Safescan 2210, 2250 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Safescan 2210 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
42
En la caja:
• El contador de billetes Safescan 2200
• Cable de alimentación (EUR/GB/CH)
• Funda contra el polvo
• Kit de limpieza
• Manual de usuario
Manual
Safescan 2200 series
Safescan 2200 series
Le agradecemos haber elegido el contador de billetes Safescan 2200. Lea atentamente este manual antes de utilizar
el aparato para familiarizarse con las características y el funcionamiento de la máquina.
Las máquinas Safescan 2200 són contadores de billetes para usuarios profesionales con mucha abilidad y
rendimientos excelentes. Las máquinas disponen de una triple detección de billetes falsos, billetes dobles, detección
de tamaño y cuenta los billetes clasicados. Su compacto diseño lo convierte en una herramienta valiosa para
bancos, casinos, supermercados, cines y otros comercios minoristas.
Hay dos modelos disponibles:
1. Safescan 2210: éste aparato cuenta a una velocidad de 1.000 billetes por minuto y dispone
de las funciones ADD y BATCH, incluyendo detección ultravioleta, infrarrojos y tamaño.
2. Safescan 2250, dispone además de las funciones del 2210, un detección de billetes falsos para vericar
la tinta magnética de un billete.
ADVERTENCIA:
• Antes de conectarlo a la corriente, por favor asegúrese de que no haya ningún objeto que impida el
funcionamiento de los rodillos y las ruedas.
• No coloque el aparato en un ambiente húmedo puesto que provocará cortocircuito y y que haya riesgo de
descargas eléctricas.
• Cuando haya terminado de contar, apague el aparato y retire el cable de alimentación.
• Los billetes que se hayan lavado pueden reejar la luz UV y provocar una “falsa alarma”.
• Si los billetes están sucios, puede que se alteren las características de absorción infrarrojos y provocar una
“falsa alarma”.
43
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
1.0 MANEJOS Y PIEZAS GENERALES
1.1. Piezas del aparato
1.2 Paneles de control
2210 2250
Elementos generales
1. Pantalla LCD principal (muestra los resultados del conteo).
2. Botón [START]. Púlselo para empezar a contar y eliminar los resultados de conteos anteriores.
Manténgalo presionado durante tres segundos para activar o desactivar la función automática de
start/stop.
3. Botón [BAT]. Púlselo para activar la función BATCH (fajos).
a. Pulsándolo una vez, se ja la cantidad de billetes en un fajo de 100 billetes
b. Pulsándolo dos veces, se ja la cantidad de billetes en un fajo de 50 billetes
c. Pulsándolo tres veces, se ja la cantidad de billetes en un fajo de 20 billetes
d. Pulsándolo cuatro veces, se ja la cantidad de billetes en un fajo de 10 billetes
e. Pulsándolo cinco veces, se ja a cantidad de billetes en un fajo de 0 billetes, de ésta forma
se desactiva la función BATCH. Manténgalo pulsado durante tres segundos para jar la sensibilidad de la
detección del tamaño de los billetes.
4. Botón [+]. Presione para ajustar el número del fajo. Mantenga el botón presionado hasta que suene un
pitido para volver a los ajustes de fábrica establecidos por defecto.
5. Botón [-]. Presione para ajustar el número del fajo. Mantenga presionado el botón durante tres segundos
para que se active o se desactive la función de resultados de suma del conteo de billetes sospechosos al
total contado.
1. Apiladora
2. Sensores de la apiladora
3. Ruedas de la apiladora
4. Cubierta superior
5. Panel de control
6. Palanca
7. Guías de la tolva
8. Tolva
9. Sensor de la tolva
10. Soporte para lámpara LCD UV
11. Lámparas de LCD UV
12. Sensor UV
13. Rueda de ajuste de la admisión de billetes
14. Interruptor
15. Cable de alimentación
16. Fusible
17. Conexión pantalla externa
44
6. Botón [ADD]. Púlselo para activar la función ADD. Manténgalo pulsado durante tres segundos para
denir el nivel de sensibilidad en la detección infrarrojos.
7. Botón [UV]. Púlselo para activar o desactivar la detección UV (ultravioleta).
Manténgalo pulsado durante tres segundos para denir el nivel de sensibilidad en la detección UV.
Características específicas del producto
2210
8. Botón [CLEAR]. Púlselo para borrar los ajustes de resultados y del fajo.
2250
2. Botón [START]. Púlselo para borrar los resultados anteriores del conteo.
9. Botón [MG]. Púlselo para activar o desactivar la detección MG (características
magnéticas). Manténgalo pulsado durante tres segundos para denir el nivel de sensibilidad en la
detección MG.
1.3 LCD screen
10. Indicación detección UV
11. Indicación detección MG (para 2250)
12. Indicación ADD (conteo acumulativo)
13. Indicación conteo BATCH (fajos)
14. Número de conteo de fajo
15. Número de conteo anterior (Check)
16. Resultados actuales del conteo (Count)
2.0 FUNCIONAMIENTO
Conecte primero el cable (adjunto) al dispositivo, después el cable de alimentación a un enchufe y encienda el
dispositivo.
Cuando esté encendido, el aparato realizará un autotest para comprobar si todos los elementos funcionan
correctamente. En dicha prueba se producirá un pitido, se encenderán todas las luces indicadoras y se podrá
visualizar el número de modelo en las pantallas LCD. Una vez transcurridos tres segundos, aparecerá en las
pantallas el número “0” y se encenderán todos los indicadores de función.
A partir de éste momento ya se puede utilizar el dispositivo.
Por favor tenga en cuenta lo siguiente: Los ajustes por defecto de los dispositivos són:
2210
Función ADD y BATCH: Apagado, detección UV: Encendido, modo de conteo: automático
2250
Función ADD y BATCH: Apagado, detección UV y MG: Encendido, modo de conteo: automático
En caso de que el dispositivo localice un problema durante la prueba, se mostrará un código de error en la pantalla
LCD principal. Por favor consulte el capítulo 7.0 para localizar el problema y solucionarlo.
45
3.0 CONTEO
3.1 Modos de conteo
Esta máquina ofrece dos modos de conteo: automático y manual.
3.1.1. Automático (por defecto)
Mantenga presionado el botón [START] hasta que en la pantalla [COUNT] aparezca “YES”. Ésto indica que a partir
de ese momento el aparato queda denido en el modo de conteo automático. Presione [START] de nuevo para
conrmar la selección.
Al colocar los billetes en la tolva, el dispositivo empezará a contarlos de manera automática.
3.1.2 Manual
Mantenga presionado el botón [START] hasta que en la pantalla [COUNT] aparezca “NO”. Ésto indica que a partir de
ese momento el aparato queda denido en el modo de conteo manual. Presione [START] de nuevo para conrmar la
selección.
Cuando se encuentra en el modo manual, la máquina empezará a contar los billetes tras pulsar el botón [START].
Por favor tenga en cuenta que la siguiente vez que conecte el aparato, estará programado el modo de conteo que
haya elegido la vez anterior.
3.2. Forma correcta de insertar un fajo de billetes
Coloque el fajo en el centro de la tolva y comience con el conteo. Coloque los billetes entre las guías como se
muestra más abajo (Imágen 1). Después, empuje rápidamente los billetes hacia atrás en el soporte de la tolva
(Imágen 2).
3.3 Resultados del conteo
La pantalla [COUNT] mostrará el número de billetes que se han contado. Cuando haya terminado el primer conteo,
retire los billetes contados de la apiladora y comience un segundo conteo. La cantidad de billetes que ya se hayan
contado cambiarán de la pantalla [COUNT] a la pantalla [CHECK]. En la pantalla [COUNT] podrá ver la cantidad del
segundo conteo. De ésta forma el usuario puede comprobar si la máquina cuenta correctamente.
4.0 FUNCIONES DE SUMA Y FAJOS
4.1 Función ADD (suma)
La función ADD sirve para añadir resultados del conteo. Al utilizar la función ADD, puede añadir resultados de
conteos nuevos a resultados anteriores. Ésta función es útil si tiene que contar más billetes que los que entran en la
tolva. Los resultados de los conteos se mostrarán en la pantalla digital principal.
Si presiona el botón [ADD] una vez, el aparato emitirá un pitido y cuando se ilumine el indicador ADD, se habrá
activado ésta función. Presione [ADD] de nuevo para detener ésta función. El indicador ADD se apagará.
Por favor tenga en cuenta que después de apagarlo, el dispositivo se iniciará con la función ADD: Apagado
Imágen 1
Imágen 2
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
46
4.2 Función BATCH (fajos)
La función BATCH permite congurar el aparato de tal forma que cuente el número exacto de billetes que necesita.
Presione [BAT] para jar el número de fajos (100, 50, 20, 10 billetes). El indicador BATCH se iluminará para indicar
que la función BATCH está activada.
Presione el botón [+] o [-] para modicar el número de billetes en una unidad. Mantenga pulsado el botón [+] o [-]
para modicar el número de billetes en cinco unidades.
Una vez que haya nalizado el procedimiento de ajustes previos, coloque los billetes en la tolva. La unidad contará
billetes hasta que alcance el número que haya introducido.
Si el último fajo de billetes contiene menos unidades que el valor introducido anteriormente, la pantalla [COUNT]
parpadeará de forma continua cuando haya terminado el conteo.
Por favor tenga en cuenta que después de apagarlo, el dispositivo se iniciará con la función BATCH: Apagado
4.3 Utilizar las funciones ADD y BATCH de forma conjunta
También se puede contar los billetes teniendo las funciones ADD y BATCH activas a la vez.
Durante el proceso del conteo, la pantalla principal indicará el conteo del total de billetes. Cada vez que el número
de fajos predeterminado se alcance, la máquina detendrá el conteo. En cuanto quite los billetes de la apiladora, la
máquina empezará a contar de nuevo.
La pantalla [COUNT] parpadeará continuamente si el resultado nal del conteo no es un número múltiplo del
introducido anteriormente. Cuando agrega nuevos billetes a la tolva, la máquina continuará contando hasta que
alcance el número de fajos predeterminado.
4.4 Función de conteo clasificado
Las máquinas del modelo Safescan 2200 disponen de una detección de tamaño. Ésta función evita obtener
resultados erróneos en el conteo. El dispositivo le avisará cuando detecte un billete con un tamaño diferente al
primero que haya contado. Sonará un pitido y en la pantalla [CHECK] parpadeará una “D”. El dispositivo dejará
de contar automáticamente. El billete que presenta un tamaño diferente será el último billete contabilizado en la
apiladora.
5.0 DETECCIÓN DE BILLETES FALSOS
5.1 Métodos de detección
A. Detección UV
Cuando el aparato detecta un billete con características UV sospechosas, sonará un pitido y en la pantalla
[CHECK] parpadeará “A”. Los billetes falsos reejan la luz UV de forma que la supercie de dichos billetes brilla con
intensidad. En cambio, los billetes que no són falsos absorben la luz ultravioleta.
B. Detección MG (sólo disponible para el modelo 2250)
Cuando el aparato detecta un billete con características MG sospechosas, sonará un pitido y en la pantalla [CHECK]
parpadeará “B”. Los billetes que no són falsos están impresos con tinta magnética. Cuando el aparato detecta un
billete sín tinta magnética, lo considerará como un billete falso.
47
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
C. Detección IR
Utilizando éste sistema de detección, sonará un pitido y en la pantalla [CHECK] parpadeará “C” en caso de que haya
billetes falsos o doblados.
5.2 Ajustes de sensibilidad en la detección de billetes falsos
Los modelos de las series Safescan 2200 disponen de sensores ajustables.
Es posible que para algunas divisas sea necesario ajustar la sensibilidad en la detección de billetes falsos para evitar
falsas alarmas con dichos billetes (por favor, consulte antes el capítulo 7.0)
5.2.1 Ajustes de sensibilidad UV
Mantenga pulsado el botón [UV] hasta que en la pantalla [CHECK] aparezca “Axx”, que signica que la sensibilidad
UV está listo para el ajuste. Ya puede aumentar o reducir la sensibilidad presionando el botón [+] o [-]. Presione el
botón [START] para conrmar los ajustes efectuados.
5.2.2. Ajustes de sensibilidad MG (sólo disponible para el modelo 2250)
Mantenga pulsado el botón [MG] hasta que en la pantalla LCD secundaria aparezca “Bxx”. Ésto signica que la
sensibilidad MG está listo para el ajuste. A partir de éste momento ya puede aumentar o reducir la sensibilidad
presionando el botón [+] o [-]. Presione el botón [START] para conrmar los ajustes efectuados.
5.2.1 Cómo ajustar la sensibilidad IR
Mantenga pulsado el botón [ADD] hasta que en la pantalla LCD secundaria aparezca “Cxx”. Ésto indica que la
sensibilidad IR está listo para el ajuste. A partir de éste momento ya puede aumentar o reducir la sensibilidad
presionando el botón [+] o [-]. Presione el botón [START] para conrmar los ajustes efectuados.
Por favor tenga en cuenta que es posible ajustar previamente el dispositivo para añadir los billetes sospechosos a
los resultados del conteo.
Para pasar de una función a otra mantenga presionado el botón [-] hasta que en la pantalla [COUNT] aparezca: U00
o U01. Presione de nuevo el botón [START] para conrmar la selección.
U00= Los billetes sospechosos no se añaden al conteo total
U01= Los billetes sospechosos se añaden al conteo total
5.3 Ajustes de sensibilidad en la detección del tamaño
Mantenga presionado el botón [BAT] hasta que en la pantalla [COUNT] aparezca [d00X]. Ahora puede aumentar o
reducir
la sensibilidad pulsando los botones [+] o [-]. Presione el botón [START] para conrmar los ajustes efectuados.
6.0 VOLVER A LOS AJUSTES DE FÁBRICA ESTABLECIDOS POR DEFECTO
Mantenga presionado el botón [+] hasta que escuche un pitido que indicará que los ajustes se han restablecido. El
dispositivo vuelve a tener los ajustes establecidos por defecto.
7.0 MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIONES
7.1 Mensajes que aparecen en la pantalla [CHECK]
A. Error de detección UV
1. Retire el billete de la apiladora y pulse [START] para continuar con el conteo.
2. Intente volver a contar el billete sospechoso. Asegúrese de que la unidad no se encuentra cerca de
alguna fuente de luz intensa.
3. Si el aparato emite una señal de alarma cuando no debiera hacerlo, reduzca el nivel de sensibilidad.
(para obtener más información, consulte el capítulo 5.2.1).
4. Si no se soluciona el problema con el paso 3, puede que necesite limpiar el polvo de los sensores UV.
(para obtener más información, consulte el capítulo 8.3).
48
Por favor tenga en cuenta que los billetes que se hayan lavado pueden reejar la luz UV y provocar una “falsa
alarma”.
B. Error de detección MG
1. Retire el billete de la apiladora y pulse [START] para continuar con el conteo.
2. Intente volver a contar el billete sospechoso.
3. Si el aparato emite una señal de alarma cuando no debiera hacerlo, reduzca el nivel de sensibilidad.
(para obtener más información, consulte el capítulo 5.2.2).
C. Error de detección IR
1. Retire el billete de la apiladora y pulse [START] para continuar con el conteo.
2. Compruebe si el billete está doblado o si dos billetes están pegados.
3. Asegúrese de que la unidad no se encuentra cerca de alguna fuente de luz intensa.
4. Intente volver a contar el billete sospechoso.
5. Si el aparato emite una señal de alarma cuando no debiera hacerlo, reduzca el nivel de sensibilidad.
(para obtener más información, consulte el capítulo 5.2.3).
6. Si el aparato continúa emitiendo una señal de alarma cuando no debiera, puede que tenga que ajustar la
posición de la tolva (para obtener más información, consulte el capítulo 7.3).
D. Error de detección del tamaño
1. Retire el billete de la apiladora y pulse [START] para continuar con el conteo.
2. Si se trata de otro tipo de billete, compruebe si lo que provoca la alarma de detección del tamaño es que
el billete está doblado o dañado.
3. Reduzca el nivel de sensibilidad si el aparato emite una señal de alarma cuando no debiera hacerlo.
(para obtener más información, consulte el capítulo 5.3).
E. Error en el largo del billete
1. Retire el billete de la apiladora y pulse [START] para continuar con su conteo.
2. Compruebe si el billete no se ha introducido en el aparato de forma horizontal o ha entrado descentrado.
3. Compruebe si el billete está dañado.
4. Intente contar de nuevo el billete sospechoso y asegúrese de que lo introduce en el medio
Utilice de las guías para billetes.
7.2 Mensajes que aparecen en la pantalla [COUNT]
EA0 – EA5
1. Apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación del enchufe.
2. Retire todos los billetes. Compruebe si en el dispositivo hay algún obstáculo.
3. Limpie el dispositivo utilizando una brocha y/o un spray antipolvo para eliminar dicho polvo de los
sensores. (para obtener más información, consulte el capítulo 8.0).
Error EA6 en el panel de control
Póngase en contacto con Safescan para solicitar ayuda: www.safescan.com.
7.3 Ajustes de la posición de la tolva
La posición de la rueda de ajuste de la tolva ya se ha colocado en la fábrica en su posición ideal. Cuando se
produzcan errores de conteo innecesarios (por ejemplo C o F) puede que sea necesario ajustar la rueda de ajuste de
la tolva para optimizar el movimiento del billete. (para obtener más información, consulte el capítulo 1.1)
49
ENGLISH | NEDERLANDS | DEUTSCH | FRANÇAIS | ESPAÑOL | ITALIANO | PORTUGUÊS
Ajustes de la admisión de billetes:
• Aumente la distancia si durante el conteo de billetes se encuentra con dicultades. Gire la rueda en el sentido de
las agujas del reloj (-) para aumentar la distancia.
• Si el dispositivo se detiene y muestra los códigos de error C o F, reduzca la distancia.
Gire la rueda en el sentido contrario a las agujas del reloj (+) para reducir la distancia del grosor de los billetes.
Por favor tenga en cuenta que la rueda de ajuste es muy delicada,
realice sólamente ajustes menores.
8.0 MANTENIMIENTO
8.1. Limpie el aparato de forma periódica con una brocha o un pañuelo suave
1. Apague el dispositivo, desconecte el cable de alimentación del enchufe y levante la cubierta superior
(donde se encuentra la palanca) para poder tener acceso al interior.
2. Además, limpie todo el polvo del dispositivo y los sensores de la unidad con una brocha y/o un spray
antipolvo para evitar que se adhieran partículas de papel o polvo en los sensores.
3. La supercie de vidrio de los sensores también hay que limpiarla con un pañuelo suave o con un
bastoncillo de algodón y un poco de alcohol.
8.2 Cómo ajustar la posición de la tolva
Si los ajustes de la tolva no son correctos, el aparato no realizará los conteos con exactitud. Puede corregirlos al
adaptar la rueda de ajuste de la tolva hasta que el aparato vuelva a contar de forma precisa
(para obtener más información, consulte el capítulo 7.3).
8.3 Limpieza del sistema de detección UV
1. Apague el dispositivo, desconecte el cable de alimentación del enchufe y levante la cubierta superior
(donde se encuentra la palanca) para poder tener acceso al interior.
2. Abra la cubierta superior del aparato.
3. Extraiga el soporte del sensor UV. Podrá hacerlo empujando hacia fuera el soporte de la conexión de
encaje.
Después, deslice con cuidado el soporte hacia arriba.
4. El sensor UV se encuentra en el centro del soporte del sensor UV. Retire todo el polvo de los sensores UV
así como de los LED UV.
5. Gire el soporte hacia dentro y vuelva a encajarlo en su sitio.
6. Cierre la cubierta superior.
50
10 GARANTÍA
Procedimiento respecto de la garantía
Contacte a Safescan si necesita asistencia: www.safescan.com
Este producto cumple las normas esenciales y el resto de disposiciones pertinentes de
las directivas europeas. Encontrará la Declaración de Conformidad (DoC) en www.
safescan.com.
Si es posible, lleve el dispositivo a un centro de reciclaje cuando esté fuera de uso. No
tire éste producto a la basura doméstica.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones (largo x ancho x alto) : 292 x 246 x 178 mm
Peso : 5,7 kg
Voltaje : 230V, 50 Hz
Fusible : 2A de acción retardada, 250V
Consumo energético : máx. 70 vatios
Tamaño de los billetes : mín. 50 x 100 mm
: máx. 90 x 190 mm
Capacidad : 1–100
/