Coby TFTV791 - 7" Tft LCD Tv Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Coby TFTV791 - 7" Tft LCD Tv Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN
Portable Digital LCD TV
Instruction Manual ............................................Page 2
ES
TV Digital Portátil con Pantalla LCD
Manual de Instrucciones ................................Pagina 36
FR
TV LCD Nurique Portable
Manuel D’instruction .......................................Page 68
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar • Veuillez lire ce livret avant utilisation
For Model No.
TFTV791
Page 2 Table Of Contents
English
Table of Contents Â
THANK YOU .....................................................................................................................................4
Package Contents ..........................................................................................................................4
Features ............................................................................................................................................4
UNIT AT A GLANCE .........................................................................................................................5
Front View ........................................................................................................................................5
Left View ...........................................................................................................................................6
Rear View .........................................................................................................................................6
Using the View Stand ...........................................................................................................7
Remote Control ...............................................................................................................................8
Using the Remote Control ...................................................................................................9
CONNECTIONS AT A GLANCE ....................................................................................................10
Power ..............................................................................................................................................10
Using the AC Adapter ........................................................................................................10
DC Car/Boat Adapter ........................................................................................................11
Using the Rechargeable Battery ......................................................................................11
Connecting the Antenna .............................................................................................................12
Using the Built-In Antenna .................................................................................................13
Using the External Antenna ..............................................................................................14
Page 3 Table Of Contents
English
Audio/Video Connections (optional) .........................................................................................15
Using Headphones or Earphones .....................................................................................15
Audio/Video (AV) Input .....................................................................................................16
GETTING STARTED .........................................................................................................................17
Using the TV for the First Time ......................................................................................................17
Step 1: Set the unit to TV mode. ........................................................................................17
Step 2: Perform a channel scan. ......................................................................................17
Basic TV Controls ...........................................................................................................................18
Changing Channels ..........................................................................................................19
Adjusting the Volume ........................................................................................................19
SYSTEM MENU ...............................................................................................................................20
System Menu Controls ..................................................................................................................20
Picture Setup .......................................................................................................................21
Audio Setup ........................................................................................................................22
Time Setup ...........................................................................................................................22
General Setup ....................................................................................................................23
Channel Setup ....................................................................................................................23
SAFETY NOTICES ...........................................................................................................................25
TROUBLESHOOTING & SUPPORT ...................................................................................................31
SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................34
Page 4 Thank You
English
Thank You Â
Congratulations on your purchase of a Coby portable LCD television. This manual is designed to help you easily
set up and begin using your new TV right away. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Package Contents
Coby portable LCD TV (main unit)
AV connection cable
External antenna
AC power adapter
DC power adapter (for the car/boat)
Remote control
If any of the above items are missing, please contact
the dealer from whom you purchased this product.
This package may contain plastic bags or
other materials that pose a hazard to chil-
dren. Be sure to safely dispose of all pack-
ing materials after opening.
Features
to be added from Kat
Page 5 Unit At A Glance
English
Unit at a Glance Â
Front View
TV screen1.
Remote control sensor2.
Stereo speakers3.
Mode button4.
Menu button5.
Volume - button6.
Volume + button7.
CH - button8.
CH + button9.
Power indicator light10.
Page 6 Unit At A Glance
English
Left View
Power switch1.
Power input (DC 9V)2.
3.5mm composite video input3.
3.5mm stereo audio input4.
3.5mm headphone out5.
Rear View
Built-in antenna1.
Built-in antenna plug2.
Coaxial antenna input3.
View stand (closed)4.
Page 7 Unit At A Glance
English
Using the View Stand
1
View stand (open)1.
The view stand is located on the rear of the unit. Simply ip the stand out and place the unit on a level
surface to enjoy hands-free viewing.
Page 8 Unit At A Glance
English
Remote Control
1
2
Key Description
1 Nav Pad Navigation keypad. Browse and select
menu items (Up/Down, Left/Right, OK).
2 Num Pad Numeric keypad. Enter numeric data (e.g.,
channel numbers).
Key Description
Change between TV and AV IN mode.
Change between Normal (widescreen)
and 4:3 aspect ratio formats.
Toggle information display on screen.
Toggle the Electronic Program Guide
(EPG) display.
Access the system menu.
Disable audio output.
Change the audio equalizer mode.
Adjust the volume level (up or down).
Change the channel (up or down).
Return to a previously viewed channel.
Page 9 Unit At A Glance
English
Using the Remote Control
Before using the remote for the rst time, you must
remove the plastic tab from the battery compart-
ment. Simply pull the tab to remove it.
The remote control requires one “CR” battery.
The battery will last for about one year under typi-
cal usage. Replace the batteries if the remote is no
longer working.
To replace the battery in the remote:
Press in the direction of the arrow1.
Slide the compartment out2.
Place the battery in the compartment with the 3.
positive side ( + ) facing up
Push the compartment in to close4.
2
1
4
3
The battery used in this device may present
a re or chemical hazard if mistreated. Do
not recharge, disassemble, incinerate, or
heat the batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Remove the battery if the remote control will
not be in use for an extended period of time.
To use the remote:
Point the remote at the remote sensor of the TV
from a distance of no more than ’ and at an
angle no greater than  degrees.
Remote control performance may be ad-
versely aected by bright lights or the
placement of objects between the remote
and the sensor.
Do not use the remote control for other
equipment at the same time.
Page 10 Connections At A Glance
English
Connections at a Glance Â
Power
The TV can be powered by AC or DC power sources
(use the included AC or DC adapters, respectively), or
by the rechargeable battery pack for portable use.
If the TV will not be in use for a long period of time,
turn the TV o, unplug it, and remove any batteries,
as applicable.
Complete all system connections (optional)
before connecting the power.
When disconnecting the AC power cord
(mains lead), grasp the plug itself and not
the cord.
To prolong the operating life of the unit,
avoid power-cycling the TV rapidly. When
turning the TV o, wait 30 seconds before
turning the TV on again.
Using the AC Adapter
This unit should be used with AC -V /Hz
wall outlets, only.
Connect one end of the supplied AC adapter to
the Power Input jack of the TV. Connect the other
end of the adapter to an AC -V wall outlet.
The AC adapter operates on AC -V
~/Hz (DC Out: V; current: .A max).
Page 11 Connections At A Glance
English
DC Car/Boat Adapter
This unit may be powered using the supplied DC
adapter when an AC outlet is not available.
Connect one end of the supplied DC adapter into
the Power In jack of the TV. Connect the other end
of the adapter into a car/boat DC power socket.
When using the player in a moving vehicle,
route the cords so that they will not inter-
fere with the driver.
Some states restrict the use of monitors and
televisions in vehicles. Where use is permit-
ted, install the unit so that the display will
not be viewable by the driver.
Using the Rechargeable Battery
This unit may be powered by a rechargeable bat-
tery when an AC outlet is not available.
This unit comes preinstalled with a .V lithium-ion
rechargeable battery pack.
To charge the battery pack:
Connect one end of the supplied AC adapter into 1.
the Power In jack of the TV.
Connect the other end of the adapter into an AC 2.
100-240V wall outlet.
Page 12 Connections At A Glance
English
A new or exhausted battery pack should be
charged fully (minimum 4 hours) before its
initial use to ensure optimum lifetime per-
formance.
The battery can be recharged approximate-
ly 300 times without a noticeable decrease
in performance.
If the integrated battery pack does not work
to your expectations, please contact Coby
Technical Support or a qualied service
technician.
Use only the battery supplied with this unit.
Do not disassemble, puncture, impact,
heat, or incinerate the battery.
Do not leave the unit in a car with its win-
dows closed or any place subject to direct
sunlight.
Keep the unit dry.
Dispose of this unit properly.
Connecting the Antenna
To view broadcast television channels, a signal must
be received by the unit from either the telescopic
antenna or an external antenna.
Broadcast reception quality will vary de-
pending on geographic location and an-
tenna orientation. Please visit http://www.
AntennaWeb.org for more information.
Page 13 Connections At A Glance
English
Using the Built-In Antenna
The built-in telescopic antenna is designed for outdoor broadcast reception.
Connect the Built-in antenna plug to the Coaxial antenna input 1.
jack.
Extend the antenna and adjust its orientation for best reception.2.
Page 14 Connections At A Glance
English
Using the External Antenna
An external antenna is included for indoor use, or for areas where reception is weak.
Disconnect the built-in antenna plug if it is connected to 1.
the Coaxial antenna input jack.
Connect the external antenna to the Coaxial antenna 2.
input jack.
The base of the external antenna is magnetic; it can be conve-
niently mounted on any metal surface.
If you are in a location with very weak TV reception, it is possible to connect your own antenna to the Co-
axial antenna input jack as needed. For indoor installations, it is also possible to connect a coaxial cable or
satellite TV line to the Coaxial antenna input jack.
Page 15 Connections At A Glance
English
Audio/Video Connections
(optional)
There are various connection options depending
on your equipment; please refer to the documenta-
tion supplied by the manufacturer of your Audio/
Video equipment for more connection information
as necessary.
Using Headphones or Earphones
Your TV can output audio to a pair of headphones
or earphones for private listening during playback.
Lower the volume of the TV.1.
Connect a pair of headphones or earphones 2.
terminating in a 3.5mm plug to the Headphone
Out jack of the TV.
Increase the volume gradually until a comfort-3.
able level has been reached.
Audio output to the integrated stereo
speakers will stop automatically when
headphones are connected.
Hearing experts advise against the con-
stant use of personal stereos played at high
volume. Constant high volume use can lead
to hearing loss. If you experience ringing in
the ears or hearing loss, discontinue use im-
mediately and seek medical advice.
Page 16 Connections At A Glance
English
Audio/Video (AV) Input
This unit can be used as a monitor to display video
and audio from external AV devices equipped with
RCA AV output jacks (e.g., DVD players, VCRs, game
consoles, etc.)
Using an AV patch cable:
Connect the TVs 3.5mm Video input jack to the 1.
RCA composite Video Out jack (yellow) of your
AV device.
Connect the TVs 3.5mm Audio input jack to the 2.
RCA Stereo Out jacks (red and white) of your AV
device.
Turn on the TV and the AV device.3.
Set the unit to AV IN mode:4.
Press a.
. The Input Source menu will appear.
Use the navigation keypad to choose “AV IN”.b.
AUDIO
OUT
Signal
Yellow
Yellow
Black
VIDEO
OUT
White +
Red
An AV patch cable (included) is required for
Audio/Video input connections.
Refer to the documentation supplied by
your external AV device manufacturer for
additional help.
Always disconnect the power before con-
necting external AV devices.
Page 17 Getting Started
English
Getting Started Â
Using the TV for the First Time
After charging the battery and making all necessary
connections, set the Power switch to the ON posi-
tion to turn the TV on.
All instructions given refer to the remote control.
Step 1: Set the unit to TV mode.
Press 1. . The Input Source menu will appear.
Use the navigation keypad (2.
or ) to
choose “TV.
Press 3.
.
Step 2: Perform a channel scan.
Perform a scan to nd channels that are within
range of reception.
Press 1.
. The System menu will appear.
Press 2.
once to display the Channel options.
Press 3.
twice to choose the Auto Scan option.
Press 4.
once, then press to start the
channel scan.
You may need to perform a channel scan
again if you change the location of the TV.
Page 18 Getting Started
English
Basic TV Controls
Remote Key Function
Toggle information display on screen.
Toggle the Electronic Program Guide (EPG) display.
Access the system menu.
Disable (mute) audio output.
Turn the volume up.
Turn the volume down.
Change the channel up.
Change the channel down.
Return to a previously viewed channel.
Page 19 Getting Started
English
Changing Channels
To browse channels, press or .
To tune to a specic channel, use the numeric
keypad.
Digital TV broadcasts may contain multiple
sub-channels (5-1, 5-2, 5-3, etc). The primary
broadcast is usually carried on the rst sub-
channel (e.g., 5-1).
If available, analog TV broadcasts can be
found on sub-channel “0” (e.g., 5-0).
Press
to enter the dash.
Examples
To tune to channel -, press:
 + + .
To tune to channel -, press:
 +  + + .
Adjusting the Volume
Press or to adjust the volume level up
or down, respectively.
Press
to disable the audio output complete-
ly; press again to restore the audio.
Page 20 System Menu
English
System Menu Â
The system menu allows you to adjust your TV’s options and access
advanced functions. Please read this section carefully before using the
system menu as adjusting options incorrectly may adversely aect the
operation of the TV.
System Menu Controls
Press to access the System menu, then use the following controls.
Remote Key Unit Key Function
[CH +] Browse up through the menu options.
[CH –] Browse down through the menu options.
[VOL +]
Increase the value of the selected option (if adjustable; left and right arrows before
and after an option indicates that it is adjustable),
Browse right through the menu options
Page 21 System Menu
English
Remote Key Unit Key Function
[VOL –]
Decrease the value of the selected option (if adjustable; left and right arrows before
and after an option indicates that it is adjustable),
Browse left through the menu options.
[VOL +]
Select a menu option (if selectable; a right arrow after an option indicates that it is
selectable).
[MENU]
Cancel/return to the previous screen. To exit the system menu, press this key until
the menu disappears.
Picture Setup
Menu Option Description
Picture Mode Change the picture options to a preset adjustment.
Contrast Adjust the contrast of the display image.
Brightness Adjust the brightness of the display.
Sharpness Adjust the sharpness of the display image.
Tint Adjust the tint of the display image.
Color Adjust the color of the display image.
Page 22 System Menu
English
Audio Setup
Menu Option Description
Balance Adjust the stereo balance (left, right).
Audio Language Set the default audio language for TV broadcasts that support secondary audio (e.g., SAP).
Time Setup
Menu Option Description
OSD Duration Adjust the period of time that on-screen information will be displayed for without interruption.
Sleep Timer
Set the sleep timer. When the sleep timer is active, the TV will turn off automatically when the
timer counts down to zero.
Time Zone Set the local time zone. This option will affect the clock time.
Daylight Saving Time Turn the daylight saving time adjustment on or off. This option will affect the clock time.
Clock Displays the local date and time. This value is set automatically by the TV.
Page 23 System Menu
English
General Setup
Menu Option Description
Menu Language Change the language in which the System menu is displayed.
Color Mode Change the color options to a preset adjustment.
Zoom Mode Toggle the aspect ratio of the display.
Restore Default Return all system options to their factory-default setting.
Channel Setup
Menu Option Description
Antenna
Set the antenna mode.
Air: Use this setting if you are using the built-in antenna, or if you have connected the exter-
nal antenna or other aerial antenna to receive over-the-air TV broadcasts.
CATV: Use this setting if you have connected a coaxial cable or satellite line to receive TV
programming.
Auto Scan
Scan for available channels. Available channels that are detected will be shown; all other
channels will be hidden.
You should perform this scan whenever you change antennas or if you change the
location of the TV.
Page 24 System Menu
English
Menu Option Description
Show/Hide Manually set which channels are shown or hidden.
Favorite Set a channel as Favorite.
Channel No Select an available channel.
Channel Label Displays the identication label of the selected channel.
Page 25 Safety Notices
English
Safety Notices Â
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operation and servicing instructions in the
literature accompanying the appliance.
For recycling or disposal information about this
product, please contact your local authorities or the
Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
For Customer Use:
Enter below the serial number that is located on the rear of the
unit. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
WARNING: To prevent re or shock hazard, do not expose this
device to rain or moisture. Dangerous high voltage is present inside
the enclosure. Do not open the cabinet.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot of outlet and fully insert.
CAUTION: Any changes or modications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
NOTICE: The LCD panel used in this player contains millions of thin
lm transistors that have been manufactured using a high-technology
process to deliver a crisp, clear, and detailed picture. Occasionally, a
few of these transistors may become stuck or non-active; please note
that this is a normal result of the manufacturing process and does not
affect the performance of the player.
Protect your hearing: Hearing experts advise against the constant use
of personal stereos played at high volume. Constant exposure to high
volumes can lead to hearing loss. If you should experience ringing in
the ears or hearing loss, discontinue use and seek medical advice.
Page 26 Safety Notices
English
FCC Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Use of shielded cable is required to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modications to the equipment unless otherwise specied in the manual. If such changes or modications should
be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Page 27 Safety Notices
English
Important Safety Instructions
Read Instructions: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.1.
Retain Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference.2.
Heed Warnings: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.3.
Follow Instructions: All operating and usage instructions should be followed.4.
Cleaning: Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. 5.
Use a damp cloth for cleaning.
Attachments: Use only attachments recommended by the manufacturer. Use of other attachments may be hazardous.6.
Water and Moisture: Do not use this product near water (e.g., near a bath tub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, 7.
in wet basements, or near a swimming pool and the like).
Accessories: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Use 8.
only with carts, stands, tripods, brackets, or tables recommended by the manufacturer or sold with
the product. Any mounting of the product should follow the manufacturers instructions and should
use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and 9.
uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
Ventilation: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of 10.
the product and to protect it from overheating. These openings should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a
bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer instructions have been adhered to.
Power Sources: This product should be operated only from the type of power source indicated on the rating label. 11.
If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company.
For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions.
Page 28 Safety Notices
English
Grounding or Polarization: This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug that has one 12.
blade wider than the other. This plug will only t into the power outlet in one direction. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the direction of the plug. If the plug should still fail to
t, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
Power-Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched 13.
by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
at the point which they exit from the product.
Protective Attachment Plug: The product may be equipped with an attachment plug with overload protection. This 14.
is a safety feature. See the operating instructions for replacement
or directions to reset the protective device. If replacement of
the plug is required, be sure the service technician has
used a replacement plug that has the same overload
protection as the original plug as specied by the
manufacturer.
Outdoor Antenna Grounding: If an outside 15.
antenna is connected to the product, be
sure the antenna system is grounded so as
to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Article
810 of the National Electrical Code, ANS/
NFPA 70 provides information with regard to
proper grounding of the mast and supporting
structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna-discharge unit, size of grounding conduc-
tors, location of antenna-discharge unit, connection
to grounding electrodes, and requirements for the ground-
ing electrode (see gure).
Page 29 Safety Notices
English
Overloading: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result 16.
in a risk of re or electric shock.
Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch 17.
dangerous voltage points or shout-out parts that could result in a re or electric shock. Never spill liquid of any kind
on the product.
Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dan-18.
gerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
Damage Requiring Service: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualied service person-19.
nel under the following conditions: a) when the power-supply or plug is damaged; b) if liquid has been spilled or if
objects have fallen into the product; c) if the product has been exposed to rain or water; d) if the product does not
operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating
instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by
a qualied technician to restore the product to its normal operation; e) if the product has been dropped or damaged
in any way; f) when the product exhibits a distinct change in performance—this indicates a need for service.
Replacement Parts: When replacement parts are required, be sure that your service technician has used replace-20.
ment parts specied by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in re, electric shock, or other hazards.
Safety Check: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform 21.
safety checks to ensure that the product is in proper operating condition.
Wall or Ceiling Mounting: The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manu-22.
facturer.
Heat: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other 23.
products (including ampliers) that produce heat.
Page 30 Safety Notices
English
Legal and Trademark Notices
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. All other trademarks and logos are property of their respective owners unless
indicated otherwise.
Page 31 Troubleshooting & Support
English
Troubleshooting & Support Â
If you have a problem with this device, please check our website at www.cobyusa.com for Frequently
Asked Questions (FAQ) and product updates. If these resources do not resolve the problem, please contact
Technical Support.
Address
Coby Electronics Technical Support
 Knowlton Way
Savannah, Georgia 
Email
techsupport@cobyusa.com
Web
www.cobyusa.com
Phone
--: Monday to Friday, :AM–:PM EST
Saturday, : AM–:PM EST
--: Monday to Friday, :AM–:PM EST
Page 32 Troubleshooting & Support
English
There is no power to the device.
Ensure that the Power Switch on the main unit is physically set to the ON position.
Ensure that the AC adapter cord is securely connected to the player and the proper wall outlet.
There is no picture.
Ensure that the TV set has been powered on and is set to the correct mode (TV or AV INPUT).
The current channel may not be in reception range. Try repositioning or changing the antenna, or tune
to a dierent channel.
Ensure that all connections are secure and correct, and that the cables are not damaged.
The picture is noisy or distorted.
If an antenna is in use, try repositioning it for better reception.
Ensure that all connections are secure and correct, and that the cables are not damaged.
The picture color is distorted.
Poor reception will adversely aect the display image. Try repositioning the antenna, or tune to a dif-
ferent channel.
Ensure that all connections are secure and correct, and that the cables are not damaged.
Page 33 Troubleshooting & Support
English
The picture is not full-screen or is stretched wide.
Press
to change the aspect ratio setting.
There is no sound or distorted sound.
Ensure that the MUTE function is not engaged.
Ensure that the volume level is not too low or too high.
Poor reception will adversely aect the sound. Try repositioning the antenna, or tune to a dierent
channel.
The remote control doesn’t work.
Ensure that the Power Switch has been physically set to the ON position.
Ensure that there are no obstacles between the remote and the player.
Ensure that the remote is pointed at the remote sensor of the TV.
Ensure that the plastic tab that protects the battery during shipping has been removed.
Ensure that the battery in the remote retains a charge and has been installed correctly.
The player has malfunctioned.
Unplug the unit. Wait  minutes, then plug in and power on the player—the restore function should
reset the player.
Page 34 Specications
English
Specications Â
Display Type
7” TFT LCD @ 480 x 234
TV Tuner
System ATSC, QAM, NTSC
Channel Range VHF-L ch.2 to B (57~129MHz)
VHF-H ch. C to KK(135~363MHz)
UHF ch. LL to 69 (369~803MHz)
AV Output
3.5mm Headphone
High-Output Stereo Speakers (8, 3W total)
AV Input
3.5mm Composite Video
3.5mm Stereo Audio
Coaxial Antenna (75Ω)
Operating Conditions
50°F–10°F (1C40°C)
Power
AC Adapter Input: AC 100-240V, 50/60Hz
DC Adapter Output: 9V, 2A
Battery Rechargeable 7.4V Lithium-ion (2000mAh)
Play time: ~2.5 hours
Design, specications, and manual are subject to change without notice. Please visit www.cobyusa.com for the latest speci-
cations and documentation.
Page 35 Specications
English
Page 36
Español
Tabla de Contenidos: Español Â
MUCHAS GRACIAS ........................................................................................................................4
Contenidos del paquete ...............................................................................................................4
Características ................................................................................................................................4
PANORAMA DE LA UNIDAD ..........................................................................................................5
Vista Frontal .....................................................................................................................................5
Vista Desde la Izquierda.................................................................................................................6
Vista Posterior ..................................................................................................................................6
Utilización del soporte de la unidad ..................................................................................7
Control Remoto ...............................................................................................................................8
Utilización del Control Remoto ...........................................................................................9
PANORAMA DE LAS CONEXIONES .............................................................................................10
Alimentación .................................................................................................................................10
Utilización del adaptador de CA .....................................................................................10
Adaptador de CC para auto o barco ............................................................................11
Utilización de la batería recargable ................................................................................11
Conexión de la Antena ................................................................................................................12
Utilización de la antena incorporada .............................................................................13
Utilización de la antena externa ......................................................................................14
Page 37
Español
Audio/Video Connections (optional) .........................................................................................15
Utilización de audífonos ....................................................................................................15
Entrada de audio / video (AV) .........................................................................................16
PARA EMPEZAR .............................................................................................................................17
Utilización del equipo por primera vez ............................................................................17
Paso 1: Congure la unidad en modo TV. .......................................................................17
Paso 2: Realice una búsqueda de canales. ...................................................................17
Controles básicos de la TV ...........................................................................................................18
Cambio de canales ...........................................................................................................19
Ajuste del volumen ............................................................................................................19
MENÚ DEL SISTEMA ......................................................................................................................20
Controles del menú de sistema ..................................................................................................20
Ajuste de la imagen ..........................................................................................................21
Conguración de audio ...................................................................................................22
Conguración del reloj ......................................................................................................22
Conguración general ......................................................................................................23
Conguración de canales ................................................................................................23
AVISOS DE SEGURIDAD ................................................................................................................25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SOPORTE ..................................................................................30
ESPECIFICACIONES ......................................................................................................................33
Page 38
Español
Muchas Gracias Â
Felicitaciones por su compra de un televisor portátil con pantalla LCD Coby. Este manual está diseñado para
ayudarlo a realizar la instalacn fácilmente y comenzar a usar su nuevo televisor portátil con pantalla LCD. Lea
este manual cuidadosamente y guárdelo para referencias futuras.
Contenidos del paquete
Televisor portátil (unidad principal)
Cable de conexión AV
Antena externa
Adaptador alimentación de CA
Adaptador de alimentación de CC
(para automóvil o barco)
Control remoto
Si faltara alguno de los artículos mencionados ante-
riormente, comuquese con el distribuidor a quien le
compró el producto.
Este paquete puede contener bolsas psti-
cas u otros materiales que son riesgosos
para los niños. Asegúrese de eliminar todo
el material de empaque de forma segura
luego de abrir el paquete.
Características
to be added from Kat
Page 39
Español
Panorama de la Unidad Â
Vista Frontal
Pantalla de TV1.
Sensor del control remoto2.
Altavoces estéreo3.
Botón Mode (MODO)4.
Botón Menú5.
Botón Volumen -6.
Botón Volumen +7.
Botón Canal -8.
Botón Canal +9.
Luz indicadora de encendido10.
Page 40
Español
Vista Desde la Izquierda
Interruptor de encendido1.
Entrada de alimentación (DC 9V)2.
Entrada de video compuesta de 3.5mm3.
Entrada de audio estéreo de 3.5mm4.
Salida para audífono de 3.5 mm5.
Vista Posterior
Antena incorporada1.
Enchufe para la antena incorporada2.
Entrada de antena coaxial3.
Soporte de la unidad4.
Page 41
Español
Utilización del soporte de la unidad
1
Soporte de la unidad (abierto)1.
El soporte de la unidad está ubicado en la parte trasera del equipo. Simplemente abra soporte de la
unidad hacia afuera y coloque el equipo en una supercie nivelada para disfrutar de una reproducción
con manos libres.
Page 42
Español
Control Remoto
1
2
Tecla Descripción
1 Teclado
de Nav.
Teclado de navegación. Explora y selec-
ciona los elementos del menú
(arriba/abajo, izquierda/derecha, OK).
2 Teclado
numérico
Ingresa datos numéricos (por ejemplo:
números de canal).
Tecla Descripción
Cambia de modo de entrada entre TV y
AV IN (entrada de video).
Cambia la relación de aspecto de la pantalla
entre normal (pantalla ancha) y 4:3.
Muestra la información en pantalla.
Muestra en pantalla la guía electrónica de
programa (EPG).
Accede al menú de sistema.
Desactiva la salida de audio.
Cambia el modo de ecualización del
audio.
Ajusta el nivel de volumen (hacia arriba o
hacia abajo).
Cambia el canal (hacia arriba o hacia
abajo).
Vuelve al canal anterior visto anterior-
mente
Page 43
Español
Utilización del Control Remoto
Antes de utilizar el control remoto por primera vez,
debe retirar la pestaña plástica del compartimento de la
batería. Simplemente tire de la pesta para retirarla.
El control remoto requiere de una batería tipo
“CR. La batería durará aproximadamente un
año en condiciones normales de uso. Reemplace las
baterías si el control remoto no funciona.
Para reemplazar la batería del control remoto:
Presione en la dirección de la echa1.
Deslice el compartimiento hacia afuera2.
Coloque la batería en el compartimiento con el 3.
lado positivo (+) orientado hacia arriba
Empuje el compartimiento para cerrarlo4.
2
1
4
3
La batería utilizada en este dispositivo
puede producir incendios o presentar ries-
gos químicos si se la trata de manera incor-
recta. No recargue, desarme, incinere ni
caliente la batería.
Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
Retire la batería, si el control remoto no se
utilizará durante un período de tiempo pro-
longado.
Para utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto hacia el sensor de la
TV desde una distancia de no más de ’ y desde
un ángulo no mayor a  grados.
El rendimiento del control remoto puede
verse afectado por luces fuertes o por colocar
objetos entre el control remoto y el sensor.
No use el control remoto perteneciente a
otro equipo al mismo tiempo que éste.
Page 44
Español
Panorama de las Conexiones Â
Alimentación
El equipo puede ser alimentado con fuentes de
CC y de CC (utilizando los adaptadores de CA y de
CC respectivos), o mediante el paquete de baterías
recargables para su utilización portátil.
Si el equipo no se utiliza durante un peodo de
tiempo prolongado, apáguelo, desenchúfelo y
extraiga las bateas (si corresponde).
Complete todas las conexiones del sistema
(opcional) antes de conectar la alimentación.
Al desconectar el cable de alimentación de
CA (cable principal), tómelo desde el
enchufe y no desde el cable.
Para prolongar la vida útil de la unidad,
evite encender y apagar la unidad rápida-
mente. Cuando apague la unidad, espere
30 segundos antes de volver a encenderla.
Utilización del adaptador de CA
Esta unidad debe ser utilizada únicamente con toma-
corrientes de pared de CA de -V / Hz.
Conecte un extremo del adaptador de CA suminis-
trado en el enchufe de entrada de alimentacn del
equipo. Conecte el otro extremo del adaptador en
un tomacorriente de pared de CA de -V.
El adaptador de CA funciona con-V CA
/ Hz (Salida de CC: V: corriente: .A máximo).
Page 45
Español
Adaptador de CC para auto o barco
Esta unidad puede ser alimentada mediante el
adaptador de CC suministrado cuando un tomacor-
riente de CA no esté disponible.
Conecte un extremo del adaptador de CC sumin-
istrado en el enchufe de entrada de alimentación
del equipo. Conecte el otro extremo del adapta-
dor en el enchufe CC del auto o barco.
Si utilizara este reproductor en un vehículo
en movimiento, acomode los cables de
manera que no intereran con el conductor.
Algunos estados no permiten el uso de
monitores o televisores en vehículos. En
aquellos en los que está permitido, instale
la unidad de manera que la pantalla no
pueda ser visualizada por el conductor.
Utilización de la batería recargable
Esta unidad puede funcionar con baterías recar-
gables cuando un tomacorriente de CA no esté
disponible.
Esta unidad viene preinstalada con un paquete de
baterías recargables de litio-ion de . V.
Page 46
Español
Para cargar el paquete de baterías:
Conecte un extremo del adaptador de CA sumin-1.
istrado en el enchufe de entrada de alimentación
del equipo.
Conecte el otro extremo del adaptador en un 2.
tomacorriente de pared de CA de 100-240 V.
Debe cargar por completo (mínimo cuatro
horas) un paquete de baterías nuevo o una
vez descargado antes de usarlo por primera
vez, a n de asegurar rendimiento óptimo
de por vida.
La batería puede ser recargada aproxi-
madamente 300 veces sin percibirse reduc-
ciones en el rendimiento.
. Si el paquete de baterías integrado no fun-
ciona como lo esperaba, consulte al Sopo-
rte Técnico de Coby o comuníquese con un
técnico calicado.
Utilice únicamente la batea suministrada
con este reproductor.
No desarme, perfore, golpee, caliente ni
incinere la batería.
No deje la unidad en un vehículo con las
ventanas cerradas o en lugares con luz so-
lar directa.
Mantenga la unidad seca.
Descarte esta unidad apropiadamente.
Conexión de la Antena
Para poder ver transmisiones de televisión, la señal
debe ser recibida por la unidad mediante la antena
telescópica o por una antena externa.
La calidad de recepción de la transmisión
variará dependiendo de la ubicación
geográca y la orientación de la antena.
Para mayor información visite el sitio web:
http://www.AntennaWeb.org.
Page 47
Español
Utilización de la antena incorporada
La antena telescópica incorporada está diseñada para la recepción de transmisiones en exteriores.
Conecte el enchufe de la antena incorporada al enchufe de 1.
entrada de antena coaxial.
Extienda la antena y ajuste su orientación para una mejor recepción.2.
Page 48
Español
Utilización de la antena externa
Se incluye una antena externa para su uso en interiores, o lugares donde la recepción es débil..
Desconecte el enchufe de la antena incorporada si estuvi-1.
era conectado al enchufe de entrada de antena coaxial.
Conecte el enchufe de la antena externa al enchufe de 2.
entrada de antena coaxial.
La base de la antena externa es magnética; puede colocarse
convenientemente en cualquier supercie metálica.
Si se encuentra en un sitio con una recepción muy débil de señales de TV; es posible conectar su propia an-
tena al enchufe de antena coaxial, de ser necesario. En instalaciones en interiores, es posible tambn
conectar el equipo a un sistema de TV por cable o satelital mediante el enchufe de antena coaxial.
Page 49
Español
Audio/Video Connections
(optional)
Existen varias opciones de conexión dependiendo
de sus otros equipos; consulte la documentación
suministrada por el fabricante de sus equipos de
audio y video para obtener más información sobre
las conexiones, según sea necesario.
Utilización de audífonos
El equipo puede emitir el audio a un par de aufonos
para una escucha privada durante la reproducción.
Baje el volumen de la unidad.1.
Conecte un par de audífonos con enchufe de 2.
3.5 mm al enchufe de salida del audífono de la
unidad.
Aumente el volumen gradualmente hasta 3.
alcanzar un nivel confortable.
La salida de audio a través de los altavoces
estéreo integrados se detendrá autotica-
mente cuando se conecten los audífonos.
Los expertos en audicn advierten contra el
uso constante de estéreos personales a volu-
men alto. El uso del volumen alto en forma
constante puede llevar a la pérdida de la au-
dición. Si le zumban los oídos o sufre pérdida
de audición, suspenda el uso inmediatamente
y busque asesoramiento médico.
Page 50
Español
Entrada de audio / video (AV)
Esta unidad puede ser utilizada como un monitor
para reproducir video y audio provenientes de
dispositivos externos de audio y video equipados
con enchufes de salida de tipo RCA (por ejemplo:
reproductores de DVD, videograbadoras, consolas
de videojuegos, etc.)
Utilización de un cable de conexión AV:
Conecte un extremo del cable AV al enchufe de 1.
entrada de video de 3.5mm y el otro extremo
al enchufe de salida de video compuesto (ama-
rillo) del dispositivo de video.
Conecte un extremo del cable AV al enchufe de 2.
entrada de audio de 3.5mm y el otro extremo
a los enchufes de las salidas estéreo de audio
(rojo y blanco) del dispositivo de video.
Encienda el equipo y el dispositivo externo.3.
Congure el equipo en el modo AV IN:4.
Presione a.
. El me de fuente de entrada
aparecerá.
Utilice el teclado de navegacn para elegir b.
AV IN”.
Salida de Audio
Señal
Amarillo
Blanco +
Rojo
Amarillo
Negro
Salida de
Video
Se necesita un cable de conexión AV (inclu-
ido) para realizar las conexiones de entrada
de audio y video.
Consulte la documentación suministrada
por el fabricante del dispositivo externo de
AV para obtener información adicional.
Desconecte siempre la alimentación del
equipo antes de realizar las conexiones de
dispositivos externos de AV.
Page 51
Español
Para Empezar Â
Utilización del equipo por primera vez
Luego de cargar la batería y realizar todas las conex-
iones necesarias, coloque el interruptor de encen-
dido en la posición ON para encender el equipo.
Las instrucciones de esta sección se reeren al
control remoto.
Paso 1: Congure la unidad en modo TV.
Presione 1. . El menú de fuente de entrada
aparecerá.
Utilice el teclado de navegación (hacia 2.
o
hacia
) para elegir “TV”.
Presione 3.
.
Paso 2: Realice una búsqueda de canales.
Realice una búsqueda para encontrar los canales
que se encuentran dentro del rango de recepción.
Presione 1.
. El menú de sistema aparecerá.
Presione 2.
una vez para mostrar las opciones
de canal.
Presione 3.
dos veces para seleccionar la
opción de búsqueda automática.
Presione 4.
una vez y luego el botón para
comenzar la búsqueda automática.
Puede que sea necesario realizar una nueva
squeda automática en el caso de que
cambie la ubicación del equipo.
Page 52
Español
Controles básicos de la TV
Control
Remoto
Función
Muestra la información en pantalla.
Muestra en pantalla la guía electrónica de programa (EPG).
Accede al menú de sistema.
Desactiva la salida de audio.
Sube el volumen.
Baja el volumen.
Cambia de canal al inmediato superior.
Cambia de canal al inmediato inferior.
Vuelve al canal anterior visto anteriormente.
Page 53
Español
Cambio de canales
Para buscar los canales, presione o .
Para sintonizar un canal especíco, utilice el teclado
numérico.
Las transmisiones de TV digital pueden
contener múltiples sub canales (5-1, 5-2,
5-3, etc.). La transmisión principal se en-
cuentra normalmente en el primer sub ca-
nal (por ejemplo: 5-1).
Si es disponible, las emisiones de tele-
visión analógica se puede encontrar en
sub-canales “0” (por ejemplo, 5-0).
Presione
para ingresar el guión.
Ejemplos:
Para sintonizar el canal -, presione
 + + .
Para sintonizar el canal -, presione
 +  + + .
Ajuste del volumen
Presione o para ajustar el nivel de
volumen hacia arriba o abajo, respectivamente
Presione
para desactivar la salida de au-
dio por completo; presione nuevamente para
restaurar el volumen al nivel previo.
Page 54
Español
Menú del Sistema Â
El menú de sistema le permite ajustar las opciones del equipo y ac-
ceder a las funciones avanzadas. Lea cuidadosamente esta sección
antes de utilizar el menú del sistema, dado que el ajuste incorrecto de
las opciones puede afectar negativamente la operación de la TV.
Controles del menú de sistema
Presione para acceder al menú del sistema, luego utilice los
siguientes controles.
Control
Remoto
Tecla del
Equipo
Función
[CH +] Se desplaza hacia arriba a tras de las opciones del menú.
[CH –] Se desplaza hacia abajo a través de las opciones del menú.
[VOL +]
Incrementa el valor de la opción seleccionada (si es ajustable; las echas hacia la
izquierda y hacia la derecha a los lados de la opción indican que es ajustable). Se
desplaza hacia la derecha a través de las opciones del menú.
Page 55
Español
Control
Remoto
Tecla del
Equipo
Función
[VOL –]
Reduce el valor de la opción seleccionada (si es ajustable; las echas hacia la
izquierda y hacia la derecha a los lados de la opción indican que es ajustable). Se
desplaza hacia la izquierda a través de las opciones del menú.
[VOL +]
Selecciona una opción del menú (si es seleccionable; una echa hacia la derecha
lo indica).
[MENU]
Cancelar / regresar a la pantalla anterior. Para salir del menú del sistema, presione
esta tecla hasta que el menú desaparezca.
Ajuste de la imagen
Opción del Menú Descripción
Modo Imagen Cambia las opciones de imagen a uno de los ajustes precongurados.
Contraste Ajusta el contraste de la imagen de la pantalla.
Brillo Ajusta el brillo de la imagen de la pantalla.
Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen de la pantalla.
Matiz Ajusta el matiz de la imagen de la pantalla.
Color Ajusta el color de la imagen de la pantalla.
Page 56
Español
Conguración de audio
Opción del Menú Descripción
Balance Ajusta el balance del audio hacia la izquierda o hacia la derecha.
Lenguaje de audio
Congura el lenguaje de audio por defecto para las transmisiones de TV que poseen más de
un lenguaje de audio (por ejemplo: SAP).
Conguración del reloj
Opción del Menú Descripción
Duración del menú en
pantalla (OSD)
Ajusta el peodo de tiempo en el cuál la información en pantalla se mostrará sin interrup-
ciones.
Temporizador de
apagado
Congura el temporizador de apagado automático. Cuando el temporizador de apagado se
encuentra activo, el equipo se apagará automáticamente en el momento que el temporizador
llegue a cero.
Huso horario Congura el huso horario entre. Esta opción afectará el ajuste del reloj.
Horario de ahorro de
energía
Enciende o apaga el sistema de ahorro de energía. Esta opción afectará el ajuste del reloj.
Reloj Muestra el horario y la fecha locales. Este valor se congura automáticamente por el equipo.
Page 57
Español
Conguración general
Opción del Menú Descripción
Idioma del menú Cambia el lenguaje en el cuál se muestra la información.
Modo de color Cambia las opciones de color entre los ajustes precongurados.
Modo acercar / alejar
(Zoom)
Cambia la relación de aspecto de la pantalla.
Restaurar congura-
ciones de fábrica
Restaura todas las opciones del sistema a los valores predeterminados de fábrica.
Conguración de canales
Opción del Menú Descripción
Antena
Congura el modo de antena.Aire: Utilice esta conguración en el caso de que se encentre
utilizando la antena integrada, o en el caso de utilizar una antena externa para recibir trans-
misiones de TV por aire.CATV: Utilice esta conguración para recibir transmisiones de TV
por cable o satelitales.
Búsqueda automática
Busca los canales disponibles. Se mostrarán los canales disponibles; se ocultarán los otros
canales. Debe ejecutar la búsqueda cada vez que cambie de antena o en el caso de cambiar
la ubicación del equipo.
Mostrar/Ocultar Congura manualmente cuales canales se mostrarán y cuales se ocultarán.
Page 58
Español
Opción del Menú Descripción
Favoritos Congura un canal como favorito.
Número de canal Selecciona un canal disponible.
Etiqueta del canal Muestra la etiqueta de identicación del canal seleccionado.
Page 59
Español
Avisos de Seguridad Â
La gura de relámpago que termina en punta de echa
dentro de un triángulo equilátero tiene por nalidad aler-
tar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto que podría
tener potencia suciente para constituir un riesgo de
choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de advertir al usuario
de la presencia de instrucciones de funcionamiento
y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre
este producto, comuníquese con sus autoridades locales o
con la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiae.org.
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se en-
cuentra en la parte trasera de la unidad. Conserve esta
información para referencias futuras.
Nº de Model
Nº de Serie
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no ex-
ponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Dentro del gabinete
se encuentra presente alto voltaje peligroso. No abra el gabinete.
ADVERTENCIA: Para prevenir descargas eléctricas, haga coincidir la
paleta ancha del enchufe con la ranura ancha e insértela completamente.
ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modicación que no es
expresamente aprobado en este manual puede anular su autoridad
para manejar este equipo.
AVISO: El panel LCD utilizado en este equipo contiene millones de
delgados transistores que han sido fabricados utilizando un proceso
de alta tecnología para entregar una imagen tida, clara y detallada.
Ocasionalmente, alguno de estos transistores pueden dejar de funcionar o
desactivarse; tenga presente que esto no afecta el rendimiento del equipo.
Proteja su capacidad de audición: Los expertos en audición advi-
erten contra el uso constante de reproductores personales de audio a
volumen alto. La exposición constante al volumen alto puede llevar a la
pérdida de la audición. Si le zumban los oídos o sufre una pérdida de
audición, suspenda el uso y busque asesoramiento médico.
Page 60
Español
Declaración de la FCC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que podría causar funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la sección 15 de las normas de
la FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, emplea y puede irradiar radiofrecuencia y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar interferencia
perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender el equipo, el
usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico diferente del que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modicaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o
modicaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
Page 61
Español
Instrucciones de Seguridad Importantes
Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento 1.
este producto.
Conserve las instrucciones: Deberá conservar las instrucciones de seguridad y funcionamiento para referencia futura.2.
Preste atención a las advertencias: Deberá respetar todas las advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones 3.
de funcionamiento.
Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento.4.
Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos 5.
o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiarlo.
Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el fabricante. El uso de otros complementos puede ser peli-6.
groso.
Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o una tina para 7.
lavar ropa, en un sótano mojado ni cerca de una piscina o sitios similares).
Accesorios: No coloque este producto sobre un carro, estante, trípode, soporte o mesa inestable. Úselo lo 8.
con carros, apoyos, trípodes, soportes o mesas recomendados por el fabricante o que se venden con el
producto. Cualquier montaje del producto debe seguir las instrucciones del fabricante y debe usar de un
accesorio de montaje recomendado por el mismo.
Se debe trasladar con cuidado la combinación de producto y carro. Las detenciones rápidas, la fuerza exce-9.
siva y las supercies irregulares podrían provocar que la combinación de producto y carro se vuelquen.
Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la correcta ventilación del producto y para 10.
protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear estos oricios al colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra
u otras supercies similares. No se debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo
que se proporcione una ventilación correcta o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto.
Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse lo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de 11.
clasicacn. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentacn de su hogar, consulte con el distribuidor del producto o
con la compañía eléctrica local. Para los productos que funcionan a batería o con otras fuentes de alimentación, consulte las
instrucciones de funcionamiento.
Page 62
Español
Conexión a tierra o polarizacn: Este producto puede estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada, 12.
que tiene una paleta más ancha que la otra. Este enchufe sólo se adaptaal tomacorriente en una única posicn. Ésta es
una medida de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente invertir la posicn el
enchufe. Si el enchufe aún no entra, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el
dispositivo de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación: Los cables de alimentación deben colocarse de modo tal de evitar que se pisen o que 13.
queden apretados por elementos colocados sobre o contra ellos, prestando especial atención a los cables en los enchufes,
tomacorrientes y el punto en el que salen del producto.
Enchufe protector complementario: El producto puede estar equipado con un enchufe para complementos, con una proteccn 14.
contra sobrecarga. Ésta es una medida de seguridad. Lea las instrucciones de funcionamiento para reemplazarlo o las indicaciones
para restaurar el dispositivo protector. Si se requiere el reemplazo del enchufe, asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado
un enchufe de reemplazo que tenga la misma proteccn contra sobrecarga que el original según lo especicado por el fabricante.
Puesta a tierra de la antena externa: Si hay una antena ex-15.
terna conectada al producto, asegúrese de que el sistema
de antena esté puesto a tierra, de manera tal que brinde
protección contra subidas de tensión y cargas estáticas
incorporadas. El Artículo 810 del Código Eléctri-
co Nacional, ANSI/NFPA 70 suministra infor-
mación en referencia a la correcta conexión
a masa del mástil y de la estructura de
soporte, conexión a masa del cable con-
ductor de la antena hacia una unidad de
descarga, tamaño de los conductores de
conexión a masa, ubicación de la unidad
de descarga de la antena, conexión a los
electrodos de conexión a masa y requisitos
para el electrodo de conexión a masa (consultar
la gura).
Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un 16.
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Page 63
Español
Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas, ya 17.
que pueden ponerse en contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que ocasionarían incendios o
descargas eléctricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre el producto.
Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje 18.
peligroso u otros peligros. Para cualquier reparación, póngase en contacto con el personal técnico calicado.
Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del enchufe de pared y contáctese con personal cnico 19.
calicado en las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe estén dañados; b) si se ha derramado
líquido, han caído objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto no funciona
normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles incluidos en las instrucciones de
funcionamiento, ya que el ajuste inadecuado de otros controles puede ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo
extenso por parte de un técnico calicado para restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto se ha caído
o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta un cambio marcado en su rendimiento; esto indica que necesita
mantenimiento.
Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado las piezas 20.
de reemplazo especicadas por el fabricante o que posean las mismas características que la pieza original. Las sustituciones
no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que 21.
realice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en condicn de funcionamiento correcto.
Montaje de pared o techo: El producto debe montarse a una pared o techo sólo según lo recomiende el fabricante.22.
Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros 23.
productos (incluidos amplicadores) que produzcan calor.
Legal and Trademark Notices
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. All other trademarks and logos are property of their respective owners unless
indicated otherwise.
Page 64
Español
Resolución de Problemas y Soporte Â
Si tiene un problema con este dispositivo, lea la guía de solucn de problemas que aparece a continuación
y visite nuestro sitio Web en www.cobyusa.com para obtener respuestas a preguntas frecuentes (FAQs) y las
actualizaciones de rmware. Si estos recursos no resuelven el problema, comuníquese con el Soporte técnico.
Dirección Coby Electronics Technical Support
 Knowlton Way
Savannah, Georgia 
Email techsupport@cobyusa.com
Web www.cobyusa.com
Teléfono --: De Lun–Vie, :: EST
Sab, :–: EST
--: De Lun–Vie de, :–: EST
Page 65
Español
Este dispositivo no enciende.
Asegúrese de que el Interruptor de encendido de
la unidad principal esté colocado en la posición
ON (encendido).
Asegúrese de que el cable adaptador de CA esté
conectado de manera correcta en el reproductor y
en el tomacorriente de pared.
No hay imagen.
Asegúrese de que el equipo esté encendido y
que esté en congurado en el modo correcto
(entrada AV o TV).
El canal deseado puede estar fuera del alcance
de recepción. Pruebe reposicionar o cambiar la
antena, o sintonice otro canal.
Asegúrese de que todas las conexiones son
correctas y seguras, y que los cables no estén
dañados.
La imagen es ruidosa o está distorsionada.
Si se encuentra utilizando una antena, pruebe
reposicionarla para una mejor recepción.
Asegúrese de que todas las conexiones son
correctas y seguras, y que los cables no estén
dañados.
El color de la imagen está distorsionado.
La recepción débil afecta negativamente la ima-
gen. Pruebe reposicionar la antena, o sintonice
otro canal.
Asegúrese de que todas las conexiones son
correctas y seguras, y que los cables no estén
dañados.
La imagen no es de pantalla completa o está
reducida en ancho.
Presione
para cambiar la conguración de
aspecto de la pantalla.
Page 66
Español
No hay sonido o el sonido está distorsionado.
Asegúrese de que la función silencio (MUTE) no
está activa.
Asegúrese de que el nivel de volumen no sea
demasiado bajo ni demasiado alto.
La recepción débil afecta negativamente el
sonido. Pruebe reposicionar la antena, o sin-
tonice otro canal.
El control remoto no funciona.
Asegúrese de que el Interruptor de encendido
esté físicamente colocado en la posición ON
(encendido).
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el
control remoto y el reproductor.
Asegúrese de que el control remoto esté apun-
tado al sensor del control remoto del equipo.
Asegúrese de que la pestaña plástica que pro-
tege la batería durante el transporte haya sido
retirada.
Asegúrese de que la batería del control remoto
esté cargada y de que se haya instalado cor-
rectamente.
El reproductor funciona incorrectamente.
Desenchufe la unidad. Luego de  minutos,
enchufe y encienda el reproductor; la función
de restauración deberá reiniciar el equipo.
Page 67
Español
Especicaciones Â
Tipo de pantalla
Pantalla LCD TFT de 480 x 234, de 7”
Sintonizador de TV
Sistemas ATSC, QAM, NTSC
Rango de canales VHF-L canal 2 al B (57~129MHz)
VHF-H canal C al KK (135~363MHz)
UHF canal LL al 69 (369~803MHz)
Salida AV
Auricular de 3.5mm
Altavoces estéreo de alta salida (8Ω, 3W total)
Entrada AV
Video compuesto de 3.5mm
Audio estéreo de 3.5mm
Antena coaxial (75Ω)
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura: 10°F a 50°F (1C a 40°C)
Alimentación
Adaptador de CA Entrada: CA 100-240V, 50/60Hz
Adaptador de CC Salida: 9VCC, 2A
Batería Recargable de litio-ion 7.4V (2000mAh)
Tiempo de reproducción: aproximadamente 2.5 horas
El diseño, las especicaciones y el manual están sujetos a cambios sin previa noticación. Visite el sitio web www.cobyusa.com
para obtener las especicaciones y la documentación actualizada.
Page 68
Français
Table of Contents Â
MERCI..............................................................................................................................................4
Package Contents ..........................................................................................................................4
Caractéristiques ..............................................................................................................................4
LAPPAREIL EN UN COUP D’OEIL ....................................................................................................5
Vue de face .....................................................................................................................................5
Vue de gauche ...............................................................................................................................6
Vue arrière .......................................................................................................................................6
Utiliser le Support de Visionnement ...................................................................................7
Télécommande ...............................................................................................................................8
Utilisation de la télécommande .........................................................................................9
CONNEXIONS EN UN COUP D’OEIL ............................................................................................10
Alimentation ..................................................................................................................................10
Utilisation de l’Adaptateur CA ..........................................................................................10
Adaptateur CC voiture/bateau .......................................................................................11
Utilisation de la Batterie Rechargeable ..........................................................................11
Connexion de l’Antenne ..............................................................................................................12
Utilisation de l’Antenne Intégrée ......................................................................................13
Utilisation de l’Antenne Externe ........................................................................................14
Page 69
Français
Branchements Audio/Vidéo (optionnels) ..................................................................................15
Utilisation d’un casque ou d’écouteurs ...........................................................................15
Entrée Audio/Vidéo (AV) ...................................................................................................16
COMMENT DÉMARRER .................................................................................................................17
Utilisation du Téléviseur pour la Première Fois ............................................................................17
Etape 1 : Réglez lappareil en mode TV. .........................................................................17
Etape 2 : Effectuez un balayage de chaîne. .................................................................17
Commandes de Base de Téviseur ...........................................................................................18
Changer de Chaînes .........................................................................................................19
Réglage du volume ...........................................................................................................19
MENU SYSME .............................................................................................................................20
Commandes de Menu Système .................................................................................................20
Réglage de l’image ...........................................................................................................21
Réglage audio ...................................................................................................................22
Conguration de l’Heure ...................................................................................................22
Conguration Générale ....................................................................................................23
Conguration de Chaînes .................................................................................................23
AVIS DE SÉCURI.........................................................................................................................25
PANNAGE & ASSISTANCE ........................................................................................................30
SPÉCIFICATIONS ...........................................................................................................................33
Page 70
Français
Merci Â
Félicitations pour votre achat dun téléviseur LCD portable de Coby. Ce manuel est conçu pour vous aider à
facilement congurer et commencer à utiliser immédiatement votre nouveau téviseur. Veuillez lire ce manuel
attentivement et le garder pour référence ultérieure.
Package Contents
TV portable de Coby (unité principale)
Câble de connexion AV
Antenne externe
Adaptateur secteur
Adaptateur de puissance CC (pour voiture/bateau)
Télécommande
Si l’un des éléments ci-dessus est manquant, veuillez
contacter le revendeur auprès duquel vous avez
acheté ce produit.
Ce paquet peut contenir des sacs en plas-
tique ou dautres matériaux qui posent un
danger pour les enfants. Assurez-vous
d’éliminer, en toute sécurité, tous les maté-
riaux d’emballage après l’ouverture.
Caractéristiques
to be added from Kat
Page 71
Français
LAppareil en un Coup dOeil Â
Vue de face
Ecran de TV1.
Capteur pour télécommande2.
Haut-parleurs stéréo3.
Bouton Mode4.
Bouton Menu5.
Bouton de volume -6.
Bouton de volume +7.
Bouton CH - (Chne -)8.
Bouton CH + (Chne +)9.
Voyant d’indicateur de puissance10.
Page 72
Français
Vue de gauche
Commutateur marche/arrêt1.
Entrée alimentation (CC 9V)2.
Entrée vidéo composite 3,5mm3.
Entrée audio stéréo 3,5 mm4.
Sortie casque 3,5mm5.
Vue arrière
Antenne intégrée1.
Prise d’antenne intégrée2.
Entrée pour antenne coaxiale3.
Support de visionnement4.
Page 73
Français
Utiliser le Support de Visionnement
1
Support de visionnement (ouvert)1.
Le support de visionnement est situé sur l’arrière de l’appareil. Il sut de retourner le support et de placer
l’appareil sur une surface plane pour proter d’un visionnement sans mains.
Page 74
Français
Télécommande
Touche Description
1 Pavé de
Nav
Pavé de navigation. Naviguez et sélec-
tionnez les éléments de menu (Haut/Bas,
Gauche/Droite, OK).
2 Pa
Num
Pavé numérique. Saisissez les données
numériques (ex, numéros de chaînes).
Touche Description
Change entre le mode AV IN (Entrée AV)
et le mode TV.
Change entre les formats d'image 4:3 et
Normal (écran large).
Bascule l’afchage d’informations sur
l’écran.
Bascule l'afchage du Electronic
Program Guide (Guide de Programme
Electronique) (EPG/GPE).
Accéde au menu système.
Désactive la sortie audio.
Change le mode d'égaliseur audio.
Ajuste le niveau de volume (haut ou bas).
Change la chaîne (haut ou bas).
Pour revenir à la chaîne visionnée
précédemment.
Page 75
Français
Utilisation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande pour la première
fois, vous devez enlever l’onglet en plastique du
compartiment à batterie. Tirez simplement sur
l’onglet pour l’enlever.
La télécommande fonctionne avec une batterie
“CR. La batterie durera environ un an sous
conditions normales d’utilisation. Remplacez les
piles si la télécommande ne fonctionne plus.
Pour remplacer la batterie dans la télécom-
mande:
Appuyez dans le sens de la èche1.
Faites glisser le couvercle2.
Mettez la batterie dans le compartiment avec le 3.
côté positif (+) tourné vers le haut.
Refermez le compartiment.4.
2
1
4
3
La pile utilisée dans cet appareil peut
présenter un danger d’incendie ou de
brûlure chimique si elle est malmenée.
Vous ne devez ni recharger, ni démonter,
incinérer ou chauer les piles.
Conservez les piles hors de portée des en-
fants.
Retirez la batterie si vous n’utilisez pas la té-
lécommande pendant une longue période.
Utilisation de la télécommande:
Dirigez la télécommande vers le capteur infra-
rouge du téléviseur à une distance de ’ ( cm)
maximum et à un angle de  degrés maximum.
La performance de la télécommande peut
être inversement aectée par des voyants
brillants ou le placement d’objets entre la télé-
commande et le capteur.
N’utilisez pas de télécommande pour d’autres
appareils en même temps.
Page 76
Français
Connexions en un Coup dOeil Â
Alimentation
Le téléviseur peut être alimenté par des sources
de puissances CA ou CC (utilisez les adaptateur CA
ou CC inclus, respectivement), ou par un bloc-piles
rechargeable pour utilisation portable.
Si le téléviseur nest pas utili pendant une longue
riode, éteignez-le, débranchez-le et retirez les
batteries (le cas échéant).
Terminez dabord les raccordements (op-
tionnels) de tout le système avant de
brancher l’appareil.
En retirant le cordon dalimentation de la prise,
attrapez la che et ne tirez pas sur le cordon.
Pour prolonger la vie de fonctionnement de
l’appareil, évitez le cyclage dalimentation
rapide du téléviseur. Quand vous éteignez
le léviseur, attendez 30 secondes avant de
rallumer le téléviseur.
Utilisation de l’Adaptateur CA
Ce lecteur doit être branché sur des prises élec-
triques murales de -V /Hz.
Connectez une extrémité de l’adaptateur CA
fourni à la prise d’Entrée d’Alimentation du télévi-
seur. Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur
à une prise de courant murale CA -V.
Ladaptateur secteur fonctionne sur un courant
de -V ~/Hz (Sortie CC : V; courant :
,A max).
Page 77
Français
Adaptateur CC voiture/bateau
Cet appareil peut être alimenté au moyen d’un
adaptateur CC fourni lorsqu’une prise de courant
CA n’est pas disponible.
Connectez une extrémité de l’adaptateur CC
fourni à la prise d’Entrée d’Alimentation du
léviseur. Connectez l’autre extrémité de
l’adaptateur à la prise d’alimentation CC de la
voiture ou du bateau.
Les ls électriques ne doivent pas gêner le
conducteur lors de l’utilisation du lecteur
dans une voiture en mouvement.
Certains pays limitent l’utilisation des mo-
niteurs et téléviseurs dans les véhicules.
Lorsque l’utilisation est permise, installez
l’appareil de sorte que le conducteur ne
puisse pas voir l’écran.
Utilisation de la Batterie Rechargeable
Cet appareil peut être alimenté par une batterie re-
chargeable lorsqu’une prise CA nest pas disponible.
Cet appareil est équipé d’une batterie lithium-ion
,V rechargeable.
Pour charger la batterie:
Connectez une extrémité de l’adaptateur CA 1.
fourni à la prise d’Entrée d’Alimentation du té-
léviseur.
Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur à 2.
une prise de courant murale CA 100-240V.
Page 78
Français
Une batterie neuve ou épuisée doit être char-
gée entièrement (au moins 4 heures) avant la
première utilisation pour garantir une perfor-
mance de due de vie optimale.
La batterie peut être rechargée approxi-
mativement 300 fois sans réduction visible
de performance. Si la batterie intégrée ne
fonctionne pas correctement, veuillez vous
adresser au support technique de Coby ou
à un technicien d’entretien qualié.
N’utilisez que la batterie fournie avec cet
appareil.
Vous ne devez en aucun cas démonter, percer,
heurter, chauer ou incinérer la batterie.
Ne laissez pas lappareil dans une voiture
aux fenêtres fermées ou tout endroit exposé
à la lumière directe du soleil.
Lappareil doit rester sec.
Disposez de cet appareil correctement.
Connexion de l’Antenne
Pour voir les chaînes de télévision, un signal doit
être reçu par l’appareil soit de l’antenne téle-
scopique, soit d’une antenne externe.
La qualité de réception d’émission peut varier
selon l’emplacement géographique et
l’orientation de lantenne. Veuillez visiter
http://www.AntennaWeb.org pour plus
d’informations.
Page 79
Français
Utilisation de l’Antenne Intégrée
Lantenne télescopique intégrée est conçue pour la réception d’émissions en plein air.
Connectez la prise d’antenne intégrée à la prise d’entrée 1.
d’antenne coaxiale.
Déployez l’antenne et ajustez son orientation pour une meilleure 2.
réception.
Page 80
Français
Utilisation de l’Antenne Externe
Une antenne externe est incluse pour une utilisation intérieure, ou pour des zones où la réception est faible.
Déconnectez la prise d’antenne intégrée si elle est con-1.
nectée à la prise d’entrée d’antenne coaxiale.
Connectez la prise externe à la prise d’entrée d’antenne 2.
coaxiale.
La base de l’antenne externe est magnétique ; elle peut être
facilement montée sur n’importe quelle surface métallique.
Si vous êtes dans un endroit avec une réception TV très faible, il est possible de connecter votre propre an-
tenne à la prise d’entrée d’antenne coaxiale si nécessaire. Pour installations intérieures, il est également
possible de connecter un câble coaxial ou une ligne TV satellite à la prise d’entrée d’antenne coaxiale.
Page 81
Français
Branchements Audio/Vidéo
(optionnels)
Il y a plusieurs options de branchement selon votre
équipement ; veuillez consulter la documentation
fournie par le fabricant de votre équipement Audio/
Vidéo pour en savoir plus sur les connexions si
nécessaire.
Utilisation d’un casque ou d’écouteurs
Vous pouvez connecter un casque ou des écouteurs
à votre téléviseur pour une écoute en toute intimi
pendant la lecture.
Baissez le volume du téviseur.1.
Connectez un casque ou des écouteurs munis 2.
d’une che 3,5 mm à la prise de Sortie Casque
du téléviseur.
Augmentez graduellement le volume jusqu’au 3.
niveau d’écoute qui vous semble le plus con-
fortable.
La sortie audio vers les haut-parleurs stéo
intégrés sera automatiquement coupée lor-
sque les écouteurs seront branchés.
Les spécialistes de l’audition déconseillent
l’utilisation prolongée découteurs stéréo à
un niveau de volume élevé. Lécoute à un
niveau de volume élevé constant peut provo-
quer des pertes auditives. Si vous sourez de
bourdonnements dans les oreilles ou de perte
d’audition, arrêtez immédiatement d’utiliser
les écouteurs et consultez votre médecin.
Page 82
Français
Entrée Audio/Vidéo (AV)
Cet appareil peut être utilisé comme moniteur
pour l’achage vidéo et audio de périphériques AV
externes équipés de prises de sortie AV RCA (par
exemple, lecteurs DVD, magnétoscopes, consoles
de jeux, etc.)
Utilisation d’un cordon de raccordement AV :
Connectez la prise d’entrée Vidéo de 3,5mm du 1.
léviseur à la prise de Sortie Vidéo composite
RCA (jaune) de votre appareil AV.
Connectez la prise d’entrée Audio de 3,5mm 2.
du téléviseur aux prises de Sortie Stéréo RCA
(rouge et blanc) de votre appareil AV.
Allumez votre téléviseur et l’appareil AV.3.
Réglez l’appareil au mode AV IN (Entrée AV) :4.
Appuyez sur a.
. Le menu de Source
d’Entrée apparaîtra.
Utilisez le pavé de navigation pour choisir b.
AV IN” (Entrée AV).
SORTIE
AUDIO
Signal
Jaune
Jaune
Noir
SORTIE
VIDÉO
Blanc +
Rouge
Un ble de raccordement AV (inclus) est
requis pour les branchements d’entrée
Audio/Vidéo.
Reportez-vous à la documentation fournie
par le fabricant de votre appareil AV externe
pour une aide supplémentaire.
Débranchez toujours lalimentation avant
de connecter des périphériques AV externes.
Page 83
Français
Comment Démarrer Â
Utilisation du Téléviseur pour la
Première Fois
Après avoir chargé la batterie et avoir fait toutes
les connexions nécessaires, réglez le commutateur
d’alimentation sur la position ON pour allumer le
téléviseur.
Toutes les instructions indiquées s’appliquent à la
télécommande.
Etape 1 : Réglez l’appareil en mode TV.
Appuyez sur 1. . Le menu de Source d’Entrée
apparaîtra.
Utilisez le pavé de navigation (2.
ou ) pour
sélectionnerTV.
Appuyez sur 3.
.
Etape 2 : Eectuez un balayage de chaîne.
Eectuez un balayage pour rechercher des chaînes
qui sont à portée de réception.
Appuyez sur 1.
. Le menu Système apparaîtra.
Appuyez sur 2.
une fois pour acher les op-
tions de Chaînes.
Appuyez sur 3.
deux fois pour choisir l’option
de Balayage Automatique.
Appuyez sur 4.
une fois, puis appuyez sur
pour commencer le balayage de chaînes.
Vous pouvez avoir besoin d’eectuer un
balayage de chaînes une nouvelle fois si
vous modiez l’emplacement du téléviseur.
Page 84
Français
Commandes de Base de Téléviseur
Touche à
Distance
Fonction
Bascule l’afchage d’informations sur l’écran.
Bascule l'afchage du Electronic Program Guide (Guide de Programme Electronique).
Accéde au menu système.
Désactive (met sur muet) la sortie audio.
Augmente le volume.
Réduit le volume.
Pour passer à la chaîne suivante.
Pour passer à la chaîne précédente.
Pour revenir à la chaîne visionnée précédemment.
Page 85
Français
Changer de Chaînes
Pour parcourir les chaînes, appuyez sur ou .
Pour vous syntoniser à une chaîne spécique,
utilisez le pavé numérique.
Les émissions de TV numériques peuvent
contenir de multiples sous-chaînes (5-1, 5-2,
5-3, etc.) Lémission primaire est générale-
ment sur la première sous-chaîne (par ex-
emple, 5-1).
Si elles sont disponibles, les émissions TV
analogiques peuvent être trouvés sur le
sous-canal “0” (par exemple, 5-0).
Appuyez sur
pour saisir le tiret.
Exemples
Pour vous syntoniser à la chaîne -, appuyez sur :
 + + .
Pour vous syntoniser à la chaîne -, appuyez sur :
 +  + + .
Réglage du volume
Appuyez sur ou pour augmenter ou
réduire le niveau de volume.
Appuyez sur
pour désactiver la sortie audio
complètement ; appuyez de nouveau pour
activer l’audio.
Page 86
Français
Menu Système Â
Le menu Système vous permet d’ajuster les options de votre téviseur
et d’accéder à des fonctions avancées. Veuillez lire cette section at-
tentivement avant d’utiliser le menu système puisque l’ajustement des
options de manière incorrecte peut nuire au bon fonctionnement du
téléviseur.
Commandes de Menu Système
Appuyez sur pour accéder au menu Système, puis utiliser les
commandes suivantes.
Touche à
Distance
Touche
Appareil
Fonction
[CH +] Parcourir vers le haut à travers les options de menu.
[CH –] Parcourir vers le bas à travers les options de menu.
[VOL +]
Augmenter la valeur de l'option sélectionnée (si réglable; èches gauche et droite
avant et après qu'une option indique qu'elle est réglable).
Parcourir vers la droite à travers les options de menu.
Page 87
Français
Touche à
Distance
Touche
Appareil
Fonction
[VOL –]
Réduit la valeur de l'option sélectionnée (si réglable; èches gauche et droite avant
et après qu'une option indique qu'elle est réglable).
Parcourir vers la gauche à travers les options de menu.
[VOL +]
Sélectionner une option de menu (si sélectionnable; une èche droite après qu'une
option indique qu'elle est réglable).
[MENU]
Annuler/retourner à l’écran précédent. Pour sortir du menu système, appuyez sur
cette touche jusqu'à ce que le menu disparaisse.
Réglage de l’image
Option de Menu Description
Mode image Change les options image à un réglage préréglé.
Contraste Règle la luminosité de l’image d'afchage.
Luminosité Règle la luminosité de l’afchage.
Netteté Règle la netteté de l’image d'afchage.
Teinte Règle la teinte de l’image d'afchage.
Couleur Règle la couleur de l’image d'afchage.
Page 88
Français
Réglage audio
Option de Menu Description
Balance Règle l'équilibre stéréo (gauche, droite).
Langage audio
Réglez la langue audio par défaut pour les émissions TV qui supportent l'audio secondaire
(par exemple, SAP (mixte)).
Conguration de l’Heure
Option de Menu Description
Durée OSD
(Afchage à l'écran)
Ajustez la période de temps pendant laquelle les informations à l'écran seront afchées sans
interruption.
Minuteur de mise en
veille
Réglez le minuteur de mise en veille. Lorsque le minuteur de mise en veille est activé, le
téléviseur steindra automatiquement lorsque le minuteur arrive à zéro.
Fuseau horaire Règle le fuseau horaire local. Cette option affectera l'heure de l'horloge.
Heure avancée Active ou Désactive le réglage d'heure avancée. Cette option affectera l'heure de l'horloge.
Horloge Afche la date et l'heure locales. Cette valeur est réglée automatiquement par le téléviseur.
Page 89
Français
Conguration Générale
Option de Menu Description
Langue de Menu Change la langue dans laquelle le menu Système est afché.
Mode Couleur Change les options de couleur à un réglage préréglé.
Mode Zoom Bascule le format d'écran (rapport d'aspect).
Réinitialisation Restaure toutes les options systèmes aux réglages d'usine.
Conguration de Chaînes
Option de Menu Description
Antenne
Règle le mode antenne.
Air : Utilisez cette option si vous utilisez l'antenne intégrée, ou si vous avez branché l'antenne
externe ou une autre antenne pour recevoir des émissions de télévision en liaison radio.
CATV (Câblodistribution) : Utilisez ce paramètre si vous avez branché un câble coaxial ou
une ligne satellite pour recevoir les programmes TV.
Balayage automatique
Balayage des chaînes disponibles. Les chnes disponibles qui sont détectées seront mon-
trées ; toutes les autres chaînes seront cachées.
Vous devriez effectuer ce balayage à chaque fois que vous changez d'antenne ou si vous
changez l'emplacement du téléviseur.
Page 90
Français
Option de Menu Description
Afcher/Masquer Régler manuellement quelles chaînes sont montrées ou cachées.
Favoris gler une chaîne comme Favorite.
Numéro de chaîne Sélectionnez une chaîne disponible.
Étiquette chaîne Afche l'étiquette d'identication de la chaîne sélectionnée.
Page 91
Français
Avis de Sécuri Â
Le symbole en forme d’éclair éché placé dans un
triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence
de “tensions dangereuses” non isolées au sein du
boîtier du produit dont l’amplitude peut constituer un
risque de décharge électrique.
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilaté-
ral informe l’utilisateur que des instructions d’utilisation
et de maintenance importantes sont fournies dans la
documentation qui accompagne le produit.
For recycling or disposal information about this
product, please contact your local authorities or the
Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Information client :
Notez ci-après le numéro de série situé sur l’appareil. Conservez
ces informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Numéro du modèle
Numéro de série
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge élec-
trique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Le boîtier renferme
des tensions élevées dangereuses. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil.
MISE EN GARDE : An déviter toute décharge électrique, alignez la
broche large de la che en face de l’orice large de la prise électrique et
insérez-la complètement.
MISE EN GARDE : Tout changement ou toute modication non
approuvé(e) expressément dans ce manuel peut annuler votre droit à
utiliser cet équipement.
AVIS : Le panneau LCD utilisé dans ce lecteur contient des millions de
transistors à lm n qui ont été fabriqués au moyen d’un processus à
haute technologie pour fournir une image nette, claire et détaillée. De
temps en temps quelques uns de ces transistors peuvent se bloquer ou
devenir non actifs ; sachez que ceci est le résultat normal du processus
de fabrication et n’affecte pas la performance du lecteur.
Protégez votre audition : Les spécialistes de laudition déconseillent
l’utilisation prolongée d’écouteurs stéréo à un niveau de volume éle. Lécoute
à un niveau de volume élevé constant peut provoquer des pertes auditives.
Si vous souffrez de bourdonnements dans les oreilles ou de perte d’audition,
arrêtez d’utiliser les écouteurs et consultez votre médecin.
Page 92
Français
Déclaration FCC :
Cet appareil est conforme avec la section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut causer d’interférences dangereuses, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interrence pouvant causer une action non souhaitée.
Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la classe B des équipements digitaux, conformément à la section
15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des ondes radioélectriques qui peuvent, s’il n’est pas installé et exploité conformément
aux instructions fournies, créer des interrences néfastes avec les transmissions radio. Toutefois, nous ne pouvons garantir l’absence
d’interférences dans une installation donnée. En cas d’interférences néfastes, ce que vous pouvez vérier en éteignant et en rallumant
l’équipement, tentez d’y remédier en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez lantenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise de courant située sur un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur.
Consultez votre représentant en ventes ou un technicien qualié.
L’utilisation de câbles électriques protégés est requise pour être conforme aux limites de la classe B et la sous-partie B de la section 15 des
règles FCC.
Ne pas effectuer de changements ou de modications a cet appareil, à moins que cela ne soit indiqué dans ce manuel. Si de telles modica-
tions devaient être faites, il faudra peut-être que vous arrêtiez d’utiliser cet appareil.
Page 93
Français
Consignes de Sécurité Importantes
Lisez les directives : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre lappareil en service.1.
Conservez ces directives : Vous devriez conserver ce manuel pour référence future.2.
Tenez compte de ces avertissements : Vous devriez respecter tous les avertissements et toutes les instructions pour ce 3.
produit.
Suivez les instructions : Vous devez suivre toutes les directives d’utilisation.4.
Nettoyage : Débranchez ce produit avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en rosol. Utilisez un 5.
chiffon humide pour nettoyer.
Attaches : N’utilisez que les attaches recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres attaches pourrait être dangere-6.
use.
Eau et humidité : N’utilisez pas ce produit à proximité d’une source d’humidité, notamment près d’une bai-7.
gnoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou de buanderie, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine
ou endroits analogues.
Accessoires : N’installez pas cet appareil sur un chariot, un guéridon, un trépied, une table ou tout autre sup-8.
port instable. Installez-le uniquement sur un chariot, un guéridon, un trépied, une table ou tout autre support
recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le montage du produit doit seffectuer conformément
aux instructions du fabricant et au moyen d’accessoires de montage recommandés par ce dernier.
Si vous installez l’appareil sur un chariot, déplacez ce dernier avec précaution. Des arrêts brutaux, une trop 9.
forte poussée ou des surfaces inégales risquent de renverser le chariot et l’appareil.
Ventilation : Les fentes et ouvertures du boîtier sont prévues pour la ventilation an d’assurer le fonctionnement able du 10.
produit et de le protéger contre une éventuelle surchauffe. Ces ouvertures ne devraient jamais être bloquées par un lit, un
canapé, un tapis ou similaire. Ce produit ne devrait jamais être posé sur une installation murale, comme une étagère, à moins
que la ventilation ne soit adéquate et que les instructions du fabricant n’aient été suivies.
Sources de courant : Branchez systématiquement cet appareil sur une source d’alimentation du type indiqué sur l’étiquette 11.
signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de courant, demandez à votre représentant commercial ou à votre compagnie
d’électricité. Pour les produits fonctionnant avec une pile ou autres sources, veuillez consulter les instructions.
Page 94
Français
Mise à la terre ou polarisation : Ce produit peut être équipé d’une che secteur polarisée pour courant alternatif doté d’une 12.
lame plus grande que lautre. Cette che s’insère dans la prise électrique uniquement dans un sens. Il s’agit d’une mesure
de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la che dans la prise, essayez d’inverser le sens de la che.
Si la che ne s’insère toujours pas, contactez un électricien pour qu’il remplace la prise obsolète. Ne retirez pas le dispositif
de sécurité de la che polarisée.
Protection du câble dalimentation : Les câbles d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’ils ne soient pas 13.
piétinés ou comprimés par des objets placés au dessus ou contre eux, en particulier au niveau des ches, prises de courant
et à l’endroit où les cordons sortent de l’appareil.
Protection pour che de branchement : Cet appareil peut être équi dune che de branchement munie d’une protection contre les 14.
surcharges. Il sagit d’une mesure de sécurité. Consultez le mode d’emploi pour savoir comment remplacer ou initialiser le dispositif
de protection. Lorsque le remplacement de la che sare nécessaire, assurez-vous que le technicien utilise une che de rechange
possédant la même protection contre les surcharges que celle d’origine ou correspondant aux recommandations du fabricant.
Mise à la terre d’une antenne extérieure 15.
: Si l’appareil est relié à une antenne ex-
térieure, assurez-vous que cette dernière
est branchée sur une prise élec-
trique de terre an d’assurer
une protection contre les
surtensions et les décharg-
es d’électricité statique.
Larticle 810 du Code
électrique national (CEN)
américain et l’article 70 du
Code électrique canadien
(ANSI/NFPA) fournissent
des informations concernant
une mise à la terre adéquate du mât et de la struc-
ture de support, la mise à la terre du câble dentrée vers une unité de charge de l’antenne, la connexion aux électrodes
de mise à la terre et les caractéristiques requises pour l’électrode de mise à la terre (voir schéma).
Fil d'entrée de l'antenne
Collier de mise à la terre
Boîtier d'équipement de service électrique
Unité de décharge de l’antenne (article 810-20 du Code national de l’électricité des É.-U.)
Conducteurs de mise à la terre (article 810-21 du Code national de l’électricité des É.-U.)
Prises de terre
Système d’électrode de mise à la terre pour l'installation
électrique (article 250, partie H du Code national de
l’électricité des É.-U.)
Page 95
Français
Surcharge : Ne pas faire de multiples branchements dans les prises, avec les rallonges électriques ou des multiprises car 16.
cela pourrait entraîner un incendie ou une électrocution.
Insertion d’objet ou de liquide : N’insérez jamais d’objets de quelque sorte que ce soit dans cet appareil par le biais des 17.
fentes car ils pourraient entrer en contact avec des points de voltage ou court-circuiter des éléments, provoquant ainsi un
risque d’incendie ou de choc électrique. Ne jamais renverser de liquide sur cet appareil.
Maintenance : Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même. Ouvrir ou enlever l’enveloppe du produit pourrait vous 18.
exposer à un voltage dangereux ou à dautres risques. Ne faire appel qu’à des professionnels qualiés.
Dégâts requérant des réparations : Débranchez cet appareil et conez-le à un professionnel qualié dans les cas de gure 19.
suivants : a) le cordon d’alimentation est endommagé ou la prise est défectueuse ; b) du liquide sest déversé dans l’appareil ou
des objets s’y sont glissés ; c) l’appareil est entré en contact avec de la pluie ou de l’eau ; d) l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment bien que les consignes d’installation aient été respeces. Effectuez uniquement les réglages indiqués dans les consignes
d’installation car d’autres réglages incorrects risquent de provoquer des dommages cessitant la plupart du temps l’intervention
prolongée d’un technicien qualié pour restaurer le fonctionnement normal du produit ; e) l’appareil est tom ou endomma ; f)
l’appareil vous semble nettement moins performant qu’auparavant, indiquant ainsi la nécessité de recourir à une réparation.
Pièces détachées : Si des pièces détachées sont requises, assurez-vous que le technicien utilise les mêmes pièces que le 20.
fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que les originales. Des substitutions non autorisées pourraient
causer un incendie, une électrocution ou autres dangers.
Contrôle de routine : Si des réparations ont été effectuées sur ce produit, demandez au technicien de faire les contrôles de 21.
sécurité recommandés par le fabricant an de déterminer que lappareil est en bonne condition de fonctionnement.
Montage mural ou au plafond : Si vous montez ce produit sur un mur ou un plafond, conformez-vous aux recommandations 22.
du fabricant.
Chaleur : N’installez pas ce produit près de sources de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches de chauffage, des 23.
poêles ou dautres appareils générant de la chaleur (y compris des amplicateurs).
Avis Juridique et de Marque Commerciale
Coby est une marque déposée de Coby Electronics Corporation. Toutes les autres marques déposées et logos appartiennent à leurs déten-
teurs respectifs, sauf indication contraire.
Page 96
Français
Dépannage & Assistance Â
Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez lire le guide de dépannage ci-dessous et visitez
notre site Web www.cobyusa.com pour les questions les plus fréquentes (FAQ) et des mises à jour micro-
programmes. Si ces ressources ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez contacter le service
d’assistance technique.
Addresse Coby Electronics Technical Support
 Knowlton Way
Savannah, Georgia 
Courriel techsupport@cobyusa.com
Internet www.cobyusa.com
Téléphone --: Lun–Ven, :–: EST
Sam, :–: EST
--: LunVen, :: EST
Page 97
Français
Lappareil n’est pas alimenté.
Assurez-vous que le bouton d’alimentation de
l’unité principale est physiquement position
sur ON (sous tension).
Assurez-vous que le cordon de l’adaptateur
secteur est fermement branché sur le lecteur et
sur une prise électrique adéquate.
Aucune image ne safche.
Assurez-vous que le téléviseur est bien sous ten-
sion et qu’il est réglé sur le bon mode (TV ou AV
INPUT (Entrée AV)).
La chaîne actuelle peut ne pas être dans la
plage de réception. Essayez de repositionner ou
de changer l’antenne, ou syntonisez-vous à une
autre chne.
Veillez à ce que toutes les connexions soient
sécurisées et correctes, et que les câbles ne sont
pas endommagés.
L’image est déformée ou parasitée.
Si vous utilisez une antenne, essayez de la repo-
sitionnez an d’améliorer la réception.
Veillez à ce que toutes les connexions soient
sécurisées et correctes, et que les câbles ne sont
pas endommagés.
La couleur de l’image est déformée.
Une réception faible aectera inversement
l’image d’achage. Essayez de reposition-
ner l’antenne, ou syntonisez-vous à une autre
chaîne.
Veillez à ce que toutes les connexions soient
sécurisées et correctes, et que les câbles ne sont
pas endommagés.
L’image n’est pas plein écran ou est trop
étirée.
Appuyez sur
pour changer les paramètres
de format de l’image.
Page 98
Français
Aucun son ou son déformé.
Assurez-vous que la fonction MUTE (SILENCE)
n’est pas activée.
Assurez-vous que le niveau du volume nest pas
trop bas ou élevé.
Une réception faible aectera inversement le
son. Essayez de repositionner l’antenne, ou
syntonisez-vous à une autre chaîne.
La télécommande ne fonctionne pas.
Assurez-vous que le bouton d’alimentation est
physiquement positionné sur ON (sous tension).
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre la
lécommande et le lecteur.
Assurez-vous que la télécommande est orientée
en direction du capteur infrarouge du téléviseur.
Assurez-vous que l’onglet en plastique qui
protège la batterie pendant l’expédition a été
enlevé.
Assurez-vous que la batterie dans la télécom-
mande est susamment chargée et qu’elle a
été correctement installée.
Le lecteur ne fonctionne pas correctement.
Débranchez l’appareil. Attendez  minutes,
puis branchez et allumez le lecteur—la fonction
de récupération devrait réinitialiser le lecteur.
Page 99
Français
Spécications Â
Type d’Afchage
7” LCD à matrice active à 480 x 234
TV Tuner
(Syntoniseur TV)
Système ATSC, QAM, NTSC
Gamme de Chaînes VHF-L ch.2 à B (57~129MHz)
VHF-H ch. C à KK(135~363MHz)
UHF ch. LL à 69 (369~803MHz)
Sortie AV
Écouteurs 3,5 mm
Haut-parleurs Stéréo (8Ω, 3W total)
Entrée AV
Vidéo composite 3,5 mm
Prise stéréo audio 3,5 mm
Antenne Coaxiale (75Ω)
Conditions de Fonctionnement
50°F–10°F (1C40°C)
Alimentation
Adaptateur secteur riphérique d’entrée : CA 100-240V, 50/60 Hz
Adaptateur CC Périphérique de sortie : 9V, 2A
Pile Batterie au lithium-ion rechargeable 7,4V (2000mAh)
Durée de lecture : ~2,5 heures
La conception, les caractéristiques et le manuel sont sujets à modications sans préavis. Veuillez visiter www.cobyusa.com
pour les dernières caractéristiques et la dernière documentation.
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation.
Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation.
Imprimé en Chine.
Coby Electronics Corp.
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
TFTV791
IB v1.0
/