Amprobe GSD600 Gas Leak Detector Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
33
Español
GSD600
Detector de fugas de gas
Manual del usuario
GSD600_Rev001
© 2008 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos.
34
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la
fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o
manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del
precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no
esn autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el
período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado
por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección
Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO.
LAS DEMÁS GARANAS, TANTO EXPRESAS O IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS
GARANAS IMPLÍCITAS DE ADECUACN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE EXCLUIDAS. NI AMPROBE, NI SU MATRIZ NI SUS AFILIADAS SERÁN RESPONSABLES
DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE, QUE SURJA
DE CUALQUIER CAUSA O TEOA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación
de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede
no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben
ir acompadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba
de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de
prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de
un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a
Amprobe
®
Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el
período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor
de Amprobe
®
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where
to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Ades, en Estados Unidos y Cana, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía
también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe
®
Test Tools (las direcciones se incluyen en la
página siguiente).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de
Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas
actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Cana
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la
garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet
para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
®
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes
europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
35
Sonda flexible
Tapón del sensor
LED indicador
➍
Botón ON/OFF
Toma de adaptador (el GSD600
no se suministra con adaptador
de alimentación)
Toma para auricular (el GSD600
no se suministra con auricular)
Interruptor deslizante
para silencio
Cerciórese de tener siempre en cuenta las
cifras de metano restantes cuando tome una
nueva lectura.
➊
LED de nivel 5 de metano
LED de nivel 5 de propano
LED de sensor listo
➍
LED de encendido y batería OK
LED de batería baja
Indicador
Combustible Gas
Detector
Methane/Propane (ppm)
1
3
5
4
2
>320
>640
>160
>80
>40
Ready
Batt.
OK
LO W
36
GSD600
Detector de fugas de gas
CONTENIDO
Características ......................................................................................................................................5
Accesorios estándar .............................................................................................................................5
Operación ............................................................................................................................................5
Botón ON/OFF ................................................................................................................................5
Estado de calentamiento ...............................................................................................................5
Función de silencio ........................................................................................................................5
Comprobación de fugas ................................................................................................................6
Reemplazo de baterías .......................................................................................................................6
Solución de fallos ................................................................................................................................6
Mantenimiento ...................................................................................................................................6
Situaciones que conviene evitar ...................................................................................................6
Situaciones que conviene evitar de ser posible ...........................................................................6
Especificaciones ...................................................................................................................................7
37
FUNCIONES DEL GSD600
Detecta gas metano y propano•
Señala rápidamente la ubicación de la fuga•
Se calibra automáticamente cuando se enciende•
Apagado automático para ahorrar batería•
60 segundos de calentamiento•
Tiempo de respuesta inferior a 10 segundos•
Alarma de fuga con LED de 5 niveles•
Sonda flexible de 440 mm de longitud•
Toma para auricular incorporada•
Función de silencio•
ACCESORIOS DE SERIE
1 dispositivo GSD600
4 baterías AA
1 manual del usuario
OPERACIÓN
Botón ON/OFF
Pulse el botón ON/OFF durante más de dos segundos para encender el medidor. El LED Batt. •
OK estará encendido mientras está encendido el medidor.
Para garantizar la exactitud, los usuarios deberán realizar el calentamiento en aire limpio.•
El medidor se apaga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante diez minutos. •
Vuelva a pulsar la tecla ON/OFF para apagar el medidor.•
Estado de calentamiento
Cuando el medidor está encendido y está apagado el LED Ready, el sensor pasa al proceso •
de calentamiento. El tiempo de calentamiento es inferior a 60 segundos.
Cuando se enciende el LED Ready, el medidor está listo para su uso.•
Durante ese periodo de calentamiento, el circuito de compensación especial limita •
automáticamente el efecto de los cambios ambientales.
La unidad pasará por el proceso de calentamiento cada vez que se apaga y se vuelve a
encender. Espere 60 segundos.
Función de silencio
La frecuencia del pitido aumentará cuando suba la concentración del gas detectado.
Mientras se utiliza el medidor con el auricular, el medidor quedará automáticamente en silencio
para que el usuario pueda oir el pitido a través del auricular. No se incluye un auricular con el
GSD600. Cualquier auricular estándar funciona con esta unidad.
38
Si no se utiliza el auricular, el usuario puede silenciar el pitido poniendo el botón de silencio en
la posición de ON. El usuario podrá entonces utilizar el LED como indicador sin sonido.
Comprobación de fugas
Para comprobar la presencia de fugas en tuberías, siga este procedimiento:
Acérquese a la tubería despacio con el sensor apuntando hacia dicha tubería. Repita el
procedimiento desde el otro lado de la tubería. Cuando el sensor se acerca a una fuga, el LED se
enciende y aumenta la frecuencia del pitido.
El sensor tarda como mínimo dos minutos en recuperarse después de detectar una fuga.
REEMPLAZO DE BATERÍAS
Cuando se encienda el LED indicador de batería baja, se recomienda cambiar las baterías por
unas nuevas para garantizar la precisión del medidor.
Abra el compartimento de las baterías y ponga 4 baterías AA nuevas.
SOLUCIÓN DE FALLOS
El termómetro no se enciende
Asegúrese de mantener pulsada la tecla ON/OFF durante unos dos segundos.1.
Asegúrese de que las baterías están bien.2.
Cambie las baterías y vuelva a intentarlo.3.
El indicador LED Ready no se enciende después de 60 segundos de calentamiento
Compruebe el contacto del sensor. Si el LED sigue apagado, devuelva el medidor para su 1.
sustitución o reparación.
MANTENIMIENTO
Situaciones que conviene evitar
El sensor quedará revertido si su superficie absorbe vapor de silicona. Por lo tanto, evite la 1.
exposición del medidor a adhesivos de silicona, materiales para cuidado del cabello y goma
de silicona. Esta situación reduce la efectividad del medidor.
La exposición de alta densidad a materiales corrosivos como H2S, óxidos de azufre, CI2 y 2.
HCL, etcétera, puede corroer o dañar los cables o el material del calentador.
Puede producirse una deriva en el sensor si éste se contamina con metales alcalinos o, sobre 3.
todo, con agua salada pulverizada.
Puede producirse una deriva del sensor si se sumerge o se salpica con agua.4.
La presencia de agua congelada en la superficie del sensor puede dañar o alterar 5.
sus características.
No utilice el medidor en una atmósfera pobre en oxígeno. El oxígeno necesario para el 6.
funcionamiento es de aproximadamente el 21 % del oxígeno ambiente.
39
Situaciones que conviene evitar de ser posible
La presencia de una ligerga condensación en uso en interiores no debería ser un problema 1.
para el sensor. Sin embargo, si se condensa agua en la superficie del sensor durante cierto
tiempo, es posible que deriven sus características.
El funcionamiento del sensor puede resultar afectado si se expone a gas de alta densidad 2.
durante un periodo prolongado, aunque esté apagado el medidor.
Cuando el medidor pasa un periodo largo de tiempo apagado, puede mostrar cierta 3.
deriva en su resistencia en función del entorno de almacenamiento. El medidor deberá
almacenarse en una bolsa cerrada con aire limpio.
Nota:
Cuando pasa mucho tiempo sin encender la unidad, el tiempo de calentamiento es más
largo para permitir la estabilización.
Independientemente de si está encendido o apagado, si el medidor se expone a condiciones 4.
extremas de humedad, temperaturas o niveles de contaminación durante un periodo
prolongado, el funcionamiento del medidor podría resultar afectado.
ESPECIFICACIONES
Sensor: Semiconductor
Tiempo de respuesta: < 10 segundos
Tiempo de calentamiento: < 60 segundos
Rango de temperatura operativa: -5 °C ~ 45 °C / 23 °F ~ 113 °F
Apagado automático: 10 minutos tras la última pulsación de un botón
Fuente de alimentación: (4) baterías AA; adaptador de alimentación de 9 V (especificaciones del
enchufe: Diámetro externo: 3,5 mm; Diámetro interno: 1,35 mm; Centro positivo,
500 mA máximo)
Tiempo de servicio de la batería: 14 horas en funcionamiento continuo
Voltaje mínimo de baterías: 4,8 V
Longitud de sonda: 447 mm (17,6 pulgadas)
Tamaño: 175 x 70 x 38 mm (6,9 x 2,8 x 1,5 pulg.)
Indicador: Pitido intermitente (acústico) / LED (visual)
Rango Detector de fugas de gas GSD600
Metano
Propano
40 a 640 ppm
35 a 580 ppm
Sensibilidad 35 ppm (propano)
Ventaja Respuesta rápida y alta sensibilidad al metano

Transcripción de documentos

Detector de fugas de gas Manual del usuario GSD600_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. 33 Español GSD600 Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad, quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe ® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe ® Test Tools (las direcciones se incluyen en la página siguiente). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe ® Test Tools. Llame a Amprobe ® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9 Tel.: 877-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe ® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe ® Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0 *(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 34 ➊ Sonda flexible ➋ Tapón del sensor ➌ LED indicador ➍ Botón ON/OFF ➎ Toma de adaptador (el GSD600 no se suministra con adaptador de alimentación) ➏ Toma para auricular (el GSD600 ➐ Interruptor deslizante no se suministra con auricular) para silencio >640 >320 Combustible Gas Detector Methane/Propane (ppm) >160 Batt. >80 OK >40 3 LOW Ready 1 2 4 5 Cerciórese de tener siempre en cuenta las cifras de metano restantes cuando tome una nueva lectura. ➊ LED de nivel 5 de metano ➋ LED de nivel 5 de propano ➌ LED de sensor listo ➍ LED de encendido y batería OK ➎ LED de batería baja Indicador 35 GSD600 Detector de fugas de gas Contenido Características.......................................................................................................................................5 Accesorios estándar..............................................................................................................................5 Operación.............................................................................................................................................5 Botón ON/OFF.................................................................................................................................5 Estado de calentamiento................................................................................................................5 Función de silencio.........................................................................................................................5 Comprobación de fugas.................................................................................................................6 Reemplazo de baterías........................................................................................................................6 Solución de fallos.................................................................................................................................6 Mantenimiento....................................................................................................................................6 Situaciones que conviene evitar....................................................................................................6 Situaciones que conviene evitar de ser posible............................................................................6 Especificaciones....................................................................................................................................7 36 FUNCIONES DEL GSD600 • Detecta gas metano y propano • Señala rápidamente la ubicación de la fuga • Se calibra automáticamente cuando se enciende • Apagado automático para ahorrar batería • 60 segundos de calentamiento • Tiempo de respuesta inferior a 10 segundos • Alarma de fuga con LED de 5 niveles • Sonda flexible de 440 mm de longitud • Toma para auricular incorporada • Función de silencio Accesorios DE SERIE 1 dispositivo GSD600 4 baterías AA 1 manual del usuario Operación Botón ON/OFF • Pulse el botón ON/OFF durante más de dos segundos para encender el medidor. El LED Batt. OK estará encendido mientras está encendido el medidor. • Para garantizar la exactitud, los usuarios deberán realizar el calentamiento en aire limpio. • El medidor se apaga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante diez minutos. • Vuelva a pulsar la tecla ON/OFF para apagar el medidor. Estado de calentamiento • Cuando el medidor está encendido y está apagado el LED Ready, el sensor pasa al proceso de calentamiento. El tiempo de calentamiento es inferior a 60 segundos. • Cuando se enciende el LED Ready, el medidor está listo para su uso. • Durante ese periodo de calentamiento, el circuito de compensación especial limita automáticamente el efecto de los cambios ambientales. La unidad pasará por el proceso de calentamiento cada vez que se apaga y se vuelve a encender. Espere 60 segundos. Función de silencio La frecuencia del pitido aumentará cuando suba la concentración del gas detectado. Mientras se utiliza el medidor con el auricular, el medidor quedará automáticamente en silencio para que el usuario pueda oir el pitido a través del auricular. No se incluye un auricular con el GSD600. Cualquier auricular estándar funciona con esta unidad. 37 Si no se utiliza el auricular, el usuario puede silenciar el pitido poniendo el botón de silencio en la posición de ON. El usuario podrá entonces utilizar el LED como indicador sin sonido. Comprobación de fugas Para comprobar la presencia de fugas en tuberías, siga este procedimiento: Acérquese a la tubería despacio con el sensor apuntando hacia dicha tubería. Repita el procedimiento desde el otro lado de la tubería. Cuando el sensor se acerca a una fuga, el LED se enciende y aumenta la frecuencia del pitido. El sensor tarda como mínimo dos minutos en recuperarse después de detectar una fuga. Reemplazo de baterías Cuando se encienda el LED indicador de batería baja, se recomienda cambiar las baterías por unas nuevas para garantizar la precisión del medidor. Abra el compartimento de las baterías y ponga 4 baterías AA nuevas. Solución de fallos El termómetro no se enciende 1. Asegúrese de mantener pulsada la tecla ON/OFF durante unos dos segundos. 2. Asegúrese de que las baterías están bien. 3. Cambie las baterías y vuelva a intentarlo. El indicador LED Ready no se enciende después de 60 segundos de calentamiento 1. Compruebe el contacto del sensor. Si el LED sigue apagado, devuelva el medidor para su sustitución o reparación. Mantenimiento Situaciones que conviene evitar 1. El sensor quedará revertido si su superficie absorbe vapor de silicona. Por lo tanto, evite la exposición del medidor a adhesivos de silicona, materiales para cuidado del cabello y goma de silicona. Esta situación reduce la efectividad del medidor. 2. La exposición de alta densidad a materiales corrosivos como H2S, óxidos de azufre, CI2 y HCL, etcétera, puede corroer o dañar los cables o el material del calentador. 3. Puede producirse una deriva en el sensor si éste se contamina con metales alcalinos o, sobre todo, con agua salada pulverizada. 4. Puede producirse una deriva del sensor si se sumerge o se salpica con agua. 5. La presencia de agua congelada en la superficie del sensor puede dañar o alterar sus características. 6. No utilice el medidor en una atmósfera pobre en oxígeno. El oxígeno necesario para el funcionamiento es de aproximadamente el 21 % del oxígeno ambiente. 38 Situaciones que conviene evitar de ser posible 1. La presencia de una ligerga condensación en uso en interiores no debería ser un problema para el sensor. Sin embargo, si se condensa agua en la superficie del sensor durante cierto tiempo, es posible que deriven sus características. 2. El funcionamiento del sensor puede resultar afectado si se expone a gas de alta densidad durante un periodo prolongado, aunque esté apagado el medidor. 3. Cuando el medidor pasa un periodo largo de tiempo apagado, puede mostrar cierta deriva en su resistencia en función del entorno de almacenamiento. El medidor deberá almacenarse en una bolsa cerrada con aire limpio. Nota: Cuando pasa mucho tiempo sin encender la unidad, el tiempo de calentamiento es más largo para permitir la estabilización. 4. Independientemente de si está encendido o apagado, si el medidor se expone a condiciones extremas de humedad, temperaturas o niveles de contaminación durante un periodo prolongado, el funcionamiento del medidor podría resultar afectado. Especificaciones Sensor: Semiconductor Tiempo de respuesta: < 10 segundos Tiempo de calentamiento: < 60 segundos Rango de temperatura operativa: -5 °C ~ 45 °C / 23 °F ~ 113 °F Apagado automático: 10 minutos tras la última pulsación de un botón Fuente de alimentación: (4) baterías AA; adaptador de alimentación de 9 V (especificaciones del enchufe: Diámetro externo: 3,5 mm; Diámetro interno: 1,35 mm; Centro positivo, 500 mA máximo) Tiempo de servicio de la batería: 14 horas en funcionamiento continuo Voltaje mínimo de baterías: 4,8 V Longitud de sonda: 447 mm (17,6 pulgadas) Tamaño: 175 x 70 x 38 mm (6,9 x 2,8 x 1,5 pulg.) Indicador: Pitido intermitente (acústico) / LED (visual) Rango Detector de fugas de gas GSD600 Metano 40 a 640 ppm Propano 35 a 580 ppm Sensibilidad 35 ppm (propano) Ventaja Respuesta rápida y alta sensibilidad al metano 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Amprobe GSD600 Gas Leak Detector Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario