Transcripción de documentos
DVD938
EN
5.1-Channel Home Theater DVD System
ES
Sistema DVD Home Theater de 5.1 canales
FR
Système Cinéma-Maison DVD de Canaux 5.1
Instruction Manual.............................................Page 2
Manual de la instrucción............................................... Page 60
Manuel d’instruction.................................................... Page 120
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar •
Veuillez lire ce livret avant utilisation
Índice
Contenidos del paquete........................................... 63
Características........................................................... 64
Acerca de los discos ópticos.................................. 65
Español
Requerimientos de los discos.............................................................................65
Características de los DVD...................................................................................65
Códigos de región de los DVD...........................................................................66
Cuidado y mantenimiento de los discos......................................................... 67
Manipulación de un disco..................................................................... 67
Limpieza de un disco.............................................................................. 67
Panorama General de DVD938................................. 68
Panel delantero.......................................................................................................68
Panel posterior........................................................................................................68
Control remoto........................................................................................................69
Instalación de las baterías..................................................................... 70
Funciones de Control Remoto............................................................. 71
Conexiones.................................................................... 76
Sistema de video..................................................................................................... 76
Salida de video compuesto (Estándar).............................................77
Salida de video componente (Mejor)................................................77
Sistema de audio.....................................................................................................78
Altavoces.....................................................................................................78
Salida de audio estéreo RCA (opcional, estándar)........................ 79
Salida de audio digital coaxial (opcional, mejor)...........................80
Entrada de línea estéreo........................................................................80
Alimentación e instalación.................................................................................. 81
Fuente de alimentación......................................................................... 81
Manejo de la alimentación.................................................................... 81
Instalación...................................................................................................82
Page 60
Coby Electronics Corporation
Índice
Encendido de la unidad........................................................................................83
Selección de salida de video...............................................................................83
Selección del modo de fuente...........................................................................83
Carga de un disco (u otro dispositivo).............................................................84
Instrucciones de reproducción básica.............................................................85
Play/Pause/Stop (Reproducir/Pausa/Detener)................................85
Previous/Next (Anterior/Siguiente) (Skip [Saltar])..........................85
Forward/Reverse (Retroceso/Avance) (Search [Buscar])..............86
Paso...............................................................................................................86
Repetición de la reproducción............................................................86
Ajuste del sonido....................................................................................................86
Modos de operación.................................................. 88
Discos DVD/CD........................................................................................................88
Controles adicionales del DVD............................................................88
Discos de los media de Digitaces......................................................................89
Operación de los menús........................................................................89
Discos de karaoke (CD+G)....................................................................................90
Discos de imágenes JPEG..................................................................................... 91
Operación del modo de vistas en miniatura.................................. 91
Dispositivos USB y tarjetas de memoria.......................................................... 92
Operación de los menús........................................................................ 93
Sintonizador de radio AM/FM............................................................................94
Configuración del sistema...................................... 95
Página de configuraciones básicas...................................................................95
Tipo de pantalla de TV............................................................................95
Marca de ángulos.....................................................................................96
Idioma del OSD (Idioma del display en pantalla)..........................96
Subtítulos....................................................................................................96
Salva pantallas........................................................................................... 97
Última memoria........................................................................................ 97
www.cobyusa.com
Page 61
Español
Para empezar................................................................ 83
Índice
Español
Página de configuraciones de audio................................................................ 97
Configuración de audio analógico..................................................... 97
Configuración de audio digital............................................................99
Configuración del Dolby Digital........................................................100
Retardo de canal.....................................................................................101
Ecualizador...............................................................................................101
Procesamiento 3D..................................................................................102
Configuración del Karaoke..................................................................104
Pagina de configuraciones de video..............................................................105
Salida de video........................................................................................105
Configuración de colores.....................................................................105
Página de preferencias........................................................................................106
Tipo de TV.................................................................................................106
PBC (Control de reproducción)..........................................................107
Audio, subtítulos y menú del disco..................................................107
Control de padres...................................................................................107
Predeterminado......................................................................................108
Página de configuración de la contraseña...................................................108
Modo Contraseña...................................................................................108
Contraseña...............................................................................................108
Especificaciones........................................................ 109
Solución de problemas............................................110
Avisos de Seguridad y Regulación........................114
Page 62
Coby Electronics Corporation
Contenidos del paquete
Asegúrese de que los artículos que aparecen abajo se encuentren en
el paquete. Si faltara algún artículo, comuníquese con el minorista
local a quien compró el producto.
1. Unidad principal
2. Altavoces satelitales (x4)
3. Altavoz central (x1)
4. Altavoz de sub-graves (x1)
Español
5. Control remoto
6. Antena circular para AM
7. Cable para antena de FM
8. Cable AV
9. Cables para altavoz
www.cobyusa.com
Page 63
Características
¡Gracias por haber comprado nuestro Sistema de Home Theater Coby!
Lea cuidadosamente este manual antes de conectar y usar el producto
y guárdelo para consultarlo en el futuro.
Este reproductor de DVD es de la nueva generación de reproductores
hogareños que pueden reproducir audio y video de alta calidad para
garantizar una diversión continua.
Español
Decodificadores de audio digital incorporados (Dolby Digital,
LPCM, MPEG, etc.)
Procesador digital de audio de 96kHz/24bit de alta fidelidad
Salida de audio digital coaxial
Soporte de reproducción desde medios USB y
tarjetas de memoria SD
Compatible con discos DVD, CD, CD+G, y JPEG
Control remoto de función total
Sistema de sintonización estéreo AM/FM
Amplificador integrado de alta calidad
Page 64
Coby Electronics Corporation
Acerca de los discos ópticos
Requerimientos de los discos
Este reproductor de DVD soporta la reproducción de los siguientes
tipos de medios y discos.
Marca de disco
Tipo de contenido
DVD
Audio + Video
CD
Audio
JPEG
Imagen estática
CD + G
Audio y gráficos
Español
Tipo
Esta unidad puede reproducir discos ópticos o tarjetas de memoria
que contengan archivos archivos multimedia digitales, MPEG-4, o
JPEG. Los discos y tipos de medio no enumerados anteriormente no
son compatibles con esta unidad (por ejemplo, PC CD-ROM, CD-Extra,
CD-G, CD-I, etc.)
Características de los DVD
Cada disco DVD tiene características que pueden variar dependiendo
de la producción del disco. Algunos de los iconos que pueda llegar a
ver representan las características que se muestran a continuación.
Número de pistas de audio
Número de subtítulos
Indicador de ángulo
Formato de pantalla (relación de
aspecto)
Zoom (Acercar/Alejar)
www.cobyusa.com
Page 65
Acerca de los discos ópticos
Algunas de las características del DVD disponibles en este reproductor dependen de la manera en que el disco DVD fue producido. Algunas características pueden no estar disponibles
si el disco no presenta esa característica, o puede requerir de
configuraciones especiales. Verifique las características impresas en el envoltorio del DVD o siga las instrucciones del menú
en pantalla del disco.
Español
Códigos de región de los DVD
Los discos y reproductores DVD son fabricados bajo un acuerdo global
obligatorio, el sistema de código de región de los DVD. Los reproductores de DVD operarán únicamente con discos DVD codificados con el
código regional correspondiente.
Código de
región
Región
1
Canadá, EE.UU.
2
Europa (incluyendo Polonia, Rumania, República Checa) Japón, Medio Oriente
(incluyendo Arabia Saudita, Egipto, Irán, Sudáfrica)
3
Asia Oriental (incluyendo Hong Kong, Taiwán, Corea del sur), Sudeste de Asia
4
Australia, El Caribe, América central, América del Sur, México, Nueva Zelanda
5
África, la ex Unión Soviética, India, Corea del norte, Pakistán, Turkmenistan
6
China
Page 66
Coby Electronics Corporation
Acerca de los discos ópticos
Cuidado y mantenimiento de los discos
Los discos ópticos (DVDs, CDs) contienen datos comprimidos de alta
densidad y requieren un manipuleo adecuado.
Manipulación de un disco
No someta a los discos a exposición prolongada a la luz solar
directa, alta humedad o altas temperaturas.
No doble ni presione los discos.
Para reducir el riesgo de rayones, coloque siempre los discos
nuevamente en su estuche después de su uso. Almacene los discos
verticalmente en un mueble a tal fin.
No coloque etiquetas o adhesivos en ninguno de los lados de un disco.
Limpieza de un disco
Utilice un paño suave seco para limpiar cualquier huella digital o polvo
de la superficie de reproducción del disco. Limpie en líneas radiales
desde el centro hacia el borde externo del disco. Pequeñas partículas de
polvo y manchas superficiales no afectarán la calidad de reproducción.
Nunca utilice productos químicos como aerosoles para disco, aerosoles antiestáticos, benceno o diluyentes para limpiar un disco. Si lo
hace, dañará la superficie del disco en forma permanente.
www.cobyusa.com
Page 67
Español
Sostenga el DVD/CD desde los bordes. Evite tocar el lado grabado del
disco. Para retirar un DVD/CD de su estuche, presione en el centro del
mecanismo de retención del estuche y retire el disco hacia afuera.
Panorama General de DVD938
Panel delantero
1
Español
1
2
3
4
5
6
Nombre
Enchufes para
micrófonos (1 y 2)
Bandeja de disco
Descripción
Conecte micrófonos externos (enchufe de 6.3 mm) para disfrutar los discos de karaoke CD+G
Coloque discos ópticos (CD, DVD) en este compartimiento para la
reproducción
Ranura para tarjeta Coloque tarjetas de memoria SD
Puerto USB
Coloque dispositivos USB con memoria flash aquí para la reproducción
Pantalla de infor- Muestra información conveniente de reproducción y estado
mación
7
8
9
OPEN/CLOSE
(ABRIR/CERRAR)
Reproducir/Pausa
Detener
Encendido / Espera
10
Perilla de volumen
Abre o cierra la bandeja de disco
Reproduce, pausa o reanuda la reproducción
Detiene la reproducción
Enciende o apaga la unidad (espera). El interruptor principal de
encendido del panel posterior debe encontrarse en la posición
ON (encendido)
Gírela para ajustar el nivel de volumen
Panel posterior
Page 68
Coby Electronics Corporation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nombre
Interruptor principal
de encendido
Terminales de salida
de altavoces
Entrada de línea
estéreo
Descripción
Enciende o apaga la alimentación principal.
Terminales de conexión para los cinco altavoces satélites (dos
frontales, un central, dos traseros) y el altavoz de sub-graves.
Conexión opcional para reproducir audio estéreo desde una
fuente de audio externa. Requiere de un cable RCA estéreo
opcional.
Salida de audio
Conexión opcional para enviar audio estéreo a un reproducexterna
tor/receptor externo. El cable AV puede se utilizado para esta
conexión.
Salida de audio digital Conexión opcional para enviar audio digital a un receptor
coaxial
externo con decodificador de audio digital. Requiere de un
cable de audio digital.
Salida de video
Conexión estándar de salida de video compuesto (480i) a un
compuesto
televisor. El cable AV puede se utilizado para esta conexión.
Salida de video
Conexión opcional de salida de video componente (480p) a un
componente
televisor. Requiere de un cable de video componente.
Puerto de antena FM Conexión para la antena tipo cable de FM.
Puerto de antena AM Conexión para la antena circular de AM.
Control remoto
www.cobyusa.com
Page 69
Español
Panorama General de DVD938
Panorama General de DVD938
Español
El control remoto transmite un haz de láser infrarrojo direccional.
Asegúrese de apuntar el control remoto directamente al sensor infrarrojo remoto durante el funcionamiento. El sensor no podrá recibir
señales apropiadamente si es cubierto, si se encuentra un objeto de
grandes dimensiones entre el control remoto y el sensor, o si se encuentra expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial intensa (por
ejemplo: luces fluorescentes o estroboscópicas). Si fuera posible, cambie la dirección de la luz o vuelva a posicionar la unidad para evitar la
iluminación directa.
Para usar el control remoto, apúntelo hacia el sensor remoto del
reproductor. Haga funcionar el control remoto a menos de 15 pies del
sensor y a un ángulo de +/- 60 grados.
Instalación de las baterías
1. Retire la cubierta del compartimiento para baterías que se encuentra en la parte posterior del control remoto.
2. Inserte las baterías y asegúrese de que las polaridades (+/-) coincidan con las marcas que se encuentran en la parte interna del
compartimiento.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Page 70
Las baterías en el control remoto durarán aproximadamente
1 año. Reemplace las baterías si el control remoto no funciona. Deseche siempre las baterías de acuerdo a sus reglamentaciones municipales locales.
Las baterías utilizadas en este control remoto pueden producir incendios o quemaduras químicas si se las trata de manera incorrecta. No recargue, desarme, incinere ni caliente las
baterías (~212 ºF). No combine baterías nuevas con baterías
usadas, ni tipos de baterías diferentes. Extraiga las baterías
del control remoto si no lo utilizará durante un tiempo prolongado. Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Coby Electronics Corporation
Panorama General de DVD938
Funciones de Control Remoto
1
30
3
7
13
4
10
5
12
6
8
15
16
20
18
24
27
21
25
www.cobyusa.com
9
11
14
19
Español
2
22
26
28
31
17
23
29
Page 71
Panorama General de DVD938
Español
1
Nombre
Encendido / Espera
2
Teclado numérico
3
GOTO (IR A)
4
5
SETUP (CONFIGURACIÓN)
FUENTE
6
USB
7
Modo de audio
8
PLAY/PAUSE
(REPRODUCCIÓN/PAUSA)
Modo de video
Cambia el modo de salida de video de la unidad para hacer
coincidir la conexión de video que se está utilizando. Seleccione CVBS para 480i video compuesto, YUV para 480i video
componente, o P-YUV para 480p video componente.
Programa
Ingresa al modo de programa para crear una lista de reproducción personalizada.
9
10
Page 72
Descripción
Enciende o apaga la unidad (espera). El interruptor principal
de encendido del panel posterior debe encontrarse en la
posición ON (encendido).
<0-9, 10>: Utilice el teclado numérico para ingresar números
cuando resulte apropiado.
<+10>: Agrega 10 al número a ingresar para números mayores a 10. Por ejemplo, presione dos veces <+10> y luego
presione <5> para ingresar el número “25”.
Ingresa al modo de acceso directo para ir a una parte en
específico de la película.
Ingresa al menú principal de configuraciones de la unidad.
Cambia la fuente de entrada de señal de la unidad (por ejemplo, DVD-VIDEO, LINE, TUNER).
Cambia la fuente de entrada de señal de la unidad entre
DVD, USB y CARD (tarjeta) Presione <SOURCE> para colocar
la unidad en modo DVD previo a acceder a los modos USB y
tarjeta de memoria.
Cambia el modo de salida de audio entre estéreo (STEREO
OUPUT) y salida 5.1 (5.1 CHANNEL OUTPUT).
Reproduce o pausa el disco.
Coby Electronics Corporation
Panorama General de DVD938
12
13
14
15
16
17
OSD (Display en
pantalla)
VOL+
VOL –
FORWARD (Hacia
adelante)
BÚSQUEDA+ (SEARCH +)
REVERSE (RETROCESO)
BÚSQUEDA – (SEARCH
–)
NEXT (SIGUIENTE)
RADIO +
Descripción
Presione una vez para detener la reproducción del disco. El
reproductor guardará la posición para reanudar la reproducción desde la detención.
Presione dos veces para detener completamente la reproducción del disco. El reproductor reanudará la reproducción
desde el inicio del disco.
Activa el display de información en pantalla.
Sube el nivel de volumen.
Baja el nivel de volumen.
[Video & Música] Aumenta la tasa de reproducción rápida
hacia adelante (adelantar).
[Radio] Sintoniza la radio en una estación de frecuencia más alta.
[Video & Música] Aumenta la tasa de reproducción rápida
hacia atrás (rebobinar).
[Radio] Sintoniza la radio en una estación de frecuencia mas baja.
[Video & Música] Cambia a la pista siguiente.
[Radio] Sintoniza la radio en una estación preconfigurada más
alta.
PREVIOUS (PREVIO)
[Video & Música] Cambia a la pista anterior.
RADIO –
[Radio] Sintoniza la radio en una estación preconfigurada mas
baja.
TITLE (TÍTULO)
[DVD] Ingresa al menú de títulos del DVD.
AM/FM
Radio: Cambia de banda entre AM y FM.
SUBTITLE (SUBTÍTULO) [DVD] Cambia los subtítulos en pantalla (requiere un DVD con
Mono / Estéreo (MO/ subtítulos en varios idiomas).
ST)
[Radio] Cambia el modo de recepción entre mono y estéreo.
Utilice el modo mono para estaciones con recepción débil.
www.cobyusa.com
Page 73
Español
11
Nombre
STOP (DETENER)
Panorama General de DVD938
18
19
Español
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Nombre
Descripción
Teclado de navegación Teclas en forma de flecha <Arrow Keys>: Navegan los menús
en pantalla.
Entrar <Enter>: Confirma una selección o ingreso en un
menú en pantalla.
AUDIO
[DVD] Cambia el canal de audio del DVD (requiere un DVD con
MEMORIA
audio en varios canales).
[Radio] Guarda manualmente la estación actual como una
estación preconfigurada.
MENU (menú)
[DVD] Regresa al menú raíz del DVD.
AUTO
[Radio] Buscará automáticamente y guardará las estaciones
de radio de mejor recepción como estaciones preconfiguradas. El uso de esta función sobrescribirá y borrará todas las
preconfiguraciones grabadas.
Efectos de sonido
Cambia las opciones de los efectos de sonido.
Nivel de canal
Ajusta el nivel de audio en cada canal (en conjunto con
<VOL+> y <VOL–>).
Tono
Ajusta el nivel de tono de graves y agudos (en conjunto con
<VOL+> y <VOL–>).
ANGLE (ÁNGULO)
[DVD] Cambia el ángulo de la toma (requiere un DVD con
tomas desde varios ángulos).
STEP (PASO)
[DVD} Reproduce video DVD cuadro por cuadro.
ZOOM (ACERCAR/
[DVD] Activa la función de acercar / alejar de la película.
ALEJAR)
REPEAT (REPETICIÓN) Cambia las opciones de reproducción con repetición.
A -B
Activa la función repetición A-B.
MUTE (SILENCIO)
Desactiva o restaura el sonido temporalmente.
OPEN/CLOSE (ABRIR/ Abrir/cerrar bandeja de disco.
CERRAR)
ENTER (ENTRAR)
Confirma una selección.
Page 74
Coby Electronics Corporation
Español
Panorama General de DVD938
www.cobyusa.com
Page 75
Conexiones
Sistema de video
Español
Elija la mejor conexión de video disponible. Evite utilizar más de una
conexión al mismo tiempo para evitar interferencias en la señal. Las
configuraciones de video deben coincidir con la conexión de video
utilizada. Presione modo video (V-MODE) en el control remoto para
cambiar la configuración de video, o cambie las configuraciones de
video en el menú configuración del sistema (System Setup) (Consulte
la sección configuración del sistema de este manual para más información).
Page 76
Coby Electronics Corporation
Conexiones
Salida de video compuesto (Estándar)
Utilice el cable AV suministrado:
1. Conecte un extremo del cable amarillo al enchufe amarillo de
salida de video de la unidad.
Presione <V-MODE> (modo video) en el control remoto hasta
que vea “CVBS” en la pantalla del televisor para configurar la
unidad en el modo de video compuesto.
La máxima resolución de salida para la conexión de video
compuesto es de 480i.
Salida de video componente (Mejor)
Utilice un cable opcional de video componente:
1. Conecte un extremo de los cables verde, azul y rojo a los enchufes
de salida de video Y, Cb/Pb, y Cr/Pr de la unidad respectivamente.
2. Conecte un extremo de los cables verde, azul y rojo a los enchufes
de salida de video Y, Cb/Pb, y Cr/Pr de la unidad respectivamente.
Deberá configurar la salida de video de la unidad en YUV o P-YUV
cuando utilice la salida de video componente. Utilice YUV para
una salida de 480i, P-YUV para una salida de 480p. Vea la sección configuraciones de este manual para más información.
También puede Presionar <V-MODE> (modo video) en el control
remoto hasta que vea YUV” o “P-YUV” en la pantalla del televisor
para configurar la unidad en el modo de video componente.
La máxima resolución de salida para la conexión de video
componente es de 480p.
www.cobyusa.com
Page 77
Español
2. Conecte el otro extremo del cable amarillo al enchufe amarillo de
entrada de video del televisor.
Conexiones
Sistema de audio
Elija la mejor conexión de audio disponible. Evite utilizar más de una
conexión al mismo tiempo para evitar interferencias en la señal. Las
configuraciones de audio deben coincidir con la conexión de audio
utilizada. Cambie las configuraciones de audio en el menú configuración del sistema (System Setup) (Consulte la sección configuración
del sistema de este manual para más información).
Español
Altavoces
La unidad posee un amplificador integrado. ¡Conecte los altavoces
suministrados para disfrutar sus películas con sonido envolvente 5.1!
1. Si fuera necesario, quite 3/8” (10 mm) de la aislación de cada
extremo del cable de altavoz.
2. Mientras presiona la palanca del terminal de cada altavoz, inserte
el cable desnudo en el agujero, luego libere la palanca para asegurar la conexión.
Page 78
Coby Electronics Corporation
Conexiones
3. Mientras presiona la palanca del terminal de cada altavoz de la unidad, inserte el cable desnudo en el agujero, luego libere la palanca
para asegurar la conexión.
Terminal
SW
CEN
SR
SL
FR
FL
Altavoz
Altavoz de sub-graves
Central
Sonido envolvente derecho
Sonido envolvente izquierdo
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Color
Verde
Rojo
Azul
Amarillo
Azul
Blanco
Asegúrese de que los terminales están conectados a los terminales desnudos y no a la aislación. Haga coincidir siempre
los terminales positivos (+) y los terminales negativos (-) en
cada una de las conexiones. Si se encontraran invertidos, el
sonido estará fuera de fase y no se reproducirá correctamente.
No conecte más de un cable al terminal de cada altavoz; no
conecte un altavoz a varios terminales.
Salida de audio estéreo RCA (opcional, estándar)
Para utilizar con un amplificador o sistema de audio externo. Utilice el
cable AV suministrado:
1. Conecte un extremo de los cables blanco y rojo a los enchufes de
salida de audio blanco y rojo de la unidad (izquierdo, derecho).
2. Conecte el otro extremo de los cables rojo y blanco a los enchufes
de entrada de audio de un sistema de audio externo.
www.cobyusa.com
Page 79
Español
4. Para su comodidad, el cable y el terminal para cada altavoz poseen
un código de colores. La tabla a continuación lo ayudará a hacer
coincidir los altavoces con los terminales correspondientes:
Conexiones
Remítase a la documentación incluida con su sistema de audio externo para ayuda adicional en el uso de esta conexión.
Salida de audio digital coaxial (opcional, mejor)
Para utilizar con un amplificador o sistema de audio externo que
cuente con un decodificador digital. Utilice un cable coaxial opcional
de audio digital:
Español
1. Conecte un extremo del cable coaxial negro al enchufe negro de
salida de audio digital de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable coaxial a la entrada de audio
digital de un sistema de audio externo.
Remítase a la documentación incluida con su sistema de audio externo para ayuda adicional en el uso de esta conexión.
Entrada de línea estéreo
Para utilizar con un dispositivo
de reproducción externo con
una salida de audio estéreo
(por ejemplo, un VCR, MP3, o un
reproductor de CD). Utilice un
cable de conexión RCA estéreo
opcional:
1. Conecte un extremo de los
cables blanco y rojo a los
enchufes de entrada de línea
blanco y rojo de la unidad
(izquierdo, derecho).
Page 80
Coby Electronics Corporation
Conexiones
2. Conecte el otro extremo de los cables a las salidas de audio de un
dispositivo de reproducción de audio externo.
Dependiendo del tipo de cable de conexión utilizado, puede
utilizar esta conexión con dispositivos con enchufe de salida
estéreo de 3.5 mm o enchufes de salida estéreo tipo RCA.
Remítase a la documentación incluida con su sistema de audio externo para ayuda adicional en el uso de esta conexión.
Alimentación e instalación
Fuente de alimentación
Conecte el cable de alimentación de la unidad a una toma de CA de
pared de 100-240V 50/60Hz, únicamente. Realice todas las conexiones
de video, altavoces y audio antes de conectar la alimentación.
No conecte el enchufe de alimentación a la salida de alimentación que no sea la indicada en este manual o en la etiqueta
de especificaciones, ya que puede tener como resultado un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos húmedas. Hacerlo
podría provocar descargas eléctricas.
Manejo de la alimentación
Si la unidad no se utilizará durante un período de tiempo prolongado,
apague la unidad, desenchúfela de la toma de CA, y retire las baterías
del control remoto.
www.cobyusa.com
Page 81
Español
Luego de realizar esta conexión, presione <SOURCE> (fuente) en el
control remoto para cambiar a modo línea “LINE” para disfrutar del
audio proveniente del dispositivo externo.
Conexiones
Instalación
Instale la unidad en una superficie nivelada, plana y firme con
buena ventilación. Nunca obstruya las ventilaciones del gabinete;
hacerlo causará a la unidad sobrecalentamiento y mal funcionamiento.
No instale la unidad en un lugar expuesto a fuentes de calor o luz
solar directa.
Español
No instale la unidad en un lugar expuesto a la humedad o lluvia.
Page 82
Coby Electronics Corporation
Para empezar
Encendido de la unidad
1. Localice el interruptor de encendido principal ubicado en el panel
posterior de la unidad y colóquelo en la posición ON (encendido).
2. Presione <POWER/STANDBY> para encender el reproductor.
1. Presione <V-MODE> en el control remoto para configurar el modo
de video que corresponde con la conexión de video utilizada (por
ejemplo, compuesto o componente). Vea la sección conexiones
para más detalles.
2. Configure su televisor para mostrar la entrada de video que corresponde con su reproductor de DVD (por ejemplo, AV1, AV2,
HDMI, Component, S-Video, DVD, etc.) La salida de video del DVD
se mostrará en la pantalla de su televisor cuándo sea seleccionada
la entrada apropiada.
Selección del modo de fuente
Para más información acerca de cada uno de los modos de fuente,
remítase a las respectivas secciones de este manual.
Presione <SOURCE> en el control remoto para cambiar entre los
modos DVD, TUNER, y LINE.
Seleccione el modo DVD para reproducir discos ópticos (por
ejemplo, DVD, CD, o CD+G) de la bandeja de discos.
Seleccione TUNER para disfrutar transmisiones de radio.
Seleccione el modo LINE (línea) para disfrutar audio desde un
dispositivo externo conectado a los enchufes LINE IN (opcional).
www.cobyusa.com
Page 83
Español
Selección de salida de video
Para empezar
Presione <USB> para cambiar entre los modos Memory Card, USB,
y DVD.
Seleccione Memory Card para reproducir archivos desde tarjetas de memoria SD cargadas en la ranura para tarjetas.
Seleccione USB para reproducir archivos desde dispositivos
USB con memoria flash cargados en el puerto USB.
Español
Seleccione el modo DVD para reproducir discos ópticos (por
ejemplo, DVD, CD, o CD+G) de la bandeja de discos.
La unidad debe estar en modo DVD antes de que pueda accederse a los modos Memory Card y USB. Presione <SOURCE> inicialmente para cambiar al modo DVD, luego presione <USB>
en el control remoto para cambiar entre los modos Memory
Card, USB, y DVD/Disc.
Carga de un disco (u otro dispositivo)
Presione <OPEN/CLOSE> (Abrir/Cerrar) para abrir la bandeja de disco.
Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. Presione
<OPEN/CLOSE> (Abrir/Cerrar) nuevamente para cerrar la bandeja de
disco.
Si inserta al revés un disco que tiene un único lado, la unidad
mostrará el mensaje “NO DISC” (SIN DISCO) o “BAD DISC” (DISCO
INCORRECTO).
Page 84
Para reproducir archivos desde un soporte diferente a un disco,
coloque una tarjeta de memoria o un dispositivo USB con memoria flash, luego presione <USB> en el control remoto para
cambiar entre los modos Memory Card, USB, y DVD/Disc.
Coby Electronics Corporation
Para empezar
Instrucciones de reproducción básica
Algunos discos pueden iniciar la reproducción automáticamente o
mostrar un menú específico del disco DVD. Si un menú aparece, utilice
el <Navigation Keypad> (teclado de navegación) para seleccionar
la característica u opción deseada y luego presione <ENTER> para
confirmar.
Play/Pause/Stop (Reproducir/Pausa/Detener)
Presione <PLAY> para reproducir el disco por primera vez.
Presione <PLAY> durante la reproducción para pausarla. Presione
<PLAY> nuevamente para reanudar la reproducción.
Presione <STOP> durante la reproducción para detener el disco
(“Pre-detención”). Presione <PLAY> para reanudar la reproducción
desde el momento en que detuvo el disco.
Presione <STOP> nuevamente cuando el disco esté “Pre-detenido”
para detener la reproducción por completo. (Cuando presione
<PLAY> desde este estado, el disco iniciará la reproducción desde
el comienzo).
Previous/Next (Anterior/Siguiente) (Skip [Saltar])
Presione <NEXT> para cambiar a la siguiente pista (DVD, CD, etc.)
Presione <PREV> para regresar a la pista anterior (DVD, CD, etc.)
www.cobyusa.com
Page 85
Español
Presione <PLAY/PAUSE> (reproducción/pausa), para iniciar la reproducción.
Para empezar
Forward/Reverse (Retroceso/Avance) (Search [Buscar])
Presione <FWD> para adelantar dentro de la pista actual. Cada
vez que la presione sucesivamente, cambiará la velocidad de la
reproducción rápida. Presione <PLAY> (reproducir) para reanudar
la reproducción normal.
Español
Presione <REV> para rebobinar dentro de la pista actual. Cada vez
que la presione sucesivamente, cambiará la velocidad de rebobinado. Presione <PLAY> (reproducir) para reanudar la reproducción
normal.
Paso
Presione <STEP> (PASO) para obtener una reproducción cuadro
por cuadro. Cada vez que presione <STEP> en forma sucesiva,
avanzará un cuadro en el video. Presione <PLAY> (reproducir) para
reanudar la reproducción normal.
El audio se silenciará durante el avance rápido, retroceso rápido y la reproducción en cuadro por cuadro.
Repetición de la reproducción
Presione <REPEAT> para cambiar el modo de repetición de la
reproducción.
Ajuste del sonido
Presione <VOL +> para aumentar el nivel de volumen.
Presione <VOL –> para reducir el nivel de volumen.
Presione <MUTE> (silencio) para silenciar completamente el volumen. Presione <MUTE> (silencio) nuevamente para restaurar el
volumen al nivel previo.
Page 86
Coby Electronics Corporation
Para empezar
Presione <A-MODE> (modo de audio) para cambiar entre los
modos de salida de audio (sonido envolvente 5.1 y estéreo de dos
canales).
Presione <TONE> (tono) para seleccionar BASS (bajos) o TREBLE
(agudos) y luego use las teclas <VOL +>/<VOL –> para ajustar el
tono seleccionado.
Presione <S.EFFECT> para cambiar el modo de efectos de sonido.
Configure el modo de efectos de sonido en apagado cuando
reproduzca un disco con Dolby 5.1 para evitar interferencias con el
decodificador Dolby Digital.
www.cobyusa.com
Page 87
Español
Presione <CH-LEVEL> (nivel de canal) para seleccionar un canal
de audio a ajustar (por ejemplo, front, rear, center) y luego use las
teclas <VOL +>/<VOL –> para ajustar el nivel del canal seleccionado.
Modos de operación
Discos DVD/CD
1. Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD
(LOADING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla).
2. Coloque un disco compatible de DVD-video o un CD de audio
en la bandeja de discos. Un menú de contenidos aparecerá en la
pantalla.
3. Presione <PLAY/PAUSE> (reproducción/pausa), para iniciar la
reproducción.
Español
Algunos discos pueden iniciar la reproducción automáticamente o mostrar un menú específico del disco DVD. Si un
menú aparece, utilice el <Navigation Keypad> (teclado de
navegación) para seleccionar la característica u opción deseada
y luego presione <ENTER> para confirmar.
Controles adicionales del DVD
Vea la sección “para empezar” para los controles de reproducción
básica (Play/Pause, Next/Forward, etc.)
En el control remoto...
Presione <TITLE> (título)
Presione <MENU> (menú)
Presione <OSD> (display en
pantalla)
Presione <SUBTITLE>
(subtítulo)
Presione <AUDIO>
Presione <ANGLE> (ángulo)
Page 88
Función
Accede al menú de títulos del DVD.
Regresa al menú raíz del DVD.
Cambia la información del display en pantalla.
Cambia los subtítulos en pantalla (requiere un DVD con
subtítulos en varios idiomas).
Cambia la pista de audio (requiere un DVD con varias pistas
de audio).
Cambia el ángulo de la toma (requiere un DVD con tomas
multiángulo).
Coby Electronics Corporation
Modos de operación
En el control remoto...
Presione <ZOOM>
Función
Cambia el nivel de ampliación de la imagen. Cuando el nivel
de ampliación es mayor a “1”, utilice el teclado de navegación para desplazarse dentro de la imagen (arriba, abajo,
izquierda, derecha).
1. Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD
(LOADING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla).
2. Coloque un disco con archivos multimedia digitales en la bandeja
de discos. Un menú de contenidos aparecerá en la pantalla.
Operación de los menús
Presione las teclas en forma de flecha <UP> (arriba) o <DOWN> (abajo)
del teclado de navegación para seleccionar una carpeta o un archivo,
luego presione [ENTER] para acceder a la carpeta seleccionada o
reproducir el archivo seleccionado. (Puede utilizar también el teclado
numérico para seleccionar y confirmar carpetas y archivos.)
Presione la flecha <LEFT> (izquierda) para regresar al menú anterior.
Presione <PREVIOUS> (previo) o <NEXT> (siguiente) respectivamente para pasar a la página previa o siguiente del menú.
Presione <PROG> para cambiar entre los modos de reproducción
FOLDER (carpeta) y FILELIST (lista de archivos).
Presione <MENU> para regresar al menú de contenidos mientras
reproduce un disco (si estuviera disponible).
Vea la sección “para empezar” para los controles de reproducción básica (Play/Pause, Next/Forward, etc.)
www.cobyusa.com
Page 89
Español
Discos de los media de Digitaces
Modos de operación
Discos de karaoke (CD+G)
Puede conectar micrófonos opcionales a la unidad para cantar al
mismo tiempo con discos de karaoke (por ejemplo CD+G).
1. Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD
(LOADING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla).
2. Presione <SETUP> para ingresar al menú principal de configuraciones
de la unidad. Navegar el menú de configuraciones de karaoke.
Español
Configure la opción MIC (micrófono) en “ON” (encendido) para
activar el o los micrófonos conectados.
Configure el volumen del micrófono en un nivel bajo.
Conecte uno o dos micrófonos a los enchufes de entrada de
micrófono ubicados en el frente de la unidad.
En el menú de configuraciones del karaoke, ajuste el volumen
del micrófono y el efecto de eco a los niveles deseados.
3. Coloque un disco de karaoke en la bandeja de discos y presione
<PLAY> (reproducir).
Presione <AUDIO> para activar o desactivar la pista de audio
original.
¡Disfrute!
Page 90
Vea la sección “para empezar” para los controles de reproducción básica (Play/Pause, Next/Forward, etc.)
Coby Electronics Corporation
Modos de operación
Discos de imágenes JPEG
Operación del modo de vistas en miniatura
Para ver una imagen, utilice el teclado de navegación para seleccionar una imagen y luego presione <ENTER>.
Para iniciar el modo de diapositivas, utilice el teclado de navegación para seleccionar la opción “Slide Show” y luego presione
<ENTER>.
Para acceder a la página previa o siguiente, utilice el teclado de
navegación para seleccionar la opción “Previous” o “Next”, y luego
presione <ENTER>.
Para iniciar el modo de función de teclas remotas, utilice el teclado
de navegación para seleccionar la opción “Menu” y luego presione
<ENTER>. Las teclas de función remota son las siguientes:
En el control remoto...
Presione <PLAY> (reproducir)
Presione <NEXT> (siguiente) o <PREVIOUS>
(previo)
Presione <RIGHT> (derecha) o <LEFT> (izquierda)
www.cobyusa.com
Función
Inicia o pausa el modo de visualización de diapositivas.
Muestra la imagen siguiente o previa, respectivamente.
Gira la imagen.
Page 91
Español
1. Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD
(LOADING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla).
2. Coloque un CD con imágenes JPEG en la bandeja de discos; la
unidad leerá los contenidos del disco automáticamente.
3. Presione <STOP> (detener) para ingresar al modo de vistas en
miniatura para tener una vista previa de las imágenes.
Modos de operación
En el control remoto...
Presione <UP> (arriba) o
<DOWN> (abajo)
Presione <PROG>
Función
Cambia de imagen.
Español
Cambia el efecto de transición de la reproducción de diapositivas
Presione <ZOOM>
Cuando de encuentre viendo una imagen, presione <ZOOM>
y luego presione <FORWARD> o <REVERSE> para aumentar
o disminuir el nivel de ampliación, respectivamente.
Cuando el nivel de ampliación esté por encima del 100%, utilice el teclado de navegación para desplazarse por la imagen
ampliada.
Presione <ZOOM> nuevamente para salir y volver al modo de
vista normal.
Presione <STOP> (detener) Vuelve al modo de vistas en miniatura.
Dispositivos USB y tarjetas de memoria
1. Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo DVD
(LOADING/DVD-VIDEO aparecerá en la pantalla).
2. Presione <USB> para colocar la unidad en el modo USB o tarjeta
(aparecerá en pantalla USB).
3. Coloque un dispositivo USB con memoria flash o una tarjeta de
memoria con archivos multimedia vdigitales en el puerto USB o
en la ranura de tarjetas, respectivamente. Un menú de contenidos
aparecerá en la pantalla.
Page 92
Coby Electronics Corporation
Modos de operación
Si un dispositivo USB con memoria flash y una tarjeta de
memoria son colocados simultáneamente, puede presionar
<USB> para cambiar entre los dos modos o para retornar al
modo DVD.
Si la unidad se congelara en la lectura de un dispositivo USB o
una tarjeta de memoria, apague la unidad y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de CA. Cuando vuelva a encender la
unidad, volverá al estado normal. El dispositivo USB o la tarjeta
de memoria pueden no ser compatibles; esta unidad leerá únicamente dispositivos USB y tarjetas de memoria certificadas.
Operación de los menús
Presione las teclas en forma de flecha <UP> (arriba) o <DOWN> (abajo)
del teclado de navegación para seleccionar una carpeta o un archivo,
luego presione [ENTER] para acceder a la carpeta seleccionada o
reproducir el archivo seleccionado. (Puede utilizar también el teclado
numérico para seleccionar y confirmar carpetas y archivos.)
Presione la flecha <LEFT> (izquierda) para regresar al menú anterior.
Presione <PREVIOUS> (previo) o <NEXT> (siguiente) respectivamente para pasar a la página previa o siguiente del menú.
Presione <PROG> para cambiar entre los modos de reproducción
FOLDER (carpeta) y FILELIST (lista de archivos).
Presione <MENU> para regresar al menú de contenidos mientras
reproduce un disco (si estuviera disponible).
Vea la sección “para empezar” para los controles de reproducción básica (Play/Pause, Next/Forward, etc.)
www.cobyusa.com
Page 93
Español
Modos de operación
Sintonizador de radio AM/FM
Presione <SOURCE> para colocar la unidad en el modo sintonización
de radio (INPUT: TUNER aparecerá en la pantalla). Utilice las siguientes
teclas del control remoto para controlar el sintonizador:
Español
En el control remoto...
Presione <AM/FM>
Presione <MO/ST>
(mono / estéreo)
Presione <MEMORY>
(memoria)
Presione <AUTO>
Teclado numérico
Presione <RADIO +> o
< RADIO –>
Presione < SEARCH +> o
< SEARCH –>
Page 94
Función
Cambia de banda entre AM y FM.
Cambia el modo de recepción entre mono y estéreo. Utilice
el modo de recepción mono para estabilizar señales de radio
débiles.
Para guardar una estación preconfigurada:
Sintonice la estación deseada (por ejemplo: “92.7”)
Presione <MEMORY> (memoria)
Utilice el teclado numérico para ingresar el número de
estación preconfigurada (por ejemplo: 2). La estación de radio
“92.7” ha sido guardada en la preconfiguración número 2.
Buscará automáticamente y guardará las estaciones de radio
de mejor recepción como estaciones preconfiguradas. El uso
de esta función sobrescribirá y borrará todas las preconfiguraciones grabadas.
Puede presionar <STOP> para interrumpir el proceso de
búsqueda automática.
Ingrese un número de estación preconfigurada para sintonizarla directamente. (por ejemplo, presione <0> luego <2>
para sintonizar la preconfiguración 2; presione <1> luego
<5> para sintonizar la preconfiguración 15.
Sintonice una estación de radio preconfigurada de número
más alto o más bajo, respectivamente.
Sintonice una estación de radio de frecuencia más alta o más
baja, respectivamente.
Coby Electronics Corporation
Configuración del sistema
Utilice el menú de configuración del sistema para ajustar las opciones
de configuración de su reproductor.
Presione <SETUP> en el control remoto para acceder al menú de
configuración del sistema.
Presione las teclas de navegación <UP> o <DOWN> para seleccionar un elemento del submenú, luego presione <ENTER> para
mostrar las opciones del elemento seleccionado del submenú.
Presione <UP> o <DOWN> para seleccionar una opción, luego presione <ENTER> para confirmar (o presione <LEFT> para cancelar).
Presione <LEFT> (izquierda) para regresar nivel de menú anterior.
Presione <SETUP> para salir del menú de configuraciones del
sistema, o utilice las teclas de navegación para resaltar el icono en
forma de “X” y luego presione <ENTER>.
Página de configuraciones básicas
Tipo de pantalla de TV
Si la unidad está conectada a un televisor convencional, seleccione 4:3
PANSCAN o 4:3 LETTERBOX. La imagen de relación de aspecto 4:3 se
mostrará en pantalla completa en su relación de aspecto original.
4:3 PANSCAN: La imagen de tipo pantalla de cine se mostrará en la
pantalla en su relación de aspecto original con alguna parte faltante de los extremos derecho e izquierdo.
4:3 LETTERBOX: La imagen de tipo pantalla de cine se mostrará en
la pantalla en su relación de aspecto original con sectores negros
en las partes superior e inferior de la pantalla.
www.cobyusa.com
Page 95
Español
Presione las teclas de navegación <LEFT> o <RIGHT> para seleccionar un elemento. El submenú del elemento seleccionado se
mostrará debajo del elemento seleccionado.
Configuración del sistema
16: 9: Si la unidad está conectada a un televisor wide-screen, seleccione esta opción. La imagen de tipo pantalla de cine se mostrará
en pantalla completa en su relación de aspecto original, mientras
que la imagen de relación de aspecto 4:3 se ajustará horizontalmente para adaptarse a la pantalla.
Marca de ángulos
Español
Configure este elemento en la posición ON (encendido). Cuando se
reproduce un disco codificado con múltiples ángulos de cámara,
la marca de ángulo se mostrará en la pantalla. En ese momento
puede ver el video desde los diferentes ángulos de cámara presionando <ANGLE> en el control remoto.
Configure este elemento en la posición OFF (apagado) para desactivar esta función.
Esta función trabaja únicamente con aquellos discos codificados con múltiples ángulos de cámara.
Idioma del OSD (Idioma del display en pantalla)
Configure el idioma del display en pantallas con este elemento.
Subtítulos
Configure este elemento en la posición ON (encendido). Cuando
un disco esté codificado con subtítulos, los subtítulos se mostrarán
en la pantalla.
Configure este elemento en la posición OFF (apagado) para ocultarlos. Puede también presionar <SUBTITLE> en el control remoto
para mostrar u ocultar los subtítulos.
Page 96
Coby Electronics Corporation
Configuración del sistema
Esta función sólo se activa con los discos codificados con subtítulos.
Encendido (ON): Si la imagen permanece sin movimiento en la
pantalla varios minutos, (por ejemplo, el disco está pausado,
detenido etc.) un salva pantallas aparecerá en la pantalla. Puede
presionar cualquier tecla o botón excepto <STANDBY> para volver
al estado anterior. La unidad pasará a modo de espera después de
alrededor de veinte minutos de encontrarse en el modo de salva
pantalla. Puede presionar <STANDBY> para encenderla nuevamente.
APAGADO (OFF): Desactiva la función de salva pantalla.
Última memoria
Encendido (ON): Durante la reproducción o en el modo de pausa /
detención cuándo abra la bandeja de discos, la unidad memorizará
el último punto de reproducción. La próxima vez que coloque el
mismo disco y cierre la bandeja de discos para cargarlo, la unidad
iniciará la reproducción desde el punto memorizado.
APAGADO (OFF): Desactiva la función de última memoria.
Página de configuraciones de audio
Configuración de audio analógico
Mezcla hacia el frente
LT/RT: El audio de 5.1 canales se mezcla en los canales izquierdo y
derecho y sale a través de los altavoces FI y FD respectivamente.
www.cobyusa.com
Page 97
Español
Salva pantallas
Configuración del sistema
ESTÉREO: El audio de 5.1 canales se mezcla en la señal estéreo y
sale a través de los altavoces FI y FD.
ENVOLVENTE 3D: Este modo crea un efecto envolvente virtual de
los contenidos de audio multicanal o estéreo.
5.1 canales: Apague el modo DOWNMIX. Si la unidad está conectada e un amplificador de 5.1 canales, este elemento debe seleccionarse.
Español
Esta función sólo se aplica a los discos de 5.1 canales codificados AC-3 de Dolby.
Altavoces frontales, central, traseros y de sub-bajos
Únicamente cuando el modo DOWNMIX está apagado (por ejemplo:
DOWNMIX está configurado en 5.1CH) están activados los altavoces
CENTER (central) y REAR (traseros). El altavoz FRONTAL puede configurarse en LARGE (grande) o SMALL (pequeño) (se recomienda
pequeño). Los altavoces CENTER (central) y REAR (traseros) pueden ser
configurados en LARGE (grande), SMALL (pequeño) u OFF (apagado)
(se recomienda pequeño) y el SUBWOOFER puede ser configurado en
ON (encendido) u OFF (apagado).
Si el altavoz se configura en GRANDE, el nivel de salida será
mayor que si se lo configura en PEQUEÑO.
Si el altavoz se configura en PEQUEÑO, el nivel de salida será
menor que si se lo configura en GRANDE.
Si algún altavoz está configurado en la posición OFF (apagado), no habrá salida de audio en él.
Page 98
Coby Electronics Corporation
Configuración del sistema
DIÁLOGO
Cuando se configura DOWNMIX en LT/RT o STEREO, este elemento
estará disponible. Ajusta el valor de este elemento para controlar el
volumen de diálogo (por ejemplo: audio de conversación)
D.R.C. (Control de rango dinámico)
Puede configurar este elemento en AUTO (automático), ON (encendido) u OFF (apagado).
Configuración de audio digital
Salida Digital
Configure esta opción en SPDIF/RAW o SPDIF/PCM para activar la
conexión de audio digital coaxial.
SPDIF/OFF: No se producirá salida de señal de audio digital.
(Coaxial apagado)
SPDIF/RAW: La salida de señal de audio digital estará en su formato
original. Este modo es comúnmente utilizado para señales de DTS
y Dolby Digital 5.1.
SPDIF/PCM: La salida de señal de audio digital estará en su formato
PCM. Este modo es comúnmente utilizado para señales de audio
en CD.
Salida LPCM
Cuando la opción DIGITAL OUTPUT (salida digital) está configurada en
SPDIF/PCM, este elemento está disponible.
www.cobyusa.com
Page 99
Español
NOTA: Cuando reproduzca un disco codificado con audio de 5.1
canales, este elemento puede usarse para ajustar el volumen de los
altavoces.
Configuración del sistema
Seleccione una clasificación de muestra para la salida de audio
analógica. Existen dos opciones: 48KHz y 96KHz.
Utilice la opción estándar de 48 KHz a menos que su amplificador / receptor soporte una frecuencia de muestreo de 96 KHz
mediante una conexión coaxial digital.
Español
Configuración del Dolby Digital
Mono Dual
ESTÉREO: El reproductor emite audio de canal izquierdo y audio de
canal derecho a través de los altavoces FI y FD respectivamente.
L-MONO: El reproductor emite audio de canal izquierdo únicamente a través de los altavoces FI y FD.
R- MONO: El reproductor emite audio de canal derecho a través de
los altavoces FI y FD.
MIX- MONO: El reproductor conduce el promedio de la señal de
salida de audio hacia los altavoces FL (delantero izquierdo) y FR
(delantero derecho).
Esta función corresponde únicamente a discos codificados
con Dolby AC -3 y discos de 2 canales
Dinámico
Cuando vea películas con rangos dinámicos de audio grandes a volumen bajo (a la noche, por ejemplo) puede aumentar el valor dinámico
para evitar pérdidas de detalles de sonido resultantes del bajo volumen.
Page 100
Coby Electronics Corporation
Configuración del sistema
Retardo de canal
Utilice la teclas de navegación <UP> (arriba) o <DOWN> (abajo) para
seleccionar un altavoz, luego utilice las teclas de navegación <LEFT>
(izquierda) o <RIGHT> (derecha) para ajustar la diferencia generada por
la distancia.
Esta unidad no soporta retardos para el caso de que la distancia
entre el altavoz central o los altavoces traseros y el oyente sea
mayor que la distancia entre los altavoces frontales y el oyente.
En el caso de que los retardos de canal no coincidan con la distribución de los altavoces, configure todas las distancias en 0
(cero) cm. Si es posible, use el receptor/amplificador para configurar el retardo de canal.
Ecualizador
Modo Sonido
Seleccione un modo de sonido en este elemento.
Refuerzo de bajos
Colóquelo en ON (encendido) para realzar los sonidos bajos.
Súper bajos
Configure en ON (encendido) para obtener el efecto de sonido de
súper bajos.
www.cobyusa.com
Page 101
Español
Configura el tiempo de retardo para los altavoces central, traseros y el
de sub-bajos. Puede necesitar configurar un tiempo de retardo para
compensar la diferencia en el tiempo de la propagación del audio
generada por la distancia de los altavoces al oyente.
Configuración del sistema
Refuerzo de agudos
Colóquelo en ON (encendido) para realzar los sonidos agudos.
Procesamiento 3D
El procesamiento 3D le proporciona una experiencia de sonido envolvente virtual utilizando solamente dos altavoces.
Español
PRO LOGIC II
Esta unidad le permite configurar el efecto Dolby Pro Logic II para
expandir el sonido de una fuente de audio de dos canales a un sonido
envolvente.
La funcionalidad Pro Logic II es efectiva únicamente cuando
DOWNMIX está configurado en 5.1 canales y la salida digital
está configurada en SPDIF/RAW.
PRO LOGIC II
Este elemento es utilizado para encender y apagar el procesamiento Pro Logic II.
Encendido (ON): El procesamiento Pro Logic II está siempre
encendido.
APAGADO (OFF): El procesamiento Pro Logic II está apagado.
AUTO (AUTOMATICO): El procesamiento Pro Logic II está encendido únicamente cuando se detecta un contenido codificado
de tal manera.
Cuando el procesamiento Pro Logic II está apagado, los siguientes elementos (MODE, PANORAMA, DIMENSION y CENTER WIDTH) no están disponibles.
Page 102
Coby Electronics Corporation
Configuración del sistema
Mode (modo)
Este elemento es utilizado para configurar el modo de procesamiento del Pro Logic II.
MÚSICA: La experiencia de sonido envolvente es ajustada para
una reproducción de música en múltiples canales.
PRO LOGIC: Este elemento activa la decodificación y el procesamiento de acuerdo al efecto Dolby Pro Logic original con
un canal envolvente mono. Recomendamos la utilización del
modo Dolby Pro Logic Movie de acuerdo con este formato de
cuatro canales de sonido envolvente.
AUTO (AUTOMATICO): Selecciona a automáticamente el modo
de procesamiento según el formato de entrada.
Panorama
Este elemento es utilizado para encender o apagar el modo panorama y está disponible solamente cuando MODE (modo) esté
configurado en MUSIC (música). Al activar el modo panorama, el
audio estéreo delantero es alimentado parcialmente a los canales
envolventes para brindar un efecto envolvente.
Dimension
Este elemento está disponible únicamente cuando MODE (modo)
está configurado en MUSIC (música). Este elemento permite un
ajuste gradual del campo sonoro tanto hacia adelante como hacia
atrás. Este elemento es útil para un mejor balance de la configuración de los altavoces en algunos ambientes.
www.cobyusa.com
Page 103
Español
PELÍCULA: Se incremente al énfasis sobre el canal central y
el audio de dos canales es decodificado y reproducido en su
sistema 6.1.
Configuración del sistema
Center Width
Este elemento está disponible únicamente cuando MODE (modo)
está configurado en MUSIC (música). Este elemento se puede utilizar para controlar el efecto de sonido del ancho del canal central
mezclando el altavoz central con los altavoces izquierdo y derecho.
A medida que aumenta el nivel, el sonido del canal central se
mueve hacia los altavoces izquierdo y derecho.
Español
Modo reverberancia
Puede seleccionar un modo de reverberancia en este elemento.
HDCD (Medio digital compatible de alta definición)
HDCD (Medio digital compatible de alta definición) es un proceso
patentado para codificar y decodificar la señal de sonido y enviarla
de manera completa, rica y detallada desde discos con codificación
HDCD.
Filtro
Puede configurar el filtro digital en 2x, 1x o apagado (off).
Configuración del Karaoke
Configuración del micrófono
MIC (micrófono)
Configure este elemento en la posición ON (encendido)/OFF
(apagado) para encender o apagar el o los micrófonos conectados.
canales envolventes para brindar un efecto envolvente.
Page 104
Coby Electronics Corporation
Configuración del sistema
MIC VOL (volumen de micrófono)
Acceda a este elemento, luego utilice las teclas de navegación
<UP> (arriba) o <DOWN> (abajo) para ajustar el volumen de micrófono. Luego presione <ENTER> para confirmar los ajustes.
Español
Echo Level (nivel de eco)
Acceda a este elemento, luego utilice las teclas de navegación
<UP> (arriba) o <DOWN> (abajo) para ajustar el volumen de eco
del micrófono. Luego presione <ENTER> para confirmar los ajustes.
Pagina de configuraciones de video
Salida de video
APAGADO (OFF): Configura la salida de video hacia la salida compuesta.
YUV: Configura la salida de video en formato de video de componente analógico si las salidas de video componente son utilizadas.
P_YUV: Configura la salida de video como señales progresivas YUV
si las salidas de video componente son utilizadas.
Si la configuración de video difiere de la conexión actual de
video, puede no obtener imagen o imagen muy pobre en el
televisor. En estos casos, debe reconfigurar esta opción hacia un
modo de salida de video apropiada o presionar <V-MODE> en
el control remoto hasta que la imagen saliente sea normal.
Configuración de colores
Nitidez
Existen tres opciones (ALTA, MEDIA y BAJA) en este elemento.
www.cobyusa.com
Page 105
Configuración del sistema
Brillo, contraste, matiz y saturación
Ajusta el brillo, contraste, matiz y saturación del color de la película.
Gamma
Existen cuatro opciones (ALTA, MEDIA Y BAJA) en este elemento.
Retardo del Luma
Español
Existen dos opciones (0T y 1T) para poder elegir en este elemento.
Página de preferencias
Esta página de configuración está disponible cuándo no haya un disco
en la bandeja de discos, la bandeja de discos está abierta, o cuando la
reproducción de discos está detenida completamente.
Tipo de TV
Este producto es compatible con las normas de transmisión de televisión NTSC (National Television System Committee) y PAL (Phase
Alternating Line).
PAL: Seleccione este modo si la unidad está conectada a un televisor de
formato PAL (utilizado en China, Hong Kong, Europa, etc.). Convertirá la
señal de video de un disco NTSC en una señal de salida de formato PAL.
MULTI: Seleccione este modo si la unidad está conectada a un televisor de sistema múltiple. El formato de salida de la señal de video
coincidirá con el del disco.
NTSC: Seleccione este modo si la unidad está conectada a un televisor
de formato NTSC (utilizado en Taiwán, EE.UU., Canadá, etc.). Convertirá la
señal de video de un disco PAL en una señal de salida de formato NTSC.
Page 106
Coby Electronics Corporation
Configuración del sistema
PBC (Control de reproducción)
Encendido (ON): Activa la función PBC. Cuando reproduzca un disco codificado con la función PBC, presione <MENU> para volver al menú de PBC.
APAGADO (OFF): Desactiva la función PBC.
Esta función trabaja únicamente con aquellos discos codificados con función PBC. Los formatos de DVD y CD no son compatibles con los menús PBC.
Español
Audio, subtítulos y menú del disco
Seleccione un idioma de audio preferido, idioma de subtítulos e idioma del menú del disco en estos elementos. Puede seleccionar el idioma de audio presionando la tecla <AUDIO> y el idioma de subtítulos
presionando la tecla <SUBTITLE> en el control remoto.
Si el idioma seleccionado no estuviera disponible en el disco,
la configuración por defecto del disco permanecerá activada.
Control de padres
Este elemento le permite al usuario configurar una clasificación máxima para decidir que proyección es permitida. Las películas clasificadas
por encima del nivel configurado, no pueden ser vistas sin ingresar la
contraseña correcta. La contraseña debe se ingresada también en el
caso de desactivar o cambiar el nivel de control de padres.
La contraseña predeterminada es: 136900.
Esta función trabaja únicamente con aquellos discos que son
codificados con un nivel de calificación.
www.cobyusa.com
Page 107
Configuración del sistema
Predeterminado
Ingrese a restaurar todas las opciones a sus valores predeterminados de fábrica. Las configuraciones del CONTROL DE PADRES y la
CONTRASEÑA no se reconfigurarán.
Página de configuración de la contraseña
Español
Modo Contraseña
Enciende o apaga la función contraseña.
Debe introducir la contraseña correcta y presionar <ENTER>
para confirmar antes de cambiar la opción en este elemento.
La contraseña predeterminada es: 136900.
Contraseña
Reconfigura la contraseña.
La contraseña inicial (136900) será reconocida siempre incluso si la contraseña fue cambiada o reconfigurada.
Page 108
Coby Electronics Corporation
Especificaciones
Ambiente de
operación
Salida de disco
Sintonizador
Amplificador
Fuente
Consumo
Temperatura:
Humedad relativa
Sistema de TV
Respuesta de frecuencia
Ruido en la señal (en
frecuencia)
Rango de frecuencias
Distorsión armónica
total + ruido
Distorsión por variación
de velocidad
Rango de AM
Rango de FM
Potencia del altavoz
(Pico)
110-120 V CA, 60 Hz
150 W
Aproximadamente -10º / +40º C (14º / 104º F)
Aproximadamente 5% – 90%
PAL/NTSC
20 – 20,000 Hz
> 80 dB (1 KHz)
Español
Alimentación
≥ 70 dB (1 KHz)
≤ -60 dB (1 KHz)
Por debajo del límite inferior medible
530 KHz – 1710 KHz
87.5 MHz – 108 MHz
600W Salida Total
Satélites: 80W x 5 (4 Ohms at 1kHz, THD 10%)
Subwoofer: 200W (8 ohms at 100Hz, THD
10%)
Salida de audio (RMS)
15W x 5 (altavoces)
30W x 1 (altavoz de sub-bajos)
Respuesta de frecuencia ±1.5 dB (20 – 20,000 Hz)
Las especificaciones y el manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
www.cobyusa.com
Page 109
Solución de problemas
Si usted tiene un problema con este dispositivo, lea la guía de solución
de problemas y revise nuestro sitio web en www.cobyusa.com de
Preguntas más frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de firmware. Si
estos recursos no resuelven el problema, póngase en contacto con
Soporte Técnico.
Español
Domicilio
Coby Electronics Technical Support
56-65 Rust Street
Maspeth, NY 11378
Email
[email protected]
La Red
www.cobyusa.com
Horario de teléfonos
800-727-3592:
De lunes a viernes, 8AM a 11PM EST
Sabados, 9AM a 5:30PM EST
718-416-3197:
De lunes a viernes, 8AM a 5:30PM EST
Page 110
Coby Electronics Corporation
Solución de problemas
No hay imagen
o la imagen está
distorsionada
No hay sonido
o el sonido está
distorsionado
Causa
El cable de alimentación de CA no está
conectado a la fuente de
alimentación o no está
conectado adecuadamente
El modo de entrada de
video de la televisión
conectada está configurado incorrectamente.
El modo de salida de
video está configurado
incorrectamente.
La conexión del cable de
video está floja.
Las conexiones de los
cables de audio están
flojas.
El volumen está en el
nivel más bajo.
El sonido está apagado
(la función MUTE está
activada).
El disco está en reproducción rápida hacia
adelante o hacia atrás.
www.cobyusa.com
Solución
Verifique que el cable de alimentación de CA
esté conectado adecuadamente.
Configure la televisión al modo de entrada
correcto. La mayoría de los televisores
poseen un botón “Source” o “TV/Video”
que cambia el modo de entrada. Remítase
a la documentación proporcionada por el
fabricante del televisor para mayor ayuda.
Presione <V-MODE> repetidamente hasta
que la imagen se normalice nuevamente.
Conecte el cable de video adecuadamente.
Conecte los cables de audio en forma
segura.
Suba el volumen.
Presione [MUTE] en el control remoto para
reactivar el sonido.
Presione [PLAY/PAUSE].
Page 111
Español
Síntoma
No enciende
Solución de problemas
Síntoma
No se puede reproducir un disco.
Español
Los botones en
la unidad no
funcionan
Page 112
Causa
El disco está colocado
incorrectamente en la
bandeja de discos
El disco es incompatible
con la unidad.
Solución
Asegúrese de que el disco esté colocado
en la bandeja de disco con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
Coloque un disco compatible. Consulte con
la sección “acerca de los discos ópticos” de
este manual para repasar los requerimientos de compatibilidad de los discos.
La clasificación del disco Reconfigure o reduzca la clasificación peres superior a la permitida mitida por el control de padres en el
menú de configuración del sistema.
por la clasificación del
control de padres.
El disco está sucio.
Limpie el disco.
La electricidad estática Apague la unidad y desenchúfela. Luego
puede haber interferido conecte la unidad a la alimentación de CA y
temporalmente con la
enciéndala nuevamente
operación de la unidad.
Coby Electronics Corporation
Solución de problemas
La unidad se
congela cuando
se coloca un
dispositivo USB
o una tarjeta de
memoria.
Causa
El control remoto no
tiene baterías.
Las baterías perdieron
su carga.
El control remoto no es
apuntado hacia el sensor del control remoto.
El control remoto está
más allá de su distancia
de trabajo.
La unidad se apagó.
El dispositivo USB o la
tarjeta de memoria no
son compatibles con la
unidad.
www.cobyusa.com
Solución
Coloque dos baterías tipo AAA de 1.5V en el
control remoto.
Reemplace las baterías con otras nuevas.
Asegúrese de que no haya objetos grandes
entre el control remoto y el sensor en el
panel frontal de la unidad.
Asegúrese de que el control remoto se
encuentra a menos de quince pies (4.5 m)
del sensor.
Apague la unidad y desconéctela de la toma
de CA. Luego, reconecte la alimentación y
enciéndala nuevamente.
Si el reproductor se congelara o no funciona
bien, apáguelo y desconéctelo de la toma de
CA. Retire el dispositivo USB o la tarjeta de
memoria incompatible. Luego, reconecte la
alimentación y enciéndala nuevamente. El
reproductor funcionará normalmente.
Page 113
Español
Síntoma
El control remoto
no funciona
Avisos de Seguridad y Regulación
La figura de relámpago que termina en punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto que podría tener potencia
suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico.
Español
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y
servicio en la literatura que viene incluida con el artefacto.
PRECAUCIÓN
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL ABRIR
Y DESHABILITAR LOS BLOQUEOS.
EVITE EXPONERSE AL RAYO
Este producto contiene un dispositivo láser de baja potencia.
Información Sobre la Protección Contra la Exposición a la
Energía de Láser
• Debido a que el rayo láser utilizado en este reproductor es perjudicial para la vista, no
intente desarmar la cubierta.
• Detenga inmediatamente el funcionamiento si cualquier líquido u objeto sólido cae dentro
del gabinete.
• No coloque nada en la ranura de seguridad. En caso de hacerlo, el diodo láser estará
encendido cuando la puerta del del compartimiento de disco está abierta.
• En caso que la unidad no vaya a ser utilizada por un largo período de tiempo, asegúrese
que todas las fuentes de alimentación estén desconectadas de la unidad. Retire todas las
baterías del alojamiento de baterías y desenchufe el adaptador de CA-CC del tomacorriente.
Acostúmbrese a desenchufar el adaptador de CA-CC tomando el cuerpo del enchufe y no
tirando del cable.
• La unidad utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o desempeño de procedimientos
distintos a los aquí mencionados puede resultar en la exposición a radiación peligrosa.
Page 114
Coby Electronics Corporation
Avisos de Seguridad y Regulación
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lea las instrucciones: Se debe leer todas las instrucciones de seguridad
y operación antes de hacer funcionar el producto.
Conserve las instrucciones: Debe conservar las instrucciones de seguridad y operación para usarlas como referencia en el futuro.
Preste atención a las Advertencias: Se debe obedecer todas las advertencias del producto y las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones: Se debe seguir todas las instrucciones de operación y uso.
Limpieza: Desenchufe este producto del tomacorriente de pared antes
de realizar la limpieza. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
Aditamentos: Use solamente aditamentos recomendados por el fabricante. El uso de otros aditamentos puede ser peligroso.
Agua y humedad: No use este producto cerca de agua (por ejemplo,
cerca de una tina de baño, lavamanos, lavaplatos, poza de lavandería,
en sótanos húmedos o cerca de una piscina u otros lugares similares).
Accesorios: No coloque este producto sobre un carro,
plataforma, trípode, consola o mesa inestables. Use
solamente con carros, plataformas, trípodes, soportes o mesas recomendados por el fabricante o que
se vendan con el producto. Para realizar cualquier
montaje del producto se debe observar las instrucciones del fabricante y usar un accesorio de montaje
recomendado por el fabricante. La combinación del
producto colocado sobre un carro se debe mover con cuidado. Las paradas bruscas, fuerza excesiva y superficies irregulares
pueden ocasionar que se vuelque la combinación producto y carro.
Ventilación: Las ranuras y aberturas en la cubierta se proporcionan para
permitir la ventilación, asegurar una operación segura del producto y
protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear las aberturas
colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Este producto no se debe colocar en un mueble incorporado
como una biblioteca o estante, salvo que se disponga de ventilación
adecuada o se observen las instrucciones del fabricante.
www.cobyusa.com
Page 115
Español
Instrucciones Importantes de Seguridad
Avisos de Seguridad y Regulación
10.
11.
Español
12.
13.
14.
Fuentes de alimentación eléctrica: Este producto se debe operar sólo
con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de servicio eléctrico que tiene en
su casa, consulte al distribuidor o compañía de suministro eléctrico local.
Con respecto a los productos diseñados para operar con baterías u otras
fuentes de suministro, revise las instrucciones de operación.
Conexión a tierra o polarización: Este producto puede estar equipado
con un enchufe de corriente alterna polarizada que posee una espiga
más ancha que la otra. Este enchufe sólo encajará en el tomacorriente
en una dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, trate de invertir
la dirección del enchufe. Si aun así no puede encajarlo, comuníquese
con un electricista para cambiar el tomacorriente obsoleto. No anule el
propósito de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación: Los cables de alimentación eléctrica debe ser colocados de manera que sea poco probable que los
pisen o los prensen con elementos que se coloquen sobre o contra ellos,
prestando especial atención a los cables y enchufes, tomacorrientes y al
punto por donde salen del producto.
Enchufe de seguridad: El producto puede estar equipado con un enchufe
de seguridad con protección contra sobrecarga. Ésta es una medida de
seguridad. Revise las instrucciones de operación para el reemplazo o
instrucciones para reiniciar el dispositivo de protección. Si se necesita
cambiar el enchufe, asegúrese de que el técnico de servicio haya usado
un enchufe de reemplazo que cuente con la misma protección contra
sobrecarga que el original según las especificaciones del fabricante.
Conexión a tierra de la antena exterior: Si se conecta una antena exterior al producto, asegúrese de que el sistema de la antena se encuentre
conectado a tierra de modo que brinde protección contra sobrevoltaje
o cargas acumuladas de estática. El Artículo 810 del Código Eléctrico
Nacional ANS/NFPA 70 brinda información con referencia a la correcta
puesta a tierra del mástil y de la estructura de soporte, la puesta a tierra
del cable de acometida a una unidad de descarga por antena, la medida de los conductores de conexión a tierra, ubicación de la unidad de
descarga por antena, conexión de los electrodos de conexión a tierra y
requerimientos para el electrodo de conexión a tierra (ver la ilustración).
Page 116
Coby Electronics Corporation
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Rayos: Con el objetivo de proteger aún más este producto, desenchúfelo
del tomacorriente y desconecte la antena o sistema de cable durante
una tormenta eléctrica o cuando se lo vaya a dejar sin atención o sin
usarlo durante periodos largos de tiempo. Esto evitará daños al producto
debidos a rayos y sobrecargas en las líneas de energía eléctrica.
Líneas de alimentación eléctrica: Un sistema externo de antena no debe
estar ubicado cerca de líneas aéreas de energía eléctrica u otros circuitos eléctricos o de iluminación o donde pueda tener contacto con dichas
líneas de energía eléctrica o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema
de antena exterior, tenga mucho cuidado para evitar tocar las líneas o
circuitos eléctricos, ya que el contacto con éstos puede ser fatal.
Sobrecargas: No sobrecargue los tomacorrientes, cables de extensión o
tomacorrientes integrales ya que existe peligro de ocasionar incendios o
choques eléctricos.
Ingreso de objetos y líquidos: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en
este producto a través de las aberturas, ya que pueden tocar puntos con
voltajes peligrosos o partes de apagado que puedan originar incendios o
choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto.
Mantenimiento: No intente hacer el mantenimiento de este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las tapas puede exponerse a voltajes
peligrosos o a otros peligros. Para realizar el mantenimiento acuda a
personal de servicio calificado.
Daños que requieren mantenimiento: Desenchufe el producto del tomacorriente y llévelo para recibir el mantenimiento a un agente de servi-
www.cobyusa.com
Page 117
Español
Avisos de Seguridad y Regulación
Avisos de Seguridad y Regulación
Español
21.
22.
23.
24.
cio autorizado bajo las siguientes condiciones: a) cuando el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados; b) si se ha derramado líquido
o un objeto ha caído dentro del producto; c) si el producto ha estado
expuesto a la lluvia o agua; d) si el producto no funciona normalmente
cuando se siguen las instrucciones de uso. Ajuste sólo aquellos controles
que están incluidos en las instrucciones de uso, ya que los ajustes inadecuados de otros controles pueden ocasionar daños o requerir mayor
trabajo por parte de un técnico calificado para que el producto vuelva a
funcionar normalmente; e) si el producto se ha dejado caer o dañado de
alguna forma; f) cuando el producto presente cambios notables en su
desempeño—esto indica que necesita mantenimiento.
Piezas de repuesto: Cuando se necesite piezas de repuesto, asegúrese
que el técnico de servicio haya utilizado piezas de repuesto especificadas
por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza
original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios,
choques eléctricos u otros peligros.
Verificación de seguridad: Al finalizar cualquier servicio o reparación de
este producto, solicite al técnico de servicio que realice verificaciones de
seguridad para comprobar que el producto se encuentre en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Montaje en la pared o el techo: Este producto debe montarse en una
pared o techo sólo de acuerdo a lo recomendado por el fabricante.
Calor: Se debe colocar el producto alejado de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, cocinas u otros aparatos que generan
calor (incluyendo amplificadores).
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no exponga este aparato a la lluvia o humedad. Existencia de alto voltaje
peligroso dentro de la caja. No abra la cubierta
PRECAUCIÓN: Para evitar choques eléctricos, haga coincidir la espiga
ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e insértela por
completo.
A fin de obtener información para reciclar o desechar este producto, comuníquese con las autoridades locales o con Electronics Industries Alliance:
www.eiae.org.
Page 118
Coby Electronics Corporation
Avisos de Seguridad y Regulación
Declaración de la FCC:
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales
clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia
de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna
garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con
una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para
obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la
sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especifique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o modificaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
www.cobyusa.com
Page 119
Español
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, inclusive aquella que podría causar funcionamiento no deseado.
Coby Electronics Corporation
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation.
Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation.
Imprimé en Chine.
Print v1.0