Cannondale Bosch El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
GERMANY
www.bosch-ebike.com
1 270 020 XBI (2016.04) T / 110 WEU
Active Line/Performance Line Active Line/Performance Line
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURBO
SPOR
T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
A
MM
P
MWH
M
IN
M
PH
K
M
/H
Intuvia
1 270 020 906 | 1 270 020 909
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
OBJ_DOKU-52282-001.fm Page 1 Monday, April 11, 2016 4:39 PM
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
2 |
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
RESET
TURB
O
SPORT
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
A
MM
P
MWH
MIN
MPH
KM
/H
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
3
2
1
78
d
b
c
a
f
g
h
i
e
6
5
4
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
| 3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM/H
RESET
EC
O
M
P
H
KM/H
Rei
c
hw
e
ite
K
M
/
H
12
13
10
11
9
4
3
14
15
A
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be-
zieht sich, unabhängig von der Bauform, gleichermaßen auf
Standard-Akkus (Akkus mit Halterung am Fahrradrahmen) und
Gepäckträger-Akkus (Akkus mit Halterung im Gepäckträger).
Benutzen Sie den Bordcomputer nicht als Griff. Wenn
Sie das eBike am Bordcomputer hochheben, können Sie
den Bordcomputer irreparabel beschädigen.
Lassen Sie sich nicht von der Anzeige des Bordcompu-
ters ablenken. Wenn Sie sich nicht ausschließlich auf den
Verkehr konzentrieren, riskieren Sie, in einen Unfall verwi-
ckelt zu werden. Wenn Sie über den Wechsel des Unter-
stützungslevels hinaus Eingaben in Ihren Bordcomputer
machen wollen, halten Sie an und geben Sie die entspre-
chenden Daten ein.
Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in allen Betriebsanleitungen des eBike-
Systems sowie in der Betriebsanleitung Ihres eBikes.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bordcomputer Intuvia ist für die Steuerung eines Bosch
eBike-Systems und zur Anzeige von Fahrdaten vorgesehen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten zu Beginn der
Anleitung.
Einzelne Darstellungen in dieser Betriebsanleitung können,
je nach Ausstattung Ihres eBikes, von den tatsächlichen
Gegebenheiten geringfügig abweichen.
1 Taste Anzeigenfunktion „i“
2 Taste Fahrradbeleuchtung
3 Bordcomputer
4 Halterung Bordcomputer
5 Ein-Aus-Taste Bordcomputer
6 Reset-Taste „RESET“
7 USB-Buchse
8 Schutzkappe der USB-Buchse
9 Bedieneinheit
10 Taste Anzeigenfunktion „i“ an der Bedieneinheit
11 Taste Unterstützung senken/nach unten blättern „–“
12 Taste Unterstützung erhöhen/nach oben blättern „+“
13 Taste Schiebehilfe „WALK“
14 Arretierung Bordcomputer
15 Blockierschraube Bordcomputer
USB-Ladekabel (Micro AMicro B)*
* nicht abgebildet, als Zubehör erhältlich
Anzeigenelemente Bordcomputer
a Anzeige Unterstützung der Antriebseinheit
b Anzeige Unterstützungslevel
c Anzeige Beleuchtung
d Textanzeige
e Werteanzeige
f Tachometeranzeige
g Schaltempfehlung: größerer Gang
h Schaltempfehlung: kleinerer Gang
i Akku-Ladezustandsanzeige
Technische Daten
Montage
Akku einsetzen und entnehmen
Zum Einsetzen des eBike-Akkus in das eBike und zum Entneh-
men lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung des Akkus.
Bordcomputer einsetzen und entnehmen
(siehe Bild A)
Zum Einsetzen des Bordcomputers 3 schieben Sie ihn von
vorn in die Halterung 4.
Zum Entnehmen des Bordcomputers 3 drücken Sie auf die Ar-
retierung 14 und schieben ihn nach vorn aus der Halterung 4.
Bordcomputer Intuvia
Sachnummer
1 270 020 906/909
Ladestrom
USB-Anschluss max.
mA 500
Ladespannung
USB-Anschluss
V5
USB-Ladekabel
1)
1 270 016 360
Betriebstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Ladetemperatur
°C 0...+40
Lithium-Ionen Akku intern
V
mAh
3,7
240
Schutzart
2)
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
Gewicht, ca.
kg 0,15
1) nicht im Standard-Lieferumfang enthalten
2) bei geschlossener USB-Abdeckung
Bosch eBike-System verwendet FreeRTOS (siehe www.freertos.org).
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Wenn Sie das eBike abstellen, entnehmen Sie den
Bordcomputer.
Es ist möglich, den Bordcomputer in der Halterung gegen Ent-
nahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halterung 4 vom
Lenker. Setzen Sie den Bordcomputer in die Halterung.
Schrauben Sie die Blockierschraube 15 (Gewinde M3, 8 mm
lang) von unten in das dafür vorgesehene Gewinde der Halte-
rung. Montieren Sie die Halterung wieder auf dem Lenker.
Betrieb
Inbetriebnahme
Voraussetzungen
Das eBike-System kann nur aktiviert werden, wenn folgende
Voraussetzungen erfüllt sind:
–Ein ausreichend geladener Akku ist eingesetzt (siehe
Betriebsanleitung des Akkus).
Der Bordcomputer ist richtig in die Halterung eingesetzt
(siehe „Bordcomputer einsetzen und entnehmen“,
Seite Deutsch1).
Der Geschwindigkeitssensor ist richtig angeschlossen
(siehe Betriebsanleitung der Antriebseinheit).
eBike-System ein-/ausschalten
Zum Einschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Ist der Bordcomputer beim Einsetzen in die Halterung
bereits eingeschaltet, dann wird das eBike-System auto-
matisch eingeschaltet.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer und einge-
setztem eBike-Akku einmal kurz die Ein-Aus-Taste 5 des
Bordcomputers.
Drücken Sie bei eingesetztem Bordcomputer die Ein-
Aus-Taste des eBike-Akkus (siehe Betriebsanleitung des
Akkus).
Der Antrieb wird aktiviert, sobald Sie in die Pedale treten
(außer in der Funktion Schiebehilfe oder im Unterstützungs-
level „OFF“). Die Motorleistung richtet sich nach dem einge-
stellten Unterstützungslevel am Bordcomputer. Sobald das
System aktiviert wird, erscheint für kurze Zeit „Active
Line/Performance Line“ auf dem Display.
Sobald Sie im Normalbetrieb aufhören, in die Pedale zu tre-
ten, oder sobald Sie eine Geschwindigkeit von 25/45 km/h
erreicht haben, wird die Unterstützung durch den eBike-An-
trieb abgeschaltet. Der Antrieb wird automatisch wieder akti-
viert, sobald Sie in die Pedale treten und die Geschwindigkeit
unter 25/45 km/h liegt.
Zum Ausschalten des eBike-Systems haben Sie folgende
Möglichkeiten:
Drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 des Bordcomputers.
Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-Aus-Taste aus
(siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Entnehmen Sie den Bordcomputer aus der Halterung.
Wird etwa 10 min lang das eBike nicht bewegt und keine Tas-
te am Bordcomputer gedrückt, schaltet sich das eBike-Sys-
tem aus Energiespargründen automatisch ab.
eShift (optional)
Unter eShift versteht man die Einbindung von automatischen
Schaltsystemen in das eBike-System. Um den Fahrer best-
möglich zu unterstützen, sind für die Funktion „eShift“ die
Funktionsanzeigen und das Grundeinstellungsmenü ange-
passt worden.
eShift mit NuVinci H|Sync
Über eine vordefinierte Wunsch-Trittfrequenz wird automa-
tisch für die jeweilige Geschwindigkeit der optimale Gang ein-
gestellt. In einem manuellen Modus kann man zwischen meh-
reren Gängen wählen.
In der Betriebsart NuVinci Trittfrequenz“ können Sie mit
den Tasten „–“ bzw. „+“ an der Bedieneinheit die Wunsch-
trittfrequenz erhöhen bzw. verringern. Wenn Sie die Tasten
„–“ bzw. „+“ gedrückt halten, erhöhen bzw. verringern Sie
die Trittfrequenz in Fünferschritten. Die Wunschtrittfrequenz
wird Ihnen auf dem Display angezeigt.
In der Betriebsart „NuVinci Gang können Sie mit den Tas-
ten „–“ bzw. „+“ an der Bedieneinheit zwischen mehreren
definierten Übersetzungen vor- und zurückschalten. Die je-
weilige eingelegte Übersetzung (Gang) wird Ihnen auf dem
Display angezeigt.
eShift mit SRAM DD3 Pulse
Die Nabenschaltung der SRAM DD3 Pulse arbeitet geschwin-
digkeitsabhängig. Dabei wird unabhängig vom eingelegten
Gang der Kettenschaltung einer der drei Gänge der Naben-
schaltung automatisch eingelegt („Autom. Gangwahl).
Bei jedem Gangwechsel der Nabenschaltung wird der einge-
legte Gang kurzzeitig im Display eingeblendet.
Wenn das eBike aus einer Geschwindigkeit von mehr als
10 km/h zum Stillstand gebracht wird, kann das System auto-
matisch auf einen eingestellten „Anfahrgang“ zurückschalten.
Der „Anfahrgang“ kann im Grundeinstellungsmenü eingestellt
werden (siehe „Grundeinstellungen anzeigen/anpassen“,
Seite Deutsch5).
In der Betriebsart „Gang können Sie mit den Tasten „–“
bzw. „+“ an der Bedieneinheit zwischen mehreren definier-
ten Übersetzungen vor- und zurückschalten. Die jeweilige ein-
gelegte Übersetzung (Gang) wird Ihnen auf dem Display ange-
zeigt.
Auch im manuellen Modus „Gang kann das System auto-
matisch auf einen eingestellten „Anfahrgang“ zurückschalten.
Da die Antriebseinheit den Schaltvorgang erkennt und des-
halb die Motorunterstützung kurzzeitig reduziert, ist auch ein
Schalten unter Last oder am Berg jederzeit möglich.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
eShift mit Shimano Di2
Für Shimano eShift schalten Sie die Gänge über den
Shimano-Schalthebel.
Bei jedem Gangwechsel der Nabenschaltung wird der einge-
legte Gang kurzzeitig im Display eingeblendet.
Da die Antriebseinheit den Schaltvorgang erkennt und des-
halb die Motorunterstützung kurzzeitig reduziert, ist auch ein
Schalten unter Last oder am Berg jederzeit möglich.
Wenn das eBike aus einer Geschwindigkeit von mehr als
10 km/h zum Stillstand gebracht wird, kann das System auto-
matisch auf einen eingestellten „Anfahrgang“ zurückschalten.
Der „Anfahrgang“ kann im Grundeinstellungsmenü eingestellt
werden (siehe „Grundeinstellungen anzeigen/anpassen“,
Seite Deutsch5).
Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers
Energieversorgung des Bordcomputers
Sitzt der Bordcomputer in der Halterung 4, ist ein ausrei-
chend geladener Akku in das eBike eingesetzt und das eBike-
System eingeschaltet, dann wird der Bordcomputer über den
Akku des eBikes mit Energie versorgt.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen, er-
folgt die Energieversorgung über einen internen Akku. Ist der
interne Akku beim Einschalten des Bordcomputers schwach,
erscheint für 3 s „Mit Fahrrad verbind.“ in der Textanzeige
d. Danach schaltet sich der Bordcomputer wieder aus.
Zum Aufladen des internen Akkus setzen Sie den Bordcompu-
ter wieder in die Halterung 4 (wenn ein Akku in das eBike ein-
gesetzt ist). Schalten Sie den eBike-Akku an dessen Ein-Aus-
Taste ein (siehe Betriebsanleitung des Akkus).
Sie können den Bordcomputer auch über den USB-Anschluss
aufladen. Öffnen Sie dazu die Schutzkappe 8. Verbinden Sie
die USB-Buchse 7 des Bordcomputers über ein passendes
USB-Kabel mit einem handelsüblichen USB-Ladegerät oder
dem USB-Anschluss eines Computers (5 V Ladespannung;
max. 500 mA Ladestrom). In der Textanzeige d des Bordcom-
puters erscheint „USB verbunden“.
Bordcomputer ein-/ausschalten
Zum Einschalten des Bordcomputers drücken Sie kurz die
Ein-Aus-Taste 5. Der Bordcomputer kann (bei ausreichend
geladenem internem Akku) auch eingeschaltet werden, wenn
er nicht in die Halterung eingesetzt ist.
Zum Ausschalten des Bordcomputers drücken Sie die Ein-
Aus-Taste 5.
Ist der Bordcomputer nicht in die Halterung eingesetzt, schal-
tet er sich nach 1 min ohne Tastendruck aus Energiespargrün-
den automatisch ab.
Wenn Sie Ihr eBike mehrere Wochen nicht benutzen,
entnehmen Sie den Bordcomputer aus seiner Halte-
rung. Bewahren Sie den Bordcomputer in trockener
Umgebung bei Raumtemperatur auf. Laden Sie den Bord-
computer-Akku regelmäßig auf.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige i zeigt den Ladezustand des
eBike-Akkus an, nicht den des internen Akkus des Bordcom-
puters. Der Ladezustand des eBike-Akkus kann ebenfalls an
den LEDs am Akku selbst abgelesen werden.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Akku-Ladezustand gespeichert.
Wird ein eBike mit zwei Akkus betrieben, dann zeigt die Akku-
Ladezustandsanzeige i den Füllstand beider Akkus an.
Werden an einem eBike mit zwei einge-
setzten Akkus beide Akkus am Fahrrad
geladen, so wird auf dem Display der
Ladefortschritt der beiden Akkus ange-
zeigt (in der Abbildung wird gerade der
linke Akku geladen). Welcher der bei-
den Akkus gerade geladen wird, können
Sie an der blinkenden Anzeige am Akku
erkennen.
Unterstützungslevel einstellen
Sie können an der Bedieneinheit 9 einstellen, wie stark Sie
der eBike-Antrieb beim Treten unterstützt. Der Unterstüt-
zungslevel kann jederzeit, auch während der Fahrt, geändert
werden.
Hinweis: In einzelnen Ausführungen ist es möglich, dass der
Unterstützungslevel voreingestellt ist und nicht geändert wer-
den kann. Es ist auch möglich, dass weniger Unterstützungs-
level zur Auswahl stehen, als hier angegeben.
Folgende Unterstützungslevel stehen maximal zur Verfügung:
„OFF“: Die Motorunterstützung ist abgeschaltet, das
eBike kann wie ein normales Fahrrad allein durch Treten
fortbewegt werden. Die Schiebehilfe kann in diesem Un-
terstützungslevel nicht aktiviert werden.
„ECO“: wirksame Unterstützung bei maximaler Effizienz,
für maximale Reichweite
„TOUR“: gleichmäßige Unterstützung, für Touren mit gro-
ßer Reichweite
In der Anzeige i entspricht jeder Balken im Akkusymbol etwa
20 % Kapazität:
Der eBike-Akku ist vollständig geladen.
Der eBike-Akku sollte nachgeladen werden.
Die LEDs der Ladezustandsanzeige am Akku erlö-
schen. Die Kapazität für die Unterstützung des
Antriebs ist aufgebraucht und die Unterstützung
wird sanft abgeschaltet. Die verbliebene Kapazität
wird für die Beleuchtung und den Bordcomputer
zur Verfügung gestellt, die Anzeige blinkt.
Die Kapazität des eBike-Akkus reicht noch für etwa
2 Stunden Fahrradbeleuchtung. Weitere Verbrau-
cher (z.B. Automatikgetriebe, Laden von externen
Geräten am USB-Anschluss) sind hierbei nicht
berücksichtigt.
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
„SPORT“: kraftvolle Unterstützung, für sportives Fahren
auf bergigen Strecken sowie für Stadtverkehr
„TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfre-
quenzen, für sportives Fahren
Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste
„+“ 12 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter-
stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die
Taste „–“ 11.
Die abgerufene Motorleistung erscheint in der Anzeige a.
Die maximale Motorleistung hängt vom gewählten Unter-
stützungslevel ab.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4 entnommen,
bleibt der zuletzt angezeigte Unterstützungslevel gespei-
chert, die Anzeige a der Motorleistung bleibt leer.
Zusammenspiel des eBike-Systems mit der Schaltung
Auch mit eBike-Antrieb sollten Sie die Schaltung wie bei
einem normalen Fahrrad benutzen (beachten Sie dazu die
Betriebsanleitung Ihres eBikes).
Unabhängig von der Art der Schaltung ist es ratsam, während
des Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen. Da-
durch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung des
Antriebsstranges reduziert.
Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem
Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen.
Folgen Sie deshalb den Schaltempfehlungen, die Ihnen durch
die Anzeigen g und h auf Ihrem Display gegeben werden. Wird
die Anzeige g angezeigt, sollten Sie in einen höheren Gang mit
geringerer Trittfrequenz schalten. Wird die Anzeige h ange-
zeigt, sollten Sie einen niedrigeren Gang mit höherer Trittfre-
quenz wählen.
Fahrradbeleuchtung ein-/ausschalten
In der Ausführung, bei der das Fahrlicht durch das eBike-Sys-
tem gespeist wird, können über den Bordcomputer mit der
Taste 2 gleichzeitig Vorderlicht und Rücklicht ein- und ausge-
schaltet werden.
Beim Einschalten der Beleuchtung erscheint „Licht an“ und
beim Ausschalten der Beleuchtung „Licht aus“ für ca. 1 s in
der Textanzeige d. Bei eingeschaltetem Licht wird das Be-
leuchtungssymbol c angezeigt.
Das Ein- und Ausschalten der Fahrradbeleuchtung hat keinen
Einfluss auf die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Schiebehilfe ein-/ausschalten
Die Schiebehilfe kann Ihnen das Schieben des eBikes erleich-
tern. Die Geschwindigkeit in dieser Funktion ist abhängig vom
eingelegten Gang und kann maximal 6 km/h erreichen. Je klei-
ner der gewählte Gang ist, desto geringer ist die Geschwindig-
keit in der Funktion Schiebehilfe (bei voller Leistung).
Die Funktion Schiebehilfe darf ausschließlich beim
Schieben des eBikes verwendet werden. Haben die
Räder des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen
Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr.
Zum Aktivieren der Schiebehilfe drücken Sie kurz die Taste
„WALK“ an Ihrem Bordcomputer. Nach der Aktivierung drü-
cken Sie innerhalb von 3 s die Taste „+“ und halten sie ge-
drückt. Der Antrieb des eBikes wird eingeschaltet.
Hinweis: Die Schiebehilfe kann im Unterstützungslevel
„OFF“ nicht aktiviert werden.
Die Schiebehilfe wird ausgeschaltet, sobald eines der
folgenden Ereignisse eintritt:
Sie lassen die Taste „+“ 12 los,
die Räder des eBikes werden blockiert (z.B. durch Brem-
sen oder Anstoßen an ein Hindernis),
die Geschwindigkeit überschreitet 6 km/h.
Hinweis: Bei einigen Systemen kann die Schiebehilfe durch
Drücken der „WALK“-Taste direkt gestartet werden.
Anzeigen und Einstellungen des Bordcomputers
Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen
In der Tachometeranzeige f wird immer die aktuelle
Geschwindigkeit angezeigt.
In der Funktionsanzeige (Kombination von Textanzeige d
und Werteanzeige e) stehen folgende Funktionen zur Aus-
wahl:
„Uhrzeit“: aktuelle Uhrzeit
„Maximal“: seit dem letzten Reset erreichte Maximal-
geschwindigkeit
„Durchschnitt“: seit dem letzten Reset erreichte Durch-
schnittsgeschwindigkeit
„Fahrzeit“: Fahrzeit seit dem letzten Reset
„Reichweite“: voraussichtliche Reichweite der vorhande-
nen Akkuladung (bei gleichbleibenden Bedingungen wie
Unterstützungslevel, Streckenprofil usw.)
„Strecke gesamt“: Anzeige der gesamten mit dem eBike
zurückgelegten Entfernung (nicht rücksetzbar)
NuVinci Trittfreq./Gang“: Dieser Menüpunkt wird
nur in Verbindung mit einem Nu Vinci H|Sync-Automatik-
getriebe angezeigt.
Wenn Sie die Taste „i“ länger als 1 s drücken, erreichen Sie
von jedem Menüpunkt des Informationsmenüs den
NuVinci-Menüpunkt.
Um von der Betriebsart NuVinci Trittfreq.“ in die
Betriebsart „NuVinci Gang zu wechseln, drücken Sie
die Taste „i für 1 s.
Um von der Betriebsart „NuVinci Gang in die
Betriebsart NuVinci Trittfreq.“ zu wechseln, genügt
ein kurzes Drücken der Taste „i“.
Die Standardeinstellung ist NuVinci Trittfreq.“.
Reichweite Strecke gesamt NuVinci Trittfreq.
(1 s)
(1 s)
NuVinci Gang
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
„Gang“: Dieser Menüpunkt erscheint nur in Verbindung
mit einer Shimano-Di2-Nabenschaltung. Auf dem Display
wird der momentan eingelegte Gang der Schaltung ange-
zeigt. Bei jedem Gangwechsel wird der neu eingelegte
Gang kurz auf dem Display eingeblendet.
Autom. Gangwahl“: Dieser Menüpunkt erscheint nur
in Verbindung mit einem SRAM-Automatikgetriebe.
Durch Drücken der Taste „i“ für mehr als 1 s haben Sie die
Möglichkeit, zwischen dem automatischen Modus
Autom. Gangwahl“ und dem manuellen Modus
„Gang hin- und herzuschalten.
Wenn Sie sich im manuellen Modus im ersten Gang befin-
den, können Sie auch durch Drücken der Taste „–“ 11 in
den Modus Autom. Gangwahl“ gelangen. Durch
abermaliges Drücken der Taste „–“ 11 können Sie wie-
der in den manuellen Modus wechseln. Es ist auch mög-
lich, den manuellen Modus durch Drücken der Taste „+“
12 zu erreichen.
„Strecke“: seit dem letzten Reset zurückgelegte Ent-
fernung
Drücken Sie zum Wechsel in der Anzeigefunktion die Taste
„i“ 1 am Bordcomputer oder die Taste „i“ 10 an der Bedien-
einheit so oft, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Zum Reset von „Strecke“, „Fahrzeit“ und „Durchschnitt“
wechseln Sie zu einer dieser drei Funktionen und drücken
dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die Anzeige auf Null
gesetzt ist. Damit sind auch die Werte der beiden anderen
Funktionen zurückgesetzt.
Zum Reset von „Maximal“ wechseln Sie zu dieser Funktion
und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die
Anzeige auf Null gesetzt ist.
Zum Reset von „Reichweite“ wechseln Sie zu dieser Funktion
und drücken dann die Taste „RESET“ 6 so lange, bis die An-
zeige auf den Wert der Werkseinstellung zurückgesetzt ist.
Wird der Bordcomputer aus der Halterung 4
entnommen,
bleiben alle Werte der Funktionen gespeichert und können
weiterhin angezeigt werden.
Grundeinstellungen anzeigen/anpassen
Anzeigen und Änderungen der Grundeinstellungen sind unab-
hängig davon möglich, ob der Bordcomputer in die Halterung
4 eingesetzt ist oder nicht. Einige Einstellungen sind nur bei
eingesetztem Bediencomputer sichtbar und veränderbar. Ab-
hängig von der Ausstattung Ihres eBikes können einige Menü-
punkte fehlen.
Um in das Menü Grundeinstellungen zu gelangen, drücken Sie
gleichzeitig so lange die Taste „RESET“ 6 und die Taste „i“ 1,
bis in der Textanzeige d „Einstellungen“ erscheint.
Drücken Sie zum Wechsel zwischen den Grundeinstel-
lungen die Taste „i“ 1 am Bordcomputer so oft, bis die ge-
wünschte Grundeinstellung angezeigt wird. Ist der Bordcom-
puter in die Halterung 4 eingesetzt, können Sie auch die Taste
„i“ 10 an der Bedieneinheit drücken.
Um die Grundeinstellungen zu ändern, drücken Sie zum
Verringern bzw. Blättern nach unten die Ein-Aus-Taste 5
neben der Anzeige „–“ oder zum Erhöhen bzw. Blättern nach
oben die Taste Beleuchtung 2 neben der Anzeige „+“.
Ist der Bordcomputer in die Halterung 4 eingesetzt, dann ist
die Änderung auch mit den Tasten „–“ 11 bzw. „+“ 12 an der
Bedieneinheit möglich.
Um die Funktion zu verlassen und eine geänderte Einstellung
zu speichern, drücken Sie die Taste „RESET“ 6 für 3 s.
Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl:
„– Uhrzeit +“: Sie können die aktuelle Uhrzeit einstellen.
Längeres Drücken auf die Einstelltasten beschleunigt die
Änderung der Uhrzeit.
„– Radumfang +“: Sie können diesen vom Hersteller vor-
eingestellten Wert um ±5 % verändern. Dieser Menüpunkt
wird nur angezeigt, wenn sich der Bordcomputer in der
Halterung befindet.
„– Deutsch +“: Sie können die Sprache der Textanzeigen
ändern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Franzö-
sisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Schwedisch,
Niederländisch und Dänisch.
„– Einheit km/mi +“: Sie können Geschwindigkeit und
Entfernung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen.
„– Zeitformat +“: Sie können die Uhrzeit im 12-Stunden-
oder im 24-Stunden-Format anzeigen lassen.
„– Schaltempf. an/aus +“: Sie können die Anzeige einer
Schaltempfehlung ein- bzw. ausschalten.
„Betriebszeit gesamt“: Anzeige der gesamten Fahrdauer
mit dem eBike (nicht änderbar)
„Gangkalibrierung“ (nur NuVinci H|Sync): Hier können
Sie eine Kalibrierung des stufenlosen Getriebes vorneh-
men. Bestätigen Sie durch Drücken auf die Taste „Fahrrad-
beleuchtung“ die Kalibrierung. Folgen Sie danach den An-
weisungen.
Auch während der Fahrt kann im Fehlerfall eine Kalibrie-
rung erforderlich werden. Bestätigen Sie auch hier durch
Drücken auf die Taste „Fahrradbeleuchtung“ die Kalibrie-
rung und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.
Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn sich der Bord-
computer in der Halterung befindet.
„– Anfahrgang +“: Hier kann der Anfahrgang festgelegt
werden. In Stellung „––“ wird die automatische Rück-
schaltfunktion ausgeschaltet. Dieser Menüpunkt wird nur
in Verbindung SRAM DD3 Pulse und Shimano Di2 ange-
zeigt. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn sich der
Bordcomputer in der Halterung befindet.
Reichweite Strecke gesamt Autom. Gangwahl
(1 s)
(1 s)
Gang
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
„Ganganpassung“: Mit diesem Menüpunkt kann man eine
Feinjustage der Shimano Di2 vornehmen. Den vorgegebe-
nen Einstellbereich können Sie der Betriebsanleitung des
Schaltungsherstellers entnehmen. Führen Sie die Feinjus-
tage durch, sobald Sie ungewöhliche Geräusche von der
Schaltung vernehmen. Damit verhindern Sie den frühzei-
tigen Verschleiß der Schaltung und Sie vermeiden auch
eventuelle Beeinträchtigungen des Schaltverhaltens, die
in ungünstigen Situationen auch zu einem Sturz führen
könnten. Dieser Menüpunkt wird nur in Verbindung mit
Shimano Di2 angezeigt. Dieser Menüpunkt wird nur ange-
zeigt, wenn sich der Bordcomputer in der Halterung
befindet.
„Displ. vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version des
Displays.
„DU vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version der Antriebs-
einheit. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn sich
der Bordcomputer in der Halterung befindet.
„DU # xxxxxxxxx“: Dies ist die Seriennummer der
Antriebseinheit. Dieser Mepunkt wird nur angezeigt,
wenn sich der Bordcomputer in der Halterung befindet.
Service MM/JJJJ“: Dieser Menüpunkt wird Ihnen
angezeigt, wenn der Fahrradhersteller einen festen Ser-
vicetermin festgelegt hat.
Serv. xx km/mi“: Dieser Menüpunkt wird Ihnen ange-
zeigt, wenn nach Erreichen einer bestimmten Laufleistung
der Fahrradhersteller einen Servicetermin festgelegt hat.
„Bat. vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version des Akkus.
Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt, wenn sich der Bord-
computer in der Halterung befindet.
„1. Bat. vx.x.x.x“: Bei Verwendung von 2 Akkus ist dies
die Software-Version eines Akkus. Dieser Menüpunkt wird
nur angezeigt, wenn sich der Bordcomputer in der Halte-
rung befindet.
„2. Bat. vx.x.x.x“: Bei Verwendung von 2 Akkus ist dies
die Software-Version des anderen Akkus. Dieser Menü-
punkt wird nur angezeigt, wenn sich der Bordcomputer in
der Halterung befindet.
„Gear vx.x.x.x“: Dies ist die Software-Version des Auto-
matikgetriebes. Dieser Menüpunkt wird nur angezeigt,
wenn sich der Bordcomputer in der Halterung befindet.
Dieser Menüpunkt wird nur in Verbindung mit einem Auto-
matikgetriebe angezeigt.
Anzeige Fehlercode
Die Komponenten des eBike-Systems werden ständig auto-
matisch überprüft. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint der
entsprechende Fehlercode in der Textanzeige d.
Drücken Sie eine beliebige Taste am Bordcomputer 3 oder
an der Bedieneinheit 9, um zur Standardanzeige zurückzu-
kehren.
Abhängig von der Art des Fehlers wird der Antrieb gegebe-
nenfalls automatisch abgeschaltet. Die Weiterfahrt ohne
Unterstützung durch den Antrieb ist aber jederzeit möglich.
Vor weiteren Fahrten sollte das eBike überprüft werden.
Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von einem
autorisierten Fahrradhändler ausführen.
Code Ursache Abhilfe
410
Eine oder mehrere Tasten des
Bordcomputers sind blockiert.
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
414
Verbindungsproblem der
Bedieneinheit
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
418
Eine oder mehrere Tasten der
Bedieneinheit sind blockiert.
Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen
Schmutz. Reinigen Sie die Tasten gegebenenfalls.
419
Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
422 Verbindungsproblem der
Antriebseinheit
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
423
Verbindungsproblem des eBike-Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
424
Kommunikationsfehler der
Komponenten untereinander
Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen
426
interner Zeitüberschreitungs-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler. Es ist in diesem Fehlerzu-
stand nicht möglich, sich im Grundeinstellungsmenü den Reifenumfang
anzeigen zu lassen oder anzupassen.
430
interner Akku des Bordcomputers leer Bordcomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
431 Software-Versionsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
440
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
450
interner Software-Fehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
460
Fehler am USB-Anschluss Entfernen Sie das Kabel vom USB-Anschluss des Bordcomputers. Falls
das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-
Händler.
490
interner Fehler des Bordcomputers Bordcomputer überprüfen lassen
500
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
502
Fehler in der Fahrradbeleuchtung Überprüfen Sie das Licht und die dazugehörige Verkabelung. Starten Sie
das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie
Ihren Bosch eBike-Händler.
503
Fehler des Geschwindigkeitssensors Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
510
interner Sensorfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
511
interner Fehler der Antriebseinheit Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
530
Akkufehler Schalten Sie das eBike aus, entnehmen Sie den eBike-Akku und setzen
Sie den eBike-Akku wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Pro-
blem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
531
Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
540
Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
550
Ein unzulässiger Verbraucher wurde
erkannt.
Entfernen Sie den Verbraucher. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
580
Software-Versionsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
591 Authentifizierungsfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
592
inkompatible Komponente Kompatibles Display einsetzen. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
593
Konfigurationsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
595, 596
Kommunikationsfehler Überprüfen Sie die Verkabelung zum Getriebe und starten Sie das System
neu. Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch
eBike-Händler.
Code Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Energieversorgung externer Geräte über
USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte,
deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse
Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
Voraussetzung für das Laden ist, dass der Bordcomputer und
ein ausreichend geladener Akku in das eBike eingesetzt sind.
Öffnen Sie die Schutzkappe 8 des USB-Anschlusses am Bord-
computer. Verbinden Sie den USB-Anschluss des externen
Geräts über das USB-Ladekabel Micro AMicro B (erhältlich
bei Ihrem Bosch-eBike-Händler) mit der USB-Buchse 7 am
Bordcomputer.
Nach dem Abstecken des Verbrauchers muss der USB-
Anschluss mit der Schutzkappe 8 wieder sorgfältig verschlos-
sen werden.
Eine USB-Verbindung ist keine wasserdichte Steckver-
bindung. Bei Fahrten im Regen darf kein externes
Gerät angeschlossen sein und der USB-Anschluss muss
mit der Schutzkappe 8 komplett verschlossen sein.
602
interner Akkufehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Starten Sie das eBike-System neu.
Stecken Sie das Ladegerät an den Akku an. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
602
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
603
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605
Akku-Temperaturfehler Das eBike befindet sich außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs.
Schalten Sie das eBike-System aus, um die Antriebseinheit entweder auf
den zulässigen Temperaturbereich abkühlen oder aufwärmen zu lassen.
Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
605
Akku-Temperaturfehler während des
Ladevorgangs
Trennen Sie das Ladegerät vom Akku. Lassen Sie den Akku abkühlen.
Falls das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-
Händler.
606 externer Akkufehler Überprüfen Sie die Verkabelung. Starten Sie das System neu. Falls das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
610
Akku-Spannungsfehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
620
Fehler Ladegerät Ersetzen Sie das Ladegerät. Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
640
interner Akkufehler Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
655
Akku-Mehrfachfehler Schalten Sie das eBike-System aus. Entfernen Sie den Akku und setzen
ihn wieder ein. Starten Sie das System neu. Falls das Problem weiterhin
besteht, kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler.
656
Software-Versionsfehler Kontaktieren Sie Ihren Bosch eBike-Händler, damit er ein Software-
Update durchführt.
7xx
Getriebefehler Bitte beachten Sie die Betriebsanleitung des Schaltungsherstellers.
keine
Anzeige
interner Fehler des Bordcomputers Starten Sie Ihr eBike-System durch Aus- und Wiedereinschalten neu.
Code Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Deutsch9
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Alle Komponenten inklusive der Antriebseinheit dürfen nicht
ins Wasser getaucht oder mit Druckwasser gereinigt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung Ihres Bordcomputers ein
weiches, nur mit Wasser befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel.
Lassen Sie Ihr eBike-System mindestens einmal im Jahr tech-
nisch überprüfen (u.a. Mechanik, Aktualität der Systemsoft-
ware).
Zusätzlich kann der Fahrradhersteller oder Fahrradhändler
für den Servicetermin eine Laufleistung und/oder einen Zeit-
raum zugrunde legen. In diesem Fall wird Ihnen der Bordcom-
puter nach jedem Einschalten die Fälligkeit des Serviceter-
mins in der Textanzeige d mit „Service 4 s lang
anzeigen.
Für Service oder Reparaturen am eBike wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Bei allen Fragen zum eBike-System und seinen Komponenten
wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler.
Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der
Internetseite www.bosch-ebike.com
Transport
Wenn Sie Ihr eBike außerhalb Ihres Autos z.B. auf
einem Autogepäckträger mit sich führen, nehmen Sie
den Bordcomputer und den eBike-Akku ab, um Beschä-
digungen zu vermeiden. (Bordcomputer, die nicht auf
eine Halterung gesteckt werden können, können nicht vom
Fahrrad genommen werden. In diesem Fall kann der Bord-
computer auf dem Fahrrad verbleiben.)
Die Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgut-
rechts. Unbeschädigte Akkus können durch den privaten
Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Transport durch gewerbliche Benutzer oder beim Trans-
port durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind
besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich-
nung zu beachten (z.B. Vorschriften des ADR). Bei Bedarf
kann bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-
Experte hinzugezogen werden.
Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen
autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch
eine geeignete Transportverpackung bestellen.
Entsorgung
Antriebseinheit, Bordcomputer inkl. Bedieneinheit,
Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpa-
ckungen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie eBikes und ihre Komponenten nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähi-
ge Elektrogeräte und geß der europäischen
Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwen-
dung zugeführt werden.
Der im Bordcomputer integrierte Akku darf nur zur Entsor-
gung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuse-
schale kann der Bordcomputer zerstört werden.
Geben Sie nicht mehr gebrauchsfähige Akkus und Bordcom-
puter bitte bei einem autorisierten Fahrradhändler ab.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise
im Abschnitt „Transport“,
Seite Deutsch9.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 9 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Safety Notes
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future
reference.
The term “battery pack” used in these operating instructions,
irrespective of model, refers both to standard battery packs
(battery packs with holder on the bike frame) and to rack-type
battery packs (battery packs with holder in the rear rack/
carrier).
Do not use the on-board computer as a handle. Lifting
the eBike up by the on-board computer can cause irrepara-
ble damage to the on-board computer.
Make sure to not be distracted by the display of the
on-board computer. If you do not focus exclusively on
the traffic, you risk being involved in an accident. If you
want to make entries in your on-board computer other
than switching the assistance level, stop and enter the
appropriate data.
Read and observe the safety warnings and instructions
in all operating instructions of the eBike system and in
the operating instructions of your eBike.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The Intuvia on-board computer is designed to control Bosch
eBike systems and display riding data.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the illus-
trations on the graphic pages at the beginning of the manual.
Individual illustrations in these operating instructions may dif-
fer slightly from the actual circumstances depending on the
equipment of your eBike.
1 Display-function button “i”
2 Bike lights button
3 On-board computer
4 Holder for on-board computer
5 On/Off button for on-board computer
6“RESET button
7 USB port
8 Protective cap of USB port
9 Operating unit
10 Display-function button “i” on the operating unit
11 Decrease assistance level/scroll down button “–”
12 Increase assistance level/scroll up button “+”
13 Push-assistance button “WALK”
14 Lock latch for on-board computer
15 Locking screw for on-board computer
USB charging cable (Micro A – Micro B)*
* not illustrated; available as accessory
Display elements of on-board computer
a Drive unit assistance indicator
b Assistance-level indicator
c Light indicator
d Text indication
e Value indication
f Speed indication
g Shift recommendation: higher gear
h Shift recommendation: lower gear
i Battery charge-control indicator
Technical Data
Assembly
Inserting and removing the battery pack
For inserting and removing the eBike battery pack in/from the
eBike, please read and observe the battery pack operating in-
structions.
Inserting and removing the on-board computer
(see figure A)
To insert the on-board computer 3, slide it from the front into
the holder 4.
To remove the on-board computer 3, press the lock latch 14
and slide the on-board computer toward the front out of the
holder 4.
On-board computer Intuvia
Article number
1 270 020 906/909
Max. charging current,
USB connection
mA 500
Charging voltage,
USB connection
V5
USB charging cable
1)
1 270 016 360
Operating temperature
°C –5...+40
Storage temperature
°C –10...+50
Charging temperature
°C 0...+40
Internal lithium-ion battery
V
mAh
3.7
240
Protection type
2)
IP 54 (dust and splash
water protected)
Weight, approx.
kg 0.15
1) Not included in standard scope of delivery
2) When USB cover is closed
Bosch eBike system uses FreeRTOS (see www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English2
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Remove the on-board computer when you park the
eBike.
It is possible to secure the on-board computer against remov-
al in the holder. To do so, remove the holder 4 from the han-
dlebar. Put the on-board computer in the holder. Screw the
locking screw 15 (thread M3, 8 mm long) from below into the
thread provided in the holder. Mount the holder back onto the
handlebar.
Operation
Initial Operation
Requirements
The eBike system can only be activated when the following
requirements are met:
A sufficiently charged battery pack is inserted (see battery
pack operating instructions).
The on-board computer is properly inserted in the holder
(see “Inserting and removing the on-board computer”,
page English1).
The speed sensor is connected properly (see drive unit
operating instructions).
Switching the eBike System On/Off
Options for switching on the eBike system:
If the on-board computer is already switched on when you
insert it into the holder, then the eBike system will be
switched on automatically.
When the on-board computer and the eBike battery pack
are inserted, briefly press the On/Off button 5 of the on-
board computer.
When the on-board computer is inserted, press the On/Off
button of the eBike battery pack (see battery pack operat-
ing instructions).
The drive is activated as soon as you step on the pedals (ex-
cept for in the push assistance function or in assistance level
“OFF”). The motor output depends on the settings of the as-
sistance level on the on-board computer. As soon as the sys-
tem is activated, “Active Line/Performance Line” will ap-
pear briefly on the display.
As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as
soon as you have reached a speed of 25/45 km/h, the assis-
tance from the eBike drive is switched off. The drive is auto-
matically re-activated as soon you start pedaling again and the
speed is below 25/45 km/h.
Options for switching off the eBike system:
Press the On/Off button 5 of the on-board computer.
Switch the eBike battery pack off by its On/Off button (see
battery pack operating instructions).
Remove the on-board computer out of its holder.
If the eBike is not moved and no button is pressed on the on-
board computer for 10 minutes, the eBike system will shut
down automatically in order to save energy.
eShift (optional)
eShift is the integration of automatic gear shifting systems in-
to the eBike system. To support the rider in the best way pos-
sible, the function indications and the basic settings menu
have been adapted for the “eShift” function.
eShift with NuVinci H|Sync
The optimum gear for the respective speed is automatically
set according to a pre-defined desired cadence. In manual
mode you can choose between multiple gears.
In the “NuVinci Cadence mode you can use the “–” or
“+” button on the operating unit to increase or decrease the
desired cadence. If you hold down the “–” or “+” button, the
cadence will increase or decrease in steps of five. The desired
cadence is shown on the display.
In the “NuVinci Gear mode you can use the “–” or “+”
button on the operating unit to switch back and forth between
several defined transmission ratios. The engaged transmis-
sion ratio (gear) is shown on the display.
eShift with SRAM DD3 Pulse
The gear hub of the SRAM DD3 Pulse works on a speed-de-
pendent basis. Regardless of which gear is engaged on the de-
railleur gears, one of the three gears of the gear hub will auto-
matically be engaged “Gear: Auto.
The engaged gear will be shown briefly on the display when-
ever the gear of the gear hub is shifted.
If the eBike is brought to a standstill from a speed of more
than 10 km/h, the system can automatically switch back to a
set “Start gear”. The “Start gear” can be set in the basic set-
tings menu (see “Displaying/Adapting Basic Settings”, page
English5).
In the “Gear mode you can use the “–” or “+” button on
the operating unit to switch back and forth between several
defined transmission ratios. The engaged transmission ratio
(gear) is shown on the display.
In the “Gear manual mode, the system can also automati-
cally switch back to a set “Start gear”.
The drive unit recognises the gear shift and briefly reduces
the motor assistance level as a result of it, which means the
gear can also be shifted at any time under load or on a hill.
eShift with Shimano Di2
For Shimano eShift you use the Shimano control lever to shift
gears.
The engaged gear will be shown briefly on the display when-
ever the gear of the gear hub is shifted.
The drive unit recognises the gear shift and briefly reduces
the motor assistance level as a result of it, which means the
gear can also be shifted at any time under load or on a hill.
If the eBike is brought to a standstill from a speed of more
than 10 km/h, the system can automatically switch back to a
set “Start gear”. The “Start gear” can be set in the basic set-
tings menu (see “Displaying/Adapting Basic Settings”, page
English5).
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Displays and configurations of the on-board
computer
Energy supply of the on-board computer
If the on-board computer is in the holder 4, a sufficiently
charged battery pack is inserted in the eBike and the eBike
system is turned on, then the on-board computer is powered
by the battery pack of the eBike.
If the on-board computer is removed from the holder 4, the
energy is supplied via an internal battery pack. If the internal
battery pack is weak when the on-board computer is switched
on, “Attach to bike” will appear in text indication d for 3 s.
The on-board computer will then turn off again.
To charge the internal battery pack, put the on-board comput-
er back in the holder 4 (when a battery pack is inserted in the
eBike). Switch the eBike battery pack on by its On/Off button
(see battery pack operating instructions).
You can also charge the on-board computer via the USB port.
Open the protective cap 8. Connect the USB port 7 of the on-
board computer via a suitable USB cable to a standard USB
charger or the USB port of a computer (5 V charging voltage,
max. 500 mA charging current). “USB connected” will ap-
pear in text indication d of the on-board computer.
Switching on/shutting down the on-board computer
To switch on the on-board computer, briefly press the On/Off
button 5. The on-board computer can also be switched on
when it is not inserted in the holder (if the internal battery
pack is sufficiently charged).
To switch off the on-board computer, press the On/Off
button 5.
If the on-board computer is not inserted in the holder, it
automatically switches off after 1 minute to save energy if no
button is pressed.
If you do not use your eBike for several weeks, remove
the on-board computer from its holder. Store the on-
board computer in a dry environment at room temperature.
Regularly recharge the on-board computer’s battery pack.
Battery Charge-control Indicator
The battery charge-control indicator i displays the charge level
of the eBike battery pack, not that of the on-board computer’s
internal battery pack. The charge level of the eBike battery pack
can also be checked on the LEDs of the battery pack itself.
If the on-board computer is removed from the holder 4, the
last displayed battery charge level is saved.
If an eBike is operated with two battery packs, the battery
charge-control indicator i displays the level of both battery
packs.
If an eBike has two battery packs insert-
ed into it and both battery packs are
charged on the bike, the charging pro-
gress of both battery packs will be indi-
cated on the display (the left-hand bat-
tery pack is being charged in the
illustration). You can tell by the flashing
indicator on the battery pack which of
the two battery packs is being charged.
Setting the Assistance Level
On the operating unit 9 you can set how much the eBike drive
assists you while pedalling. The assistance level can be
changed at any time, even while cycling.
Note: For individual versions, it is possible that the assistance
level is pre-set and cannot be changed. It is also possible that
less assistance levels are available for selection than listed here.
The following assistance levels (max.) are available:
“OFF”: The motor assistance is switched off, and the eBike
can be moved as a normal bicycle only by pedalling. The
push assistance cannot be activated in this assistance level.
“ECO”: Effective assistance at maximum efficiency for
maximum cruising range
“TOUR”: Uniform assistance, for touring with long cruising
range
“SPORT”: Powerful assistance for sportive riding off road
as well as for urban traffic
“TURBO”: Maximum assistance, supporting highest ca-
dence for sportive riding
To increase the assistance level, press the “+” 12 button on
the operating unit until the desired assistance level appears in
the display b. To decrease the assistance level, press the
button “–” 11.
The requested motor output is displayed in indicator a. The
maximum motor output depends on the selected assistance
level.
When the on-board computer is removed from the holder 4,
the last indicated assistance level is stored; the motor-output
indicator a remains empty.
On indicator i, each bar of the battery pack symbol is equiva-
lent to a capacity of approx. 20 %:
The eBike battery pack is fully charged.
The eBike battery pack should be recharged.
The LEDs of the charge-control indicator on the bat-
tery pack extinguish. The capacity for assisting the
drive has been used up, and assistance is gently
switched off. The remaining capacity is made availa-
ble for the lighting and the on-board computer. The
indicator flashes.
The capacity of the eBike battery pack is enough for
about 2 hours of lighting. This does not account for
other consumers (e.g. automatic gearbox, charging
external devices at the USB port).
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English4
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears
The bicycle gears should be used as with a normal bicycle,
even with eBike motor assistance (please observe the operat-
ing instructions of your eBike).
Independent of the type of gearing, it is recommended to
briefly interrupt the pedaling while changing gears. This
makes changing gears easier and reduces the wear of the
drive train.
By selecting the right gear, you can increase the speed and
range with the same pedaling effort.
For this reason, follow the shift recommendations provided
by indications g and h on your display. If indication g is dis-
played, you should shift to a higher gear with lower cadence.
If indication h is displayed, you should select a lower gear with
higher cadence.
Switching bike lights on/off
In the model in which the lighting is powered by the eBike sys-
tem, the front and rear lights can be switched on and off at the
same time via the on-board computer with button 2.
When the lighting is switched on “Lights on appears and when
the lighting is switched off “Lights off” appears for approx. 1 s
in text indication d. The lighting symbol c is displayed when the
light is on.
Switching the bike light on and off has no effect on the back
lighting of the display.
Switching the Push-assistance mode On/Off
The push-assistance feature makes it easier to push the
eBike. The speed in this function depends on the set gear and
cannot exceed 6 km/h (max.). The lower the set gear, the low-
er the speed in the push-assistance function (at full output).
The push-assistance function may only be used when
pushing the eBike. Danger of injury when the wheels of
the eBike do not have ground contact while using the push-
assistance function.
To activate the push-assistance function, briefly press but-
ton “WALK” on your on-board computer. After activation,
press button “+” within 3 s and keep it pressed. The eBike
drive is switched on.
Note: The push assistance cannot be activated in the “OFF”
assistance level.
The push assistance is switched off as soon as one of the fol-
lowing occurs:
you release button “+” 12,
the wheels of the eBike are blocked (e.g. by actuating the
brakes or impacting against an obstacle),
the speed exceeds 6 km/h.
Note: On some systems the push-assistance function can be
started directly by pressing the “WALK” button.
Displays and configurations of the on-board
computer
Speed and Distance Indication
The speed indication f always displays the current speed.
The following functions are available in the function indica-
tion (combination of text indication d and value indication e):
“Clock”: Current time
“Max. speed”: Maximum speed achieved since the last
reset
“Avg. speed”: Average speed achieved since the last reset
“Trip time”: Trip time since the last reset
“Range”: Estimated range of the available battery-pack
charge (for constant conditions such as assistance level,
route profile, etc.)
“Odometer”: Display of the total distance travelled with
the eBike (cannot be reset)
“NuVinci Cadence/Gear: This menu item is displayed
only in conjunction with a Nu Vinci H|Sync automatic trans-
mission.
If you press the “i” button for longer than 1 s, you will
access the NuVinci menu item from any menu item in the
information menu.
To switch from the “NuVinci Cadence mode to the
“NuVinci Gear mode, press the “i” button for 1 s.
To switch from the “NuVinci Gear mode to the
“NuVinci Cadence mode, all you have to do is briefly
press the “i” button.
The default setting is “NuVinci Cadence.
“Gear”: This menu item appears only in conjunction with a
Shimano Di2 gear hub. The currently engaged gear of the
transmission is shown on the display. The newly engaged
gear will be shown briefly on the display whenever the gear
is shifted.
“Gear: Auto: This menu item appears only in conjunc-
tion with an SRAM automatic transmission.
By pressing the “i” button for more than 1 s, you can
switch back and forth between the “Gear: Auto auto-
matic mode and the “Gear manual mode.
Range Odometer NuVinci Cadence
(1 s)
(1 s)
NuVinci Gear
Range Odometer Gear: Auto
(1 s)
(1 s)
Gear
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
If you are in first gear in manual mode, you can also press
the “–” 11 button to go to the “Gear: Auto mode. By
pressing the “–” 11 button again, you can switch back to
the manual mode. It is also possible to access the manual
mode by pressing the “+” 12 button.
“Trip distance”: Distance covered since the last reset
To switch between display functions, press button “i” 1 on
the on-board computer or button “i” 10 on the operating unit
repeatedly until the required function is displayed.
To reset “Trip distance”, “Trip time” and “Avg. speed”,
switch to any of the three functions and then press and hold
the “RESET” button 6 until the indication is set to zero. This
also resets the values of the other two functions.
To reset the “Max. speed”, switch to this function and then
press and hold the “RESET” button 6 until the indication is set
to zero.
To reset “Range”, switch to this function and then press the
“RESET” 6 button until the display is reset to the value of the
factory setting.
If the on-board computer is removed from the holder 4, all val-
ues of the features are saved and can still be displayed.
Displaying/Adapting Basic Settings
The basic settings can be displayed and changed regardless
of whether the on-board computer is inserted in the holder 4
or not. Some settings are visible and changeable only when
the operating computer is inserted. Some menu items may be
missing depending on the equipment of your eBike.
To access the basic settings menu, press and hold the
“RESET” button 6 and the “i” button 1 until “Configuration”
is displayed in text indication d.
To switch between the basic settings, press button “i” 1 on
the on-board computer repeatedly until the required basic
setting is displayed. If the on-board computer is inserted in
the holder 4, you can also press button “i” 10 on the operat-
ing unit.
To change the basic settings, press the On/Off button 5 next
to indication “–” to reduce or scroll down, or the lighting but-
ton 2 next to indication “+” to increase or scroll up.
If the on-board computer is inserted in the holder 4, it is also
possible to change using buttons “–” 11 and “+” 12 on the
operating unit.
To exit the function and save a changed setting, press the
“RESET” button 6 for 3 s.
The following basic settings are available:
“– Clock +”: The current time can be set here. Pressing
and holding the setting buttons fast-forwards the setting
speed.
“– Wheel circum. +”: You can change this value pre-set by
the manufacturer by ± 5 %. This menu item is displayed on-
ly when the on-board computer is in the holder.
“– English +”: You can change the language of the text indi-
cations. You can choose between German, English, French,
Spanish, Italian, Portuguese, Swedish, Dutch and Danish.
“– Unit km/mi +”: The speed and distance can be dis-
played either in kilometres or miles.
“– Time format +”: The time can be displayed either in the
12 hour or 24 hour format.
“– Shift recom. on/off +”: You can switch the indication
of a shift recommendation on and off.
“Power-on hours”: Indicates the total travel duration with
the eBike (not changeable).
“Gear calibration” (only NuVinci H|Sync): Here you can
calibrate the continuously variable transmission. Confirm
the calibration by pressing the “Bike lights” button. Then
follow the instructions.
In the event of an error, it can also be necessary to perform
calibration when riding. In this case, you also confirm the
calibration by pressing the “Bike lights” button and then
follow the instructions on the display.
This menu item is displayed only when the on-board com-
puter is in the holder.
“– Start gear +”: The starting gear can be set here. The au-
tomatic shift-back function is switched off in the “––” posi-
tion. This menu item is displayed only in connection with
SRAM DD3 Pulse and Shimano Di2. This menu item is dis-
played only when the on-board computer is in the holder.
“Gear adjustment”: This menu item can be used to per-
form fine adjustment of the Shimano Di2. The pre-defined
adjustment range can be found in the operating instruc-
tions provided by the transmission manufacturer. Perform
fine adjustment as soon as you hear unusual sounds com-
ing from the transmission. This will prevent premature
wear of the transmission and also avoid any impairments in
gear shifting behaviour which could cause you to fall in ad-
verse situations. This menu item is displayed only in con-
junction with Shimano Di2. This menu item is displayed
only when the on-board computer is in the holder.
“Displ. vx.x.x.x”: This is the software version of the display.
“DU vx.x.x.x”: This is the software version of the drive
unit. This menu item is displayed only when the on-board
computer is in the holder.
“DU # xxxxxxxxx”: This is the serial number of the drive
unit. This menu item is displayed only when the on-board
computer is in the holder.
Service MM/YYYY”: This menu item is displayed
when the bike manufacturer has set a fixed service ap-
pointment.
“Serv. xx km/mi:This menu item is displayed when
the bike manufacturer has set a fixed service appointment
after a certain mileage has been reached.
“Bat. vx.x.x.x”: This is the software version of the battery
pack. This menu item is displayed only when the on-board
computer is in the holder.
“1. Bat. vx.x.x.x”: When using 2 battery packs this is the
software version of one of the battery packs. This menu
item is displayed only when the on-board computer is in
the holder.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English6
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
“2. Bat. vx.x.x.x”: When using 2 battery packs this is the
software version of the other battery pack. This menu item
is displayed only when the on-board computer is in the
holder.
“Gear vx.x.x.x”: This is the software version of the automat-
ic transmission. This menu item is displayed only when the
on-board computer is in the holder. This menu item is dis-
played only in conjunction with an automatic transmission.
Error Code Indication
The components of the eBike system are continuously and au-
tomatically monitored. When an error is detected, the respec-
tive error code is indicated in text indication d.
Press any button on the on-board computer 3 or on the oper-
ating unit 9 to return to the standard indication.
Depending on the type of error, the drive unit is automatically
shut off, if required. Continued travel without assistance from
the drive unit is possible at any time. However, have the eBike
checked before attempting new trips.
Have all repairs performed only by an authorised bike
dealer.
Code Cause Corrective Measure
410
One or more buttons of the on-board
computer are blocked.
Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the but-
tons, if required.
414
Connection problem of the operating
unit
Have connections and contacts checked.
418
One or more buttons of the operating
unit are blocked.
Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the but-
tons, if required.
419
Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
422
Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked.
423
Connection problem of the eBike
battery pack
Have connections and contacts checked.
424
Communication error among the
components
Have connections and contacts checked.
426
Internal time-out error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer. In this error status, it is not possible to display or adjust the wheel
circumference in the basic settings menu.
430
Internal battery pack of the on-board
computer is empty.
Charge the on-board computer (in the holder or via the USB port).
431
Software version error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
440
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
450
Internal software error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
460
Error at USB connection Remove the cable from the USB connection of the on-board computer.
If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
490
Internal error of the on-board com-
puter
Have the on-board computer checked.
500
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
502
Bike lighting error Check the light and the associated wiring. Restart the system. If the prob-
lem persists, contact your Bosch eBike dealer.
503
Error of the speed sensor Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
510
Internal sensor error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
511
Internal error of the drive unit Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
530 Battery pack error Switch off the eBike, remove the eBike battery pack and reinsert the
eBike battery pack. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
531
Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
540
Temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the
permissible temperature. Restart the system. If the problem persists,
contact your Bosch eBike dealer.
550
An improper load was detected. Remove load. Restart the system. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
580
Software version error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
591
Authentication error Switch off the eBike system. Remove the battery pack and reinsert it. Re-
start the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
592
Incompatible component Insert a compatible display. If the problem persists, contact your Bosch
eBike dealer.
593
Configuration error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
595, 596
Communication error Check the wiring to the transmission and restart the system. If the prob-
lem persists, contact your Bosch eBike dealer.
602
Internal battery pack error while
charging
Unplug the charger from the battery pack. Restart the eBike system. Plug
the charger into the battery pack. If the problem persists, contact your
Bosch eBike dealer.
602
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
603
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
605
Battery pack temperature error The eBike is outside of the permissible temperature range. Switch off the
eBike system and allow the drive unit to either cool down or heat up to the
permissible temperature. Restart the system. If the problem persists,
contact your Bosch eBike dealer.
605
Battery pack temperature error while
charging
Unplug the charger from the battery pack. Allow the battery pack to cool.
If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
606
External battery pack error Check the wiring. Restart the system. If the problem persists, contact
your Bosch eBike dealer.
610
Battery pack voltage error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
620
Charging error Replace the charger. Contact your Bosch eBike dealer.
640
Internal battery pack error Restart the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike
dealer.
655
Multiple battery pack errors Switch off the eBike system. Remove the battery pack and reinsert it. Re-
start the system. If the problem persists, contact your Bosch eBike dealer.
656
Software version error Contact your Bosch eBike dealer so that he can perform a software update.
7xx
Transmission error Please observe the operating instructions provided by the transmission
manufacturer.
No display
Internal error of the on-board
computer
Restart your eBike system by switching it off and back on.
Code Cause Corrective Measure
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
English8
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Power Supply of External Devices via
USB Connection
With the USB connection, it is possible to operate and charge
most devices whose power supply is possible via USB (e.g.,
various mobile phones).
Prerequisite for charging is that the on-board computer and a
sufficiently charged battery pack are inserted in the eBike.
Open the protective cap 8 of the USB port on the on-board
computer. Connect the USB connection of the external device
to the USB port 7 on the on-board computer using the USB
charging cable Micro A – Micro B (available from your Bosch
eBike dealer).
Once the consumer has been disconnected, the USB connec-
tion must be sealed again carefully with the protective cap 8.
A USB connection is not a waterproof plug-in connec-
tion. When riding in the rain, an external device must
not be connected and the USB connection must be com-
pletely sealed with the protective cap 8.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Do not immerse any components, including the drive unit, in
water or clean them with pressurised water.
Clean your on-board computer using a soft cloth dampened
only with water. Do not use any detergents.
Have your eBike system checked by an expert at least once a
year (including mechanical parts, up-to-dateness of system
software).
The bicycle manufacturer or dealer may also base the service
date on the distance travelled and/or a period of time. In this
case, the on-board computer will show you every time it is
switched on that the service date is due in the text indication
d by displaying “Service for 4 s.
For service or repairs on the eBike, please refer to an author-
ised bicycle dealer.
After-sales Service and Application Service
In case of questions concerning the eBike system and its com-
ponents, please refer to an authorised Bosch eBike dealer.
For contact data of authorised Bosch eBike dealers, please
refer to www.bosch-ebike.com
Transport
If you transport your eBike attached to the outside of
your car, e.g. on a bike rack, remove the on-board com-
puter and the eBike battery to avoid damaging them. (If
the on-board computer cannot be fitted onto a bracket, it
is not possible to remove it from the bicycle. In this case,
the on-board computer may remain on the bicycle.)
The battery packs are subject to the Dangerous Goods Legis-
lation requirements. Private users can transport undamaged
battery packs by road without further requirements.
When being transported by commercial users or third parties
(e.g. air transport or forwarding agency), special require-
ments on packaging and labelling must be observed (e.g. ADR
regulations). If necessary, an expert for hazardous materials
can be consulted when preparing the item for shipping.
In case of questions concerning transport of the battery packs,
please refer to an authorised Bosch eBike dealer. The Bosch
eBike dealers can also provide suitable transport packaging.
Disposal
The drive unit, on-board computer including operat-
ing unit, battery pack, speed sensor, accessories and
packaging should be disposed of in an environmental-
ly correct manner.
Do not dispose of eBikes and their components into house-
hold waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, electrical devices/tools that are
no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used bat-
tery packs/batteries, must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
The integrated battery pack in the on-board computer may
only be removed for disposal. Opening the housing shell can
destroy the on-board computer.
Please return battery packs and on-board computers that are
no longer usable to an authorised bicycle dealer.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page English8.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Avertissements de sécurité
Lire toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions. Le non-respect de ces consignes de
sécurité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions pour l’avenir.
Le terme « accu » utilisé dans cette notice d’utilisation se rap-
porte, indépendamment de son modèle, à la fois aux accus
standard (accus avec support de fixation sur le cadre du vélo)
et accus de porte-bagages (accus avec support de fixation au
niveau du porte-bagages).
N’utilisez pas l’ordinateur de bord comme une poignée.
Si vous soulevez l’eBike en le saisissant par l’ordinateur de
bord, vous risquez d’abîmer définitivement l’ordinateur de
bord.
Ne vous laissez pas distraire par l’affichage de l’ordina-
teur de bord. Si vous ne vous concentrez pas uniquement
sur la circulation, vous risquez d’être impliqué dans un ac-
cident. Si vous souhaitez procéder au changement du ni-
veau d’assistance et saisir des entrées dans votre ordina-
teur de bord, arrêtez-vous et entrez les données
appropriées.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins-
tructions de toutes les notices d’utilisation du système
eBike, ainsi que la notice d’utilisation de votre eBike.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
L’ordinateur de bord Intuvia est conçu pour commander un sys-
tème eBike Bosch et pour afficher les données de parcours.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
sur les pages graphiques situées en début de notice.
Certaines illustrations de cette notice d’utilisation peuvent,
selon l’équipement de votre eBike, différer légèrement de la
réalité.
1 Touche pour la fonction d’affichage «i»
2 Bouton d’éclairage du vélo
3 Ordinateur de bord
4 Support ordinateur de bord
5 Bouton Marche/Arrêt de l’ordinateur de bord
6 Touche de remise à zéro «RESE
7 Douille USB
8 Capuchon de protection de la douille USB
9 Unité de commande
10 Touche pour la fonction d’affichage «i» sur l’unité de
commande
11 Touche Réduction de l’assistance/défiler vers le bas «–»
12 Touche Augmenter l’assistance/défiler vers le haut «+»
13 Touche pour l’assistance de poussée «WAL
14 Dispositif d’arrêt de l’ordinateur de bord
15 Vis de blocage de l’ordinateur de bord
Câble de charge USB (micro A – micro B)*
* ne figure pas ici, disponible comme accessoire
Organes indicateurs ordinateurs de bord
a Affichage de l’assistance de l’unité d’entraînement
b Affichage du niveau d’assistance
c Symbole d’éclairage
d Texte affiché
e Affichage des valeurs
f Indicateur tachymétrique
g Recommandation de changement de vitesse : vitesse
supérieure
h Recommandation de changement de vitesse : vitesse
inferieure
i Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Caractéristiques techniques
Ordinateur de bord Intuvia
N° d’article
1 270 020 906/909
Courant de charge max. de
la connexion USB
mA 500
Tension de charge de la
connexion USB
V5 mm
Câble de charge USB
1)
1 270 016 360
Température de fonction-
nement
°C –5...+40
Température de stockage
°C –10...+50
Température de charge
°C 0...+40
Batterie Li-ion interne
V
mAh
3,7
240
Indice de protection
2)
IP 54 (étanche à la
poussière et aux pro-
jections d’eau)
Poids, env.
kg 0,15
1) non compris dans la livraison standard
2) avec le cache de protection USB fermé
Le système eBike de Bosch utilise FreeRTOS (cf. www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français2
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Montage
Insertion et retrait de l’accu
Pour insérer l’accu dans l’eBike et pour le retirer, veuillez lire
et respecter la notice d’utilisation de l’accu.
Insertion et retrait de l’ordinateur de bord
(voir figure A)
Pour insérer l’ordinateur de bord 3, faites-le glisser dans le
support 4 à partir de l’avant.
Pour retirer l’ordinateur de bord 3, appuyez sur le dispositif
d’arrêt 14 et faites-le glisser hors du support 4 vers l’avant.
Retirez l’ordinateur de bord lorsque vous garez l’eBike.
Il est également possible de verrouiller l’ordinateur de bord
dans son support pour qu’il ne puisse pas être enlevé. Pour
cela, démontez le support 4 du guidon. Placez l’ordinateur de
bord sur le support. Vissez par le dessous la vis de blocage 15
(filetage M3, 8 mm de long) dans le trou fileté du support pré-
vu à cet effet. Remontez le support sur le guidon.
Fonctionnement
Mise en service
Conditions préalables
Le système eBike ne peut être activé que si les conditions sui-
vantes sont réunies :
L’accu utilisé est suffisamment chargé (voir la notice d’uti-
lisation de l’accu).
L’ordinateur de bord est correctement inséré dans le sup-
port (voir « Insertion et retrait de l’ordinateur de bord»,
page Français2).
Le capteur de vitesse est correctement branché (voir la no-
tice d’utilisation de l’unité d’entraînement).
Mise marche/Arrêt du système eBike
Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi-
bilités suivantes :
Si l’ordinateur de bord estjà allumé lors de l’insertion
dans le support, le système eBike se met en marche auto-
matiquement.
Une fois l’ordinateur de bord et l’accu eBike insérés, ap-
puyez brièvement une fois sur le bouton Marche/Arrêt 5 de
l’ordinateur de bord.
Une fois l’ordinateur de bord inséré, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt de l’accu eBike (cf. la notice d’utilisation de
l’accu).
Le système d’entraînement est activé dès que vous appuyez
sur les pédales (sauf avec l’assistance de poussée ou avec le
niveau d’assistance «OF). La puissance du moteur est dé-
terminée par le niveau d’assistance paramétré au niveau de
l’ordinateur de bord. À l’activation du système, le message
« Active Line/Performance Line » s’affiche brièvement à
l’écran.
Dès que vous arrêtez de pédaler en mode normal ou dès que
vous avez atteint une vitesse de 25/45 km/h, l’entraînement
du vélo électrique éteint l’assistance. L’entraînement est au-
tomatiquement activé à nouveau dès que vous pédalez et que
la vitesse est inférieure à 25/45 km/h.
Pour arrêter le système eBike, vous avez les possibilités
suivantes :
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5 de l’ordinateur de
bord.
Arrêtez l’accu eBike au niveau de son bouton Marche/Arrêt
(voir la notice d’utilisation de l’accu).
Retirez l’ordinateur de bord du support.
Après 10 min d’immobilité du vélo électrique sans actionne-
ment d’aucune touche de l’ordinateur de bord, le système
eBike s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie.
eShift (option)
eShift indique la présence d’un système de passage de vitesses
automatique dans le système eBike. En présence de la fonction
«eShif, le système eBike dispose d’affichages de fonction et
d’un menu Réglages de base quelque peu modifiés, afin d’ap-
porter la meilleure assistance possible au cycliste.
eShift avec NuVinci H|Sync
Après avoir présélectionné la fréquence de pédalage souhai-
tée, le rapport de démultiplication optimal est automatique-
ment sélectionné en fonction de la vitesse de roulage. Dans le
mode manuel, plusieurs rapports de démultiplication (vi-
tesses) peuvent être librement sélectionnés.
Dans le mode « NuVinci Fréq. péd. », il est possible d’aug-
menter ou de réduire la fréquence de pédalage au moyen des
touches «–» et «+» de l’unité de commande. En cas d’ac-
tionnement prolongé de la touche «–» ou «+», la fréquence
de pédalage augmente ou diminue par paliers de 5 tr/min. La
fréquence de pédalage s’affiche sur l’écran.
Dans le mode «NuVinci Vitesse», vous pouvez augmenter
ou diminuer les rapports de démultiplication prédéfinis au
moyen des touches «–» et «+» de l’unité de commande. Le
rapport de démultiplication sélectionné (la vitesse) s’affiche
sur l’écran.
eShift avec SRAM DD3 Pulse
Le moyeu à vitesses intégrées SRAM DD3 Pulse fonctionne en
fonction de la vitesse de l’eBike. L’une des trois vitesses du
moyeu est automatiquement sélectionnée, indépendamment
de la vitesse sélectionnée au moyen du dérailleur «Sél.
auto. vitesses».
A chaque changement de vitesse du moyeu, la nouvelle vi-
tesse sélectionnée s’affiche brièvement sur l’écran.
Quand l’eBike est immobilisé à partir d’une vitesse de plus de
10 km/h, le système rétrograde automatiquement jusqu’à la
« Vitesse démarr. » réglée. La « Vitesse démarr. » se règle
dans le menu Réglages de base (voir « Afficher/personnaliser
la configuration de base », page Français5).
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Dans le mode «Vitesse», vous pouvez monter ou des-
cendre les vitesses (rapports de démultiplication) prédéfi-
nies au moyen des touches «–» et «+» de l’unité de com-
mande. Le rapport de démultiplication sélectionné (la
vitesse) s’affiche sur l’écran.
Aussi dans le mode manuel «Vitesse», le système rétro-
grade automatiquement jusque dans la «Vitesse démarr
réglée.
Etant donné que l’unité d’entraînement détecte le change-
ment de vitesse et réduit alors brièvement l’assistance élec-
trique, il est à tout moment possible de changer de vitesse,
même sous charge ou en côte.
eShift avec Shimano Di2
Dans le cas de l’eShift Shimano, le changement des vitesses
s’effectue au moyen du levier de commande Shimano.
A chaque changement de vitesse du moyeu, la nouvelle vi-
tesse sélectionnée s’affiche brièvement sur l’écran.
Etant donné que l’unité d’entraînement détecte le change-
ment de vitesse et réduit alors brièvement l’assistance élec-
trique, il est à tout moment possible de changer de vitesse,
même sous charge ou en côte.
Quand l’eBike est immobilisé à partir d’une vitesse de plus de
10 km/h, le système rétrograde automatiquement jusqu’à la
«Vitesse démarr réglée. La « Vitesse démarr. » se règle
dans le menu Réglages de base (voir « Afficher/personnaliser
la configuration de base », page Français5).
Affichage et configuration de l’ordinateur
de bord
Alimentation en énergie de l’ordinateur de bord
Si l’ordinateur repose sur son support 4, si l’accu monté sur le
eBike est suffisamment chargé et si le système eBike est acti-
vé, l’ordinateur de bord est alimenté en énergie par l’accu de
l’eBike.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, l’alimentation
en énergie s’effectue via un accu interne. Si l’accu interne est
faible au moment de l’allumage de l’ordinateur de bord, le
message « Connecter au vélo » s’affiche pendant 3 s sur l’af-
ficheur de texte d. Ensuite, l’ordinateur de bord s’éteint.
Pour recharger l’accu interne, remettez l’ordinateur de bord
dans le support 4 (si un accu est inséré dans l’eBike). Mettez
l’accu eBike en marche au moyen de son bouton Marche-arrêt
(voir la notice d’utilisation de l’accu).
Vous pouvez également recharger l’ordinateur de bord via le
port USB. Il vous suffit alors d’ouvrir le cache de protection 8.
Branchez la prise USB 7 de l’ordinateur de bord via un câble
USB compatible à un chargeur USB standard ou au port USB
d’un ordinateur (tension de charge de 5 V, courant de charge
maxi 500 mA). Sur l’afficheur de texte d de l’ordinateur de
bord, apparaît la mention « USB connectée ».
Allumer/éteindre l’ordinateur de bord
Pour allumer l’ordinateur de bord, appuyez brièvement sur le
bouton marche-arrêt 5. L’ordinateur de bord peut (si l’accu in-
terne est assez chargé) être allumé même s’il n’est pas monté
dans le support.
Pour éteindre l’ordinateur de borde, appuyez sur la touche
marche-arrêt 5.
Si l’ordinateur de bord n’est pas monté dans son support, il
s’éteint automatiquement après 1 minute d’inactivité, pour
des raisons d’économie d’énergie.
Si vous n’utilisez pas votre eBike pendant plusieurs
semaines, retirez l’ordinateur de bord de son support.
Conservez l’ordinateur de bord dans un endroit sec, à la
température ambiante. Rechargez régulièrement l’accu
interne de l’ordinateur de bord.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
L’indicateur de charge de l’accu i indique le niveau de charge
de l’accu de l’eBike, et non celui de l’accu interne de l’ordina-
teur de bord. L’état de charge de l’accu de l’eBike peut égale-
ment être lu au moyen de ses LED.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni-
veau de charge de l’accu affiché restera mémorisé.
Si un eBike fonctionne avec deux accus, l’indicateur de niveau
de charge des accus indique i le niveau de charge des deux
accus.
Lors de la recharge des deux accus d’un
vélo à deux accus, l’état d’avancement
de la charge s’affiche sur l’écran (sur la
figure, l’accu de gauche est en train
d’être chargé). L’affichage clignotant
vous indique lequel des deux accus est
en train d’être chargé.
Sur l’affichage i chaque barre du symbole d’accu représente
environ 20 % de capacité :
L’accu de l’eBike est complètement chargé.
L’accu de l’eBike a besoin d’être rechargé.
Les LED de l’affichage de l’état de charge de l’accu
s’éteignent. La capacité à disposition pour l’assis-
tance de l’entraînement est épuisée. L’assistance
est désactivée en douceur. La capacité résiduelle de
l’accu est utilisée pour faire fonctionner l’éclairage et
l’ordinateur de bord, le symbole de l’accu clignote.
La capacité de l’accu de l’eBike est suffisante pour
encore 2 heures d’éclairage environ. Cette durée
ne tient pas compte des autres besoins en courant
(parex. moyeu automatique à vitesses intégrées,
charge d’appareils externes via la prise USB).
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français4
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Réglage du niveau d’assistance
Vous pouvez configurer à l’aide de l’unité de commande 9 le
niveau d’assistance du système d’entraînement de l’eBike
lorsque vous pédalez. Le niveau d’assistance peut être modi-
fié à tout moment, y compris au cours de la conduite.
Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau
d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est
également possible que moins de niveaux d’assistance soient
disponibles qu’indiqués ici.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles :
«OF : l’assistance électrique est désactivée, l’eBike
peut être utilisé comme un vélo normal sans assistance.
Dans ce niveau d’assistance, l’assistance à la poussée n’est
pas activable.
«EC : assistance effective avec efficacité maximale,
pour portée maximale
«TOU : assistance régulière, pour des tours de grande
portée
«SPOR : assistance puissante, pour parcours sportifs
sur des chemins montagneux ainsi que pour la circulation
urbaine
«TURB: assistance maximale jusqu’à des fréquences
de pédalage élevées, pour parcours sportifs
Pour accroître le niveau d’assistance, appuyez sur le bouton
«+» 12 au niveau de l’unité de commande jusqu’à ce que le
niveau d’assistance souhaité s’affiche à l’écran b, pour le ré-
duire appuyez sur le bouton «–» 11.
La puissance du moteur sélectionnée apparaît sur l’écran a.
La puissance maximale du moteur dépend du niveau d’assis-
tance sélectionné.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, le dernier ni-
veau d’assistance affiché restera mémorisé, le témoin a de la
puissance du moteur restera vide.
Interaction entre le système eBike et la vitesse
Même avec entraînement de vélo électrique vous devriez uti-
liser la vitesse comme pour un vélo normal (respectez la no-
tice d’utilisation de votre vélo électrique).
Indépendamment du type de vitesse, il est recommandé d’ar-
rêter brièvement de pédaler pendant que vous changez de vi-
tesse. Ceci facilite le changement de vitesse et réduit l’usure
de l’arbre d’entraînement.
En choisissant la vitesse appropriée, vous pouvez augmenter
la vitesse et la portée en appliquant la même force.
Suivez donc les recommandations de vitesse qui vous sont
présentées à l’écran par les messages g et h. Si l’indication g
est visible, sélectionnez une vitesse supérieure offrant une
fréquence pédalage plus faible. Si l’indication h
est visible, sé-
lectionnez une vitesse inférieure offrant une fréquence péda-
lage plus élevée.
Allumer/éteindre l’éclairage du vélo
Sur les modèles où l’éclairage est alimenté par le système eBike,
les phares avant et arrière peuvent être allumés et éteints simul-
tanément via l’ordinateur de bord à l’aide du bouton 2.
Sur l’afficheur de texte apparaît pendant 1 s environ «Feux
allumés » lors de l’allumage de l’éclairage et « Feux éteints »
lors de l’extinction de l’éclairage d. Quand l’éclairage est allu-
mé, le symbole d’éclairage c s’affiche.
Le fait d’allumer ou d’éteindre l’éclairage du vélo n’a aucune
incidence sur le rétro-éclairage de l’écran.
Allumer/éteindre l’assistance de poussée
L’assistance de poussée peut vous aider à pousser le vélo
électrique. La vitesse possible avec cette fonction dépend de
la vitesse passée et peut atteindre 6 km/h au maximum. Plus
vous passez une vitesse basse, moins élevée sera la vitesse de
cette fonction d’assistance de poussée (à pleine puissance).
La fonction d’assistance de poussée ne doit être utili-
sée que quand vous poussez le vélo électrique. Les
roues du vélo électrique doivent être en contact avec le sol
lorsque l’assistance de poussée est utilisée, sinon il y a
danger de blessures.
Pour activer l’assistance de poussée, appuyez brièvement
sur la touche «WALK» de votre ordinateur de bord. Après
l’activation, appuyez dans les 3 secondes qui suivent sur la
touche «+» et maintenez-la enfoncée. L’entraînement du vé-
lo électrique est activé.
Note : Dans le niveau d’assistance «OF, l’assistance à la
poussée n’est pas activable.
L’assistance de poussée se désactive dès que l’une des situa-
tions suivantes se produit :
Vous relâchez la touche «+» 12,
les roues du vélo électrique se bloquent (parex. lors d’un
freinage ou d’un choc contre un obstacle),
la vitesse devient supérieure à 6 km/h.
Note : Sur certains systèmes, l’assistance de poussée peut
être directement activée en appuyant sur la touche «WAL.
Affichage et configuration de l’ordinateur de bord
Affichages de vitesse et de distance
L’indicateur tachymétrique f affiche toujours la vitesse
actuelle.
Dans l’affichage du fonctionnement (combinaison entre af-
fichage du texte d et des valeurs e), les fonctions suivantes
sont à disposition :
«Heure»: heure actuelle
« Vitesse maximale » : la vitesse maximale atteinte depuis
la dernière remise à zéro
«Vitesse moyenne»: la vitesse moyenne atteinte depuis
la dernière remise à zéro
« Temps de trajet » : temps de trajet depuis la dernière
remise à zéro
«Autonomie»: autonomie prévisible vu la charge actuelle
de l’accu (dans des conditions telles que niveau d’assis-
tance, profil du parcours etc. restant constantes)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
«Distance cumulé : distance totale parcourue avec le
vélo électrique (pas réinitialisable)
« NuVinci Fréq. péd./Vitesse » : cette option de menu
ne s’affiche qu’en présence du système de changement de
vitesses automatique Nu Vinci H|Sync.
Un appui de plus de 1 s sur la touche «i» permet d’at-
teindre l’option de menu NuVinci à partir de n’importe
quelle autre option du menu d’information.
Pour passer du mode « NuVinci Fréq. péd. » au mode
« NuVinci Vitesse », appuyez sur la touche «i» pen-
dant 1 s.
Pour passer du mode «NuVinci Vitesse» au mode
« NuVinci Fréq. péd. », un bref appui de la touche «i»
suffit.
Le réglage standard est « NuVinci Fréq. péd. ».
«Vitesse»: cette option de menu n’apparaît qu’en combi-
naison avec un moyeu à vitesses intégrées Shimano Di2.
Le rapport de démultiplication (la vitesse) momentané-
ment sélectionné(e) s’affiche sur l’écran. À chaque chan-
gement de vitesse, la nouvelle vitesse sélectionnée s’af-
fiche brièvement sur l’écran.
« Sél. auto. vitesses » : cette option de menu n’appa-
raît qu’en combinaison avec un système de changement de
vitesses automatique SRAM.
Un appui de plus d’1 s sur la touche «i» permet de passer
du mode automatique « Sél. auto. vitesses » au mode
manuel «Vitesse».
Quand vous vous trouvez dans la 1
e
vitesse en mode ma-
nuel, vous pouvez aussi utiliser la touche «–» 11 pour ac-
céder au mode « Sél. auto. vitesses ». Un nouvel appui
de la touche «–» 11 sélectionne à nouveau le mode ma-
nuel. Il est également possible de sélectionner le mode ma-
nuel en actionnant la touche «+» 12.
«Distance parc.»: distance parcourue depuis la dernière
remise à zéro
Pour accéder à la fonction d’affichage, appuyez sur la
touche «i» 1 de l’ordinateur de bord ou sur la touche «i» 10
de l’unité de commande autant de fois que nécessaire pour
que la fonction souhaitée apparaisse.
Pour remettre à zéro la «Distance parc, le « Temps de
trajet » ou la « Vitesse moyenne », faites afficher l’une de
ces trois fonctions et appuyez ensuite sur la touche « RESET »
6 jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro. Les valeurs des
deux autres fonctions seront ainsi également remises à zéro.
Pour remettre à zéro la «Vitesse maximal, passez à l’af-
fichage de cette fonction et appuyez sur la touche « RESET »
6 jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro.
Pour remettre à zéro la fonction «Autonomi, sélection-
nez cette fonction et appuyez sur la touche « RESET » 6 jus-
qu’à ce que la valeur par défaut réapparaisse à l’affichage.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support 4, toutes les va-
leurs des fonctions restent sauvegardées et pourront conti-
nuer à être affichées.
Afficher/personnaliser la configuration de base
La visualisation et la modification des réglages de base sont
possibles que l’ordinateur de bord soit ou non inséré dans son
support 4. Certains réglages ne sont visualisables et modi-
fiables que quand l’ordinateur de bord est dans son support.
Certaines options de menu peuvent manquer selon l’équipe-
ment de votre eBike.
Pour passer au menu Configuration de base, appuyez simulta-
nément plusieurs fois sur la touche « RESET » 6 et la touche
«i» 1 jusqu’à ce que
«Configuratio apparaisse sur le
texte affiché d.
Pour aller d’un réglage de base à l’autre, appuyez sur la
touche «i» 1 de l’ordinateur de bord autant de fois que né-
cessaire pour que le réglage concerné s’affiche. Si l’ordina-
teur de bord est monté dans son support 4, vous pouvez aussi
appuyer sur la touche «i» 10 de l’unité de commande.
Pour modifier des réglages de base, appuyez sur la touche
marche-arrêt 5 située près de l’indication «–» pour réduire
ou défiler vers le bas, ou sur la touche éclairage 2 située près
de l’indication «+», pour augmenter ou défiler vers le haut.
Si l’ordinateur de bord est inséré dans son support 4, la modi-
fication est possible aussi au moyen des touches «–» 11 ou
«+» 12 de l’unité de commande.
Pour quitter la fonction ou enregistrer un paramètre modifié,
appuyez sur la touche « RESET » 6 pendant 3 s.
Les configurations de base suivantes sont à disposition :
«–Heure+»: vous pouvez régler l’heure actuelle. Mainte-
nir appuyée la touche de réglage accélère la course de l’hor-
loge.
«–Circ. de la roue+» : vous pouvez modifier de ±5 % la
valeur préréglée par le fabricant. Cette option de menu ne
s’affiche que si l’ordinateur de bord est dans son support.
«–Français : vous pouvez changer la langue d’affi-
chage. Vous avez le choix entre l’allemand, l’anglais, le
français, l’espagnol, l’italien, le portugais, le suédois, le
néerlandais et le danois.
«–Unité km/mi+»: vous pouvez afficher la vitesse et la
distance parcourue en kilomètres ou en miles.
« Format de l’heure + » : vous pouvez afficher l’heure au
format 12 heures ou 24 heures.
Autonomie Distance cumulée NuVinci Fréq. péd.
(1 s)
(1 s)
NuVinci Vitesse
Autonomie Distance cumulée Sél. auto. vitesses
(1 s)
(1 s)
Vitesse
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français6
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
«–Ind. ch. vit. oui/non+»: vous pouvez activer et désac-
tiver l’affichage de la vitesse recommandée.
« Temps de fonctionn. » : affichage de la durée totale de
fonctionnement du vélo électrique (non modifiable)
« Calibrage vitesse » (seulement NuVinci H|Sync) : per-
met de calibrer le moyeu à changement de vitesse en conti-
nu. Validez la sélection du mode de calibrage en actionnant la
touche « Eclairage du vélo ». Suivez ensuite les instructions.
Un calibrage peut également s’avérer nécessaire en cours
d’utilisation, en présence d’une anomalie de fonctionne-
ment. Validez là aussi la sélection du mode de calibrage en
actionnant la touche « Eclairage du vélo » et suivez les ins-
tructions qui apparaissent à l’écran.
Cette option de menu ne s’affiche que si l’ordinateur de
bord est dans son support.
« – Vitesse démarr. + » : permet de défle inir rapport de
démarrage. En position «––» la fonction rétrogradage au-
tomatique est désactivée. Cette option de menu ne s’af-
fiche qu’en combinaison avec SRAM DD3 Pulse et
Shimano Di2. Cette option de menu ne s’affiche que si l’or-
dinateur de bord est dans son support.
« Ajustement vitesse » : cette option de menu permet
d’effectuer un ajustage fin du Shimano Di2. La plage de ré-
glage prédéfinie est indiquée dans la notice d’utilisation de
l’équipementier. Effectuez un ajustage fin dès que les vi-
tesses font un bruit inhabituel. Vous évitez ainsi une usure
prématurée du mécanisme de passage des vitesses, ainsi
qu’une dégradation du comportement de passage des vi-
tesses et donc tout risque de chute potentiel. Cette option
de menu ne s’affiche qu’en combinaison avec
Shimano Di2. Cette option de menu ne s’affiche que si l’or-
dinateur de bord est dans son support.
« Displ. vx.x.x.x» : il s’agit de la version du logiciel de l’af-
ficheur.
« DU vx.x.x.x » : il s’agit de la version du logiciel du module
d’entraînement. Cette option de menu ne s’affiche que si
l’ordinateur de bord est dans son support.
« DU # xxxxxxxxx » : il s’agit du numéro de série de l’unité
d’entraînement. Cette option de menu ne s’affiche que si
l’ordinateur de bord est dans son support.
«Service MM/AAAA» :cette option de menu s’af-
fiche si le fabricant de vélos a défini une échéance de ser-
vice fixe.
« Serv. xx km/mi » : cette option de menu s’affiche si
le fabricant de vélos a fixé une échéance de service liée au
kilométrage parcouru.
« Bat. vx.x.x.x » : il sagit de la version du logiciel de laccu.
Cette option de menu ne s’affiche que si l’ordinateur de
bord est dans son support.
« 1. Bat. vx.x.x.x »: en cas d’utilisation de 2 accus, indique
la version logicielle de l’un des accus. Cette option de menu
ne s’affiche que si l’ordinateur de bord est dans son support.
« 2. Bat. vx.x.x.x »: en cas d’utilisation de 2 accus, dé-
signe la version logicielle de l’autre accu. Cette option de
menu ne s’affiche que si l’ordinateur de bord est dans son
support.
« Gear vx.x.x.x » : il s’agit de la version du logiciel du
moyeu automatique. Cette option de menu ne s’affiche
que si l’ordinateur de bord est dans son support.Cette op-
tion de menu ne s’affiche qu’en combinaison avec un sys-
tème de passage de vitesses automatique.
Affichage code d’erreur
Le éléments du système eBike sont contrôlés automatique-
ment en permanence. Si un défaut est détecté, le code défaut
correspondant est affiché dans l’affichage de texte d.
Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur une touche
quelconque de l’ordinateur de bord 3 ou de l’unité de com-
mande 9.
En fonction du type d’erreur, l’unité d’entraînement est éven-
tuellement automatiquement arrêtée. Il est cependant à tout
moment possible de continuer à rouler sans être assisté par
l’unité d’entraînement. Il est recommandé de faire contrôler le
vélo électrique avant d’autres parcours.
Ne confiez les réparations qu’à un revendeur autorisé.
Code Cause Remède
410
Un ou plusieurs boutons de l’ordina-
teur de bord sont bloqués.
Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
414 Problème de connexion de l’unité de
commande
Faire contrôler les raccords et connexions
418
Une ou plusieurs touches de l’unité de
commande sont bloquées.
Contrôlez si les touches sont coincées, par ex. par des encrassements
profonds. Le cas échéant, nettoyez les touches.
419
Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
422 Problème de connexion de l’unité
d’entraînement
Faire contrôler les raccords et connexions
423
Problème de connexion de l’accu
eBike
Faire contrôler les raccords et connexions
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
424 Erreur de communication des compo-
sants entre eux
Faire contrôler les raccords et connexions
426
Erreur de timeout interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch. En présence de ce défaut, il n’est pas possible de visua-
liser ou de modifier la circonférence de pneu dans le menu Réglages de
base.
430
Accu interne de l’ordinateur de bord
vide
Charger l’ordinateur de bord (dans le support ou via une connexion USB)
431
Erreur de version de logiciel Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
440 Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
450
Erreur logicielle interne Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
460
Erreur sur port USB Débranchez le câble du port USB de l’ordinateur de bord. Si le problème
persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
490 Erreur interne de l’ordinateur de bord Faire vérifier l’ordinateur de bord
500
Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
502
Dysfonctionnement de l’éclairage du
vélo
Contrôlez l’éclairage et son câblage. Redémarrez le système. Si le pro-
blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
503
Erreur du capteur de vitesse Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
510 Erreur interne du capteur Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
511
Erreur interne de l’unité d’entraîne-
ment
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
530 Dysfonctionnement de l’accu Arrêtez le système eBike, retirez l’accu eBike et remettez-le en place.
Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
531
Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
540
Erreur de température Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures admis-
sible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité
d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tempé-
ratures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème persiste, ren-
dez-vous chez votre revendeur Bosch.
550
Un consommateur électrique non
autorisé a été détecté.
Retirez le consommateur électrique. Redémarrez le système. Si le pro-
blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
580 Erreur de version de logiciel Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
591
Erreur d’authentification Arrêtez le système eBike. Retirez l’accu et remettez-le en place. Redémar-
rez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur
Bosch.
592
Composant non compatible Utiliser un écran compatible. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
593 Erreur de configuration Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
Code Cause Remède
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français8
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Alimentation en énergie d’appareils externes par
la connexion USB
Au moyen du douille USB, il est possible de faire fonctionner
ou de charger la plupart des appareils pouvant être alimentés
par USB (p.ex. téléphones portables).
La condition préalable au chargement est l’insertion dans
l’eBike de l’ordinateur de bord et d’un accu suffisamment
chargé.
Ouvrez le cache de protection 8 du port USB de l’ordinateur de
bord. Connectez la prise USB de l’appareil externe à la prise
USB 7 de l’ordinateur de bord au moyen d’un câble USB Micro A
– Micro B (disponible chez votre revendeur eBike Bosch).
Après avoir déconnecté le consommateur électrique, recou-
vrez soigneusement le port USB avec le capuchon de protec-
tion 8.
La prise USB n’est pas étanche. Lorsque vous roulez
sous la pluie, aucun appareil externe ne doit être
connecté et la prise USB doit être entièrement recou-
verte du capuchon de protection 8.
595, 596
Erreur de communication Contrôlez le câblage vers le moyeu et redémarrez le système. Si le pro-
blème persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
602
Erreur interne de l’accu pendant le
processus de charge
Déconnectez le chargeur de l’accu. Redémarrez le système eBike. Recon-
nectez le chargeur à l’accu. Si le problème persiste, rendez-vous chez
votre revendeur Bosch.
602
Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
603
Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
605 Erreur de température de l’accu Le vélo électrique se trouve en dehors de la plage de températures admis-
sible. Arrêtez le système eBike et laissez la température de l’unité
d’entraînement remonter ou redescendre jusque dans la plage de tempé-
ratures admissibles. Redémarrez le système. Si le problème persiste, ren-
dez-vous chez votre revendeur Bosch.
605
Erreur de température de l’accu pen-
dant le processus de charge
Déconnectez le chargeur de l’accu. Laissez refroidir l’accu. Si le problème
persiste, rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
606
Erreur externe de l’accu Vérifiez le câblage. Remarrez le système. Si le problème persiste, ren-
dez-vous chez votre revendeur Bosch.
610
Erreur de tension de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
620 Dysfonctionnement du chargeur Remplacez le chargeur. Rendez-vous chez votre revendeur Bosch.
640
Erreur interne de l’accu Redémarrez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre
revendeur Bosch.
655
Erreur multiple de l’accu Arrêtez le système eBike. Retirez l’accu et remettez-le en place. Redémar-
rez le système. Si le problème persiste, rendez-vous chez votre revendeur
Bosch.
656
Erreur de version de logiciel Rendez-vous chez votre revendeur Bosch pour qu’il effectue une mise à
jour du logiciel.
7xx
Défaut du moyeu Consultez la notice d’utilisation du fabricant du moyeu.
Pas d’affi-
chage
Erreur interne de l’ordinateur de bord Redémarrez le système eBike en l’éteignant et en le rallumant.
Code Cause Remède
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Français9
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Les composants, y compris l’unité d’entraînement, ne doivent
pas être immergés dans l’eau ou nettoyés avec de l’eau com-
primée.
Pour nettoyer votre ordinateur de bord, utilisez un chiffon
doux, légèrement humide. Utilisez uniquement de l’eau et au-
cun produit nettoyant.
Faites contrôler votre système eBike au moins une fois par an
sur le plan technique (partie mécanique, actualité du logiciel
système, etc.).
Par ailleurs le fabricant de vélos ou revendeur de vélos peut
définir un certain kilométrage et/ou un laps de temps pour les
échéances d’entretien. Dans ce cas, l’ordinateur de bord vous
indique après chaque allumage l’échéance du prochain entre-
tien sur l’afficheur de texte d avec «Service» pendant
4secondes.
Pour le Service Après-Vente ou des réparations sur votre vélo
électrique, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Service Après-Vente et Assistance
Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses
éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé.
Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés
sur le site internet www.bosch-ebike.com
Transport
Si vous devez transportez votre eBike à l’extérieur de
votre voiture, par exemple, sur une galerie de toit, reti-
rez l’ordinateur de bord et l’accu de l’eBike afin d’éviter
tout dommage. (Les ordinateurs de bord qui se sont pas in-
sérables dans un support ne peuvent pas être retirés du vé-
lo. En pareil cas, l’ordinateur de bord peut rester sur le vélo.)
Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les accus in-
tacts par la route sans prendre de mesures particulières.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), des prescriptions particulières en
matière d’emballage et de marquage doivent être observées
(par ex. les prescriptions de l’ADR). Au besoin, faire appel à
un expert en transport de matières dangereuses.
Pour toute question concernant le transport de l’accu, adres-
sez-vous à un vélociste autorisé. Vous pouvez également com-
mander un emballage de transport approprié auprès d’un
commerçant spécialisé.
Élimination des déchets
L’unité d’entraînement, l’ordinateur de bord et son
unité de commande, l’accu, le capteur de vitesse, les
accessoires et l’emballage doivent être triés afin
d’être recyclés de façon respectueuse de l’environne-
ment.
Ne jetez pas les vélos électriques et leurs éléments dans les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques dont
on ne peut plus se servir, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE, les ac-
cus/piles usés ou défectueux doivent être isolés
et suivre une voie de recyclage appropriée.
Laccu intégré dans lordinateur de bord ne doit être retiré que
lorsque celui-ci doit être mis au rebut. L’ouverture de la coque
du boîtier peut endommager l’ordinateur de bord.
Veuillez remettre les accus qui ne sont plus utilisables et l’or-
dinateur de bord à un revendeur de vélos agréé.
Lithium ion :
Respectez les indications données
dans le chapitre « Transport », page
Français9.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 9 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones y advertencias
de seguridad. Las negligencias en el cumpli-
miento de las instrucciones y advertencias de
seguridad pueden ocasionar descargas eléc-
tricas, incendios y/o heridas graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
El término “batería” utilizado en estas instrucciones de uso se
refiere, con independencia de su forma constructiva, en igual
medida a las baterías estándar (baterías con soporte en el
bastidor de la bicicleta) y baterías de portaequipajes (bate-
rías con soporte en el portaequipajes).
No utilice el ordenador de a bordo como asidero. Si se
levanta la eBike por el ordenador de a bordo, este puede
dañarse irreparablemente.
No permita que las indicaciones del ordenador de a bor-
do le distraigan. Si no centra su atención exclusivamente
en el tráfico, se arriesga a verse implicado en un accidente.
Si desea introducir en el ordenador de a bordo datos que
van más allá del cambio de nivel de asistencia, deténgase
para efectuar dichas entradas.
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad e ins-
trucciones de todos los manuales de uso del sistema
eBike, así como las instrucciones de uso de su eBike.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
El ordenador de a bordo Intuviaestá previsto para el control de
un sistema eBike de Bosch y para mostrar los datos del viaje.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados hace refe-
rencia a las figuras de las páginas de gráficos que aparecen al
inicio de las instrucciones.
Algunas descripciones de estas instrucciones de uso pueden
diferir ligeramente de las reales en función del equipamiento
de su eBike.
1 Tecla Función de indicación “i”
2 Tecla de iluminación de la bicicleta
3 Ordenador de a bordo
4 Soporte del ordenador de a bordo
5 Tecla de encendido/apagado del ordenador de a bordo
6 Tecla Reset “RESET”
7 Puerto USB
8 Capuchón del puerto USB
9 Cuadro de mandos
10 Tecla Función de indicación “i” en cuadro de mandos
11 Tecla para reducir la asistencia/desplazarse hacia abajo
“–”
12 Tecla para aumentar la asistencia/desplazarse hacia arriba
“+”
13 Tecla Ayuda para empuje “WALK”
14 Bloqueo del ordenador de a bordo
15 Tornillo de bloqueo del ordenador de a bordo
Cable de carga USB (Micro A – Micro B)*
* sin ilustración, se comercializa como accesorio especial
Indicadores del ordenador de a bordo
a Indicador de asistencia del accionamiento
b Indicador del modo de asistencia
c Indicador de iluminación
d Indicador de textos
e Indicador numérico
f Velocímetro
g Recomendación de cambio de marcha: una marcha
superior
h Recomendación de cambio de marcha: una marcha
inferior
i Indicador de estado de carga del acumulador
Datos técnicos
Ordenador de a bordo Intuvia
Nº de artículo
1 270 020 906/909
Corriente de carga USB,
máx.
mA 500
Tensión de carga en puerto
USB
V5
Cable de carga USB
1)
1 270 016 360
Temperatura de operación
°C –5...+40
Temperatura de
almacenamiento
°C –10...+50
Temperatura de carga
°C 0...+40
Batería de litio interna
V
mAh
3,7
240
Grado de protección
2)
IP 54 (protección
contra polvo y salpica-
duras de agua)
Peso, aprox.
kg 0,15
1) No se incluye en el suministro de serie estándar
2) Con la cubierta para el USB cerrada
El sistema eBike de Bosch utiliza FreeRTOS (véase www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Montaje
Colocar y retirar la batería
Para colocar y retirar la batería de la eBike, lea y observe las
instrucciones de uso de la batería.
Colocar y retirar el ordenador de a bordo
(ver figura A)
Para colocar el ordenador de a bordo 3 deslícelo en el sopor-
te 4 de delante hacia atrás.
Para retirar el ordenador de a bordo 3 presione sobre el
enclavamiento 14 y empújelo hacia delante sacándolo del
soporte 4.
Retire el ordenador de a bordo cuando estacione la
eBike.
El ordenador de a bordo puede asegurarse en el soporte para
impedir que pueda extraerse. Para hacerlo, desmonte el so-
porte 4 del manillar. Coloque el ordenador de a bordo en el
soporte. Apriete el tornillo de bloqueo 15 (rosca M3, 8 mm de
largo) desde abajo en la rosca del soporte prevista para ello.
Vuelva a montar el soporte en el manillar.
Operación
Puesta en marcha
Requisitos
El sistema eBike solo puede activarse cuando se cumplen las
siguientes condiciones:
Se ha colocado una batería con suficiente carga (véanse
las instrucciones de uso de la batería).
El ordenador de a bordo está colocado correctamente en el
soporte (véase “Colocar y retirar el ordenador de a bordo”,
página Español2).
El sensor de velocidad está conectado correctamente
(véanse las instrucciones de uso del motor).
Conexión y desconexión del sistema de la eBike
El sistema de la eBike se puede conectar de las siguientes
formas:
Si el ordenador de a bordo ya está conectado al colocarlo en
el soporte, el sistema eBike se enciende automáticamente.
Cuando estén colocados el ordenador de a bordo y la bate-
ría de la eBike, pulse una vez brevemente la tecla de encen-
dido/apagado 5 del ordenador de a bordo.
Cuando el ordenador de a bordo esté colocado, pulse la
tecla de encendido/apagado de la batería de la eBike
(véanse las instrucciones de uso de la batería).
El motor se activa al empezar a pedalear (excepto en la fun-
ción de asistencia para empujar caminando o en el nivel de
asistencia “OFF”). La potencia del motor depende del nivel
de asistencia ajustado en el ordenador de a bordo. En cuanto
se activa el sistema, aparece brevemente “Active Line/Per-
formance Line” en la pantalla.
Durante el funcionamiento normal de la eBike el accionamien-
to de la misma se desactiva en el momento de que Ud. deje de
pedalear o alcance una velocidad de 25/45 km/h. El acciona-
miento vuelve a reactivarse automáticamente al volver a pe-
dalear, siempre que la velocidad de marcha sea inferior a
25/45 km/h.
El sistema de la eBike se puede desconectar de las siguientes
formas:
Pulse la tecla de encendido/apagado 5 del ordenador de a
bordo.
Desconecte la batería de la eBike mediante su tecla de en-
cendido/apagado (véanse las instrucciones de uso de la
batería).
Retire el ordenador de a bordo del soporte.
Si transcurren unos 10 min sin mover la eBike y sin pulsar nin-
guna tecla en el ordenador de a bordo, el sistema de la eBike
se desconecta de forma automática para ahorrar energía.
eShift (opcional)
eShift es la integración de los sistemas de conexión/desco-
nexión automática en el sistema de la eBike. Para poder asistir
de manera óptima al conductor, se han adaptado las indicacio-
nes y el menú de ajustes básicos para la función “eShift”.
eShift con NuVinci H|Sync
Mediante una frecuencia de pedaleo deseada predefinida, se
ajusta automáticamente la marcha óptima en función de la ve-
locidad. En el modo manual se pueden seleccionar diferentes
marchas.
En el modo de funcionamiento NuVinci Frec. ped.” pue-
de incrementar o disminuir la frecuencia de pedaleo deseada
con las teclas “–” o “+” de la unidad de manejo. Si mantiene
las teclas “–” o “+” pulsadas, incrementará o reducirá la fre-
cuencia pedaleo de cinco en cinco. En la pantalla se mostrará
la frecuencia de pedaleo deseada.
En el modo de funcionamiento “NuVinci Marcha puede
cambiar a una marcha superior o inferior entre varias desmul-
tiplicaciones definidas con las teclas “–” o “+” de la unidad
de manejo. En la pantalla se mostrará la desmultiplicación
(marcha) seleccionada.
eShift con SRAM DD3 Pulse
El cambio de marcha por engranaje planetario del SRAM DD3
Pulse trabaja en función de la velocidad. En este sentido, in-
dependientemente de la marcha seleccionada en el cambio
de piñón, se seleccionará automáticamente una de las tres
marchas del cambio de marcha por engranaje planetario
Marcha automát.”.
Cada vez que se cambie la marcha del cambio de marcha por
engranaje planetario se mostrará brevemente en la pantalla la
marcha seleccionada.
Si la eBike pasa de una velocidad superior a 10 km/h al estado
de parada, el sistema puede cambiar de forma automática a
una “Marcha inicial” definida. La “Marcha inicial” puede
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
definirse en el menú de ajustes básicos (véase “Visualiza-
ción/adaptación de los ajustes básicos”, página Español5).
En el modo de funcionamiento “Marcha, con las teclas
“–” y “+” de la unidad de manejo puede cambiar a una mar-
cha superior o inferior entre varias desmultiplicaciones defi-
nidas. En la pantalla se mostrará la desmultiplicación (mar-
cha) seleccionada.
En el modo manual “Marcha, el sistema también puede
volver a una “Marcha inicial” definida.
Puesto que el motor detecta el proceso de acoplamiento y re-
duce por ello momentáneamente la asistencia del motor, tam-
bién se puede cambiar de marcha bajo carga o cuesta arriba.
eShift con Shimano Di2
Con Shimano eShift las marchas se seleccionan a través de la
palanca de cambio de marchas Shimano.
Cada vez que se cambie la marcha del cambio de marcha por
engranaje planetario se mostrará brevemente en la pantalla la
marcha seleccionada.
Puesto que el motor detecta el proceso de acoplamiento y re-
duce por ello momentáneamente la asistencia del motor, tam-
bién se puede cambiar de marcha bajo carga o cuesta arriba.
Si la eBike pasa de una velocidad superior a 10 km/h al estado
de parada, el sistema puede cambiar de forma automática a
una “Marcha inicial” definida. La “Marcha inicial” puede
definirse en el menú de ajustes básicos (véase “Visualiza-
ción/adaptación de los ajustes básicos”, página Español5).
Indicaciones y configuración del ordenador de a
bordo
Suministro de corriente del ordenador de a bordo
Si el ordenador de a bordo está colocado en el soporte 4, si se
dispone de una batería con suficiente carga y si se ha conec-
tado el sistema eBike, el ordenador de a bordo se abastecerá
con la energía de la batería de la eBike.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, el suminis-
tro de corriente procede de una batería interna. Si la batería
interna es insuficiente al conectar el ordenador de a bordo,
aparecerá el aviso “Conectar a bicicleta” durante 3 s en el in-
dicador de texto d. Después, se desconecta de nuevo el orde-
nador de a bordo.
Para cargar la batería interna coloque de nuevo el ordenador de
a bordo en el soporte 4 (cuando haya una batería en la eBike).
Conecte la batería de la eBike mediante su tecla de encendi-
do/apagado (véanse las instrucciones de uso de la batería).
También puede cargar el ordenador de a bordo mediante la
conexn USB. Para ello abra la tapa protectora 8. Conecte la
hembrilla USB 7 del ordenador de a bordo mediante un cable
USB adecuado a un cargador USB convencional o a la co-
nexión USB de un ordenador (5 V de tensión de carga; co-
rriente de carga máx. 500 mA). En el indicador de texto d del
ordenador de a bordo aparece “USB conectado”.
Conectar/desconectar el ordenador de a bordo
Para conectar el ordenador de a bordo pulse brevemente la
tecla de encendido/apagado 5. El ordenador de a bordo tam-
bién se puede conectar sin estar colocado en el soporte (si la
batería tiene suficiente carga).
Para desconectar el ordenador de a bordo pulse la tecla de
encendido/apagado 5.
Cuando el ordenador de a bordo no está colocado en el sopor-
te, se desconecta automáticamente para ahorrar energía, si
no se pulsa una tecla durante 1 min.
Si no va a utilizar la eBike durante varias semanas, reti-
re el ordenador de a bordo del soporte. Guarde el orde-
nador de a bordo en un lugar seco a temperatura ambiente.
Cargue la batería del ordenador de a bordo regularmente.
Indicador de estado de carga del acumulador
El indicador del estado de carga de la batería i muestra el es-
tado de carga de la batería eBike, no el de la batería interna
del ordenador de a bordo. También se puede consultar el es-
tado de carga de la batería en el LED que hay en la propia ba-
tería de la eBike.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, queda
memorizado el estado de carga de la batería mostrado por
última vez.
Si la eBike funciona con dos baterías, el indicador del estado
de carga i muestra el nivel de las dos baterías.
Si en una eBike provista de dos baterías
se cargan ambas en la bicicleta, en la
pantalla aparecerá el progreso de carga
de las dos baterías (en la ilustración se
está cargando la batería izquierda).
Puede saber cuál de las dos se está car-
gando en cada momento observando el
indicador intermitente de las baterías.
En el indicador i cada segmento del símbolo del acumulador
corresponde aprox. a un 20 % de capacidad:
La batería de la eBike está completamente cargada.
La batería de la eBike debería recargarse.
Los LED del indicador del nivel de carga de la bate-
ría se apagan. Se ha consumido la capacidad de re-
fuerzo del accionamiento y este se desconecta
suavemente. La capacidad restante se reserva pa-
ra la iluminación y el ordenador de a bordo; el indi-
cador parpadea.
El nivel de la batería de la eBike aún alcanza para
aprox. 2 horas de iluminación de la bicicleta. El
resto de consumidores (p.ej., cambio de marchas
automático, carga de dispositivos externos en la
conexión USB) no se tienen en cuenta.
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Ajuste del modo de asistencia
En la unidad de mando 9 puede ajustar el nivel de asistencia
del accionamiento de la eBike al pedalear. Este nivel de asis-
tencia se puede modificar en cualquier momento, también
durante la marcha.
Observación: En ciertas ejecuciones puede que venga
preajustado fijo el modo de asistencia y no sea posible modi-
ficarlo. También es posible que no exista una diversidad de
modos de asistencia tan amplia como la aquí indicada.
A lo sumo están disponibles los siguientes modos de
asistencia:
“OFF”: la asistencia del motor está desconectada, la eBike
puede utilizarse pedaleando como en cualquier bicicleta
normal. En este nivel de asistencia no puede activarse la
función de asistencia para empujar caminando.
“ECO”: eficaz asistencia de gran rendimiento para una
autonomía máxima
“TOUR”: asistencia uniforme para recorridos de gran
alcance
“SPORT”: enérgica asistencia para una conducción depor-
tiva en trayectos montañosos o para circular en ciudad
“TURBO”: Asistencia máxima, incluso al pedalear veloz-
mente, para una conducción deportiva
Para aumentar el nivel de asistencia, pulse la tecla “+” 12 de
la unidad de mando las veces necesarias hasta que el indica-
dor b muestre el nivel de asistencia deseado; para reducir
pulse la tecla “–” 11.
La potencia de motor solicitada aparece en el indicador a. La
potencia máxima del motor depende del nivel de asistencia
seleccionado.
Si se extrae el ordenador de a bordo del soporte 4, queda
memorizado el nivel de asistencia mostrado por última vez, el
indicador a de la potencia del motor se queda vacía.
Interacción entre el sistema de la eBike y el cambio
También con el accionamiento de la eBike el cambio deberá
utilizarse igual que en una bicicleta convencional (consulte al
respecto las instrucciones de uso de su eBike).
Independientemente del tipo de cambio empleado es reco-
mendable dejar de pedalear brevemente antes de efectuar un
cambio de marcha. Ello no sólo facilita el cambio de marcha
sino que también reduce el desgaste del mecanismo de accio-
namiento.
Seleccionando el cambio de marcha correcto Ud. puede
aumentar la velocidad y el alcance aplicando la misma fuerza
muscular.
Por ello, siga las recomendaciones de cambio de marcha que
aparecerán en los indicadores g y h de su pantalla. Si se mues-
tra el indicador g, debe cambiar a una marcha superior con
menor frecuencia de pedaleo. Si se muestra el indicador h,
debe elegir una marcha inferior con mayor frecuencia de
pedaleo.
Conectar/desconectar la iluminación de la bicicleta
En el modelo en el que la luz de marcha se alimenta mediante
el sistema eBike, las luces delantera y trasera se pueden co-
nectar y desconectar simultáneamente mediante el ordena-
dor de a bordo con la tecla 2.
Cuando se conecta la iluminación aparece “Luz encendida” y
cuando se desconecta “Luz apagada” durante aprox. 1 s en
el indicador de texto d
. Mientras la luz está conectada se
muestra el símbolo de la iluminación c.
El hecho de conectar o desconectar la iluminación de la bici-
cleta no tiene ningún efecto en la iluminación de fondo de la
pantalla.
Conexión/desconexión de la Ayuda para empuje
La Ayuda para empuje le asistirá al empujar la eBike. La velo-
cidad alcanzada en esta función (máximo 6 km/h) depende
de la marcha que tenga puesta. Cuanto más pequeña sea la
marcha elegida, tanto menor es la velocidad lograda en la fun-
ción de ayuda para empuje (a plena potencia).
La función de ayuda para empuje deberá usarse exclu-
sivamente al empujar la eBike. Puede llegar a lesionarse
si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el
momento de utilizar la ayuda para empuje.
Para activar la asistencia para empujar caminando, pulse
brevemente la tecla “WALK” de su ordenador de a bordo.
Tras la activación, pulse la tecla “+” antes de que pasen 3 s y
manténgala pulsada. Se conecta el accionamiento de la
eBike.
Observación: Con el nivel de asistencia “OFF” no puede acti-
varse la función de asistencia para empujar caminando.
La asistencia para empujar caminando se desconecta en
cualquiera de los siguientes casos:
al dejar de mantener pulsada la tecla “+” 12;
al bloquearse las ruedas de la eBike (p.ej., debido a una
frenada o un choque con un obstáculo);
al superar la velocidad los 6 km/h.
Observación: En algunos sistemas, la asistencia para empu-
jar caminando se puede iniciar pulsando directamente la tecla
“WALK”.
Indicaciones y configuración del ordenador de a
bordo
Indicadores de velocidad y distancia
En el velocímetro f se indica siempre la velocidad actual.
En el indicador de función (combinación de indicador de tex-
tos d e indicador numérico e) puede elegirse entre las siguien-
tes funciones:
“Hora”: hora actual
“Velocidad máxima”: velocidad máxima alcanzada desde
la última puesta a cero (reset)
“Velocidad media”: velocidad promedio alcanzada desde
la última puesta a cero (reset)
“Tiempo de marcha”: Tiempo de marcha desde el último
reset
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
“Autonomía restante”: autonomía previsible con la carga
actual del acumulador (manteniendo las mismas condicio-
nes como el modo de asistencia, características del terre-
no, etc.)
“Distancia total”: indicación de la distancia total recorri-
da con la eBike (no puede ponerse a cero)
NuVinci Frec. ped./Marcha”: esta opción del menú
solo se muestra junto con un cambio automático
Nu Vinci H|Sync.
Si pulsa la tecla “i” durante más de 1 s, pasará a la opción
de menú NuVinci desde cualquier opción del menú de in-
formación en la que esté.
Para cambiar del modo de funcionamiento “NuVinci
Frec. ped.” al modo de funcionamiento “NuVinci Mar-
cha”, pulse la tecla “i” durante 1 s.
Para cambiar del modo de funcionamiento “NuVinci
Marcha” al modo de funcionamiento NuVinci Frec.
ped.”, basta con pulsar brevemente la tecla “i”.
El ajuste estándar es NuVinci Frec. ped.”.
“Marcha”: esta opción de menú aparece solo junto con un
cambio de marcha por engranaje planetario Shimano Di2.
En la pantalla se muestra la marcha actual. Cada vez que se
cambie la marcha, se mostrará brevemente en la pantalla
la marcha seleccionada.
Marcha automát.”: esta opción de menú aparece solo
junto con un cambio de marcha automático SRAM.
Al pulsar la tecla “i” durante más de 1 s, tiene la opción de
conmutar entre el modo automático Marcha auto-
mát.” y el modo manual “Marcha.
Si tiene colocada la primera marcha en el modo manual,
pulsando la tecla “–” 11 puede pasar al modo “Marcha
automát.”. Si pulsa reiteradamente la tecla “–” 11, puede
volver al modo manual. También es posible cambiar al mo-
do manual pulsando la tecla “+” 12.
“Distancia”: recorrido cubierto desde la última puesta a
cero (reset)
Para cambiar a la función de indicación pulse repetidamen-
te la tecla “i” 1 del ordenador de a bordo o la tecla “i” 10 de la
unidad de mando hasta que se muestre la función deseada.
Para efectuar el Reset (puesta cero) de la “Distancia”
,
“Tiempo de marcha” y “Velocidad media” cambie a una de
estas tres funciones y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6
hasta poner a cero el indicador. Con ello se ponen a cero tam-
bién las otras dos funciones.
Para efectuar el Reset de la “Velocidad máxima” acceda a
esta función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta po-
ner a cero el valor indicado.
Para efectuar el Reset de la “Autonomía restante” acceda a
esta función y mantenga pulsada la tecla “RESET” 6 hasta que
el indicador vuelva a mostrar el valor de fábrica.
Si el ordenador de a bordo se extrae del soporte 4, siguen al-
macenados todos los valores de las funciones y se pueden se-
guir mostrando.
Visualización/adaptación de los ajustes básicos
Las indicaciones y modificaciones de los ajustes básicos se
pueden realizar independientemente de si el ordenador de a
bordo está colocado o no en el soporte 4. Algunos ajustes solo
pueden verse y modificarse cuando el ordenador de a bordo
está colocado. En función del equipamiento de su eBike, pue-
de que falte alguna de las opciones del menú.
Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultánea-
mente pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta repre-
sentarse “Configuración” en el indicador de textos d.
Para cambiar los ajustes básicos pulse repetidamente la te-
cla “i” 1 del ordenador de a bordo hasta que se muestre el
ajuste básico deseado. Si el ordenador de a bordo está colo-
cado en el soporte 4, también podrá pulsar la tecla “i” 10 de
la unidad de mando.
Para modificar los ajustes básicos, pulse la tecla de encen-
dido/apagado 5 junto al indicador “–” para reducir o despla-
zarse hacia abajo o la tecla de iluminación 2 junto al indicador
“+” para aumentar o desplazarse hacia arriba.
Si el ordenador de a bordo está colocado en el soporte 4, tam-
bién es posible realizar la modificación con las teclas “–”
11
o “+” 12 de la unidad de mando.
Para salir de la función y guardar la modificación de una con-
figuración pulse la tecla “RESET” 6 durante 3 s.
Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos:
“– Hora +”: Permite ajustar la hora. Al mantener pulsadas
las teclas de ajuste el cambio de la hora es más rápido.
“– Perímetro rueda +”: Permite modificar el valor
preajustado por el fabricante en un ±5 %. Esta opción de
menú solo se muestra cuando el ordenador de a bordo está
colocado en el soporte.
“– Español +”: puede modificar el idioma del indicador de
texto. Se puede escoger entre alemán, inglés, francés, es-
pañol, italiano, portugués, sueco, neerlandés y danés.
“– Unidad km/mi +”: Representación de la velocidad y
distancia en kilómetros o millas.
“– Formato de hora +”: Representación de la hora en for-
mato de 12 ó 24 horas.
Autonomía restante Distancia total NuVinci Freq. ped.
(1 s)
(1 s)
NuVinci Marcha
Autonomía restante Distancia total
Marcha automát.
(1 s)
(1 s)
Marcha
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
“– Recom. Cambio CON/DES +”: puede conectar o des-
conectar el indicador de una recomendación de cambio de
marcha.
“Total horas funcion.”: Indicación de tiempo de marcha
total (no modificable) realizado con la eBike
“Calibr. de marcha” (solo NuVinci H|Sync): aquí puede
calibrar la caja de cambios progresiva. Confirme la calibra-
ción pulsando la tecla “Iluminación de la bicicleta”. A conti-
nuación, siga las indicaciones.
En caso de avería también puede ser necesario realizar una
calibración durante la marcha. En este caso, confirme tam-
bién la calibración pulsando la tecla “Iluminación de la bici-
cleta” y siga las indicaciones de la pantalla.
Esta opción de menú solo se muestra cuando el ordenador
de a bordo está colocado en el soporte.
“– Marcha inicial +”: Aquí puede definir la marcha inicial.
Con el ajuste “––”, se desconecta la función de retroceso
automático a una marcha inferior. Esta opción de menú so-
lo se muestra en combinación con SRAM DD3 Pulse y
Shimano Di2. Esta opción de menú solo se muestra cuan-
do el ordenador de a bordo está colocado en el soporte.
“Ajuste de marcha”: Con esta opción de menú se puede
realizar un ajuste fino del Shimano Di2. Para conocer el
rango de ajuste predeterminado, consulte las instruccio-
nes de uso del fabricante del cambio. Si percibe ruidos in-
usuales procedentes del cambio, lleve a cabo de inmediato
el ajuste fino. Con ello evitará el desgaste prematuro del
cambio y posibles comportamientos anómalos de la fun-
ción de cambio de marchas, que en situaciones compro-
metidas podrían llegar a provocar una caída. Esta opción
de menú aparece solo si está instalado el Shimano Di2. Es-
ta opción de me solo se muestra cuando el ordenador de
a bordo está colocado en el soporte.
“Displ. vx.x.x.x”: es la versión de software de la pantalla.
“DU vx.x.x.x”: es la versión de software de la unidad de
accionamiento. Esta opción de menú solo se muestra
cuando el ordenador de a bordo está colocado en el
soporte.
“DU # xxxxxxxxx”: se trata del número de serie del
motor. Esta opción de menú solo se muestra cuando el or-
denador de a bordo está colocado en el soporte.
Service MM/YYYY”: esta opción de menú aparece
si el fabricante de la bicicleta ha establecido una fecha fija
para el mantenimiento.
“Serv. xx km/mi:esta opción de menú aparece si el
fabricante de la bicicleta ha establecido una fecha fija para
el mantenimiento al alcanzar un determinado tiempo de
autonomía.
“Bat. vx.x.x.x”: es la versión de software de la batería. Es-
ta opción de me solo se muestra cuando el ordenador de
a bordo está colocado en el soporte.
“1. Bat. vx.x.x.x”: Si utiliza 2 baterías, esta es la versión
de software de una batería. Esta opción de menú solo se
muestra cuando el ordenador de a bordo está colocado en
el soporte.
“2. Bat. vx.x.x.x”: Si utiliza 2 baterías, esta es la versión
de software de la otra batería. Esta opción de menú solo se
muestra cuando el ordenador de a bordo está colocado en
el soporte.
“Gear vx.x.x.x”: es la versión de software del cambio au-
tomático. Esta opción de menú solo se muestra cuando el
ordenador de a bordo está colocado en el soporte. Esta
opción de menú aparece solo si el cambio es automático.
Indicador de código de fallos
Los componentes del sistema de la eBike son permanente-
mente controlados de forma automática. En caso de detectar-
se un fallo aparece el respectivo código de fallos en el indica-
dor de textos d.
Pulse una tecla cualquiera del ordenador de a bordo 3 o de la
unidad de mando 9 para volver a las indicaciones estándar.
Según el tipo de fallo puede que se desactive automáticamen-
te el accionamiento. Sin embargo, es posible continuar la
marcha en todo momento sin recurrir al accionamiento. Antes
de volver a circular con ella deberá hacerse controlar la eBike.
Encargue todas las reparaciones únicamente a un dis-
tribuidor de bicicletas autorizado.
Código Causa Solución
410
Se han bloqueado una o más teclas del
ordenador de a bordo.
Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado sucie-
dad. Si procede, limpie las teclas.
414
Problema de conexión en el cuadro de
mandos
Deje verificar las conexiones y las uniones
418 Bloqueo de una o varias teclas del cua-
dro de mandos.
Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado sucie-
dad. Si procede, limpie las teclas.
419
Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
422
Problema de conexión en la unidad
motriz
Deje verificar las conexiones y las uniones
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
423 Problema de conexión de la batería de
la eBike
Deje verificar las conexiones y las uniones
424
Error de comunicación entre los com-
ponentes
Deje verificar las conexiones y las uniones
426
Fallo interno de superación de tiempo Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch. Si se da este error, no es posible visualizar o adaptar el
tamaño de los neumáticos en el menú de ajustes básicos.
430
La batería interna del ordenador de a
bordo está descargada
Cargar el ordenador de a bordo (en el soporte o mediante conexión USB)
431 Error de versión del software Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
440
Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
450
Fallo interno de software Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
460 Error en la conexión USB Retire el cable de la conexión USB del ordenador de a bordo. Si el pro-
blema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
490
Error interno del ordenador de a bordo Encargar que se compruebe el ordenador de a bordo
500
Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
502
Fallo en la iluminación de la bicicleta Compruebe la luz y el cableado correspondiente. Reinicie el sistema. Si el
problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
503 Fallo en captador de velocidad Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
510
Fallo interno del sensor Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
511 Fallo interno de la unidad motriz Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
530 Fallo del acumulador Desconecte la eBike, extraiga la batería de misma y vuelva a colocarla.
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
531
Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
540
Fallo de temperatura La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desco-
necte el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para
que se sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
550
Se ha detectado un usuario improce-
dente.
Suprima el usuario. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte
con su distribuidor de eBike Bosch.
580
Error de versión del software Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
591
Error de autentificación Desconecte el sistema eBike. Extraiga el acumulador y vuelva a instalarlo.
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
592
Componentes incompatibles Utilizar una pantalla compatible. Si el problema persiste, contacte con su
distribuidor de eBike Bosch.
593
Fallo de configuración Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
Código Causa Solución
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Alimentación de aparatos externos vía puerto
USB
A través del puerto USB pueden funcionar o recargarse la ma-
yoría de los aparatos previstos para ser alimentados vía USB
(p.ej. diversos móviles).
La condición previa para poder recargar es que estén coloca-
dos el ordenador de a bordo y una batería con carga suficiente
en la eBike.
Abra la tapa protectora 8 de la conexión USB del ordenador
de a bordo. Conecte la conexión USB del dispositivo externo
a la hembrilla USB 7 del ordenador de a bordo con un cable de
carga USB Micro A – Micro B (disponible a través de cualquier
distribuidor de eBike de Bosch).
Después de desconectar el consumidor, hay que volver a
tapar con cuidado la conexión USB con la tapa protectora 8.
Una conexión USB no es una conexión por enchufe
impermeable. Si se conduce bajo la lluvia, no debe
conectarse ningún dispositivo externo, y la conexión
USB debe estar completamente cubierta con la tapa
protectora 8.
595, 596
Error de comunicación Compruebe el cableado hasta la caja de cambios y reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
602
Fallo interno del acumulador durante
el proceso de carga
Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Reinicie el sistema
eBike. Conecte el dispositivo del carga al acumulador. Si el problema per-
siste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
602
Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
603
Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
605 Fallo de temperatura del acumulador La eBike se encuentra fuera del rango de temperatura permitido. Desco-
necte el sistema de eBike y deje que el motor se enfríe o se caliente para
que se sitúe en el rango de temperatura permitido. Reinicie el sistema. Si
el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike Bosch.
605
Fallo de temperatura del acumulador
durante el proceso de carga
Desconecte el dispositivo de carga del acumulador. Deje enfriar el acumu-
lador. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor de eBike
Bosch.
606
Fallo externo del acumulador Compruebe el cableado. Reinicie el sistema. Si el problema persiste, con-
tacte con su distribuidor de eBike Bosch.
610
Fallo de tensión del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
620 Fallo del dispositivo de carga Sustituya el dispositivo de carga. Contacte con su vendedor eBike de
Bosch.
640
Fallo interno del acumulador Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
655
Fallo múltiple del acumulador Desconecte el sistema eBike. Extraiga el acumulador y vuelva a instalarlo.
Reinicie el sistema. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor
de eBike Bosch.
656
Error de versión del software Contacte con su distribuidor de eBike Bosch para que le actualicen el soft-
ware.
7xx
Error de la caja de cambios Observe las instrucciones de uso del fabricante del cambio de marchas.
Ninguna
indicación
Error interno del ordenador de a bordo Reinicie el sistema eBike apagándolo y volviéndolo a encender.
Código Causa Solución
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Español9
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Ningún componente, incluido el motor, debe sumergirse en
agua o lavarse con agua a presión.
Para limpiar el ordenador de a bordo, utilice un paño suave,
humedecido únicamente con agua. No utilice productos de
limpieza.
Solicite por lo menos una vez al año una revisión técnica de su
sistema eBike, para comprobar, entre otras cosas, que la me-
cánica se encuentre en buen estado y la versión del software
esté actualizada.
Además, el fabricante o el distribuidor de la bicicleta puede
tomar como base el tiempo de autonomía o un determinado
intervalo de tiempo para fijar la fecha del mantenimiento. En
tal caso, al encender el ordenador de a bordo aparecerá en el
indicador de texto el mensaje d “Service durante 4 s pa-
ra recordar que debe llevarse a cabo el mantenimiento.
Para el servicio técnico o la reparación de la eBike diríjase a
una tienda de bicicletas autorizada.
Servicio técnico y atención al cliente
En todas las consultas sobre el sistema de la eBike y sus com-
ponentes diríjase a una tienda de bicicletas autorizada.
Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en-
cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com
Transporte
Si lleva su eBike en el exterior del automóvil, por ejem-
plo en un portaequipajes externo al vehículo, retire el
ordenador de a bordo y la batería de la eBike para evi-
tar daños. (Los ordenadores de a bordo que no pueden
conectarse en un soporte no pueden retirarse de la bicicle-
ta. En este caso el ordenador de a bordo permanecerá en
la bicicleta.)
Los acumuladores están sometidos a los requisitos de la legis-
lación sobre el transporte de mercancías peligrosas. Los acu-
muladores que no presenten daños pueden ser transporta-
dos por la calle por usuarios particulares sin otras
restricciones.
Para el transporte por parte de usuarios profesionales o a tra-
vés de terceros (p.ej., transporte por aire o empresa de trans-
portes), es imprescindible tener en cuenta los requisitos es-
peciales en cuanto al embalaje y la identificación (p.ej.,
disposiciones del ADR). En caso necesario puede consultarse
a un experto en mercancías peligrosas sobre la preparación
del paquete de envío.
En todas las consultas referentes al transporte de los acumu-
ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di-
chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de
transporte apropiado.
Eliminación
La unidad de accionamiento, el ordenador de a bordo
incl. la unidad de mando, la batería, el sensor de velo-
cidad, los accesorios y los embalajes deberían reci-
clarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡No arroje las eBike ni sus componentes a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos inservibles, así como los
acumuladores/pilas defectuosos o agotados de-
berán acumularse por separado para ser someti-
dos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan
las Directivas Europeas 2012/19/UE y
2006/66/CE, respectivamente.
La batería integrada del ordenador de a bordo solo debe ex-
traerse para su eliminación. Al abrir la cápsula de la carcasa se
puede destruir el ordenador de a bordo.
Entregue las baterías y los ordenadores de a bordo que ya no
sean aptos para el uso a un distribuidor de bicicletas autorizado.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones compren-
didas en el apartado “Transporte”,
página Español9.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 9 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Indicações de segurança
Leia todas as indicações e instruções de
segurança. Se as indicações e instruções de
segurança não forem cumpridas, poderá ocor-
rer choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações e instruções de segurança
para utilização futura.
O termo “bateria” utilizado neste manual de instruções, tanto
se aplica às baterias normais (baterias com suporte no qua-
dro da bicicleta) como às baterias para o porta-bagagens (ba-
terias com suporte no porta-bagagens), independentemente
do formato.
Não use o computador de bordo como punho. Ao levan-
tar a eBike pelo computador de bordo, pode danificá-lo de
forma irreparável.
Não se deixe distrair pelas indicações do computador
de bordo. Se não se concentrar exclusivamente no trânsi-
to, corre o risco de se envolver num acidente. Se desejar
efetuar entradas no seu computador de bordo, para além
da mudança do nível de apoio, pare e introduza os respeti-
vos dados.
Leia e respeite as indicações e instruções de segurança
existentes em todos os manuais de instruções do siste-
ma eBike assim como o manual de instruções da sua
eBike.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O computador de bordo Intuviadestina-se ao comando de um
sistema eBike da Bosch e à indicação dos dados de condução.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes exibidos diz respeito às re-
presentações existentes nas páginas dos gráficos no início do
manual.
Algumas representações neste manual de instruções podem
divergir ligeiramente das circunstâncias reais em função do
equipamento da sua eBike.
1 Tecla da função de visualização “i”
2 Tecla da iluminação da bicicleta
3 Computador de bordo
4 Suporte do computador de bordo
5 Tecla de ligar/desligar o computador de bordo
6 Tecla de reposição “RESET”
7 Tomada USB
8 Tampa de proteção da tomada USB
9 Unidade de comando
10 Tecla da função de visualização “i” na unidade de co-
mando
11 Tecla para reduzir o apoio/deslocar para baixo “–”
12 Tecla para aumentar o apoio/deslocar para cima “+
13 Tecla do auxiliar de empurre “WALK”
14 Sistema de retenção do computador de bordo
15 Parafuso de bloqueio do computador de bordo
Cabo USB de carregamento (micro Amicro B)*
* não ilustrado, adquirível como acessório
Elementos de indicação do computador de bordo
a Indicação do apoio da unidade de acionamento
b Indicação do nível de apoio
c Indicação da iluminação
d Indicação de texto
e Indicação de valores
f Indicação do velocímetro
g Recomendação de mudança: velocidade mais alta
h Recomendação de mudança: velocidade mais baixa
i Indicador do nível de carga da bateria
Dados técnicos
Computador de bordo Intuvia
N.° do produto
1 270 020 906/909
Corrente de carga máx. na
ligação USB
mA 500
Tensão de carga na ligação
USB
V5
Cabo USB de
carregamento
1)
1 270 016 360
Temperatura de
funcionamento
°C –5...+40
Temperatura de
armazenamento
°C –10...+50
Temperatura de carga
°C 0...+40
Bateria de iões de lítio
interna
V
mAh
3,7
240
Tipo de proteção
2)
IP 54 (protegido contra
pó e salpicos de água)
Peso, aprox. kg 0,15
1) não vem incluído no material standard a fornecer
2) com a cobertura USB fechada
O sistema eBike da Bosch utiliza FreeRTOS (ver www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português2
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Montagem
Introduzir e retirar a bateria
Leia e respeite o manual de instruções da bateria para colocar
a bateria eBike na eBike ou para retirá-la.
Colocar e retirar o computador de bordo
(veja figura A)
Para colocar o computador de bordo 3 empurre-o pela frente
até que encaixe no suporte 4.
Para retirar o computador de bordo 3 prima o sistema de re-
tenção 14 e empurre-o para a frente para fora do suporte 4.
Retire o computador de bordo quando estacionar a
eBike.
É possível fixar o computador de bordo no suporte para que
não seja retirado. Para o efeito, desmonte o suporte 4 do
guiador. Coloque o computador de bordo no suporte. Enros-
que o parafuso de bloqueio 15 (rosca M3, 8 mm de compri-
mento) a partir de baixo na rosca do suporte prevista para o
efeito. Monte novamente o suporte no guiador.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Pré-requisitos
O sistema eBike só pode ser ativado quando os seguintes pré-
requisitos estiverem preenchidos:
Está montada uma bateria com carga suficiente (ver o
manual de instruções da bateria).
O computador de bordo está montado corretamente no
suporte (ver “Colocar e retirar o computador de bordo”,
página Português2).
O sensor de velocidade está bem conectado (ver manual
de instruções do motor).
Ligar/desligar o sistema eBike
Para ligar o sistema eBike tem as seguintes opções:
Se o computador de bordo estiver já ligado ao ser colocado
no suporte, o sistema eBike é ligado automaticamente.
Com o computador de bordo e a bateria eBike montados,
prima uma vez por breves instantes a tecla de ligar/desli-
gar 5 do computador de bordo.
Com o computador de bordo montado, prima a tecla de
ligar/desligar da bateria eBike (ver o manual de instruções
da bateria).
O acionamento é ativado assim que girar os pedais (exceto na
função auxiliar de empurre ou no nível de apoio “OFF”). A po-
tência do motor orienta-se pelo nível de apoio definido no
computador de bordo. Assim que o sistema for ativado, apa-
rece “Active Line/Performance Line” no mostrador durante
pouco tempo.
Assim que deixar de pedalar no modo normal, ou assim que
alcançar uma velocidade de 25/45 km/h, o apoio é desligado
através do acionamento eBike. O acionamento é ativado no-
vamente de forma automática assim que tornar a pedalar ou
se a velocidade for inferior a 25/45 km/h.
Para desligar o sistema eBike tem as seguintes opções:
Prima a tecla de ligar/desligar 5 do computador de bordo.
Desligue a bateria eBike na respetiva tecla de ligar/desligar
(ver o manual de instruções da bateria).
Retire o computador de bordo do suporte.
Se a eBike não se mover durante aprox. 10 min eo for pre-
mida qualquer tecla no computador de bordo, o sistema
eBike desliga-se automaticamente para poupar energia.
eShift (opcional)
eShift significa a integração de sistemas automáticos de mu-
danças no sistema eBike. Para apoiar ao máximo o condutor,
as indicações de funcionamento e o menu das definições bá-
sicas foram adaptados à função “eShift”.
eShift com NuVinci H|Sync
A mudança ideal é definida automaticamente para a respetiva
velocidade mediante a cadência desejada predefinida. É pos-
sível optar entre diversas mudanças no modo manual.
No modo de operação “NuVinci cadência, é possível au-
mentar ou diminuir a cadência desejada na unidade de co-
mando, com as teclas “–” ou “+”. Se mantiver as teclas “–”
ou “+” premidas, a cadência aumenta ou diminui de cinco em
cinco. A cadência desejada é exibida no mostrador.
No modo de operação NuVinci mudança”, é possível au-
mentar ou reduzir entre as várias mudanças definidas na uni-
dade de comando, com as teclas “–” ou “+”. A respetiva
transmissão engatada (mudança) é exibida no mostrador.
eShift com SRAM DD3 Pulse
O cubo de mudanças internas do SRAM DD3 Pulse funciona
em função da velocidade. Assim, independentemente da mu-
dança engatada do desviador, é automaticamente engatada
uma das três mudanças do cubo de mudanças internas
Sel. autom. mudan.”.
A cada alteração de mudança do cubo de mudanças internas,
a mudança engatada é apresentada por breves instantes no
mostrador.
Caso a eBike seja imobilizada a partir de uma velocidade su-
perior a 10 km/h, o sistema pode passar automaticamente
para a “Mudança início” definida. A “Mudança início pode
ser definida no menu das definições básicas (ver “Visuali-
zar/adaptar as definições básicas”, página Português5).
No modo de operação “Mudança, é possível aumentar ou
reduzir entre as várias mudanças definidas na unidade de co-
mando, com as teclas “–” ou “+”. A respetiva transmissão
engatada (mudança) é exibida no mostrador.
Também no modo manual “Mudança, o sistema pode
passar automaticamente para a “Mudança início” definida.
Uma vez que a unidade de acionamento reconhece o aciona-
mento das mudanças, reduzindo assim, por breves instantes,
o apoio do motor, também é possível comutar sob carga ou
em montanha.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
eShift com Shimano Di2
Para a Shimano eShift, mude as mudanças através da
alavanca de controlo Shimano.
A cada alteração de mudança do cubo de mudanças internas,
a mudança engatada é apresentada por breves instantes no
mostrador.
Uma vez que a unidade de acionamento reconhece o aciona-
mento das mudanças, reduzindo assim, por breves instantes,
o apoio do motor, também é possível comutar sob carga ou
em montanha.
Caso a eBike seja imobilizada a partir de uma velocidade su-
perior a 10 km/h, o sistema pode passar automaticamente
para a “Mudança início” definida. A “Mudança início pode
ser definida no menu das definições básicas (ver “Visuali-
zar/adaptar as definições básicas”, página Português5).
Indicações e definições no computador de bordo
Abastecimento de energia do computador de bordo
Se o computador de bordo estiver no suporte 4, se estiver
montada uma bateria com carga suficiente na eBike e se o sis-
tema eBike estiver ligado, o computador de bordo é abasteci-
do com energia pela bateria da eBike.
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, o abas-
tecimento de energia é feito através de uma bateria interna.
Se a bateria interna estiver fraca ao ligar o computador de
bordo, aparece durante 3 s “Conectar a bicicleta” na indica-
ção de texto d. A seguir, o computador de bordo desliga-se
novamente.
Para carregar a bateria interna, volte a colocar o computador
de bordo no suporte 4 (se estiver montada uma bateria na
eBike). Ligue a bateria eBike na respetiva tecla de ligar/desli-
gar (ver o manual de instruções da bateria).
Também pode carregar o computador de bordo através da li-
gação USB. Para o efeito, abra a tampa de proteção 8. Ligue a
tomada USB 7 do computador de bordo através de um cabo
USB adequado a um carregador USB comum ou à ligação USB
de um computador (5 V de tensão de carga; máx. 500 mA de
corrente de carga). Na indicação de texto d do computador
de bordo aparece “USB conectado”.
Ligar/desligar o computador de bordo
Para ligar o computador de bordo, prima por breves instan-
tes a tecla de ligar/desligar 5. O computador de bordo tam-
bém pode ser ligado quando não está colocado no suporte (se
a bateria interna tiver carga suficiente).
Para desligar o computador de bordo, prima a tecla de ligar/
desligar 5.
Se o computador de bordo não estiver colocado no suporte,
desliga-se após 1 min sem pressão de tecla para poupar energia.
Se não utilizar a eBike durante várias semanas, retire o
computador de bordo do respetivo suporte. Guarde o
computador de bordo em ambiente seco e à temperatura
ambiente. Carregue a bateria do computador de bordo re-
gularmente.
Indicador do nível de carga da bateria
O indicador do nível de carga da bateria i indica o nível de car-
ga da bateria eBike, não o da bateria interna do computador
de bordo. O nível de carga da bateria eBike também pode ser
visualizado nos LEDs da própria bateria.
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, o nível
de carga da bateria exibido por último permanece guardado.
Se uma eBike for operada a duas baterias, então a indicação
do nível de carga da bateria i mostra o nível de carga de am-
bas as baterias.
Se numa eBike com duas baterias colo-
cadas forem carregadas ambas as bate-
rias na bicicleta, então no mostrador é
exibido o progresso de carregamento
de ambas as baterias (na imagem está a
ser carregada de momento a bateria es-
querda). Qual das baterias está a ser
carregada é reconhecível na indicação
a piscar na bateria.
Definir o nível de apoio
Na unidade de comando 9 pode definir o grau de força com
que o acionamento eBike o deve apoiar quando pedala. O ní-
vel de apoio pode ser alterado em qualquer momento, mesmo
durante a marcha.
Nota: Em alguns modelos é possível que o nível de apoio este-
ja predefinido e não possa ser alterado. Também é possível
que estejam disponíveis menos níveis de apoio do que o aqui
indicado.
Estão disponíveis no máximo os seguintes níveis de apoio:
“OFF”: o apoio do motor está desligado, a eBike é movida
como uma bicicleta normal, apenas pela força exercida
nos pedais. O auxiliar de empurre não pode ser ativado
neste nível de apoio.
“ECO”: apoio eficaz com máxima eficiência, para um
alcance máximo
“TOUR”: apoio uniforme, para passeios de grandes dis-
tâncias
Na indicação
i cada barra no símbolo da bateria corresponde
aprox. a 20 % da capacidade:
A bateria eBike está totalmente carregada.
A bateria eBike deve ser recarregada.
Os LEDs do indicador do nível de carga na bateria
apagam-se. A capacidade para o apoio do aciona-
mento está gasta e o apoio será desligado suave-
mente. A capacidade restante será disponibilizada
para a iluminação e para o computador de bordo, o
indicador pisca.
A capacidade da bateria eBike ainda chega para
aprox. 2 horas de iluminação da bicicleta. Neste
caso não serão considerados outros consumido-
res (p. ex. transmissão automática, carregamento
de aparelhos externos na ligação USB).
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português4
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
“SPORT”: apoio potente, para uma condução desportiva
em trajetos montanhosos, bem como para a circulação em
meio urbano
“TURBO”: apoio máximo até às cadências mais elevadas,
para uma condução desportiva
Para aumentar o nível de apoio prima a tecla “+” 12 na unida-
de de comando as vezes necessárias até que o nível de apoio
pretendido surja na indicação b, para reduzir prima a tecla
“–” 11.
A potência do motor solicitada é exibida na indicação a.
A potência máxima do motor depende do nível de apoio sele-
cionado.
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, o nível
de apoio exibido por último permanece guardado, a indicação
a da potência do motor fica vazia.
Interação do sistema eBike com as mudanças
Mesmo com o acionamento eBike, deve utilizar as mudanças
tal como numa bicicleta normal (observe a este respeito o ma-
nual de instruções da sua eBike).
Independente do tipo de mudanças, é aconselhável deixar de
pedalar durante os breves instantes em que muda de mudan-
ça. Desta forma, a comutação é facilitada e o desgaste do sis-
tema de acionamento é menor.
Selecionando a mudança correta, pode aumentar a velocida-
de e o alcance aplicando exatamente a mesma força.
Siga então as recomendações de mudança dadas pelas indi-
cações g e h no mostrador. Se for visualizada a indicação g,
deve mudar para uma velocidade mais alta com uma cadência
mais baixa. Se for visualizada a indicação h, deve selecionar
uma velocidade mais baixa com uma cadência mais alta.
Ligar/desligar a iluminação da bicicleta
No modelo em que o farol é alimentado pelo sistema eBike, as
luzes dianteira e traseira podem ser ligadas e desligadas em si-
multâneo através do computador de bordo premindo a tecla 2.
Ao ligar a iluminação aparece “Luz ligada” e ao desligar a ilu-
minação “Luz desligada” durante aprox. 1 s na indicação de
texto d. O símbolo de iluminação c é exibido quando a luz está
ligada.
O ligar e desligar a iluminação da bicicleta não tem qualquer
influência sobre a iluminação de fundo do mostrador.
Ligar/desligar auxiliar de empurre
O auxiliar de empurre facilita-lhe a ação de empurrar a eBike.
A velocidade nesta função depende da mudança engatada e
pode alcançar no máximo 6 km/h. Quanto menor for a mudan-
ça selecionada, menor será a velocidade na função auxiliar de
empurre (com potência máxima).
A função auxiliar de empurre só pode ser utilizada ao
empurrar a eBike. Existe perigo de ferimentos se as rodas
da eBike não tiverem contacto com o piso quando o auxi-
liar de empurre é utilizado.
Para ativar o auxiliar de empurre, pressione brevemente a te-
cla “WALK” no seu computador de bordo. Depois da ativação
pressione dentro de 3 s a tecla
“+” e mantenha-a premida.
O acionamento da eBike é ligado.
Nota: O auxiliar de empurre não pode ser ativado no nível de
apoio “OFF”.
O auxiliar de empurre é desligado assim que se verificar uma
das seguintes situações:
solta a tecla “+” 12,
as rodas da eBike são bloqueadas (p. ex. devido a trava-
gem ou embate num obstáculo),
a velocidade ultrapassa os 6 km/h.
Nota: Em alguns sistemas, o auxiliar de empurre pode ser ini-
ciado diretamente pressionando a tecla “WALK.
Indicações e definições no computador de bordo
Indicações de velocidade e de distância
Na indicação do velocímetro f é indicada sempre a velocida-
de atual.
Na indicação de funcionamento (combinação de indicação
de texto d e indicação de valores e) podem ser selecionadas
as seguintes funções:
“Hora”: hora atual
“Velocidade máxima”: velocidade máxima atingida des-
de a última reposição
“Velocidade média”: velocidade média atingida desde a
última reposição
“Tempo de marcha”: tempo de marcha desde a última re-
posição
“Autonomia”: alcance previsto com a carga de bateria
existente (com condições constantes como nível de assis-
tência, perfil de percurso, etc.)
“Distância total”: indicação da distância total percorrida
com a eBike (não pode ser reposto)
NuVinci cadência/mudança”: este item de menu só é
visualizado em combinação com a transmissão automática
Nu Vinci H|Sync.
Se premir a tecla “i” durante mais de 1 s, poderá aceder ao
item de menu NuVinci a partir de qualquer item do menu de
informação.
Para passar do modo de operação “NuVinci cadência
para o modo de operação NuVinci mudança”, prima a
tecla “i” durante 1 s.
Para passar do modo de operação NuVinci mudança”
para o modo de operação “NuVinci cadência, basta
premir por instantes a tecla “i”.
A definição standard é NuVinci cadência”.
Autonomia Distância total NuVinci cadência
(1 s)
(1 s)
NuVinci mudança
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
“Mudança”: este item de menu só aparece em combina-
ção com o cubo de mudanças internas Shimano Di2. O
mostrador exibe a mudança atual engatada das mudanças.
A cada alteração de mudança, a nova mudança engatada é
apresentada por breves instantes no mostrador.
Sel. autom. mudan.”: este item de menu é apenas exi-
bido em combinação com a transmissão automática SRAM.
Se premir a tecla “i durante mais de 1 s, poderá alternar
entre o modo automático Sel. autom. mudan.” e o mo-
do manual “Mudança.
Se estiver na primeira mudança em modo manual, pode
também premir a tecla “–” 11 para aceder ao modo
Sel. autom. mudan.”. Premindo repetidamente a te-
cla “–” 11, pode regressar ao modo manual. Também se
pode aceder ao modo manual, premindo a tecla “+ 12.
“Distância”: distância percorrida desde a última reposição
Para mudar entre as funções de visualização prima a tecla
“i” 1 no computador de bordo ou a tecla “i” 10 na unidade de
comando tantas vezes até ser indicada a função desejada.
Para repor “Distância”, “Tempo de marcha” e “Velocidade
média” mude para uma destas três funções e prima a tecla
“RESET” 6 até a indicação ser reposta a zero. Desta forma
são também repostos os valores das outras duas funções.
Para repor “Velocidade máxima” mude para esta função e
prima a tecla “RESET” 6 até a indicação ser reposta a zero.
Para repor “Autonomia” mude para esta função e prima a te-
cla “RESET” 6 até a indicação ser reposta para o valor das de-
finições de fábrica.
Se o computador de bordo for retirado do suporte 4, todos os
valores das funções permanecem guardados e podem conti-
nuar a ser exibidos.
Visualizar/adaptar as definições básicas
É possível visualizar e alterar as definições básicas independen-
temente de o computador de bordo estar colocado no suporte
4 ou não. Algumas definições o visíveis e alteráveis apenas
com o computador de bordo montado. Podem faltar alguns
itens de menu, dependendo do equipamento da sua eBike.
Para aceder ao menu das definições básicas prima em simul-
tâneo as teclas “RESET” 6 e “i” 1 até aparecer d “Defini-
ções” na indicação de texto.
Para mudar entre as definições básica, prima a tecla “i 1
no computador de bordo até ser visualizada a definição bási-
ca pretendida. Se o computador de bordo estiver colocado no
suporte 4 também pode premir a tecla “i” 10 na unidade de
comando.
Para alterar as definições básicas, prima a tecla para ligar/
desligar 5 junto à indicação “–” para diminuir ou deslocar pa-
ra baixo, ou a tecla da iluminação 2 junto à indicação “+” para
aumentar ou deslocar para cima.
Se o computador de bordo estiver colocado no suporte 4 tam-
bém pode fazer a alteração com as teclas “–” 11 ou “+” 12 na
unidade de comando.
Para sair da função e guardar as alterações, prima a tecla
“RESET” 6 durante 3 s.
Podem ser selecionadas as seguintes definições básicas:
“– Hora +”: pode ajustar a hora atual. Uma pressão pro-
longada nas teclas de ajuste acelera a alteração da hora.
“– Perímetro roda +”: pode alterar o valor predefinido pelo
fabricante em ±5 %. Este item de menu só é visualizado, se
o computador de bordo estiver colocado no suporte.
“– Português +”: pode alterar o idioma das indicações de
texto. Pode escolher entre alemão, inglês, francês, espa-
nhol, italiano, português, sueco, neerlandês e dinamarquês.
“– Unidade km/mi +”: pode visualizar a velocidade e a
distância em quilómetros ou em milhas.
“– Formato hora +”: pode visualizar a hora em formato de
12 horas ou 24 horas.
“– Rec. mud. lig/desl. +”: pode ligar ou desligar a indica-
ção de uma recomendação de mudança.
“Tempo func. total”: indicação da duração total de mar-
cha com a eBike (não pode ser alterado)
“Calibração mudanças” (apenas NuVinci H|Sync): Aqui
pode efetuar uma calibragem da transmissão contínua.
Confirme a calibragem, premindo a tecla “iluminação da
bicicleta”. Siga depois as instruções.
Mesmo durante a marcha, em caso de erro, pode ser ne-
cessário efetuar uma calibragem. Confirme também aqui a
calibragem, premindo a tecla “iluminação da bicicleta”, e
siga as instruções exibidas no mostrador.
Este item de menu só é visualizado, se o computador de
bordo estiver colocado no suporte.
“– Mudança início +”: Aqui pode ser determinada a mu-
dança início. Na posição “––” é desligada a função auto-
mática de redução de mudança. Este item de menu é ape-
nas visualizado em combinação com Sram DD3 Pulse e
Shimano Di2. Este item de menu só é visualizado, se o
computador de bordo estiver colocado no suporte.
“Ajuste mudanças”: Com este item de menu pode ser efe-
tuado um ajuste preciso do Shimano Di2. A faixa de ajuste
predefinida pode ser consultada no manual de instruções
do fabricante das mudanças. Efetue o ajuste preciso, as-
sim que detetar ruídos estranhos no sistema de mudanças.
Desta forma evita um desgaste prematuro do sistema de
mudanças e previne eventuais limitações no comporta-
mento de mudanças, que em condições desfavoráveis po-
dem causar uma queda. Este item de menu é apenas exibi-
do em combinação com Shimano Di2. Este item de menu
só é visualizado, se o computador de bordo estiver coloca-
do no suporte.
“Displ. vx.x.x.x”: é a versão de software do mostrador.
Autonomia Distância total Sel. autom. mudan.
(1 s)
(1 s)
Mudança
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português6
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
“DU vx.x.x.x”: é a versão de software da unidade de acio-
namento. Este item de menu só é visualizado, se o compu-
tador de bordo estiver colocado no suporte.
“DU # xxxxxxxxx”: é o número de série do motor. Este
item de menu só é visualizado, se o computador de bordo
estiver colocado no suporte.
Serviço MM/AAAA”: Este item de menu é-lhe apre-
sentado, se o fabricante de bicicletas tiver determinado
uma data de serviço fixa.
“Serv. xx km/mi:Este item de menu é-lhe apresen-
tado, se o fabricante de bicicletas tiver definido uma data
de serviço fixa depois de ser alcançada uma determinada
quilometragem.
“Bat. vx.x.x.x”: é a versão de software da bateria. Este
item de menu só é visualizado, se o computador de bordo
estiver colocado no suporte.
“1. Bat. vx.x.x.x”: No caso de utilização de 2 baterias é es-
ta a versão de software de uma bateria. Este item de menu
só é visualizado, se o computador de bordo estiver coloca-
do no suporte.
“2. Bat. vx.x.x.x”: No caso de utilização de 2 baterias é es-
ta a versão de software da outra bateria. Este item de me-
nu só é visualizado, se o computador de bordo estiver co-
locado no suporte.
“Gear vx.x.x.x”: é a versão do software da transmissão
automática. Este item de menu só é visualizado, se o com-
putador de bordo estiver colocado no suporte.Este item
de menu é apenas exibido em combinação com uma trans-
missão automática.
Indicação do código de erro
Os componentes do sistema eBike são verificados permanen-
temente de forma automática. Se for detetado um erro, é exi-
bido o respetivo código de erro na indicação de texto d.
Prima uma tecla qualquer no computador de bordo 3 ou na
unidade de comando 9 para regressar à visualização padrão.
Em função do tipo de erro, o acionamento poderá ser desliga-
do automaticamente. Contudo, poderá sempre continuar a
marcha sem o apoio do acionamento. A eBike deverá ser veri-
ficada antes de a utilizar posteriormente.
Todas as reparações devem ser executadas exclusiva-
mente por um agente autorizado.
Código Causa Solução
410
Uma ou várias teclas do computador
de bordo estão bloqueadas.
Verifique se as teclas estão presas, p. ex. devido à entrada de sujidade. Se
necessário, limpe as teclas.
414
Problema de ligação da unidade de
comando
Solicite a verificação das conexões e ligações
418
Uma ou várias teclas da unidade de
comando estão bloqueadas.
Verifique se as teclas estão presas, p. ex. devido à entrada de sujidade. Se
necessário, limpe as teclas.
419
Erro de configuração Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
422
Problema de ligação do motor Solicite a verificação das conexões e ligações
423
Problema de ligação da bateria eBike Solicite a verificação das conexões e ligações
424
Erro de comunicação entre os compo-
nentes
Solicite a verificação das conexões e ligações
426
Erro interno de ultrapassagem do
tempo
Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch. Neste estado de erro não é possível
visualizar ou adaptar a circunferência dos pneus no menu das definições
básicas.
430
Bateria interna do computador de
bordo vazia
Carregue o computador de bordo (no suporte ou através da ligação USB)
431
Erro na versão de software Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
440
Erro interno do motor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
450 Erro interno de software Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
460
Erro na ligação USB Retire o cabo da ligação USB do computador de bordo. Se o problema
persistir, entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
490 Erro interno do computador de bordo Solicite a verificação do computador de bordo
500
Erro interno do motor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
502
Erro na iluminação da bicicleta Verifique a luz e a respetiva cablagem. Reinicie o sistema. Se o problema
persistir, entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
503
Erro do sensor de velocidade Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
510 Erro interno do sensor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
511
Erro interno do motor Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
530
Erro da bateria Desligue a eBike, retire a bateria eBike e coloque-a novamente. Reinicie o
sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu agente
autorizado eBike da Bosch.
531
Erro de configuração Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
540
Erro de temperatura A eBike encontra-se fora da faixa de temperatura admissível. Desligue o
sistema eBike, para permitir que o motor arrefeça ou aqueça para a faixa
de temperatura admissível. Reinicie o sistema. Se o problema persistir,
entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
550
Foi detetado um consumidor não per-
mitido.
Remova o consumidor. Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre
em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
580
Erro na versão de software Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
591 Erro de autenticação Desligue o sistema eBike. Retire a bateria e coloque-a novamente. Reini-
cie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
592
Componentes incompatíveis Coloque um mostrador compatível. Se o problema persistir, entre em
contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
593 Erro de configuração Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
595, 596
Erro de comunicação Verifique a cablagem da transmissão e reinicie o sistema. Se o problema
persistir, entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
602
Erro interno da bateria durante o pro-
cesso de carga
Separe o carregador da bateria. Reinicie o sistema eBike. Encaixe o car-
regador na bateria. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
602
Erro interno da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
603 Erro interno da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
605
Erro de temperatura da bateria A eBike encontra-se fora da faixa de temperatura admissível. Desligue o
sistema eBike, para permitir que o motor arrefeça ou aqueça para a faixa
de temperatura admissível. Reinicie o sistema. Se o problema persistir,
entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
605
Erro de temperatura da bateria
durante o processo de carga
Separe o carregador da bateria. Deixe a bateria arrefecer. Se o problema
persistir, entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
606 Erro externo da bateria Verifique a cablagem. Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre
em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch.
Código Causa Solução
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português8
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Abastecimento de energia de aparelhos externos
através da ligação USB
Com ajuda da conexão USB é possível operar e carregar a
maioria dos aparelhos que podem ser alimentados com ener-
gia através de USB (p.ex. diversos telefones móveis).
O pré-requisito para o carregamento é que estejam montados
na eBike o computador de bordo e uma bateria com carga su-
ficiente.
Abra a tampa de proteção 8 da ligação USB no computador de
bordo. Conecte a ligação USB do aparelho externo à tomada
USB 7 do computador de bordo através de um cabo USB de
carregamento micro Amicro B (disponível junto do seu
agente autorizado eBike da Bosch).
Depois de desligado o consumidor, a ligação USB tem de
ser novamente fechada cuidadosamente com a tampa de
proteção 8.
Uma conexão USB não é uma ligação de encaixe à prova
de água. Nos trajetos com chuva, não pode ficar conecta-
do qualquer aparelho externo e a ligação USB tem de es-
tar completamente fechada com a tampa de proteção 8.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Todos os componentes, incluindo o motor, não podem ser
mergulhados em água nem limpos com água sob pressão.
Para a limpeza do seu computador de bordo use apenas um
pano humedecido com água. Não utilize produtos de limpeza.
Mande efetuar uma inspeção técnica pelo menos uma vez por
ano no seu sistema eBike (entre outras, sistema mecânico,
atualidade do software do sistema).
O fabricante de bicicletas ou o agente autorizado pode adicio-
nalmente basear a data de serviço numa determinada quilo-
metragem e/ou período de tempo. Neste caso, após cada liga-
ção, o computador de bordo irá informá-lo a esse respeito
durante 4 s, quando vencer a data de serviço, na indicação de
texto d com “Service.
Para assistência técnica e reparações na eBike contacte um
agente autorizado.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
Se tiver questões sobre o sistema eBike e respetivos compo-
nentes, contacte um agente autorizado.
Pode consultar os dados de contacto de agentes autorizados
na página de Internet www.bosch-ebike.com
610
Erro de tensão da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
620
Erro do carregador Substitua o carregador. Entre em contacto com o seu agente autorizado
eBike da Bosch.
640
Erro interno da bateria Reinicie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
655
Erros múltiplos da bateria Desligue o sistema eBike. Retire a bateria e coloque-a novamente. Reini-
cie o sistema. Se o problema persistir, entre em contacto com o seu
agente autorizado eBike da Bosch.
656
Erro na versão de software Entre em contacto com o seu agente autorizado eBike da Bosch, para que
efetue uma atualização do software.
7xx
Erro da transmissão Respeite o manual de instruções do fabricante da transmissão.
Nenhuma
indicação
Erro interno do computador de bordo Reinicie o sistema eBike, desligando e ligando.
Código Causa Solução
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Português9
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Transporte
Se transportar a eBike fora do automóvel, p. ex. no res-
petivo porta-bagagens, remova o computador de bordo
e a bateria da eBike para evitar danos. (Os computado-
res de bordo que não podem ser encaixados num suporte
não podem ser removidos da bicicleta. Neste caso, o com-
putador de bordo pode permanecer na bicicleta.)
As baterias são abrangidas pelos requisitos da legislação so-
bre produtos perigosos. As baterias não danificadas podem
ser transportadas pelo utilizador particular na via pública,
sem demais exigências.
No transporte efetuado por utilizadores empresariais ou por
terceiros (p. ex. transporte aéreo ou expedição), é necessário
respeitar os requisitos especiais que se aplicam à embalagem
e à identificação (p. ex. prescrições do ADR). Se necessário,
pode ser pedida a colaboração de um especialista em produtos
perigosos para a preparação do volume a ser transportado.
Contacte um agente autorizado se tiver questões sobre o
transporte da bateria. Também pode encomendar uma emba-
lagem de transporte adequada no agente.
Eliminação
O motor, o computador de bordo, incl. a unidade de
comando, a bateria, o sensor de velocidade, os aces-
sórios e a embalagem devem ser reciclados de forma
ambientalmente correta.
Não deite a eBike e respetivos componentes para o lixo
doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE
relativa aos resíduos de aparelhos elétricas eu-
ropeias 2006/66/CE é necessário recolher se-
paradamente os acumuladores/as pilhas defei-
tuosos ou gastos e conduzi-los a uma reciclagem
ecológica.
A bateria integrada no computador de bordo só pode ser reti-
rada para efeitos de eliminação. O computador de bordo po-
de ficar danificado se a tampa da carcaça for aberta.
Entregue as baterias e o computador de bordo inutilizáveis a
um agente autorizado.
Lítio:
Observe as indicações na secção
“Transporte”, página Português9.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 9 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Eventuali omissioni nell’adempi-
mento delle istruzioni e indicazioni sulla sicu-
rezza potranno causare scosse elettriche, in-
cendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
per ogni esigenza futura.
Il termine «batteria» utilizzato nelle presenti istruzioni d’uso si
riferisce, indipendentemente dalla forma costruttiva, in ugual
misura alle batterie di tipo standard (batterie con supporto
sul telaio della bicicletta) e a quelle a portapacchi (batterie
con supporto nel portapacchi).
Non utilizzare il computer di bordo come impugnatura.
Se l’eBike viene sollevata agendo sul computer di bordo,
quest’ultimo potrebbe subire danni irreparabili.
Non lasciatevi distrarre dal display del computer di bor-
do. Se non vi concentrate esclusivamente sul traffico, ri-
schiate di essere coinvolti in un incidente. Se desiderate
effettuare impostazioni sul computer di bordo relative alla
modifica del livello di assistenza, fermatevi ed inserite i da-
ti specifici.
Leggere e osservare le avvertenze di sicurezza e le indi-
cazioni di tutte le Istruzioni d’uso del sistema eBike e
dell’eBike stessa.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il computer di bordo Intuvia è concepito per il comando di
un sistema eBike Bosch e per la visualizzazione dei dati di
marcia.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati nelle figure è riferita
alle rappresentazioni sulle pagine grafiche all’inizio delle istru-
zioni.
Alcune illustrazioni delle presenti Istruzioni d’uso possono dif-
ferire lievemente dalla versione effettiva, in base all’equipag-
giamento dell’eBike.
1 Tasto funzione di visualizzazione «i»
2 Tasto illuminazione bicicletta
3 Computer di bordo
4 Supporto computer di bordo
5 Tasto ON/OFF computer di bordo
6 Tasto reset «RESET»
7 Presa USB
8 Copertura di protezione della presa USB
9 Unità di comando
10 Tasto funzione di visualizzazione «i» sull’unità di comando
11 Tasto diminuzione assistenza/scorrimento verso il basso
«–»
12 Tasto aumento assistenza/scorrimento verso l’alto «+»
13 Tasto aiuto alla spinta «WALK»
14 Elemento di bloccaggio computer di bordo
15 Vite di bloccaggio computer di bordo
Cavo di ricarica USB (Micro AMicro B)*
* senza illustrazione, fornibile come accessorio opzionale
Elementi di visualizzazione del computer di bordo
a Visualizzazione livello di assistenza del propulsore
b Visualizzazione livello di assistenza
c Spia illuminazione
d Visualizzazione testo
e Visualizzazione valori
f Visualizzazione tachimetro
g Indicazione cambio marcia: marcia superiore
h Indicazione cambio marcia: marcia inferiore
i Visualizzazione dello stato di carica della batteria
Dati tecnici
Computer di bordo Intuvia
Codice prodotto
1 270 020 906/909
Corrente di ricarica colle-
gamento USB max.
mA 500
Tensione di ricarica colle-
gamento USB
V5
Cavo di ricarica USB
1)
1 270 016 360
Temperatura di esercizio
°C –5...+40
Temperatura di magazzino
°C –10...+50
Temperatura di carica
°C 0...+40
Batteria al litio interna
V
mAh
3,7
240
Grado di protezione
2)
IP 54 (protezione con-
tro la polvere e contro
gli spruzzi dell’acqua)
Peso ca.
kg 0,15
1) Non compreso nella dotazione standard
2) A sportello USB chiuso
Il sistema eBike di Bosch utilizza FreeRTOS (vedere www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Montaggio
Inserimento e rimozione della batteria
Per inserire la batteria dell’eBike nella stessa e per rimuo-
verla, leggere e prestare attenzione alle istruzioni d’uso della
batteria.
Inserimento e rimozione del computer di bordo
(vedi figura A)
Per inserire il computer di bordo 3 spingerlo nel supporto 4
agendo dal lato anteriore.
Per rimuovere il computer di bordo 3 premere l’elemento
di bloccaggio 14 e spingerlo in avanti estraendolo dal sup-
porto 4.
Una volta parcheggiata l’eBike, rimuovere il computer
di bordo.
Il computer di bordo può essere fissato nel supporto, al fine di
impedirne la rimozione. A tale scopo, smontare il supporto 4
dal manubrio. Posizionare il computer di bordo nel supporto.
Avvitare la vite di bloccaggio 15 (filettatura M3, lunghezza
8 mm) dal basso nell’apposita filettatura del supporto.
Rimontare il supporto sul manubrio.
Uso
Messa in funzione
Presupposti
Il sistema eBike può essere attivato solo se sono soddisfatti i
seguenti presupposti:
è inserita una batteria sufficientemente carica (vedere
Istruzioni d’uso della batteria).
il computer di bordo è inserito correttamente nel supporto
(vedere «Inserimento e rimozione del computer di bordo»,
pagina Italiano2).
il sensore di velocità è collegato correttamente (vedere
Istruzioni d’uso dell’unità motrice).
Attivazione/disattivazione del sistema eBike
Per l’attivazione del sistema eBike vi sono le seguenti possi-
bilità:
Se il computer di bordo sarà già attivo all’inserimento nel
supporto, il sistema eBike verrà attivato automaticamente.
Con computer di bordo inserito e batteria eBike montata,
premere una volta brevemente il tasto ON/OFF 5 del com-
puter di bordo.
Con computer di bordo inserito, premere il tasto ON/OFF
della batteria eBike (vedere istruzioni d’uso della batteria).
Il propulsore si attiverà non appena i pedali verranno azionati
(ad eccezione della funzione di pedalata assistita, oppure nel
livello di pedalata assistita «OFF»). La potenza del motore si
basa sul livello di supporto impostato sul computer di bordo.
All’attivazione del sistema, sul display verrà visualizzata bre-
vemente l’indicazione «Active Line/Performance Line».
Nel funzionamento normale non appena si smette di pedalare
oppure non appena viene raggiunta una velocità di
25/45 km/h, l’assistenza tramite l’azionamento eBike viene
disattivata. L’azionamento viene attivato di nuovo automati-
camente non appena si ricomincia a pedalare e la velocità è
inferiore a 25/45 km/h.
Per la disattivazione del sistema eBike vi sono le seguenti
possibilità:
Premere il tasto ON/OFF 5 del computer di bordo.
Disinserire la batteria eBike premendo il tasto ON/OFF
(vedere istruzioni d’uso della batteria).
Rimuovere il computer di bordo dal supporto.
Se per circa 10 minuti l’eBike non viene spostata e non
vengono premuti tasti sul computer di bordo, il sistema eBike
si disattiverà automaticamente, per ragioni di risparmio ener-
getico.
eShift (accessorio opzionale)
La definizione «eShift» indica l’integrazione di sistemi auto-
matici di trasmissione nel sistema eBike. Al fine di assistere al
meglio il conducente, le indicazioni di funzione e il menu delle
configurazioni base sono stati adattati alla funzione «eShift».
eShift con NuVinci H|Sync
In base alla cadenza di pedalata desiderata, verrà automatica-
mente impostata la marcia ottimale per la velocità del caso. In
una modalità manuale, è possibile scegliere fra più marce.
In modalità « NuVinci Cad.ped.» è possibile, con i tasti «–»
o «+» dell’unità di comando aumentare o ridurre la cadenza di
pedalata desiderata. Mantenendo premuti i tasti «–» o «+», la
cadenza di pedalata verrà aumentata o ridotta in cinque step.
La cadenza di pedalata desiderata verrà visualizzata sul display.
In modalità « NuVinci Marcia» è possibile, con i tasti «–»
o «+» dell’unità di comando, aumentare o ridurre il rapporto,
scegliendo fra quelli definiti. Il rapporto inserito (marcia)
verrà visualizzato sul display.
eShift con SRAM DD3 Pulse
Il cambio al mozzo dello SRAM DD3 Pulse funziona in base alla
velocità. Indipendentemente dalla marcia inserita sul dera-
gliatore, verrà inserita automaticamente una delle tre marce
del cambio al mozzo « Selezione aut. marce».
Ad ogni cambio di marcia del cambio al mozzo, la marcia inse-
rita verrà brevemente visualizzata sul display.
Se l’eBike viene arrestata da una velocità superiore a 10 km/h,
il sistema può ridurre automaticamente il rapporto ad una
«Marcia partenza» predefinita. La «Marcia partenza» è im-
postabile nel menu delle configurazioni base (vedere «Visua-
lizzazione/adattamento delle regolazioni di base», pagina
Italiano5).
In modalità « Marcia» è possibile, con i tasti «–» o «+»
dell’unità di comando, aumentare o ridurre il rapporto, sce-
gliendo fra quelli definiti. Il rapporto inserito (marcia) verrà
visualizzato sul display.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Anche nella modalità manuale «Marcia», il sistema può ri-
durre automaticamente il rapporto ad una «Marcia partenza»
predefinita.
Poiché l’unità motrice rileva il cambio di marcia, riducendo
quindi brevemente il supporto del motore, è possibile cambiare
marcia in qualsiasi momento anche sotto carico o in salita.
eShift con Shimano Di2
Per Shimano eShift: cambiare le marce mediante la leva di
comando Shimano.
Ad ogni cambio di marcia del cambio al mozzo, la marcia inse-
rita verrà brevemente visualizzata sul display.
Poiché l’unità motrice rileva il cambio di marcia, riducendo
quindi brevemente il supporto del motore, è possibile cambiare
marcia in qualsiasi momento anche sotto carico o in salita.
Se l’eBike viene arrestata da una velocità superiore a 10 km/h,
il sistema può ridurre automaticamente il rapporto ad una
«Marcia partenza» predefinita. La «Marcia partenza» è impo-
stabile nel menu delle configurazioni base (vedere «Visualizza-
zione/adattamento delle regolazioni di base», pagina
Italiano5).
Visualizzazione e impostazioni del computer di
bordo
Alimentazione di energia del computer di bordo
Se il computer di bordo alloggia nel supporto 4, nell’eBike è
inserita una batteria sufficientemente carica ed il sistema
eBike è attivato, la batteria dell’eBike alimenterà il computer
di bordo.
Se il computer di bordo viene rimosso dal supporto 4, l’ali-
mentazione avverrà mediante un’apposita batteria interna.
Se all’accensione del computer di bordo la batteria interna è
scarica, verrà visualizzata per 3 secondi l’indicazione «Colle-
gare a bicic.» nel campo di testo d, dopodiché il computer di
bordo si spegnerà nuovamente.
Per caricare la batteria interna, inserire nuovamente il compu-
ter di bordo nel supporto 4 (se nell’eBike è inserita una batte-
ria). Inserire la batteria eBike premendo il relativo tasto
ON/OFF (vedere Istruzioni d’uso della batteria).
Potete ricaricare il computer di bordo anche tramite l’attacco
USB. A tale scopo, aprire il cappuccio di protezione 8. Colle-
gare la presa USB 7 del computer di bordo mediante un cavo
USB idoneo, con un caricabatteria USB reperibile in commer-
cio o con il collegamento USB di un computer (tensione di ca-
rica 5V; corrente di carica max 500 mA). Nel campo di testo d
del computer di bordo verrà visualizzata l’indicazione «USB
connessa».
Accensione/spegnimento del computer di bordo
Per attivare il computer di bordo, premere brevemente il ta-
sto ON/OFF 5. Il computer di bordo si potrà attivare (se la bat-
teria interna sarà sufficientemente carica) anche se non inse-
rito nel supporto.
Per disattivare il computer di bordo, premere il tasto
ON/OFF 5.
Se il computer di bordo non è inserito nel supporto e non vie-
ne premuto alcun tasto, dopo 1 min esso si spegnerà automa-
ticamente, per ragioni di risparmio energetico.
Se si prevede di non utilizzare l’eBike per alcune setti-
mane, prelevare il computer di bordo dal relativo sup-
porto. Conservare il computer di bordo in un ambiente
asciutto e a temperatura ambiente e caricare la relativa
batteria con regolarità.
Visualizzazione dello stato di carica della batteria
L’indicatore dello stato di carica della batteria i indica lo stato
di carica della batteria eBike, ma non quello della batteria in-
terna del computer di bordo. Lo stato di carica della batteria
eBike viene anch’esso indicato dai LED della batteria.
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, rima-
ne memorizzato lo stato di carica della batteria visualizzato
per ultimo.
Qualora un’eBike funzioni con due batterie, l’indicatore dello
stato di carica della batteria i indicherà lo stato di carica di en-
trambe le batterie.
Se in una eBike con due batterie inseri-
te verranno caricate entrambe le batte-
rie, sul display verrà visualizzato l’avan-
zamento della carica per entrambe le
batterie (nella figura, la batteria in fase
di carica è quella sinistra). L’indicazio-
ne lampeggiante sulla batteria indiche-
rà quale delle due batterie si trovi al mo-
mento in fase di carica.
Regolazione del livello di assistenza
Sull’unità di comando 9 è possibile impostare il livello di sup-
porto del motore eBike durante la pedalata. Il livello di sup-
porto può essere modificato in qualsiasi momento, anche du-
rante la marcia.
Nota bene: In singoli modelli è possibile che il livello di assisten-
za sia preimpostato e che non possa essere cambiato. È anche
possibile che vi siano a disposizione per la selezione meno livelli
di assistenza di quelli indicati nelle presenti istruzioni.
Nella visualizzazione i ogni barretta nel simbolo della batteria
ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità.
La batteria eBike è completamente carica.
La batteria eBike va ricaricata.
I LED dell’indicatore di carica della batteria si spen-
gono. La capacità di assistenza alla trasmissione è
esaurita: l’assistenza verrà gradualmente disatti-
vata. La capacità residua verrà erogata per l’illumi-
nazione e il computer di bordo; l’indicazione lam-
peggerà.
La capacità residua della batteria eBike è sufficien-
te per circa 2 altre ore di illuminazione della bici-
cletta. Tale stima non considera eventuali altre
utenze (ad es. cambio automatico o carica di di-
spositivi esterni al collegamento USB).
OF
MPH
KM/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Sono a disposizione al massimo i seguenti livelli di assistenza:
«OFF»: il supporto del motore è disinserito, è possibile
azionare l’eBike pedalando come su una normale biciclet-
ta. In tale livello di pedalata assistita, il relativo sistema non
potrà essere attivato.
«ECO»: assistenza efficace alla massima efficienza, per
massima autonomia
«TOUR»: assistenza regolare, per percorsi con grande au-
tonomia
«SPORT»: assistenza energica, per guida sportiva su per-
corsi di montagna nonché per traffico cittadino
«TURBO»: Assistenza massima fino alle massime frequen-
ze di pedalata, per guida sportiva
Per aumentare il livello di supporto premere il tasto «+» 12
sull’unità di comando per quanto necessario fino a visualizza-
re sul display b il livello di supporto desiderato, per diminuir-
lo il tasto «–» 11.
La potenza del motore richiamata appare sul display a. La po-
tenza del motore massima dipende dal livello di supporto se-
lezionato.
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, rima-
ne memorizzato il livello di supporto da ultimo visualizzato, la
schermata a della potenza del motore rimane vuota.
Interazione del sistema eBike con il cambio
Anche con l’azionamento eBike il cambio dovrebbe essere uti-
lizzato come in una bicicletta normale (osservare a riguardo le
istruzioni per l’uso dell’eBike).
Indipendentemente dal tipo del cambio è consigliabile duran-
te il cambio di marcia interrompere brevemente di pedalare.
In questo modo il cambio di marcia diventa più facile e si ridu-
ce l’usura degli organi di azionamento.
Grazie alla selezione della marcia corretta è possibile con lo
stesso impiego di forza aumentare la velocità e l’autonomia.
Occorre attenersi alle indicazioni di cambio marcia, che ver-
ranno visualizzate mediante le apposite segnalazioni g e h sul
displaySe viene visualizzata l’indicazione g, occorrerà passa-
re ad una marcia superiore, dalla minore cadenza di pedalata.
Se viene visualizzata l’indicazione h, occorrerà passare ad una
marcia inferiore, dalla maggiore cadenza di pedalata.
Accensione/spegnimento illuminazione della bicicletta
Nella versione in cui la luce di marcia viene alimentata dal si-
stema eBike, tramite il computer di bordo con il tasto 2 è pos-
sibile accendere e spegnere contemporaneamente la luce an-
teriore e quella posteriore.
Attivando l’illuminazione, comparirà per circa 1 secondo l’in-
dicazione «Luce accesa»; disattivandola, verrà visualizzata
l’indicazione «Luce spenta», nel campo di testo d. A luci acce-
se, verrà visualizzato il simbolo di illuminazione
c.
L’accensione e lo spegnimento dell’illuminazione della bici-
cletta non influiscono sulla retroilluminazione del display.
Inserimento/disinserimento dell’aiuto alla spinta
L’aiuto alla spinta può facilitare la spinta dell’eBike. La veloci-
tà in questa funzione dipende dalla marcia inserita e può rag-
giungere al massimo 6 km/h. Tanto inferiore sarà la marcia se-
lezionata, tanto più bassa sarà la velocità nella funzione aiuto
alla spinta (alla prestazione massima).
La funzione aiuto alla spinta deve essere utilizzata
esclusivamente nel caso in cui l’eBike deve essere spin-
ta. Se durante l’impiego dell’aiuto alla spinta le ruote
dell’eBike non hanno alcun contatto con il terreno esiste il
pericolo di lesioni.
Per attivare la pedalata assistita, premere brevemente il ta-
sto «WALK» del computer di bordo. Una volta attivata la fun-
zione, premere entro 3 secondi il tasto «+» e mantenerlo pre-
muto. Il propulsore dell’eBike verrà inserito.
Nota bene: Nel livello di pedalata assistita «OFF», il sistema
non potrà essere attivato.
La spinta assistita verrà disattivata al verificarsi di uno dei se-
guenti eventi:
rilascio del tasto «+» 12;
bloccaggio delle ruote dell’eBike (ad es. in caso di frenata
o a causa di urto contro un ostacolo);
velocità superiore a 6 km/h.
Nota bene: In alcuni sistemi, la pedalata assistita può essere
avviata direttamente premendo il tasto «WALK».
Visualizzazione e impostazioni del computer di
bordo
Visualizzazioni della velocità e della distanza
Nella visualizzazione tachimetro f viene sempre visualizzata
la velocità attuale.
Nella visualizzazione funzioni (combinazione della visualiz-
zazione testo d e visualizzazione valori e) sono disponibili per
la selezione le seguenti funzioni:
«Ora»: ora attuale
«Velocità massima»: velocità massima raggiunta dall’ulti-
mo reset
«Velocità media»: velocità media raggiunta dall’ultimo
reset
«Tempo percorso»: tempo percorso dall’ultimo reset
«Distanza rimasta»: probabile autonomia della carica
presente della batteria ricaricabile (a condizioni, come
livello di assistenza, profilo del percorso ecc., immutate)
«Distanza totale»: indicazione della distanza totale coper-
ta con l’eBike (non resettabile)
« NuVinci Cad.ped./Marcia»: questa voce di menu verrà
visualizzata soltanto in combinazione con un cambio auto-
matico NuVinciH|Sync.
Premendo il tasto «i» per oltre 1 secondo, da qualsiasi voce
del menu Informazioni si accederà alla voce di menu NuVinci.
Per passare dalla modalità « NuVinci Cad.ped.» alla mo-
dalità «NuVinci Marcia», premere il tasto «i» per
1secondo.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Per passare dalla modalità «NuVinci Marcia» alla mo-
dalità « NuVinci Cad.ped.», basterà premere breve-
mente il tasto «i».
La configurazione standard è « NuVinci Cad.ped.».
«Marcia»: questa voce di menu compare soltanto in com-
binazione con un gruppo Shimano Di2. Sul display verrà
visualizzata la marcia del gruppo inserita al momento. Ad
ogni cambio di marcia, la nuova marcia verrà brevemente
visualizzata sul display.
« Selez. aut. marce»: questa voce di menu compare sol-
tanto in combinazione con un cambio automatico SRAM.
Premendo il tasto «i» per oltre 1 secondo, sarà possibile
passare dalla modalità automatica « Selez. aut. marce»
alla modalità manuale «Marcia» e viceversa.
Se è attiva la modalità manuale ed è inserita la prima mar-
cia, anche premendo il tasto «–» 11 sarà possibile passare
alla modalità « Selez. aut. marce». Premendo nuova-
mente il tasto «–» 11, si potrà tornare alla modalità ma-
nuale. Alla modalità manuale si potrà accedere anche pre-
mendo il tasto «+» 12.
«Distanza»: distanza percorsa dall’ultimo reset
Per commutare alla funzione di visualizzazione, premere il
tasto «i» 1 del computer di bordo, oppure il tasto «i» 10
dell’unità di comando fino a visualizzare la funzione desiderata.
Per il reset di «Distanza», «Tempo percorso» e «Velocità
media» cambiare in una di queste tre funzioni e premere poi
il tasto «RESET» 6 fino a quando la visualizzazione viene azze-
rata. In questo modo sono ripristinati anche i valori delle altre
due funzioni.
Per il reset di «Velocità massima» cambiare in questa funzio-
ne e premere poi il tasto «RESET» 6
fino a quando la visualiz-
zazione viene azzerata.
Per il reset della «Distanza rimasta», commutare in questa
funzione, quindi premere il tasto «RESET» 6 fino a quando la vi-
sualizzazione del valore venga resettata al valore predefinito.
Se il computer di bordo viene prelevato dal supporto 4, tutti i
valori delle funzioni rimangono memorizzati e possono ancora
essere visualizzati.
Visualizzazione/adattamento delle regolazioni di base
Le indicazioni e le modifiche alle configurazioni base sono
possibili indipendentemente dal fatto che il computer di bor-
do sia inserito o meno nel supporto 4. Alcune configurazioni
saranno visibili e modificabili soltanto a computer di controllo
inserito. A seconda dell’equipaggiamento dell’eBike, alcune
voci di menu potrebbero non essere presenti.
Per arrivare nel menu regolazioni di base premere contempo-
raneamente il tasto «RESET» 6 ed il tasto «i» 1 fino a quando
nella visualizzazione testo compare d «Configurazione».
Per commutare fra le varie configurazioni base, premere il
tasto «i» 1 del computer di bordo fino a visualizzare la confi-
gurazione base desiderata. Se il computer di bordo è inserito
nel supporto 4, si potrà anche premere il tasto «i» 10 dell’uni-
tà di comando.
Per modificare le configurazioni base, se si desidera ridurre
un valore o scorrere verso il basso, premere il tasto ON/OFF 5
accanto all’indicazione «–»; se si desidera aumentare un va-
lore o scorrere verso l’alto, premere il tasto di illuminazione 2
accanto all’indicazione «+».
Se il computer di bordo è inserito nel supporto 4, la modifica
si potrà effettuare anche con i tasti «–» 11 o «+» 12 dell’unità
di comando.
Per terminare la funzione e memorizzare una modifica di con-
figurazione, premere il tasto «RESET» 6 per 3 secondi.
Possono essere selezionate le seguenti regolazioni di base:
«– Ora +»: È possibile regolare l’ora attuale. Una pressione
prolungata sui tasti di regolazione accelera la modifica
dell’ora.
«– Circonf. ruota: tale valore, predefinito dal costrut-
tore, si potrà modificare del ±5 %. Questa voce di menu
verrà visualizzata soltanto se il computer di bordo allogge-
rà nel supporto.
«– Italiano +»: in questo campo è possibile modificare la
lingua dei messaggi di testo. Le lingue disponibili sono: te-
desco, inglese, francese, spagnolo, italiano, portoghese,
svedese, olandese e danese.
«– Unità km/mi +»: È possibile visualizzare la velocità e la
distanza in chilometri oppure in miglia.
«– Formato ora +»: È possibile visualizzare l’ora nel for-
mato 12 ore oppure 24 ore.
«– Ind. c. marcia ON/OFF +»: in questo campo è possibile
attivare o disattivare l’indicazione di cambio marcia.
«Tempo totale»: Visualizzazione della durata totale per-
corsa con l’eBike (non modificabile)
«Registrare cambio» (solo per NuVinci H|Sync): in que-
sto campo è possibile effettuare la taratura del cambio
continuo. Confermare la taratura premendo il tasto «Illumi-
nazione bicicletta». Seguire quindi le indicazioni.
Anche durante la marcia, in caso di guasto, potrebbe ren-
dersi necessaria una taratura. Anche in tale caso, confer-
mare la taratura premendo il tasto «Illuminazione biciclet-
ta» e seguire le indicazioni sul display.
Questa voce di menu verrà visualizzata soltanto se il com-
puter di bordo alloggerà nel supporto.
Distanza rimasta Distanza totale NuVinci Cad. ped.
(1 s)
(1 s)
NuVinci Marcia
Distanza rimasta Distanza totale Selez. aut. marce
(1 s)
(1 s)
Marcia
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
«– Marcia partenza +»: qui è possibile stabilire la marcia
di partenza. In posizione «––», la funzione automatica di ri-
duzione rapporto verrà disinserita. Questa voce di menu
verrà visualizzata soltanto in combinazione con i gruppi
Sram DD3 Pulse e Shimano Di2. Questa voce di menu ver-
rà visualizzata soltanto se il computer di bordo alloggerà
nel supporto.
«Regolazione cambio»: questa voce di menu consente una
regolazione di precisione del gruppo Shimano Di2. Per il
campo di regolazione predefinito, consultare le Istruzioni
d’uso del costruttore del cambio. La regolazione di precisio-
ne andrà effettuata non appena il cambio emette una rumo-
rosità inconsueta. In tale modo si preverrà l’usura precoce
del cambio, oltre ad evitare eventuali problemi nel compor-
tamento di cambio marcia che, in condizioni sfavorevoli, po-
trebbero anche causare una caduta. Questa voce di menu
verrà visualizzata soltanto in combinazione con un gruppo
Shimano Di2. Questa voce di menu verrà visualizzata sol-
tanto se il computer di bordo alloggerà nel supporto.
«Displ. vx.x.x.x»: in questo campo viene indicata la ver-
sione software del display.
«DU vx.x.x.x»: in questo campo viene indicata la versione
software del propulsore. Questa voce di menu verrà visualiz-
zata soltanto se il computer di bordo alloggerà nel supporto.
«DU # xxxxxxxxx»: numero di serie dell’unità motrice.
Questa voce di menu verrà visualizzata soltanto se il com-
puter di bordo alloggerà nel supporto.
« Service MM/AAAA»: questa voce di menu verrà vi-
sualizzata se il costruttore della bicicletta avrà stabilito una
scadenza di assistenza fissa.
«Serv. xx km/mi»:questa voce di menu verrà visualiz-
zata se il costruttore della bicicletta avrà stabilito una sca-
denza di assistenza al raggiungimento di una determinata
percorrenza.
«Bat. vx.x.x.x»: in questo campo viene indicata la versio-
ne software della batteria. Questa voce di menu verrà vi-
sualizzata soltanto se il computer di bordo alloggerà nel
supporto.
«1. Bat. vx.x.x.x»: qualora si utilizzino 2 batterie, questa
voce indicherà la versione software della prima
batteria. Questa voce di menu verrà visualizzata soltanto
se il computer di bordo alloggerà nel supporto.
«2. Bat. vx.x.x.x»: qualora si utilizzino 2 batterie, questa
voce indicherà la versione software della seconda
batteria. Questa voce di menu verrà visualizzata soltanto
se il computer di bordo alloggerà nel supporto.
«Gear vx.x.x.x»: in questo campo viene indicata la versio-
ne software del cambio automatico. Questa voce di menu
verrà visualizzata soltanto se il computer di bordo allogge-
rà nel supporto.Questa voce di menu verrà visualizzata sol-
tanto in combinazione con un cambio automatico.
Visualizzazione codice errore
I componenti del sistema eBike vengono costantemente con-
trollati automaticamente. Se viene individuato un errore, com-
pare nella visualizzazione testo d il relativo codice di errore.
Premere un tasto a piacimento sul computer di bordo 3, op-
pure sull’unità di comando 9, per tornare alla visualizzazione
standard.
In funzione del tipo di errore, l’azionamento viene eventual-
mente disattivato automaticamente. Il proseguimento della
corsa senza assistenza tramite l’azionamento è tuttavia possi-
bile in ogni momento. Prima di ulteriori corse l’eBike dovreb-
be essere controllata.
Far eseguire tutte le riparazioni necessarie esclusiva-
mente da un rivenditore di biciclette autorizzato.
Codice Causa Rimedi
410
Uno o più tasti del computer di bordo
sono bloccati.
Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è pene-
trata. Se necessario, pulire i tasti.
414 Problema di collegamento dell’unità di
comando
Fare controllare raccordi e collegamenti
418 Uno o più tasti dell’unità di comando
sono bloccati.
Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è pene-
trata. Se necessario, pulire i tasti.
419
Errore di configurazione Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
422 Problema di collegamento dell’unità di
azionamento
Fare controllare raccordi e collegamenti
423
Problema di connessione della batte-
ria eBike
Fare controllare raccordi e collegamenti
424
Errore di comunicazione dei compo-
nenti uno con l’altro
Fare controllare raccordi e collegamenti
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
426 Errore interno: timeout Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch. In questo stato di errore non sarà possi-
bile visualizzare o adattare la circonferenza dei pneumatici nel menu delle
configurazioni base.
430
Batteria interna del computer di bordo
scarica
Ricaricare il computer di bordo (nel supporto o tramite attacco USB)
431
Errore versione del software Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
440
Errore interno dell’unità di aziona-
mento
Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
450 Errore interno: software Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
460
Anomalia nel collegamento USB Rimuovere il cavo collegamento USB del computer di bordo. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
490
Difetto interno del computer di bordo Far controllare il computer di bordo
500
Errore interno dell’unità di aziona-
mento
Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
502
Guasto nell’illuminazione della bici-
cletta
Controllare le luci ed i relativi cablaggi. Riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
503
Errore del sensore di velocità Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
510
Errore interno: sensore Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
511 Errore interno dell’unità di aziona-
mento
Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
530
Guasto nella batteria Disattivare l’eBike, rimuovere la batteria eBike e reinserirla. Riavviare il
sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivendi-
tore di eBike Bosch.
531
Errore di configurazione Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
540
Errore di temperatura L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disatti-
vare il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura del
propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema per-
siste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
550
È stata riconosciuta un’utenza non
consentita.
Rimuovere l’utenza in questione. Riavviare il sistema. Se il problema per-
siste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
580 Errore versione del software Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
591 Errore di autenticazione Disattivare il sistema eBike. Rimuovere la batteria e reinserirla. Riavviare
il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio riven-
ditore di eBike Bosch.
592
Componente incompatibile Utilizzare un display compatibile. Se il problema persiste, si prega di con-
tattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
593
Errore di configurazione Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
595, 596 Errore di comunicazione Controllare il cablaggio verso il cambio e riavviare il sistema. Se il problema
persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
Codice Causa Rimedi
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Alimentazione di energia di apparecchi esterni
tramite il collegamento USB
Con l’ausilio del collegamento USB possono essere fatti fun-
zionare o ricaricati la maggior parte degli apparecchi la cui ali-
mentazione di energia è possibile tramite USB (p.es. diversi
cellulari).
Presupposto per la carica è che il computer di bordo ed una
batteria sufficientemente carica siano inseriti nell’eBike.
Aprire il cappuccio di protezione 8 del collegamento USB sul
computer di bordo. Allacciare il collegamento USB del dispo-
sitivo esterno, mediante il cavo di ricarica USB
Micro AMicro B (disponibile presso il proprio rivenditore di
eBike Bosch), alla presa USB 7 sul computer di bordo.
Dopo avere scollegato l’utenza, il collegamento USB andrà
richiuso con cura, mediante l’apposito cappuccio di prote-
zione 8.
Il collegamento USB non è impermeabile. In caso di
marcia sotto la pioggia, non è consentito collegare al-
cun dispositivo esterno e il collegamento USB dovrà es-
sere completamente chiuso dall’apposito cappuccio di
protezione 8.
602
Errore interno alla batteria durante
l’operazione di ricarica
Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Riavviare il sistema eBike. Col-
legare il caricabatteria alla batteria. Se il problema persiste, si prega di
contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
602
Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
603
Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
605
Errore di temperatura batteria L’eBike si trova al di fuori del campo di temperatura consentito. Disatti-
vare il sistema eBike, in modo da far scendere o risalire la temperatura del
propulsore nel campo consentito. Riavviare il sistema. Se il problema per-
siste, si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
605
Errore di temperatura batteria durante
l’operazione di ricarica
Scollegare il caricabatteria dalla batteria. Lasciar raffreddare la batteria.
Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
606
Errore esterno alla batteria Controllare il cablaggio. Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si
prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch.
610
Errore di tensione nella batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
620
Guasto nel caricabatteria Sostituire il caricabatteria. Si prega di contattare il proprio rivenditore di
eBike Bosch.
640 Errore interno alla batteria Riavviare il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il pro-
prio rivenditore di eBike Bosch.
655
Errore multiplo nella batteria Disattivare il sistema eBike. Rimuovere la batteria e reinserirla. Riavviare
il sistema. Se il problema persiste, si prega di contattare il proprio riven-
ditore di eBike Bosch.
656
Errore versione del software Si prega di contattare il proprio rivenditore di eBike Bosch per far ese-
guire un aggiornamento software.
7xx Guasto al cambio Osservare le Istruzioni d’uso del costruttore del cambio.
Tutte le spie
sono spente
Difetto interno del computer di bordo Riavviare il sistema eBike spegnendolo e riaccendendolo.
Codice Causa Rimedi
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Italiano9
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Tutti i componenti, inclusa l’unità motrice, non andranno
immersi in acqua, né puliti con un’idropulitrice.
Per pulire il computer di bordo, utilizzare un panno morbido,
inumidito esclusivamente con acqua. Non utilizzare alcun tipo
di detergente.
Sottoporre a verifica tecnica il sistema eBike almeno una volta
all’anno (ad es. parte meccanica e grado di aggiornamento del
software di sistema).
Come ulteriore criterio per la scadenza di assistenza, il co-
struttore o il rivenditore può adottare una percorrenza e/o un
lasso di tempo. Alla scadenza di assistenza, una volta acceso,
il computer di bordo informerà della scadenza con l’indicazio-
ne di testo d «Service» per la durata di 4 secondi.
Per Service e riparazioni all’eBike rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato di biciclette.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Per tutte le domande relative al sistema eBike ed ai suoi com-
ponenti rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici-
clette sono riportate sulla pagina web
www.bosch-ebike.com
Trasporto
Qualora si trasporti l’eBike all’esterno della propria
vettura, ad es. su un portapacchi, prelevare il computer
di bordo e la batteria dell’eBike, al fine di evitare danni.
(I computer di bordo non innestabili su un supporto non
possono essere prelevati dalla bicicletta. In tale caso, il
computer di bordo potrà restare sulla bicicletta stessa.)
Le batterie sono sottoposte ai requisiti di legge per le merci pe-
ricolose. L’utente privato potrà trasportare su strada le batterie
integre senza essere subordinato a condizioni particolari.
Quanto al trasporto da parte di utenti commerciali o di terzi
(ad es. trasporto per via aerea o spedizione), andranno ri-
spettati particolari requisiti di imballaggio e contrassegnatura
(ad es. prescrizioni ADR). All’occorrenza, preparando il pezzo
da inviare, si potrà consultare un esperto in merci pericolose.
In caso di domande relative al trasporto delle batterie ricari-
cabili rivolgersi ad un rivenditore autorizzato di biciclette.
Presso il rivenditore è possibile ordinare anche un imballo per
il trasporto adatto.
Smaltimento
Unità di azionamento, computer di bordo incl. unità di
comando, batteria, sensore di velocità, accessori e
imballi devono essere riciclati in conformità con le
normative ambientali.
Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE gli apparecchi elettrici diventati
inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie
difettose o consumate devono essere raccolte
separatamente ed essere inviate ad una riutiliz-
zazione ecologica.
La batteria integrata nel computer di bordo può essere rimossa
solo per lo smaltimento. Aprendo il guscio della scatola si ri-
schia di danneggiare irrimediabilmente il computer di bordo.
Restituire batterie e computer di bordo non più funzionanti ad
una concessionaria di biciclette autorizzata.
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina Italiano9.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 9 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands1
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Veiligheidsvoorschriften
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Onachtzaamheden bij het naleven van
de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware
verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen
voor de toekomst.
Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „Battery”
heeft, onafhankelijk van de bouwvorm, in dezelfde mate be-
trekking op standaard accu’s (accu’s met houder aan het fiets-
frame) en bagagedrageraccu’s (accu’s met houder in de baga-
gedrager).
Gebruik de boordcomputer niet als greep. Als u de eBike
aan de boordcomputer optilt, kunt u de boordcomputer
onherstelbare schade toebrengen.
Laat u niet door de weergave van de boordcomputer af-
leiden. Als u zich niet uitsluitend op het verkeer concen-
treert, loopt u gevaar in een ongeval verwikkeld te raken.
Als u, naast het wisselen van de ondersteuningsniveaus,
gegevens in uw boordcomputer wilt invoeren, stop dan en
voer de betreffende gegevens in.
Lees de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzingen van het eBike-systeem alsook in
de gebruiksaanwijzing van uw eBike.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De boordcomputer Intuvia is voor de besturing van een Bosch
eBike-systeem en voor de weergave van rijgegevens bestemd.
Afgebeelde componenten
De nummering van de afgebeelde componenten heeft betrek-
king op de weergaven op de pagina’s met afbeeldingen aan
het begin van de handleiding.
Sommige weergaven in deze gebruiksaanwijzing kunnen,
afhankelijk van de uitrusting van uw eBike, van de werkelijke
omstandigheden in geringe mate afwijken.
1 Toets indicatiefunctie „i”
2 Toets fietsverlichting
3 Boordcomputer
4 Houder boordcomputer
5 Aan-/uittoets boordcomputer
6 Reset-toets „RESET”
7 USB-aansluitopening
8 Beschermkapje van USB-aansluiting
9 Bedieningseenheid
10 Toets indicatiefunctie „i” op bedieningseenheid
11 Toets ondersteuning verlagen/terug bladeren „–”
12 Toets ondersteuning verhogen/vooruit bladeren „+”
13 Toets hulp bij het lopen „WALK”
14 Vergrendeling boordcomputer
15 Blokkeerschroef boordcomputer
USB-laadkabel (Micro AMicro B)*
* niet afgebeeld, als toebehoren verkrijgbaar
Weergave-elementen boordcomputer
a Weergave ondersteuning geleverd door aandrijving
b Indicatie ondersteuningsniveau
c Indicatie verlichting
d Tekstdisplay
e Waarde-indicatie
f Snelheidsmeterindicatie
g Schakeladvies: schakel op naar een hogere versnelling
h Schakeladvies: schakel af naar een lagere versnelling
i Accuoplaadindicatie
Technische gegevens
Montage
Accu plaatsen en uitnemen
Voor het plaatsen van de eBike-accu in de eBike en voor het
uitnemen dient u de gebruiksaanwijzing van de accu te lezen
en in acht te nemen.
Boordcomputer plaatsen en uitnemen
(zie afbeeldingA)
Voor het plaatsen van de boordcomputer 3 schuift u hem van
voren in de houder 4.
Voor het uitnemen van de boordcomputer 3 drukt u op de
vergrendeling 14 en schuift u hem naar voren uit de houder 4.
Boordcomputer Intuvia
Productnummer
1 270 020 906/909
Laadstroom USB-aan-
sluiting max.
mA 500
Laadspanning USB-aan-
sluiting
V5
USB-laadkabel
1)
1 270 016 360
Bedrijfstemperatuur
°C –5...+40
Bewaartemperatuur
°C –10...+50
Laadtemperatuur
°C 0...+40
Lithium-Ion-accu intern
V
mAh
3,7
240
Type bescherming
2)
IP 54 (stof- en spat-
waterbescherming)
Gewicht, ca.
kg 0,15
1) wordt niet standaard meegeleverd
2) bij gesloten USB-beschermkapje
Bosch eBike-systeem gebruikt FreeRTOS (zie www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands2
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Als u de eBike parkeert, verwijdert u de boordcomputer.
Het is mogelijk om de boordcomputer in de houder tegen het
verwijderen te beveiligen. Demonteer hiervoor de houder 4
van het stuur. Plaats de boordcomputer in de houder. Schroef
de blokkeerschroef 15 (schroefdraad M3, 8 mm lang) van on-
deren in de daarvoor bestemde schroefdraad van de houder.
Monteer de houder opnieuw op het stuur.
Gebruik
Ingebruikneming
Voorwaarden
Het eBike-systeem kan alleen geactiveerd worden als de vol-
gende voorwaarden vervuld zijn:
Een voldoende geladen accu is geplaatst (zie gebruiksaan-
wijzing van de accu).
De boordcomputer is juist in de houder geplaatst (zie
„Boordcomputer plaatsen en uitnemen”, pagina
Nederlands1).
De snelheidssensor is correct aangesloten (zie gebruiks-
aanwijzing van de aandrijfeenheid).
eBike-systeem in- en uitschakelen
Als u het eBike-systeem wilt inschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
Is de boordcomputer bij het aanbrengen in de houder al in-
geschakeld, dan wordt het eBike-systeem automatisch in-
geschakeld.
Druk bij een geplaatste boordcomputer en geplaatste
eBike-accu een keer kort op de aan/uittoets 5 van de
boordcomputer.
Druk bij een geplaatste boordcomputer op de aan-/uittoets
van de eBike-accu (zie gebruiksaanwijzing van de accu).
De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt
(behalve bij de functie duwhulp of in het ondersteuningsni-
veau „OFF”). Het motorvermogen richt zich naar het ingestel-
de ondersteuningsniveau aan de boordcomputer. Zodra het
systeem geactiveerd wordt, verschijnt gedurende korte tijd
„Active Line/Performance Line” op het display.
Zodra u bij normaal gebruik niet meer op de pedalen trapt of
zodra u een snelheid van 25/45 km per uur heeft bereikt,
wordt de ondersteuning door de aandrijving van de eBike uit-
geschakeld. De aandrijving wordt automatisch weer geacti-
veerd zodra u op de pedalen trapt of de snelheid onder
25/45 km per uur daalt.
Als u het eBike-systeem wilt uitschakelen, heeft u de volgen-
de mogelijkheden:
–Druk op de aan-/uittoets 5 van de boordcomputer.
Schakel de eBike-accu aan de aan-/uittoets uit (zie ge-
bruiksaanwijzing van de accu).
Verwijder de boordcomputer uit de houder.
Als de eBike zo’n 10 minuten lang niet beweegt en er geen knop
op de boordcomputer wordt ingedrukt, zal het eBike-systeem
zichzelf automatisch uitschakelen om energie te besparen.
eShift (optioneel)
eShift omvat de integratie van automatische schakelsyste-
men in het eBike-systeem. Om de bestuurder optimaal van
ondersteuning te voorzien, zijn de functieweergave en het
menu met basisinstellingen speciaal aangepast voor de func-
tie „eShift”.
eShift met NuVinci H|Sync
Via een vooraf gedefinieerde voorkeurstrapfrequentie wordt
al naar gelang uw snelheid automatisch de meest optimale
versnelling ingesteld. In de handmatige modus is het mogelijk
om tussen meerdere versnellingen te kiezen.
In de modus „NuVinci Trapfreq. kunt u met de toetsen
„–” resp. „+” aan de bedieningseenheid de gewenste trap-
frequentie verhogen of verlagen. Als u de toetsen „–” resp.
„+” ingedrukt houdt, verhoogt of verlaagt, dan vermindert u
de trapfrequentie in stappen van vijf. De gewenste trapfre-
quentie wordt op het display weergegeven.
In de modus NuVinci Versnelling” kunt u met de toetsen
„–” resp. „+” aan de bedieningseenheid tussen meerdere
vaste overbrengingen vooruit en terugschakelen. De telkens
gekozen overbrenging (versnelling) wordt op het display
weergegeven.
eShift met SRAM DD3 Pulse
De naafschakeling van de SRAM DD3 Pulse werkt afhankelijk
van de snelheid. Hierbij wordt onafhankelijk van de gekozen
versnelling van de kettingschakeling een van de drie versnel-
lingen van de naafschakeling automatisch gekozen
„Autom. versn. keuze.
Bij elke versnellingswissel van de naafschakeling wordt de ge-
kozen versnelling kortstondig op het display weergegeven.
Als de eBike vanuit een snelheid van boven de 10 km/u tot
stilstand wordt gebracht, kan het systeem automatisch terug-
schakelen naar een vooraf ingestelde „Startversnelling”. De
„Startversnelling” kan in het menu met basisinstellingen
worden ingesteld (zie „Basisinstellingen weergeven en aan-
passen”, pagina Nederlands5).
In de modus Versnelling” kunt u met de toetsen„–” resp.
„+” aan de bedieningseenheid tussen meerdere vaste over-
brengingen vooruit en terugschakelen. De gekozen overbren-
ging (versnelling) wordt op het display weergegeven.
Ook in de handmatige modus Versnelling” kan het sy-
steem automatisch terugschakelen naar een ingestelde
„Startversnelling” .
Omdat de aandrijfeenheid de schakelbewerking herkent en
daarom de motorondersteuning kortstondig reduceert, is ook
het schakelen onder last of op een helling altijd mogelijk.
eShift met Shimano Di2
Voor Shimano eShift schakelt u de versnelling via de Shima-
no-stuurhendel.
Bij elke versnellingswissel van de naafschakeling wordt de ge-
kozen versnelling kortstondig op het display weergegeven.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands3
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Omdat de aandrijfeenheid de schakelbewerking herkent en
daarom de motorondersteuning kortstondig reduceert, is ook
het schakelen onder last of op een helling altijd mogelijk.
Als de eBike vanuit een snelheid van boven de 10 km/u tot
stilstand wordt gebracht, kan het systeem automatisch terug-
schakelen naar een vooraf ingestelde „Startversnelling”. De
„Startversnelling” kan in het menu met basisinstellingen
worden ingesteld (zie „Basisinstellingen weergeven en aan-
passen”, pagina Nederlands5).
Indicaties en instellingen van de boordcomputer
Energievoorziening van de boordcomputer
Zit de boordcomputer in de houder 4, is een voldoende gela-
den accu in de eBike geplaatst en is het eBike-systeem inge-
schakeld, dan wordt de boordcomputer via de accu van de
eBike van energie voorzien.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan ge-
beurt de energievoorziening via een interne accu. Is de inter-
ne accu bij het inschakelen van de boordcomputer zwak, dan
verschijnt gedurende 3 s „Met fiets verbinden” in de tekstin-
dicatie d. Daarna schakelt de boordcomputer opnieuw uit.
Voor het opladen van de interne accu plaatst u de boordcom-
puter opnieuw in de houder 4 (als een accu in de eBike ge-
plaatst is). Schakel de eBike-accu aan de aan-/uittoets in (zie
gebruiksaanwijzing van de accu).
U kunt de boordcomputer ook via de USB-aansluiting opla-
den. Open hiervoor de beschermkap 8. Verbind de USB-bus
7 van de boordcomputer via een passende USB-kabel met
een gebruikelijke USB-lader of de USB-aansluiting van een
computer (5 V laadspanning; max. 500 mA laadstroom). In
de tekstindicatie d van de boordcomputer verschijnt „USB
aangesloten”.
Boordcomputer in-/uitschakelen
Voor het inschakelen van de boordcomputer drukt u kort op
de aan-/uittoets 5. De boordcomputer kan (bij voldoende ge-
laden interne accu) ook ingeschakeld worden als deze niet in
de houder geplaatst is.
Voor het uitschakelen van de boordcomputer drukt u op de
aan-/uittoets 5.
Is de boordcomputer niet in de houder geplaatst, dan scha-
kelt deze zich 1 minuut nadat de laatste toets is ingedrukt om
energiebesparende reden uit.
Als u uw eBike gedurende enkele weken niet gebruikt,
dient u de boordcomputer uit zijn houder te halen. Be-
waar de boordcomputer in een droge omgeving bij kamer-
temperatuur. Laad de boordcomputeraccu regelmatig op.
Accuoplaadindicatie
De acculaadindicatie i geeft de laadtoestand van de eBike-
accu aan, niet de laadtoestand van de interne accu van de
boordcomputer. De laadtoestand van de eBike-accu kan
eveneens aan de LED’s aan de accu zelf afgelezen worden.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blijft
de laatst weergegeven acculaadtoestand opgeslagen.
Wordt een eBike met twee accu’s gebruikt, dan geeft de accu-
laadtoestandsindicatie i het vulpeil van beide accu’s aan.
Worden aan een eBike met twee ge-
plaatste accu’s beide accu’s aan de fiets
geladen, dan wordt op het display de
laadvoortgang van de beide accu’s
weergegeven (op de afbeelding wordt
net de linker accu geladen). Welke van
de beide accu’s net geladen wordt, kunt
u aan de knipperende indicatie aan de
accu herkennen.
Ondersteuningsniveau instellen
U kunt aan de bedieningseenheid 9 instellen hoe sterk de
eBike-aandrijving u bij het trappen ondersteunt. Het onder-
steuningsniveau kan altijd, ook tijdens het fietsen, gewijzigd
worden.
Opmerking: In sommige uitvoeringen is het ondersteunings-
niveau mogelijk vooraf ingesteld en kan dit niet worden gewij-
zigd. Het is ook mogelijk dat er uit minder ondersteuningsni-
veaus dan hier vermeld kan worden gekozen.
De volgende ondersteuningsniveaus staan maximaal ter be-
schikking:
„OFF”: de motorondersteuning is uitgeschakeld, de eBike
kan zoals bij een normale fiets alleen door te trappen worden
voortbewogen. De duwhulp kan op dit ondersteuningsni-
veau niet worden geactiveerd.
„ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie
voor maximaal bereik
„TOUR”: gelijkmatige ondersteuning voor tochten met
groot bereik
„SPORT”: krachtige ondersteuning voor sportief rijden op
heuvelachtige stukken en voor rijden in de stad
„TURBO”: maximale ondersteuning bij flink doortrappen,
voor sportief rijden
In de indicatie i komt elk streepje in het accusymbool overeen
met ongeveer 20 % van de capaciteit:
De eBike-accu is volledig geladen.
De eBike-accu moet bijgeladen worden.
De LED’s van de laadtoestandsindicatie aan de
accu gaan uit. De capaciteit voor de ondersteuning
van de aandrijving is opgebruikt en de ondersteu-
ning wordt uitgeschakeld. De resterende capaci-
teit wordt voor de verlichting en de boordcompu-
ter ter beschikking gesteld, de indicatie knippert.
De capaciteit van de eBike-accu volstaat voor nog
ongeveer 2 uur fietsverlichting. Met andere ver-
bruikers (bijv. automatische transmissie, laden
van externe toestellen aan de USB-aansluiting)
wordt hierbij geen rekening gehouden.
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands4
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Voor het verhogen van het ondersteuningsniveau drukt u zo
vaak op de toets „+” 12 aan de bedieningseenheid tot het ge-
wenste ondersteuningsniveau op de indicatie b verschijnt,
voor het verlagen op de toets „–” 11.
Het opgeroepen motorvermogen verschijnt op de indicatie a.
Het maximale motorvermogen hangt van het gekozen onder-
steuningsniveau af.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blijft
het laatst weergegeven ondersteuningsniveau opgeslagen,
de indicatie a van het motorvermogen blijft leeg.
Samenspel van eBike-systeem en versnellingen
Ook met de eBike-aandrijving kunt u de versnellingen net als
bij een normale fiets gebruiken (zie daarvoor de gebruiksaan-
wijzing van uw eBike).
Onafhankelijk van de aard van de versnelling is het raadzaam
om tijdens het schakelen het trappen kort te onderbreken.
Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage
van de aandrijflijn beperkt.
Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke
krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten.
Volg daarom de schakeltips die u door de indicaties g en h op
uw display gegeven worden. Wordt de indicatie g weerge-
geven, dan moet u in een hogere versnelling met lagere trap-
frequentie schakelen. Wordt de indicatie h weergegeven, dan
moet u een lagere versnelling met hogere trapfrequentie
kiezen.
Fietsverlichting in-/uitschakelen
In de uitvoering waarbij het rijlicht door het eBike-systeem ge-
voed wordt, kunnen via de boordcomputer met de toets 2 te-
gelijk voorlicht en achterlicht in- en uitgeschakeld worden.
Bij het inschakelen van de verlichting verschijnt „Licht aan”
en bij het uitschakelen van de verlichting „Licht uit” geduren-
de ca. 1 seconde op het tekstdisplay d. Bij ingeschakeld licht
wordt het verlichtingssymbool c weergegeven.
Het in- en uitschakelen van de fietsverlichting heeft geen in-
vloed op de achtergrondverlichting van het display.
Hulp bij het lopen in- en uitschakelen
De functie hulp bij het lopen kan het lopen met de eBike verge-
makkelijken. De snelheid in deze functie is afhankelijk van de in-
geschakelde versnelling en kan maximaal 6 km per uur berei-
ken. Hoe kleiner de gekozen versnelling, hoe lager de snelheid
in de functie hulp bij het lopen (bij volledig vermogen).
De functie hulp bij het lopen mag uitsluitend bij het lo-
pen met de eBike worden gebruikt. Als de wielen van de
eBike bij het gebruik van de hulp bij het lopen geen contact
met de grond maken, bestaat gevaar voor letsel.
Voor het activeren
van de duwhulp drukt u kort op de toets
„WALK” aan uw boordcomputer. Druk na de activering bin-
nen 3 s op de toets „+” en houd deze toets ingedrukt. De aan-
drijving van de eBike wordt ingeschakeld.
Opmerking: De duwhulp kan op het ondersteuningsniveau
„OFF” niet worden geactiveerd.
De duwhulp wordt uitgeschakeld zodra een van de volgende
situaties van toepassing is:
U laat de toets „+” 12 los,
de wielen van de eBike worden geblokkeerd (bijv. door het
remmen of het raken van een hindernis),
de snelheid overschrijdt 6 km/h.
Opmerking: Bij eigen systemen kan de duwhulp door het in-
drukken van de „WALK”-toets direct gestart worden.
Indicaties en instellingen van de boordcomputer
Snelheids- en afstandsindicaties
In de snelheidsmeterindicatie f wordt altijd de actuele snel-
heid weergegeven.
In de functie-indicatie (combinatie van tekstindicatie d en
waarde-indicatie e) kunt u kiezen uit de volgende functies:
„Tijd”: actuele tijd
„Maximum”: sinds de laatste reset bereikte maximale
snelheid
„Gemiddelde”: sinds de laatste reset bereikte gemiddel-
de snelheid
„Rijtijd”: Rijtijd sinds de laatste reset
„Bereik”: te verwachten bereik met de aanwezige accula-
ding (bij gelijkblijvende voorwaarden zoals ondersteu-
ningsniveau, routeprofiel, enz.)
„Afstand totaal”: indicatie van de totaal met de eBike
afgelegde afstand (niet resetbaar)
NuVinci Trapfreq./Versnelling”: Dit menu-item
wordt alleen weergegeven bij een automatische
Nu Vinci H|Sync-transmissie.
Als u de knop „i” langer dan 1 seconden ingedrukt houdt,
kunt u vanuit elk menu-item het informatiemenu van de
NuVinci-menu opvragen.
Als u van de modus „NuVinci Trapfreq. wilt overscha-
kelen naar de modus NuVinci Versnelling”, drukt u
1 seconde lang op de knop „i”.
Als u van de modus NuVinci Versnelling” wilt over-
schakelen naar de modus „NuVinci Trapfreq., vol-
staat het om korte op de knop „i” te drukken.
De standaardinstelling is „NuVinci Trapfreq..
„Versnelling”: Dit menu-item wordt alleen weergegeven
bij een Shimano-Di2-naafschakeling. Op het display
wordt de huidige versnelling van de schakeling weergege-
ven. Elke keer dat u van versnelling wisselt, wordt de nieu-
we versnelling kortstondig op het display weergegeven.
Bereik Afstand totaal NuVinci Trapfreq.
(1 s)
(1 s)
NuVinci Versnelling
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands5
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Autom. versn. keuze”: Dit menu-item wordt alleen
weergegeven bij een automatische SRAM-transmissie.
Als u de knop „i” langer dan 1 seconde ingedrukt houdt, kunt
u wisselen tussen de automatische modus „Autom.
versn. keuze” en de handmatige modus Versnelling”.
Als u in de handmatige modus in de eerste versnelling rijdt,
kunt u ook met een druk op de knop „–” 11 de modus
Autom. versn. keuze” activeren. Als u nogmaals op de
knop „–” 11 drukt, schakelt u weer terug naar de handma-
tige modus. Het is ook mogelijk om over te schakelen naar
de handmatige modus met een druk op de knop „+” 12.
„Afstand”: sinds de laatste reset afgelegde afstand
Druk voor het wisselen in de indicatiefunctie op de toets „i”
1 aan de boordcomputer of op de toets „i” 10 aan de bedie-
ningseenheid tot de gewenste functie weergegeven wordt.
Voor een reset van „Afstand”, „Rijtijd” en „Gemiddelde”
gaat u naar een van deze drie functies en drukt u vervolgens zo
lang op de toets „RESET” 6 tot de indicatie op nul wordt ge-
zet. Daarmee heeft ook een reset plaatsgevonden van de
waarden van de beide andere functies.
Voor een reset van „Maximum” gaat u naar deze functie en
drukt u vervolgens zo lang op de toets „RESET” 6 tot de indi-
catie op nul wordt gezet.
Voor de reset van „Bereik” gaat u naar deze functie en drukt
u dan op de toets „RESET 6 tot de indicatie op de waarde van
de fabrieksinstelling teruggezet is.
Wordt de boordcomputer uit de houder 4 genomen, dan blij-
ven alle waarden van de functies opgeslagen en kunnen deze
verder weergegeven worden.
Basisinstellingen weergeven en aanpassen
Indicaties en wijzigingen van de basisinstellingen zijn mogelijk
onafhankelijk van het feit of de boordcomputer in de houder
4 geplaatst is of niet. Een aantal instellingen zijn alleen zicht-
baar en wijzigbaar als de bedieningscomputer wordt ge-
bruikt. Afhankelijk van de uitvoering van uw eBike ontbreken
er mogelijk enkele menu-items.
Als u naar het menu Basisinstellingen wilt gaan, drukt u tege-
lijkertijd zo lang op de toets „RESET” 6 en de toets „i” 1 tot in
de tekstindicatie d „Configuratie” verschijnt.
Druk voor het wisselen tussen de basisinstellingen op de
toets „i” 1 aan de boordcomputer tot de gewenste basisin-
stelling weergegeven wordt. Is de boordcomputer in de hou-
der 4 geplaatst, dan kunt u ook de toets „i” 10 aan de bedie-
ningseenheid indrukken.
Om de basisinstellingen te wijzigen, drukt u voor het ver-
minderen of bladeren naar onderen op de aan-/uittoets 5
naast de indicatie „–” of voor het verhogen of bladeren naar
boven op de toets verlichting 2 naast de indicatie „+”.
Is de boordcomputer in de houder 4 geplaatst, dan is de wijzi-
ging ook met de toetsen „–” 11 resp. „+” 12 aan de bedie-
ningseenheid mogelijk.
Om de functie te verlaten en de gewijzigde instelling op te
slaan, drukt u op de toets „RESET” 6 gedurende 3 s.
U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen:
„– Tijd +”: U kunt de actuele tijd instellen. Als u de instel-
toetsen langer indrukt, verandert de tijdsaanduiding sneller.
„– Wielomtrek +”: U kunt deze door de fabrikant ingestel-
de waarde met ±5 % veranderen. Dit menu-item wordt al-
leen weergegeven als de boordcomputer zich in de houder
bevindt.
„– Nederlands +”: U kunt de taal van de teksten wijzigen.
U kunt kiezen uit Nederlands, Deens, Duits, Engels, Frans,
Spaans, Italiaans, Portugees en Zweeds.
„– Eenheid km/mi +”: U kunt snelheid en afstand in kilo-
meters of mijlen laten weergeven.
„– Tijdformaat +”: U kunt de tijd in de 12-uur- of 24-uur-
indeling laten weergeven.
„– Schakeltip Aan/Uit +”: U kunt de indicatie van het
schakeladvies in- of uitschakelen.
„Gebruiksduur totaal”: Weergave van de totale tijds-
duur waarmee met de eBike is gereden (kan niet gewijzigd
worden).
„Versnell. calibr.” (alleen NuVinci H|Sync): hier kunt u
een kalibratie van de traploze versnelling uitvoeren. Be-
vestig de kalibratie door op de toets „Fietsverlichting” te
drukken. Volg daarna de aanwijzingen.
Ook tijdens het rijden kan bij een fout een kalibratie vereist
worden. Bevestig ook hier de kalibratie door het indrukken
van de toets „Fietsverlichting” en volg de aanwijzingen op
het display.
Dit menu-item wordt alleen weergegeven als de boord-
computer zich in de houder bevindt.
„– Startversnelling +”: hier kan de vertrekversnelling vast-
gelegd worden. In de stand „––” wordt de automatische te-
rugschakelfunctie uitgeschakeld. Dit menupunt wordt al-
leen in combinatie met SRAM DD3 Pulse en Shimano Di2
weergegeven. Dit menu-item wordt alleen weergegeven als
de boordcomputer zich in de houder bevindt.
„Versn.aanpassing”: met dit menupunt kan men de
Shimano Di2 fijn afstellen. Het opgegeven instelbereik
kunt u in de gebruiksaanwijzing van de versnellingsfabri-
kant terugvinden. Voer een fijne afstelling uit zodra u onge-
wone geluiden aan de versnellingen hoort. Hierdoor ver-
mijdt u de vroegtijdige slijtage van de versnelling en u
vermijdt ook eventuele hinder bij het schakelgedrag, waar-
door u in ongunstige situaties ook kunt vallen. Dit menu-
punt wordt alleen in combinatie met de Shimano Di2
weergegeven. Dit menu-item wordt alleen weergegeven
als de boordcomputer zich in de houder bevindt.
„Displ. vx.x.x.x”: Dit is de softwareversie van het display.
Bereik Afstand totaal Autom. versn. keuze
(1 s)
(1 s)
Versnelling
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands6
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
„DU vx.x.x.x”: Dit is de softwareversie van de aandrijfeen-
heid. Dit menu-item wordt alleen weergegeven als de
boordcomputer zich in de houder bevindt.
„DU # xxxxxxxxx”: Dit is het serienummer van de
aandrijfeenheid. Dit menu-item wordt alleen weergegeven
als de boordcomputer zich in de houder bevindt.
Service MM/JJJJ”: Dit menu-item wordt weergege-
ven als de fietsfabrikant een vaste servicetermijn heeft be-
paald.
„Serv. xx km/mi:Dit menu-item wordt weergegeven
na het bereiken van een bepaalde rijafstand waarvoor de
fietsfabrikant een servicetermijn heeft bepaald.
„Bat. vx.x.x.x”: Dit is de softwareversie van de accu. Dit
menu-item wordt alleen weergegeven als de boordcompu-
ter zich in de houder bevindt.
„1. Bat. vx.x.x.x”: bij het gebruik van 2 accu’s is dit de
softwareversie van een accu. Dit menu-item wordt alleen
weergegeven als de boordcomputer zich in de houder
bevindt.
„2. Bat. vx.x.x.x”: bij het gebruik van 2 accu’s is dit de
softwareversie van de andere accu. Dit menu-item wordt
alleen weergegeven als de boordcomputer zich in de hou-
der bevindt.
„Gear vx.x.x.x”: dit is de softwareversie van de automati-
sche versnelling. Dit menu-item wordt alleen weergegeven
als de boordcomputer zich in de houder bevindt. Dit menu-
item wordt alleen weergegeven bij een automatische
transmissie.
Indicatie foutcode
De componenten van het eBike-systeem worden voortdurend
automatisch gecontroleerd. Als een fout wordt vastgesteld,
verschijnt de desbetreffende foutcode in de tekstindicatie d.
Druk op een willekeurige toets aan de boordcomputer 3 of
aan de bedieningseenheid 9 om naar de standaardindicatie
terug te keren.
Afhankelijk van de aard van de fout wordt de aandrijving indien
nodig automatisch uitgeschakeld. Verder rijden zonder onder-
steuning door de aandrijving is echter altijd mogelijk. Laat de
eBike controleren voordat u er opnieuw mee gaat rijden.
Laat alle reparaties uitsluitend door een geautoriseer-
de fietsenhandelaar uitvoeren.
Code Oorzaak Oplossing
410
Een of meerdere toetsen van de
boordcomputer zijn geblokkeerd.
Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
414
Verbindingsprobleem van bedienings-
eenheid
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
418
Een of meer toetsen van de bedie-
ningseenheid zijn geblokkeerd.
Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen
vuil. Reinig de toetsen indien nodig.
419
Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
422
Verbindingsprobleem van aandrijfeen-
heid
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
423 Verbindingsprobleem van de eBike-
accu
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
424
Communicatiefout van de componen-
ten onderling
Aansluitingen en verbindingen laten controleren
426
Interne tijdoverschrijdingsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer. Het is in deze fouttoestand niet
mogelijk om de omtrek van de banden weer te geven of aan te passen in
het menu met basisinstellingen.
430
Interne accu van de boordcomputer
leeg
Boordcomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting)
431
Softwareversiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
440
Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
450 Interne Softwarefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands7
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
460 Fout aan de USB-aansluiting Verwijder de kabel van de USB-aansluiting van de boordcomputer. Als het
probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-
dealer.
490
Interne fout van de boordcomputer Boordcomputer laten controleren
500
Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
502
Fout in de fietsverlichting Controleer het licht en de bijbehorende bekabeling. Start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Bosch eBike-dealer.
503
Fout van snelheidssensor Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
510
Interne sensorfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
511
Interne fout van aandrijfeenheid Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
530 Accufout Schakel de eBike uit, verwijder de eBike-accu en plaats de eBike-accu er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
531
Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
540
Temperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel
het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het toegestane tempera-
tuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem opnieuw. Als
het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-
dealer.
550
Een niet toegestane verbruiker werd
herkend.
Verwijder de verbruiker. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
580 Softwareversiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
591
Authenticatiefout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
592
Incompatibel component Compatibel display plaatsen. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
593
Configuratiefout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
595, 596
Communicatiefout Controleer de bekabeling naar de versnelling en start het systeem
opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw
Bosch eBike-dealer.
602
Interne accufout tijdens het laden Scheid het laadapparaat van de accu. Start het eBike-systeem opnieuw.
Sluit het laadapparaat op de accu aan. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
602
Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
603
Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
Code Oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands8
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Energievoorziening van extern apparaten via
USB-aansluiting
Met de USB-aansluiting kunnen de meeste apparaten, die via
USB-aansluiting van stroom worden voorzien (bijvoorbeeld
diverse mobiele telefoons), gebruikt en opgeladen worden.
Voorwaarde voor het laden is dat de boordcomputer en een
voldoende geladen accu in de eBike geplaatst zijn.
Open het beschermkapje 8 van de USB-aansluiting op de
boordcomputer. Verbind de USB-aansluiting van het externe
apparaat met de USB-laadkabel Micro AMicro B (verkrijg-
baar via uw Bosch eBike-dealer) met de USB-aansluiting 7 op
de boordcomputer.
Na ontkoppeling moet de USB-aansluiting met behulp van het
beschermkapje 8 zorgvuldig worden gesloten.
Een USB-verbinding is geen waterdichte koppeling. Bij
het fietsen in de regel mag er geen extern apparaat
aangesloten zijn en moet de USB-aansluiting 8 volledig
zijn afgedekt door het beschermkapje.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Alle componenten inclusief de aandrijfeenheid mogen niet
onder water gedompeld of met water onder druk gereinigd
worden.
Gebruik voor de reiniging van uw boordcomputer een zachte,
alleen met water bevochtigde doek. Gebruik geen reinigings-
middelen.
Laat uw eBike-systeem minstens één keer per jaar technisch
controleren (o.a. mechaniek, actualiteit van de systeemsoft-
ware).
Bijkomen kan de fietsfabrikant of fietshandelaar voor de ser-
vicebeurt een kilometerstand en/of een periode ten grond-
slag leggen. In dit geval zal de boordcomputer na elk inschake-
len de uit te voeren servicebeurt op het tekstdisplay d met
„Service 4 s lang weergeven.
Neem voor service of reparaties aan de eBike contact op met
een erkende rijwielhandel.
605
Accutemperatuurfout De eBike bevindt zich buiten het toegestane temperatuurbereik. Schakel
het eBike-systeem uit om de aandrijfeenheid tot het toegestane tempera-
tuurbereik te laten afkoelen of opwarmen. Start het systeem opnieuw. Als
het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-
dealer.
605
Accutemperatuurfout tijdens het
laden
Scheid het laadapparaat van de accu. Laat de accu afkoelen. Als het pro-
bleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
606
Externe accufout Controleer de bekabeling. Start het systeem opnieuw. Als het probleem
blijft bestaan, neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
610
Accuspanningsfout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
620 Fout laadapparaat Vervang het laadapparaat. Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer.
640
Interne accufout Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan, neem dan
contact op met uw Bosch eBike-dealer.
655
Meervoudige accufout Schakel het eBike-systeem uit. Verwijder de accu en plaats hem er
opnieuw in. Start het systeem opnieuw. Als het probleem blijft bestaan,
neem dan contact op met uw Bosch eBike-dealer.
656
Softwareversiefout Neem contact op met uw Bosch eBike-dealer zodat hij de Software-
update uitvoert.
7xx Versnellingsfout Gelieve de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de versnelling in acht
te nemen.
Geen
indicatie
Interne fout van de boordcomputer Herstart uw eBike-systeem door het uit- en opnieuw inschakelen.
Code Oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Nederlands9
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Klantenservice en gebruiksadviezen
Neem bij alle vragen over het eBike-systeem en zijn compo-
nenten contact op met een erkende rijwielhandel.
Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de
internetpagina www.bosch-ebike.com
Vervoer
Wanneer u uw eBike buiten uw auto, bijv. op een fiets-
drager, meeneemt, verwijder dan de boordcomputer
en de eBike-accu om beschadigingen te vermijden.
(Boordcomputers die niet op een houder gestoken kunnen
worden, kunnen niet van de fiets genomen worden. In dit
geval kan de boordcomputer op de fiets blijven.)
De accu’s vallen onder de vereisten van het recht i.v.m. ge-
vaarlijke goederen. Onbeschadigde accu’s kunnen door de
privégebruiker zonder verdere verplichtingen over de weg ge-
transporteerd worden.
Bij het transport door professionele gebruikers of bij het
transport door derden (bijv. luchttransport of transportbe-
drijf) moeten specifieke vereisten aan verpakking en aandui-
ding in acht genomen worden (bijv. voorschriften van de
ADR). Indien nodig kan bij de voorbereiding van het verzend-
stuk het advies van een expert voor gevaarlijke goederen in-
gewonnen worden.
Neem bij alle vragen over het vervoer van de accus contact op
met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook
een geschikte transportverpakking bestellen.
Afvalverwijdering
Aandrijfeenheid, boordcomputer incl. bedienings-
eenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een milieuvriendelijke manier
afgevoerd worden.
Gooi een eBike of componenten daarvan niet bij het huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moe-
ten niet meer bruikbare elektrische apparaten
en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG
moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden gerecycled.
De in de boordcomputer geïntegreerde accu mag alleen uitge-
nomen worden om af te voeren. Door het openen van de behui-
zingsschakelaar kan de boordcomputer vernietigd worden.
Gelieve niet meer bruikbare accu’s en boordcomputers bij
een geautoriseerde fietsenhandelaar af te geven.
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina Nederlands9 en
neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 9 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Forsømmelser ved overholdelsen af sik-
kerhedsinstrukser og anvisninger kan forårsa-
ge elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til
fremtidig brug.
Det i brugsanvisningen anvendte begreb „akku“ vedrører, uaf-
hængigt af konstruktionen, både standard-akkuer (akkuer
med holder på cyklens stel) og bagagebærer-akkuer (akkuer
med holder i bagagebæreren).
Brug ikke cykelcomputeren som håndtag. Hvis du løfter
eBiken i cykelcomputeren, kan du beskadige cykelcompu-
teren irreparabelt.
Lad dig ikke aflede af visningen på cykelcomputeren.
Hvis du ikke koncentrerer dig 100 % om trafikken, risikerer
du at blive involveret i en ulykke. Hvis du ønsker at foretage
indtastninger i din cykelcomputer ud over understøtnings-
niveauet, skal du standse og indtaste de pågældende data.
Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne og instrukti-
onerne i alle brugsanvisninger til eBike-systemet og i
brugsanvisningen til din eBike.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
CykelcomputerenIntuvia er beregnet til styring af et Bosch
eBike-system samt visning af køredata.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de afbildede komponenter vedrører illu-
strationerne på grafiksiderne i begyndelsen af vejledningen.
Enkelte billeder i denne brugsanvisning kan, afhængigt af din
eBikes udstyr, afvige en smule fra de faktiske forhold.
1 Taste indikatorfunktion „i“
2 Tast til cykelbelysning
3 Cykelcomputer
4 Holder til cykelcomputer
5 Tænd/sluk-tast cykelcomputer
6 Reset-taste „RESET“
7 USB-bøsning
8 Beskyttelseskappe til USB-bøsning
9 Betjeningsenhed
10 Taste visefunktion „i“ på betjeningsenheden
11 Taste sænk understøtning/blad nedad „–“
12 Taste forøg understøtning/blad opad „+“
13 Taste skubbehjælp „WALK“
14 Låsning cykelcomputer
15 Blokeringsskrue cykelcomputer
USB-ladekabel (Micro AMicro B)*
* uden illustration, fås som tilbehør
Visningselementer cykelcomputer
a Visning understøtning af drivenhed
b Indikator understøtningsniveau
c Indikator belysning
d Tekstvisning
e Værdivisning
f Indikator fartmåler
g Skifteanbefaling: højere gear
h Skifteanbefaling: lavere gear
i Indikator for akkuens opladningstilstand
Tekniske data
Montering
Isætning og udtagning af akku
Læs og følg brugsanvisningen til akkuen i forbindelse med ind-
sætning af eBike-akkuen i eBiken og udtagning.
Indsætning og udtagning af cykelcomputer
(se Fig. A)
For at indsætte cykelcomputeren 3 skubbes den forfra ind i
holderen 4.
For at udtage cykelcomputeren 3 skal du trykke på låsen 14
og skubbe den fremad og ud af holderen 4.
Når du parkerer eBiken, skal du fjerne cykelcomputeren.
Det er muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke
kan fjernes. I den forbindelse skal du afmontere holderen 4 fra
styret. Indsæt cykelcomputeren i holderen. Skru blokerings-
skruen 15 (gevind M3, længde 8mm) nedefra ind i det dertil
beregnede gevind i holderen. Monter holderen på styret igen.
Cykelcomputer Intuvia
Typenummer
1 270 020 906/909
Ladestrøm USB-tilslutning
maks.
mA 500
Ladespænding USB-
tilslutning
V5
USB-ladekabel
1)
1 270 016 360
Driftstemperatur
°C –5...+40
Opbevaringstemperatur
°C –10...+50
Ladetemperatur
°C 0...+40
Litium-ion akku intern
V
mAh
3,7
240
Kapslingsklasse
2)
IP 54 (støv- og sprøjte-
vandsbeskyttet)
Vægt, ca.
kg 0,15
1) medfølger ikke som standard
2) med lukket USB-afdækning
Bosch eBike-system anvender FreeRTOS (se www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Brug
Ibrugtagning
Forudsætninger
eBike-systemet kan kun aktiveres, når følgende forudsætnin-
ger er opfyldt:
En tilstrækkeligt opladet akku er indsat (se brugsanvisning
til akkuen).
Cykelcomputeren er indsat rigtigt i holderen (se „Indsæt-
ning og udtagning af cykelcomputer“, side Dansk1).
Hastighedssensoren er tilsluttet rigtigt (se brugsanvisning
til drivenheden).
eBike-system tændes/slukkes
eBike-systemet tændes på følgende måder:
Hvis cykelcomputeren allerede er tændt, når den indsæt-
tes i holderen, tændes eBike-systemet automatisk.
Tryk med indsat cykelcomputer og indsat eBike-akku en
gang kort på cykelcomputerens tænd/sluk-tast 5.
Tryk med indsat cykelcomputer på eBike-akkuens tænd/
sluk-tast (se brugsanvisning til akkuen).
Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne (undtagen i
funktionen skubbehjælp eller i understøtningsniveauet „OFF“).
Motoreffekten retter sig efter det indstillede understøtningsni-
veau på cykelcomputeren. Så snart systemet aktiveres, vises
„Active Line/Performance Line“ kortvarigt på displayet.
Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk-
tion, eller så snart du har nået en hastighed på 25/45 km/h,
slukkes understøtningen af drevet på eBike. Drevet aktiveres
automatisk igen, så snart du træder på pedalerne, og hastig-
heden er under 25/45 km/h.
eBike-systemet slukkes på følgende måder:
Tryk på cykelcomputerens tænd/sluk-tast 5.
Sluk eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (se brugsanvis-
ning til akkuen).
Tag cykelcomputeren ud af holderen.
Hvis eBiken ikke bevæges i ca. 10 min, og der ikke trykkes på
en tast på cykelcomputeren, slukkes eBike-systemet automa-
tisk for at spare energi.
eShift (ekstraudstyr)
Under eShift forstås integration af automatiske skiftesyste-
mer i eBike-systemet. For at støtte cyklisten bedst muligt er
funktionsvisningerne og grundindstillingsmenuen tilpasset
for funktionen „eShift“.
eShift med NuVinci H|Sync
Via en fordefineret ønsket kadence indstilles det optimale
gear automatisk for den pågældende hastighed. I en manuel
modus kan man vælge mellem flere gear.
I driftstilstanden „NuVinci Kadence kan du med tasterne
„–“ eller „+“ på betjeningsenheden forøge eller reducere den
ønskede kadence. Hvis du holder tasten „–“ eller „+“ inde,
forøges eller reduceres kadencen i trin a fem. Den ønskede
kadence vises på displayet.
I driftstilstanden „NuVinci Gear kan du med tasterne „–“
eller „+“ på betjeningsenheden skifte frem eller tilbage mel-
lem flere definerede udvekslinger. Den valgte udveksling (det
valgte gear) vises på displayet.
eShift med SRAM DD3 Pulse
Navgearet SRAM DD3 Pulse arbejder hastighedsafhængigt.
Derved aktiveres et af de tre geartrin i navgearet automatisk
uafhængigt af det geartrin, der er valgt på kædegearet
„Autom. gearvalg.
Hver gang der skiftes gear på navgearet, vises det valgte gear-
trin kortvarigt på displayet.
Hvis eBiken bringes til stilstand fra en hastighed på mere end
10 km/h, kan systemet automatisk skifte tilbage til et indstil-
let „Startgear“. „Startgear“ kan indstilles i grundindstil-
lingsmenuen (se „Grundindstillinger vises/tilpasses“, side
Dansk5).
I driftstilstanden „Gear kan du med tasterne „–“ eller „+“
på betjeningsenheden skifte frem og tilbage mellem flere de-
finerede udvekslinger. Den valgte udveksling (det valgte gear)
vises på displayet.
Også i den manuelle modus „Gear kan systemet automa-
tisk skifte tilbage til et indstillet „Startgear“.
Da drevenheden registrerer gearskift og derfor reducerer mo-
torhjælpen kortvarigt, kan der altid skiftes gear under belast-
ning eller ved kørsel på stigninger.
eShift med Shimano Di2
På Shimano eShift skifter du gear via Shimano-håndtaget.
Hver gang der skiftes gear på navgearet, vises det valgte gear-
trin kortvarigt på displayet.
Da drevenheden registrerer gearskift og derfor reducerer
motorhjælpen kortvarigt, kan der altid skiftes gear under
belastning eller ved kørsel på stigninger.
Hvis eBiken bringes til stilstand fra en hastighed på mere end
10 km/h, kan systemet automatisk skifte tilbage til et indstil-
let „Startgear“. „Startgear“ kan indstilles i grundindstil-
lingsmenuen (se „Grundindstillinger vises/tilpasses“, side
Dansk5).
Cykelcomputerens visninger og indstillinger
Energiforsyning af cykelcomputeren
Når cykelcomputeren sidder i holderen 4, der er indsat en til-
strækkeligt opladet akku i eBiken, og eBike-systemet er tændt,
forsynes cykelcomputeren med energi fra eBikens akku.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, sker energiforsy-
ningen via en intern akku. Hvis den interne akku er svag, når
cykelcomputeren tændes, vises i 3 sek. „Fastgør til cyklen“
i tekstdisplayet d. Derefter slukkes cykelcomputeren igen.
For at oplade den interne akku skal du igen indsætte cykel-
computeren i holderen 4 (hvis en akku er indsat i eBiken).
Tænd eBike-akkuen på dens tænd/sluk-tast (se brugsanvis-
ning til akkuen).
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Du kan også oplade cykelcomputeren via USB-tilslutningen.
Åbn i så fald beskyttelseskappen 8. Forbind ved hjælp af et
passende USB-kabel cykelcomputerens USB-bøsning 7 med
en gængs USB-oplader eller en computers USB-tilslutning
(5 V ladespænding, maks. 500 mA ladestrøm). I cykelcompu-
terens tekstdisplay d vises „USB tilsluttet“.
Tænd/sluk af cykelcomputer
For at tænde cykelcomputeren skal du trykke kort på
tænd/sluk-tasten 5. Cykelcomputeren kan (med tilstrække-
ligt opladet intern akku) også tændes, når den ikke er indsat i
holderen.
For at slukke cykelcomputeren trykker du på tænd/sluk-
tasten 5.
Er cykelcomputeren ikke indsat i holderen, slukkes den auto-
matisk efter 1 min uden tasttryk for at spare energi.
Hvis du ikke benytter din eBike i flere uger, skal cykel-
computeren tages ud af holderen. Opbevar cykelcompu-
teren under tørre forhold ved rumtemperatur. Oplad cykel-
computerens akku regelmæssigt.
Indikator for akkuens opladningstilstand
Indikatoren for akkuens opladningstilstand i viser opladnings-
tilstanden for eBikens akku, ikke for cykelcomputerens inter-
ne akku. eBike-akkuens opladningstilstand kan også aflæses
på lysdioderne på selve akkuen.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, vil den senest viste
akku-opladningstilstand være lagret.
Hvis en eBike drives med to akkuer, viser akkuens ladetil-
standsindikator i niveauet for begge akkuer.
Hvis man på en eBike med to indsatte
akkuer oplader begge akkuer på cyklen,
vises opladningsstatus for begge akku-
er på displayet (på billedet oplades den
venstre akku). På den blinkende indika-
tor på akkuen kan du se, hvilken af de to
akkuer der er ved at blive opladet.
Understøtningsniveau indstilles
Du kan på betjeningsenheden 9 indstille, hvor meget eBike-
drevet skal understøtte dig, når du træder i pedalerne. Under-
støtningsniveauet kan til enhver tid ændres, også under kørsel.
Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at understøt-
ningsniveauet er forindstillet og ikke kan ændres. Det er også
muligt, at færre understøtningsniveauer står til rådighed end
det er angivet her.
Følgende understøtningsniveauer står maks. til rådighed:
„OFF“: Motorunderstøtningen er slået fra, og eBiken kan
kun bevæges frem ved at træde i pedalerne som på en nor-
mal cykel. Skubbehjælpen kan ikke aktiveres i dette under-
støtningsniveau.
„ECO“: Effektiv understøtning ved maks. effektivitet, til
maks. rækkevidde
„TOUR“: Jævn understøtning, til ture med stor rækkevidde
„SPORT“: Kraftfuld understøtning, til sporty kørsel på
bjergede strækninger samt til bytrafik
„TURBO“
: Maks. understøtning indtil høje trædefrekven-
ser, til sportiv kørsel
For at forøge understøtningsniveauet skal du trykke på tasten
„+“ 12 på betjeningsenheden en eller flere gange, til det øn-
skede understøtningsniveau ses i visningen b, og for at sæn-
ke det benyttes tasten „–“ 11.
Den rekvirerede motoreffekt ses i visningen a. Den maksimale
motoreffekt afhænger af det valgte understøtningsniveau.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, vil det senest viste
understøtningsniveau fortsat være lagret, og visningen a af
motoreffekt er tom.
Samspil mellem eBike-systemet og gearet
Også med eBike-drevet bør du bruge gearsystemet som på en
normal cykel (læs brugsanvisningen til din eBike).
Uafhængigt af gearsystemets type tilrådes det af afbryde
trædningen kort under gearskiftet. Derved gøres det nemme-
re at skifte gear og drivstrengen slides ikke så hurtigt.
Vælges det rigtige gear, kan du ved ensblivende kraftforbrug
øge hastigheden og rækkevidden.
Følg derfor de gearskifteanbefalinger, som du får via visnin-
gerne g og h på dit display. Hvis der vises g, skal du skifte til et
højere gear med lavere kadence. Hvis der vises h, skal du væl-
ge et lavere gear med højere kadence.
Tænd/sluk af cykelbelysning
I den udførelse, hvor kørelyset fødes via eBike-systemet, kan
du via cykelcomputeren med tasten 2 samtidig tænde og sluk-
ke forlys og baglys.
Når belysningen tændes, vises „Lys tændt“, og når belysnin-
gen slukkes vises „Lys sluk.“ i ca. 1 s i tekstdisplayet d. Når
lyset er tændt, vises belysningssymbolet c.
Tænding og slukning af cykelbelysningen har ingen indflydel-
se på displayets baggrundsbelysning.
I indikatoren i svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 %
kapacitet:
eBike-akkuen er ladet helt op.
eBike-akkuen bør genoplades.
Ladetilstandsindikatorens lysdioder på akkuen
slukkes. Kapaciteten til understøttelse af fremdrif-
ten er brugt op, og understøtningen frakobles
blidt. Den resterende kapacitet stilles til rådighed
for belysningen og cykelcomputeren, og visningen
blinker.
eBike-akkuens resterende kapacitet rækker til ca.
2 timers cykelbelysning. Herunder tages ikke højde
for andre forbrugere (f.eks. automatgear, opladning
af eksterne apparater på USB-tilslutningen).
OF
MPH
KM/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Skubbehjælp tændes/slukkes
Skubbehjælpen hjælper dig med at skubbe eBiken. Hastighe-
den i denne funktion afhænger af det valgte gear og kan kom-
me op på maks. 6 km/timen. Jo lavere det valgte gear er, des-
to mindre er hastigheden i funktionen skubbehjælp (ved fuld
ydelse).
Funktionen skubbehjælp må udelukkende bruges til at
skubbe eBiken. Har eBikens hjul ikke nogen kontakt med
jorden, når skubbehjælpen bruges, kan man komme til
skade.
For at aktivere skubbehjælpen skal du trykke kort på tasten
„WALK“ på din cykelcomputer. Efter aktiveringen trykker du
på tasten„+“ inden for 3 sek. og holder den nede. eBikens
drev tilkobles.
Bemærk: Skubbehjælpen kan ikke aktiveres i understøt-
ningsniveauet „OFF“.
Skubbehjælpen frakobles, når en af følgende hændelser ind-
træffer:
–Du slipper tasten„+“ 12,
eBikens hjul blokeres (f.eks. hvis man bremser eller støder
på en forhindring),
hastigheden overskrider 6 km/h.
Bemærk: Ved nogle systemer kan skubbehjælpen startes di-
rekte ved at trykke på „WALK“-tasten.
Cykelcomputerens visninger og indstillinger
Hastigheds- og afstandsvisninger
I fartmålerindikatoren f vises altid den aktuelle hastighed.
I funktionsindikatoren (kombination af tekstvisning d og
værdivisning e) kan der vælges mellem følgende funktioner:
„Klokkeslæt“: Aktuelt klokkeslæt
„Maks. hastigh.“: Maksimal hastighed, der er nået siden
sidste reset
„Gns. hastigh.“: Gennemsnitlig hastighed, der er nået si-
den sidste reset
„Køretid“: Køretid siden sidste reset
„Rækkevidde“: Forventet rækkevidde for den eksisteren-
de akkuladning (ved ensblivende betingelser som f.eks.
understøtningsniveau, strækningsprofil osv.)
„Total distance“: Visning af den samlede afstand, der i alt
er tilbagelagt med eBiken (kan ikke nulstilles)
„NuVinci Kadence/Gear: Dette menupunkt vises kun
i forbindelse med et Nu Vinci H|Sync-automatgear.
Når du trykker på tasten „i“ i mere end 1 s, kommer du til
NuVinci-menupunktet fra ethvert menupunkt i informati-
onsmenuen.
For at skifte fra driftstilstanden „NuVinci Kadence til
driftstilstanden „NuVinci Gear skal du trykke på ta-
sten „i“ i 1 s.
For at skifte fra driftstilstanden „NuVinci Gear til drift-
stilstanden „NuVinci Kadence skal du blot trykke kort
på tasten „i“.
Standardindstillingen er „NuVinci Kadence.
„Gear“: Dette menupunkt vises kun i forbindelse med et
Shimano-Di2-navgear. På displayet vises det aktuelt valg-
te gear. Ved hvert gearskifte vises det nye valgte gear kort
på displayet.
Autom. gearvalg“: Dette menupunkt vises kun i for-
bindelse med et SRAM-automatgear.
Ved at trykke på tasten „i“ i mere end 1 s kan du skifte frem
og tilbage mellem den automatisk modus „Autom.
gearvalg“ og den manuelle modus „Gear.
Hvis du i manuel modus er i første gear, kan du også ved at
trykke på tasten „–“ 11 komme til modusen „Autom.
gearvalg“. Ved at trykke på tasten „–“ 11 endnu en gang
kan du igen skifte til den manuelle modus. Det er også mu-
ligt at komme til den manuelle modus ved at trykke på ta-
sten „+“ 12.
„Distance“: Afstand, der er tilbagelagt siden sidste reset
Tryk for skift i visningsfunktionen på tasten „i“ 1 på cykel-
computeren eller på tasten „i“ 10 på betjeningsenheden en
eller flere gange, til den ønskede funktion vises.
Til reset af „Distance“, „Køretid“ og „Gns. hastigh.“ skift da
til en af disse tre funktioner og tryk så på tasten „RESET 6,
indtil indikatoren står på nul (0). Dermed er også værdierne
for de to andre funktioner nulstillet.
Til reset af „Maks. hastigh.“ skift da til denne funktion og
tryk så på tasten „RESET“ 6, til indikatoren står på nul (0).
Hvis du vil nulstille „Rækkevidde“, skal du skifte til denne
funktion og derefter trykke på knappen „RESET“ 6, indtil
standardindstillingerne for visningen er gendannet.
Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, er alle værdier ved-
rørende funktionerne stadig lagret og kan fortsat vises.
Rækkevidde Total distance NuVinci Kadence
(1 s)
(1 s)
NuVinci Gear
Rækkevidde Total distance Autom. gearvalg
(1 s)
(1 s)
Gear
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Grundindstillinger vises/tilpasses
Visninger og ændringer af grundindstillingerne er mulige uaf-
hængigt af, om cykelcomputeren er indsat i holderen 4 eller
ej. Nogle indstillinger kan kun ses og ændres med indsat be-
tjeningscomputer. Afhængigt af din eBikes udstyr kan nogle
menupunkter mangle.
Der springes til menuen Grundindstillinger ved at trykke på
tasten „RESET“ 6 og tasten „i“ 1 samtidigt, til d „Konfigura-
tion“ fremkommer i tekstvisningen.
Tryk for skift mellem grundindstillingerne på tasten „i“ 1
cykelcomputeren en eller flere gange, til den ønskede grund-
indstilling vises. Er cykelcomputeren indsat i holderen 4, kan
du også trykke på tasten „i“ 10 på betjeningsenheden.
For at ændre grundindstillingerne skal du for at forrin-
ge/blade nedad trykke på tænd/sluk-tasten 5 ved siden af vis-
ningen „–“ eller for at forøge/blade opad trykke på tasten be-
lysning 2 ved siden af visningen „+“.
Er cykelcomputeren indsat i holderen 4, kan ændringen også
foretages med tasterne „–“ 11 eller „+“ 12 på betjeningsen-
heden.
For at forlade funktionen og lagre en ændret indstilling skal du
trykke på tasten „RESET“ 6 i 3 s.
Der kan vælges mellem følgende grundindstillinger:
„– Klokkeslæt +“: Det aktuelle klokkeslæt kan indstilles.
Et længere tryk på indstillingstasterne fremskynder æn-
dringen af klokkeslættet.
„– Hjulomkreds +“: Denne værdi, som er forudindstillet
af producenten, kan ændres med ±5 %. Dette menupunkt
vises kun, når cykelcomputeren befinder sig i holderen.
„– Dansk +“: Du kan ændre tekstdisplayets sprog. Du kan
vælge mellem tysk, engelsk, fransk, spansk, italiensk, por-
tugisisk, svensk, hollandsk og dansk.
„– Enhed km/mi +“: Du kan få vist hastighed og afstand i
kilometer eller miles.
„– Tidsformat +“: Du kan få vist klokkeslættet i et
12-timers- eller i 24-timers-format.
„– Anbef. gearsk. Til/Fra +“: Du kan slå visningen af et
anbefalet gearskifte til/fra.
„Samlet driftstid“: Visning af den samlede køretid med
eBiken (kan ikke ændres)
„Gearkalibrering“ (kun NuVinci H|Sync): Her kan du ka-
librere det trinløse gear. Tryk på tasten „Cykellys“ for at be-
kræfte kalibreringen. Følg derefter anvisningerne.
Også under kørsel kan det i tilfælde af fejl være nødvendigt
at foretage en kalibrering. Bekræft også her kalibreringen
ved at trykke på tasten „Cykellys“, og følg anvisningerne på
displayet.
Dette menupunkt vises kun, når cykelcomputeren befinder
sig i holderen.
„– Startgear +“: Her kan igangsætningsgearet fastlæg-
ges. I stillingen „––“ slås den automatiske tilbageskifte-
funktion fra. Dette menupunkt vises kun i forbindelse med
SRAM DD3 Pulse og Shimano Di2. Dette menupunkt vises
kun, når cykelcomputeren befinder sig i holderen.
„Gearjustering“: Med dette menupunkt kan man foretage
en finjustering af Shimano Di2. Det fastsatte indstillings-
område fremgår af gearproducentens brugsanvisning. Ud-
før en finjustering, så snart du hører usædvanlige lyde fra
gearet. Derved forhindrer du en hurtig slitage af gearet, og
du undgår også eventuelle forringelser af skifteegenska-
berne, der i ugunstige situationer også kan føre til et styrt.
Dette menupunkt vises kun i forbindelse med
Shimano Di2. Dette menupunkt vises kun, når cykelcom-
puteren befinder sig i holderen.
„Displ. vx.x.x.x“: Dette er displayets softwareversion.
„DU vx.x.x.x“: Dette er drivenhedens softwareversion.
Dette menupunkt vises kun, når cykelcomputeren befinder
sig i holderen.
„DU # xxxxxxxxx“: Dette er drivenhedens serienummer.
Dette menupunkt vises kun, når cykelcomputeren befinder
sig i holderen.
Service MM/YYYY“: Dette menupunkt vises, hvis
cykelproducenten har fastsat en fast servicetermin.
„Serv. xx km/mi:Dette menupunkt vises, hvis cykel-
producenten har fastsat en fast servicetermin, når en be-
stemt strækning er tilbagelagt.
„Bat. vx.x.x.x“: Dette er akkuens softwareversion. Dette
menupunkt vises kun, når cykelcomputeren befinder sig i
holderen.
„1. Bat. vx.x.x.x“: Ved anvendelse af 2 akkuer er dette en
akkus softwareversion. Dette menupunkt vises kun, når
cykelcomputeren befinder sig i holderen.
„2. Bat. vx.x.x.x“: Ved anvendelse af 2 akkuer er dette
den anden akkus softwareversion. Dette menupunkt vises
kun, når cykelcomputeren befinder sig i holderen.
„Gear vx.x.x.x“: Dette er softwareversionen af automat-
gearet. Dette menupunkt vises kun, når cykelcomputeren
befinder sig i holderen. Dette menupunkt vises kun i for-
bindelse med et automatgear.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Visning af fejlkode
eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele
tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl-
kode i tekstvisningen d.
Tryk på en vilkårlig tast på cykelcomputeren 3 eller på betje-
ningsenheden 9 for at vende tilbage til standardvisningen.
Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen.
En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu-
lig. Før yderligere kørsler bør eBike kontrolleres.
Lad kun en autoriseret cykelhandler udføre repara-
tioner.
Code Årsag Afhjælpning
410
En eller flere af cykelcomputerens
taster er blokeret.
Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
414
Forbindelsesproblem med betjenings-
enheden
Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
418
En eller flere taster på betjeningsenhe-
den er blokerede.
Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
Rengør i givet fald tasterne.
419
Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
422 Forbindelsesproblem for drivenheden Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
423
Forbindelsesproblem for eBike-
akkuen
Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
424
Kommunikationsfejl blandt kompo-
nenterne
Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret
426
Intern tidsoverskridelsesfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren. I denne fejltilstand er det ikke muligt at få vist eller til-
passe dækomkredsen i grundindstillingsmenuen.
430
Cykelcomputerens interne akku er
tom
Oplad cykelcomputeren (i holderen eller via USB-tilslutning)
431
Software-versionsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
440
Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
450 Intern softwarefejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
460
Fejl på USB-tilslutningen Fjern kablet fra cykelcomputerens USB-tilslutning. Hvis problemet fort-
sætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
490
Intern fejl i cykelcomputeren Få kontrolleret cykelcomputeren
500
Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
502
Fejl i cykelbelysningen Kontroller lyset og den tilhørende ledningsføring. Genstart systemet. Hvis
problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
503 Fejl på hastighedssensoren Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
510 Intern følerfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
511
Intern fejl på drivenheden Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
530
Batterifejl Frakobl eBiken, tag eBike-akkuen ud, og indsæt eBike-akkuen igen. Gen-
start systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
531
Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
540 Temperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det til-
ladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter,
skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
550
En ugyldig forbruger blev registreret. Fjern forbrugeren. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du
kontakte Bosch eBike-forhandleren.
580
Software-versionsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
591
Autentificeringsfejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Genstart
systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
592
Inkompatible komponenter Anvend kompatibelt display. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte
Bosch eBike-forhandleren.
593
Konfigurationsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
595, 596
Kommunikationsfejl Kontrollér gearkablerne, og genstart systemet. Hvis problemet fortsæt-
ter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
602
Intern batterifejl under opladning Adskil laderen fra batteriet. Genstart eBike-systemet. Slut laderen til bat-
teriet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-forhand-
leren.
602
Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
603
Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
605
Batteritemperaturfejl eBiken befinder sig uden for det tilladte temperaturområde. Frakobl
eBike-systemet for at lade drevenheden køle af eller varme op til det til-
ladte temperaturområde. Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter,
skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
605
Batteritemperaturfejl under opladnin-
gen
Adskil laderen fra batteriet. Lad batteriet køle af. Hvis problemet fortsæt-
ter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
606
Ekstern batterifejl Kontroller ledningsføringen. Genstart systemet. Hvis problemet fortsæt-
ter, skal du kontakte Bosch eBike-forhandleren.
610 Batterispændingsfejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
620
Fejl på lader Udskift laderen. Kontakt Bosch eBike-forhandleren.
640
Intern batterifejl Genstart systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch
eBike-forhandleren.
655 Batterimultifejl Frakobl eBike-systemet. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Genstart
systemet. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte Bosch eBike-
forhandleren.
656
Software-versionsfejl Kontakt din Bosch eBike-forhandler, så denne kan opdatere softwaren.
7xx
Gearfejl Følg brugsanvisningen fra gearproducenten.
Ingen
visning
Intern fejl i cykelcomputeren Genstart dit eBike-system ved at slukke og tænde igen.
Code Årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Dansk8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Energiforsyning af eksterne apparater via
USB-tilslutning
Ved hjælp af USB-tilslutningen kan de fleste apparater, hvis
energiforsyning er mulig via USB (f.eks. diverse mobiltelefo-
ner), drives og oplades.
En forudsætning for opladningen er, at cykelcomputeren og
en tilstrækkeligt opladet akku er indsat i eBiken.
Åbn beskyttelseskappen 8 til USB-tilslutningen på cykelcom-
puteren. Forbind det eksterne apparats USB-tilslutning via
USB-ladekablet Micro AMicro B (fås hos din Bosch eBike-
forhandler) med USB-bøsningen 7 på cykelcomputeren.
Efter frakobling af forbrugeren skal USB-tilslutningen igen
lukkes omhyggeligt med beskyttelseskappen 8.
En USB-forbindelse er ikke en vandtæt stikforbindelse.
Ved kørsel i regnvejr må der ikke være tilsluttet en eks-
tern enhed, og USB-tilslutningen skal være lukket helt
med beskyttelseskappen 8.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Alle komponenter inklusive drivenheden må ikke dyppes i
vand eller rengøres med vand under tryk.
Brug en blød klud, der kun er fugtet med vand, til rengøring af
din cykelcomputer. Brug ikke rengøringsmiddel.
Få udført en teknisk kontrol af dit eBike-system mindst en
gang årligt (bl.a. mekanik, systemsoftwarens aktualitet).
Cykelproducenten eller cykelhandleren kan også lægge et an-
tal kørte kilometer og/eller et tidsrum til grund for serviceter-
minen. I så fald vil cykelcomputeren, hver gang den tændes,
vise den forfaldne servicetermin i tekstvisningen d med
„Service i 4 sek.
Til service eller reparation af eBike bedes du kontakte en
autoriseret cykelforhandler.
Kundeservice og brugerrådgivning
Ved alle spørgsmål vedr. eBike-systemet og dets komponen-
ter bedes du kontakte en autoriseret cykelforhandler.
Kontaktdata for autoriserede cykelforhandlere findes på in-
ternetsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Hvis du transporterer din eBike uden for bilen, f.eks. på
en tagbagagebærer, skal du afmontere cykelcompute-
ren og eBike-akku for at undgå beskadigelser. (Kørecom-
putere, som ikke kan sættes på en holder, kan ikke fjernes
fra cyklen. I så fald kan kørecomputeren forblive på cyklen.)
Akkuerne er omfattet af kravene, der er fastsat for transport
af farligt gods. Ubeskadigede akkuer kan transporteres på ve-
jen af private brugere uden yderligere pålæg.
Ved transport udført af erhvervsmæssige brugere eller ved
transport gennem tredjemænd (f.eks. lufttransport eller spe-
dition) skal særlige krav til emballage og mærkning overhol-
des (f.eks. ADR-forskrifter). Efter behov kan man inddrage en
ekspert i farligt gods ved klargøring af fragtenheden.
Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en
autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også
bestille en egnet transportemballage.
Bortskaffelse
Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed,
akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage
skal indsamles og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal
kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske
direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte
akkuer/batterier indsamles separat og genbru-
ges iht. gældende miljøforskrifter.
Den integrerede akku i cykelcomputeren må kun tages ud i
forbindelse med bortskaffelse. Ved åbning af husets skal kan
cykelcomputeren blive ødelagt.
Udtjente akkuer og cykelcomputere skal afleveres til en auto-
riseret cykelhandler.
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side Dansk8.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Säkerhetsanvisningar
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvis-
ningar. Försummelser vad gäller att följa
säkerhetsanvisningarna och anvisningarna
kan leda till elektriska stötar, brand och/eller
svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Begreppet ”Batteri” i denna driftsanvisning hänför sig, oav-
sett konstruktion, till standardbatterier (batterier med hållare
i cykelramen) och pakethållar-batterier (batterier med hållare
i pakethållaren).
Använd inte cykeldatorn som handtag. Om du lyfter din
eBike hållandes i cykeldatorn kan skador som inte går att
reparera uppstå på cykeldatorn.
Låt dig inte distraheras av färddatorns visningar. Om
du inte uteslutande koncentrerar dig på trafiken riskerar
du att bli inblandad i en olycka. Om du villra inmatningar
i din färddator utöver att skifta assistansnivå bör du stanna
och mata in önskade data.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och anvis-
ningar i alla bruksanvisningarna för eBike-systemet
samt i bruksanvisningen för din eBike.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Cykeldatorn Intuvia är avsedd för styrning av ett Bosch eBike-
system och för visning av färddata.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till
bilderna i början av bruksanvisningen.
Vissa avbildningar i denna bruksanvisning kan, beroende på
utrustningen på din eBike, avvika något från de faktiska för-
hållandena.
1 Knapp indikeringsfunktion ”i”
2 Knappen cykelbelysning
3 Cykeldator
4 Hållare cykeldator
5 Till-/Från-knapp cykeldator
6 Återställningsknapp ”RESET”
7 USB-kontaktdon
8 USB-kontaktdonets skyddskåpa
9 Manöverenhet
10 Knapp för indikeringsfunktion ”i” på manöverenheten
11 Knapp Sänk stöd/bläddra neråt ”–”
12 Knapp Lyft stöd/bläddra uppåt ”+”
13 Knapp för ledhjälp ”WALK”
14 Arretering cykeldator
15 Blockeringsskruv cykeldator
USB-laddningskabel (Micro AMicro B)*
* ej i bild, fås som tillbehör
Visningselement cykeldator
a Visning stöd drivenhet
b Indikering av assistansnivå
c Visning belysning
d Textindikering
e Värdesindikering
f Hastighetsmätarens display
g Växelrekommendation: högre växel
h Växelrekommendation: lägre växel
i Indikering av batteriets laddningstillstånd
Tekniska data
Montage
Sätta in och ta ut batteriet
För att sätta in eBike-batteriet i eBike och för att ta ut det läser
och beaktar du batteriets driftsanvisning.
Sätta in och ta ut cykeldatorn (se bild A)
För att Sätta in cykeldatorn 3 skjuter du in den hållaren fram-
ifrån 4.
För att Ta ut cykeldatorn 3 trycker du på arreteringen 14 och
skjuter den framåt ur hållaren 4.
När du ställer ifrån dig eBike tar du av cykeldatorn.
Du kan fixera cykeldatorn i sin hållare så att den inte kan tas
av. Demontera hållaren 4 från styret. Sätt cykeldatorn i hålla-
ren. Skruva in låsskruven 15 (gänga M3, 8 mm lång) underi-
från i avsedd gänga. Montera hållaren på styret igen.
Cykeldator Intuvia
Produktnummer
1 270 020 906/909
Laddström USB-
kontaktdon max.
mA 500
Laddspänning USB-
kontaktdon V5
USB-laddningskabel
1)
1 270 016 360
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Laddtemperatur
°C 0...+40
Internt uppladdningsbart
litiumjon-batteri
V
mAh
3,7
240
Skyddsklass
2)
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca. kg 0,15
1) ingår inte i den standardmässiga leveransomfattningen
2) Vid stängd USB-kåpa
Bosch eBike System använder FreeRTOS (se www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Drift
Driftstart
Förutsättningar
eBike-systemet kan bara aktiveras när följande förutsätt-
ningar har uppfyllts:
Ett tillräckligt laddat batteri har satts i (se batteriets bruks-
anvisning).
Cykeldatorn har satts i korrekt i hållaren (se ”Sätta in och ta
ut cykeldatorn”, sida Svenska1).
Hastighetssensorn är korrekt ansluten (se drivenhetens
bruksanvisning).
In-/urkoppling av elcykelsystemet
För inkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ.
Om cykeldatorn redan är påslagen när den sätts in i hålla-
ren så aktiveras eBike-systemet automatiskt.
När cykeldatorn och eBike-batteriet har satts i trycker du
en gång på cykeldatorns till-/från-knapp 5.
Tryck på eBike-batteriets till-/från-batteri när cykeldatorn
är isatt (se batteriets driftsanvisning).
Drivningen aktiveras så snart du trampar på pedalerna (utom
vid funktion gångstöd eller på assistansnivån ”OFF”). Motor-
effekten beror på den inställda assistansnivån på cykelda-
torn. Så snart systemet aktiveras visas helt kort ”Active
Line/Performance Line” på displayen.
Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has-
tighet på 25/45 km/h uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften
assistansen. Drivningen aktiveras åter automatiskt när peda-
lerna trampas och en hastighet på 25/45 km/h underskrids.
För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ:
Tryck på till-/frånknappen 5 på cykeldatorn.
Stäng av eBike-batteriet med dess till-/från-knapp (se bat-
teriets driftsanvisning).
Ta ut cykelhållaren ur hållare.
Om eBike inte förflyttas under 10 min och om ingen knapp
trycks på cykeldatorn stänger eBike-systemet av sig för att
spara energi.
eShift (tillval)
Med eShift menas integrationen av automatiska växlingssys-
tem i eBike-systemet. För att ge föraren bästa möjliga stöd har
funktionsvisningarna och grundinställningsmenyn anpassats
för funktionen ”eShift”.
eShift med NuVinci H|Sync
Via en fördefinierad bör-trampfrekvens läggs den optimala
växeln (Gear) in för varje hastighet. I ett manuellt läge går det
att välja mellan olika växlar (Gear).
I driftssättet ”NuVinci trampfrek. kan du med knapparna
”–” resp. ”+” öka eller minska den önskade trampfrekvensen
(Cadence). Om du håller knapparna ”–” resp. ”+” intryckta
ökar resp. minskar du Cadence i steg om fem. Önskad
Cadence visas på displayen.
I driftssättet NuVinci växel” kan du på manöverenheten
skifta fram och tillbaka mellan flera definierade utväxlingar
med knapparna ”–” resp. ”+”. Den respektive inlagda utväx-
lingen (Gear) visas på displayen.
eShift med SRAM DD3 Pulse
SRAM DD3 Pulse navväxling arbetar hastighetsberoende.
Oberoende av kedjeväxlingens ilagda Gear (växel) läggs en av
navväxlingens tre Gears (växlar) in Autom. val av väx.”.
Vid varje byte av växel visas ilagd Gear ett kort ögonblick på
displayen.
När eBike stoppas vid en hastighet på mer än 10 km/h kan
systemet automatiskt växla ner till en inställd ”Startväxel”.
”Startväxel” kan ställas in i grundinställningsmenyn (se ”Vis-
ning/anpassning av grundinställningarna” sida Svenska4).
I driftssättet ”Växel kan du på manöverenheten skifta
fram och tillbaka mellan flera definierade utväxlingar med
knapparna ”–” resp. ”+”. Den respektive inlagda utväxlingen
(växel) visas på displayen.
Även i det manuella läget ”Växel kan systemet automa-
tiskt växla ner på en inställd ”Startväxel”.
Eftersom drivenheten identifierar växlingen och därför redu-
cerar motorstödet under ett kort ögonblick går det också att
växla under belastning eller i uppförsbackar.
eShift med Shimano Di2
Vid Shimano eShift växlar du med Shimanos styrspak.
Vid varje byte av växel visas ilagd Gear ett kort ögonblick på
displayen.
Eftersom drivenheten identifierar växlingen och därför redu-
cerar motorstödet under ett kort ögonblick går det också att
växla under belastning eller i uppförsbackar.
När eBike stoppas vid en hastighet på mer än 10 km/h kan
systemet automatiskt växla ner till en inställd ”Startväxel”.
Startväxel” kan ställas in i grundinställningsmenyn (se ”Vis-
ning/anpassning av grundinställningarna” sida Svenska4).
Visningar och inställningar av cykeldatorn
Cykeldatorns energiförsörjning
Om cykeldatorn sitter i hållaren 4, om ett tillräckligt laddat
batteri har satts in i eBike och om eBike-systemet är tillslaget
försörjs cykeldatorn av eBike-batteriet med energi.
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 försörjs den med el från
ett internt batteri. Om det interna batteriet är svagt när cykel-
datorn slås på visas ”Anslut till cykel” i displayen under
3sekunder d. Därefter stängs cykeldatorn av igen.
För att ladda det interna batteriet, sätt tillbaka cykeldatorn i
hållaren 4 (när ett batteri sitter i eBike). Sätt på eBike-batte-
riet med dess till-/från-knapp (se batteriets driftsanvisning).
Cykeldatorn kan också laddas upp via USB-anslutningen. Öppna
skyddslocket 8. Anslut USB-uttaget 7 på cykeldatorn via en pas-
sande USB-kabel med en vanlig USB-laddare eller USB-uttaget
på en dator (5 V laddningsspänning; max. 500 mA laddnings-
ström). I displayen d på cykeldatorn visas ”USB ansluten”.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Sätta/stänga av cykeldatorn
För att sätta igång cykeldatorn, tryck kort på till-/frånknap-
pen 5. Cykeldatorn kan (om det interna batteriet är tillräckligt
laddat) också sättas igång när den inte sitter i sin hållare.
För att stänga av cykeldatorn trycker du på till-/från-knap-
pen 5.
Om cykeldatorn inte sitter i sin hållare och ingen knapp trycks
in stängs den av automatiskt efter 1 minut av energibespa-
ringsskäl.
Om du inte ska använda din eBike under en längre tids-
period, ta ut cykeldatorn från sin hållare. Förvara cykel-
datorn i ett torrt utrymme och vid rumstemperatur. Ladda
cykeldatorns batteri regelbundet.
Indikering av batteriets laddningstillstånd
Batteriladdningsvisningen i visar eBike-batteriets laddning,
inte laddningen hos cykeldatorns interna batteri. eBike-batteri-
ets laddning kan också läsas av på LED:erna på själva batteriet.
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 sparas den senast visas
batteriladdningsstatusen.
Om en eBike drivs med två batterier så visar batteriladdnings-
visaren i nivån i båda batterier.
Om båda batterier på en eBike med två
batterier laddas på cykeln så visas ladd-
ningen för båda batterier på displayen
(på bilden laddas det vänstra batte-
riet). Vilket av de båda batterierna som
laddas ser du på den blinkande indika-
torn på batteriet.
Inställning av assistansgrad
På manöverenheten 9 går det att ställa in hur kraftig assistans
eBike-drivningen skall ge vid trampningen. Stödnivån kan
ändras när som helst, även under färden.
Anvisning: På vissa utföranden kan den förinställda assistan-
sen inte ändras. Det kan även hända att endast färre assis-
tansfunktioner finns att tillgå än vad som här anges.
Maximalt följande assistansgrader finns att tillgå:
”OFF”: Motorassistansen är avstängd, eBike kan förflyttas
genom att trampa, som med en vanlig cykel. Påskjutnings-
hjälpen kan inte aktiveras på denna assistansnivå.
”ECO”: aktiv hjälp vid maximal effektivitet, för maximal
räckvidd
”TOUR”: konstant hjälp, för långdistansturer
”SPORT”: kraftig hjälp, för sportig cykling på bergig
sträcka samt för stadstrafik
”TURBO”: maximal assistans upp till hög pedalfrekvens,
för sportig cykling
För att öka assistansnivån trycker du på knappen ”+” 12
manöverenheten tills den önskade assistansnivån visas på
visningen b. För att
sänka trycker du på knappen ”–” 11.
Den begärda motoreffekten visas på visningen a. Den maxi-
mala motoreffekten beror på den valda assistansnivån.
Om färddatorn tas ut ur hållaren 4 sparas den senast visade
assistansnivån. Visningen a av motoreffekten förblir tom.
Elcykelsystemets samspel med växeln
Växeln ska även med elcykelns hjälpmotor användas som på
en vanlig cykel (beakta elcykelns bruksanvisning).
Oberoende av växelns typ rekommenderar vi att under växling
avbryta pedaltrampet. Härvid underlättas växlingen varvid
kraftöverföringens slitage minskar.
Genom att välja rätt växelläge kan med en och samma kraft
hastigheten och räckvidden ökas.
Följ därför växelrekommendationerna som visas med g och h
på displayen. Om visningen g dyker upp, växla till en högre
växel med lägre trampfrekvens. Om visningen h dyker upp,
välj en lägre växel med högre trampfrekvens.
Tända/släcka cykelbelysning
I det utförande i vilket cykelljuset matas av eBike-systemet
kan fram- och bakljus tändas samtidigt via cykeldatorn med
knappen 2.
Vid påslagning av belysningen visas ”Ljus tänt” och vid
avstängning av belysningen ”Ljus släckt” under ca. 1 sekund
i texten d. När ljuset är påslaget visas belysningssymbolen c.
Tändning och släckning av lamporna påverkar inte displayens
bakgrundsbelysning.
In-/urkoppling av ledhjälp
Ledhjälpen kan underlätta elcykelns ledning. Hastigheten i
denna funktion är beroende av ilagd växel och kan uppnå
högst 6 km/h. Ju mindre ilagd växelläge är desto lägre är has-
tigheten i funktionen ledhjälp (vid full effekt).
Funktionen för ledhjälp får endast användas när elcy-
keln leds. Om elcykelns hjul inte har kontakt med marken
när ledhjälpen används finns risk för personskada.
För att aktivera gångstödet, tryck på knappen ”WALK”
din cykeldator. Efter aktivering, tryck på knappen ”+” inom 3
sekunder och håll den intryckt. eBike-drivningen kopplas in.
Anvisning: Påskjutningshjälpen kan inte aktiveras på assis-
tansnivån ”OFF”.
På displayen i motsvarar varje stapel i batterisymbolen en
kapacitet på ungefär 20 %:
eBike-batteriet är helt laddat.
eBike-batteriet bör underhållsladdas.
Lysdioderna på batteriets laddindikering slocknar.
Kapaciteten för assistans av drivningen är förbru-
kad och assistansen stängs av mjukt. Resterande
kapacitet används till belysning och cykeldator,
indikeringen blinkar.
eBike-batteriets kapacitet räcker under ytterligare
cirka 2 timmar. Ytterligare förbrukare (t.ex. auto-
matväxlar, laddning av externa enheter i USB-utta-
get) berörs inte.
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Gångstödet kopplas ur så snart som något av följande inträffar:
–Knappen ”+” 12 släpps,
hjulen på eBike blockeras (t.ex. genom bromsning eller om
du kör på ett hinder),
hastigheten överskrider 6 km/h.
Anvisning: På vissa system kan gångstödet startas direkt
genom ett tryck på ”WALK”-knappen.
Visningar och inställningar av cykeldatorn
Hastighets- och avståndsindikeringar
hastighetsmätaren f indikeras alltid aktuell hastighet.
I funktionsindikeringen (kombination av textindikering d
och värdeindikering e) kan följande funktioner väljas:
”Tid”: aktuellt klockslag
”Maximalt”: max. hastighet från senaste nollställning
”Genomsnitt”: medelhastighet från senaste nollställning
”Körtid”: Tripptid från senaste nollställning
”Räckvidd”: sannolik körsträcka med aktuell batteriladdning
(vid oföränderliga villkor som hjälpnivå, linjeprofil m.m.)
”Sträcka totalt”: visning av den totala distans som avver-
kats med eBike (inte återställningsbar)
NuVinci trampfrek./växel”: Denna menypunkt visas
bara i kombination med en Nu Vinci H|Sync-automatisk
växellåda.
Om du trycker på knappen ”i” längre än 1 s når du NuVinci-
menypunkten från varje menypunkt i informationsmenyn.
För att skifta från driftssättet ”NuVinci trampfrek. till
driftssättet NuVinci växel” trycker du på knappen ”i”
under 1 s.
För att skifta från driftssättet ”NuVinci växel skifta till
driftssättet ”NuVinci trampfrek. räcker en kort tryck-
ning på knappen ”i”.
Standardinställningen är ”NuVinci trampfrek..
”Växel”: Denna menypunkt visas bara i kombination med
en Shimano-Di2-navväxel. På displayen visas den för till-
fället ilagda växeln. Vid varje byte av växel visas den nyin-
lagda växeln (Gear) kort på displayen.
Autom. val av väx.”: Denna menypunkt visas bara i
kombination med en automatisk växellåda av typen SRAM.
Genom att trycka på knappen ”i” under mer än 1 s kan du
växla fram och tillbaka mellan det automatiska läget
Autom. val av väx.” och det manuella läget
”Växel.
Om du befinner dig i den första växeln i det manuella läget
kan du också genom att trycka på knappen ”–” 11 komma
till läget Autom. val av väx.”. Genom att återigen
trycka på knappen ”–” 11 kan du skifta tillbaka till det
manuella läget. Det går också att nå det manuella läget
genom att trycka på knappen
”+” 12.
”Sträcka”: åkt distans från senaste återställning
För att växla till visningsfunktionen tryck på knappen ”i” 1
på cykeldatorn eller knappen ”i” 10 på manöverenheten tills
önskad funktion visas.
För Reset av ”Sträcka”, ”Körtid” och ”Genomsnitt” koppla
om till en av dess tre funktioner och tryck sedan knappen
”RESET” 6 tills indikeringen nollställs. Härvid nollställs även
de båda andra funktionerna.
För Reset av ”Maximalt” koppla om till denna funktion och
tryck sedan knappen ”RESET” 6 tills indikeringen nollställs.
För återställning af ”Räckvidd” växlar du till denna funktion
och trycker på och håller inne knappen ”RESET” 6 tills indike-
ringen har återställts till fabriksinställningsvärdet.
Om cykeldatorn tas ut ur hållaren 4 förblir funktionernas
samtliga värden sparade och kan visas även i fortsättningen.
Visning/anpassning av grundinställningarna
Visning och ändring av grundinställningar kan göras oavsett
om cykeldatorn sitter i sin hållare 4 eller inte. Vissa inställ-
ningar syns endast och kan endast ändras vid isatt cykeldator.
Beroende på din eBikes utrustning kan vissa menypunkter
saknas.
För att hämta menyn för grundinställningar tryck samtidigt
knappen ”RESET” 6 och knappen ”i 1 tills textdisplayen
visar d ”Settings”.
För byte mellan grundinställningarna, tryck på knappen ”i”
1 på cykeldatorn tills önskad grundinställning visas. Om
cykeldatorn sitter i sin hållare
4 kan du också trycka på knap-
pen ”i” 10 på manöverenheten.
För att ändra grundinställningarna, tryck på till-/frånknap-
pen 5 bredvid visningen ”–” för att minska eller bläddra
neråt, eller på knappen belysning 2 bredvid visningen ”+” för
att öka eller bläddra uppåt.
Om cykeldatorn sitter i hållaren 4 kan ändringen också göras
med knapparna ”–” 11 resp. ”+ 12 på manöverenheten.
För att lämna funktionen och spara en ändrad inställning,
tryck på knappen ”RESET” 6 i 3 sekunder.
Följande grundinställningar står till buds:
”– Tid +”: Aktuell tid kan ställas in. Håll inställningsknap-
parna längre tid nedtryckta för snabbare ändring av tiden.
”– Hjulomkrets +”: Detta värde som förinställts av tillver-
karen kan du ändra ca ±5 %. Denna menypunkt visas
endast när cykeldatorn sitter i sin hållare.
Räckvidd Sträcka totalt NuVinci trampfrek.
(1 s)
(1 s)
NuVinci växel
Räckvidd Sträcka totalt Autom. val av väx.
(1 s)
(1 s)
Växel
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
”– Svenska +”: Du kan ändra textvisningens språk. Du kan
välja mellan tyska, engelska, franska, spanska, italienska,
portugisiska, svenska, nederländska och danska.
”– Enhet km/mi +”: Hastigheten och avståndet kan visas i
km eller engelsk mil.
”– Tidsformat +”: Klockslaget kan visas i formatet 12 tim-
mar eller 24 timmar.
”– Kopp.mott. till/från +”: Du kan sätta på och stänga av
visningen av en växelrekommendation.
”Driftstid totalt”: Indikering av total körtid med elcykeln
(kan inte ändras)
”Växelkalibrering” (endast NuVinci H|Sync): Här kan du
kalibera den steglösa växellådan. Bekräfta kalibreringen
genom att trycka på knappen för ”Cykelbelysning”. Följ
därefter anvisningarna.
Även om det under färd inträffar ett fel kan en kalibrering
vara nödvändig. Bekräfta även i detta fall kalibreringen
genom att trycka på knappen för ”Cykelbelysning” och följ
anvisningarna på displayen.
Denna menypunkt visas endast när cykeldatorn sitter i sin
hållare.
”– Startväxel +”: Här kan startväxeln ställas in. I ställ-
ningen ”––” stängs den automatiska tillbakaväxlingen av.
Denna menypunkt visas endast i förbindelse med
SRAM DD3 Pulse och Shimano Di2. Denna menypunkt
visas endast när cykeldatorn sitter i sin hållare.
”Växeljustering”: Med denna menypunkt kan man utföra
en finjustering av Shimano Di2. Det angivna inställningsom-
rådet hittar du i bruksanvisningen från växeltillverkaren.
Utför finjustering så fort du hör ovanliga ljud från växeln.
Därmed förhindrar du förslitning av växeln i förtid och undvi-
ker även annan påverkan på växlingen som under olyckliga
omständigheteter kan leda till att du ramlar.Denna meny-
punkt visas bara i anslutning till Shimano Di2. Denna meny-
punkt visas endast när cykeldatorn sitter i sin hållare.
”Displ. vx.x.x.x”: Detta är displayens programvaruversion.
”DU vx.x.x.x”: Detta är drivenhetens programvaruver-
sion. Denna menypunkt visas endast när cykeldatorn sitter
i sin hållare.
”DU # xxxxxxxxx”: Detta är drivenhetens serienummer.
Denna menypunkt visas endast när cykeldatorn sitter i sin
hållare.
Service MM/YYYY”: Denna menypunkt visas när
cykeltillverkaren har bestämt en fast servicetidpunkt.
”Serv. xx km/mi:Denna menypunkt visas när cykel-
tillverkaren har bestämt en fast servicetidpunkt efter att
cykeln gått en viss sträcka.
”Bat. vx.x.x.x”: Detta är batteriets programvaruversion.
Denna menypunkt visas endast när cykeldatorn sitter i sin
hållare.
”1. Bat. vx.x.x.x”: Vid användning av två batterier är detta
programvaruversionen av det ena batteriet. Denna meny-
punkt visas endast när cykeldatorn sitter i sin hållare.
”2. Bat. vx.x.x.x”: Vid användning av två batterier är detta
programvaruversionen av det andra batteriet. Denna meny-
punkt visas endast när cykeldatorn sitter i sin hållare.
”Gear vx.x.x.x”: Detta är den automatiska växellådans
programversion. Denna menypunkt visas endast när cykel-
datorn sitter i sin hållare. Denna menypunkt visas bara i
kombination med en automatisk växellåda.
Indikering av felkod
Komponenterna på elcykelsystemet kontrolleras ständigt och
automatiskt. Om ett fel konstateras visas respektive felkod på
textdisplayen d.
Tryck på valfri knapp på cykeldatorn 3 eller på manöverenhe-
ten 9, för att återgå till standardvisningen.
Beroende på felets typ kopplas drivningen eventuellt automa-
tiskt från. Fortsatt åkning utan hjälpmotor är alltid möjlig.
Före långa turer ska elcykeln kontrolleras.
Låt endast auktoriserade cykelverkstäder utföra repa-
rationer.
Kod Orsak Åtgärd
410
En eller flera knappar på cykeldatorn
är blockerade.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
414 Manöverenhetens kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
418
En eller flera knappar är blockerade på
manöverenheten.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
419
Konfigurationsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
422
Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
423
Anslutningsproblem med eBike-batte-
riet
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
424
Komponenterna har inbördes kommu-
nikationsfel
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
426 Internt tidsöverskridandefel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare. I detta felläge går det inte att visa däckomkretsen
eller anpassa den i grundinställningsmenyn.
430
Cykeldatorns interna batteri är tomt Ladda upp cykeldatorn (i hållaren eller via USB-anslutningen)
431
Versionsfel på programvaran Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
440
Internt fel i drivenheten Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
450 Internt SW-fel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
460
Fel på USB-anslutningen Koppla från kabeln till USB-anslutningen cykeldatorn. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
490
Internt fel på cykeldatorn Låt kontrollera cykeldatorn
500
Internt fel i drivenheten Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
502
Fel på cykelbelysningen Kontrollera belysningen och tillhörande kabling. Starta om systemet på
nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
503
Fel i hastighetssensorn Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
510
Internt sensorfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
511 Internt fel i drivenheten Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
530
Batterifel Stäng av eBike, ta ur eBike-batteriet och sätt in eBike-batteriet igen.
Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
531
Konfigurationsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
540 Temperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om pro-
blemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
550
En otillåten förbrukare har identifie-
rats.
Avlägsna förbrukaren. Starta om systemet på nytt. Om problemet kvar-
står, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
580
Versionsfel på programvaran Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
591
Autenticeringsfel Stäng av eBike-systemet. Ta bort batteriet och sätt i det igen. Starta om
systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-
återförsäljare.
592
Inkompatibel komponent Använd en kompatibel display. Om problemet kvarstår, kontakta din
Bosch eBike-återförsäljare.
593
Konfigurationsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
595, 596 Kommunikationsfel Kontrollera anslutningarna till växellådan och starta om systemet. Om
problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
Kod Orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Energiförsörjning av externa enheter via
USB-kontaktdonet
Med hjälp av USB-anslutningen kan de flesta apparaterna dri-
vas och laddas upp när såvida elförsörjningen sker via USB
(t.ex. diverse mobiltelefoner).
Förutsättningen för laddningen är att cykeldatorn och ett till-
räckligt laddat batteri har satts i eBike.
Öppna skyddsluckan 8 till USB-anslutningen på cykeldatorn.
Anslut USB-anslutningen på den externa enheten via USB-
laddningskabeln Micro A – Micro B (kan erhållas hos din
Bosch-eBike-återförsäljare) med USB-hylsan 7 på cykelda-
torn.
Efter att förbrukaren kopplats loss skall USB-anslutningen
stängas noga igen med skyddshättan 8.
En USB-anslutningen är ingen vattentät stickanslut-
ning. Vid cykling i regn får ingen extern enhet vara
ansluten och USB-anslutningen skall vara helt stängd
dem skyddshättan 8.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Inga av komponenterna, inklusive drivenheten får doppas i
vatten eller rengöras med tryckvatten.
Vid rengöring av din cykeldator, använd en mjuk trasa som
endast är fuktad med vatten. Använd inga rengöringsmedel.
eBike-systemet ska genomgå teknisk kontroll minst en gång om
året (bl.a. mekanik, uppdatering av systemprogramvaran).
Cykeltillverkaren eller återförsäljaren kan beräkna servicetid-
punkt baserat på ett visst antal cyklade kilometer och/eller en
viss tidsperiod. I detta fall visas det när det är dags för service
textmeddelandet d med ”Service i 4 sekunder på cykel-
datorn efter varje påslagning.
För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori-
serad cykelhandlare.
602
Internt batterifel under laddningspro-
ceduren
Koppla bort laddaren från batteriet. Starta om eBike-systemet på nytt.
Anslut laddaren till batteriet. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
602
Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
603
Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
605
Batteritemperaturfel eBike befinner sig utanför det tillåtna temperaturområdet. Stäng av
eBike-systemet för att låta drivenheten antingen svalna eller värmas upp
till det tillåtna temperaturområdet. Starta om systemet på nytt. Om pro-
blemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
605
Batteritemperaturfel under laddnings-
proceduren
Koppla bort laddaren från batteriet. Låt batteriet svalna. Om problemet
kvarstår, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
606
Externt batterifel Kontrollera kablingen. Starta om systemet på nytt. Om problemet kvar-
står, kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
610
Batterispänningsfel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
620
Fel på laddaren Byt laddaren. Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare.
640
Internt batterifel Starta om systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch
eBike-återförsäljare.
655
Flera batterifel Stäng av eBike-systemet. Ta bort batteriet och sätt i det igen. Starta om
systemet på nytt. Om problemet kvarstår, kontakta din Bosch eBike-
återförsäljare.
656
Versionsfel på programvaran Kontakta din Bosch eBike-återförsäljare så att denne utför en SW-uppda-
tering.
7xx Växellådsfel Beakta bruksanvisningen från tillverkaren av växlingssystemet.
Ingen
visning
Internt fel på cykeldatorn Starta om eBike-systemet genom att stänga av det och sätta på det igen.
Kod Orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Svenska8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Kundtjänst och användarrådgivning
Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen-
ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
Om du tar med dig din eBike på utsidan av bilen, som
t.ex. på ett takräcke för cyklar eller cykelhållare, bör
du ta av eBike-batteriet för att undvika skador. (Färd-
datorer, som inte kan sättas på en hållare kan inte tas av
från cykeln. I detta fall kan färddatorn bli kvar på cykeln.)
Batterierna ska uppfylla kraven i trafikförordningarna. Oska-
dade batterier kan transporteras av privata användare.
Vid kommersiell transport eller transport via tredje part (t.ex.
lufttransport eller spedition) ska särskilda krav på förpack-
ning och beaktas (t.ex. föreskrifter från ADR). Vid behov kan
förberedelse av paketet utföras av en expert på farligt gods.
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Drivenhet, cykeldator inkl. manöverenhet, batteri,
hastighetssensor, tillbehör och förpackningar skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Släng inte elcykeln eller tillhörande komponenter i hushålls-
avfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste
obrukbara elapparater och enligt europeiska
direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbru-
kade batterier separat omhändertas och på mil-
jövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Det batteri, som är integrerat i cykeldatorn får bara tas ut för
att avfallshanteras. Genom att öppna kapslingsskalet kan
cykeldatorn förstöras.
Lämna ej funktionsdugliga batterier och cykeldatorer till en
auktoriserad fackhandlare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska8.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsinstruksene og anvisnin-
gene. Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisnin-
gene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksene og anvisningene for
fremtidig bruk.
Begrepet «batteri» brukes i denne brukerhåndboken om stan-
dardbatterier (batterier med holder på sykkelrammen) og las-
testativbatterier (batterier med holder på lastestativet), uav-
hengig av formen på batteriet.
Du må ikke bruke kjørecomputeren som håndtak. Hvis
du løfter elsykkelen ved å holde i kjørecomputeren, kan
kjørecomputeren skades permanent.
Du må ikke la deg forstyrre av visningene på kjørecom-
puteren. Det kan oppstå farlige situasjoner hvis du ikke til
enhver tid følger med på trafikken. Hvis du i tillegg til å en-
dre fremdriftshjelpen ønsker å foreta inntasting på kjøre-
computeren, må du stoppe før du gjør dette.
Følg sikkerhetsanvisningene og instruksjonene i alle
bruksanvisningene for eBike-systemet og brukerhånd-
boken for din eBike.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Kjørecomputeren Intuvia er beregnet for styring av et Bosch
eBike-system og visning av kjøredata.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de avbildede komponentene er basert på
illustrasjonene på grafikksiden i begynnelsen av bruksanvis-
ningen.
Enkelte illustrasjoner i denne bruksanvisningen kan avvike fra
de faktiske forholdene, avhengig av utstyret på din eBike.
1 Tast indikatorfunksjon «i»
2 Knapp for lys på sykkel
3 Kjørecomputer
4 Holder for kjørecomputer
5 Av/på-knapp for kjørecomputer
6 Reset-tast «RESET »
7 USB-kontakt
8 Beskyttelseshette for USB-kontakten
9 Betjeningsenhet
10 Tast indikatorfunksjon «i» på betjeningsenheten
11 Knapp for redusert fremdriftshjelp/bla ned «–»
12 Knapp for økt fremdriftshjelp/bla opp «+»
13 Tast skyvehjelp «WALK »
14 Låsing av kjørecomputeren
15 Blokkeringsskrue for kjørecomputeren
USB-ladekabel (Micro AMicro B)*
* uten bilde, fås kjøpt som tilbehør
Visningselementer på kjørecomputeren
a Visning av fremdriftshjelp fra drivenheten
b Indikator støttetrinn
c Indikator for lys
d Tekstindikator
e Verdiindikator
f Tachometerindikator
g Giringsanbefaling: høyere gir
h Giringsanbefaling: lavere gir
i Batteri-ladetilstandsindikator
Tekniske data
Montering
Sette inn og ta ut batteriet
Følg bruksanvisningen for batteriet når du setter inn og tar ut
eBike-batteriet.
Sette inn og ta ut kjørecomputeren
(se bilde A)
For å sette inn kjørecomputeren 3 skyver du den inn i holde-
ren 4 forfra.
For å ta ut kjørecomputeren 3 trykker du på låsen 14 og
skyver computeren ut av holderen 4 forfra.
Ta av kjørecomputeren når du parkerer din eBike.
Det er mulig å feste kjørecomputeren slik at den ikke kan tas
ut av holderen. Du må da demontere holderen 4 fra styret.
Sett kjørecomputeren i holderen. Skru blokkeringsskruen 15
(M3-gjenger, 8 mm lang) nedenfra og inn i holderens gjenger
som er beregnet for denne. Monter holderen på styret igjen.
Kjørecomputer Intuvia
Produktnummer
1 270 020 906/909
Ladestrøm USB-kontakt
max.
mA 500
Ladespenning USB-kontakt
V5
USB-ladekabel
1)
1 270 016 360
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagertemperatur
°C –10...+50
Ladetemperatur
°C 0...+40
Li-ion-batteri internt
V
mAh
3,7
240
Beskyttelsesklasse
2)
IP 54 (støv- og sprut-
vannbeskyttet)
Vekt, ca. kg 0,15
1) Følger ikke med ved standardleveranse
2) Når USB-dekselet er lukket
Bosch eBike-system bruker FreeRTOS (se www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Bruk
Igangsetting
Forutsetninger
eBike-systemet kan bare aktiveres når følgende forutsetnin-
ger er oppfylt:
Et tilstrekkelig ladet batteri er satt inn (se bruksanvisnin-
gen for batteriet).
Kjørecomputeren sitter riktig i holderen (se «Sette inn og
ta ut kjørecomputeren», side Norsk1).
Hastighetssensoren er riktig tilkoblet (se bruksanvisnin-
gen for drivenheten).
Inn-/utkopling av el-sykkel-systemet
For innkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulig-
heter:
Hvis kjørecomputeren er slått på når den settes i holderen,
slås eBike-systemet automatisk på.
Trykk kort én gang på av/på-knappen 5 til kjørecompute-
ren med kjørecomputeren og eBike-batteriet satt inn.
Trykk på av/på-knappen til eBike-batteriet med kjørecom-
puteren satt inn (se bruksanvisningen for batteriet).
Motoren aktiveres så snart du trår på pedalene (unntatt i funk-
sjonen skyvehjelp eller i fremdriftshjelpnivå «OFF»). Motoref-
fekten avhenger av nivået på fremdriftshjelpen som er stilt inn
på kjørecomputeren. Når systemet har blitt aktivert, vises
«Active Line/Performance Line» på displayet en kort stund.
Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har
nådd en hastighet på 25/45 km/h, koples støtten fra el-
sykkel-drivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen
når du trør på pedalene og hastigheten er under 25/45 km/h.
For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulig-
heter:
Trykk på av/på-knappen 5 til kjørecomputeren.
Slå av eBike-batteriet med av/på-knappen til dette
(se bruksanvisningen for batteriet).
Ta kjørecomputeren ut av holderen.
Hvis eBike ikke beveges og ingen knapp på kjørecomputeren
trykkes på 10 minutter, kobles eBike-systemet automatisk ut
for å spare strøm.
eShift (tilleggsutstyr)
eShift er en integrering av automatiske girskiftsystemer i
eBike-systemet. For å beskytte føreren best mulig er funk-
sjonsvisningene og menyen for grunnleggende innstillinger
tilpasset for funksjonen «eShift».
eShift med NuVinci H|Sync
Optimalt gir stilles inn automatisk for den gjeldende hastighe-
ten ved hjelp av en ønsket tråfrekvens som er angitt på for-
hånd. I en manuell modus kan man velge blant flere gir.
I modusen « NuVinci Cadence» (NuVinci tråfrekvens)
kan du øke eller redusere tråfrekvensen med knappene «–»
hhv. «+» på betjeningsenheten. Hvis du holder knappene «–»
hhv. «+» inne, øker eller reduserer du tråfrekvensen i trinn på
fem. Ønsket tråfrekvens vises på displayet.
I modusen « NuVinci Gear» (NuVinci gir) kan du skifte
mellom flere angitte utvekslinger med knappene «–» hhv.
«+» på betjeningsenheten. Utvekslingen (giret) som er lagt
inn, vises på displayet.
eShift med SRAM DD3 Pulse
Navgiret til SRAM DD3 Pulse fungerer hastighetsavhengig.
Uavhengig av valgt gir på kjedegiret blir automatisk ett av de
tre girene på navgiret lagt inn «Gear: Auto» (Automatgir).
Ved hvert girskift på navgiret vises giret som er lagt inn på dis-
playet en kort stund.
Hvis eBike stoppes fra en hastighet på over 10km/t, kan sys-
temet skifte automatisk til et innstilt «Start gear» (startgir).
«Start gear» (startgir) kan stilles inn i menyen for grunnleg-
gende innstillinger (se «Visning/tilpasning av grunninnstillin-
gene», side Norsk5).
I modusen «Gear» (gir) kan du veksle mellom flere angitte
utvekslinger med knappene «–» hhv. «+» på betjeningsenhe-
ten. Utvekslingen (giret) som er lagt inn, vises på displayet.
Også i manuell modus «Gear» (gir) kan systemet skifte au-
tomatisk til et innstilt «Start gear» (startgir).
Ettersom drivenheten registrerer giringen og derfor reduse-
rer motorstøtten midlertidig, er det mulig å skifte gir også un-
der belastning eller i bakker.
eShift med Shimano Di2
Med Shimano eShift skifter du gir ved bruk av Shimano-styre-
spaken.
Ved hvert girskift på navgiret vises giret som er lagt inn på dis-
playet en kort stund.
Ettersom drivenheten registrerer giringen og derfor reduse-
rer motorstøtten midlertidig, er det mulig å skifte gir også un-
der belastning eller i bakker.
Hvis eBike stoppes fra en hastighet på over 10km/t, kan sys-
temet skifte automatisk til et innstilt «Start gear» (startgir).
«Start gear» (startgir) kan stilles inn i menyen for grunnleg-
gende innstillinger (se «Visning/tilpasning av grunninnstillin-
gene», side Norsk5).
Visninger og innstillinger på kjørecomputeren
Kjørecomputerens strømforsyning
Når kjørecomputeren sitter i holderen 4, et tilstrekkelig ladet
batteri er satt på elsykkelen og eBike-systemet er slått på, for-
synes kjørecomputeren med strøm fra batteriet til elsykkelen.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, skjer strømforsy-
ningen via et internt batteri. Hvis det interne batteriet er svakt
når kjørecomputeren slås på, vises «Attach to bike» (kople
til sykkel) i tekstfeltet d i 3 sekunder. Deretter slås kjørecom-
puteren av igjen.
For å lade det interne batteriet setter du kjørecomputeren i
holderen 4 igjen (hvis et batteri er satt inn på eBike). Slå
eBike-batteriet med av/på-knappen til dette (se bruksanvis-
ningen for batteriet).
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Du kan også lade kjørecomputeren via USB-tilkoblingen.
Åpne beskyttelsesdekselet 8. Koble kjørecomputerens USB-
kontakt 7 til en vanlig USB-lader eller USB-tilkoblingen til en
datamaskin (5 V ladespenning, maks. 500 mA ladestrøm) via
en passende USB-kabel. I tekstvisningen d til kjørecompute-
ren vises «USB connected» (USB tilkoplet).
Slå kjørecomputeren på/av
For å slå på kjørecomputeren trykker du kort på av/på-knap-
pen 5. Kjørecomputeren kan (hvis det interne batteriet er til-
strekkelig ladet) også slås på når den ikke er satt i holderen.
For å slå av kjørecomputeren trykker du kort på av/på-knap-
pen 5.
Hvis ikke kjørecomputeren er satt inn i holderen, slås den auto-
matisk av etter ett minutt uten knappetrykk, for å spare energi.
Ta kjørecomputeren ut av holderen hvis det er flere uker
til du skal bruke elsykkelen igjen. Oppbevar kjørecompu-
teren tørt og ved romtemperatur. Lad batteriet til kjørecom-
puteren jevnlig. Oppbevar kjørecomputeren tørt og ved
romtemperatur. Lad batteriet til kjørecomputeren jevnlig.
Batteri-ladetilstandsindikator
Batteriladeindikatoren i viser ladetilstanden til eBike-batteriet,
ikke det interne batteriet til kjørecomputeren. Ladetilstanden
til eBike-batteriet vises også av LED-ene på selve batteriet.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, lagres den sist vis-
te batteritilstanden.
Hvis en eBike drives med to batterier, viser ladenivåindikato-
ren i nivået til begge batteriene.
Hvis begge batteriene på en eBike med
to batterier, lades sykkelen, vises la-
defremdriften til begge batteriene på
displayet (på bildet lades det venstre
batteriet). Hvilket av de to batteriene
som lades for øyeblikket, vises av indi-
katoren som blinker på batteriet.
Innstilling av støttetrinnet
Du kan stille inn på betjeningsenheten 9 hvor mye tråhjelp du
skal få av eBike-motoren. Nivået på hjelpen kan endres også
mens du er på tur.
Merk: På enkelte modeller er det mulig at støttetrinnet er stilt
inn på forhånd og ikke kan endres. Det er også mulig at det
står færre trinn til disposisjon enn de som er angitt her.
Følgende støttetrinn står maksimalt til disposisjon:
«OFF»: Hjelpen fra motoren er slått av, og eBike kan bru-
kes som en vanlig tråsykkel. Skyvehjelpen kan ikke aktive-
res i dette fremdriftshjelpnivået.
«ECO»: virksom støtte ved maksimal effektivitet, for mak-
simal rekkevidde
«TOUR»: jevn støtte, for turer med stor rekkevidde
«SPORT»: kraftig støtte, for sportslig sykling i bratte områ-
der og byer
«TURBO»: maksimal støtte opptil høye trø-frekvenser, for
sportslig sykling
For mer hjelp fra motoren trykker du gjentatte ganger på
knappen «+» 12 på betjeningsenheten helt til ønsket nivå på
hjelpen vises i b, og for mindre hjelp fra motoren trykker du
på knappen «–» 11.
Ønsket motoreffekt vises i a. Den maksimale motoreffekten
avhenger av valgt nivå på fremdriftshjelpen.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, blir den sist viste
fremdriftshjelpen lagret, og visningen a for motoreffekten for-
blir tom.
Samspill av el-sykkel-systemet med giret
Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en
vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen).
Uavhengig av giretypen, anbefales det å avbryte tråkkingen et
øyeblikk mens du girer. Slik forenkles giringen og slitasjen på
drivstrengen reduseres.
Med valg av riktig gir kan du øke hastigheten og rekkevidden
med samme mengde krefter.
Følg derfor giringsanbefalingene g og h som vises på display-
et. Hvis g vises, bør du skifte til et høyere gir med lavere tråkk-
frekvens. Hvis h vises, bør du velge et lavere gir med høyere
tråkkfrekvens.
Slå lysene på sykkelen på/av
I utførelsen der lyset på sykkelen forsynes med strøm av
eBike-systemet kan front- og baklyset slås på og av samtidig
med knappen 2 på kjørecomputeren.
Når lyset slås på, vises «Lights on» (Lys på) og når det slås av,
vises «Lights off» (Lys av) i ca. 1 sekund i tekstfeltet d. Når
lyset er slått på, vises belysningssymbolet c.
Lyset på sykkelen har ingen innflytelse på bakgrunnslyset til
displayet.
I indikatoren i tilsvarer hver strek på batterisymbolet ca. 20 %
kapasitet:
eBike-batteriet er fulladet.
eBike-batteriet bør lades opp.
LED-lampene til ladetilstandsvisningen på batteri-
et slukker. Kapasiteten til fremdriftshjelp er brukt
opp, og hjelpen kobles ut litt etter litt. Kapasiteten
som er igjen, står til disposisjon for lys og kjøre-
computer, og visningen blinker.
Kapasiteten til eBike-batteriet rekker til lys på syk-
kelen i ca. 2 timer. Dette anslaget gjelder uten an-
net strømforbruk (f.eks. automatgir, lading av ek-
sterne enheter på USB-tilkoblingen).
OF
MPH
KM/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Innkopling/utkopling av skyvehjelpen
Skyvehjelpen kan lette det for deg å skyve el-sykkelen. Hastig-
heten er i denne funksjonen avhengig av giret som er satt i og
kan oppnå maksimalt 6 km/h. Jo lavere gir som er valgt, desto
mindre er hastigheten i funksjonen skyvehjelp (ved full efffekt).
Funksjonen skyvehjelp må utelukkende benyttes når
el-sykkelen startes. Dersom hjulene til el-sykkelen ikke
har bakkekontakt når skyvehjelpen benyttes, er det fare
for skader.
For å aktivere skyvehjelpen trykker du kort på knappen
«WALK» på kjørecomputeren. Etter aktivering trykker du
knappen «+» innen tre sekunder og holder den inne. Motoren
til elsykkelen kobles inn.
Merk: Skyvehjelpen kan ikke aktiveres i fremdriftshjelpnivået
«OFF».
Skyvehjelpen slås av i følgende situasjoner:
Du slipper knappen «+» 12,
hjulene på elsykkelen blir blokkert (f.eks. på grunn av
bremsing eller støt mot en hindring),
hastigheten overskrider 6 km/t.
Merk: På enkelte systemer kan skyvehjelpen startes direkte
ved at man trykker på knappen «WALK».
Visninger og innstillinger på kjørecomputeren
Hastighets- og avstandsindikatorer
tachometerindikatoren f vises alltid aktuell hastighet.
funksjonsindikatoren (kombinasjon av tekstindikator d
og verdiindikator e) står følgende funksjoner til disposisjon:
«Clock» (klokkeslett): aktuelt klokkeslett
«Max. speed» (maksimal): oppnådd maksimalhastighet
siden siste reset
«Avg. speed» (gjennomsnitt): oppnådd gjennomsnitts-
hastighet siden siste reset
«Trip time» (kjøretid): kjøretid siden siste reset
«Range» (rekkevidde): forventet rekkevidde for eksiste-
rende batterilading (ved konstante betingelser som støtte-
trinn, strekningsprofil osv.)
«Odometer» (totalstrekning): visning av totalstreknin-
gen som er tilbakelagt med eBike (kan ikke tilbakestilles)
« NuVinci Cadence/Gear» (NuVinci tråfrekvens/gir):
Dette menypunktet vises bare i forbindelse med et
Nu Vinci H|Sync-automatgir.
Hvis du trykker på knappen «i» i mer enn ett sekund, kom-
mer du til NuVinci-menypunktet fra alle menypunktene i in-
formasjonsmenyen.
For å skifte fra modusen « NuVinci Cadence» (NuVinci
tråfrekvens) til « NuVinci Gear» (NuVinci gir) trykker
du på knappen «i» i ett sekund.
For å skifte fra modusen « NuVinci Gear» (NuVinci gir)
til « NuVinci Cadence» (NuVinci tråfrekvens) trenger
du bare å trykke kort på knappen «i».
Standardinnstillingen er « NuVinci Cadence» (NuVinci
tråfrekvens).
«Gear» (gir): Dette menypunktet vises bare i forbindelse
med Shimano Di2 navgir. På displayet vises giret som er
lagt inn for øyeblikket. Ved girskift vises det nye giret en
kort stund på displayet.
«Gear: Auto» (Automatgir): Dette menypunktet vises
bare i forbindelse med SRAM-automatgir.
Ved å trykke på knappen «i» i mer enn ett sekund kan du
veksle mellom den automatiske modusen «Gear: Auto»
(Automatgir) og den manuelle modusen «Gear» (gir).
Hvis du kjører i 1. gir i manuell modus, kan du også trykke
på knappen «–» 11 for å skifte til modusen «Gear:
Auto» (Automatgir)
. Ved å trykke på knappen «–» 11
nytt kan du skifte til manuell modus igjen. Det er også mulig
å skifte til manuell modus ved å trykke på knappen «+» 12.
«Trip distance» (strekning): tilbakelagt avstand siden
siste reset
For å skifte i visningsfunksjonen trykker du gjentatte ganger
på knappen «i» 1 kjørecomputeren eller knappen «i» 10
betjeningsenheten helt til den ønskede funksjonen vises.
For reset av «Trip distance» (strekning), «Trip time» (kjø-
retid) og «Avg. speed» (gjennomsnitt) skifter du til en av
disse tre funksjonene og trykker så på tasten «RESET» 6 helt
til indikatoren er nullstilt. Ved dette er også verdiene til de to
andre funksjonene nullstilt.
For reset av «Max. speed» (maksimal) skifter du til denne
funksjonen og trykker så på tasten «RESET» 6 helt til indika-
toren er nullstilt.
For å nullstille «Range» (rekkevidde) bytter du til denne
funksjonen og trykker på knappen «RESET» 6 helt til visnin-
gen er tilbakestilt til fabrikkinnstillingen.
Hvis kjørecomputeren tas ut av holderen 4, forblir verdiene
for alle funksjonene lagret, og kan fortsatt vises.
Range Odometer NuVinci Cadence
(1 s)
(1 s)
NuVinci Gear
Range Odometer Gear: Auto
(1 s)
(1 s)
Gear
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Visning/tilpasning av grunninnstillingene
Visning og endring av grunninnstillingene er mulig uavhengig
av om kjørecomputeren sitter i holderen 4 eller ikke. Enkelte
innstillinger er bare synlige og kan bare endres når betjenings-
computeren er satt inn. Avhengig av elsykkelens utstyr kan
det hende at enkelte menypunkter mangler.
For å skifte til menyen grunninnstillinger, trykker du samtidig
så lenge på tastene «RESET» 6 og på tasten «i» 1, helt til d
«Configuration» (innstillinger) vises på tekstindikatoren.
For å veksle mellom grunninnstillingene trykker du gjentat-
te ganger på knappen «i» 1 på kjørecomputeren helt til den
ønskede grunninnstillingen vises. Hvis kjørecomputeren sit-
ter i holderen 4, kan du også trykke på knappen «i» 10 på be-
tjeningsenheten.
For å endre grunninnstillingene trykker du på av/på-knap-
pen 5 for å redusere eller bla ned ved siden av visningen «–»
eller knappen for belysningen 2 ved siden av visningen «+» for
å øke eller bla opp.
Hvis kjørecomputeren sitter i holderen 4, er et også mulig å
endre med knappene «–» 11 hhv. «+» 12 på betjeningsenhe-
ten.
For å avslutte funksjonen og lagre en endret innstilling trykker
du på knappen «RESET» 6 i 3 sekunder.
Følgende grunninnstillinger står til disposisjon:
«– Clock +» (klokkeslett): Du kan stille inn det aktuelle
klokkeslettet. Ved å trykke lenger på innstillingstastene en-
drer du klokkeslettet raskere.
«– Wheel circum. +» (hjulomkrets): Du kan endre denne
verdien som er forhåndsinnstilt av produsenten med
±5 %. Dette menypunktet vises bare når kjørecomputeren
sitter i holderen.
«– English +» (engelsk): Du kan endre språket som bru-
kes i tekstvisningene. Mulige språk er tysk, engelsk,
fransk, spansk, italiensk, portugisisk, svensk, nederlandsk
og dansk.
«– Unit km/mi +» (enhet km/mi): Slik kan du la deg vise
hastigheten og tilbakelagt avstand i kilometer eller engel-
ske mil.
«– Time format +» (tidsformat): Du kan la deg vise klok-
keslettet i 12-timers- eller i 24-timers-format.
«– Shift recom. on/off +» (giringsanbefaling på/av): Du
kan slå visning av giringsanbefaling på og av.
«Power-on hours» (total driftstid): Anvisning av den to-
tale kjøretiden med el-sykkelen (kan ikke endres)
«Gear calibration» (bare NuVinci H|Sync): Her kan du
foreta en kalibrering av det trinnløse giret. Bekreft kalibre-
ringen ved å trykke på knappen «sykkellys». Følg deretter
anvisningene.
Det kan bli nødvendig å foreta en kalibrering også under
kjøring hvis det oppstår en feil. Også da bekrefter du kali-
breringen ved å trykke på knappen «sykkellys», og følger
anvisningene på displayet.
Dette menypunktet vises bare når kjørecomputeren sitter i
holderen.
«– Start gear +» (startgir): Her kan startgiret bestem-
mes. I stillingen «––» kobles funksjonen for automatisk
nedgiring ut. Dette menypunktet vises bare i forbindelse
med SRAM DD3 Pulse og Shimano Di2. Dette menypunk-
tet vises bare når kjørecomputeren sitter i holderen.
«Gear adjustment» (Girjustering): Med dette meny-
punktet kan man foreta finjustering av Shimano Di2. Det
spesifiserte innstillingsområdet er oppgitt i bruksanvisnin-
gen fra girprodusenten. Foreta en finjustering umiddelbart
hvis du hører uvanlige lyder fra giret. Da hindrer du rask sli-
tasje på girsystemet. Du unngår også eventuelle girskift-
problemer som i ugunstige situasjoner kan føre til at du vel-
ter. Dette menypunktet vises bare i forbindelse med
Shimano Di2. Dette menypunktet vises bare når kjøre-
computeren sitter i holderen.
«Displ. vx.x.x.x»: Dette er displayets programvarever-
sjon.
«DU vx.x.x.x»: Dette er drivenhetens programvarever-
sjon. Dette menypunktet vises bare når kjørecomputeren
sitter i holderen.
«DU # xxxxxxxxx»: Dette er serienummeret til
drivenheten. Dette menypunktet vises bare når kjørecom-
puteren sitter i holderen.
« Service MM/YYYY»: Dette menypunktet vises hvis
sykkelprodusenten har angitt service ved en bestemt kjø-
relengde.
«Serv. xx km/mi»:Dette menypunktet vises hvis syk-
kelprodusenten har angitt en fast tid for service.
«Bat. vx.x.x.x»: Dette er batteriets programvareversjon.
Dette menypunktet vises bare når kjørecomputeren sitter i
holderen.
«1. Bat. vx.x.x.x»: Hvis to batterier brukes, er dette pro-
gramvareversjonen til det ene batteriet. Dette menypunk-
tet vises bare når kjørecomputeren sitter i holderen.
«2. Bat. vx.x.x.x»: Hvis to batterier brukes, er dette pro-
gramvareversjonen til det andre batteriet. Dette meny-
punktet vises bare når kjørecomputeren sitter i holderen.
«Gear vx.x.x.x»: Dette er automatgirets programvarever-
sjon. Dette menypunktet vises bare når kjørecomputeren
sitter i holderen. Dette menypunktet vises bare i forbindel-
se med automatgir.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Feilkode-indikator
Komponentene til el-sykkel-systemet kontrolleres kontinuer-
lig automatisk. Hvis det registreres en feil, vises den tilsvaren-
de feilkoden i tekstindikatoren d.
Trykk på en knapp på kjørecomputeren 3 eller på betjenings-
enheten 9 for å gå tilbake til standardvisningen.
Avhengig av feiltypen koples drivverket eventuelt også auto-
matisk ut. Videresykling uten støtte fra drivverket er alltid mu-
lig. el-sykkelen bør sjekkes før videre turer.
Få utført alle reparasjoner hos en autorisert sykkelfor-
handler.
Kode Årsak Utbedring
410
Én eller flere knapper på kjørecompu-
teren er blokkert.
Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss. Ren-
gjør tastene eventuelt.
414
Forbindelsesproblem på betjenings-
enheten
La kontakter og forbindelser sjekkes
418
En eller flere taster på betjeningsenhe-
ten er blokkert.
Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss. Ren-
gjør tastene eventuelt.
419
Konfigurasjonsfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
422 Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes
423
Problem med forbindelsen til eBike-
batteriet
La kontakter og forbindelser sjekkes
424
Kommunikasjonsfeil av komponen-
tene med hverandre
La kontakter og forbindelser sjekkes
426
Intern tidsoverskridelsesfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler. I denne feiltilstanden er det ikke mulig å vise eller til-
passe hjulomkretsen i menyen for grunnleggende innstillinger.
430
Det interne batteriet til kjørecompu-
teren er tomt
Lad kjørecomputeren (i holderen eller via USB-tilkoblingen)
431
Feil ved programvareversjon Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
440
Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
450 Intern programvarefeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
460
Feil på USB-tilkobling Ta ledningen ut av USB-tilkoblingen til kjørecomputeren. Hvis problemet
vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
490
Intern feil i kjørecomputeren Få inspisert kjørecomputeren
500
Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
502
Feil på lyset til sykkelen Kontroller lyset og de tilhørende ledningene. Start systemet på nytt. Hvis
problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
503 Feil på hastighetssensoren Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
510 Intern sensorfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
511
Intern feil på drivenheten Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
530
Batterifeil Slå av elsykkelen. Ta ut eBike-batteriet, og sett det inn igjen. Start syste-
met på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-
forhandler.
531
Konfigurasjonsfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
540 Temperaturfeil Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-sys-
temet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt tempera-
turområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter
du din Bosch eBike-forhandler.
550
En strømforbruker som ikke er tillatt,
har blitt registrert.
Fjern strømforbrukeren. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
580
Feil ved programvareversjon Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
591
Autentiseringsfeil Slå av eBike-systemet. Ta ut batteriet, og sett det inn igjen. Start systemet
på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhand-
ler.
592
Inkompatibel komponent Bruk et kompatibelt display. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din
Bosch eBike-forhandler.
593
Konfigurasjonsfeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
595, 596
Kommunikasjonfeil Kontroller ledningene til giret, og start systemet på nytt. Hvis problemet
vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
602
Intern batterifeil under lading Koble laderen fra batteriet. Start eBike-systemet på nytt. Koble laderen til
batteriet. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-for-
handler.
602
Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
603
Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
605
Feil ved batteritemperatur Elsykkelens temperatur er utenfor det tillatte området. Slå av eBike-sys-
temet, slik at drivenheten kan avkjøles eller varmes opp til tillatt tempera-
turområde. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter
du din Bosch eBike-forhandler.
605
Feil ved batteritemperatur under
lading
Koble laderen fra batteriet. La batteriet avkjøles. Hvis problemet vedva-
rer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
606
Ekstern batterifeil Kontroller kablingen. Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer,
kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
610 Feil ved batterispenning Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
620
Feil ved lader Skift ut laderen. Kontakt din Bosch eBike-forhandler.
640
Intern batterifeil Start systemet på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch
eBike-forhandler.
655 Flere feil ved batteriet Slå av eBike-systemet. Ta ut batteriet, og sett det inn igjen. Start systemet
på nytt. Hvis problemet vedvarer, kontakter du din Bosch eBike-forhandler.
656 Feil ved programvareversjon Kontakt din Bosch eBike-forhandler for oppdatering av programvaren.
7xx
Feil på giret Se bruksanvisningen fra produsenten av giret.
Ingen
visning
Intern feil i kjørecomputeren Start eBike-systemet på nytt ved å slå det av og på.
Kode Årsak Utbedring
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Norsk8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Energitilførsel til eksterne apparater via USB-port
Ved hjelp av USB-porten kan de fleste apparatene med mulig
energitilførsel via USB (f.eks. diverse mobiltelefoner) brukes
hhv. lades opp.
For at ladingen skal fungere, må kjørecomputeren og et til-
strekkelig ladet batteri være montert på eBike.
Åpne beskyttelsesdekselet 8 til USB-tilkoblingen på kjørecom-
puteren. Koble den eksterne enhetens USB-tilkobling til USB-
kontakten 7 på kjørecomputeren ved bruk av USB-ladekabelen
Micro A –Micro B (føres av din Bosch eBike-forhandler).
Etter frakobling av forbrukeren må USB-tilkoblingen lukkes
med beskyttelsesdekselet 8 igjen.
En USB-forbindelse er ingen vanntett pluggforbindel-
se. Ved kjøring i regn må ingen ekstern enhet være til-
koblet, og USB-tilkoblingen må være helt lukket med
beskyttelsesdekselet 8.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Ingen komponenter må senkes ned i vann eller rengjøres med
høytrykksspyler. Dette gjelder også drivenheten.
Kjørecomputeren må bare rengjøres med en myk klut fuktet
med vann. Bruk ikke rengjøringsmidler.
Få inspisert eBike-systemet teknisk minst en gang i året
(f.eks. mekanisk og om systemprogramvaren er oppdatert).
Sykkelprodusenten eller -forhandleren kan også legge kjøre-
lengde og/eller tidsrom til grunn for servicetidspunktet. I det-
te tilfellet vil kjørecomputeren vise når det er tid for service d
med «Service» i tekstvisningen i 4 sekunder hver gang
den slås på.
Til service og reparasjon av el-sykkelen henvender du deg til
en autorisert sykkel-forhandler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen-
ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler.
Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner
du på internettsiden www.bosch-ebike.com
Transport
Hvis du transporterer eBike utenfor bilen, for eksem-
pel på et sykkelstativ, må du ta av kjørecomputeren og
eBike-batteriet slik at du unngå skader på disse. (Kjøre-
computere som ikke kan festes på en holder, kan ikke fjer-
nes fra sykkelen. I slike tilfeller kan kjørecomputeren bli
stående på sykkelen.)
Batteriene er underlagt bestemmelsene for farlig gods. Pri-
vate brukere kan transportere uskadde batterier på vei uten
ytterligere restriksjoner.
Ved transport utført av kommersielle brukere eller tredjepart
(f.eks. lufttransport eller speditør) gjelder spesielle krav til
emballasjen (f.eks. forskrifter fra ADR). Kontakt om nødven-
dig en ekspert på farlig gods for hjelp med hensyn til forbere-
delsen av forsendelsen.
Henvend deg til en autorisert sykkelforhandler ved spørsmål
om transport av batteriene. Hos forhandleren kan du også be-
stille en egnet transportemballasje.
Deponering
Drivenheten, kjørecomputeren inkl. betjeningsenhe-
ten, batteriet, hastighetssensoren, tilbehør og embal-
lasje skal leveres til gjenvinning.
El-sykkelen og deres komponenter må ikke kastes i vanlig
søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om
gamle elektriske apparater og iht. det europeis-
ke direktivet 2006/66/EC må defekte eller opp-
brukte batterier/oppladbare batterier samles
inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resir-
kulering.
Batteriet som er integrert i kjørecomputeren, må bare tas ut
for kassering. Kjørecomputeren kan bli ødelagt hvis husdek-
selet åpnes.
Vennligst lever batterier og kjørecomputere som ikke lenger
kan brukes, til en autorisert sykkelforhandler.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnit-
tet «Transport», side Norsk8.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot. Tur-
vallisuusohjeiden ja neuvojen noudattamisen
laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipa-
lon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä turvallisuusohjeet ja neuvot tulevaa käyttöä varten.
Tässä käyttöohjekirjassa käytetty termi ”akku” viittaa, raken-
teesta riippumatta, samalla tavoin sekä vakioakkuihin (akut,
joiden pidike pyörän rungossa) että tavaratelineakkuihin
(akut, joiden pidike tavaratelineellä).
Älä käytä ajotietokonetta kahvana. Jos nostat eBike-
pyörää ajotietokoneen avulla, ajotietokone voi rikkoutua
korjauskelvottomaksi.
Älä anna ajotietokoneen viedä huomiotasi liikenteestä.
Mikäli et keskity yksinomaan tieliikenteeseen, silloin olet
vaarassa joutua onnettomuuteen. Jos haluat tehdä tehos-
tustason vaihtoa pidemmälle meneviä syöttöjä ajotietoko-
neeseen, pysähdy ja syötä vastaavat tiedot.
Lue ja noudata kaikissa eBike-järjestelmän ja eBike-
polkupyörän käyttöohjeissa annettuja turvallisuusoh-
jeita ja neuvoja.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Intuvia-ajotietokone on tarkoitettu Boschin eBike-järjestel-
män ohjaukseen ja ajotietojen näyttöön.
Kuvassa olevat osat
Kuvattujen komponenttien numerointi viittaa ohjekirjan alus-
sa oleviin kuviin.
Tässä käyttöohjekirjassa olevat kuvaukset voivat poiketa vä-
häisessä määrin oman eBike-pyöräsi todellisista ominaisuuk-
sista (riippuu varustuksesta).
1 Näyttötoiminnon painike ”i”
2 Polkupyörän valopainike
3 Ajotietokone
4 Ajotietokoneen pidike
5 Ajotietokoneen virtapainike
6 Nollauspainike ”RESET”
7 USB-liitän
8 USB-liitännän suojakansi
9 Käyttöyksikkö
10 Näyttötoiminnon painike ”i” käyttöyksikössä
11 Tehostuksen vähennyksen/alaspäin selauksen
painike ”–”
12 Tehostuksen lisäämisen/ylöspäin selauksen painike ”+”
13 Talutusavun painike ”WALK”
14 Ajotietokoneen lukitus
15 Ajotietokoneen lukitusruuvi
USB-latauskaapeli (mikro Amikro B)*
* ei kuvaa, saatavana lisävarusteena
Ajotietokoneen näyttölohkot
a Käyttövoimayksiköllä tehostamisen näyttö
b Tehostustason näyt
c Valon näyttö
d Tekstinäyt
e Arvonnäyttö
f Nopeusmittarin näyttö
g Vaihtosuositus: suurempi vaihde
h Vaihtosuositus: pienempi vaihde
i Akun lataustilan näyttö
Tekniset tiedot
Asennus
Akun asennus ja irrotus
Kun haluat asentaa tai irrottaa eBike-pyörän eBike-akun, lue
akun käyttöohjekirja ja noudata siinä annettuja ohjeita.
Ajotietokoneen asennus ja irrotus
(katso kuva A)
Kun haluat asentaa ajotietokoneen 3, työnnä se etukautta
pidikkeeseen 4.
Kun haluat irrottaa ajotietokoneen 3, paina lukitusta 14 ja
työnnä ajotietokone etukautta irti pidikkeestä 4.
Kun pysäköit eBike:n, irrota sen ajotietokone.
Ajotietokoneen voi lukita pidikkeeseen irrotuksen estämisek-
si. Irrota sitä varten pidike 4 ohjaustangosta. Aseta ajotieto-
kone pidikkeeseen. Ruuvaa lukitusruuvi 15 (kierre M3, pituus
8 mm) alakautta pidikkeen tätä varten tarkoitettuun kiertee-
seen. Asenna pidike takaisin ohjaustankoon.
Ajotietokone Intuvia
Tuotenumero
1 270 020 906/909
USB-liitännän maks.
latausvirta
mA 500
USB-liitännän latausjännite
V5
USB-latauskaapeli
1)
1 270 016 360
Käyttölämpötila
°C –5...+40
Varastointilämpötila
°C –10...+50
Latauslämpötila
°C 0...+40
Sisäinen litiumioniakku
V
mAh
3,7
240
Suojausluokka
2)
IP 54 (pöly- ja
roiskevesisuojattu)
Paino n. kg 0,15
1) ei sisälly vakiotoimitukseen
2) USB-suojuksen ollessa suljettuna
Boschin eBike-järjestelmä käyttää FreeRTOS:ia
(katso www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Käyttö
Käyttöönotto
Edellytykset
eBike-järjestelmä voidaan aktivoida vain seuraavien edelly-
tysten täyttyessä:
Riittävästi ladattu akku on asennettu paikalleen (katso
akun käyttöohjeet).
Ajotietokone on asennettu oikein pidikkeeseen (katso
”Ajotietokoneen asennus ja irrotus”, sivu Suomi1).
Ajonopeusanturi on liitetty oikein paikalleen (katso käyt-
töyksikön käyttöohjeet).
eBike-järjestelmän käynnistys ja pysäytys
eBike-järjestelmän ynnistykseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Jos ajotietokone on jo pidikkeeseen asetuksen yhteydessä
päällä, eBike-järjestelmä kytkeytyy automaattisesti päälle.
Paina ajotietokone ja eBike-akku asennettuina lyhyesti
yhden kerran ajotietokoneen virtapainiketta 5.
Paina ajotietokone asennettuna eBike-akun virtapainiketta
(katso akun käyttöohjeet).
Moottori aktivoituu heti kun alat polkea polkimilla (paitsi talu-
tusavun toiminnossa tai tehostustasossa ”OFF”). Moottori-
teho määräytyy ajotietokoneeseen säädetystä tehostusta-
sosta. Heti kun aktivoit järjestelmän, näyttöön tulee hetkeksi
”Active Line/Performance Line”.
Heti kun normaalikäytössä lopetat paineen polkimelta tai heti,
kun olet saavuttanut nopeuden 25/45 km/h, eBike-käyttölaite
kytkee tehostuksen pois päältä. Käyttölaite aktivoituu uudel-
leen heti, kun painat poljinta ja nopeus on alle 25/45 km/h.
eBike-järjestelmän pysäyttämiseen sinulla on seuraavat
mahdollisuudet:
Paina ajotietokoneen virtapainiketta 5.
Kytke eBike-akku pois päältä sen virtapainikkeesta (katso
akun käyttöohjeet).
Ota ajotietokone pois pidikkeestä.
Jos eBike:a ei liikuteta noin 10 minuuttiin, eikä mitään ajo-
tietokoneen painiketta paineta, eBike-järjestelmä kytkeytyy
automaattisesti pois päältä energian säästämiseksi.
eShift (valinnainen)
eShift-toiminnon avulla eBike-rjestelmään yhdistetään au-
tomaattisia vaihteenvaihtotoimintoja. Ajajan parhaan mah-
dollisen turvallisuuden takaamiseksi toimintonäytöt ja perus-
asetusvalikko on mukautettu toimintoa ”eShift” varten.
eShift, jossa NuVinci H|Sync
Esimääritetyn halutun poljentataajuuden perusteella kysees-
sä olevalle nopeudelle asetetaan automaattisesti optimaali-
nen vaihde. Manuaalisessa tilassa voidaan valita useampien
vaihteiden väliltä.
Käyttötavassa NuVinci Cadence” (NuVinci poljentataa-
juus) voit lisätä tai vähentää käyttöyksikön painikkeilla ”–”
tai ”+” haluamaasi poljentataajuutta. Kun pidät painikkeita
”–” tai ”+” painettuna, poljentataajuus kasvaa tai vähenee
viiden pykälän askelin. Haluamasi poljentataajuus ilmoitetaan
näytöllä.
Käyttötavassa NuVinci Gear” (NuVinci vaihde) voit vaih-
taa käyttöyksikön painikkeilla ”–” tai ”+” vaihteita. Kulloinkin
kytketty vaihde ilmoitetaan näytöllä.
eShift, jossa SRAM DD3 Pulse
SRAM DD3 Pulsen napavaihde toimii nopeuden mukaan. Sii-
nä kytketään ketjuvaihteen valitusta vaihteesta riippumatta
automaattisesti yksi napavaihteen kolmesta vaihteesta
Gear: Auto” (automaattinen vaihteen valinta).
Napavaihteen jokaisen vaihteenvaihdon yhteydessä kytketty
vaihde ilmoitetaan hetken aikaa näytöllä.
Kun eBike pysäytetään yli 10 km/h nopeudesta, järjestelmä
voi kytkeä automaattisesti asetettuna olevan ”Start gear”
(käynnistysvaihde)-vaihteen päälle. ”Start gear” (käynnis-
tysvaihde) voidaan asettaa perusasetusvalikossa (katso ”Pe-
russäätöjen näyttö/sovitus”, sivu Suomi5).
Käyttötavassa ”Gear (vaihde) voit vaihtaa käyttöyksikön
painikkeilla ”–” tai ”+” vaihteita. Kulloinkin kytketty vaihde il-
moitetaan näytöllä.
Myös manuaalisessa tilassa Gear” (vaihde) järjestelmä
voi kytkeytyä asetetulle ”Start gear” (käynnistysvaihde)-
vaihteelle.
Koska käyttövoimayksikkö tunnistaa vaihteenvaihdon ja vä-
hentää siksi lyhyeksi ajaksi moottorin tehostusta, vaihdetta
voidaan vaihtaa koska tahansa myös kuormituksen yhteydes-
sä tai mäessä.
eShift, jossa Shimano Di2
Shimano eShiftissä vaihteiden vaihto tehdään Shimano-oh-
jausvivulla.
Napavaihteen jokaisen vaihteenvaihdon yhteydessä kytketty
vaihde ilmoitetaan hetken aikaa näytöllä.
Koska käyttövoimayksikkö tunnistaa vaihteenvaihdon ja vä-
hentää siksi lyhyeksi ajaksi moottorin tehostusta, vaihdetta
voidaan vaihtaa koska tahansa myös kuormituksen yhteydes-
sä tai mäessä.
Kun eBike pysäytetään yli 10 km/h nopeudesta, järjestelmä
voi kytkeä automaattisesti asetettuna olevan ”Start gear”
(käynnistysvaihde)-vaihteen päälle. ”Start gear” (käynnis-
tysvaihde) voidaan asettaa perusasetusvalikossa (katso ”Pe-
russäätöjen näyttö/sovitus”, sivu Suomi5).
Ajotietokoneen näytöt ja asetukset
Ajotietokoneen virransyöttö
Kun ajotietokone on pidikkeessään 4, riittävästi ladattu akku
on asennettu eBike-pyörään ja eBike-järjestelmä on kytketty
päälle, silloin ajotietokone saa sähkövirtaa eBike-pyörän akulta.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, silloin virran-
syöttö tapahtuu sisäisestä akusta. Jos sisäisen akun varausti-
la on ajotietokoneen päällekytkennän yhteydessä heikko,
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
tekstinäyttöön d tulee 3 sekunniksi ilmoitus ”Attach to bike”
(yhdistä polkupyörään). Sen jälkeen ajotietokone kytkeytyy
jälleen pois päältä.
Sisäisen akun lataamiseksi aseta ajotietokone jälleen pidikkee-
seen 4 (kun akku on asennettu eBike-pyörään). Kytke eBike-ak-
ku päälle sen virtapainikkeesta (katso akun käyttöohjeet).
Voit ladata ajotietokoneen myös USB-liitännän välityksellä.
Avaa sitä varten suojakansi 8. Yhdistä ajotietokoneen USB-
kosketin 7 sopivan USB-johdon välityksellä tavanomaiseen
USB-latauslaitteeseen tai tietokoneen USB-liitäntään (5 V la-
tausjännite; maks. 500 mA latausvirta). Ajotietokoneen teks-
tinäyttöön d tulee ilmoitus ”USB connected” (liitetty USB-
liitäntään).
Ajotietokoneen päälle-/poiskytkentä
Ajotietokone kytketään päälle painamalla lyhyesti virtapaini-
ketta 5. Ajotietokone voidaan (kun sisäisessä akussa riittä-
västi virtaa) kytkeä päälle myös silloin, kun se ei ole paikallaan
pidikkeessä.
Ajotietokone kytketään pois päältä painamalla virtapaini-
ketta 5.
Jos ajotietokone ei ole paikallaan pidikkeessä, se sammuu
energian säästämiseksi automaattisesti 1 minuutin kuluttua,
mikäli mitään painiketta ei paineta.
Jos jätät eBike-pyörän seisomaan useammaksi viikok-
si, ota ajotietokone pois pidikkeestään. Säilytä ajotieto-
konetta kuivassa ympäristössä huoneenlämpötilassa.
Lataa ajotietokoneen akku säännöllisesti.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näyttö i ilmoittaa eBike-akun lataustilan, ei
ajotietokoneen sisäisen akun lataustilaa. eBike-akun latausti-
la voidaan katsoa myös akun omista LED-valoista.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, viimeisin akun la-
taustilan näyttölukema jää muistiin.
Jos eBike-pyörää käytetään kahdella akulla, akun lataustilan
näyttö i ilmoittaa molempien akkujen varaustilan.
Jos lataat eBike-pyörän, kun molemmat
akut on asennettu paikoilleen, näyttö il-
moittaa molempien akkujen latauksen
edistymisen (kuvassa ladataan parhail-
laan vasenta akkua). Akun vilkkuvasta
näytöstä näet, kumpaa akkua ladataan
parhaillaan.
Tehostustason asetus
Voit säätää käyttöyksiköstä 9, kuinka voimakkaasti eBike-
moottori tehostaa polkemista. Tehostustasoa voidaan muut-
taa milloin tahansa, myös ajon aikana.
Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, että tehos-
tustaso on valmiiksi asetettu, jolloin sitä ei voi muuttaa. On
myös mahdollista, että valittavissa on tässä esitettyä vähem-
män tehostustasoja.
Käytettävissä on korkeintaan seuraavat tehostustasot:
”OFF”: Moottorilla tehostus on kytketty pois päältä, eBike-
pyörää voidaan ajaa normaalin polkupyörän tapaan yksin-
omaan polkemalla. Talutusapua ei voida aktivoida tällä te-
hostustasolla.
”ECO”: aktiivinen tehostus suurimmalla tehokkuudella
suurinta mahdollista toimintamatkaa varten
”TOUR”: tasainen tehostus pitkiä toimintamatkoja varten
”SPORT”: voimakas tehostus urheilulliseen ajoon mäkisil-
lä osuuksilla sekä kaupunkiliikenteeseen
”TURBO”: suurin tehostus suurella poljinnopeudella urhei-
lulliseen ajoon
Paina tehostustason lisäämiseksi käyttöyksikön painiketta
”+” 12 niin monta kertaa, kunnes näyttöön b tulee haluamasi
tehostustaso. Paina tehostustason vähentämiseksi painiketta
”–” 11.
Haluttu moottoriteho tulee näyttöön a. Suurin mahdollinen
moottoriteho riippuu valitusta tehostustasosta.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, viimeisin näytös-
sä ilmoitettu tehostustaso jää muistiin, moottoritehon näyttö
a jää tyhjäksi.
eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa
Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike-
käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta).
Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää
polkeminen vaihtamisen ajaksi. Tällöin vaihtaminen on hel-
pompaa ja voimansiirron kuluminen on pienempi.
Valitsemalla vaihde oikein voit nostaa nopeutta ja pidentää
toimintamatkaa käyttövoimaa lisäämättä.
Noudata siksi vaihtosuosituksia, jotka ilmoitetaan näytön il-
moituksilla g ja h. Kun ilmoitus g tulee näyttöön, silloin kan-
nattaa vaihtaa suuremmalle vaihteelle, minkä myötä poljenta-
taajuus alenee. Kun ilmoitus h tulee näyttöön, silloin
kannattaa vaihtaa pienemmälle vaihteelle, minkä myötä pol-
jentataajuus nousee.
Näytössä i jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 %
kapasiteetistä:
eBike-akku on ladattu aivan täyteen.
eBike-akku on ladattava.
Akun varaustilan näytön LEDit sammuvat. Akun ka-
pasiteetti moottorilla tehostamiseen on käytetty
loppuun ja tehostus kytkeytyy pehmeästi pois
päältä. Jäljellä oleva kapasiteetti jää valojen ja ajo-
tietokoneen käyttöön, näyttö alkaa vilkkua.
eBike-akun kapasiteetti riittää polkupyörän valoille
vielä noin 2 tunniksi. Muita sähkönkuluttajia (esim.
automaattivaihteisto, ulkoisten laitteiden lataus
USB-liitännästä) ei huomioida tässä yhteydessä.
OF
MPH
KM/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Polkupyörän valojen päälle-/poiskytkentä
Mallissa, jossa ajovalot saavat sähkövirran eBike-järjestelmän
kautta, voit kytkeä ajotietokoneen painikkeella 2 samanaikai-
sesti etuvalon ja takavalon päälle tai pois.
Kun kytket valot päälle tai pois, ilmoitus ”Lights on” (valo pääl-
lä) tai ”Lights off” (valo pois) tulee noin 1 sekunniksi teksti-
näyttöön d. Valojen ollessa päällä näytetään valosymboli c.
Polkupyörän valojen päälle- ja poiskytkennällä ei ole mitään
vaikutusta näytön taustavalaistukseen.
Talutusavun kytkeminen päälle ja pois
Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toi-
mintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla
korkeintaan 6 km/h. Mitä pienempi valittu vaihde on, sitä pie-
nempi on talutusaputoiminnon nopeus (täydellä teholla).
Toimintoa talutusapua saa käyttää ainoastaan eBike:a
talutettaessa. Jos eBike:n pyörät eivät kosketa maata ta-
lutusapua käytettäessä, on olemassa loukkaantumisvaara.
Aktivoi talutusapu ajotietokoneen painikkeen ”WALK” lyhy-
ellä painalluksella. Paina aktivoinnin jälkeen painike ”+”
3 sekunnin kuluessa pohjaan ja pidä se painettuna. eBike:n
moottori kytkeytyy päälle.
Huomio: Talutusapua ei voi aktivoida tehostustasolla ”OFF”.
Talutusapu kytkeytyy pois päältä heti kun jokin seuraavista
tilanteista tapahtuu:
Vapautat painikkeen ”+” 12,
eBike:n pyörät lukkiutuvat (esim. jarrutuksen tai estee-
seen törmäämisen takia),
nopeus ylittää 6 km/h tason.
Huomio: Joissakin järjestelmissä talutusapu voidaan käyn-
nistää suoraan ”WALK”-painiketta painamalla.
Ajotietokoneen näytöt ja asetukset
Nopeus- ja etäisyysnäytöt
Nopeusmittarin näytössä f näkyy aina senhetkinen nopeus.
Toiminnon näytössä (tekstinäytön d ja arvonäytön e yhdis-
telmä) voidaan valita seuraavista toiminnoista:
”Clock” (kelloaika): kyseinen kelloaika
”Max. speed” (suurin nopeus): viimeisimmän nollauksen
jälkeen saavutettu suurin nopeus
”Avg. speed” (keskinopeus): viimeisimmän nollauksen
jälkeen saavutettu keskinopeus
”Trip time” (ajoaika): ajoaika edellisestä nollauksesta
”Range” (toimintamatka): todennäköinen toimintamat-
ka akun senhetkisellä varauksella (olosuhteiden kuten te-
hostustason, matkan profiilin jne. säilyessä samanlaisina)
”Odometer” (kokonaismatka): koko eBike:lla ajetun
matkan pituus (ei voi nollata)
NuVinci Cadence/Gear” (NuVinci poljentataa-
juus/vaihde): Tämä valikkokohta näytetään ainoastaan
Nu Vinci H|Sync -automaattivaihteiston yhteydessä.
Jos painat painiketta ”i” yli 1 s ajan, pääset jokaisesta tie-
tovalikon kohdasta NuVinci-valikkokohtaan.
Vaihtaaksesi käyttötavasta ”NuVinci Cadence
(NuVinci poljentataajuus) käyttötapaan ”NuVinci
Gear” (NuVinci vaihde) paina painiketta ”i” 1 s ajan.
Vaihtaaksesi käyttötavasta NuVinci Gear” (NuVinci
vaihde) käyttötapaan NuVinci Cadence” (NuVinci
poljentataajuus) sinun ei tarvitse kuin painaa lyhyesti pai-
niketta ”i”.
Vakioasetuksena on NuVinci Cadence” (NuVinci pol-
jentataajuus).
”Gear” (vaihde): Tämä valikkokohta näytetään ainoas-
taan Shimano-Di2-napavaihteen yhteydessä. Näytöllä
näytetään vaihteiston kulloinkin asetettuna oleva vaihde.
Uusi asetettu vaihde näytetään hetken aikaa näytöllä jokai-
sen vaihteenvaihdon yhteydessä.
Gear: Auto” (automaattinen vaihteen valinta): Tä-
mä valikkokohta näytetään ainoastaan SRAM-automaatti-
vaihteiston yhteydessä.
Painamalla painiketta ”i” yli 1 s ajan voit vaihdella auto-
maattisen tilan Gear: Auto” (automaattinen vaih-
teen valinta) ja manuaalisen tilan Gear” (vaihde) vä-
lillä.
Jos olet manuaalisessa tilassa ja ensimmäinen vaihde on
päällä, pääset myös painiketta
”–” 11 painamalla tilaan
Gear: Auto” (automaattinen vaihteen valinta). Pai-
namalla useamman kerran painiketta ”–” 11 voit vaihtaa
takaisin manuaaliseen tilaan. Manuaaliseen tilaan pääsee
myös painikkeella ”+” 12.
”Trip distance” (matka): viimeisestä nollauksesta kuljet-
tu matka
Paina näyttötoimintoon vaihtamiseksi ajotietokoneen pai-
niketta ”i” 1 tai käyttöyksikön painiketta ”i” 10 toistuvasti,
kunnes haluamasi toiminto tulee näyttöön.
Nollaa Reset ”Trip distance” (matka), ”Trip time” (ajoaika)
ja ”Avg. speed” (keskinopeus) vaihtamalla johonkin näistä
kolmesta toiminnoista ja painamalla sitten painiketta
”RESET” 6 kunnes näytössä on nolla. Tällöin myös kahden
muun toiminnon arvot nollantuvat.
Range Odometer NuVinci Cadence
(1 s)
(1 s)
NuVinci Gear
Range Odometer Gear: Auto
(1 s)
(1 s)
Gear
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Nollaa ”Max. speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi-
mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 kunnes
näytössä on nolla.
Kun haluat palauttaa toimintamatkan ”Range” (toiminta-
matka), vaihda tähän toimintoon ja paina painiketta ”RESET”
6 niin kauan, kunnes näytössä oleva lukema on saatu palautet-
tua tehdasasetukseen.
Jos ajotietokone otetaan pois pidikkeestä 4, toimintojen kaik-
ki arvot jäävät muistiin ja voidaan esittää edelleen näytössä.
Perussäätöjen näyttö/sovitus
Perussäätöjen näyttäminen ja muuttaminen on mahdollista
riippumatta siitä, onko ajotietokone paikallaan pidikkeessään
4 vai ei. Jotkut asetukset ovat näkyvissä ja niitä voidaan muut-
taa ainoastaan ajotietokoneen ollessa paikallaan. Jotkut valik-
kokohdat saattavat puuttua eBike si varustuksesta riippuen.
Pääset perussäätöjen valikkoon painamalla samanaikaisesti
painiketta ”RESET” 6 ja painiketta ”i” 1, kunnes tekstinäyt-
töön d ilmestyy ”Configuration” (asetukset).
Kun haluat tehdä vaihdon perussäätöjen välillä, paina ajo-
tietokoneen painiketta ”i” 1 toistuvasti, kunnes haluamasi pe-
russäätö tulee näyttöön. Jos ajotietokone on paikallaan pidik-
keessä 4, voit painaa myös käyttöyksikön painiketta ”i” 10.
Kun haluat muuttaa perussäätöjä, paina vähentämiseksi
tai alaspäin selaamiseksi virtapainiketta 5 näytön ”–” vie-
ressä tai lisäämiseksi tai ylöspäin selaamiseksi valopainiket-
ta 2 näytön ”+” vieressä.
Jos ajotietokone on paikallaan pidikkeessä 4, silloin voit
tehdä muutoksia myös käyttöyksikön painikkeilla ”–” 11 ja
”+” 12.
Kun haluat poistua toiminnosta ja tallentaa muutetun ase-
tuksen, paina painiketta ”RESET”
6 3sekuntia.
Seuraavista perussäädöistä voit valita:
”– Clock +” (kelloaika): voit asettaa oikean kelloajan.
Säätöpainikkeiden pitempi painallus nopeuttaa kelloajan
muutoksen.
”– Wheel circum. +” (pyöränympärys): voit muuttaa tä-
tä valmistajan esiasettamaa arvoa ±5 % verran. Tämä va-
likkokohta näytetään vain silloin, kun ajotietokone on pai-
kallaan pidikkeessä.
”– English +” (englanti): voit muuttaa tekstinäyttöjen kie-
len. Vaihtoehtoina ovat saksa, englanti, ranska, espanja,
italia, portugali, ruotsi, hollanti ja tanska.
”– Unit km/mi +” (yksikkö km/mi): voit valita näytön no-
peus- ja matkayksiköksi kilometrin tai mailin.
”– Time format +” (aikamuoto): voit valita kelloajan muo-
doksi 12-tunnin tai 24 tunnin näytön.
”– Shift recom. on/off +” (vaihtosuositus päälle/pois):
voit kytkeä vaihtosuosituksen päälle tai pois.
”Power-on hours” (käyttöaika yhteensä): eBike:lla tois-
taiseksi käytetty kokonaisajoaika (ei muutettavissa)
”Gear calibration” (vaihteen kalibrointi) (vain NuVinci
H|Sync): tässä voit suorittaa portaattoman vaihteiston ka-
libroinnin. Vahvista kalibrointi painamalla ”polkupyörän
valojen” painiketta. Noudata sitten annettuja ohjeita.
Kalibrointi voi olla tarpeen myös ajon aikana, jos havaitaan
jokin vaihteistovirhe. Vahvista myös tässä tapauksessa ka-
librointi painamalla ”polkupyörän valojen” painiketta ja
noudata näytössä annettuja ohjeita.
Tämä valikkokohta näytetään vain silloin, kun ajotietokone
on paikallaan pidikkeessä.
”– Start gear +” (Käynnistysvaihde): Tässä voit määrit-
tää liikkeellelähtövaihteen. Asennossa ”––” automaatti-
nen takaisinvaihtotoiminto kytketään pois päältä. Tämä va-
likkokohta näytetään vain SRAM DD3Pulse ja
Shimano Di2 -varustuksen yhteydessä. Tämä valikkokohta
näytetään vain silloin, kun ajotietokone on paikallaan
pidikkeessä.
”Gear adjustment” (Vaihteen säätö): Tämän valikkokoh-
dan avulla voit suorittaa Shimano Di2:n hienosäädön. Oh-
jeenmukaisen säätöalueen voit katsoa vaihteiston valmis-
tajan toimittamista käyttöohjeista. Suorita hienosäätö, jos
vaihteistosta kuuluu epänormaalia melua. Näin estät vaih-
teiston ennenaikaisen kulumisen. Samalla vältät mahdolli-
set vaihteenvaihtovaikeudet, jotka voivat epäedullisissa ti-
lanteissa aiheuttaa jopa kaatumisen. Tämä valikkokohta
näytetään vain Shimano Di2:n yhteydessä. Tämä valikko-
kohta näytetään vain silloin, kun ajotietokone on paikallaan
pidikkeessä.
”Displ. vx.x.x.x”: tämä on näytön ohjelmistoversio.
”DU vx.x.x.x”: tämä on käyttövoimayksikön ohjelmisto-
versio. Tämä valikkokohta näytetään vain silloin, kun ajo-
tietokone on paikallaan pidikkeessä.
”DU # xxxxxxxxx”: tämä on käyttöyksikön sarjanumero.
Tämä valikkokohta näytetään vain silloin, kun ajotietokone
on paikallaan pidikkeessä.
Service MM/YYYY”: Tässä valikkokohdassa näyte-
tään, jos polkupyörän valmistaja on määrittänyt ajoneuvol-
le tietyn huoltoajankohdan.
”Serv. xx km/mi:Tämä valikkokohta näytetään, jos
polkupyörän valmistaja on määrittänyt polkupyörälle tie-
tyn kilometrimäärän jälkeen suoritettavan huollon.
”Bat. vx.x.x.x”: tämä on akun ohjelmistoversio. Tämä va-
likkokohta näytetään vain silloin, kun ajotietokone on pai-
kallaan pidikkeessä.
”1. Bat. vx.x.x.x”:
2 akkua käytettäessä tämä on ensim-
mäisen akun ohjelmistoversio. Tämä valikkokohta näyte-
tään vain silloin, kun ajotietokone on paikallaan
pidikkeessä.
”2. Bat. vx.x.x.x”: 2 akkua käytettäessä tämä on toisen
akun ohjelmistoversio. Tämä valikkokohta näytetään vain
silloin, kun ajotietokone on paikallaan pidikkeessä.
”Gear vx.x.x.x”: tämä on automaattivaihteiston ohjelmis-
toversio. Tämä valikkokohta näytetään vain silloin, kun ajo-
tietokone on paikallaan pidikkeessä. Tämä valikkokohta
näytetään ainoastaan automaattivaihteiston yhteydessä.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Vikakoodin näyttö
eBike:n osat tarkistetaan koko ajan automaattisesti. Jos vika
todetaan, tekstinäyttöön d ilmestyy vastaava vikakoodi.
Paina mitä tahansa ajotietokoneen 3 tai käyttöyksikön 9 pai-
niketta palataksesi vakionäyttöön.
Riippuen vian laadusta käyttölaite kytkeytyy tarvittaessa au-
tomaattisesti pois päältä. Matkan jatkaminen ilman käyttölait-
teen tehostusta on kuitenkin aina mahdollista. Anna tarkista
eBike ennen seuraavia matkoja.
Anna kaikki korjaustyöt vain valtuutetun polkupyörä-
kauppiaan tehtäväksi.
Koodi Syy Korjaus
410
Yksi tai useampi ajotietokoneen pai-
nikkeista on jumissa.
Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
414
käyttöyksikön yhteydessä ongelma anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
418
Käyttöyksikön yksi tai useampi painike
on lukkiutunut.
Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia.
Puhdista painikkeet tarvittaessa.
419
konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
422 ongelmia käyttövoimayksikön liitän-
nöissä
anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
423
eBike-akun liitäntäongelma anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
424
komponenttien välinen kommunikaa-
tiovika
anna tarkistaa liitokset ja kytkennät
426
sisäinen ajanylitysvirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään. Tässä virhetilassa ei ole mahdol-
lista näyttää tai mukauttaa renkaan ympärysmittaa perusasetusvalikossa.
430
ajotietokoneen sisäinen akku on tyhjä Lataa ajotietokone (pidikkeessä tai USB-liitännän välityksellä)
431
ohjelmiston versiovirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
440
käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
450 sisäinen ohjelmistovirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
460
Vika USB-liitännässä Irrota johto ajotietokoneen USB-liitännästä. Mikäli ongelma pysyy entisel-
lään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
490 ajotietokoneen sisäinen vika Tarkastuta ajotietokone
500
käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
502
vika polkupyörän valoissa Tarkasta valot ja niihin kuuluva johdotus. Käynnistä järjestelmä uudelleen.
Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-
jälleenmyyjään.
503
vika nopeusanturissa Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
510 sisäinen anturivika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
511
käyttövoimayksikön sisäinen vika ynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
530
akkuvika Kytke eBike pois päältä, ota eBike-akku pois ja asenna eBike-akku uudel-
leen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään,
ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
531
konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
540 lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-järjes-
telmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai läm-
metä sallittuihin rajoihin. Käynnisjärjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
550
Kielletty virrankuluttaja tunnistettu. Poista virrankuluttaja. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
580
ohjelmiston versiovirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
591
todentamisvirhe Kytke eBike-järjestelmä pois päältä. Ota akku pois ja pane se jälleen pai-
kalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisel-
lään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
592
yhteensopimaton komponentti Asenna yhteensopiva näyttö. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys
Boschin eBike-jälleenmyyjään.
593
konfigurointivirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
595, 596
tiedonsiirtovirhe Tarkasta vaihteiston johdotus ja käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli
ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
602
sisäinen akkuvika lataustoimenpiteen
aikana
Irrota latauslaite akusta. Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen. Kytke
latauslaite akkuun. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota yhteys Boschin
eBike-jälleenmyyjään.
602
sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
603
sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605
akun lämpötilavirhe eBike:n lämpötila on sallittujen rajojen ulkopuolella. Kytke eBike-järjes-
telmä pois päältä, jotta käyttövoimayksikön lämpötila saa jäähtyä tai läm-
metä sallittuihin rajoihin. Käynnisjärjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma
pysyy entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
605
akun lämpötilavirhe
lataustoimenpiteen aikana
Irrota latauslaite akusta. Anna akun jäähtyä. Mikäli ongelma pysyy entisel-
lään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
606
ulkoinen akkuvika Tarkasta johdotus. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy
entisellään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
610 akun jännitevirhe Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
620
latauslaitteen vika Vaihda latauslaite. Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
640
sisäinen akkuvika Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisellään, ota
yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
655 akun monikertainen vika Kytke eBike-järjestelmä pois päältä. Ota akku pois ja pane se jälleen pai-
kalleen. Käynnistä järjestelmä uudelleen. Mikäli ongelma pysyy entisel-
lään, ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään.
656
ohjelmiston versiovirhe Ota yhteys Boschin eBike-jälleenmyyjään, joka tekee ohjelmiston päivi-
tyksen.
7xx
vaihteistovirhe Noudata vaihteiston valmistajan käyttöohjeita.
Ei näyttöä
ajotietokoneen sisäinen vika Käynnistä eBike-järjestelmä uudelleen kytkemällä se ensin ja pois ja sitten
taas päälle.
Koodi Syy Korjaus
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Suomi8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Ulkoisten laitteiden energiahuolto USB-liitän-
nän kautta
USB-liitännän avulla voidaan käyttää tai ladata useimmat lait-
teet, joiden energiahuolto USB:n kautta on mahdollinen
(esim. eräät matkapuhelimet).
Lataaminen edellyttää, että eBike-pyörään on asennettu ajo-
tietokone ja riittävän täyteen ladattu akku.
Avaa ajotietokoneen USB-liitännän suojakansi 8. Yhdistä ul-
koisen laitteen USB-liitäntä USB-latauskaapelin mikro A
mikro B (saatavana Boschin eBike-jälleenmyyjältä) avulla ajo-
tietokoneen USB-porttiin 7.
Kun kulutuslaite irrotetaan, on USB-liitäntä suljettava jälleen
huolellisesti suojakannella 8.
USB-liitäntä ei ole vesitiivis pistoliitäntä. Sateella ajet-
taessa liitäntään ei saa olla yhdistettynä ulkoista laitet-
ta ja USB-liitännän on oltava täysin suljettu suojakan-
nella 8.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Komponentteja (mukaan lukien moottoriyksikkö) ei saa upot-
taa veteen eikä puhdistaa painevedellä.
Käytä ajotietokoneen puhdistamiseen pehmeää ja vain vedel-
lä kostutettua liinaa. Älä käytä pesuaineita.
Tarkistuta eBike-järjestelmän tekniikka vähintään kerran vuo-
dessa (mm. mekaniikka ja järjestelmäohjelmiston versio).
Lisäksi polkupyörän valmistaja tai kauppias voi asettaa huol-
toajankohdan perustaksi tietyn pituisen ajomatkan ja/tai ajan-
jakson. Tässä tapauksessa ajotietokone ilmoittaa jokaisen
päällekytkennän jälkeen huoltoajankohdan tekstinäytössä d
merkinnällä ”Service 4 sekunnin ajan.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike:n
huoltoa ja korjauksia varten.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa
eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä.
Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in-
ternetsivulta www.bosch-ebike.com
Kuljetus
Jos sähköpyörääsi kuljetetaan autosi ulkopuolella au-
ton tavaratelineellä, ota ajotietokone ja sähköpyörän
akku pois vaurioitumisten välttämiseksi. (Ajotietoko-
netta, jota ei voi laittaa pidikkeeseen, ei voida ottaa pois
polkupyörästä. Tässä tapauksessa ajotietokone voidaan
pitää polkupyörässä.)
Akkuihin sovelletaan vaarallisia aineita koskevia määräyksiä.
Yksityiskäyttäjät saavat kuljettaa vaurioitumattomia akkuja
tiekuljetuksena ilman lisätoimenpiteitä.
Ammattimaisessa kuljetuksessa tai kuljetuksessa kolmansien
osapuolten toimesta (esim. ilmakuljetus tai huolinta) on huomi-
oitava erityiset pakkauksia ja merkintöjä koskevat vaatimukset
(esim. ADR-määräykset). Ota tarvittaessa yhteyttä vaarallisten
aineiden asiantuntijaan valmistellessasi lähetystä.
Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen akun kulje-
tukseen liittyvissä kysymyksissä. Kauppiaalta voit myös tilata
sopivan kuljetuspakkauksen.
Hävitys
Kun käyttövoimayksikkö, ajotietokone ja sen käyt-
töyksikkö, akku, nopeusanturi, tarvikkeet ja pakkauk-
set halutaan hävittää, ne tulee toimittaa ympäristöys-
tävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä eBike:a tai sen osia talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan
käyttökelvottomat sähkölaitteet ja eurooppalai-
sen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä
erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Ajotietokoneeseen asennettu akku saadaan ottaa pois vain
hävittämistä varten. Rungon kuoren avaaminen voi rikkoa ajo-
tietokoneen.
Toimita vialliset akut ja ajotietokone valtuutettuun polkupyö-
räliikkeeseen.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu Suomi8.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά1
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Υποδείξει ασφαλεία
ιαβάστε όλε τι υποδείξει ασφαλεία και
τι οδηγίε. Οι παραλείψει στην τήρηση των
υποδείξεων ασφαλεία και των οδηγιών πορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαρού τραυατισού.
Φυλάξτε όλε τι υποδείξει ασφαλεία και τι οδηγίε για
ελλοντική χρήση.
Ο χρησιοποιούενο σε αυτέ τι οδηγίε λειτουργία όρο
«παταρία» αναφέρεται, ανεξάρτητα από τον κατασκευή, το
ίδιο στι στάνταρ παταρίε (παταρίε ε στήριξη στο πλαίσιο
του ποδηλάτου) και στι παταρίε στη σχάρα αποσκευών (πα-
ταρίε ε στήριξη στη σχάρα αποσκευών).
Μη χρησιοποιείτε τον υπολογιστή οχήατο ω λαβή.
Εάν σηκώσετε το eBike από τον υπολογιστή οχήατο, πο-
ρεί να προκαλέσετε ανεπανόρθωτε ζηιέ στον υπολογιστή
οχήατο.
Μην αφήσετε την ένδειξη του υπολογιστή οχήατο να
αποσπάσει την προσοχή σα. Όταν δεν επικεντρώνετε
αποκλειστικά την προσοχή σα στην κυκλοφορία, κινδυνεύ-
ετε, να επλακείτε σε ένα ατύχηα. Όταν θέλετε να κάνετε
εισαγωγέ στον υπολογιστή οχήατο πέρα από την αλλαγή
του επιπέδου υποστήριξη, σταατήστε και εισάγετε τα αντί-
στοιχα δεδοένα.
ιαβάστε και προσέξτε τι υποδείξει ασφαλεία και τι
οδηγίε σε όλε τι οδηγίε λειτουργία του συστήατο
eBike καθώ και στι οδηγίε λειτουργία του eBike σα.
Περιγραφή του προϊόντο και τη
ισχύο του
Χρήση σύφωνα ε τον προορισό
Ο υπολογιστή οχήατο Intuvia προβλέπεται για τον έλεγχο
ενό συστήατο eBike τη Bosch και για την ένδειξη των δεδο-
ένων οδήγηση.
Απεικονιζόενα στοιχεία
Η απαρίθηση των εικονιζοένων εξαρτηάτων αναφέρεται
στην παράσταση στι σελίδε γραφικών στην αρχή του εγχειριδί-
ου οδηγιών.
Ορισένε παραστάσει σε αυτέ τι οδηγίε λειτουργία, ανά-
λογα ε τον εξοπλισό του eBikes σα, πορεί να διαφέρουν λί-
γο από την πραγατική κατάσταση.
1 Πλήκτρο Λειτουργία ένδειξη «i»
2 Πλήκτρο Φωτισό ποδηλάτου
3 Υπολογιστή οχήατο (On-board computer)
4 Στήριγα του υπολογιστή οχήατο (On-board computer)
5 Πλήκτρο On-Off του υπολογιστή οχήατο
(On-board computer)
6 Πλήκτρο επαναφορά «RESET»
7 Υποδοχή USB
8 Προστατευτικό κάλυα τη υποδοχή USB
9 Μονάδα χειρισού
10 Πλήκτρο Λειτουργία ένδειξη «i» στη ονάδα χειρισού
11 Πλήκτρο Μείωση τη υποστήριξη/Ξεφύλλισα προ τα
κάτω «–»
12 Πλήκτρο Αύξηση τη υποστήριξη/Ξεφύλλισα προ τα
επάνω «+»
13 Πλήκτρο Βοήθεια ώθηση «WAL
14 Ασφάλιση του υπολογιστή οχήατο (On-board computer)
15 Βίδα επλοκή του υπολογιστή οχήατο
(On-board computer)
Καλώδιο φόρτιση USB (Micro AMicro B)*
* χωρί εικόνα, προσφέρεται σαν ειδικό εξάρτηα
Στοιχεία ένδειξη στον υπολογιστή οχήατο
(On-board computer)
a Ένδειξη υποστήριξη τη ονάδα κίνηση
b Ένδειξη του επιπέδου υποστήριξη
c Ένδειξη φωτισού
d Ένδειξη κειένου
e Ένδειξη τιών
f Ένδειξη ταχύετρου
g Σύσταση ταχύτητα: Μεγαλύτερη ταχύτητα
h Σύσταση ταχύτητα: Μικρότερη ταχύτητα
i Ένδειξη κατάσταση φόρτιση παταρία
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Υπολογιστή οχήατο Intuvia
Αριθό ευρετηρίου
1 270 020 906/909
Ρεύα φόρτιση σύνδεση
USB, έγιστο
mA 500
Τάση φόρτιση σύνδεση
USB
V5
Καλώδιο φόρτιση USB
1)
1 270 016 360
Θεροκρασία λειτουργία
°C –5...+40
Θεροκρασία διαφύλαξη/
αποθήκευση
°C –10...+50
Θεροκρασία φόρτιση
°C 0...+40
Μπαταρία ιόντων λιθίου,
εσωτερικά
V
mAh
3,7
240
Βαθό προστασία
2)
IP 54 (προστασία από
σκόνη και ψεκασό
ε νερό)
Βάρο, περ.
kg 0,15
1) εν συπεριλαβάνεται στα στάνταρ υλικά παράδοση
2) Σε περίπτωση κλειστού καλύατο USB
Το σύστηα eBike Bosch χρησιοποιεί FreeRTOS
(βλέπε www.freertos.org)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 1 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά2
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Συναρολόγηση
Τοποθέτηση και αφαίρεση τη παταρία
Για την τοποθέτηση τη παταρία eBike στο eBike και για την
αφαίρεση, διαβάστε και προσέξτε τι οδηγίε λειτουργία τη
παταρία.
Τοποθέτηση και αφαίρεση του υπολογιστή
οχήατο (βλέπε εικόνα A)
Για την τοποθέτηση του υπολογιστή οχήατο 3 σπρώξτε τον
από προστά έσα στο στήριγα 4.
Για την αφαίρεση του υπολογιστή οχήατο 3 πιέστε πάνω στην
ασφάλιση 14 και σπρώξτε τον προ τα επρό έξω από το στή-
ριγα 4.
Όταν παρκάρετε το eBike, αφαιρέστε τον υπολογιστή
οχήατο.
Μπορείτε να ασφαλίσετε τον υπολογιστή οχήατο στο στήριγ-
α από τυχόν αφαίρεση. Αποσυναρολογήστε για αυτό το στή-
ριγα 4 από το τιόνι. Τοποθετήστε τον υπολογιστή οχήατο
στο στήριγα. Βιδώστε τη βίδα επλοκή 15 (σπείρωα M3,
ήκο 8 mm) από κάτω στο προβλεπόενο για αυτό σπείρωα
του στηρίγατο. Συναρολογήστε ξανά το στήριγα πάνω στο
τιόνι.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Προϋποθέσει
Το σύστηα eBike πορεί να ενεργοποιηθεί όνο, όταν πλη-
ρούνται οι ακόλουθε προϋποθέσει:
Μια επαρκώ φορτισένη παταρία είναι τοποθετηένη
(βλέπε στι οδηγίε λειτουργία τη παταρία).
Ο υπολογιστή οχήατο είναι σωστά τοποθετηένο στο
στήριγα (βλέπε «Τοποθέτηση και αφαίρεση του υπολογιστή
οχήατο», σελίδα Eλληνικά2).
Ο αισθητήρα ταχύτητα είναι σωστά συνδεδεένο (βλέπε
στι οδηγίε λειτουργία τη ονάδα κίνηση).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του συστήατο eBike
Για την ενεργοποίηση του συστήατο eBike έχετε τι ακόλου-
θε δυνατότητε:
Όταν ο υπολογιστή οχήατο κατά την τοποθέτηση στο στή-
ριγα είναι ήδη ενεργοποιηένο, τότε ενεργοποιείται αυτό-
ατα το σύστηα eBike.
Με τοποθετηένο τον υπολογιστή οχήατο και τοποθετηέ-
νη την παταρία eBike πατήστε ία φορά σύντοα το πλή-
κτρο On-Off 5 του υπολογιστή οχήατο.
Με τοποθετηένο τον υπολογιστή οχήατο πατήστε το πλή-
κτρο On-Off τη παταρία eBike (βλέπε στι οδηγίε λει-
τουργία τη παταρία).
Ο κινητήρα ενεργοποιείται, όλι πατήσετε τα πετάλια (εκτό
στη λειτουργία Βοήθεια ώθηση ή στο επίπεδο υποστήριξη
«OFF»). Η ισχύ του κινητήρα εξαρτάται από το ρυθισένο
επίπεδο υποστήριξη στον υπολογιστή οχήατο. Μόλι το σύ-
στηα ενεργοποιηθεί, εφανίζεται στην οθόνη για σύντοο
χρόνο «Active Line/Performance Line».
Μόλι στην κανονική λειτουργία σταατήσετε να πατάτε τα πε-
τάλια ή όλι φθάσετε σε ια ταχύτητα από 25/45 χλ./ώρα,
απενεργοποιείται η υποστήριξη έσω του κινητήρα eBike. Ο κι-
νητήρα ενεργοποιείται ξανά αυτόατα, όλι πατήσετε τα πε-
τάλια και η ταχύτητα βρίσκεται κάτω από 25/45 χλ./ώρα.
Για την απενεργοποίηση του συστήατο eBike έχετε τι ακό-
λουθε δυνατότητε:
Πατήστε το πλήκτρο On-Off 5 του υπολογιστή οχήατο.
Απενεργοποιήστε την παταρία eBike στο πλήκτρο On-Off
τη (βλέπε στι οδηγίε λειτουργία τη παταρία).
Αφαιρέστε τον υπολογιστή οχήατο από το στήριγα.
Εάν περίπου για 10 λεπτά δεν κινηθεί το eBike και δεν απαιτηθεί
κανένα πλήκτρο στον υπολογιστή οχήατο, απενεργοποιείται αυ-
τόατα το σύστηα eBike για λόγου εξοικονόηση ενέργεια.
eShift (προαιρετικό εξοπλισό)
Κάτω από eShift καταλαβαίνει κανεί την ενσωάτωση των αυ-
τόατων συστηάτων ταχυτήτων στο σύστηα eBike. Για την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη του οδηγού έχουν προσαροστεί
για τη λειτουργία «eShift» οι ενδείξει λειτουργία και το ενού
βασικών ρυθίσεων.
eShift ε NuVinci H|Sync
Μέσω ια προκαθορισένη επιθυητή συχνότητα πεταλί-
σατο ρυθίζεται αυτόατα η ιδανική ταχύτητα για την εκάστο-
τε ταχύτητα του οχήατο. Σε ια χειροκίνητη λειτουργία πορεί
κανεί να επιλέξει εταξύ περισσοτέρων ταχυτήτων.
Στον τρόπο λειτουργία « NuVinci Cadence» (NuVinci Συ-
χνότητα πεταλίσατο) πορείτε ε τα πλήκτρα «–» ή «+» στη
ονάδα χειρισού να αυξήσετε ή να ειώσετε την επιθυητή
συχνότητα πεταλίσατο. Όταν κρατήσετε τα πλήκτρα «–» ή
«+» πατηένα, αυξάνετε ή ειώνετε τη συχνότητα πεταλίσα-
το σε βήατα ανά πέντε. Η επιθυητή συχνότητα πεταλίσατο
εφανίζεται στην οθόνη.
Στον τρόπο λειτουργία « NuVinci Gear» (NuVinci Συχνό-
τητα ταχύτητα) πορείτε ε τα πλήκτρα «–» ή «+» στη ονάδα
χειρισού να ανεβάσετε ή να κατεβάσετε την ταχύτητα, επιλέ-
γοντα εταξύ περισσοτέρων καθορισένων σχέσεων ετάδο-
ση. Η τοποθετηένη κάθε φορά σχέση ετάδοση (ταχύτητα)
εφανίζεται στην οθόνη.
eShift ε SRAM DD3 Pulse
Ο ηχανισό ταχυτήτων πλήνη του SRAM DD3 Pulse λειτουρ-
γεί ανάλογα ε την ταχύτητα. Εδώ περνά αυτόατα, ανεξάρτητα
από την τοποθετηένη ταχύτητα του ηχανισού αλλαγή ταχυτή-
των, ια από τι τρει ταχύτητε του ηχανισού ταχυτήτων πλή-
νη « Gear: Auto » (Αυτόατη επιλογή ταχύτητα).
Σε κάθε αλλαγή ταχύτητα του ηχανισού ταχυτήτων πλήνη
εφανίζεται για λίγο η τοποθετηένη ταχύτητα στην οθόνη.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 2 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά3
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Όταν το eBike ακινητοποιηθεί από ια ταχύτητα πάνω από
10 χλ./ώρα, πορεί το σύστηα να περάσει αυτόατα σε ια
ρυθισένη «Start gear» (Αρχική ταχύτητα). Η «Start gear»
(Αρχική ταχύτητα) πορεί να ρυθιστεί στο ενού βασικών
ρυθίσεων (βλέπε «Προβολή/προσαρογή των βασικών ρυθί-
σεων», σελίδα Eλληνικά5).
Στον τρόπο λειτουργία «Gear» (Ταχύτητα) πορείτε ε τα
πλήκτρα «–» ή «+» στη ονάδα χειρισού να ανεβάσετε ή να
κατεβάσετε την ταχύτητα, επιλέγοντα εταξύ περισσοτέρων
καθορισένων σχέσεων ετάδοση. Η τοποθετηένη κάθε φο-
ρά σχέση ετάδοση (ταχύτητα) εφανίζεται στην οθόνη.
Επίση στο χειροκίνητο τρόπο λειτουργία «Gear» (Ταχύτη-
τα) πορεί να επαναφέρει το σύστηα αυτόατα σε ια ρυθι-
σένη «Start gear» (Αρχική ταχύτητα).
Επειδή η ονάδα κίνηση αναγνωρίζει τη διαδικασία αλλαγή
ταχύτητα και γι’ αυτό ειώνει για λίγο την υποστήριξη έσω του
κινητήρα, είναι επίση οποτεδήποτε δυνατή ια αλλαγή ταχύτη-
τα κάτω από φορτίο ή στον ανήφορο.
eShift ε Shimano Di2
Για το Shimano eShift αλλάζετε τι ταχύτητε ε το οχλό ελέγ-
χου Shimano.
Σε κάθε αλλαγή ταχύτητα του ηχανισού ταχυτήτων πλήνη
εφανίζεται για λίγο η τοποθετηένη ταχύτητα στην οθόνη.
Επειδή η ονάδα κίνηση αναγνωρίζει τη διαδικασία αλλαγή
ταχύτητα και γι’ αυτό ειώνει για λίγο την υποστήριξη έσω του
κινητήρα, είναι επίση οποτεδήποτε δυνατή ια αλλαγή ταχύτη-
τα κάτω από φορτίο ή στον ανήφορο.
Όταν το eBike ακινητοποιηθεί από ια ταχύτητα πάνω από
10 χλ./ώρα, πορεί το σύστηα να περάσει αυτόατα σε ια
ρυθισένη «Start gear» (Αρχική ταχύτητα). Η «Start gear»
(Αρχική ταχύτητα) πορεί να ρυθιστεί στο ενού βασικών
ρυθίσεων (βλέπε «Προβολή/προσαρογή των βασικών ρυθί-
σεων», σελίδα Eλληνικά5).
Ενδείξει και ρυθίσει του υπολογιστή οχήατο
Παροχή ενέργεια του υπολογιστή οχήατο
Όταν ο υπολογιστή οχήατο βρίσκεται στο στήριγα 4, ια
επαρκώ φορτισένη παταρία είναι τοποθετηένη στο eBike
και το σύστηα eBike είναι ενεργοποιηένο, τότε ο υπολογι-
στή οχήατο τροφοδοτείται ε ενέργεια από την παταρία
του eBike.
Όταν αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το στήριγα 4 η
παροχή ενέργεια πραγατοποιείται έσω ια εσωτερική πα-
ταρία. Όταν κατά την ενεργοποίηση του υπολογιστή οχήατο η
εσωτερική παταρία είναι ασθενή, εφανίζεται για 3 δευτερό-
λεπτα «Attach to bike» (Τοποθετήστε στο ποδήλατο) στην έν-
δειξη κειένου d. Μετά απενεργοποιείται ξανά ο υπολογιστή
οχήατο.
Για τη φόρτιση τη εσωτερική παταρία τοποθετήστε τον υπο-
λογιστή οχήατο ξανά στο στήριγα 4 (όταν στο eBike είναι το-
ποθετηένη ια παταρία). Ενεργοποιήστε την παταρία eBike
στο πλήκτρο On-Off τη (βλέπε στι οδηγίε λειτουργία τη
παταρία).
Μπορείτε να φορτίσετε τον υπολογιστή οχήατο επίση έσω
τη σύνδεση USB. Για το σκοπό αυτό ανοίξτε το προστατευτικό
κάλυα 8. Συνδέστε την υποδοχή USB 7 του υπολογιστή
οχήατο έσω ενό κατάλληλου καλωδίου USB ε ένα φορτι-
στή USB του επορίου ή τη σύνδεση USB ενό υπολογιστή
(τάση φόρτιση 5 V, έγιστο ρεύα φόρτιση 500 mA). Στην
ένδειξη κειένου d του υπολογιστή οχήατο εφανίζεται
«USB connected» (Συνδεδεένο USB).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του υπολογιστή οχήατο
Για την ενεργοποίηση του υπολογιστή οχήατο πατήστε σύ-
ντοα το πλήκτρο On-Off 5. Ο υπολογιστή οχήατο πορεί
(σε περίπτωση επαρκώ φορτισένη εσωτερική παταρία)
πορεί να ενεργοποιηθεί επίση, όταν δε βρίσκεται τοποθετη-
ένο στο στήριγα.
Για την απενεργοποίηση του υπολογιστή οχήατο πατήστε το
πλήκτρο On-Off 5.
Εάν ο υπολογιστή οχήατο δεν είναι τοποθετηένο στο στή-
ριγα, απενεργοποιείται αυτόατα ετά από 1 λεπτό, χωρί πά-
τηα του πλήκτρου, για λόγου εξοικονόηση ενέργεια.
Εάν για περισσότερε εβδοάδε δε χρησιοποιήσετε
το eBike σα, αφαιρέστε τον υπολογιστή οχήατο από
το στήριγά του. Φυλάξτε τον υπολογιστή οχήατο σε στε-
γνό περιβάλλον σε θεροκρασία χώρου. Φορτίστε την πα-
ταρία του υπολογιστή οχήατο τακτικά.
Ένδειξη κατάσταση φόρτιση παταρία
Η ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση τη παταρία i δείχνουν
την κατάσταση φόρτιση τη παταρία eBike, όχι τη εσωτερι-
κή παταρία του υπολογιστή οχήατο. Η κατάσταση φόρτι-
ση τη παταρία eBike πορεί επίση να διαβαστεί στι φωτο-
διόδου (LED) στην ίδια την παταρία.
Όταν αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το στήριγα 4,
παραένει η τελευταία εφανιζόενη κατάσταση φόρτιση τη
παταρία αποθηκευένη.
Σε περίπτωση που ένα eBike λειτουργεί ε δύο παταρίε, τότε
η ένδειξη τη κατάσταση φόρτιση τη παταρία i δείχνει την
κατάσταση φόρτιση των δύο παταριών.
Στην ένδειξη i κάθε δοκό στο σύβολο τη παταρία αντιστοι-
χεί περίπου σε 20 % χωρητικότητα:
Η παταρία eBike είναι εντελώ φορτισένη.
Η παταρία eBike πρέπει να επαναφορτιστεί.
Οι φωτοδίοδοι (LED) τη ένδειξη τη κατάσταση
φόρτιση στην παταρία σβήνουν. Η χωρητικότητα
για την υποστήριξη του κινητήρα έχει καταναλωθεί και
η υποστήριξη απενεργοποιείται απαλά. Η παραένου-
σα χωρητικότητα είναι διαθέσιη για το φωτισό και
τον υπολογιστή οχήατο, η ένδειξη αναβοσβήνει.
Η χωρητικότητα τη παταρία eBike φθάνει ακόα
για περίπου 2 ώρε φωτισού του ποδηλάτου. Πε-
ραιτέρω καταναλωτέ (π.χ. αυτόατο κιβώτιο ταχυ-
τήτων, φόρτιση εξωτερικών συσκευών στη σύνδεση
USB) δε λαβάνονται εδώ υπόψη.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 3 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά4
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Εάν σε ένα eBike ε δύο τοποθετηένε
παταρίε φορτίζονται και οι δύο πατα-
ρίε στο ποδήλατο, τότε εφανίζεται
στην οθόνη η πρόοδο φόρτιση των δύο
παταριών (στην εικόνα φορτίζεται τώρα
η αριστερή παταρία). Ποια από τι δύο
παταρίε φορτίζεται αυτή τη στιγή,
πορείτε να το αναγνωρίσετε από την
αναβοσβήνουσα ένδειξη στην παταρία.
Ρύθιση του επιπέδου υποστήριξη
Στη ονάδα χειρισού 9 πορείτε να ρυθίσετε, πόσο πολύ σα
υποστηρίζει ο κινητήρα eBike κατά το πετάλισα. Το επίπεδο
υποστήριξη πορεί να αλλάξει οποτεδήποτε, ακόα και κατά
τη διάρκεια τη οδήγηση.
Υπόδειξη: Σε ορισένε ξεωριστέ εκδόσει είναι δυνατόν, το
επίπεδο υποστήριξη να είναι προρρυθισένο και να ην πορεί
να αλλάξει. Είναι επίση δυνατό, να βρίσκονται λιγότερα επίπεδα
υποστήριξη για επιλογή, από αυτά που αναφέρονται εδώ.
Τα ακόλουθα επίπεδα υποστήριξη είναι το πολύ διαθέσια:
«OFF»: Η υποστήριξη έσω του κινητήρα είναι απενεργοποι-
ηένη, το eBike πορεί να κινηθεί, όπω ένα κανονικό ποδή-
λατο όνο ε το πετάλισα. Η βοήθεια ώθηση δεν πορεί
να ενεργοποιηθεί σε αυτό το επίπεδο υποστήριξη.
«ECO»: Αποτελεσατική υποστήριξη σε περίπτωση έγιστη
απόδοση, για έγιστη εβέλεια
«TOUR»: Οοιόορφη υποστήριξη, για διαδροέ ε εγά-
λη εβέλεια
«SPORT»: υνατή υποστήριξη, για σπορ οδήγηση σε ορει-
νέ διαδροέ καθώ και για την κυκλοφορία στην πόλη
«TURBO»: Μέγιστη υποστήριξη έχρι στην υψηλή συχνότη-
τα πεταλίσατο, για σπορ οδήγηση
Για την αύξηση του επιπέδου υποστήριξη πατήστε το πλήκτρο
«+» 12 στη ονάδα χειρισού τόσε φορέ, ώσπου να εφανι-
στεί το επιθυητό επίπεδο υποστήριξη στην ένδειξη b, για τη
είωση πατήστε το πλήκτρο «–» 11.
Η ισχύ κινητήρα που καλέσατε εφανίζεται στην ένδειξη a. Η
έγιστη ισχύ κινητήρα εξαρτάται από το επιλεγένο επίπεδο
υποστήριξη.
Όταν αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το στήριγα 4, το
τελευταίο εφανιζόενο επίπεδο υποστήριξη παραένει απο-
θηκευένο, η ένδειξη a τη ισχύο κινητήρα παραένει κενή.
Αλληλεπίδραση του συστήατο eBike ε το µηχανισµό
αλλαγή ταχυτήτων
Επίση και ε τον κινητήρα eBike πρέπει να χρησιοποιείτε το
µηχανισµό αλλαγή ταχυτήτων, όπω σε ένα κανονικό ποδήλα-
το (προσέξτε εδώ τι οδηγίε λειτουργία του eBike σα).
Ανεξάρτητα από τον τύπο του µηχανισµού αλλαγή ταχυτήτων εί-
ναι σκόπιο, κατά τη διάρκεια τη διαδικασία αλλαγή ταχύτητα
να διακόπτετε για λίγο το πετάλισα. Έτσι διευκολύνεται η αλλαγή
ταχύτητα και ειώνεται η φθορά τη γραή κίνηση.
Επιλέγοντα τη σωστή ταχύτητα, πορείτε ε την ίδια εφαρογή
δύναη να αυξήσετε την ταχύτητα και την εβέλεια.
Γι’ αυτό ακολουθήστε τι συστάσει ταχύτητα, που σα δίνονται
ε την ένδειξη g και h στην οθόνη σα. Όταν εφανίζεται η έν-
δειξη g, πρέπει να βάλετε ια υψηλότερη ταχύτητα ε ικρότε-
ρη συχνότητα πεταλίσατο. Όταν εφανίζεται η ένδειξη h
,
πρέπει να βάλετε ια χαηλότερη ταχύτητα ε υψηλότερη συ-
χνότητα πεταλίσατο.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του φωτισού
ποδηλάτου
Στον τύπο, στον οποίο το φω οδήγηση τροφοδοτείται από το
σύστηα eBike, πορούν έσω του υπολογιστή οχήατο ε το
πλήκτρο 2 να ενεργοποιηθούν και απενεργοποιηθούν ταυτό-
χρονα το προστινό και το πίσω φω.
Κατά την ενεργοποίηση του φωτισού εφανίζεται «Lights on»
(Φώτα αναένα) και κατά την απενεργοποίηση του φωτι-
σού «Lights off» (Φώτα σβηένα) περίπου για
1 δευτερόλεπτο στην ένδειξη κειένου d. Με ενεργοποιηένο
το φω εφανίζεται το σύβολο φωτισού c.
Η ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του φωτισού του ποδη-
λάτου δεν έχει καία επιρροή στο φωτισό φόντου τη οθόνη.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τη βοήθεια ώθηση
Η βοήθεια ώθηση πορεί να σα διευκολύνει το σπρώξιο του
eBike. Η ταχύτητα σε αυτή την λειτουργία εξαρτάται από την
τοποθετηένη ταχύτητα και πορεί να φθάσει το πολύ στα
6 χλ./ώρα. Όσο ικρότερη είναι η επιλεγένη ταχύτητα, τόσο
ικρότερη είναι η ταχύτητα στη λειτουργία τη βοήθεια ώθη-
ση (ε πλήρη ισχύ).
Η λειτουργία βοήθεια ώθηση επιτρέπεται να χρησιο-
ποιηθεί αποκλειστικά κατά το σπρώξιο του eBike. Σε
περίπτωση που οι ρόδε του eBike κατά τη χρήση τη βοήθει-
α ώθηση δεν έχουν καία επαφή ε το έδαφο, υπάρχει
κίνδυνο τραυατισού.
Για την ενεργοποίηση τη βοήθεια ώθηση πατήστε σύντοα
το πλήκτρο «WALK» στον υπολογιστή οχήατο. Μετά την
ενεργοποίηση πατήστε έσα σε 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο
«+» και κρατήστε το πατηένο. Ο κινητήρα του eBike ενεργο-
ποιείται.
Υπόδειξη: Η βοήθεια ώθηση δεν πορεί να ενεργοποιηθεί στο
επίπεδο υποστήριξη «OFF».
Η βοήθεια ώθηση απενεργοποιείται, όλι παρουσιαστεί ία
από τι ακόλουθε καταστάσει:
Αφήνετε το πλήκτρο «+» 12 ελεύθερο,
οι ρόδε του eBike πλοκάρουν (π.χ. ε φρενάρισα ή κτυ-
πώντα πάνω σε ένα επόδιο),
η ταχύτητα ξεπερνά τα 6 χλ./ώρα.
Υπόδειξη: Σε ερικά συστήατα η βοήθεια ώθηση πορεί να
ξεκινήσει απευθεία, πατώντα το πλήκτρο «WALK».
OF
MP
H
KM
/
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 4 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά5
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Ενδείξει και ρυθίσει του υπολογιστή οχήατο
Ενδείξει ταχύτητα και απόσταση
Στην ένδειξη του ταχύετρου f εφανίζεται πάντοτε η τρέχου-
σα ταχύτητα.
Στην ένδειξη λειτουργία (συνδυασό ένδειξη κειένου d
και ένδειξη τιών e) βρίσκονται οι ακόλουθε λειτουργίε για
επιλογή:
«Clock» (Ρολόι): Τρέχουσα ώρα
«Max. speed» (Μέγ. ταχύτητα): Από την τελευταία επανα-
φορά επιτευχθείσα έγιστη ταχύτητα
«Avg. speed» (Μέση ταχύτητα): Από την τελευταία επανα-
φορά επιτευχθείσα έση ταχύτητα
«Trip time» (Χρόνο διαδροή): Χρόνο οδήγηση από
την τελευταία επαναφορά
«Range» (Εβέλεια): Προβλεπόενη εβέλεια τη υπάρ-
χουσα φόρτιση τη παταρία (κάτω από σταθερέ συνθή-
κε, όπω επίπεδο υποστήριξη, προφίλ διαδροή κτλ.)
«Odometer» (Οδόετρο): Ένδειξη τη συνολική διανυ-
θείσα ε το eBike απόσταση (ην την ηδενίσετε)
« NuVinci Cadence/Gear» (NuVinci Συχνότητα πετα-
λίσατο/ταχύτητα): Αυτό το θέα ενού εφανίζεται ό-
νο σε συνδυασό ε ένα αυτόατο κιβώτιο ταχυτήτων
Nu Vinci H|Sync.
Όταν πατήστε το πλήκτρο «i» πάνω από 1 δευτερόλεπτο, τό-
τε από κάθε θέα του ενού πληροφοριών περνάτε στο θέα
ενού NuVinci.
Για την αλλαγή από τον τρόπο λειτουργία «NuVinci
Cadence» (NuVinci Συχνότητα πεταλίσατο) στον τρό-
πο λειτουργία « NuVinci Gear» (NuVinci Ταχύτητα),
πατήστε το πλήκτρο «i» για 1 δευτερόλεπτο.
Για την αλλαγή από τον τρόπο λειτουργία «NuVinci
Gear» (NuVinci Ταχύτητα) στον τρόπο λειτουργία
« NuVinci Cadence» (NuVinci Συχνότητα πεταλίσα-
το), αρκεί ένα σύντοο πάτηα του πλήκτρου «i».
Η στάνταρ ρύθιση είναι « NuVinci Cadence» (NuVinci
Συχνότητα πεταλίσατο).
«Gear» (Ταχύτητα): Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο
σε συνδυασό ε ένα ηχανισό ταχυτήτων πλήνη
Shimano Di2. Στην οθόνη εφανίζεται η τρέχουσα τοποθε-
τηένη ταχύτητα του ηχανισού ταχυτήτων. Σε κάθε αλλα-
γή ταχύτητα εφανίζεται για λίγο η νέα τοποθετηένη ταχύ-
τητα στην οθόνη.
« Gear: Auto » (Αυτόατη επιλογή ταχύτητα): Αυτό το
θέα ενού εφανίζεται όνο σε συνδυασό ε ένα αυτόα-
το κιβώτιο ταχυτήτων SRAM.
Πατώντα το πλήκτρο «i» για πάνω από 1 δευτερόλεπτο έχε-
τε τη δυνατότητα να αλλάζετε εταξύ του αυτόατου τρόπου
λειτουργία « Gear: Auto » (Αυτόατη επιλογή ταχύτη-
τα) και του χειροκίνητου τρόπου λειτουργία
«Gear»
(Ταχύτητα) εναλλάξ.
Εάν στο χειροκίνητο τρόπο λειτουργία βρισκόσαστε την
πρώτα ταχύτητα, πορείτε επίση, πατώντα το πλήκτρο «–»
11 να περάσετε στον τρόπο λειτουργία «Gear: Auto »
(Αυτόατη επιλογή ταχύτητα). Πατώντα ια φορά το
πλήκτρο «–» 11 πορείτε να περάσετε ξανά στο χειροκίνητο
τρόπο λειτουργία. Επίση είναι δυνατό να περάσετε στο χει-
ροκίνητο τρόπο λειτουργία, πατώντα το πλήκτρο «+» 12.
«Trip distance» (Απόσταση διαδροή): Από την τελευ-
ταία επαναφορά διανυθείσα απόσταση
Για την αλλαγή στη λειτουργία ένδειξη πατήστε το πλήκτρο
«i» 1 στον υπολογιστή οχήατο ή το πλήκτρο «i» 10 στη ονά-
δα χειρισού τόσε φορέ, ώσπου να εφανιστεί η επιθυητή
λειτουργία.
Για την επαναφορά τη «Trip distance» (Απόσταση διαδρο-
ή), «Trip time» (Χρόνο διαδροή) και «Avg. speed»
(Μέση ταχύτητα) περάστε σε ια από αυτέ τι τρει λειτουργί-
ε και πατήστε το πλήκτρο «RESET» 6 τόσο, ώσπου να ηδενι-
στεί η ένδειξη. Έτσι επαναφέρονται επίση και οι τιέ των δύο
άλλων λειτουργιών.
Για την επαναφορά του «Max. speed» (Μέγ. ταχύτητα) πε-
ράστε σε αυτή τη λειτουργία και πατήστε το πλήκτρο «RESET»
6 τόσο, ώσπου να ηδενιστεί η ένδειξη.
Για την επαναφορά του «Range» (Εβέλεια) περάστε σε αυτή
τη λειτουργία και πατήστε το πλήκτρο «RESET» 6 τόσο, ώσπου
να επαναφερθεί η ένδειξη στην τιή τη ρύθιση του εργοστα-
σίου.
Σε περίπτωση που αφαιρεθεί ο υπολογιστή οχήατο από το
στήριγα 4, παραένουν όλε οι τιέ των λειτουργιών αποθη-
κευένε και πορούν να συνεχίσουν να εφανίζονται.
Προβολή/προσαρογή των βασικών ρυθίσεων
Η προβολή και οι αλλαγέ των βασικών ρυθίσεων είναι δυνατή
ανεξάρτητα από το αν ο υπολογιστή οχήατο είναι τοποθετη-
ένο στο στήριγα 4 ή όχι. Μερικέ ρυθίσει είναι ορατέ και
πορεί να αλλάξουν όνο σε περίπτωση τοποθετηένου του
υπολογιστή χειρισού. Ανάλογα ε τον εξοπλισό του eBikes
σα πορεί να λείπουν ερικά θέατα ενού.
Για να περάσετε στο ενού των βασικών ρυθίσεων, πατήστε
ταυτόχρονα το πλήκτρο «RESET»
6 και το πλήκτρο «i» 1 τόσο,
ώσπου να εφανιστεί στην ένδειξη κειένου d «Configuration»
(Ρυθίσει).
Range Odometer NuVinci Cadence
(1 s)
(1 s)
NuVinci Gear
Range Odometer Gear: Auto
(1 s)
(1 s)
Gear
(1 s)
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 5 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά6
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Για την αλλαγή εταξύ των βασικών ρυθίσεων πατήστε το
πλήκτρο «i» 1 στον υπολογιστή οχήατο τόσε φορέ, ώσπου
να εφανιστεί η επιθυητή βασική ρύθιση. Εάν ο υπολογιστή
οχήατο είναι τοποθετηένο στο στήριγα 4, πορείτε να πα-
τήσετε επίση το πλήκτρο «i» 10 στη ονάδα χειρισού.
Για να αλλάξετε τι βασικέ ρυθίσει, πατήστε για τη είωση
ή ξεφύλλισα προ τα κάτω το πλήκτρο On-Off 5 πλησίον τη έν-
δειξη «–» ή για την αύξηση ή ξεφύλλισα προ τα επάνω πατή-
στε το πλήκτρο φωτισού 2 πλησίον τη ένδειξη «+».
Εάν ο υπολογιστή οχήατο είναι τοποθετηένο στο στήριγα
4, τότε η αλλαγή είναι δυνατή επίση ε τα πλήκτρα «–» 11 ή
«+» 12 στη ονάδα χειρισού.
Για να εγκαταλείψετε τη λειτουργία και να αποθηκεύσετε ια
αλλαγένη ρύθιση, πατήστε το πλήκτρο «RESET» 6 για
ευτερόλεπτα.
Οι ακόλουθε βασικέ ρυθίσει είναι προ επιλογή:
«– Clock +» (Ρολόι): Μπορείτε να ρυθίσετε την τρέχουσα
ώρα. Παρατεταένο πάτηα στα πλήκτρα ρύθιση επιταχύ-
νει την αλλαγή τη ώρα.
«– Wheel circum. +» (Περιφ. τροχού): Μπορείτε να αλλά-
ξετε αυτή την προρρυθισένη από τον κατασκευαστή τιή
κατά ±5 %. Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο, όταν ο
υπολογιστή οχήατο βρίσκεται στο στήριγα.
«– English +» (Αγγλικά): Μπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα
των ενδείξεων κειένου. Προ επιλογή είναι διαθέσια Γερ-
ανικά, Αγγλικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Πορτογαλικά,
Σουηδικά, Ολλανδικά και ανικά.
«– Unit km/mi +» (Μονάδα χλ./ίλ.): Μπορείτε να προ-
βάλετε την ταχύτητα και την απόσταση σε χιλιόετρα ή ίλια.
«– Time format +» (Μορφή ώρα): Μπορείτε να προβάλε-
τε την ώρα σε ορφή 12-ωρου ή 24-ωρου.
«– Shift recom. on/off +» (Σύσταση αλλαγή ταχ.
on/off): Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή-
σετε την ένδειξη ια σύσταση ταχύτητα.
«Power-on hours» (Ώρε ενεργοποίηση): Ένδειξη τη
συνολική διάρκεια διαδροή ε το eBike (δεν αλλάξει)
«Gear calibration» (Βαθονόηση ταχυτήτων) (όνο
NuVinci H|Sync): Εδώ πορείτε να πραγατοποιήσετε ια
βαθονόηση του κιβωτίου συνεχού ετάδοση. Επιβεβαι-
ώστε, πατώντα το πλήκτρο «Bike lights» («Φωτισό ποδη-
λάτου») τη βαθονόηση. Μετά ακολουθήστε τι οδηγίε.
Επίση και κατά τη διάρκεια τη οδήγηση σε περίπτωση
σφάλατο πορεί να καταστεί απαραίτητη ια βαθονόη-
ση. Επιβεβαιώστε επίση εδώ πατώντα το πλήκτρο «Bike
lights» («Φωτισό ποδηλάτου») τη βαθονόηση και ακο-
λουθήστε τι οδηγίε στην οθόνη.
Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο, όταν ο υπολογιστή
οχήατο βρίσκεται στο στήριγα.
«– Start gear +» (Αρχική ταχύτητα): Εδώ πορεί να καθο-
ριστεί η αρχική ταχύτητα. Στη θέση «––»
απενεργοποιείται η
αυτόατη λειτουργία επιλογή ικρότερη ταχύτητα. Αυτό
το θέα ενού εφανίζεται όνο σε συνδυασό
Sram DD3 Pulse και Shimano Di2. Αυτό το θέα ενού ε-
φανίζεται όνο, όταν ο υπολογιστή οχήατο βρίσκεται στο
στήριγα.
«Gear adjustment» (Ρύθιση ταχύτητα): Με αυτό το θέ-
α ενού πορεί κανεί να πραγατοποιήσει ια ακριβή ρύθ-
ιση του Shimano Di2. Την προκαθορισένη περιοχή ρύθι-
ση πορείτε να την βρείτε στι οδηγίε λειτουργία του κα-
τασκευαστή του µηχανισµού αλλαγή ταχυτήτων. Εκτελέστε
την ακριβή ρύθιση, όλι αντιληφθείτε ασυνήθιστου θο-
ρύβου από το ηχανισό αλλαγή ταχυτήτων. Έτσι εποδί-
ζετε την πρόωρη φθορά του ηχανισού αλλαγή ταχυτήτων
και αποφεύγετε επίση ενδεχοένω προβλήατα στη συ-
περιφορά αλλαγή ταχυτήτων, που σε δυσενεί καταστά-
σει πορεί επίση να οδηγήσουν σε ια πτώση. Αυτό το θέ-
α ενού εφανίζεται όνο σε συνδυασό ε Shimano Di2.
Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο, όταν ο υπολογιστή
οχήατο βρίσκεται στο στήριγα.
«Displ. vx.x.x.x»: Αυτή είναι η έκδοση λογισικού τη οθό-
νη.
«DU vx.x.x.x»: Αυτή είναι η έκδοση λογισικού τη ονάδα
κίνηση. Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο, όταν ο υπο-
λογιστή οχήατο βρίσκεται στο στήριγα.
«DU # xxxxxxxxx»: Αυτό είναι ο αριθό σειρά τη ονά-
δα κίνηση. Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο, όταν ο
υπολογιστή οχήατο βρίσκεται στο στήριγα.
« Service MM/YYYY»: Αυτό το θέα ενού εφανίζε-
ται, όταν ο κατασκευαστή του ποδηλάτου έχει καθορίσει
ια σταθερή ηεροηνία σέρβι.
«Serv. xx km/mi»:Αυτό το θέα ενού εφανίζεται,
όταν ετά την επίτευξη ενό ορισένου χρόνου λειτουργία
ο κατασκευαστή του ποδηλάτου έχει καθορίσει ια ηερο-
ηνία σέρβι.
«Bat. vx.x.x.x»: Αυτή είναι η έκδοση λογισικού τη πατα-
ρία. Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο, όταν ο υπολογι-
στή οχήατο βρίσκεται στο στήριγα.
«1. Bat. vx.x.x.x»: Σε περίπτωση χρήση 2 παταριών αυτή
είναι η έκδοση λογισικού ια παταρία. Αυτό το θέα ε-
νού εφανίζεται όνο, όταν ο υπολογιστή οχήατο βρίσκε-
ται στο στήριγα.
«2. Bat. vx.x.x.x»: Σε περίπτωση χρήση 2 παταριών αυτή
είναι η έκδοση λογισικού τη άλλη παταρία. Αυτό το θέ-
α ενού εφανίζεται όνο, όταν ο υπολογιστή οχήατο
βρίσκεται στο στήριγα.
«Gear vx.x.x.x»: Αυτή είναι η έκδοση λογισικού του αυτό-
ατου κιβωτίου ταχυτήτων. Αυτό το θέα ενού εφανίζεται
όνο, όταν ο υπολογιστή οχήατο βρίσκεται στο
στήριγα. Αυτό το θέα ενού εφανίζεται όνο σε συνδυα-
σό ε ένα αυτόατο κιβώτιο ταχυτήτων.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 6 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά7
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Ένδειξη κωδικού σφάλατο
Τα εξαρτήατα του συστήατο eBike ελέγχονται συνεχώ αυ-
τόατα. Όταν διαπιστωθεί ένα σφάλα, εφανίζεται ο αντίστοι-
χο κωδικό σφάλατο στην ένδειξη κειένου d.
Πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο στον υπολογιστή οχήατο
3 ή στη ονάδα χειρισού 9, για να επιστρέψετε στη στάνταρ
ένδειξη.
Ανάλογα ε το είδο του σφάλατο, απενεργοποιείται ο κινη-
τήρα ενδεχοένω αυτόατα. Η συνέχιση τη οδήγηση χωρί
υποστήριξη έσω του κινητήρα είναι όω δυνατή οποτεδήπο-
τε. Πριν από την περαιτέρω χρήση πρέπει να ελεγχθεί το eBike.
Αναθέστε την εκτέλεση όλων των επισκευών αποκλει-
στικά σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλάτων.
Κωδικό Αιτία Θεραπεία
410
Ένα ή περισσότερα πλήκτρα του υπολο-
γιστή οχήατο είναι πλοκαρισένα.
Ελέγξτε, εάν τα πλήκτρα είναι αγκωένα, π.χ. λόγω διείσδυση ακαθαρ-
σία. Καθαρίστε ενδεχοένω τα πλήκτρα.
414
Πρόβληα σύνδεση τη ονάδα χειρι-
σού
Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων
418
Ένα ή περισσότερα πλήκτρα τη ονά-
δα χειρισού είναι πλοκαρισένα.
Ελέγξτε, εάν τα πλήκτρα είναι αγκωένα, π.χ. λόγω διείσδυση ακαθαρ-
σία. Καθαρίστε ενδεχοένω τα πλήκτρα.
419
Σφάλα διαόρφωση Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
422 Πρόβληα σύνδεση τη ονάδα κίνη-
ση
Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων
423
Πρόβληα σύνδεση τη παταρία
eBike
Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων
424
Σφάλα επικοινωνία εταξύ των εξαρ-
τηάτων
Αναθέστε τον έλεγχο των συνδέσεων
426
Εσωτερικό σφάλα υπέρβαση χρόνου Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα. Σε αυτή
την κατάσταση σφάλατο δεν είναι δυνατή η προβολή ή η προσαρογή στο
ενού βασικών ρυθίσεων του εγέθου των ελαστικών.
430
Εσωτερική παταρία του υπολογιστή
οχήατο άδεια
Φορτίστε τον υπολογιστή οχήατο (στο στήριγα ή έσω τη
σύνδεση USB)
431
Σφάλα έκδοση λογισικού Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
440
Εσωτερικό σφάλα τη ονάδα κίνη-
ση
Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
450 Εσωτερικό σφάλα λογισικού Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
460
Σφάλα στη σύνδεση USB Αποακρύνετε το καλώδιο από τη σύνδεση USB του υπολογιστή
οχήατο. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε
σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
490
Εσωτερικό σφάλα του υπολογιστή
οχήατο
Αναθέστε τον έλεγχο του υπολογιστή οχήατο
500 Εσωτερικό σφάλα τη ονάδα κίνη-
ση
Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
502
Σφάλα στο φωτισό ποδηλάτου Ελέγξτε το φω και την αντίστοιχη καλωδίωση. Ξεκινήστε το σύστηα εκ
νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε
επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
503
Σφάλα του αισθητήρα ταχύτητα Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
510 Εσωτερικό σφάλα αισθητήρα Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
511
Εσωτερικό σφάλα τη ονάδα κίνη-
ση
Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 7 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά8
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
530 Σφάλα παταρία Απενεργοποιήστε το eBike, αφαιρέστε την παταρία eBike και τοποθετήστε
την παταρία eBike ξανά. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που
το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
531
Σφάλα διαόρφωση Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
540
Σφάλα θεροκρασία Το eBike βρίσκεται εκτό τη επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Απενερ-
γοποιήστε το σύστηα eBike, για να αφήσετε τη ονάδα κίνηση να κρυώσει
ή να θερανθεί στην επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Ξεκινήστε το
σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει,
ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
550
Αναγνωρίστηκε ένα ανεπίτρεπτο
καταναλωτή.
Αποακρύνετε τον καταναλωτή. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περί-
πτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον
έπορα του Bosch eBike σα.
580
Σφάλα έκδοση λογισικού Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
591
Σφάλα ταυτοποίηση Απενεργοποιήστε το σύστηα eBike. Αποακρύνετε την παταρία και τοπο-
θετήστε την ξανά. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρό-
βληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch
eBike σα.
592
Ασυβίβαστα εξαρτήατα Τοποθετήστε συβατή οθόνη. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
593
Σφάλα διαόρφωση Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
595, 596 Σφάλα επικοινωνία Ελέγξτε την καλωδίωση προ το κιβώτιο ετάδοση και ξεκινήστε το
σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει,
ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
602
Εσωτερικό σφάλα παταρία κατά τη
διάρκεια τη διαδικασία φόρτιση
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την παταρία. Ξεκινήστε το σύστηα eBike
εκ νέου. Τοποθετήστε το φορτιστή στην παταρία. Σε περίπτωση που το
πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
602
Εσωτερικό σφάλα παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
603 Εσωτερικό σφάλα παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
605
Σφάλα θεροκρασία παταρία Το eBike βρίσκεται εκτό τη επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Απενερ-
γοποιήστε το σύστηα eBike, για να αφήσετε τη ονάδα κίνηση να κρυώσει
ή να θερανθεί στην επιτρεπτή περιοχή θεροκρασία. Ξεκινήστε το
σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει,
ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
605
Σφάλα θεροκρασία παταρία κατά
τη διάρκεια τη διαδικασία φόρτιση
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την παταρία. Αφήστε την παταρία να κρυ-
ώσει. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε
επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
606
Εξωτερικό σφάλα παταρία Ελέγξτε την καλωδίωση. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που
το πρόβληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του
Bosch eBike σα.
610
Σφάλα τάση παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
620
Σφάλα φορτιστή Αντικαταστήστε το φορτιστή. Ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch
eBike σα.
Κωδικό Αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 8 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά9
1 270 020 XBI | (11.4.16) Bosch eBike Systems
Παροχή ενέργεια εξωτερικών συσκευών έσω
σύνδεση USB
Μέσω τη σύνδεση USB πορείτε να χρησιοποιήσετε ή να
φορτίσετε τι περισσότερε συσκευέ που τροφοδοτούνται έ-
σω USB (π.χ. διάφορα κινητά τηλέφωνα).
Προϋπόθεση για τη φόρτιση είναι, να βρίσκονται τοποθετηένα
στο eBike ο υπολογιστή οχήατο και ια επαρκώ φορτισένη
παταρία.
Ανοίξτε το προστατευτικό κάλυα 8 τη σύνδεση USB στον
υπολογιστή οχήατο. Συνδέστε τη σύνδεση USB τη εξωτερι-
κή συσκευή έσω ενό καλωδίου φόρτιση USB
Micro AMicro B (διαθέσιο στον έπορό σα Bosch eBike)
ε την υποδοχή USB 7 στον υπολογιστή οχήατο.
Μετά την αποσύνδεση του καταναλωτή πρέπει να κλείσει ξανά
προσεκτικά η σύνδεση USB ε το προστατευτικό κάλυα 8.
Μια σύνδεση USB δεν είναι καία υδατοστεγανή βυσα-
τούενη σύνδεση. Σε περίπτωση οδήγηση στη βροχή
δεν επιτρέπεται να είναι συνδεδεένη καία εξωτερική
συσκευή και η σύνδεση USB πρέπει να είναι κλεισένη
εντελώ ε το προστατευτικό κάλυα 8.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισό
Όλα τα εξαρτήατα συπεριλαβανοένη και τη ονάδα κί-
νηση δεν επιτρέπεται να βυθιστούν στο νερό ή να καθαριστούν
ε νερό υπό πίεση.
Για τον καθαρισό του υπολογιστή οχήατο χρησιοποιείτε
ένα αλακό, εποτισένο όνο ε νερό πανί. Μη χρησιοποιεί-
τε κανένα απορρυπαντικό.
Αφήστε το σύστηα eBike το λιγότερο ία φορά το χρόνο να
ελεγχθεί τεχνικά (εκτό των άλλων το ηχανικό έρο και η ενη-
έρωση του λογισικού του συστήατο).
Επιπλέον ο κατασκευαστή ή ο έπορα του ποδηλάτου πορεί
για την ηεροηνία σέρβι να πάρει ω βάση ένα χρόνο λει-
τουργία και/ή ένα χρονικό διάστηα. Σε αυτή την περίπτωση ο
υπολογιστή οχήατο ετά από κάθε ενεργοποίηση θα σα δεί-
χνει τη λήξη τη ηεροηνία σέρβι στην ένδειξη κειένου d
ε «Service» για 4 δευτερόλεπτα.
Για σέρβι ή επισκευέ στο eBike απευθυνθείτε παρακαλώ σε
έναν εξουσιοδοτηένο έπορα του ποδηλάτων.
Service και παροχή συβουλών χρήση
Για όλε τι ερωτήσει σα σχετικά ε το σύστηα eBike και τα
εξαρτήατά του, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο
έπορα ποδηλάτων.
Στοιχεία επικοινωνία εξουσιοδοτηένων επόρων ποδηλάτων
πορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.bosch-ebike.com
640
Εσωτερικό σφάλα παταρία Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρόβληα εξακολουθεί
να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα.
655
Πολλαπλό σφάλα παταρία Απενεργοποιήστε το σύστηα eBike. Αποακρύνετε την παταρία και τοπο-
θετήστε την ξανά. Ξεκινήστε το σύστηα εκ νέου. Σε περίπτωση που το πρό-
βληα εξακολουθεί να υπάρχει, ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch
eBike σα.
656
Σφάλα έκδοση λογισικού Ελάτε σε επαφή ε τον έπορα του Bosch eBike σα, για να εκτελέσει ια
ενηέρωση λογισικού.
7xx
Σφάλα κιβωτίου ετάδοση Προσέξτε παρακαλώ τι οδηγίε λειτουργία του κατασκευαστή του ηχανι-
σού αλλαγή ταχυτήτων.
Καία
ένδειξη
Εσωτερικό σφάλα του υπολογιστή
οχήατο
Ξεκινήστε το σύστηα eBike έσω απενεργοποίηση και επανεργοποίηση
εκ νέου.
Κωδικό Αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 9 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Eλληνικά10
Bosch eBike Systems 1 270 020 XBI | (11.4.16)
Μεταφορά
Όταν εταφέρετε αζί σα το eBike εκτό του αυτοκινή-
του σα, π.χ. πάνω σε ια σχάρα αποσκευών, αφαιρέστε
τον υπολογιστή οχήατο και την παταρία eBike, για να
αποφύγετε τυχόν ζηιέ. ι υπολογιστέ οχήατο , οι
οποίοι δεν πορούν να τοποθετηθούν πάνω σε ένα στήριγ-
α, δεν πορούν να αφαιρεθούν από το ποδήλατο. Σε αυτή
την περίπτωση πορεί ο υπολογιστή οχήατο α παραεί-
νει πάνω στο ποδήλατο.)
Οι παταρίε υπόκεινται στι απαιτήσει τη νοοθεσία για επι-
κίνδυνα προϊόντα. Οι η χαλασένε παταρίε πορούν να ε-
ταφερθούν στο δρόο από τον ιδιώτη χρήστη χωρί άλλε προ-
ϋποθέσει.
Σε περίπτωση εταφορά από επαγγελατίε χρήστε ή σε περί-
πτωση εταφορά έσω τρίτων (π.χ. αεροπορική εταφορά ή
εταφορική εταιρεία) πρέπει να τηρηθούν ιδιαίτερε απαιτή-
σει στη συσκευασία και στη σήανση (π.χ. διατάξει τη ADR).
Όταν χρειάζεται, πορεί κατά την προετοιασία του τεαχίου
αποστολή να ζητήσετε τη γνώη ενό επειρογνώονα επικίν-
δυνων φορτίων.
Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσει για τη εταφορά των πατα-
ριών, απευθυνθείτε σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδηλά-
των. Στον έπορα πορείτε επίση να παραγγείλετε ια κατάλ-
ληλη συσκευασία εταφορά.
Απόσυρση
Η ονάδα κίνηση, ο υπολογιστή οχήατο συπερι-
λαβανοένη τη ονάδα χειρισού, η παταρία, ο
αισθητήρα ταχύτητα, τα εξαρτήατα και οι συσκευα-
σίε πρέπει να παραδίδονται σε ια ανακύκλωση σύ-
φωνα ε του κανόνε προστασία του περιβάλλοντο.
Μην πετάτε το eBike και τα εξαρτήατά του στα οικιακά απορ-
ρίατα!
Μόνο για χώρε τη ΕΕ:
Σύφωνα ε την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE
σχετικά ε τι άχρηστε ηλεκτρικέ συσκευέ κα-
θώ και ε την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ
σχετικά ε τι χαλασένε ή αναλωένε παταρί-
ε δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα προϊόντα αυτά
να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
ε τρόπο φιλικό προ το περιβάλλον.
Η ενσωατωένη στον υπολογιστή οχήατο παταρία επιτρέ-
πεται να αφαιρεθεί όνο για απόσυρση. Ανοίγοντα το κέλυφο
του περιβλήατο, πορεί να καταστραφεί ο υπολογιστή οχή-
ατο.
Παραδίδετε τι άχρηστε πλέον παταρίε και τον άχρηστο
υπολογιστή οχήατο σε έναν εξουσιοδοτηένο έπορα ποδη-
λάτων.
Li-Ion:
Προσέξτε παρακαλώ τι υποδείξει στην
ενότητα «Μεταφορά», σελίδα
Eλληνικά10.
Τηρούε το δικαίωα αλλαγών.
OBJ_BUCH-2795-001.book Page 10 Monday, April 11, 2016 4:27 PM
Bosch eBike Systems
1 270 020 XBI | (11.4.16)
| I
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Intuvia Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Intuvia Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Intuvia N° d’article
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
Intuvia Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
Intuvia N.° do produto
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Intuvia Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt-
lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Intuvia Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Intuvia Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
Intuvia Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Intuvia Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Intuvia Tuotenumero
el ήλωση πιστότητα ΕΕ ηλώνουε ε αποκλειστική α ευθύνη, ότι τα αναφερόενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλε τι σχετικέ διατάξει των πιο κάτω αναφερόενων
οδηγιών και κανονισών και ταυτίζονται ε τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
Intuvia Αριθό ευρετηρίου
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Intuvia Numer katalogowy
OBJ_BUCH-2795-001.book Page I Monday, April 11, 2016 4:27 PM
1 270 020 XBI | (11.4.16)
Bosch eBike Systems
II |
cs EU prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je
v souladu s následujícími normami:
Technické podklady u: *
Intuvia Objednací číslo
sk EU vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
Intuvia Vecné číslo
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
Intuvia Cikkszám
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
Intuvia Număr de identificare
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
Intuvia Каталожен номер
sl Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
Intuvia Številka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
Intuvia Kataloški br.
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt
loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Intuvia Tootenumber
lv Deklarācija par atbilstību EK
standartiem
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
Intuvia Izstrādājuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
Intuvia Gaminio numeris
Intuvia 1 270 020 903
1 270 020 906
1 270 020 909
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 55022:2010
EN 55024:2010
* Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
GERMANY
Claus Fleischer
Senior Vice President
Gunter Flinspach
Vice President
Bosch eBike Systems, 72703 Reutlingen, GERMANY
Reutlingen, 01.04.2016
OBJ_BUCH-2795-001.book Page II Monday, April 11, 2016 4:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Cannondale Bosch El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario