del horno. Después de liberar el aire caliente y/o el vapor,
continúe la cocción. Mantenga las puertas cerradas en todo momento, a
menos que sea necesario para cocinar o limpiar.
Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en hornos.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de explosión!
Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes herméticos,
ya que pueden explotar.
Si observa humo, apague el horno y mantenga la puerta cerrada para
extinguir las llamas.
No permita que ningún accesorio o cable eléctrico entre en contacto con las
partes calientes del aparato.
¡ ADVERTENCIA!
¡Superficies calientes! ¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el uso. Tenga cuidado de no tocar los
elementos calefactores del interior del horno.
32
¡Advertencia! Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Debe
mantener alejados a los niños pequeños.
No mueva nunca los estantes ni las cacerolas mientras estén calientes.
Espere a que se enfríen.
CONSEJOS DE SEGURIDAD:
¡IMPORTANTE!
Desconecte siempre la fuente de alimentación de la red eléctrica durante
la instalación y el mantenimiento.
INFORMACIÓN GENERAL
Este aparato está diseñado para uso doméstico y puede empotrarse en un
armario de cocina o mueble estándar.
Las superficies del aparato se calentarán durante el uso y conservarán el calor
después del funcionamiento.
Cualquier daño causado por no respetar la tolerancia de temperatura del horno
durante la instalación o por una distancia demasiado corta entre los muebles y el
horno será responsabilidad del propietario.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
INSTALACIÓN
El horno debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de instalación y deben
respetarse todas las medidas.
Todos los trabajos de instalación deben ser realizados por una persona
competente o un electricista cualificado.
NIÑOS
Deseche cuidadosamente los materiales de envase. Los materiales de envase
pueden ser peligrosos para los niños.
Asegúrese de mantener a los niños alejados del aparato. Los niños deben ser
vigilados para evitar que jueguen con el aparato. No deje que los niños toquen el
aparato puede ser peligroso.
33
SEGURIDAD GENERAL
No coloque objetos pesados sobre la puerta del horno ni los apoye sobre ella
cuando esté abierta, ya que podría dañar las bisagras de la puerta del horno.
No coloque aceite o grasa caliente en zonas sin vigilancia, ya que supondría un
riesgo de incendio.
No coloque cacerolas ni bandejas de horno directamente sobre la base de la
cavidad del horno, aunque coloque papel de aluminio debajo.
No permita que el cable o el enchufe entren en contacto con las zonas de
calentamiento del aparato.
No instale el aparato cerca de cortinas o muebles blandos.
No intente levantar o desplazar aparatos de cocina cuando utilice la puerta o el
mango del horno, ya que podría dañar el aparato o provocar lesiones a la
persona que lo levante.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
agente de reparación o personas con cualificación similar para evitar riesgos.
El aparato debe colocarse de forma que la fuente de alimentación esté siempre
accesible.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión de
alimentación y la tensión de corriente coinciden con los datos de alimentación
indicados en la etiqueta de características del aparato.
¡No utilice nunca un aparato dañado! Desconecte el aparato de la red eléctrica y
póngase en contacto con su proveedor en caso de avería.
¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En
caso de avería, las reparaciones sólo deben ser realizadas por personal
cualificado.
Para evitar daños en el cable, no lo pellizque, doble ni raspe sobre bordes
afilados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas.
Coloque el cable de forma que no se pueda tirar de él accidentalmente ni
tropezar en él.
No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto. No introduzca objetos
extraños en la carcasa.
No utilice nunca accesorios no recomendados por el fabricante. Pueden suponer
un riesgo para la seguridad del usuario y dañar el aparato. Utilice únicamente
piezas y accesorios originales.
Mantenga el aparato alejado de superficies calientes y llamas abiertas. Utilice
siempre el aparato sobre una superficie nivelada, estable, limpia y seca. Proteja
el aparato del calor, el polvo, la luz solar directa, la humedad, el goteo y las
salpicaduras de agua.
34
No coloque objetos con llama (por ejemplo, velas) sobre el aparato o cerca de él.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la
lámpara para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
El cableado fijo debe tener un dispositivo de desconexión general.
SEGURIDAD:
Atención: el cristal es extremadamente frágil. Utilice siempre guantes para
manipularlo.
Para su seguridad, este producto está fabricado con vidrio templado. Este tipo
de vidrio es muy resistente, pero es capaz de conservar la "memoria" de los
golpes.
Por lo tanto, debe manipular el producto con sumo cuidado para evitar golpes y
torsiones, especialmente durante la instalación.
Evite instalar este tipo de producto en zonas muy expuestas a golpes.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
No coloque láminas adhesivas sobre la superficie de cristal. En caso de rotura,
se crearían trozos grandes que podrían ser peligrosos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Cualquier instalación eléctrica debe ser realizada por un profesional autorizado.
Todos los accesorios deben ser instalados por una persona competente de
acuerdo con la normativa local. En caso de duda, consulte a un electricista
cualificado.
¡Importante! Desconecte siempre la fuente de alimentación de la red eléctrica
durante la instalación y el mantenimiento. Se recomienda desconectar el
disyuntor del cuadro eléctrico mientras se trabaja.
Este producto debe estar conectado a tierra - si no dispone de un cable de
conexión a tierra, consulte a un electricista.
Los medios de desconexión deben incorporarse al cableado fijo de acuerdo con
las normas de cableado. Para ello, instale una unidad de conexión con fusibles
adecuada.
¡Nota! Debe conectarse al cableado fijo una unidad de conexión con fusibles con
una separación de contactos de al menos 3 mm en todos los polos.
35
Conecte los cables de entrada de conexión positivo, neutro y de tierra a los
terminales de la unidad de conexión con fusible. Asegúrese de que las
conexiones estén bien apretadas.
La salida auxiliar debe ser accesible, incluso cuando el horno esté situado en su
carcaza, para permitir desconectar el aparato de la red eléctrica.
LIMPIEZA
Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de limpiar el aparato. Si
resulta difícil acceder a la unidad de conexión con fusibles, desconecte la
alimentación eléctrica mediante el disyuntor correspondiente del armario de
distribución.
Limpie bien el aparato antes de utilizarlo por primera vez. El horno debe
limpiarse periódicamente y deben eliminarse los restos de comida.
No limpie nunca las superficies del horno con un limpiador de vapor.
La cavidad del horno sólo debe limpiarse con agua jabonosa tibia utilizando una
esponja o paño suave. No utilice productos de limpieza abrasivos.
Cualquier mancha que aparezca en la parte inferior del horno será el resultado
del goteo o derrame de alimentos, que se produce durante el proceso de
cocción. Pueden ser el resultado de cocinar los alimentos a una temperatura
demasiado alta o en cacerolas demasiado pequeñas.
Debe seleccionar una temperatura y una función de cocción adecuadas para el
alimento que va a cocinar. También debe asegurarse de que los alimentos se
colocan en platos de un tamaño adecuado y utilizar la bandeja recogegotas
cuando proceda.
INSTALACIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN
El aparato debe instalarse empotrado en el mueble. Debe mantener una distancia
de seguridad entre el aparato y las paredes de la cocina. Para más detalles,
consulte la imagen siguiente (valores en mm).
Las superficies, laminados sintéticos y adhesivos utilizados deben ser
resistentes al calor (mínimo 100ºC) y a los frentes de las unidades vecinas
hasta 70ºC.
Los armarios de cocina deben estar nivelados y fijos. Se requiere una
separación de 5 mm entre el aparato y los frentes de las unidades vecinas.
Si hay un cajón debajo del horno, debe instalarse un estante entre el horno y el
cajón.
36
MÉTODO DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
¡Daños materiales!
La puerta y/o el mango no deben utilizarse para levantar o desplazar el aparato.
Para la instalación, el aparato debe conectarse de acuerdo con la normativa
local eléctrica y/o de gas.
El aparato debe ser transportado por al menos dos personas.
Utilice las ranuras o mangos de ambos lados para desplazar el aparato.
Conexión a la red eléctrica
¡Este aparato debe conectarse a la tierra!
Nuestra empresa no se hace responsable de los daños causados por el uso
del aparato sin toma de tierra. Peligro de descarga eléctrica, cortocircuito o
incendio debido a una instalación no profesional. El aparato lo debe ser
conectado a la red eléctrica por una persona autorizada y cualificada, y sólo
está cubierto por la garantía si se ha instalado correctamente.
Peligro de descarga eléctrica, cortocircuito o incendio debido a daños en el
cable de alimentación. El cable de alimentación no debe pellizcarse, doblarse,
engancharse ni entrar en contacto con partes calientes del aparato. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un electricista
cualificado.
37
La red eléctrica debe corresponder a los datos especificados en la placa de
características del aparato. El cable de alimentación del aparato debe
corresponder a las especificaciones y al consumo de energía.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de iniciar cualquier trabajo en la instalación eléctrica, desconecte el
aparato de la red eléctrica.
INSTALACIÓN
1. Deslice el horno por la abertura del armario, alinéelo y fíjelo.
2. Fije su horno con dos tornillos y arandelas como se muestra en la figura.
COMPROBACIÓN FINAL
1. Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo.
2. Compruebe el funcionamiento.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL APARATO
Una vez realizada esta sencilla operación, el horno está listo para su uso.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
Utilice el horno sólo para cocinar alimentos.
Antes de cocinar, asegúrese de que todos los accesorios del horno que no
sean necesarios estén retirados del aparato.
38
Precaliente el horno a la temperatura de cocción antes de utilizarlo.
Coloque las bandejas de horno en el centro del horno y deje un espacio entre
ellas cuando utilice más de una, para que el aire pueda circular.
No coloque bandejas de horno sobre la base del horno ni la cubra con papel de
aluminio. Esto provocará una acumulación de calor. Los tiempos de cocción u
horneado no coincidirán y el esmalte puede dañarse.
Intente abrir la puerta del horno lo menos posible para ver los alimentos (la luz
del horno permanece encendida durante la cocción).
Tenga cuidado al abrir la puerta para evitar el contacto con las piezas calientes
y el vapor.
SU NUEVO HORNO
A. Vista general del horno
1. Panel de control
2. Motor del ventilador (detrás de la
chapa de acero)
3. Estante lateral
4. Rejilla
5. Bandeja
6. Puerta
7. Mango
39
B. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión / frecuencia
230V/50Hz
Consumo total de energía
2800W
Tipo de cable / sección
H05VV-F 3*1,5mm2
Longitud del cable
1,2m
Dimensiones exteriores (A x A x P)
595 x 595 x 575mm
Dimensiones de instalación (A x A x P)
600 x 600 x min 575mm)
Horno principal
Horno multifunción
Clase de eficiencia energética
A
Luz del horno
25W/300°C
Consumo de energía del grill
2800W
C. SUS ACCESORIOS
D. Los accesorios suministrados con su aparato son adecuados para cocinar
diversas comidas. Asegúrese de que los accesorios están correctamente
introducidos en la cavidad del horno.
E. También hay una variedad de accesorios opcionales con los que puede mejorar
algunos de sus platos favoritos o simplemente hacer que el uso de su horno sea
más cómodo.
INTRODUCIR ACCESORIOS
Puede introducir los accesorios en el horno en cinco niveles diferentes.
Introdúzcalos siempre hasta el fondo para que los accesorios no toquen el panel de
la puerta.
40
Los accesorios pueden retirarse aproximadamente hasta la mitad hasta que se
bloqueen. Esto permite retirar fácilmente los platos.
Nota: Los accesorios pueden deformarse si se calientan demasiado. Una vez que
vuelven a enfriarse, recuperan su forma original. Esto no afecta a su
funcionamiento.
BANDEJA DEL HORNO
Para tartas húmedas, pasteles, comidas congeladas y asados grandes. También se
puede utilizar para recoger los goteos de grasa cuando se asa directamente en la
rejilla.
REJILLA
Se utiliza para hornear y para colocar los alimentos que se van a hornear, asar o
cocer en cazuelas en el estante deseado.
41
GUIAS LATERALES
Las guias laterales fijadas a los lados de la cavidad del horno tienen las siguientes
posiciones ①②③④⑤. Puedes elegir en qué posición (en altura) quieres colocar
la bandeja o rejilla, según tu cocinado.
F. PANEL DE CONTROL
A continuación se ofrece una visión general del panel de control. Dependiendo del
modelo de aparato, los detalles individuales pueden diferir.
INSTRUCCIONES PARA PROGRAMAS Y FUNCIONES
Selector de funciones
Utilice el selector de funciones para ajustar el tipo de calefacción.
Este aparato tiene las siguientes funciones:
DESCONGELACIÓN: El ventilador funciona sin calor para reducir el
tiempo de descongelación de los alimentos congelados. El tiempo
necesario para descongelar los alimentos dependerá de la temperatura
ambiente y de la cantidad y el tipo de alimentos.
Indicador de encendido
Indicador de calefacción
Temporizador
Termostato
42
HORNO CONVENCIONAL (elemento superior e inferior): Este método
de cocción ofrece una cocción tradicional, con calor procedente de los
elementos superior e inferior. Esta función es adecuada para hornear y
cocinar en un solo estante.
ELEMENTO INFERIOR: Este método de cocción utiliza conjuntamente el
elemento inferior. Esta función es adecuada para esterilizar y conservar
frascos.
COCCIÓN INTENSIVA: Este método de cocción es un todo de cocción
convencional, el horno calienta desde el elemento superior al elemento
inferior y el ventilador ayuda a circular el aire para conseguir una cocción
uniforme.
VENTILADOR Y GRILL: Este método de cocción utiliza el elemento
superior junto con el ventilador, lo que ayuda a proporcionar una rápida
circulación del calor. Esta función es adecuada cuando se necesita dorar
rápidamente y "sellar" jugos como bistecs, hamburguesas, algunas
verduras, etc.
Modo GRILL de ahorro de energía: Este método de cocción utiliza el
anillo exterior superior y el elemento calefactor inferior para controlar la
temperatura, ahorrando más energía al asar, sobre todo adecuado para
alimentos grandes. La temperatura del horno sube lentamente, el calor
penetra por completo y se reduce el consumo excesivo de calor.
TEMPORIZADOR DEL HORNO
1. Si no necesita utilizar el programador del horno,
ponga el temporizador en "ON" (encendido) y
conéctelo a la red eléctrica, vea la imagen.
2. 2.Si necesita temporizar, puede girar el botón del
temporizador como desee, el tiempo a elegir es de
0~120 minutos, el horno se apagará cuando finalice
la temporización.
MANDO DE CONTROL DEL TERMOSTATO
El mando de control del termostato del horno ajusta la
temperatura deseada del horno. Es posible ajustar la
temperatura en un rango entre 50-250°C.
Gire el mando de control en el sentido de las agujas del
reloj.
43
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
CALENTAR EL HORNO
Para eliminar el olor a horno nuevo, caliente el horno cuando esté vacío y cerrado.
Una hora de calefacción superior/inferior de 250°C es ideal para este fin.
Asegúrese de que no quedan restos del envase en el compartimento del horno.
1. Utilice el selector de funciones para ajustar la calefacción superior/inferior.
2. Ajuste el selector de temperatura a 240°C. Transcurrida una hora, apague el
horno. Para ello, coloque el selector de funciones en la posición de apagado 0
(off).
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Antes de utilizar los accesorios por primera vez, límpielos a fondo con agua
jabonosa y un paño de cocina suave.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
La siguiente información le ayudará a utilizar su aparato de forma respetuosa con el
medio ambiente y a ahorrar energía:
1. Utilice sartenes de color oscuro o esmaltadas en el horno, ya que la transmisión
del calor será mejor.
2. Durante la cocción de sus platos, precaliente el horno si así se recomienda en el
manual de instrucciones o en las instrucciones de cocción.
3. No abra la puerta del horno con frecuencia durante la cocción.
4. Intente cocinar más de un plato en el horno al mismo tiempo, siempre que sea
posible. Puede cocinar colocando dos recipientes de cocción en la rejilla.
5. Cocine más de un plato, uno tras otro. El horno ya estará caliente.
6. Puede ahorrar energía apagando el horno unos minutos antes de terminar de
cocinar. No abra la puerta del horno.
7. Descongele los alimentos congelados antes de cocinarlos.
CÓMO UTILIZAR EL HORNO
Información general para hornear y asar.
¡Riesgo de quemaduras por vapor caliente! Tenga cuidado al abrir la puerta del
horno, ya que puede salir vapor.
44
CONSEJOS PARA HORNEAR
1. Utilice platos metálicos antiadherentes debidamente recubiertos, recipientes de
aluminio o moldes de silicona resistentes al calor.
2. Aproveche al máximo el espacio de los estantes.
3. Se recomienda colocar el molde en el centro del estante.
4. Mantenga cerrada la puerta del horno.
CONSEJOS PARA ASAR
1. Sazonar con zumo de limón y pimienta negra ayudará a mejorar el rendimiento
de la cocción cuando cocine pollos y pavos enteros o una pieza grande de
carne.
2. La carne con huesos tardaentre 15 y 30 minutos s en cocinarse que un
asado del mismo tamaño pero sin huesos.
3. Debe calcular entre 4 y 5 minutos de cocción por centímetro de altura de la
carne.
4. Dejar reposar la carne en el horno unos 10 minutos después de la cocción. Los
jugos se distribuirán mejor por todo el asado y no se escurrirán al cortar la
carne.
5. El pescado en un plato resistente al fuego debe colocarse en el estante a un
nivel medio o inferior.
CONSEJOS PARA ASAR A LA PLANCHA
La plancha es ideal para cocinar carne, pescado y aves, ya que conseguirá una
superficie dorada sin que se sequen demasiado. Las piezas planas, las brochetas
de carne y las salchichas son especialmente adecuadas para asar a la plancha, al
igual que las verduras con un alto contenido en agua, como los tomates y las
cebollas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El horno puede sufrir una avería anormal durante su funcionamiento. Si esto ocurre,
puede consultar la lista de averías antes de ponerse en contacto con el servicio
posventa, ya que podrá reparar usted mismo algunas averías.
FUNCIONAMIENTO NORMAL
Cuando utilice el horno por primera vez, puede producirse un olor peculiar y una
situación de humo durante unas horas; Abra el patrón de calentamiento para dejar
que el horno se caliente sin nada en su interior durante una hora cuando lo utilice
por primera vez. Desconecte la función de calentamiento, espere un rato hasta que
el horno se enfríe, abra la puerta y limpie el horno.
45
Mientras el horno esté en funcionamiento, es posible que oiga algunos chasquidos
debidos al hinchamiento del metal.
Si hay humedad en el alimento a calentar, puede salir vapor del emisor de calor
durante el funcionamiento.
El ventilador comenzará a funcionar 15 minutos después de que el horno se haya
puesto en marcha. Aunque el horno esté cerrado, el ventilador seguirá funcionando
durante 35 minutos.
Precaliente el horno antes de introducir en él alimentos para cocinar.
Para cocciones largas, puedes apagar el horno antes de pararlo y aprovechar el
calor residual para terminar la cocción.
TABLA DE FALLOS
Problema
Motivo
Sugerencia
El horno no
funciona.
Interrupción del
suministro eléctrico
Compruebe que la luz de la cocina u
otro electrodoméstico funciona.
Fallo del disyuntor
Compruebe que el disyuntor funciona.
Olvidó activar la función
de temporizador
Reinicie la función de temporizador.
La lámpara no se
enciende.
La lámpara está
defectuosa
Cambie a una nueva lámpara.
Ausencia de corriente
eléctrica
Compruebe que el horno está
encendido.
El horno deja de
funcionar de
repente.
Interrupción del
suministro eléctrico
Compruebe que la luz de la cocina u
otro electrodoméstico funciona.
Protección del termostato
cerrado normal
Compruebe que el ventilador de
refrigeración funciona. En caso
afirmativo, deberá cambiar a un nuevo
termostato cerrado normal.
El horno no se
calienta.
Desajuste del regulador
de temperatura
Ajuste la temperatura.
Si este modelo tiene
temporizador, es posible
que no haya ajustado la
hora
Ajuste el temporizador.
46
Sin energía
Compruebe el cuadro eléctrico.
El elemento calefactor
está dañado
Cambie el elemento calefactor por un
nuevo.
Sale agua por la
puerta de cristal
durante el
funcionamiento.
La junta de la puerta está
dañada.
Cambie por una nueva junta de
puerta.
La bisagra no es lo
suficientemente fuerte.
Cambie por una bisagra nueva.
El horno deja de
funcionar, pero el
motor sigue en
marcha.
El horno ha estado
funcionando durante
mucho tiempo, por lo que
el enfriamiento del horno
llevará mucho tiempo.
Ponga la mano en la salida de aire y
comprueba si sale aire caliente. Si es
así, es normal.
El termostato abierto
normal tiene un problema.
Si la temperatura del aire de salida
está a temperatura ambiente, debe
cambiar a un nuevo termostato abierto
normal.
Si el problema no se resuelve:
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Póngase en contacto con el servicio posventa de su distribuidor. No intente
reparar la unidad usted mismo. El cliente no debe reparar ningún elemento del
interior del aparato.
CONSEJOS PARA HORNEAR Y ASAR A LA PLANCHA
CONSEJOS PARA HORNEAR
Cómo determinar si un pastel está totalmente cocido: Aproximadamente 10
minutos antes de que finalice el tiempo de cocción especificado en la receta,
introduzca un palillo en la parte más alta del pastel. Si el palillo sale limpio, el
pastel está hecho.
El pastel baja: la próxima vez utilice menos líquido o baje la temperatura 10
grados. Respete los tiempos de mezcla especificados en la receta.
El pastel ha subido en el centro, pero es más bajo en los bordes: no engrase el
lateral del molde. Después de hornear, afloje el pastel cuidadosamente con un
cuchillo.
El pastel está demasiado oscuro por encima: Colóquelo más abajo en el horno,
seleccione una temperatura más baja y cocine el pastel durante más tiempo.
El pastel está demasiado seco: Cuando esté cocido, haga pequeños agujeros en
el pastel con un palillo. A continuación, rocíelo con zumo de fruta o una bebida
alcohólica. La próxima vez, seleccione una temperatura 10 grados más alta y
reduzca el tiempo de horneado.
47
El pan o el pastel (por ejemplo, tarta de queso) tiene buen aspecto, pero está
demasiado húmedo por dentro (pegajoso, gotea agua): La próxima vez, utilice
menos líquido y hornee durante más tiempo a una temperatura s baja. Para
pasteles con un glaseado húmedo, empiece por hornear la base. Se espolvorea
con almendras o pan rallado y luego se vierte el glaseado por encima. Siga la
receta y los tiempos de horneado.
El pastel no se dora de manera uniforme: Seleccione una temperatura
ligeramente inferior para que el pastel se hornee de manera más uniforme.
Hornee pasteles delicados en un nivel utilizando el calentamiento superior/inferior.
Demasiado papel de horno puede afectar a la circulación del aire. Por este motivo,
corte siempre el papel de horno a la medida de la bandeja.
La base de la tarta de frutas está demasiado ligera: la próxima vez coloque la
tarta en un nivel más bajo.
El zumo de fruta se desborda: la próxima vez utilice una sartén universal más
profunda, si tiene una.
Las piezas pequeñas de masa de levadura se pegan durante la cocción: debe
dejar un espacio de unos dos centímetros alrededor de cada pieza. Esto deja
espacio suficiente para que se expandan bien y se doren por todos los lados.
Está cocinando a distintos niveles. Los elementos de la bandeja superior son más
oscuros que los de la bandeja inferior: Utilice siempre aire caliente 3D para
cocinar en más de un nivel. Las bandejas que se introducen en el horno al mismo
tiempo no estarán listas necesariamente al mismo tiempo.
Se forma condensación al cocinar pasteles húmedos: La cocción puede provocar
la formación de vapor de agua, que escapa por la puerta. El vapor puede
acumularse y formar gotas de agua en el panel de control o en los frentes de las
unidades adyacentes. Se trata de un proceso natural.
CONSEJOS PARA ASAR A LA PLANCHA
Cuando cocine a la plancha, precaliente el horno durante aproximadamente
cuatro minutos antes de colocar los alimentos en la cavidad del horno. Ase
siempre con la puerta del horno cerrada.
En la medida de lo posible, los trozos de comida que ase deben tener el mismo
grosor. Esto permitirá que se doren uniformemente y se mantengan jugosos y
húmedos.
Dé la vuelta a los alimentos que esté asando transcurridos 2/3 del tiempo.
No añada sal a los bistecs hasta que estén asados.
Añada un poco de líquido si la carne es magra. Cubra la base de la bandeja de
horno con aproximadamente 1-2 cm de líquido.
Añada generosamente líquido a los asados. Cubra la base de la bandeja de horno
con aproximadamente 1-2 cm de líquido.
48
Coloque los alimentos a asar directamente sobre la rejilla. Si asa una sola pieza,
obtendrá mejores resultados si la coloca en el centro de la rejilla. La bandeja
universal también debe insertarse en el nivel 1. Los jugos de la carne serán
recogidos por la bandeja y el horno quedará más limpio.
Cuando cocine a la plancha, no introduzca la bandeja del horno ni la sartén
universal en el nivel 4 ó 5. El elevado calor las deformará y el compartimento de
cocción podría resultar dañado al retirarlas.
El elemento del grill se enciende y apaga continuamente. Esto es normal. El
ajuste del grill determina la frecuencia con la que esto ocurrirá.
Cuando el asado esté listo, apague el horno y déjelo reposar otros 10 minutos.
Esto permitirá que los jugos de la carne se distribuyan mejor.
Para el asado de cerdo con piel, corte la piel en forma de cruz y colóquelo para
asar en el plato con la piel hacia abajo.
Coloque las aves enteras en la rejilla inferior con la pechuga hacia abajo. Gire
después de 2/3 del tiempo especificado.
Para el pato o ganso, perfore la piel bajo las alas. Esto permitirá que la grasa se
escurra.
la vuelta a los trozos de pescado después de 2/3 del tiempo. No es necesario
dar la vuelta al pescado entero. Coloque el pescado entero en el horno en
posición de nadar, con la aleta dorsal hacia arriba. Poner media patata o un
recipiente pequeño apto para el horno en la cavidad estomacal del pescado
ayudará a mantenerlo más estable.
Cómo determinar cuándo está listo el asado: Utilice un termómetro para carne
(disponible en tiendas especializadas) o realice la prueba de la cuchara. Presione
el asado con una cuchara. Si está firme, está listo. Si se puede despegar de la
cuchara, necesita cocinarse un poco más.
El asado está demasiado quemado y la piel es parcialmente quemada:
Compruebe la altura del estante y la temperatura.
El asado tiene buen aspecto, pero los jugos se han quemado: la próxima vez
utilice una bandeja de horno más pequeña o añada más líquido.
El asado tiene buen aspecto, pero los jugos son demasiado claros o aguados: La
próxima vez, utilice una bandeja de horno más grande y use menos líquido.
Sale vapor del asado cuando se riega: Esto es normal y se debe a las leyes de la
física. La mayor parte del vapor sale por la salida de vapor. Puede acumularse y
formar condensación en el panel de control más frío o en los frentes de las
unidades adyacentes.
49
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El horno debe limpiarse después de cada uso. Cuando limpiar el horno, debe
tener la lámpara encendida para poder ver mejor las superficies.
La cámara del horno sólo debe lavarse con agua tibia y una pequeña cantidad
de líquido limpiador.
Después de limpiar la cámara del horno, séquela con un paño.
No limpie nunca las superficies del horno con un limpiador de vapor.
La cavidad del horno sólo debe limpiarse con agua jabonosa tibia utilizando
una esponja o paño suave. No deben utilizarse productos de limpieza abrasivos.
Cualquier mancha que aparezca en la parte inferior del horno será el resultado
del goteo o derrame de alimentos, que se produce durante el proceso de
cocción. Pueden ser el resultado de cocinar los alimentos a una temperatura
demasiado alta o en cacerolas demasiado pequeñas.
Debe seleccionar una temperatura y una función de cocción adecuadas para
los alimentos que vaya a cocinar. También debe asegurarse de que los
alimentos se colocan en platos del tamaño adecuado y utilizar la bandeja
recogegotas cuando proceda.
El exterior del horno sólo debe limpiarse con agua jabonosa tibia utilizando una
esponja o paño suave. No utilice productos de limpieza abrasivos.
Si utiliza cualquier tipo de detergente para hornos en su aparato, debe ponerse
en contacto con el proveedor del detergente para asegurarse de que es
adecuado para su uso en el aparato.
Los daños causados al aparato por un producto de limpieza no se repararán sin
costes adicionales, aunque el aparato esté dentro del periodo de garantía.
No utilice productos de limpieza con materiales abrasivos para limpiar y
mantener el panel frontal de cristal.
LIMPIEZA DEL HORNO
No necesita ningún limpiador de hornos ni ningún otro producto de limpieza
especial para limpiar el horno. Se recomienda limpiar el horno con un paño húmedo
mientras esté caliente.
Para limpiar las paredes laterales y la puerta del horno
1. Retire las guias laterales izquierda y derecha. El método consiste en empujar la
parte inferior de las guias y tirar hacia un lado al mismo tiempo, empujar las
guias laterales hacia arriba, girarlas y, a continuación, extraerlas.
2. Limpie los lados izquierdo y derecho. El orden de montaje es inverso al de
desmontaje.
50
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO
Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, puede desmontar la puerta del horno.
Todas las bisagras de la puerta tienen una varilla de bloqueo que, cuando está
cerrada, mantiene la puerta fija en su sitio e imposible de desmontar. Para
desmontar la puerta, abra la barra de bloqueo y la bisagra quedará bloqueada y no
se desplazará.
Si la bisagra no está bloqueada, tendrá fuerza suficiente para cerrarse
bruscamente. Asegúrese de que la barra de bloqueo esté siempre cerrada y
de que esté abierta cuando retire la puerta.
DESMONTAR LA PUERTA
Abre completamente la puerta.
Doble hacia arriba los lados derecho e izquierdo de la
barra de bloqueo (figura A).
Cierre la puerta hasta que llegue al tope, sujete ambos
lados de la puerta y vuelva a cerrar la puerta, arriba y
abajo, y retírela.
INSTALAR LA PUERTA DEL HORNO
Según el orden inverso de desmontaje de la puerta.
Al instalar la puerta del horno, asegúrese de que ambas
bisagras encajan directamente en la abertura.
Ambos lados del herraje de la bisagra deben engancharse.
Al abrir la puerta, tire de la barra de bloqueo hacia abajo
(figura B).
Si la puerta se cae accidentalmente o las bisagras se cierran de repente,
no toque las bisagras. Póngase en contacto con su servicio posventa.
DESMONTAR E INSTALAR EL CRISTAL DE LA PUERTA
RETIRAR
Retire la puerta del horno y colóquela sobre un paño.
Con ambas manos sujetando el soporte de la puerta, retírelo.
Retire el cristal interior y el cristal central.
Soporte de la puerta
(arriba)
51
¡Atención! ¡Peligro!
Si el cristal presenta algunos arañazos, éstos podrían provocar una rotura.
No utilice espátulas de cristal, limpiadores cortantes o corrosivos ni detergentes
para limpiar el cristal.
INSTALAR
Coloque el cristal interior / central en la puerta.
Instale el soporte de la puerta manualmente. Tenga en cuenta que el soporte de
la puerta debe sujetar el cristal central.
Instale la puerta del horno.
DESMONTAR E INSTALAR LAS GUIAS LATERALES
Para limpiar los laterales del horno, debe retirar las guias laterales para limpiar el horno.
Una mano empuja el lateral de la cavidad y la otra sujeta la parte delantera de la balda
para extraerla.
CAMBIAR LA LÁMPARA DEL HORNO
Si la lámpara del horno está defectuosa, debe sustituirse. Peligro de descarga
eléctrica.
Desconecte el disyuntor de la caja de fusibles.
Coloque un paño de cocina en el horno cuando esté frío para evitar que se
estropee.
Desenrosque la tapa de cristal girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Sustituya la lámpara por una del mismo tipo.
Vuelva a enroscar la tapa de cristal.
Retire el paño de cocina y encienda el disyuntor.
52
INSPECCIONES PERIÓDICAS
Además de mantener el horno limpio, debería:
1. Realizar inspecciones periódicas de los elementos de control del horno y de las
unidades de cocción. Tras la expiración de la garantía, deberá realizar una
inspección técnica del horno en un centro de reparaciones al menos cada dos
años.
2. Resolver cualquier fallo de funcionamiento.
Realice el mantenimiento periódico de las unidades de cocción del horno.
¡Cuidado!
Todas las reparaciones y actividades reglamentarias deben ser realizadas
por el centro de reparaciones adecuado o por un instalador debidamente
autorizado.
53
NOTA MEDIOAMBIENTAL
Nota: Antes de deshacerse de su antiguo aparato, apáguelo y desconéctelo
de la red eléctrica. Corte y desactive cualquier enchufe. Corte el cable
directamente detrás del aparato para evitar un uso indebido. Debe realizarlo
una persona competente.
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser
causadas por la manipulación inadecuada de los residuos de este producto.
El símbolo que aparece en el producto o en los documentos que lo
acompañan indica que este aparato no puede tratarse como residuo doméstico. En
su lugar, se entregará a un punto de recogida aplicable para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa medioambiental local
para la eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclado de este producto, póngase en contacto
con la oficina municipal o la oficina local de gestión de residuos.
Los materiales de envase que utilizamos son respetuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Deseche todos los materiales de envase con el debido respeto
al medio ambiente.
54
PLATOS DE PRUEBA
En esta sección ofrecemos todo tipo de recetas y el marco ideal para ellas. Le
indicará qtipo de calentamiento y qué temperatura son los mejores para sus
platos. Encontrará información sobre los accesorios adecuados y su altura de
inserción, así como consejos sobre ollas y métodos de preparación.
INSTRUCCIONES:
A. Los valores de la tabla pueden aplicarse siempre a platos introducidos en un
horno frío y vacío. Precaliente el horno sólo si se indica en la tabla siguiente. No
coloque papel antiaceite sobre los accesorios antes de que finalice el
precalentamiento.
B. Los parámetros de cocción indicados en la tabla son aproximados y pueden
ajustarse en función de sus propias experiencias y preferencias culinarias.
C. Utilice los accesorios suministrados. Antes de cocinar, compruebe que se han
retirado del horno todos los accesorios que no sean necesarios.
D. Debe utilizar un guante para horno para retirar accesorios o bandejas de horno
del aparato.
TABLA PARA HORNEAR Y ASAR
Alimentos
Accesorio
Función de
calefacción
Colocación
del estante
Ajuste de la
Temperatura
ºC
Hora de
calefacción
Pastel
Modelo redondo
2ª nivel
140-160
30-45
Pan
Bandeja de horno
2ª nivel
180-200
10-20
Bandeja de horno
3ª nivel
170-190
10-20
Bandeja de horno
3ª y 1ª niveles
160-180
10-20
Pizza fina (fría)
Bandeja de horno
2ª nivel
190-210
15-25
Pizza estilo Chicago
(fría)
Bandeja de horno
2ª nivel
180-200
20-30
55
Bandeja de horno +
Rejilla
3ª y 1ª niveles
170-190
25-35
Pan (9 piezas)
Rejilla
3ª nivel
160-170
10-15
Rejilla
3ª y 1ª niveles
160-180
15-25
Salchichas
Rejilla
3ª nivel
160-180
10-15
Costillas
Rejilla
3ª nivel
200-220
20-35
Cerdo
Bandeja de horno
2ª nivel
190-210
70-85
Bandeja de horno
1ª nivel
180-200
55-70
Bistec
(3 cm de grosor)
Bandeja de horno
2ª nivel
190-210
20-35
Pollo entero
pequeño
(1,2 kg)
Rejilla
2ª nivel
200-220
50-60
Pollo entero
(1,6 kg)
Rejilla
2ª nivel
190-210
50-60
Trozos pequeños de
pollo (150 g)
Rejilla
3ª nivel
200-220
30-40
Ganso entero (3,5
kg)
Rejilla
2ª nivel
170-190
60-70
Trozo grande de
cordero con hueso
(1,2 kg)
Bandeja de horno
2ª nivel
170-190
60-70
Pescado entero (1,0
kg)
Refilla
2ª nivel
200-220
30-40
Pescado entero (1,5
kg)
Rejilla
2ª nivel
180-200
40-50
56
CONDICIONES DE GARANTIA
1. La garantía es válida sólo a la presentación de la factura de compra del producto.
2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a
defectos de fabricación.
3. La eliminación de varias fallas en garantía se realiza para la reparación o el reemplazo
de piezas defectuosas, de acuerdo a la discreción de nuestros servicios técnicos. Las
piezas defectuosas son de nuestra propiedad.
4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias
externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc.
5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las
instrucciones o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no
garantizan una tensión constante de 220/240V.
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente.
7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones,
reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL.
LA GARANTIA TERMINA:
1. Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado.
2. Superado el período legal en vigor para la línea doméstica y hostelería, la garantía
expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de obra
en función de las tajas vigentes.
3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA:
Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a
través de los siguientes contactos:
Telef. 00 34 914 879 573
http://www.jocel.es
57
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo
Aparato HORNO ENCASTRABLE
Marca JOCEL
Modelo JFE014658
Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación
Baja Voltaje 2014/35/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
EN 60335-2-6:2015 + A1:2020 +
A11:2020
EN 62233:2008
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2017 + A11:2020 /
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015 / EN IEC 55014-
2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019 +
A1:2021 / EN 61000-3-3:2023 +
A1:2019 + A2:2021
IEC 6100-3-3 (2013) + A1:2019,
EN 61000-3-3:2013
País de Origen:R.P.C.
58
INDEX
Important safety information ………………………………………………………….... 59
Installation …………………………………………………………………….………….... 64
Prior to start up of the appliance ………………………………………….………..…. 66
Your new oven ……………………………………….………………………………..…. 67
Program and function instruction …………………….…………………...…………. 70
Before using the oven for the first time ……………….…………….………………. 71
How to operate the oven ……………………………………..…………………………. 72
Troubleshooting …………………………………………………..………………....……. 73
Baking and grilling tips …………………………………………..………….…….……. 75
Maintenance and cleaning …………………………………………………………..…. 77
Environmental note ……………………………………………………………………… 81
Test dishes ………………………………………………………………………………… 82
General warranty terms …………………………………………………………………. 84
Declaration of conformity ………………………………………………………………. 85
ENGLISH
59
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This User Instruction Manual contains important information, including safety &
installation points, which will enable you to get the most out of your appliance.
Please keep it in a safe place so that it is easily available for future reference; for
you or any person not familiar with the operation of the appliance.
WARNING:
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge or they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
A steam cleaner is not to be used.
Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept
well away when in use.
Do not use harsh abrasive cleaners or metal scrapers to clean the oven door
glass as this can scratch the surface, which may result in the oven glass
shattering.
Do not use abrasive products to clean the glass door panel to avoid scratching
it. Otherwise, severe failure might happen to the appliance.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid
overheating.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
OPERATION:
Warning! Danger of fire!
Do not allow paper or cloth to come in contact with any heating element.
Never store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood
products in or near oven. It is specifically designed for use when heating or
cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will
damage the appliance and could result in injury
60
If food inside an oven should ignite, keep door closed. Switch off the oven and
disconnect from supply power.
Exercise caution when opening the door. Standing to the side, open the door
slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the
opening and make sure there are no children or pets near the oven. After the
release of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors closed at
all time unless necessary for cooking or cleaning purposes.
Only use utensils that are suitable for use with ovens.
Warning!
Danger of explosion!
Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are
liable to explode.
If smoke is observed, switch off the oven and keep the door closed in order to
stifle any flames.
Do not allow any accessories or electric cables to contact the hot parts of the
appliance.
Warning!
Hot surfaces! Risk of burns!
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
Warning! Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away.
Never move racks or pans when they are hot. Wait until they cool.
SAFETY ADVICES:
IMPORTANT!
Always switch off the electricity supply at the mains during installation and
maintenance.
61
GENERAL INFORMATION
This appliance is designed for domestic household use and can be built into a
standard kitchen cabinet or housing unit.
The appliance surfaces will become hot during use and retain heat after
operation.
Any damage caused by the non-compliance of temperature tolerance of oven
during installation or by the too close distance between the furniture and the oven
will be borne by the owner.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical sensory, or mental capabilities, or by those who lack experience
and knowledge, unless they have been given supervision and instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
INSTALLATION
The oven must be installed in accordance with the installation instructions and all
measurements must be followed.
All installation work must be carried out by a competent person or qualified
electrician.
CHILDREN
Please dispose of the packaging material carefully. Packaging material can be
dangerous to children.
Make sure to keep children away from the appliance, children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance. It might be
dangerous to allow the children to touch the appliance.
GENERAL SAFETY
Do not place heavy objects on the oven door or lean them on the oven door when
it is open, as it may cause damages to the oven door hinges.
Do not place those baked hot oil or fat unattended on unattended areas, as it will
be a fire risk.
Do not place pans or baking trays directly on the base of the oven cavity, even if
aluminum foil is placed below them.
Do not allow cable or plug to come into contact with the heating areas of
appliance.
Do not install the appliance next to curtains or soft furnishings.
Do not attempt to lift or move cooking appliances by using the oven door or
handle, as this may cause damage to the appliance or result in injury to the
person lifting the appliance.
62
ELECTRICAL SAFETY
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance must be placed in such a way, that the power supply is
accessible at all times.
Before connecting the appliance to the power supply, check that the power
supply voltage and current rating corresponds with the power supply details
shown on the appliance rating label.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the power
source and contact your supplier if it is damaged.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In
case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp
edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well.
Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it
is possible.
Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any
foreign objects into the inside of the casing.
Never use accessories which are not recommended by the manufacturer.
They could pose a safety risk to the user and might damage the appliance.
Only use original parts and accessories.
Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always
operate the appliance on a level, stable, clean and dry surface. Protect the
appliance against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing
water.
Do not place objects with open flames, e.g. candles, on top of or beside the
appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
The fixed wiring for applicant shall have an all-pole disconnection device.
Safety:
Attention, the glass is extremely fragile. Always wear gloves when handling.
For your safety, this product is made of tempered glass. This type of glass is
highly resistant but has the feature to retain the "memory" of shocks.
Therefore, it should handle the product with the greatest care to avoid shocks
and twists, especially during installation.
Avoid installing this type of product in areas where it would be highly exposed
to shocks.
63
Do not let children play with the product.
Do not stick adhesive film on the glass surface. In case of breakage, it would
generate large pieces that could be dangerous
ELECTRICAL CONNECTION
Danger of electric shock!
Any electrical installation must be carried out by an authorised professional.
All fittings must be installed by a competent person in accordance with local
regulations. If in doubt, consult a qualified electrician.
Important! Always switch off the electricity supply at the mains during installation
and maintenance. We recommend that the circuit breaker switched off at the
distribution board whilst work is in progress.
This product must be earthed if no earth feed wire is available, consult an
electrician.
Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance
with the wiring rules. To achieve this install appropriate switched fused
connection unit.
Note! A switched fused connection unit having a contact separation of at least
3mm in all poles should be connected in fixed wiring.
Connect the incoming positive, neutral and earth cables to the terminals of the
switched fused connection unit. Ensure connections are tight.
The spur outlet must still be accessible even when your oven is located in its
housing to enable the appliance to be disconnected from the mains supply.
CLEANING
Always disconnect the power supply prior to cleaning the appliance. If the
switched fused connection unit is difficult to reach, shut off the power supply by
using the corresponding circuit breaker at the distribution board.
Clean the appliance thoroughly before first use. The oven should be cleaned
regularly and any food deposits removed.
Never clean the oven surfaces by steam cleaning.
The oven cavity should only be cleaned with warm soapy water, using either a
sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
Any stains that may appear on the bottom of the oven will have originated from
food splashes or spilt food, these splashes occur during the cooking process.
These could possibly be a result of the food being cooked at an excessively high
temperature or being placed in cookware that is too small.
64
You should select a cooking temperature and function that is appropriate for
the food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed
in an adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate.
INSTALLATION
BEFORE INSTALLATION
The appliance should be installed built in the cabinet. It should be keep safety
distance with appliance and the kitchen walls. Detail pls check below picture. (values
in mm).
Surfaces, synthetic laminates and adhesives used must be heat resistant
(100 minimum), and neighboring unit fronts up to 70.
Kitchen cabinets must be set level and fixed. A gap of 5 mm is required
between the appliance and surrounding unit fronts.
If there is a drawer beneath the oven, a shelf must be installed between oven
and drawer.
INSTALLATION METHOD
65
INSTALLATION AND CONNECTION
Material damage!
The door and/or handle must not be used for lifting or moving the appliance.
For installation the appliance must be connected in accordance with all local gas
and/or electrical regulations.
Carry the appliance with at least two persons.
Use the slots or wire handles located at both sides to move the appliance.
Connection to the mains supply
This appliance must be earthed!
Our company shall not be held responsible for any damage caused by using the
appliance without an earthed socket. Risk of electric shock, short circuit or fire by
unprofessional installation! The appliance may be connected to the mains supply
only by an authorized qualified person and the appliance is only guaranteed after
correct installation.
Risk of electric shock, short circuit or fire by damage of the mains lead! The mains
lead must not be clamped, bent or trapped or come into contact with hot parts of
the appliance. If the mains lead is damaged, it must be replaced by a qualified
electrician.
The mains supply must correspond to be data specified on the rating plate of the
appliance. The appliance mains cable must correspond to the specifications and
the power consumption.
Risk of electric shock!
Before starting any work on the electrical installation, please disconnect the
appliance from the mains supply.
66
INSTALLATION
1. Slide the oven through the cabinet aperture, align and secure.
2. Fix your oven with the 2 screws and washers as indicated in the figure.
FINAL CHECK
1. Connect the appliance to the mains supply and switch on the mains supply.
2. Check function.
PRIOR TO START UP OF THE APPLIANCE
Once this simple operation has been carried out the oven is ready to use for
cooking.
This appliance is exclusively for domestic use.
Use the oven to cook food only.
Before cooking, make sure all oven accessories that are not required are removed
from the oven.
Pre-heat the oven to the cooking temperature before using it.
Place the cooking trays in the center of oven and leave space in between when
using more than one, so that the air can circulate.
Do not put oven trays on the base of the oven or cover it with aluminium foil. This
will cause thermal accumulation. The cooking and roasting times will not coincide
and the enamel may be damaged.
Try to open the oven door as little as possible to see the food (the oven light
remains on during cooking).
Take care when opening the door to avoid contact with hot parts and steam.
67
YOUR NEW OVEN
A. Oven overview
1. Control panel
2. Fan motor ( behind steel plate).
3. Side shelf
4. Wire rack
5. Tray
6. Door
7. Handle
B. Technical specifications
Voltage/frequency
230V/50Hz
Total power consumption
2800W
Cable type/section
H05VV-F 3*1.5mm2
Cable length
1.2m
External dimensions (H x W x D)
595 x 595 x 575(mm
Installation dimensions (H x W x D)
600 x 600 x min 575mm
Main oven
Multifunction oven
Energy efficiency class
A
Oven lamp
25W/300°C
Grill power consumption
2800W
68
C. YOUR ACCESSORIES
D. The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals.
Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right
way round.
E. There is also a selection of optional accessories, with which you can improve on
some of your favorite dishes, or simply to make working with your oven more
convenient.
INSERTING ACCESSORIES
You can insert the accessories into the cooking compartment at 5 different levels.
Always insert them as far as they will go so that the accessories do not touch the
door panel.
The accessories can be pulled out approximately halfway until they lock in place.
This allows dishes to be removed easily.
Note: The accessories may deform when they become hot. Once they cool down
again, they regain their original shape. This does not affect their operation.
69
OVEN TRAY
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. It can also be used to catch
dripping fat when you are grilling directly on the wire rack.
WIRE RACK
Used for roasting and for placing the food to be baked, roasted or cooked in
casserole dishes to the desired rack.
SIDE SHELF
The side shelfs fixed on the sides of the oven cavity have ①②③④⑤ positions.
You can choose in which position (in height) you want to place the tray or wire rack,
depending on the cooking.
70
F. CONTROL PANEL
Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model,
individual details may differ.
PROGRAM AND FUNCTION INSTRUCTION
FUNCTION SELECTOR
Use the function selector to set the type of heating.
This appliance has the following functions:
DEFROST: The fan runs without heat to reduce the defrosting time of frozen foods.
The time required to defrost the food will depend on the room temperature, the
quantity and type of food.
CONVENTIONAL OVEN (top and lower element): This method of cooking
provides traditional cooking, with heat from the top and lower elements. This
function is suitable for roasting and baking on one shelf only.
BOTTOM ELEMENT: This method of cooking uses the bottom element in
conjunction. This function is suitable for sterilizing and preserving jars.
INTENSIVE BAKE: This method of cooking is a conventional cooking method, the
oven heat from top element to lower element, and the fan helps to circulate the
heat to achieve an even baking result
FAN AND GRILL: This method of cooking uses the top element in conjunction with
the fan, which helps to provide a quick circulation of heat. This function is suitable
where quick browning is required and “sealing” the juices in, such as steaks,
hamburgers, some vegetables etc.
Energy saving GRILLING mode: This method of cooking uses the top outer ring
and the bottom heating element to control the temperature, making the grilling more
energy saving, mainly suitable for large food, oven temperature rises slowly, the
heat fully penetrates and the excess heat consumption is reduced.
71
THE OVEN TIMER
1. If no need to use the oven programmer, setting the timer on
“ON” and connected to your mains supply, see the picture.
2. If need to timing, you could turn the timer knob as you wish,
the choose time is 0~120 mins, the oven power off when the
timing finished.
THERMOSTAT CONTROL KNOB
The oven thermostat control knob sets the required
temperature of the oven. It is possible to regulate the
temperature within a range of 50 - 250°C.
Turn the control knob clockwise.
BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. An
hour of Top/bottom heating at 250 is ideal for this purpose. Ensure that no
packaging remnants have been left in the cooking compartment.
1. Use the function selector to set Top/bottom heating.
2. Set the temperature selector to 240.After an hour, switch off the oven. To do so,
turn the function selector to the off position.
CLEANING THE ACCESSORIES
Before you use the accessories for the first time, clean them thoroughly with hot
soapy water and a soft dish cloth.
TIPS FOR SAVING ENERGY
The following information will help you to use your appliance in an ecological way,
and to save energy:
72
1. Use dark coloured or enamel coated cookware in the oven since the heat
transmission will be better.
2. While cooking your dishes, perform a preheating operation if it is advised in the
user manual or cooking instructions.
3. Do not open the door of the oven frequently during cooking.
4. Try to cook more than one dish in the oven at the same time, whenever possible.
You can cook by placing two cooking vessels onto the wire grill.
5. Cook more than one dish one after another. The oven will already be hot.
6. You can save energy by switching off your oven a few minutes before the cooking
time. Do not open the oven door.
7. Defrost frozen dishes before cooking them.
HOW TO OPERATE THE OVEN
General information on baking, roasting and grilling
Risk of scalding by hot steam! Take care when opening the oven door as steam may
escape.
TIPS FOR BAKING
1. Use non-stick coated appropriate metal plates or aluminum containers or heat-
resistant silicone moulds.
2. Make best use of the space on the rack.
3. It is recommended to place the baking mould in the middle of the rack.
4. Keep the oven door closed.
TIPS FOR ROASTING
1. Seasoning with lemon juice and black pepper will improve the cooking
performance when cooking a whole chicken, turkey or a large piece of meat.
2. Meat with bones takes about 15 to 30 minutes longer before it is cooked than a
roast of the same size without bones.
3. You should calculate about 4 to 5minutes cooking time per centimeter height of the
meat.
4. Let meat rest in the oven for about 10 minutes after the cooking time. The juice is
better distributed all over the roast and does not run out when the meat is cut.
5. Fish in a fire-resistant dish should be placed on the rack at the medium or lower
level.
73
TIPS FOR GRILLING
Grilling is ideal for cooking meat, fish and poultry and will achieve a nice brown
surface without it drying out too much. Flat pieces, meat skewers and sausages are
particularly suited for grilling as are vegetables with a high water content such as
tomatoes and onions.
TROUBLESHOOTING
The oven may have some abnormal breakdown during working, you can check the
fault list before calling to the after-sell service, maybe some breakdown you can
repair by yourself.
Normal operation
When first using the oven, it may have some situation of peculiar smell and smoking
for some hours; Open the heating pattern to let the oven burn without anything for 1
hour when use the oven for the first time, then close the heating function, waiting for
some time until the oven is cold, open the door and clean the oven.
When oven working, it may have sounds of crisp because of well of metal.
If the heating foods have some moisture, the heating emission hole may blow steam
during the working operation.
The fan will start to work after 15 minutes after oven begin to work. Even if the oven
is closed, fan will continue to work for 35 minutes.
Please preheat before put food in oven when for baking.
For a long cooking, you can turn off the oven before stop the oven and using the
balance heat to finish the cooking.
74
MALFUNCTION TABLE
Problem
Reason
Suggestion
Oven isn’t working
Interrupt electrical current
Check your kitchen light or other
appliance if working on
Breaker malfunction
Check if your breaker are working on
Forgot to push the timer
function
Reset the timer function
Lamp isn’t coming
on
Lamp have defectiveness
Change for a new lamp
No electrical current
Check if the oven have electrical
current
Oven stop working
in a sudden during
working
Power interrupt
Check your kitchen light or other
appliance whether still working on
Normal close thermostat
protective
Check if the cool fan are working, if
yes, need change for a new normal
close thermostat
Oven not heating
Not adjust the
temperature controller
Set up the temperature
If this model have timer,
you may not set up the
time
Set up the timer
No power
Check the power box
Heating element was
damaged
Change for a new heating element
Water come out
from the glass door
when working
Door seal is blow-by
Change for a new door seal
Hinge is not strong
enough
Change for a new hinge
Oven stop working
but the motor cool
still working
Oven working for a long
time, so cooling oven
need for a long time
Put your hand to the outlet and feel if it
is come out for hot air, if yes, it is
normal
Normal open thermostat
have a problem
If the air temperature from the outlet is
room temperature, need change for a
new normal open thermostat
75
If the problem has not been solved:
1. Separate unit from the mains supply (deactivate or unscrew fuse).
2. Call the after-sales service of your store reseller. Do not attempt to repair the
appliance yourself. There are no customer service items inside the appliance.
BAKING AND GRILLING TIPS
BAKING TIPS
How to establish whether sponge cake is baked through. Approximately 10
minutes before the end of the baking time specified in the recipe, stick a cocktail
stick into the cake at the highest point. If the cocktail stick comes out clean, the
cake is ready.
The cake collapses. Use less fluid next time or set the oven temperature 10
degrees lower. Observe the specified mixing times in the recipe.
The cake has risen tin the middle but is lower around the edge. Do not grease the
sides of the spring form cake tin. After baking, loosen the cake carefully with a
knife.
The cake goes too dark on top. Place it lower in the oven, select a lower
temperature and bake the cake for a little longer.
The cake is too dry. When it is done, make small holes in the cake using a
cocktail stick. Then drizzle fruit juice or an alcoholic beverage over it. Next time,
select a temperature 10 degree higher and reduce the baking time.
The bread or cake (e.g. cheesecake) looks good, but is soggy on the inside
(sticky, streaked with water). Use slightly less fluid next time and bake for slightly
longer at a lower temperature. For cakes with a moist topping, bake the base first.
Sprinkle it with almonds or bread crumbs and then place the topping on top.
Please follow the recipe and baking times.
The cake is unevenly browned. Select a slightly lower temperature to ensure that
the cake is baked more evenly. Bake delicate pastries on one level using
Top/bottom heating. Protruding grease proof paper can affect the air circulation.
For this reason, always cut grease proof paper to fit the baking tray.
The bottom of a fruit cake is too light. Place the cake one level lower the next
time.
The fruit juice overflows. Next time, use the deeper universal pan, if you have
one.
Small baked items made out of yeast dough stick to one another when baking.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough
space for the baked items to expand well and turn brown on all sides.
You were baking on several levels. The items on the top baking tray are darker
than that on the bottom baking tray. Always use 3D hot air to bake on more than
76
one level. Baking trays that are placed in the oven at the same time will not
necessarily be ready at the same time.
Condensation forms when you bake moist cakes. Baking may result in the
formation of water vapour, which escapes above the door. The steam may settle
and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units.
This is natural process.
GRILLING TIPS
When grilling, preheat the oven for approx. 4 minutes, before placing the food into
the cooking compartment. Always grill with the oven door closed.
As far as possible, the pieces of food you are grilling should be of equal
thickness. This will allow them to brown evenly and remain succulent and juicy.
Turn the food you are grilling after 2/3 of the time.
Do not add salt to steaks until they have been grilled.
Add in a little liquid if the meat is lean. Cover the base of the ovenware with
approx.1/2 cm of liquid.
Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the ovenware with
approx.1-2 cm of liquid.
Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are grilling a single
piece, the best results are achieved by placing it in the centre of the wire rack.
The universal pan should also be inserted at level 1. The meat juices are
collected in the pan and the oven is kept cleaner.
When grilling, do not insert the baking tray or universal pan at level 4 or 5. The
high heat distorts it and the cooking compartment can be damaged when
removing it.
The grill element switches on and off continually. This is normal. The grill setting
determines how frequently this will happen.
When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for an additional 10
minutes. This allows better distribution of the meat juices.
For roast pork with a rind, score the rind in a crossways pattern, then lay the roast
in the dish with the rind at the bottom.
Place whole poultry on the lower wire rack breast-side down. Turn after 2/3 of the
specified time.
For duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings. This allows the
fat to run out.
Turn the pieces of fish after 2/3of the time, whole fish does not have to be turned.
Place the whole fish in the oven in its swimming position with its dorsal fin facing
upwards. Placing half a potato or a small ovenproof container in the stomach
cavity of the fish will make it more stable.
77
How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from
specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press down on the roast with a
spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be
cooked for a little longer.
The roast is too dark and the crackling is partly burnt. Check the shelf height and
temperature.
The roast looks good but the juices are burnt. Next time, use a smaller roasting
dish or add more liquid.
The roast looks good but the juices are too clear and watery. Next time, use a
larger roasting dish and use less liquid.
Steam rises from the roast when basted. This is normal and due to the laws of
physics. The majority of the steam escapes through the steam outlet. It may settle
and form condensation on the cooler switch panel or on the fronts of adjacent
units.
MAINTENANCE AND CLEANING
The oven should be cleaned after every use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed with warm water and a small amount
of washing-up liquid.
After cleaning the oven chamber wipe it dry.
Never clean the oven surfaces by steam cleaning.
The oven cavity should only be cleaned with warm soapy water, using either a
sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
Any stains that may appear on the bottom of the oven will have originated from
food splashes or spilt food. these splashes occur during the cooking process.
These could possibly be a result of the food being cooked at an excessively high
temperature or being placed in cookware that is too small.
You should select a cooking temperature and function that is appropriate for the
food that you are cooking. You should also ensure that the food is placed in an
adequately sized dish and that you use the drip tray where appropriate.
Outer parts of the oven should only be cleaned with warm soapy water, using
either a sponge or soft cloth. No abrasive cleaners should be used.
If you use any form of oven cleaner on your appliance, then you must check with
the manufacturer of the cleaner that it is suitable for use on your appliance.
Any damage that is caused to the appliance by a cleaning product will not be
fixed free of charge, even if the appliance is within the guarantee period.
Do not use cleaning products containing abrasive materials for the cleaning and
maintenance of the glass front panel.
78
CLEANING THE OVEN
No oven cleaner or any other special cleaning agent is required for cleaning the
oven. It is recommended to wipe the oven with a damp cloth while it is still warm.
To clean the side walls and oven door
1. Take down left and right side-shelves, method is pushing the bottom of shelves
and pull to sides at the same time, push up side shelves and rotate up to level,
and pull out the rack.
2. Cleaning left and right sides, order of install is opposite to the order of take down.
DETACHING AND ATTACHING THE OVEN DOOR
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door.
Every door hinge has a locking rod, when it is close, door was fixed in place, then the
door was not disassembly. If in order to remove down door to open the locking rod,
hinge will be locked and would not bite.
When the hinge not locked, it will have a big strength to close in sudden. Make sure
locking rod closed all the time, and insure it was open when remove the door.
REMOVE THE DOOR
Full open the door.
Fold up the right and left side of locking rod. (picture A).
Close the door until reach to stop step, hold on both left
and right sides of the door, then reclose the door,
upward and downward and pull out the door.
INSTALL THE OVEN DOOR
Accord to the opposite order of door disassembly
When install oven door, make sure both hinge plug into
opening mouth directly.
Both sides of hinge rabbet must bite up each other.
When open the door, spread down locking rod (picture B)
79
If the door drops accidently or hinges shut up suddenly, do not push you hand in
hinges. Please call your after-sell department.
REMOVE AND INSTALL DOOR GLASS
Remove
Remove oven door, put it on a piece of cloth.
Two hands catch the door bracket, pull the
door bracket out.
Take out of the inner glass and middle glass.
NOTICE! DANGEROUS!
If the glass has some scratches, it may lead to crack.
Don’t use the glass spatula, acute and corrosive cleaning product or detergent to
clean the glass.
INSTALL
Put the inner glass / middle glass into the door.
Install the door bracket by hand, notice that the door bracket needs to seizing the
middle glass.
Put on the oven door.
REMOVE AND INSTALL SIDE SHELVES
In order to clean sides of oven, you should remove the side shelves to clean the oven
One hand pushes the side of the cavity, another hand catches the front side of the
shelf, pull at the shelf out.
80
REPLACING THE OVEN LAMP
If the bulb in the oven Light fails, it must be replaced. Risk of electric
Shock!
Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.
Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.
Replace the bulb with one of the same type.
Screw the glass cover back in.
Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
REGULAR INSPECTIONS
Besides keeping the cooker clean, you should:
1. Carry out periodic inspections of the control elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre at least once every two years.
2. Fix any operational faults
Carry out periodical maintenance of the cooking units of the cooker.
Caution!
All repairs and regulatory activities should be carried out by the appropriate service
centre or by an appropriately authorized fitter.
81
ENVIRONMENTAL NOTE
Note: Before discarding an old appliance, switch off and disconnect it from the
power supply. Cut off and render any plug useless. Cut the cable off directly behind
the appliance to prevent misuse. This should be undertaken by a competent person.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product or on the documents accompanying the product indicates
that this appliance may not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office or local waste management office.
The packaging materials that we use are environmentally friendly and can be recycled.
Please discard all packaging material with due regard for the environment.
82
TEST DISHES
We provide all kinds of recipes and ideal setting for choice here. It will show you which
heating type and which temperature are of best suits for your dishes. You can find
information about the appropriate accessories and its insertion height, as well as tips on
cooking containers and methods of preparation.
Instructions:
A. The values in the table can always apply to the dishes place in the cold and empty oven.
Only pre-heat the oven when it states in the table below. Do not lay the oil-proof paper
onto the accessories before pre-heat is completed.
B. The baking parameters given in Tables are approximate and can be corrected based on
your own experience and cooking preferences.
C. Please use the accessories provided. Before cooking, check that any accessories that
are not required are removed from the oven.
D. Oven glove must be used when removing the accessory or ovenware from the
appliance.
Baking and grilling table
Foods
Accessory
Function
Rack place
Temperature
setting
Heating time
Mins
Cake
Round model (not
supplied)
2nd layer
140-160
30-45
Bread
Bake Pan
2nd layer
180-200
10-20
Bake Pan
3rd layer
170-190
10-20
Bake Pan
3rd +1st layer
160-180
10-20
Thin pizza (cold)
Bake Pan
2nd layer
190-210
15-25
Deep pizzacold
Bake Pan
2nd layer
180-200
20-30
Bake Pan +rack
3rd +1st layer
170-190
25-35
Bread piece9piece
Rack
3rd layer
160-170
10-15
Rack
3rd +1st layer
160-180
15-25
Sausage
Rack
3rd layer
160-180
10-15
83
Ribs
Rack
3rd layer
200-220
20-35
Pork
Bake Pan
2nd layer
190-210
70-85
Bake Pan
1st layer
180-200
55-70
Beefsteak
3cm thickness
Bake Pan
2nd layer
190-210
20-35
Small whole chicken
1.2Kg
Rack
2nd layer
200-220
50-60
Whole chicken1.6Kg
Rack
2nd layer
190-210
50-60
Small chicken pieces
150g
Rack
3rd layer
200-220
30-40
Whole goose3.5Kg
Rack
2nd layer
170-190
60-70
Big piece of mutton
with bone1.2Kg
Bake pan
2nd layer
170-190
60-70
Whole fish1.0Kg
Rack
2nd layer
200-220
30-40
Whole fish1.5Kg
Rack
2nd layer
180-200
40-50
84
GENERAL WARRANTY TERMS
1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase.
2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty
manufacture, made in our workshops.
3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or
replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services. Defective
parts are our property.
4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use,
improper assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or
power, flooding, humidity, etc.
5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or
connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V.
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or
indirectly in any capacity whatsoever.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or
interventions by any person not authorized by Jocel.
THE WARRANTY EXPIRES
1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
2. Exceeded the current legal period, for home appliances and for industrial appliances, warranty
expires and assistance will be made by charging the costs of labor hand, according to current
fees
3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
TECHNICAL ASSISTANCE
For technical assistance request, our services are available through the following contacts:
Telef. 00 351 252 910351
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt
85
HEADQUARTERS:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our own responsibility that the machine indicated below
Product BUILT-IN OVEN
Brand JOCEL
Model JFE014658
Complies with the following European directives and standards implementation:
Low Voltage 2014/35/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014
+ A13:2017 + A1:2019 +
A14:2019 + A2:2019 + A15:2021
EN 60335-2-6:2015 + A1:2020 + A11:2020
EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU EN 55014-1:2017 + A11:2020 /
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015 / EN IEC 55014-
2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019 +
A1:2021 / EN 61000-3-3:2023 +
A1:2019 + A2:2021
IEC 6100-3-3 (2013) + A1:2019,
EN 61000-3-3:2013
Country of Origin: P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Jocel JFE014658 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas