Jandy H0751300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WARNING
FOR YOUR SAFETY - This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and
qualified in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or
local requirements exist. The maintainer must be a professional with sufficient experience in pool equipment
installation and maintenance so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Before
installing this product, read and follow all warning notices and instructions that accompany this product.
Failure to follow warning notices and instructions may result in property damage, personal injury, or death.
Improper installation and/or operation may void the warranty.
Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which can
cause serious injury, property damage, or death. DO NOT MODIFY THIS EQUIPMENT.
ATTENTION INSTALLER - This manual contains important information about the installation,
operation and safe use of this product. This information should be given to the owner/
operator of this equipment.
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
ENGLISH | FRANÇAIS | ESPAÑOL
H0751300_REVF
WARNING
Periodically use an independent pH and Chlorine test kit to verify safe pH and chlorine levels. If the pH, Oxidation
Reduction Potential (ORP) or Flow Cell sensors are damaged, dirty, contaminated, or otherwise malfunctioning;
inaccurate results may be reported to the monitoring system resulting in improper water chemistry that may result in
property damager, personal injury, or death.
TruDoseTM Chemical Controller
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Page 2 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
FCC Regulatory Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation/
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Table of Contents
Section 1. Important Safety Instructions ....... 3
1.1 Safety Instructions .............................................. 3
Section 2. Getting Started ................................ 7
2.1 System Components .......................................... 7
2.2 Specications ..................................................... 9
2.3 Controller Panel Descriptions ............................. 9
2.4 Connecting the TruDose Chemical Controller
to an Optional Jandy Saltwater Chlorinator ...... 10
Section 3. Installation ..................................... 12
3.1 Setup ................................................................ 12
3.2 Tools ................................................................. 12
3.3 Power Supply ................................................... 12
3.4 Controller Installation ........................................ 12
3.5 pH and ORP Sensors Installation ..................... 12
3.6 Chemical Pump Installation .............................. 13
3.7 Bonding ............................................................ 15
Section 4. Startup and Shutdown ................. 16
4.1 Water Chemistry ............................................... 16
4.2 Startup .............................................................. 16
4.3 Shutdown ......................................................... 16
4.4 Modes and Adjustments ................................... 16
Section 5. Maintenance .................................. 19
5.1 Winterizing (extended shutdowns or colder
climates). .......................................................... 19
5.2 Cleaning the sensor tips ................................... 19
5.3 Checking the pH Sensor .................................. 19
5.4 Checking the ORP Sensor ............................... 19
Section 6. Chemical Pump Tube Replacement
Procedure ...................................... 20
6.1 Preparation ....................................................... 20
6.2 Remove Tube ................................................... 20
6.3 Install New Tube ............................................... 21
Section 7. General Troubleshooting ............. 22
Section 8. Chemical Pump Tube
Troubleshooting ........................... 24
Page 3
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
WARNING
RISK OF SUCTION ENTRAPMENT HAZARD, WHICH, IF NOT AVOIDED, CAN RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH. Do not block pump suction, as this can cause severe injury or death. Do not use this pump for
wading pools, shallow pools, or spas containing bottom drains, unless the pump is connected to at least two
(2) functioning suction outlets. Suction outlet (drain) assemblies and their covers must be certified to the latest
published edition of ANSI®/ASME® A112.19.8, or its successor standard, ANSI/APSP-16.
WARNING
To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product.
WARNING
When mixing acid and water, ALWAYS ADD ACID TO WATER. NEVER ADD WATER TO ACID. Read and follow
all the chemical manufacturer's instructions thoroughly.
WARNING
DO NOT MIX SODIUM HYPOCHLORITE AND MURIATIC ACID.
WARNING
Due to the potential risk of fire, electric shock, or injuries to persons, Jandy equipment must be installed in
accordance with the National Electrical Code® (NEC®), NFPA 70, or the Canadian Electrical Code (CEC) in
Canada, all local electrical and safety codes, and the Occupational Safety and Health Act (OSHA). Copies of the
NEC may be ordered from the National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169, or
from your local government inspection agency.
Installation and operation of this equipment must be in accordance with Federal, State, and local building and
health codes.
DANGER
SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH CAN RESULT IF THIS EQUIPMENT IS NOT INSTALLED AND
OPERATED CORRECTLY.
INSTALLERS, POOL OPERATERS AND POOL OWNERS MUST READ ALL WARNINGS, CAUTIONS, AND
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
WARNING
BEFORE USING YOUR POOL, SPA OR HOT TUB, CHECK THE pH AND SANITIZER LEVELS OF THE WATER.
WARNING
Working with pool chemicals can be dangerous, always wear rubber gloves and eye protection. Always add acid
to water, do not add water to acid. Always work in a well-ventilated area. Splashing or spilling acid can cause
severe personal injury and/or property damage. Always follow all chemical manufacturer's warnings, cautions, and
handling instructions. When mixing, remember to always add acid to water.
Section 1. Important Safety Instructions
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1.1 Safety Instructions
This device is for use with single-body swimming pool applications only. Not for use with dual-body pool and spa
applications, or stand-alone spas. All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to all
national, state, and local codes. When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
WARNING
DANGER – Risk of injury. a) Replace damaged cord immediately. b) Do not bury cord. c) Connect to a grounded,
grounding type receptacle only.
Page 4 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. (For all permanently installed equipment
intended for use on 15 or 20 ampere, 120 through 240 volt, single phase branch circuits). Connect only to a
branch circuit that is protected by a ground-fault circuit-interrupter protection for personnel (GFCI). Contact a
qualified electrician if you cannot verify that the circuit is protected by a GFCI. A GFCI should be provided by the
installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt
power. Push the reset button. Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI
is defective. If the GFCI interrupts power to the pump without the test button being pushed, a ground current is
flowing, indicating the possibility of electrical shock. Do not use the device. Disconnect the device and have the
problem corrected by a qualified service representative before using.
DISCONNECT ALL SUPPLY CONNECTIONS BEFORE SERVICING THIS EQUIPMENT. Always disconnect
power at the circuit breaker before servicing. Failure to do so may result in serious injury or death.
WARNING
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature
of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 37 °C (98.6 °F). The symptoms
of hyperthermia include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an increase in the internal temperature of the
body. The effects of hyperthermia include:
Unawareness of impending danger
Failure to perceive heat
Failure to recognize the need to exit spa
Physical inability to exit spa
Fetal damage in pregnant women
Unconsciousness resulting in a danger of drowning
WARNING
To Reduce the Risk of Injury -
The water in a spa should never exceed 40°C (104°F). Water temperatures between 38°C (100°F) and 40°C
(104°F) are considered safe for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young
children and when spa use exceeds 10 minutes.
Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of
pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 38°C (100°F).
Before entering a spa or hot tub, the user should measure the water temperature with an accurate
thermometer since the tolerance of water temperature-regulating devices varies.
The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa or hot tub use may lead to unconsciousness with
the possibility of drowning.
Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system
problems, or diabetes should consult a physician before using a spa.
Persons using medication should consult a physician before using a spa or hot tub since some medication
may induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
WARNING
People with infectious diseases should not use a spa or hot tub.
To avoid injury, exercise care when entering or exiting the spa or hot tub.
Do not use drugs or alcohol before or during the use of a spa or hot tub to avoid unconsciousness and
possible drowning.
Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using a spa or hot tub.
Water temperature in excess of 38°C (100°F) may be injurious to your health.
Before entering a spa or hot tub measure the water temperature with an accurate thermometer.
Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise.
Prolonged immersion in a spa or hot tub may be injurious to your health.
Do not permit any electric appliance (such as a light, telephone, radio, or television) within 1.5 m (5 ft.) of
a spa or hot tub.
The use of alcohol, drugs or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and spas.
Page 5
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
WARNING
Chemical spills and fumes can weaken pool/spa equipment. Corrosion can cause filters and other equipment to
fail, resulting in severe injury or property damage. Do not store pool chemicals near your equipment.
CAUTION
Do not install within an outer enclosure or beneath the skirt of a hot tub.
WARNING
To minimize the risk of severe injury or death, this equipment should not be subjected to the piping system
pressurization test.
Local codes may require the pool piping system to be subjected to a pressure test. These requirements are
generally not intended to apply to the pool equipment such as filters or pumps.
Zodiac® pool equipment is pressure tested at the factory.
However, if the WARNING cannot be followed and pressure testing of the piping system must include the filter
and/or pump, BE SURE TO COMPLY WITH THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS:
• Check all clamps, bolts, lids, lock rings and system accessories to ensure they are properly installed and
secured before testing.
RELEASE ALL AIR in the system before testing.
• Water pressure for test must NOT EXCEED 35 PSI.
• Water temperature for test must NOT EXCEED 100°F (38°C).
• Limit test to 24 hours. After test, visually check system to be sure it is ready for operation.
NOTICE: These parameters apply to Zodiac equipment only. For non-Zodiac equipment, consult equipment
manufacturer.
CAUTION
In order to avoid premature failure or damage to the equipment, protect the equipment from direct water exposure
from sprinklers, water runoff from rooftops and drainage, etc. Failure to comply may cause equipment failure, and
may void the warranty.
WARNING
Do not connect the system to an unregulated city water system or other external source of pressurized water
producing pressures greater than 35 PSI.
WARNING
This device is for use with single-body swimming pool applications only. Not for use with dual-body pool and spa
applications, or stand-alone spas. Use of this product with dual-body pool and spa applications or stand-alone
spas may cause severe injury, property damage, and void the warranty.
WARNING
Chemical spills and fumes can weaken pool/spa equipment. Corrosion can cause filters and other equipment to
fail, resulting in severe injury or property damage. Do not store pool chemicals near your equipment.
WARNING
Incorrectly installed equipment may fail, causing severe injury, property damage, and may void the warranty. DO
NOT MODIFY THIS EQUIPMENT.
Page 6 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
WARNING
INHALATION
Inhalation of vapors can cause coughing, inflammation of the nose, throat and upper
respiratory tract and death. In case of inhalation, move to an area of fresh air immediately.
INGESTION
Swallowing can be fatal. Contact local poison control center or physician immediately. Give
large amounts of water or milk. Allow person to vomit. If vomiting occurs, keep head lower
than hips to avoid aspiration. If person is unconcious, turn their head to the side. Seek
immediate medical attention.
STORAGE
Install and store container and acid in a dry, ventilated place protected from excess heat and direct sunlight.
Should be stored at a temperature below 80° F (27° C). Be sure drainage is located away from building and
equipment.
SKIN CONTACT
Wash skin with soap and water for at least 20 minutes and remove contaminated clothing and shoes.
Contaminated clothes should be thoroughly cleaned before re-use.
EYE CONTACT
Flush eyes immediately with waterr for at least 20 minutes. Seek immediate medical attention.
PERSONAL PROTECTION
VENTILATION
Use container outside and in a well-ventilated area.
EYE PROTECTION
Use splash-resistant safety goggles.
CLOTHING
Wear chemical-resistant clothing when handling or working with acid and chlorine.
GLOVES
Wear chemical-resistant gloves when handling or working with acid and chlorine.
DISPOSAL
Because of its corrosive nature, muriatic acid is a hazardous waste when spilled or discarded. Dispose of used
acid at an approved hazardous waste facility or at your municipal household hazardous waste collection facility.
Small spills of acid may be neutralized using baking soda. Carefully pour the baking soda onto the spilled material
until fizzing has stops, then mop or scoop up the residue. Leave cleanup of large spills to the experts: call your
local fire department or hazardous materials spill team.
DANGER
READ THE FOLLOWING BEFORE HANDLING AND WORKING WITH MURIATIC
ACID (ALSO KNOWN AS HYDROCHLORIC ACID) AND CHLORINE (SODIUM
HYDROCHLORITE)
MURIATIC ACID AND CHLORINE (LIQUID AND MIST) CAN CAUSE SEVERE BURNS TO
SKIN, MOUTH AND EYES. MAY BE FATAL IF SWALLOWED OR INHALED. INHALATION
CAN CAUSE SEVERE LUNG DAMAGE.
IMPORTANT! CHLORINE CONTAINER
MIXING CHEMICALS WITH CHLORINE OR CHLORINE RESIDUE IN CONTAINER CAN
CREATE A DEADLY GAS OR AN EXPLOSION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 7
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Section 2. Getting Started
This manual provides installation and basic operation
instructions for the TruDose Chemical Controller.
Read the installation and operation instructions
completely before proceeding with the installation.
Keep this manual in a safe place for future reference.
2.1 System Components
2.1.1 TruDose Chemical Controller
The TruDose Chemical Controller allows automatic
monitoring and adjusting of pH and ORP (adjusting
requires an optional saltwater chlorinator connected)
levels through a simple, user-friendly interface, resulting
in easier management of water balance in swimming
pools.
It can be easily installed into your existing pool
environment and equipment and monitors and displays
the pH and ORP levels using LEDs and digital readouts
on the front panel of the unit. In addition, four separate
function buttons allow simple pushbutton control of
these individual parameters:
Mode - Auto (running), pH settings, ORP settings.
Set level - pH or ORP level to be maintained.
Dose Time - Dose time (seconds) for pH.
Overfeed time (hours) for ORP.
pH Cal - pH calibration for variation in pH sensors
The controller has a peristaltic pump that feeds liquid
acid. The acid pump will turn on if the pH measured is
higher than the setpoint dened by the user.
When the ORP measured by the ORP sensor is lower
than the setpoint dened by the user, the controller
turns on the chlorination from the optional saltwater
chlorinator to produce chlorine and reach the desired
ORP. When the ORP reaches the setpoint, the chemical
controller has the ability to turn o the chlorination from
the saltwater chlorinator. The saltwater chlorinator is not
provided with the TruDose chemical controller.
2.1.2 Flow Cell with Flow Switch
The ow cell houses a ow switch and holds the pH
and ORP sensors. These sensors connect to the chemical
controller to monitor the pH and ORP levels in the water.
The ow switch veries that water is owing during
a feed cycle and sends the controller instructions to
deactivate the feed if water is not owing. Operation of
this controller without a functioning ow switch may
result in under-dosing or over-dosing of chemicals.
2.1.3 Other Components
pH sensor - standard (use only part number
R0894300)
ORP Gold Sensor - standard (use only part number
R0894400)
Fittings - for tapping installation of ow cell input/
output
In-line Filter - install prior to the ow cell to protect
the ow switch and the pH and ORP sensors.
Tubing - 25 feet of 3/8" and 20 feet of 1/4" for
providing acid to and from the acid tank.
pH Pump - including tubing and ttings - integrated
peristaltic pump for pH-controlling acid.
Mounting Board - ABS plastic with mounting holes
and stainless hardware (18" x 10").
1/4" NPT tap (included)
NOTE: Using undiluted acid could lead to corrosion
or overfeeding issues. Use muriatic acid only
(not provided). Dilute the acid 4:1 following
the safety recommendations of the chemical
manufacturer, and use personal protective
equipment. For example: For a 5 gallon tank,
there would be 4 gallons of water and 1 gallon
of muriatic acid.
TruDose R-kits
1 R0894300 PH SENSOR
2 R0894400 ORP SENSOR
3 R0944100 PCBA REPLACEMENT
4 R0944300 POWER CABLE
5 R0944400 CONTROLLER ONLY
6 R0944500 1/4" BLACK POLY TUBING
(25 FOOT ROLL)
7 R0944600 3/8" BLACK POLY TUBING
(28 FOOT ROLL)
8 R0944900 FLOW CELL W/ FLOW SWITCH,
VLV, FTGS 10
9 R0945000 INLINE FILTER W/SCREEN &
FTGS
10 R0945100 FLOW SWITCH
11 R0945200 SQUEEZE TUBES (2 PACK)
12 R0945300 PUMP ACCESSORY KIT
13 R0945400 PERISTALTIC ACID PUMP
14 R0961700 PUMP ROLLER ASSEMBLY
15 R0962100 TRUDOSE SWC CABLE 24 VDC
Page 8 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Heater
Check Valve
Pump
pH
ORP
Flow Cell
From Pool
Filter
*NOTE:
Mount power supply transformer 1ft (30 cm)
above ground surface.
*See Note
Typical Installation
NOTE: All chemical must be injected downstream
from the heater and flowcell.
GFCI-protected
Watertight Outdoor
Outlet
Pool Return
AquaPure Cell
D
o
N
o
t
C
a
p
Figure 1. Typical hydraulic installation of a TruDose Chemical Controller
Pump
Filter
PureLink
Power Center
TruClear
®
XL
Cell with
Flow/Temp/Salinity Sensor
Heater
Pool Intake
Pool Return
AquaPure®
Control
Center
OR OR
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
TruDose Controller Flow Cell
1
2
3
1
2
3
Water sample to the Flow Cell
Water return from the Flow Cell
Acid introduction
Figure 2. Flow Cell Connection - Top View
Page 9
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
2.2 Specifications
System Dimensions 8" L x 10" W x 6.5" D
Electrical input/output
Input : 100 - 240 VAC ~ 50 /
60 Hz 0.6A
Output : 24V DC - 1000 mA
24W
(Power supply provided)
pH Set Level
7.0 to 8.0
ORP set level 400 mV to 900 mV
pH dose timer Oortimedcycle
Low Alert pH 6.9, ORP 390mV
High Alert pH 8.1, ORP 910mV
Readout
Functional LED and
numerical digital displays
that alternates between pH
and ORP (mV)
Alerts (low or high)
Red alert LEDs - solid
pH Overfeed Alarm
- Alert pH LED blinking
- Er1 displayed on the LCD
screen
ORP Overfeed Alarm
- Alert ORP LED blinking
- Er2 displayed on the LCD
screen
pH Sensor ORP Sensor
Power
Flow Switch
Controller Communication
Digital Display
Pushbutton
LEDs
Salt Water
Chlorinator
Control
Peristaltic
Pump
for Acid
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Figure 3. Controller Connections
2.3 Controller Panel Descriptions
2.3.1 Digital displays and function LEDs
a. pH
The measured pH value is displayed on the LCD screen.
pH alert (low or high) - solid red LED
pH overfeed alarm - red LED blinking and "Er1"
displayed on the LCD screen
pH dose - running -  ashing green LED
pH dose - time o - solid green LED
b. ORP
The measured ORP value is displayed in millivolts
(mV) and displayed on the LCD screen. (alternates with
pH).
ORP Alert (low or high) - solid red LED
ORP overfeed alarm - red LED blinking and "Er2"
displayed on the LCD screen
ORP dose - timer on -  ashing green LED
Mode - pushbutton adjustments
Auto - red LED
pH settings - green LED
ORP settings - yellow LED
OFF mode - in standby, press and hold mode button
for 3 seconds to turn controller o .
Flow - green LED
Set Level - pushbutton adjustments (up/down)
Dose time - pushbutton adjustments (up/down)
pH Cal - pushbutton adjustments (up/down)
2.3.2 Electrical Connections (peripherals)
AC power - 100-240 VAC, 50-60 Hz
Flow Switch - from  ow cell
pH sensor (blue) - BNC connection
ORP sensor (red) - BNC connection
Saltwater chlorinator control - 24VDC
Page 10 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
2.4 Connecting the TruDose
Chemical Controller to an
Optional Jandy Saltwater
Chlorinator
WARNING
Disconnect power to the TruDose before
servicing by unpluging the power supply at the
receptacle.
When the TruDose ORP reading is lower than the
setpoint, the 24VDC cable will command the saltwater
chlorinator to turn on the chlorination. The chlorinator
will start to produce chlorine. The chlorinator user
interface will display the production rate of 0% to 100%
chlorine output.
When the TruDose ORP reading is higher than the
setpoint, the 24VDC cable will command the saltwater
chlorinator to turn o the chlorination. The chlorinator
will not produce chlorine, and the chlorinator user
interface will display “EC” (external control) ashing.
To connect the TruDose Chemical Controller to a Jandy
saltwater chlorinator, you will need to connect the
preinstalled 24VDC cable from the TruDose Chemical
Controller to the Power Interface Board (PIB) in the
saltwater chlorinator power pack. The ORP Jumper
on the Saltwater Chlorinator power pack PIB board
will need to be moved to Position 2. See Figure 6 for
instructions how to move the ORP Jumper to Position 2
on the power pack PIB.
24VDC Cable
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Figure 4. TruDose Controller 24VDC Connection
2.4.1 Connecting the TruDose Chemical
Controller to the Jandy AquaPure®
Saltwater Chlorinator
The TruDose Chemical Controller is compatible with the
Jandy AquaPure Saltwater Chlorinator. This includes the
power packs APUREM, FUSIONM and PURELINK.
Figure 5. AquaPure® Power Center (APUREM)
CAUTION
Disconnect power to the system at the main circuit
breaker before performing this procedure to avoid
risk of electric shock which can result in property
damage, severe injury or death
.
The ORP Jumper as a default comes from the factory in
Position 1.
1. Remove the ORP Jumper J14 from the board.
2. Move the ORP Jumper from the two bottom pins to
the two top pins. See Figure 6.
3. Connect the TruDose 24VDC cable to the dedicated
2-pin connector J15 on the AquaPure power center
PIB. See Figure 6.
NOTE: The black wire must be connected to the right
and the red to the left.
J2
Shift Up
ORP
Jumper
J14
Chlorine Generator Power
Interface Board
ORP
Connector
J15
R0474300
Wires to the external
ORP Controller
J2
Black
Red
Figure 6. ORP Connection
4. The RS-485 connection can remain to provide
AquaPure information, including salt concentration,
status, and production % changes through the
iAquaLink app.
Page 11
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
2.4.2 Connect the TruDose Chemical
Controller to the Jandy TruClear® XL
Saltwater Chlorinator
CAUTION
Disconnect power to the system at the main circuit
breaker before performing this procedure to avoid
risk of electric shock which can result in property
damage, severe injury or death
.
1. Punch out the left bottom hole (located in the low
voltage section) in the bottom of the TruClear XL
power pack.
2. Install the bushing that was provided with the
TruClear XL power pack into the punch-out hole.
24VDC Cable
to TruDose
RS-485
Cable
Figure 7. TruClear XL Communication/Power Connection
3. Remove the connector with a athead screwdriver
that is on the end of the TruDose 24VDC cable.
NOTE: The RS-485 connection must be removed to
activate the ORP control through the
TruClear XL system with info provided through
the iAquaLink app.
Remove Connector from
pre-installed 24VDC Cable
Figure 8. TruDose 24VDC Cable
4. Insert the TruDose 24VDC cable through the newly
installed punch-out hole and bushing in the bottom
of the TruClear XL power pack.
5. Install the 2 pins of the TruDose 24VDC cable to
the ORP connector J16 located on the TruClear XL
power board. The top of the connector is removable
to make installation easier.
6. Move down the ORP jumper on the TruClear XL
power center Power Interface Board (PIB) from
Position 1 (default) to Position 2.
ORP Connector J16
Shift Down
ORP Jumper J17
24VDC
Cable
from
TruDose
Controller
J2
Figure 9. TruClear XL Power Center PIB
NOTE: “EC” will be displayed on the saltwater
chlorinator when the chlorination is OFF.
Once the unit turns on, the chlorine generator
will not respond to any changes during the
first minute of operation. The unit may appear
to be STUCK IN “EC” mode. Wait several
minutes until the unit has warmed up to
verify the chlorinator has responded to being
turned on.
NOTE: Multiple chlorine generators can be linked
together to be controlled with one ORP
controller without the use of external relays
and transformers. Contact the factory for more
information.
Position of ORP
Jumper J14 / J17
24 VDC 0 VDC
POS 1* (default)
*Will not control
chlorinator properly
Unit OFF -
displays EC on
chlorinator
Unit ON -
displays 0-100%
on chlorinator
POS 2 (needed
with TruDose)
Unit ON -
displays 0-100%
on chlorinator
Unit OFF -
displays EC on
chlorinator
J14 = location of the ORP jumper on the AquaPure
board. Must move up to Position 2.
J15 = location of the ORP connector on the AquaPure
board. Insert the 24VDC cable here.
J16 = location of the ORP connector on the TruClear XL
board. Insert the 24VDC cable here.
J17 = location of the ORP jumper on the TruClear XL
board. Must move down to Position 2.
Page 12 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Section 3.
Installation
3.1 Setup
1. Turn o all peripheral equipment such as heaters
and pumps.
2. Relieve pressure from the ltration system.
3.2 Tools
Cordless drill
1/4" NPT Tap (provided)
7/16" drill bit
Masonry drill bit and anchors or other appropriate
fasteners.
13/16" wrench or channel-lock pliers
Water-tight outlet cover for outdoor installations
3.3 Power Supply
The TruDose Chemical Controller needs to be
connected to a GFCI protected watertight outdoor
outlet.
Do not use extension cords.
The power supply must be installed at least 1 ft
(30cm) above the ground surface. Ensure the power
supply is protected from direct water exposure from
sprinklers, water runo from rooftops and drainage.
ATTENTION
The controller must be powered only with the provided
power supply, and connected to a dedicated GFCI
protected electrical circuit, Class A GFCI in Canada. No
other equipment, lights, appliances, or outlets may be
connected to the controller circuit.
3.4 Controller Installation
3.4.1 Location
Wall area with easy access
At least 5 feet (1.5 m) horizontally from the edge of
the pool and/or spa. In Canada, at least 3 meters (10
feet) horizontally from the edge of the pool and/or
spa.
Within 15 feet of GFCI power source
CAUTION
In order to avoid premature failure or damage to the
controller, protect the controller from direct water exposure
fromsprinklers,waterrunofromrooftopsanddrainage,
etc. Failure to comply may cause controller failure, and
may void the warranty.
The TruDose Controller must be installed at least
2 feet (0.6 m) vertically o the ground surface.
Ensure the controller is protected from direct water
exposure from sprinklers, water runo from rooftops
and drainage.
3.4.2 Mounting
NOTE: The controller and flow cell are factory
mounted to the ABS board for your
convenience.
1. Securely mount ABS mounting board with the
chemical controller and ow cell on the wall.
2. Drill a 7/16" hole and tap a 1/4" NPT port to a
location downstream from the lter and upstream
from any heater or chemical introduction point.
Install a tubing connector (included) and 3/8" ex
tubing to be connected to the left side ow cell port
containing the ow switch. The in-line lter will
also be installed in this line in an easily-accessible
location.
NOTE: Verify that the in-line filter is installed with
directional arrows pointing in the direction of the
flow (towards flow cell).
3. Drill a 7/16" hole and tap a 1/4" NPT port to a
location that is subject to vacuum or reduced
pressure. Install a tubing connector (included) and
3/8" ex tubing to be connected to the right side
ow cell port.
NOTE:
We recommend that this tubing connector be
installed into the drain hole on the suction side
of the pump for best performance.
4. Cut 3"-6" length of 3/8" ex tubing and insert into
the ow cell's sample stream port (center).
3.5 pH and ORP Sensors
Installation
NOTE: Carefully unpack the pH and ORP sensors and
set aside in a clear area until ready to install into
the flow cell.
1. Verify that the controller power is o.
2. Carefully remove the plastic protective container
from the sensors and store in a separate location for
future re-use.
3. Loosen (do not remove) the top nut of the
compression ttings at the top of the ow cell and
carefully slide the glass end of each sensor (pH
and ORP) into the compression ttings. Ensure
that the tip is submerged into the water to within
1/2" from the bottom of the ow cell. Hand tighten
each nut tting. Do not use any tools to tighten the
compression ttings.
4. Electrical Connections
Verify that the controller is o.
Connect the pH sensor connector (blue) to the left
BNC connector on the bottom of the controller.
Connect the ORP sensor (red) to the right BNC
connector on the bottom of the controller.
Plug power supply into the GFCI protected outlet
(outdoor installations should have weather proof
enclosures installed).
NOTE: Continue to monitor free chlorine with manual
testing to ensure proper sanitation levels.
Page 13
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
3.6 Chemical Pump Installation
WARNING
CHEMICAL BURN HAZARD: Make sure all pumps
areswitchedoatthemaincircuitbreakersatthe
house before drilling into any pipes. Securely fasten
all electrical, water and chemical lines. Locate
chemical feed pumps and chemical storage tanks in
a safe and secure area.
3.6.1 Pump Accessory Checklist
Three (3) 1/4" connecting nuts
Three (3) 1/4" ferrules
One (1) injection check valves
One (1) 1/4" weighted suction line stainers
One (1) 20' roll of 1/4" black suction/discharge
tubing
3.6.2 Chemical Pump Safety Warnings
1. Read all safety hazards before installing or
servicing the pumps. The pump is designed
for installation and service by properly trained
personnel.
2. Use all required personal protective equipment
when working on or near a dosing pump.
3. Install the pump so that it can follow all national
and local plumbing and electrical codes.
4. Use the proper product to treat swimming pool
water systems and use only additives listed or
approved for use.
5. Inspect tubes frequently for leakage, deterioration
or wear. Schedule a regular pump tubing
maintenance change to prevent damage to pumps
and/or spillage.
6. Pumps are not recommended for installation in
areas where leakage can cause personal injury or
property damage.
Disassembled
view of nut
and ferrule
Suction Line
Discharge Line
Injection
Check Valve
Duckbill
Flow direction
of solution
Disassembled View of
injection check valve
Figure 10. Chemical Pump Installation Diagram
Disassembled view
of nut and ferrule
Finger Tighten Nut
Ferrules
Note: Beveled ends of
ferrules face pump.
Tubings should bottom
into all fittings.
Suction Line
Discharge Line
DO NOT use
teflon tape
on pump
or tube threads
DO NOT use pliers
Figure 11. Install Suction Line to Pump Head
3.6.3 Suction Line to Pump Head
1. Uncoil the suction/discharge line. Use outside of
solution tank as a guide to cut proper length of
suction line, ensuring it will be 2-3" above the
bottom of solution tank.
NOTE: Allow sufficient slack to avoid kinks and stress
cracks. Always make a clean square cut to
assure the suction line is burr free. Normal
maintenance requires trimming.
NOTE: Suction lines that extend to the bottom of the
tank can result in debris pickup leading to
clogged injectors and possible tube failure.
2. Make connections by sliding the line(s) through
connecting nuts and ferrules and nger tighten to
the corresponding tube ttings.
3. Finger tighten nut to the threaded tube tting while
holding the tube tting.
NOTE: Overtightening the ferrule and nut with a wrench
may result in damaged fittings, crushed ferrules
and air pick up.
NOTE: DO NOT use thread sealant tape on pump tube
connections or tools to tighten connections.
3.6.4 Suction Weight to Suction Line
1. Drill a hole into the bung cap or solution tank lid.
Slide the tubing through and secure the weighted
strainer to the line.
2. To attach the strainer, push the approximately 3.5"
of suction line through the cap on the strainer body.
Pull tubing to make sure it is secure.
3. Suspend slightly above the tank bottom to reduce
the chance of sediment pickup.
NOTE: DO NOT mix additives in the solution
container.
Follow recommended mixing
procedures according to the manufacturer.
Page 14 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Weighted
Suction
Line
Strainer
Suction
Line
3.5”
(9 cm)
3”
Figure 12. Install Suction Weight to Suction Line
3.6.5 Discharge Line to Pump Head and
Injection Point
1. Make a secure  nger tight connection on the
discharge  tting of the pump head as instructed in
the Install Suction Line Instruction section.
NOTE: DO NOT use thread sealant tape on
pump tube connections or tools to tighten
connections.
WARNING
HAZARDOUSPRESSURE:Shutowateror
circulation and bleed system pressure.
NOTE: Locate a point of injection beyond all pumps
and filters or as determined by the application.
2. A 1/4" or 1/2" female NPT (FNPT) connection is
required for installing the injection  tting. If there
is no FNPT  tting available, provide one by either
tapping the pipe or installing an FNPT pipe tee
tting.
3. Wrap the male NPT (MNPT) end of the injection
tting with 2 or 3 turns of threading tape. If
necessary, trim the injection  tting quill as required
to inject product directly into the  ow of water.
4. Hand tighten the injection  tting into the FNPT
tting.
5. Install connecting nut and ferrule to the pump
discharge tubing. Insert discharge tubing into
injection  tting until it reaches the base of the
tting.
6. Finger tighten the connecting nut to the  tting.
7. Turn the pump on and re-pressurize the system.
Observe the  ow as actuated by the system and
check all connections for leaks.
8. After a suitable amount of dosing time, perform
test for desired readings. If necessary,  ne tune the
dosing levels.
NOTE: The injection point and fitting require periodic
maintenance to clean any deposits or buildup.
To allow quick access to the point of injection,
we recommend the installation of shut-off
valves.
Typical Point of Injection
Trim injection
fitting end
DO NOT use teflon tape
on pump or tube threads
DO NOT use pliers
D
o
N
o
t
C
a
p
Injection Valve
Return Line
Check Valve
Figure 13. Install Discharge Line to Pump Head and
Injection Point
NOTE: Using undiluted acid could lead to corrosion
or overfeeding issues. Use muriatic acid only
(not provided). Dilute the acid 4:1 following
the safety recommendations of the chemical
manufacturer, and use personal protective
equipment. For example: For a 5 gallon tank,
there would be 4 gallons of water and 1 gallon
of muriatic acid.
Page 15
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
3.7 Bonding
The National Electrical Code® (NEC® in the United
States) or the Canadian Electrical Code (CEC in Canada)
requires metal parts of electrical equipment associated
with the pool water circulation and xed metal parts
within 5 ft of the pool wall in the USA, 10 ft for
Canada, to be bonded to each other. Check your local
codes to determine if the NEC or CEC and/or other
local installation codes are enforced by the Authority
Having Jurisdiction (AHJ in the United States) or the
local competent authorities in Canada. A solid copper
8.37mm2 (8 AWG) wire is required, per the NEC and
CEC (CEC requirement is 6 AWG), with the bonding
must be accomplished by using a solid copper conductor,
No. 8 AWG or larger. In Canada, No. 6 AWG or larger
must be used. The TruDose Chemical Controller does
not have any exposed metal parts requiring equipotential
bonding, nor metal parts in contact with the water
circulation system, and therefore does not require
equipotential bonding connections.
National Electrical Code
®
(NEC
®
) requires bonding
of the Pool Water. Where none of the bonded pool
equipment, structures, or parts are in direct connection
with the pool water; the pool water shall be in direct
contact with an approved corrosion-resistant conductive
surface that exposes not less than 5800 mm² (9 in²) of the
surface area to the pool water at all times. The conductive
surface shall be located where it is not exposed to
physical damage or dislodgement during usual pool
activities, and it shall be bonded in accordance with
the bonding requirements of NEC Article 680. Refer
to locally enforced codes for any additional bonding
requirements.
Page 16 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Section 4. Startup and Shutdown
4.1 Water Chemistry
Start with Balanced Pool and Spa Water.
1. Use a pool chemistry test kit with fresh testing
reagents to measure the pH, alkalinity, and calcium
hardness of the pool water. Every pool is unique,
and a pool service professional can help you
determine the optimum chemistry for your pool.
The values below are the recommend pool water
chemistry values according to ANSI/APSP/ICC-11
Standard for Water Quality in Public Pools and Spas.
Free chlorine level: POOL - Minimum 1 ppm, maximum
4 ppm. SPA - Minimum 2 ppm, maximum 5 ppm.
pH: 7.2 - 7.8
Total Alkalinity: 60 - 180 ppm
Calcium Hardness: POOL 150 - 1,000 ppm, SPA 100 -
800 ppm.
Total Dissolved Solids (TDS): Maximum 1500 ppm (not
including sodium chloride)
Langelier Saturation Index (LSI): -0.3 to +0.5
IMPORTANT: EPA-registered pool and/or spa
sanitizers shall be used in accordance with the product
manufacturer's EPA-accepted label for use and/or
operation requirements.
4.2 Startup
1. Plug the controller into the power outlet. For
outdoor installations, ensure the use of a watertight
outlet cover.
2. Turn on the lter pump and verify the water ow
through the ow cell by opening the sample port
valve (center) and observing a steady stream of
water. The right side valve may need to be partially
closed to produce a steady stream.
NOTE: Water should pass over the pH and ORP
sensors for a minimum of 10 minutes to allow
for accurate, stable readings of pH and ORP
levels from the pool.
3. Check for leaks and repair if necessary.
4. Manually adjust and balance the pool water to
acceptable ranges using a test kit.
NOTE: Use a DPD based test kit to check the
chlorine level.
5. Verify that the green Flow LED is illuminated. Both
the pH and ORP dose outputs are disabled if there is
no water ow.
6. Press the Mode pushbutton momentarily to place
the controller into pH setting mode. The green pH
setting LED will illuminate. Select the desired pH
set level and dose time (seconds).
7. While still in pH setting mode, press the pH Cal
pushbutton to calibrate the reading to the value
observed through the manual testing of the water.
NOTE: Always calibrate using water from the sample
port of the flow cell.
8. Press the Mode pushbutton momentarily to place
the controller in ORP setting mode. The yellow
ORP setting LED will illuminate. Select the desired
ORP set level.
NOTE: If the pH level in the pool is at the desired set
level and the chlorine/bromine level is at the
desired PPM level in the pool, the ORP set
level should be the same as the current ORP
reading when in auto Mode.
4.3 Shutdown
NOTE Each time the Mode pushbutton is momentarily
pressed, the mode will cycle from auto to pH
setting to ORP setting and then return to auto
mode.
1. Press the Mode pushbutton momentarily to place
the controller in pH setting mode. The green pH
setting LED will illuminate and both the pH and
ORP digital displays will show dashes.
2. Press and hold the Mode pushbutton for 2 seconds
until both the pH and ORP displays read OFF.
3. The controller will turn o and the digital displays
and function LEDs will go blank. The green Flow
LED will be illuminated if water is owing through
the ow cell.
NOTE There is still power to the controller unless the
power supply is unplugged.
4.4 Modes and Adjustments
4.4.1 Auto
This is normal operational mode. The controller
allows full operation and monitoring of both pH and
ORP (sanitizer) levels. No function pushbuttons are
operational in this mode.
The red function LED next to auto is illuminated.
Digital display alternates the display between the pH
and ORP readings.
4.4.2 pH Setting
NOTE While in this mode, the green pH setting LED
will illuminate, both the pH and ORP digital
displays will show dashes and all auto functions
will be disabled. When a function pushbutton
is pressed, the digital display will show the
function.
a. Set Level
1. Default: 7.4 pH
2. Selectable range: 7.0 - 8.0 pH (in 0.1 increments)
Page 17
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
b. Dose Timer
1. Default: Timed dose of 30 seconds pH pump
energized and 5 minutes pH feed pump in delay
(mixing time). In the timed dose cycle mode, the
Dose LED will ash while dosing and illuminate
steadily during the delay portion of the timed cycle.
2. Selectable range: OFF and Timed (10-900 seconds
ON and 5 minutes OFF).
3. Make sure to separately check your pool's total
alkalinity (TA) regularly. Adding acid to your pool
water will lower total alkalinity.
4. To avoid overfeeding issues, it is recommended to
start the unit with the default settings (30 seconds).
The dosing time can be increased if the device is
not able to maintain the pH value at the desired
value.
c. Overfeed Timer
The overfeed timer turns o dosing if the pH setpoint
is not reached within a certain amount of time. This is a
safety feature to avoid overdosing or to detect if the acid
tank is empty. The timer settings are:
1. Preset: 60 timed cycles. The overfeed timer does
not automatically reset. It must be reset by turning
the controller o and then on or cycling the mode
out of auto and back to auto.
2. The overfeed timer is interlocked with the dose
timer selection.When the preset cycle limit is
reached, the pH alert LED will ash and "Er1" will
be displayed on the LCD screen. The pH dosing
pump is stopped to avoid overfeeding acid into the
pool.
When the preset cycle limit is reached, the pH alert
LED will ash and "Er1" will be displayed on the
LCD screen. The pH dosing pump is stopped to avoid
overfeeding acid into the pool.
d. High Alert - Default: 8.1 pH
1. Display: pH alert LED on
e. Low Alert - Default: 6.9 pH
Display: pH alert LED on
f. pH Cal
Allows +/- 0.5 pH adjustment from the current
reading.
4.4.3 ORP Setting
NOTE: While in this mode, the yellow ORP setting LED
will illuminate, both the pH and ORP digital
displays will show dashes and all auto functions
will be disabled. When a function pushbutton
is pressed, the digital display will show the
function.
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Off
EC
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Flashing
100%
Need Chlorine Production
Chlorine Production OFF
(ORP lower than Setpoint)
(ORP higher than Setpoint)
Figure 14. TruDose / APUREM Interfaces
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Off
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Flashing
CHLORINATING
100%
EXTERNAL
CONTROL
Need Chlorine Production
Chlorine Production OFF
(ORP lower than Setpoint)
(ORP higher than Setpoint)
Figure 15. TruDose / TruClear XL Interfaces
a. Set Level
1. Default: 700 mV
2. Selectable range: 400 mV to 900 mV (in 10 mV
increments).
b. Dosing Strategy
Default: the controller will continuously energize the
24VDC relay controlling the saltwater chlorinator
(not provided), via the ORP mode until the setpoint
or the overfeed timer is reached.
Page 18 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
c. Overfeed Timer
The ORP overfeed timer is a safety function turning o
the dosing if the ORP setpoint is not reached under a
certain amount of time.
Avoid overdosing of chemicals in case of wrong /
inconsistent ORP measurement for a long period
of time.
Detect saltwater chlorinator issues.
Default: The ORP overfeed timer will turn on after
36 hours of chlorination without reaching the ORP
setpoint.
The ORP overfeed timer can be modied using the
"Dose time" pushbutton in ORP mode.
Default: 36 hours
Selectable range: 12 hours to 96 hours of
chlorination (12 hours increment).
Increase the Overfeed timer if the unit is not able to
maintain the dened ORP setpoint and triggers the
ORP overfeeding alert regularly.
Display: The ORP LED is blinking in the auto mode
and "Er2" is displayed on the LCD screen.
The overfeed timer does not automatically reset. It
must be reset by turning the controller o and then
on or cycling the mode out of auto and back to auto.
d. High Alert - 910 mV
1. Display: ORP alert LED on
e. Low Alert - 390 mV
1. Display: ORP alert LED on
4.4.4 Flow
The integrated ow switch is pre-wired to the controller.
The ow switch must be installed for safety reasons to
prevent dosing chemicals when there is no ow in the
circulation piping.
NOTE: Install the small in-line filter on the intake
tubing going to the flow cell. Not installing it
could potentially lead to malfunction of the flow
switch.
4.4.5 Factory Defaults
To return the controller to the factory settings, place the
controller in standby mode. Turn o the controller by
holding down the mode pushbutton while in standby
mode. Press and hold both the set level and pH Cal
pushbuttons and then press the mode pushbutton. Both
the pH and ORP displays will show "Ld". The controller
will be returned to the factory default settings and be
placed in the test mode.
Return the controller to full operation by turning o the
controller with the mode pushbutton. Turn the controller
on again by pressing the mode pushbutton.
NOTE: Failure to complete this action will leave the
controller in test mode.
Page 19
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Section 5. Maintenance
5.1 Winterizing (extended
shutdowns or colder climates).
1. Turn o the controller and shut o the main power
to the controller.
2. Gently remove the pH and ORP sensors from
the  ow cell. Fill the provided protective containers
(removed during installation) with pool water and
re-install onto each sensor and store in a warm
secure location.
3. Drain the water from the  ow cell.
5.2 Cleaning the sensor tips
NOTE: It is important to keep the sensor tips clean to
ensure accurate readings.
Sensor tips should be cleaned every 6 months for
residential pools. Determine the necessary frequency by
comparing the readings before and after the cleaning.
Identical readings mean the cleaning time can be
extended.
1. Turn o power to the controller.
2. Close the right and left valves at the bottom of the
the  ow cell.
3. Loosen the nut on the compression  tting and
gently remove the sensor from the  ow cell.
4. Rinse the sensor with clean water.
5. Gently brush the junctions, glass bulb, and metal
strip using a toothbrush for 1 minute.
NOTE: DO NOT touch the sensor tip.
6. Soak the sensors for 2 minutes in a diluted solution
of muriatic acid (10 drops in 2  . oz of tap water).
7. Rinse the sensor in clean tap water for 1 minute.
8. Gently re-insert the sensor into the compression
tting and hand tighten the nut.
9. Plug in the power cord for the controller. Open
the  ow cell valves and wait for a few minutes for
the system to stabilize, ensure there are no leaks
and get an accurate reading. Adjust the Set level if
necessary.
10. If the sensor does not show the expected readings,
then it must be replaced.
5.3 Checking the pH Sensor
1. The pH sensor must be checked every 6 months or
after any incident when the pH level goes out of
range.
2. While still attached to the controller, place the
sensor in a clean glass of tap water. See Figure 16.
3. Add a small amount of acid or vinegar to the water
and take a reading. It should show a low number.
4. Place the sensor into a solution that is higher than
7.5 pH and verify that the reading is increasing
5. If the sensor does not show the indicated reading,
then it must be replaced.
5.4 Checking the ORP Sensor
1. The ORP sensor must be checked every 6 months
or after an over sanitization event.
2. Clean the sensor tip as shown in the previous
section.
3. Place the sensor in a clean glass of tap water. The
reading should show between 200mV and 400mV.
See Figure 16.
4. After adding a pinch of Dichlor or Trichlor into the
water, the reading should show between 750mV
and 800mV.
NOTE: If a sanitizer with high pH is used in place of
Dichlor or Trichlor, the reading should show
between 650mV and 750mV.
5. If the sensor does not show the indicated readings,
then it must be replaced.
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Figure 16. Check Sensors
Page 20 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Section 6. Chemical Pump Tube
Replacement Procedure
WARNING
Disconnect power to the TruDose before
servicing by unpluging the power supply at the
receptacle.
WARNING
To reduce risk of exposure, please read the
following:
Checkthepumptuberegularlyforleakage.Attherst
sign of leakage, replace the pump tube.
The use of proper personal protective equipment is
mandatory when working on or near dosing pumps.
Prior to service, shipping or storage, pump generous
amountsofwateroracompatiblebuersolutionto
rinse pump.
Consult MSDS sheet for additional information and
precautions for the additive in use.
Personnel should be skilled and trained in the proper
safety and handling of the additive in use.
Inspect tube frequently for leakage, deterioration or
wear. Schedule a regular pump tube maintenance
change to prevent damage to pump and/or spillage.
CAUTION
Use extreme caution when replacing pump tube. Be
carefulofyourngersandDONOTplacengersnear
rollers.
WARNING
To reduce risk of hazardous pressure exposure,
please read the following:
Usecautionandbleedoallresidentsystempressure
prior to attempting service or installation.
Use caution when disconnecting discharge tubing from
from pump. Discharge may be under pressure. Tubing
maycontainuidbeingmetered.
ATTENTION
The pump must be permanently connected to a
dedicated electrical circuit. No other equipment, lights,
appliances, or outlets may be connected to the pump
circuit.
DO NOT apply grease, oil or lubricants to the pump
tube or housing.
Prior to pump tube replacement, inspect the entire
pump head for cracks or damaged components.
Ensure rollers turn freely.
Rinse off fluid residual and clean all fluid and debris
from pump head components prior to tube replace-
ment.
DO NOT pull excessively on pump tube. Avoid kinks or
damage during tube installation.
Inspect the suction/discharge tubing, injection point
(into pipe), and injection fitting for blockages after any
tube rupture. Clear or replace as required.
6.1 Preparation
1. Follow all safety precautions prior to tube
replacement and wear adequate protective
equipment.
2. Prior to service, pump water or a compatible buer
solution through the pump and suction/discharge
line to remove uid and avoid contact.
3. Turn o pump.
4. Disconnect the suction and discharge connections
from pump head.
6.2 Remove Tube
NOTE: Always turn off the dosing pump before doing
maintenance work.
1. Turn o the pump.
2. Remove the Phillips locking screw on the latch.
Slide the vertical tab 180 degrees from left to right
to unlock the cover latch. See Figure 17.
Figure 17. Unlock the Cover Latch
3. To slide the cover o, push up on the raised edge.
See Figure 18.
Figure 18. Slide Cover Off
Page 21
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
4. Release the ttings from the slots to remove the
tube. See Figure 19.
Figure 19. Remove Roller Assembly
5. Remove roller assembly.
6. Use non-citrus all-purpose cleaner to clean residue
from pump head housing, roller and cover.
7. Check for cracks. Replace if cracked.
8. Ensure rollers spin freely.
9. Replace roller assembly if seized, excessive side
play from wear or if rollers are visibly worn.
10. Re-install roller assembly.
6.3 Install New Tube
1. To install a new tube, insert one tting into the
slot, pull the tube around the center of the roller
assembly and insert the second tting into the
other slot. See Figure 20.
Figure 20. Install New Tube
2. Align tube housing cover with track and slide over
tube until fully closed. See Figure 21.
Figure 21. Align the Cover
3. Plug in the TruDose controller.
4. To lock the cover in place, press down on the cover
while turning the vertical tab 180 degrees from
right to left. Install the Phillips head locking screw.
See Figure 22.
Figure 22. Lock the Cover
5. Reconnect the suction and discharge lines.
6. Prime the pump.
Page 22 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Section 7. General Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Chlorine level too low ORP set level is too low. Check chlorine level with test kit and adjust
ORP set level as necessary.
Saltwater chlorinator issue. Check the saltwater chlorinator and its cell.
Dailyltrationtimetoolow. Increasedailyltrationtime.
Sensor malfunction. Clean or replace the sensor.
pH too low (leading to high ORP value
even with a low chlorine concentration)
Adjust pH to a value between 7.2 and 7.6
Chlorine level too high ORP set level is too high. Check chlorine and cyanuric acid levels
with test kit and adjust set level as
necessary.
Sensor tip is dirty. Clean according to maintenance
instructions.
pH too high. The chlorine concentration
needed to reach the ORP setpoint is high.
Measure the pH of the water. Check, clean
or replace the pH sensor if needed.
pH level is too low pH set level is too low. Check pH level with test kit and adjust set
level as necessary.
pH dose time too high. Reduce pH dose time (seconds).
pH sensor malfunction. Calibrate, clean or replace the pH sensor.
Alkalinity too low. Check and adjust alkalinity.
Incorrect Muriatic Acid dilution Dilute muriactic acid (4:1 dilution)
pH level too high pH Sensor tip is dirty. Clean according to maintenance
instructions.
Improper pH sensor calibration. Adjust pH calibration.
pH chemical feeder is empty. Rellthefeeder.
Feed pump malfunction. Repair the feed pump.
pH dose time too low. Increase dose time (seconds).
Alkalinity too high. Check and adjust alkalinity.
pH alert LED blinking
(pH is lower than 6.9
or higher than 8.1)
Problem with acid supply. Verify the acid tank is not empty.
Controller undershooting set level. Increase dosing time.
Manual addition. Verify the acid was not manually added.
1) Dilute acid with water, or
2) Lower dosing time.
Controller overshooting set level.
Page 23
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Problem Possible Cause Corrective Action
ORP alert LED
blinking
(ORP is lower than
390 mV or higher than
910 mV)
Problem with chlorine production. Verify chlorine was not manually added.
Problem with chlorine supply. Verify the saltwater chlorinator powerpack
and cell work properly.
Controller undershooting set level. Check for proper valve positions and leaks
in chlorine lines.
Display and LEDs o No power supply. Check circuit breaker.
Feeder not operating Inadequateow. Checkowthroughowcellandcontroller.
Flow LED o Verify all appropriate valves are open.
Verifythereissucientpressureinthe
line. Close right side valve slightly if
necessary.
Verifytheowswitchissecurely
connected to the controller terminals.
Both the pH and ORP dose outputs are
disabledifthegreenowLEDisnot
illuminated.
pH alert LED ON and
"Er1" displayed on the
LCD screen
(pH overfeeding
alert ON, setpoint
not reached after 60
dosing cycles)
Chemical feeder is empty Rellthefeeder
Dose time too low Increase pH dose time (seconds)
Sensor malfunction Calibrate, clean or replace pH sensor
Alkalinity too high Check and adjust alkalinity
Feed pump malfunction Repair the feed pump
ORP alert LED ON and
"Er2" displayed on the
LCD screen
(ORP overfeeding
alert ON, setpoint
not reached after set
chlorination time)
Saltwater chlorinator issue Check the saltwater chlorinator and its cell
Overfeed alert time too low Increase overfeed alert time
Sensor malfunction Calibrate, clean or replace the ORP sensor
Cyanuric acid concentration too high Lower cyanuric acid concentration in the pool
Dailyltrationtimetoolow Increasedailyltrationtime
pH too high Please refer to "pH level is too high" section
Page 24 ENGLISH Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
Section 8. Chemical Pump Tube Troubleshooting
NOTE: A leaking pump tube damages the metering pump. Inspect the pump frequently for leakage and wear.
Refer to the Tube Replacement section for additional safety precautions and instructions.
Problem Possible Cause Corrective Action
Tube leaking Pump tube ruptured. Replace pump tube and ferrules.
Calcium or mineral deposits. Cleaninjectiontting,replacepumptube
and ferrules.
Excessive back pressure. Ensure system pressure does not exceed
25 psi (1.7 bar) maximum.
Tube is twisted. Replace pump tube and ferrules.
Tube not centered. Replace pump tube and ferrules.
Tube life is shortened. Incompatibilitywithuid. Check compatibility.
Mineral deposits at injection point. Remove deposits, replace pump tube and
ferrules.
Sedimentblockageatinjectiontting.
Seized rollers caused abrasion on tube.
Exposure to heat or sun.
Maintain suction line 2-3" above bottom of
tank.
Clean roller assembly or replace.
Do not store tubes in high temperatures or
in direct sunlight.
Tube connection is
leaking.
Missing ferrule on suction or discharge
line.
Replace ferrule.
Crushed ferrule. Replace ferrule.
Ferrule in wrong orientation. Reverse orientation of ferrule.
Page 25
ENGLISH
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Installation & Operation Manual
NOTES
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop #100, Carlsbad, CA 92010 USA
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway, Burlington, ON L7M 1A6 Canada
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac
International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
H0751300_REVF
USA | Jandy.com | 1.800.822.7933
Canada | Jandy.ca | 1.888.647.4004
TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
H0751300_REVF
MANUEL D’INSTALLATION ET
DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ce produit doit être installé et entretenu par un entrepreneur qualifié en équipements
de piscine disposant d’un permis délivré par la juridiction dans laquelle le produit est installé lorsque de telles
exigences étatiques ou locales existent. Celui qui assure son entretien doit être un technicien HVAC agréé
certifié en réparation et entretien de thermopompes par la juridiction dans laquelle le produit sera installé là
où de telles exigences nationales ou locales existent. Le technicien doit posséder et se conformer à toutes les
certifications et réglementations concernant l'achat, la manipulation, le transport et la récupération du réfrigérant
R410A. En l'absence d'exigences étatiques ou locales, l'installateur ou le responsable de l'entretien doit être un
professionnel disposant de suffisamment d'expérience dans l'installation et l'entretien d'équipement de piscine
afin de suivre avec précision toutes les directives contenues dans ce manuel. Avant d’installer ce produit, lire
et suivre tous les avertissements et toutes les directives qui accompagnent ce produit. Tout non-respect des
instructions d’avertissement peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la
mort. Une mauvaise installation ou utilisation peut annuler la garantie.
Une mauvaise installation ou utilisation peut engendrer un danger électrique pouvant entraîner
des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR - Le présent manuel contient des informations importantes
sur l’installation, le fonctionnement et l’utilisation sécuritaire de ce produit. Ces informations
doivent être transmises au propriétaire ou à l’utilisateur de cet équipement.
AVERTISSEMENT
Utilisez périodiquement une trousse de test de pH et de chlore indépendant pour vérifier la fiabilité des taux de
pH et de chlore. Si les capteurs de pH, de potentiel de réduction d'oxydation (ORP) ou de cellule de débit sont
endommagés, sales, contaminés ou ne fonctionnent pas correctement; des résultats inexacts peuvent être signalés
au système de surveillance, entraînant une chimie de l'eau inappropriée pouvant entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou la mort.
PAGE 28 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Déclaration de conformité réglementaire FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable/
MISE EN GARDE : tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité
pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 des directives FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences
en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Table des matières
Section 1. Consignes de sécurité
importantes .................................. 27
1.1 Consignes générales de sécurité ..................... 27
Section 2. Pour commencer .......................... 31
2.1 Composants du système .................................. 31
2.2 Spécications ................................................... 33
2.3 Descriptions du panneau de commande .......... 33
2.4 Connexion du contrôleur chimique TruDose à
un chlorateur d'eau salée Jandy en option ....... 34
Section 3. Installation ..................................... 36
3.1 Conguration .................................................... 36
3.2 Outils ................................................................ 36
3.3 Bloc d’alimentation ........................................... 36
3.4 Installation du contrôleur .................................. 36
3.5 Installation capteurs pH et ORP ....................... 36
3.6 Installation de la pompe de produits
chimiques ......................................................... 37
3.7 Mise à la terre ................................................... 39
Section 4. Démarrage et arrêt ........................ 40
4.1 Chimie de l’eau ................................................. 40
4.2 Démarrage ....................................................... 40
4.3 Arrêt .................................................................. 40
4.4 Modes et réglages ............................................ 40
Section 5. Entretien ........................................ 43
5.1 Hivernage (arrêts prolongés ou climats plus
froids). .............................................................. 43
5.2 Nettoyage des pointes du capteur .................... 43
5.3 VéricationducapteurpH ................................ 43
5.4 VéricationducapteurORP ............................. 43
Section 6. Procédure de remplacement de
tuyauterie de pompe à produits
chimiques ...................................... 44
6.1 Préparation ....................................................... 44
6.2 Retirer la tuyauterie .......................................... 44
6.3 Installer un tube neuf ........................................ 45
Section 7. Guide de dépannage général ...... 46
Section 8. Dépannage du tube de pompe à
produits chimiques ...................... 48
PAGE 29
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EFFET VENTOUSE QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ, PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES. Ne pas bloquer l’aspiration de la pompe, ce qui pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas
utiliser cette pompe pour les pataugeoires, les piscines peu profondes ou les spas disposant de drains au fond, à moins que la
pompe ne soit connectée à au moins deux (2) prises d’aspiration fonctionnelles. Les ensembles d’aspiration (drains) et leurs
couvercles doivent être certifiés conformes à la dernière édition publiée de la norme ANSI®/ASME® A112.19.8, ou sa norme
ayant droit, ANSI/APSP-16.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, ne pas laisser les enfants utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT
Au moment de mélanger l’acide et l’eau, TOUJOURS AJOUTER L’ACIDE À L’EAU. NE JAMAIS AJOUTER L’EAU À L’ACIDE.
Lire et suivre attentivement toutes les instructions du fabricant de produits chimiques.
AVERTISSEMENT
NE PAS MÉLANGER L'HYPOCHLORITE DE SODIUM ET L'ACIDE MURIATIQUE.
AVERTISSEMENT
En raison du risque potentiel d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, l’équipement Jandy doit être installé
conformément au National Electrical Code® (NEC®), NFPA 70 ou au Code canadien de l’électricité (CEC) à tous les codes
électriques et de sécurité locaux, ainsi que selon la loi Occupational Safety and Health Act (OSHA). Il est possible de
commander des copies du NEC auprès de la National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169,
États-Unis, ou de votre agence d’inspection du gouvernement.
L'installation et le fonctionnement de cet équipement doivent être conformes aux codes du bâtiment et de la santé fédéraux,
provinciaux et locaux.
DANGER
SI CET ÉQUIPEMENT N'EST PAS INSTALLÉ ET UTILISÉ CORRECTEMENT, DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES OU LA MORT PEUVENT SURVENIR.
LES INSTALLATEURS, LES OPÉRATEURS DE PISCINE ET LES PROPRIÉTAIRES DE PISCINE DOIVENT LIRE TOUS
LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT
AVANT D'UTILISER VOTRE PISCINE, VOTRE SPA OU VOTRE SPA, VÉRIFIER LES NIVEAUX DE pH ET DE
DÉSINFECTANT DE L'EAU.
AVERTISSEMENT
Travailler avec des produits chimiques pour piscine peut être dangereux, toujours porter des gants en caoutchouc et des
lunettes de protection. Toujours ajouter de l'acide à l'eau, ne pas ajouter l'eau à l'acide. Toujours travailler dans un endroit bien
aéré. Des éclaboussures ou des déversements d'acide peuvent causer des blessures graves et/ou des dommages matériels.
Toujours suivre tous les avertissements, mises en garde et instructions de manipulation du fabricant de produits chimiques.
Lors du mélange, ne pas oublier de toujours ajouter l'acide à l'eau.
Section 1. Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
1.1 Consignes générales de sécurité
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement avec des applications de piscine à corps unique. Il ne doit pas être utilisé avec
desapplicationsdepiscineetdespaàdeuxcorps,oudesspasautonomes.Touttravailenlienavecl’électricitédoitêtreeectué
parunélectricienqualié,etseconformerauxcodeslocaux,provinciauxetnationaux.Lorsdel’installationetdel’utilisationdecet
équipement électrique, les consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, notamment les mises en garde
suivantes :
PAGE 30 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Une immersion prolongée dans l'eau chaude peut entraîner une hyperthermie. L'hyperthermie survient lorsque
la température interne corporelle monte de plusieurs degrés au-dessus de la température normale corporelle de
37 °C (98,6 °F). Les symptômes comprennent des étourdissements, évanouissements, somnolences, léthargies et
une augmentation de la température corporelle interne. Les effets de l'hyperthermie comprennent :
Inconscience de danger imminent
Le défaut de percevoir la chaleur
Le défaut de reconnaître le besoin de quitter le spa
L'incapacité physique de quitter le spa
Lésions fœtales chez la femme enceinte
Inconscience entraînant un risque de noyade
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure -
La température de l'eau dans les spas ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). La température de l'eau
entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) est considérée comme sécuritaire pour un adulte en bonne santé.
Une température d'eau inférieure est recommandée pour les enfants et lorsque l'utilisation du spa dépasse
10 minutes.
Puisque les températures de l'eau excessives ont un potentiel élevé d'endommager le fœtus pendant les
premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou qui pensent l'être doivent limiter la température de
l'eau du spa à 38 °C (100 °F).
Avant d'entrer dans un spa ou une cuve thermale, l'utilisateur devrait vérifier la température de l'eau à l'aide
d'un thermomètre précis, car la tolérance des dispositifs de régulation de température de l'eau varie.
La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation d'un spa ou d'une
cuve thermale peut entraîner la perte de conscience et la possibilité de noyade.
Les personnes obèses ou ayant des antécédents médicaux de maladie du cœur, de diabète, de problèmes
circulatoires ou de pression sanguine irrégulière devraient consulter leur médecin avant d'utiliser un spa.
Les personnes qui prennent des médicaments devraient consulter un médecin avant d'utiliser un spa ou une
cuve thermale, car certains médicaments peuvent provoquer la somnolence, alors que d'autres médicaments
peuvent affecter la fréquence cardiaque, la tension artérielle et la circulation.
AVERTISSEMENT
Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa ou une cuve thermale.
Pour éviter des blessures, faire bien attention en entrant ou en sortant du spa ou de la cuve thermale.
• Nepasconsommerdedroguesoud'alcoolavantoupendantl'utilisationd'unspaoud'unecuvethermalean
d'éviter la perte de conscience ou une possible noyade.
Les femmes enceintes ou qui pensent l'être devraient consulter un médecin avant d'utiliser un spa ou une cuve
thermale.
Une température de l'eau supérieure à 38 °C (100 °F) peut nuire à votre santé.
• Avantd'entrerdansunspaouunecuvethermale,vérierlatempératuredel'eauàl'aided'unthermomètre
précis.
Ne pas utiliser un spa ou une cuve thermale immédiatement après avoir pratiqué une activité physique intense.
L'immersion prolongée dans un spa ou une cuve thermale peut être nuisible à votre santé.
Ne pas permettre l'utilisation d'appareil électrique (comme une lampe, un téléphone, un radio ou une télévision)
à moins de 1,5 m (5 pi) d'un spa ou d'une cuve thermale.
L'utilisation de l'alcool, des drogues ou des médicaments peut augmenter considérablement le risque
d'hyperthermie mortelle dans les spas ou les cuves thermales.
WARNING
DANGER – Risque de blessure. A) Remplacer immédiatement le cordon endommagé. B) Ne pas enfouir le cordon.
C) Connecter à une prise mise à la terre seulement.
PAGE 31
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves ou de décès, cet équipement ne doit pas être soumis à un essai de mise sous
pression de la tuyauterie.
Les codes locaux peuvent exiger l’application d’un test de mise sous pression au niveau de la tuyauterie de la piscine.
Généralement, ces exigences ne sont pas conçues pour être appliquées à l’équipement de piscine, comme les filtres ou les pompes.
L’équipement de piscine Zodiac® est soumis à des tests de mise sous pression en usine.
Toutefois, si cet AVERTISSEMENT ne peut pas être respecté et que le test de mise sous pression du système de tuyauterie
doit inclure le filtre et/ou la pompe, S’ASSURER DE RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES :
Vérifier les serre-joints, les boulons, les couvercles, les anneaux de blocage et les accessoires du système pour s’assurer
qu’ils sont correctement installés et fixés solidement avant d’effectuer un test.
LIBÉRER TOUT L’AIR présent dans le système avant le test.
La pression de l’eau pendant le test NE DOIT PAS DÉPASSER 2,41 BAR (35 lb-po²).
La température de l’eau pendant le test NE DOIT PAS DÉPASSER 38 °C (100 °F).
Limiter la durée du test à 24 heures. Après le test, vérifier visuellement le système pour s’assurer qu’il est prêt à fonctionner.
AVIS : ces paramètres s’appliquent à l’équipement Zodiac uniquement. Pour les équipements autres queZodiac, consulter le
fabricant de l’équipement.
AVERTISSEMENT
Les déversements de produits chimiques et les émanations peuvent affaiblir l’équipement de piscine/spa. La corrosion peut
provoquer la panne des filtres et d’autres équipements, entraînant ainsi de graves blessures ou des dommages matériels. Ne
pas ranger les produits chimiques à proximité de votre équipement.
MISE EN GARDE
Ne pas installer dans une enceinte extérieure ou sous les bords d’une cuve thermale.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter une défaillance prématurée ou des dommages à l’équipement, le protéger de l’exposition directe à l’eau provenant
des gicleurs, du ruissellement des toits et du drainage, etc. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une défaillance de
l’équipement et peut également annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le système à un réseau municipal d’approvisionnement en eau non régulé ni à aucune autre source externe
d’eau sous pression produisant des pressions supérieures à 2,41 BAR (35 PSI).
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement avec des applications de piscine à corps unique. Il ne doit pas être utilisé
avec des applications de piscine et de spa à deux corps, ou des spas autonomes. L'utilisation de ce produit avec des
applications de piscine et de spa à double corps ou des spas autonomes peut entraîner des blessures graves, des dommages
matériels et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE, DE BLESSURES OU DE MORT. (Pour tout équipement installé de
façon permanente et destiné à être utilisé sur des circuits de dérivation monophasés de 15 ou 20 a, 120 à 240 V). Raccorder
uniquement à un circuit de dérivation qui est protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) pour le personnel. Contacter
un électricien qualifié s’il n’est pas possible de vérifier que le circuit est équipé d’un différentiel ou non. Un tel DDFT doit être
fourni par l’installateur et faire l’objet d’essais régulièrement. Pour tester le différentiel, appuyer sur le bouton de test. Le
différentiel doit couper le DDFT de l’alimentation. Appuyer sur le bouton de remise en route. L’alimentation doit être rétablie.
Si le DDFT ne fonctionne pas comme indiqué, c’est qu’il est défectueux. Si le différentiel coupe l’alimentation de la pompe
sans que le bouton de test ait été enfoncé, cela indique la présence d’un courant de terre, signifiant un risque de décharge
électrique. Ne pas utiliser l’appareil. Débrancher l’appareil et faire corriger le problème par un représentant de service qualifié
avant toute utilisation.
DÉBRANCHER TOUTES LES CONNEXIONS D'ALIMENTATION AVANT DE RÉPARER CET ÉQUIPEMENT. Toujours
débrancher toujours l'alimentation au disjoncteur avant l'entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un équipement mal installé peut tomber en panne et causer des blessures graves, des dommages matériels et peut annuler la
garantie. NE PAS MODIFIER CET ÉQUIPEMENT.
PAGE 32 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Les déversements de produits chimiques et les émanations peuvent affaiblir l’équipement de piscine/spa. La corrosion peut
provoquer la panne des filtres et d’autres équipements, entraînant ainsi de graves blessures ou des dommages matériels. Ne
pas ranger les produits chimiques à proximité de votre équipement.
AVERTISSEMENT
INHALATION
L'inhalation de vapeurs peut provoquer une toux, une inflammation du nez, de la gorge et des voies
respiratoires supérieures et la mort. En cas d'inhalation, se déplacer immédiatement dans une zone d'air
frais.
INGESTION
La déglutition peut être fatale. Contacter immédiatement le centre antipoison local ou un médecin. Faire
boire de grandes quantités d'eau ou de lait. Laisser la personne vomir. En cas de vomissement, garder
la tête plus basse que les hanches pour éviter l'aspiration. Si la personne est inconsciente, tourner la
tête sur le côté. Consulter immédiatement un médecin.
ENTREPOSAGE
Installer et stocke le récipient et l'acide dans un endroit sec et aéré, à l'abri de la chaleur excessive et de la lumière directe du
soleil. Doit être conservé à une température inférieure à 80 °F (27 °C). S’assurer que le drainage est situé loin du bâtiment et
de l'équipement.
CONTACT CUTANÉ
Laver la peau à l'eau et au savon pendant au moins 20 minutes et retirer les vêtements et chaussures contaminés. Les
vêtements contaminés doivent être soigneusement nettoyés avant réutilisation.
CONTACT OCULAIRE
Rincer les yeux immédiatement avec de l’eau pendant au moins 20 minutes. Consulter immédiatement un médecin.
PROTECTION INDIVIDUELLE
VENTILATION
Utiliser le contenant à l'extérieur et dans un endroit bien ventilé.
PROTECTION OCULAIRE
Porter des lunettes de sécurité résistantes aux éclaboussures.
VÊTEMENTS
Porter des vêtements résistants aux produits chimiques lors de la manipulation ou le travail avec de l'acide et du chlore.
GANTS
Porter des gant résistants aux produits chimiques lors de la manipulation ou le travail avec de l'acide et du chlore.
ÉLIMINATION
En raison de sa nature corrosive, l'acide muriatique est un déchet dangereux lorsqu'il est renversé ou jeté. Éliminer l'acide
usagé dans une installation de gestion des déchets dangereux agréée ou un installation municipale de collecte des déchets
dangereux ménagers. Les petits déversements d'acide peuvent être neutralisés à l'aide de bicarbonate de soude. Verser
délicatement le bicarbonate de soude sur le matériau déversé jusqu'à ce que le pétillement s'arrête, puis éponger ou ramassez
les résidus. Confier le nettoyage des déversements importants aux experts : appeler le service d'incendie local ou l’équipe de
déversement de matières dangereuses.
DANGER
LIRE CE QUI SUIT AVANT DE MANIPULER ET DE TRAVAILLER AVEC DE L'ACIDE MURIATIQUE
(AUSSI CONNUE SOUS LE NOM D'ACIDE CHLORHYDRIQUE) ET DU CHLORE (CHLORHYDRATE
DE SODIUM)
L'ACIDE MURIATIQUE ET LE CHLORE (LIQUIDE ET BRUME) PEUVENT PROVOQUER DES
BRÛLURES GRAVES À LA PEAU, LA BOUCHE ET LES YEUX. PEUT ÊTRE MORTEL EN CAS
D'INGESTION OU D'INHALATION. L'INHALATION PEUT CAUSER DE GRAVES LÉSIONS POUMONS.
IMPORTANT! RÉCIPIENT À CHLORE
LE MÉLANGE DE PRODUITS CHIMIQUES AVEC DU CHLORE OU DES RÉSIDUS DE CHLORE
DANS UN RÉCIPIENT PEUT CRÉER UN GAZ MORTEL OU UNE EXPLOSION.
CONSERVER CES DIRECTIVES
PAGE 33
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 2. Pour commencer
Ce manuel procure des instructions pour l’installation et
l’utilisation du contrôleur des produits chimiques TruDose
Lire les instructions d’installation et d’utilisation au
complet avant de procéder à l’installation. Conservez
le présent manuel dans un endroit sûr pour référence
ultérieure.
2.1 Composants du système
2.1.1 Contrôleur des produits chimiques
TruDose
Le contrôleur de produits chimiques TruDose permet une
surveillance et un ajustement automatiques des niveaux de
pH et d'ORP (le réglage nécessite un chlorateur d'eau salée en
option connecté) via une interface simple et conviviale, ce qui
facilite la gestion de l'équilibre de l'eau dans les piscines.
Il peut être facilement installé dans votre environnement et
équipement de piscine existants et surveille et ache les
niveaux de pH et de redox à l'aide de DEL et d'achages
numériques sur le panneau avant de l'appareil. De plus, quatre
boutons de fonction séparés permettent un contrôle simple par
bouton-poussoir de ces paramètres individuels :
Mode - Auto (en cours d'exécution), paramètres de pH,
paramètres de redox.
Niveau déni - le niveau de pH ou d'ORP doit être
maintenu.
Durée de dosage - Durée de dosage (secondes) pour le pH.
Temps de suralimentation (heures)
pour l'ORP.
pH Cal - Étalonnage du pH pour la variation des capteurs
de pH
Le contrôleur a une pompe péristaltique qui alimente l'acide
liquide. La pompe à acide se mettra en marche si le pH mesuré
est supérieur à la consigne dénie par l'utilisateur.
Lorsque l'ORP mesuré par la sonde ORP est inférieur au
point de consigne déni par l'utilisateur, le contrôleur active
la chloration à partir du chlorateur d’eau salée en option
pour produire du chlore et atteindre l'ORP souhaité. Lorsque
l'ORP atteint le point de consigne, le contrôleur chimique a la
capacité de désactiver la chloration du chlorateur d’eau salée.
Le chlorateur d’eau salée n'est pas fourni avec le contrôleur
des produits chimiques TruDose.
2.1.2 Cellule de débit avec interrupteur de débit
La cellule de débit abrite un interrupteur de débit et contient
les capteurs de pH et de redox. Ces capteurs se connectent au
contrôleur des produits chimiques pour surveiller les niveaux
de pH et d'ORP dans l'eau.
L’interrupteur de débit vérie que l'eau s'écoule pendant un
cycle d'alimentation et envoie au contrôleur des instructions
pour désactiver l'alimentation si l'eau ne s'écoule pas. Le
fonctionnement de ce contrôleur sans interrupteur de débit
fonctionnel peut entraîner un sous-dosage ou un surdosage de
produits chimiques.
2.1.3 Autres composants
Capteur de pH - standard (utiliser uniquement le numéro
de pièce R0894300)
Capteur ORP Gold - standard (utiliser uniquement le
numéro de pièce R0894400)
Raccords - pour l'installation de taraudage de l'entrée/
sortie de la cellule à écoulement
Filtre en ligne - installer avant la cellule à écoulement
pour protéger le commutateur de débit et les capteurs de
pH et de redox.
Tube - 25 pieds de 3/8 po et 20 pieds de 1/4 po pour
fournir de l'acide vers et depuis le réservoir d'acide.
Pompe à pH - y compris les tubes et les raccords - pompe
péristaltique intégrée pour l'acide de contrôle du pH.
Panneau de montage - Plastique ABS avec trous de montage
et quincaillerie en acier inoxydable (18 po x 10 po).
Taraud 1/4 po NPT (inclus)
REMARQUE : L'utilisation d'acide non dilué peut entraîner des
problèmes de corrosion ou de suralimentation.
Utiliser uniquement de l'acide chlorhydrique (non
fourni). Diluer l'acide au ratio de 4:1 en suivant
les recommandations de sécurité du fabricant
de produits chimiques et utiliser un équipement
de protection individuelle. Par exemple : Pour un
réservoir de 5 gallons, il y aurait 4 gallons d’eau
et 1 gallon d’acide muriatique.
Trousse R TruDose
1 R0894300 CAPTEUR pH
2 R0894400 CAPTEUR ORP
3 R0944100 REMPLACEMENT PCBA
4 R0944300 CÂBLE D’ALIMENTATION
5 R0944400 CONTRÔLEUR SEULEMENT
6 R0944500 TUBE POLY NOIR 1/4 PO
(ROULEAU 25 PIEDS)
7 R0944600 TUBE POLY NOIR 3/8 PO
(ROULEAU 28 PIEDS)
8 R0944900 CELLULE DE DÉBIT AVEC
INTERRUPTEUR DE DÉBIT, VANN,
RACC 10
9 R0945000 FILTRE EN LIGNE AVEC CRÉPINE
ET RACCORDS
10 R0945100 INTERRUPTEUR DE DÉBIT
11 R0945200 TUBES À PRESSER (2 PAQ)
12 R0945300 TROUSSE ACCESSOIRE POMPE
13 R0945400 POMPE ACIDE PÉRISTALTIQUE
14 R0961700 TROUSSE ASSEMBLAGE
ROULEAU DE POMPE
15 R0962100 TRUDOSE INT CÂBLE 24 V. c.c.
PAGE 34 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
pH 7,2-7,6
ORP 600-800 mV
Retour du spa
Cellule AquaPure
Soupape
antiretour
Pompe
pH
ORP
Cellule de débit
De la piscine
Filtre
*Voir Note
*REMARQUE:
Monter le transformateur d’alimentation
électrique à 30 cm (1 pi) au-dessus du sol.
Prise extérieure étanche
protégée par DDFT
Installation typique
REMARQUE : Tous les produits chimiques doivent être injectés
en aval du réchauffeur et de la cellule de débit.
Réchauffeur
Retour de la piscine
D
o
N
o
t
C
a
p
Figure 1. Installation hydraulique typique d’un contrôleur des produits chimiques TruDose
PureLink
Centre
électrique
TruClear® XL
Cellule avec capteur de
débit/Temp./Salinité
Admission
piscine
AquaPure®
Contrôle
Centre
Ou Ou
pH 7,2-7,6
ORP 600-800 mV
Contrôleur TruDose Cellule de débit
1
2
3
1
2
3
Échantillon d’eau à la cellule de débit
Retour d’eau de la cellule de débit
Introduction d’acide
Réchauffeur
Filtre
Pompe
Retour de la piscine
Figure 2. Connexion cellule de débit - Vue de haut
PAGE 35
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
2.2 Spécifications
Dimensions du système L 8 po x l 10 po x P 6,5 po
Entrée/sortie électrique
Entrée : 100/240 V. c.a. ~ 50/
60 Hz 0,6 Hz
Sortie : 24 V. c.c. - 1 000 mA
24 W
(Alimentation électrique
fournie)
Niveau réglé du pH
7,0 à 8,0
Niveau réglé de l’ORP 400 mV à 900 mV
Minuterie de dose pH Cycle arrêté ou minuté
Alerte faible pH 6,9, ORP 390 mV
Alerte élevée pH 8,1, ORP 910 mV
Lecture
DELfonctionnelleetachages
numériques qui alternent entre
le pH et l'ORP (mV)
Alertes (bas ou haut)
DELd'alerterouge-xe
Alarme de
suralimentation pH
- Alerte DEL pH clignotante
-Er1achésurl'écranACL
Alarme de
suralimentation ORP
- DEL d’alerte ORP clignotante
-Er2achésurl'écranACL
Capteur pH Capteur
ORP
Alimentation
électrique
Interrupteur
de débit
Communication du contrôleur
Affichage numérique
Bouton-poussoir
Voyants DEL
Contrôle de la
chloration
eau salée
Pompe
péristaltique
pour acide
Figure 3. Connexions du contrôleur
2.3 Descriptions du panneau de
commande
2.3.1 Affichages numériques et DEL de fonction
a. pH
La valeur de pH mesurée est a chée sur l'écran ACL.
Alerte pH (bas ou haut) - DEL rouge  xe
Alarme de suralimentation pH - DEL rouge clignotante et
« Er1 » a ché sur l'écran ACD
Dose pH - en marche - DEL verte clignotante
Dose pH - temps d'arrêt - DEL verte  xe
b. ORP
La valeur ORP mesurée est a chée en millivolts (mV) et
a chée sur l'écran ACL. (en alternance avec le pH).
Alerte ORP (bas ou haut) - DEL rouge  xe
Alarme de suralimentation ORP - DEL rouge clignotante
et « Er2 » a ché sur l'écran ACL
Dosage Redox - minuterie allumée - DEL verte
clignotante
Mode - ajustements de bouton-poussoir
Auto - DEL Rouge
Réglages pH - DEL verte
Réglages ORP - DEL jaune
Mode arrêté - en attente, appuyer et tenir bouton mode 3
secondes pour arrêter le contrôleur.
Débit - DEL verte
Niveau de réglage - ajustements de bouton-poussoir
(monter/baisser)
Durée de dose - ajustements de bouton-poussoir (monter/
baisser)
Cal pH - ajustements de bouton-poussoir (monter/baisser)
2.3.2 Connexions électriques (périphériques)
Alimentation électrique c.a. - 100 à 240 V. c.a. , 50-60 Hz
Interrupteur de Débit - de la cellule de débit
Capteur pH (bleu) - Connexion BNC
Capteur ORP (rouge) - Connexion BNC
Contrôle chlorateur d’eau salée - 24 V. c.c.
PAGE 36 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
2.4 Connexion du contrôleur
chimique TruDose à un
chlorateur d'eau salée Jandy en
option
AVERTISSEMENT
Débrancher l'alimentation du TruDose avant
l'entretien en débranchant l'alimentation électrique
au niveau de la prise.
Lorsque la lecture de TruDose ORP est inférieure au point
de consigne, le câble 24 V. c.c. commandera au chlorateur
d’eau salée d'activer la chloration. Le chlorateur commencera
à produire du chlore. L'interface utilisateur de l'électrolyseur
achera le taux de production de 0 % à 100 % de sortie de
chlore.
Lorsque la lecture TruDose ORP est supérieure au point de
consigne, le câble 24 V. c.c. commandera au chlorateur d’eau
salée d'arrêter la chloration. L'électrolyseur ne produira pas de
chlore et l'interface utilisateur de l'électrolyseur achera « EC
» (contrôle externe) clignotant.
Pour connecter le TruDose Chemical Controller à un
électrolyseur d'eau salée Jandy, il faut connecter le câble 24
V. c.a. préinstallé du TruDose Chemical Controller à la carte
d'interface d'alimentation (PIB) dans le bloc d'alimentation
du chlorateur d'eau salée. Le cavalier ORP sur la carte PIB
du bloc d'alimentation du chlorateur d'eau salée devra être
déplacé vers la position 2. Se reporter à la Figure 6 pour
obtenir des instructions sur la manière de déplacer le cavalier
ORP en position 2 sur le PIB du bloc d'alimentation.
Câble 24 V. c.c.
Figure 4. Connexion du contrôleur TruDose 24 V. c.c.
2.4.1 Connexion du contrôleur chimique TruDose
au chlorateur d'eau salée Jandy AquaPure®
Le contrôleur chimique TruDose est compatible avec le
chlorateur d'eau salée Jandy AquaPure. Cela inclut les blocs
d'alimentation APUREM, FUSIONM et PURELINK.
Figure 5. Centre d'alimentation AquaPure® (APUREM)
MISE EN GARDE
Avant d'effectuer ces tâches, couper l'alimentation
au disjoncteur principal pour éviter le risque
de décharge électrique pouvant entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort
.
Le cavalier ORP par défaut vient de l'usine en position 1.
1. Retirer le cavalier ORP J14 de la carte.
2. Déplacer le cavalier ORP des deux broches du bas vers
les deux broches du haut. Se reporter à la Figure 6.
3. Connecter le câble 24 V. c.c. du TruDose au connecteur
J15 2 broches du centre d’alimentation PIB AquaPure.
Se reporter à la Figure 6.
REMARQUE : Le fil noir doit être connecté à droite et le rouge
à gauche.
J2
Monter cavalier
J14 ORP
Interface d’alimentation
du générateur de chlore
Connecteur ORP
J15 R0474300
Fils au contrôleur
ORP externe
J2
Noir
Rouge
Figure 6. Connexion ORP
4. La connexion RS-485 peut rester pour fournir des
informations AquaPure, y compris la concentration
en sel, l'état et les changements de pourcentage de
production via l'application iAquaLink.
PAGE 37
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
2.4.2 Connexion du contrôleur chimique TruDose
au chlorateur d'eau salée Jandy TruClear®
MISE EN GARDE
Avant d'effectuer ces tâches, couper l'alimentation
au disjoncteur principal pour éviter le risque
de décharge électrique pouvant entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort
.
1. Percer le trou inférieur gauche (situé dans la section basse
tension) au bas du bloc d'alimentation TruClear XL.
2. Installer la bague fournie avec le bloc d'alimentation
TruClear XL dans le trou de perforation.
Câble 24 V. c.c.
à TruDose
Câble RS-485
Figure 7. Communication/connexion d'alimentation
TruClear XL
3. Retirer le connecteur avec un tournevis à tête plate qui se
trouve à l'extrémité du câble TruDose 24 V.c.c.
REMARQUE : La connexion RS-485 doit être supprimée
pour activer le contrôle ORP via le système
TruClear XL avec les informations fournies via
l'application iAquaLink.
Retirer le connecteur du
câble 24 V c.c. déjà installé
Figure 8. Câble 24 V. c.c. TruDose
4. Insérer le câble TruDose 24VDC à travers le trou de
perforation nouvellement installé et la bague au bas du
bloc d'alimentation TruClear XL.
5. Installer les 2 broches du câble TruDose 24 V. c.c. sur
le connecteur ORP J16 situé sur la carte d'alimentation
TruClear XL. Le haut du connecteur est amovible pour
faciliter l'installation.
6. Déplacer le cavalier ORP sur la carte d'interface
d'alimentation (PIB) du centre d'alimentation TruClear
XL de la position 1 (par défaut) à la position 2.
Connecteur
J16 ORP
Descendre
Cavalier
J17 ORP
Câble 24 V c.c.
du contrôleur
TruDose
J2
Figure 9. Centre d’alimentation PIB TruClear XL
REMARQUE : « EC » s'affichera sur l'électrolyseur d'eau
salée lorsque la chloration est désactivée. Une
fois l'unité allumée, le générateur de chlore
ne répondra aucun changement pendant la
première minute de fonctionnement. L'appareil
peut sembler BLOQUÉ EN mode « EC ».
Attendre quelques minutes jusqu'à ce que
l'unité se soit réchauffée pour vérifier que le
chlorateur a répondu à la mise en marche.
REMARQUE : Plusieurs générateurs de chlore peuvent être
reliés entre eux pour être contrôlés avec un
seul contrôleur ORP sans utiliser de relais et
de transformateurs externes. Contacter l'usine
pour plus d'informations.
Position du cavalier
ORP J14 / J17
24 V. c.c. 0 V. c.c.
POS 1* (défaut)
* Ne contrôlera pas
correctement le
chlorateur
Unité éteinte -
affiche EC sur le
chlorateur
UnitéON-ache
0-100 % sur le
chlorateur
POS 2 (nécessaire
avec TruDose)
Unité ON - affiche
0-100 % sur le
chlorateur
Unité éteinte -
affiche EC sur le
chlorateur
J14 = emplacement du cavalier ORP sur la carte AquaPure.
Doit monter à la position 2.
J15 = emplacement du connecteur ORP sur la carte AquaPure.
Insérer le câble 24 V. c.c. ici.
J16 = emplacement du connecteur ORP sur la carte XL
TruClear. Insérer le câble 24 V. c.c. ici.
J17 = emplacement du cavalier ORP sur la carte XL TruClear.
Doit descendre à la position 2.
PAGE 38 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 3.
Installation
3.1 Configuration
1. Éteindre tous les équipements périphériques tels que les
radiateurs et les pompes.
2. Relâcher la pression du système de ltration.
3.2 Outils
Perceuse sans l
Taraud 1/4 po NPT (fourni)
Foret 7/16 po
Foret à maçonnerie et ancrages ou autres éléments de
xation appropriés.
Clé de 13/16 po ou pince à verrouillage de canal
Couvercle de sortie étanche pour les installations
extérieures
3.3 Bloc d’alimentation
Le contrôleur des produits chimiques TruDose doit être
connecté à une sortie extérieure étanche protégée par un
disjoncteur de fuite de terre.
Ne pas utiliser de rallonges.
L'alimentation doit être installée à au moins 1 pi
(30 cm) au-dessus de la surface du sol. S’assurer que
l'alimentation électrique est protégée de l'exposition
directe à l'eau des gicleurs, du ruissellement de l'eau des
toits et du drainage.
ATTENTION
Le contrôleur doit être alimenté uniquement avec le
courant fourni et connecté à un circuit électrique dédié
protégé par GFCI, classe A GFCI au Canada. Aucun
autre équipement, lumière, appareil ou prise ne doit être
connecté au circuit du contrôleur.
3.4 Installation du contrôleur
3.4.1 Emplacement
Zone murale avec un accès facile
À au moins 5 pieds (1,5 m) horizontalement du bord de la
piscine et/ou du spa. Au Canada, à au moins 3 mètres (10
pieds) horizontalement du bord de la piscine et/ou du spa.
À moins de 15 pieds de la source d'alimentation DDFT
MISE EN GARDE
And’éviterunedéfaillanceprématuréeoudes
dommages au contrôleur protéger de l’exposition directe à
l’eau provenant des gicleurs, du ruissellement des toits et
du drainage, etc. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une défaillance du contrôleur et peut également
annuler la garantie.
Le contrôleur TruDose doit être installé à au moins 2
pieds (0,6 m) à la verticale de la surface du sol. S’assurer
que le contrôleur est protégé de l'exposition directe à
l'eau des gicleurs, du ruissellement de l'eau des toits et du
drainage.
3.4.2 Montage
REMARQUE : Le contrôleur et la cellule de débit sont
montés en usine sur la carte ABS pour votre
commodité.
1. Monter solidement la carte de montage ABS avec le
contrôleur chimique et la cellule à débit sur le mur.
2. Percer un trou de 7/16 po et appuyez sur un orice
NPT de 1/4 po à un emplacement en aval du ltre et en
amont de tout élément chauant ou point d'introduction
de produits chimiques. Installer un connecteur de tube
(inclus) et un tube exible de 3/8 po à connecter au port
de la cellule à écoulement du côté gauche contenant le
commutateur de débit. Le ltre en ligne sera également
installé dans cette ligne dans un endroit facilement
accessible.
REMARQUE : Vérifier que le filtre en ligne est installé avec des
flèches directionnelles pointant dans le sens du
flux (vers la cellule de débit).
3. Percer un trou de 7/16 po et tarauder un orice NPT de
1/4 po à un endroit soumis au vide ou à une pression
réduite. Installer un connecteur de tube (inclus) et un
tube exible de 3/8 po à connecter au port de la cellule à
écoulement du côté droit.
REMARQUE :
Nous vous recommandons d'installer ce
connecteur de tube dans le trou de vidange du
côté aspiration de la pompe pour de meilleures
performances.
4. Couper 3 po à 6 po de longueur de tube exible de 3/8
po et l’insérer dans le port de ux d'échantillon de la
cellule de débit (centre).
3.5 Installation capteurs pH et ORP
REMARQUE : Déballer soigneusement les capteurs de pH et
de redox et les mettre de côté dans un endroit
dégagé jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être
installés dans la cellule de débit.
1. Vérier que le contrôleur est hors tension.
2. Retirer soigneusement le conteneur de protection en
plastique des capteurs et le ranger dans un endroit séparé
pour une réutilisation future.
3. Desserrer (ne pas retirer) l'écrou supérieur des raccords à
compression en haut de la cellule de débit et faire glisser
avec précaution l'extrémité en verre de chaque capteur (pH
et redox) dans les raccords à compression. S’assurer que
la pointe est immergée dans l'eau à moins de 1/2 po du bas
de la cellule de débit. Serrer chaque écrou à la main. Ne
pas utiliser des outils pour compresser les raccords.
4. Branchements électriques
Vérier que le contrôleur est éteint.
Connecter le connecteur du capteur de pH (bleu) au
connecteur BNC gauche en bas du contrôleur.
PAGE 39
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Connecter le capteur ORP (rouge) au connecteur BNC
droit en bas du contrôleur.
Brancher l'alimentation dans la prise protégée par GFCI
(les installations extérieures doivent avoir des boîtiers
résistants aux intempéries installés).
REMARQUE : Continuer à surveiller l’absence de chlore par
des tests manuels afin de garantir des niveaux
sanitaires adéquats.
3.6 Installation de la pompe de
produits chimiques
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE : S’assurer que toutes
les pompes sont éteintes au niveau des disjoncteurs
principaux de la maison avant de percer des tuyaux. Fixer
solidement toutes les conduites électriques, d'eau et de
produits chimiques. Placer les pompes d'alimentation
en produits chimiques et les réservoirs de stockage de
produits chimiques dans un endroit sûr et sécurisé.
3.6.1 Liste de vérification des accessoires de la
pompe
Trois (3) écrous de raccordement 1/4 po
Trois (3) viroles 1/4 po
Un (1) clapet antiretour d’injection
Une (1) crépine de conduite d’aspiration pondérée 1/4 po
Un (1) rouleau de 20 pi de tube d’aspiration/évacuation
noir 1/4 po
3.6.2 Avertissements de sécurité pour pompe de
produits chimiques
1. Lire tous les risques liés à la sécurité avant d’installer
ou de faire l’entretien des pompes. La pompe est
conçue pour l’installation et l’entretien par un personnel
adéquatement formé.
2. Porter l’équipement de protection individuelle résistant
aux produits chimiques requis lors d’un travail sur ou à
proximité d’une pompe de dosage.
3. Installer la pompe de manière à ce qu'elle respecte tous
les codes de plomberie et d'électricité nationaux et
locaux.
4. Utiliser le produit approprié pour traiter les systèmes
d'eau de piscine et n'utiliser que des additifs répertoriés
ou approuvés pour une utilisation.
5. Inspecter fréquemment les tubes pour détecter toute
fuite, détérioration ou usure. Programmer un changement
d'entretien régulier de la tubulure de la pompe pour
éviter d'endommager les pompes et/ou les déversements.
6. Les pompes ne sont pas recommandées pour une
installation dans des zones où les fuites peuvent causer
des blessures ou des dommages matériels.
Vue démontée
d’écrou et virole
Conduite
d’aspiration
Conduite
d’évacuation
Clapet antiretour
d’injection
Bec de
canard
Sens de débit de
la solution
Vue démontée de la soupape
antiretour d’injection
Figure 10. Diagramme d’installation de la pompe de
produits chimiques
Vue démontée d’écrou et virole
Serrer l’écrou
à la main
Ferrules
Remarque : Extrémités coniques
de viroles de pompe.
La tuyauterie doit être au fond
de tous les raccordements.
Conduite d’aspiration
Conduite
d’évacuation
NE PAS utiliser de ruban Téflon
sur les filets de la pompe ou du tube
NE PAS utiliser de pinces
Figure 11. Installer la conduite d’aspiration à la tête de la
pompe
3.6.3 Conduite d’aspiration à la tête de la pompe
1. Dérouler la conduite d’aspiration/évacuation. Utiliser
en dehors du réservoir à solution comme guide pour
couper les bonnes longueurs de conduite d’aspiration,
en s’assurant d’avoir 2 à 3 po au dessus du réservoir à
solution.
REMARQUE : Laisser suffisamment de mou pour éviter les plis
et les fissures de contrainte. Toujours faire une
coupe carrée propre pour vous assurer que la
conduite d'aspiration est exempte de bavures.
L'entretien normal nécessite une taille.
REMARQUE : Les conduites d'aspiration qui s'étendent
jusqu'au fond du réservoir peuvent entraîner un
ramassage de débris conduisant à des injecteurs
obstrués et à une défaillance possible du tube.
2. Eectuer les connexions en faisant glisser la ou les
conduites dans les écrous et les viroles de connexion et
serrer à la main sur les raccords de tube correspondants.
3. Serrer l'écrou à la main sur le raccord de tube leté tout
en maintenant le raccord de tube.
PAGE 40 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
REMARQUE : Un serrage excessif de la virole et de l'écrou
avec une clé peut endommager les raccords,
écraser les viroles et entraîner une prise d'air.
REMARQUE : NE PAS utiliser de ruban d'étanchéité pour
filetage sur les raccords de tube de pompe ou
d'outils pour serrer les raccords.
3.6.4 Poids d'aspiration à la ligne d'aspiration
1. Percer un trou dans le bouchon de bonde ou le couvercle
du réservoir de solution. Faire glisser le tube à travers et
xer la crépine lestée à la ligne.
2. Pour  xer la crépine, pousser environ 3,5 po de conduite
d'aspiration à travers le capuchon sur le corps de la crépine.
Tirer sur le tube pour vous assurer qu'il est bien xé.
3. Suspendre légèrement au-dessus du fond du réservoir
pour réduire le risque d'accumulation de sédiments.
REMARQUE : NE PAS mélanger d'additifs dans le récipient
de solution.
Suivre les procédures de mélange
recommandées selon le fabricant.
Crépine de
conduite
d’aspiration
pondérée
Conduite
d’aspiration
25,4 cm
(3,5 po)
(9 cm)
25,4 cm
(3 po)
Figure 12. Installer un poids d'aspiration à la ligne
d'aspiration
3.6.5 Conduite de refoulement vers la tête de
pompe et le point d'injection
1. E ectuer une connexion sécurisée à la main sur le
raccord de refoulement de la tête de pompe comme
indiqué dans la section Instructions d'installation de la
conduite d'aspiration.
REMARQUE : NE PAS utiliser de ruban d'étanchéité pour
filetage sur les raccords de tube de pompe ou
d'outils pour serrer les raccords.
AVERTISSEMENT
PRESSION DANGEREUSE : Couper l’eau ou la
circulation et purger la pression du système.
REMARQUE : Localiser un point d'injection au-delà de toutes
les pompes et filtres ou tel que déterminé par
l'application.
2. Une connexion 1/4 po ou 1/2 po femelle NPT (FNPT)
est requise pour l'installation du raccord d'injection. Si
aucun raccord FNPT n'est disponible, en fournir un soit
en taraudant le tuyau ou en installant un raccord en T de
tuyau FNPT.
3. Enrouler l'extrémité mâle NPT (MNPT) du raccord
d'injection avec 2 ou 3 tours de ruban à  leter. Si
nécessaire, couper le manchon du raccord d'injection
selon les besoins pour injecter le produit directement
dans le  ux d'eau.
4. Serrer à la main le raccord d'injection dans le raccord
FNPT.
5. Installer l'écrou de raccordement et la virole sur le tuyau
de refoulement de la pompe. Insérer le tube de décharge
dans le raccord d'injection jusqu'à ce qu'il atteigne la
base du raccord.
6. Serrer à la main l'écrou de raccordement au raccord.
7. Allumer la pompe et remettre le système sous pression.
Observer le débit tel qu'il est actionné par le système et
véri er que toutes les connexions sont étanches.
8. Après une durée de dosage appropriée, e ectuer un test
pour les lectures souhaitées. Si nécessaire, a ner les
niveaux de dosage.
REMARQUE : Le point d'injection et le raccord nécessitent
un entretien périodique pour nettoyer tout
dépôt ou accumulation. Pour permettre
un accès rapide au point d'injection, nous
recommandons l'installation de vannes d'arrêt.
Point d’injection typique
Couper l’extrémité
du raccordement
d’injection
NE PAS utiliser de ruban Téflon
sur les filets de la
pompe ou
du tube
NE PAS utiliser de pinces
D
o
N
o
t
C
a
p
Soupape
d’injection
Conduite de retour
soupape antiretour
Figure 13. Installer la conduite de refoulement vers la tête
de pompe et le point d'injection
REMARQUE : L'utilisation d'acide non dilué peut entraîner
des problèmes de corrosion ou de
suralimentation. Utiliser uniquement de l'acide
chlorhydrique (non fourni). Diluer l'acide au
ratio de 4:1 en suivant les recommandations
de sécurité du fabricant de produits chimiques
et utiliser un équipement de protection
individuelle. Par exemple : Pour un réservoir
de 5 gallons, il y aurait 4 gallons d’eau et 1
gallon d’acide muriatique.
PAGE 41
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
3.7 Mise à la terre
Le National Electrical Code® (NEC® aux États-Unis) ou le
Code canadien de l'électricité (CEC au Canada) exige des
pièces métalliques de l'équipement électrique associé à la
circulation de l'eau de la piscine et des pièces métalliques xes
à moins de 5 pieds de la paroi de la piscine aux États-Unis,
10 pi pour le Canada, à coller les uns aux autres. Vérier les
codes locaux pour déterminer si les autorités compétentes
(AHJ aux États-Unis) ou les autorités compétentes au
Canada font respecter le NEC ou le CEC et/ou d’autres
codes d’installation locaux. Un l de cuivre massif de 8,37
mm2 (8 AWG) est requis, conformément aux normes NEC et
CEC (l'exigence CEC est de 6 AWG), la liaison devant être
réalisée à l'aide d'un conducteur en cuivre massif, n° 8 AWG
ou plus. Au Canada, il faut utiliser du AWG nº 6 ou plus gros.
Le contrôleur des produits chimiques TruDose ne comporte
aucune pièce métallique exposée nécessitant une liaison
équipotentielle, ni aucune pièce métallique en contact avec
le système de circulation d'eau, et ne nécessite donc pas de
connexions de liaison équipotentielle.
Le National Electrical Code® (NEC®) requiert la mise à la terre
de la piscine. Lorsqu’aucun(e) équipement, structure ou pièce
de la piscine mis(e) à la terre n’est en connexion directe avec
l’eau de la piscine, l’eau de la piscine devra être en contact
direct avec une surface conductrice approuvée résistante à
la corrosion qui n’expose pas moins de 5800 mm² (9 po²)
de la surface de l’eau de la piscine en tout temps. La surface
conductrice devra être située à un endroit où celle-ci n’est pas
exposée à des dommages physiques ou à des délogements au
cours des activités courantes en piscine, et devra être mise à
la terre conformément aux exigences en matière de mise à la
terre du NEC Article 680. Se reporter aux codes appliqués
localement pour toute exigence supplémentaire en matière de
mise à la terre.
PAGE 42 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 4. Démarrage et arrêt
4.1 Chimie de l’eau
Commencer avec l'eau équilibrée de la piscine et du spa.
1. Utiliser une trousse de test chimique pour piscine avec
des réactifs de test frais pour mesurer le pH, l'alcalinité et
la dureté calcique de l'eau de la piscine. Chaque piscine
est unique et un professionnel du service de piscine peut
vous aider à déterminer la chimie optimale pour votre
piscine.
Les valeurs ci-dessous sont les valeurs chimiques
recommandées pour l'eau de piscine selon la norme ANSI/
APSP/ICC-11 pour la qualité de l'eau dans les piscines et spas
publics.
Niveau sans chlore : PISCINE - Minimum 1 ppm, maximum 4
ppm. SPA - Minimum 2 ppm, maximum 5 ppm.
pH : 7,2 à 7,8
Alcalinité totale : 60 à 180 ppm
Dureté calcique : PISCINE 150 - 1 000 ppm, SPA 100 - 800
ppm.
Total des solides dissous (TSD) : Maximum 1 500 ppm
(Chlore de sodium non inclus)
Indice de saturation Langelier (LSI) : -0,3 à +0,5
IMPORTANT : Les désinfectants pour piscines et/ou spas
enregistrés par l'EPA doivent être utilisés conformément aux
exigences d'utilisation et/ou de fonctionnement de l'étiquette
du fabricant du produit acceptée par l'EPA.
4.2 Démarrage
1. Insérer le contrôleur dans la prise d'alimentation. Pour
les installations à l'extérieur, s’assurer d'utiliser un
couvercle de sortie étanche.
2. Allumer la pompe de ltration et vérier le débit d'eau
à travers la cellule d'écoulement en ouvrant la vanne de
l'orice d'échantillonnage (au centre) et en observant un
ux d'eau constant. La vanne du côté droit peut devoir
être partiellement fermée pour produire un ux constant.
REMARQUE : L'eau doit passer sur les capteurs de pH et
de redox pendant au moins 10 minutes pour
permettre des lectures précises et stables des
niveaux de pH et de redox de la piscine.
3. Vérier les fuites et réparer si nécessaire.
4. Ajuster et équilibrer manuellement l'eau de la piscine à
des plages acceptables à l'aide d'une trousse de test.
REMARQUE : Utiliser une trousse de test basée sur DPD
pour vérifier le niveau de chlore.
5. Vérier que la DEL de débit verte est allumée. Les
sorties de dose pH et ORP sont désactivées s'il n'y a pas
de débit d'eau.
6. Appuyer momentanément sur le bouton-poussoir Mode
pour placer le contrôleur en mode de réglage du pH. La
DEL de réglage du pH verte s'allumera. Sélectionner le
niveau de pH et la durée de dosage souhaités (secondes).
7. Tout en restant en mode de réglage du pH, appuyer sur
le bouton-poussoir pH Cal pour calibrer la lecture à la
valeur observée lors du test manuel de l'eau.
REMARQUE : Toujours calibrer en utilisant l’eau du port
d’échantillon de la cellule de débit.
8. Appuyer momentanément sur le bouton-poussoir Mode
pour placer le contrôleur en mode de réglage ORP. La
DEL de réglage du ORP jaune s'allumera. Sélectionner le
niveau de consigne d’ORP souhaité.
REMARQUE : Si le niveau de pH dans la piscine est au
niveau de consigne souhaité et que le niveau
de chlore/brome est au niveau de PPM
souhaité dans la piscine, le niveau de consigne
de redox doit être le même que la lecture
actuelle de redox en mode automatique.
4.3 Arrêt
REMARQUE Chaque fois que le bouton-poussoir Mode
est momentanément enfoncé, le mode passe
du réglage automatique au réglage du pH
au réglage du redox, puis revient au mode
automatique.
1. Appuyer momentanément sur le bouton-poussoir Mode
pour placer le contrôleur en mode de réglage du pH. La
DEL de réglage du pH verte s'allumera et les achages
numériques du pH et de l'ORP acheront des tirets.
2. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton-poussoir Mode
pendant 2 secondes jusqu'à ce que les deux achages pH
et ORP indiquent OFF.
3. Le contrôleur s'éteindra et les achages numériques et
les DEL de fonction s'éteindront. La DEL de débit verte
s'allumera si de l'eau s'écoule à travers la cellule de débit.
REMARQUE Le contrôleur est toujours sous tension à
moins que l'alimentation ne soit débranchée.
4.4 Modes et réglages
4.4.1 Auto
Il s'agit du mode de fonctionnement normal. Le contrôleur
permet un fonctionnement et une surveillance complets des
niveaux de pH et d'ORP (désinfectant). Aucun bouton de
fonction n'est opérationnel dans ce mode.
La DEL de fonction rouge à côté d’auto est allumée.
L'achage numérique alterne l'achage entre les lectures
de pH et d'ORP.
4.4.2 Réglage du pH
REMARQUE Dans ce mode, la DEL de réglage du pH
verte s'allumera, les affichages numériques
pH et ORP afficheront des tirets et toutes les
fonctions automatiques seront désactivées.
Lorsqu'un bouton-poussoir de fonction est
enfoncé, l'affichage numérique indique la
fonction.
PAGE 43
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
a. Régler le niveau
1. Défaut : 7,4 pH
2. Plage à choisir : pH 7,0 à 8,0 (avec 0,1 incréments)
b. Minuterie de dose
1. Défaut : Dose temporisée de 30 secondes pompe pH sous
tension et 5 minutes pompe d'alimentation pH en retard
(temps de mélange). En mode cycle de dose minuté, la
DEL de dose clignotera pendant le dosage et s'allumera
de façon continue pendant la partie de retard du cycle
minuté.
2. Plage à choisir : OFF et temporisé (10-900 secondes ON
et 5 minutes OFF).
3. S’assurer de vérier séparément l'alcalinité totale (TA)
de votre piscine régulièrement. L'ajout d'acide à l'eau de
votre piscine réduira l'alcalinité totale.
4. Pour éviter les problèmes de suralimentation, il est
recommandé de démarrer l'unité avec les paramètres
par défaut (30 secondes). Le temps de dosage peut être
augmenté si l'appareil n'est pas en mesure de maintenir la
valeur du pH à la valeur souhaitée.
c. Minuterie suralimentation
La minuterie de suralimentation désactive le dosage si le
point de consigne du pH n'est pas atteint dans un certain laps
de temps. Il s'agit d'une fonction de sécurité pour éviter le
surdosage ou pour détecter si le réservoir d'acide est vide. Les
paramètres de la minuterie sont :
1. Préréglage : 60 cycles chronométrés. La minuterie de
suralimentation ne se réinitialise pas automatiquement.
Elle doit être réinitialisée en éteignant puis en rallumant
le contrôleur ou en faisant basculer le mode hors auto et
en retournant à auto.
2. La minuterie de suralimentation est verrouillée avec la
sélection de la minuterie de dose.
Lorsque la limite de cycle préréglée est atteinte, la DEL
d'alerte pH clignote et « Er1» s'ache sur l'écran ACL. La
pompe doseuse pH est arrêtée pour éviter un excès d'acide
dans la piscine.
d. Alerte élevée - Défaut : 8,1 pH
1. Achage : DEL d’alerte pH activée
e. Alerte basse - Défaut : 6,9 pH
Achage : DEL d’alerte pH activée
f. Cal pH
Permet un réglage de +/- 0,5 pH du relevé actuel.
4.4.3 Réglage ORP
REMARQUE : Dans ce mode, la DEL de réglage ORP
jaune s'allumera, les affichages numériques
pH et ORP afficheront des tirets et toutes les
fonctions automatiques seront désactivées.
Lorsqu'un bouton-poussoir de fonction est
enfoncé, l'affichage numérique indique la
fonction.
Désactivé(e)
Clignotant
Besoin de production de chlore
Production de chlore éteinte
(ORP plus bas que point de consigne)
(ORP plus élevé que point de consigne)
Figure 14. Interfaces TruDose/APUREM
Désactivé(e)
Clignotant
Besoin de production de chlore
Production de chlore éteinte
(ORP plus bas que point de consigne)
(ORP plus élevé que point de consigne)
EXTERNAL
CONTROL
Figure 15. Interfaces TruDose/TruClear XL
a. Régler le niveau
1. Défaut : 700 mV
2. Plage à choisir : 400 mV à 900 mV (en incréments de
10 mV).
b. Stratégie de dosage
Par défaut : le contrôleur alimente en continu le relais 24
V.c.c. contrôlant le chlorateur d’eau salée (non fourni),
via le mode ORP jusqu'à ce que le point de consigne ou la
temporisation de suralimentation soit atteint.
PAGE 44 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
c. Minuterie suralimentation
La minuterie de suralimentation ORP est une fonction de
sécurité qui désactive le dosage si le point de consigne ORP
n'est pas atteint dans un certain laps de temps.
Éviter le surdosage de produits chimiques en cas de
mesure ORP erronée / incohérente pendant une longue
période.
Détecter les problèmes de chlorateur d'eau salée.
Défaut : La minuterie de suralimentation ORP s'allumera
après 36 heures de chloration sans atteindre le point de
consigne ORP.
Le temporisateur de suralimentation ORP peut être
modié à l'aide du bouton poussoir « Dose time » en
mode ORP.
Défaut : 36 heures
Plage à choisir : 12 heures à 96 heures de chloration
(incrément de 12 heures).
Augmenter la minuterie de suralimentation si l'unité
n'est pas en mesure de maintenir le point de consigne
ORP déni et déclenche régulièrement l'alerte de
suralimentation ORP.
Achage : La DEL ORP clignote en mode automatique et
« Er2 » s'ache sur l'écran ACL.
La minuterie de suralimentation ne se réinitialise pas
automatiquement. Elle doit être réinitialisée en éteignant
puis en rallumant le contrôleur ou en faisant basculer le
mode hors auto et en retournant à auto.
d. Alerte élevée - 910 mV
1. Achage : DEL d’alerte ORP activée
e. Alerte basse - 390 mV
1. Achage : DEL d’alerte ORP activée
4.4.4 Débit
Le contrôleur de débit intégré est pré-câblé au contrôleur. Le
commutateur de débit doit être installé pour des raisons de
sécurité an d'éviter le dosage de produits chimiques lorsqu'il
n'y a pas de débit dans la tuyauterie de circulation.
REMARQUE : Installer le petit filtre en ligne sur le tube
d'admission allant à la cellule de débit. Ne pas
l'installer pourrait potentiellement entraîner un
dysfonctionnement de l’interrupteur de débit.
4.4.5 Réglages d'usine par défaut
Pour remettre le contrôleur aux réglages d'usine, placer
le contrôleur en mode veille. Éteindre le contrôleur en
maintenant enfoncé le bouton-poussoir de mode en mode
veille. Appuyer et maintenir enfoncés les boutons-poussoirs
de réglage du niveau et de pH Cal, puis appuyer sur le bouton-
poussoir de mode. Les achages pH et ORP acheront
« Ld ». Le contrôleur reviendra aux réglages d'usine par défaut
et sera placé en mode test.
Remettre le contrôleur en fonctionnement complet en
éteignant le contrôleur avec le bouton-poussoir de mode.
Rallumer le contrôleur en appuyant sur le bouton poussoir de
mode.
REMARQUE : Le défaut d’exécuter cette action laissera le
contrôleur en mode test.
PAGE 45
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 5. Entretien
5.1 Hivernage (arrêts prolongés ou
climats plus froids).
1. Éteindre le contrôleur et couper l'alimentation principale
du contrôleur.
2. Desserrer les raccords de compression et retirer les
capteur pH et rH de la cellule de débit. Remplir
les conteneurs de protection fournis (retirés lors de
l'installation) avec de l'eau de piscine puis les réinstaller
sur chaque capteur et les ranger dans un endroit chaud et
sécurisé.
3. Vider l’eau de la cellule de débit.
5.2 Nettoyage des pointes du
capteur
REMARQUE : Il est important de garder les pointes des
capteurs propres pour garantir des lectures
précises.
Les pointes des capteurs doivent être nettoyées tous les 6
mois pour les piscines résidentiels. Déterminer la fréquence
nécessaire en comparant les lectures avant et après le
nettoyage. Des lectures identiques signi ent que le temps de
nettoyage peut être prolongé.
1. Couper l'alimentation du contrôleur.
2. Fermer les vannes droite et gauche au bas de la cellule
de débit.
3. Desserrer l'écrou du raccord à compression et retirer
délicatement le capteur de la cellule de débit.
4. Rincer le capteur avec de l’eau propre.
5. Délicatement, brosser les joints, l’ampoule et la bande
métallique à l’aide d’une brosse à dents pendant une
minute.
REMARQUE : NE PAS toucher la pointe du capteur.
6. Tremper les capteurs pendant 2 minutes dans une
solution diluée d’acide chlorhydrique (10 gouttes pour 2
onces liquides d’eau du robinet).
7. Rincer le capteur dans de l’eau du robinet propre pendant
une minute.
8. Réinsérer doucement le capteur dans le raccord à
compression et serrer l'écrou à la main.
9. Brancher le cordon d'alimentation du contrôleur.
Ouvrir les vannes de la cellule à écoulement et attendre
quelques minutes que le système se stabilise, s’assurer
qu'il n'y a pas de fuites et obtenir une lecture précise.
Ajuster le niveau de réglage si nécessaire.
10. Si le capteur n'a che pas les lectures attendues, il doit
être remplacé.
5.3 Vérification du capteur pH
1. Le capteur de pH doit être véri é tous les 6 mois ou
après tout incident lorsque le niveau de pH sort des
limites.
2. Tout en restant attaché au contrôleur, placer le capteur
dans un verre d'eau du robinet propre. Se reporter à la
Figure 16.
3. Ajouter une petite quantité d'acide ou de vinaigre à l'eau
et faire une lecture. Il doit a cher un nombre faible.
4. Placer le capteur dans une solution dont le pH est
supérieur à 7,5 et véri er que la lecture augmente
5. Si le capteur n'a che pas la lecture indiquée, il doit être
remplacé.
5.4 Vérification du capteur ORP
1. Le capteur ORP doit être véri é tous les 6 mois ou après
un événement de désinfection excessive.
2. Nettoyer la pointe du capteur comme indiqué dans la
section précédente.
3. Mettre les capteurs dans un verre d’eau du robinet.
La lecture doit indiquer entre 200 mV et 400 mV. Se
reporter à la Figure 16.
4. Après avoir ajouté une pincée de dichlore ou de trichlore
dans l'eau, la lecture devrait indiquer entre 750 mV et
800 mV.
REMARQUE : Si un désinfectant avec un pH élevé est utilisé
au lieu du dichlore ou trichlore, la lecture doit
indiquer entre 650 mV et 750 mV.
5. Si le capteur n'a che pas les lectures indiquées, il doit
être remplacé.
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Figure 16. Vérifier les capteurs.
PAGE 46 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 6. Procédure de
remplacement de tuyauterie de
pompe à produits chimiques
AVERTISSEMENT
Débrancher l'alimentation du TruDose avant l'entretien
en débranchant l'alimentation électrique au niveau de la
prise.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'exposition, lire ce qui suit :
Vérierrégulièrementl'étanchéitédutubedelapompe.
Au premier signe de fuite, remplacer le tube de la pompe.
L'utilisation d'équipements de protection individuelle
appropriés est obligatoire lorsque l'on travaille sur ou à
proximité des pompes de dosage.
Avant l'entretien, l'expédition ou le stockage, pomper
de généreuses quantités d'eau ou une solution tampon
compatible pour rincer la pompe.
ConsulterlacheMSDSpourdesinformations
supplémentaires et des précautions pour l'additif utilisé.
Lepersonneldoitêtrequaliéetforméàlasécuritéetàla
manipulation appropriées de l'additif utilisé.
Inspecter fréquemment le tube pour détecter toute fuite,
détérioration ou usure. Programmer un changement
d'entretien régulier du tube de la pompe pour éviter
d'endommager les pompes et/ou les déversements.
MISE EN GARDE
Faire preuve de prudence extrême lors du remplacement
du tube de la pompe. Faire attention aux doigts et NE PAS
les mettre près des rouleaux.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'exposition à la pression
dangereuse, lire ce qui suit :
Faire preuve de prudence et purger toute la pression du
système résident avant de tenter l'entretien ou l'installation.
Faire preuve de prudence lors du débranchement de la
tuyauterie de refoulement de la pompe. La décharge peut
êtresouspression.Latuyauteriepeutcontenirduuideà
doser.
ATTENTION
La pompe doit être connectée de manière permanente
à un circuit électrique dédié. Aucun autre équipement,
éclairage, appareil ou prise de courant ne peut être
connecté au circuit de pompe.
NE PAS appliquer de graisse, d'huile ou de lubrifiants sur
le tube ou le boîtier de la pompe.
Avant de remplacer le tube de pompe, inspecter
l'ensemble de la tête de pompe pour détecter des fissures
ou des composants endommagés.
S’assurer que les rouleaux tournent librement.
Rincer le liquide résiduel et nettoyer tout le liquide et les
débris des composants de la tête de pompe avant de
remplacer le tube.
NE PAS tirer excessivement sur le tube de la pompe.
Éviter les plis ou les dommages lors de l'installation du
tube.
Inspecter le tube d'aspiration/refoulement, le point
d'injection (dans le tuyau) et le raccord d'injection pour
détecter tout blocage après une rupture de tube. Effacer
ou remplacer au besoin.
6.1 Préparation
1. Suivre toutes les consignes de sécurité avant le
remplacement de tuyauterie et porter un équipement de
protection individuelle adéquat.
2. Avant de faire l’entretien, pomper de l’eau ou une
solution tampon compatible dans la pompe et la
conduite d’aspiration et de décharge pour éliminer le
uide et éviter le contact.
3. Désactiver la pompe.
4. Déconnecter les raccordements d’aspiration et de
décharge de la tête de la pompe.
6.2 Retirer la tuyauterie
REMARQUE : Toujours éteindre la pompe de dosage avant
de commencer des travaux d’entretien.
1. Arrêter la pompe.
2. Retirer les vis de blocage cruciformes sur le loquet.
Glisser la languette verticale à 180 degrés de gauche
à droite pour déverrouiller le loquet du couvercle. Se
reporter à la Figure 17.
Figure 17. Déverrouiller le loquet du couvercle
3. Pour enlever le couvercle glissant, pousser vers le haut
au bord levé. Se reporter à la Figure 18.
Figure 18. Enlever le couvercle glissant
PAGE 47
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
4. Dégager les raccords des fentes pour enlever le tube. Se
reporter à la Figure 19.
Figure 19. Trousse d’assemblage de rouleau
5. Retirer l’assemblage de rouleau.
6. Utiliser un nettoyant tout usage sans agrumes pour
nettoyer les résidus du boîtier de la tête de pompe, du
rouleau et du couvercle.
7. Vérier la présence de ssures. Remplacer s'il est
ssuré.
8. S’assurer que les rouleaux tournent librement.
9. Remplacer l'ensemble de rouleaux s'il est grippé, s'il y a
un jeu latéral excessif dû à l'usure ou si les rouleaux sont
visiblement usés.
10. Réinstaller l'assemblage du rouleau.
6.3 Installer un tube neuf
1. Pour installer un tube neuf, insérer un raccordement dans
la fente, tirer le tube autour du centre de l’assemblage du
rouleau et insérer le deuxième raccordement dans l’autre
fente. Se reporter à la Figure 20.
Figure 20. Installer un tube neuf
2. Aligner le couvercle du boîtier du tube avec la rainure
et glisser par-dessus le tube jusqu’à fermeture complète.
Se reporter à la Figure 21.
Figure 21. Aligner le couvercle
3. Brancher le contrôleur TruDose.
4. Pour verrouiller le couvercle en place, appuyer sur le
couvercle tout en tournant la languette verticale de 180
degrés de droite à gauche. Installer la vis de blocage
cruciforme. Se reporter à la Figure 22.
Figure 22. Verrouiller le couvercle
5. Rebrancher les conduites d’aspiration et de décharge.
6. Amorcer la pompe.
PAGE 48 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 7. Guide de dépannage général
Problème Cause possible Mesure corrective
Teneur en chlore trop
basse
Le niveau ORP réglé est trop bas. Vérierleniveaudechloreaveclatroussede
test et ajuster le niveau de rédox si nécessaire.
Problème de chlorateur d’eau salée. Vérierlechlorateurd’eausaléeetsacellule.
Tempsdeltrationjournaliertropfaible. Augmenterletempsdeltrationjournalier.
Dysfonctionnement du capteur. Nettoyer ou remplacer le capteur.
pH trop bas (conduisant à une valeur ORP
élevée même avec une faible concentration de
chlore)
Ajuster le pH à une valeur comprise entre 7,2
et 7,6
Teneur en chlore trop
élevée
Le niveau ORP réglé est trop élevé. Vérierleniveaudechloreetlesniveaux
d’acide cyanurique avec la trousse de test et
ajuster le niveau si nécessaire.
La pointe du capteur est sale. Nettoyer selon les instructions d'entretien.
pH trop élevé. La concentration de chlore
nécessaire pour atteindre le point de consigne
ORP est élevée.
MesurerlepHdel'eau.Vérier,nettoyerou
remplacer le capteur de pH si nécessaire.
Le niveau de pH est trop
bas
Le niveau du pH réglé est trop bas. VérierleniveaudupHaveclatroussedetest
et ajuster le niveau si nécessaire.
La durée de dosage du pH est trop élevée. Réduire la durée de dosage du pH (secondes).
Dysfonctionnement du capteur de pH. Vérier,nettoyerouremplacerlecapteurdupH.
L’alcalinité est trop basse. Vérieretajusterl’alcalinité.
Dilution de l’acide muriatique est incorrecte Diluer l’acide muriatique (ratio de dilution 4:1)
Le niveau de pH est trop
élevé
La pointe du capteur du PH est sale. Nettoyer selon les instructions d'entretien.
Étalonnage incorrect du capteur de pH. Ajuster l'étalonnage du pH.
Le doseur de produits chimiques du PH est
vide.
Remplir le chargeur.
Dysfonctionnement de la pompe
d'alimentation.
Réparer la pompe d'alimentation.
Durée de dosage du pH trop faible. Augmenter la durée de dosage (secondes).
Alcalinité trop élevée. Vérieretajusterl’alcalinité.
DEL d’alerte pH
clignotante
(le pH est inférieur à 6,9
ou supérieur à 8,1)
Problème d'alimentation en acide. Vérierqueleréservoird'aciden'estpasvide.
Dépassement du niveau de consigne du
contrôleur.
Augmenter la durée de dosage.
Ajout manuel. Vérierquel'aciden'apasétéajouté
manuellement.
1) Diluer l'acide avec de l'eau, ou
2) Durée de dosage réduite.
Le contrôleur dépasse le niveau de consigne.
DEL d'alerte ORP
clignotante
(le ORP est inférieur à
390 mV ou supérieur à
910 mV)
Problème de production de chlore. Vérierquelechloren'apasétéajouté
manuellement.
Problème d'approvisionnement en chlore. Vérierqueleblocd'alimentationetlacellule
du chlorateur d’eau salée fonctionnent
correctement.
Dépassement du niveau de consigne du
contrôleur.
Vérierlepositionnementdesvanneet
l’étanchéité des conduites de chlore.
PAGE 49
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Problème Cause possible Mesure corrective
Achage et DEL éteints Pas d'alimentation. Vérierledisjoncteur.
Le chargeur ne
fonctionne pas
Débitinsusant. Vérierledébitàtraverslacellulededébitetle
contrôleur.
DEL de débit éteinte Vérierquetouteslesvannesappropriéessont
ouvertes.
Vérierqu'ilyaunepressionsusantedansla
conduite. Fermer légèrement la vanne latérale
droite si nécessaire.
Vériezquel’interrupteurdedébitestbien
connecté aux bornes du contrôleur.
Les sorties de dose pH et ORP sont
désactivées si la DEL de débit verte n'est pas
allumée.
DEL d'alerte pH allumée
et « Er1 » aché sur
l'écran ACL
(Alerte de
suralimentation pH ON,
consigne non atteinte
après 60 cycles de
dosage)
Le chargeur de produits chimiques est vide Remplir le chargeur
Durée de dosage trop faible Augmenter le durée de dosage de pH
(secondes)
Dysfonctionnement du capteur Calibrer, nettoyer ou remplacer le capteur de
pH
Alcalinité trop élevée Vérieretajusterl'alcalinité
Dysfonctionnement de la pompe d'alimentation Réparer la pompe d'alimentation
DEL d'alerte pH allumée
et « Er2 » aché sur
l'écran ACL
(Alerte de
suralimentation pH ON,
consigne non atteinte
après la durée de
chlorination)
Problème de chlorateur d’eau salée Vérierlechlorateurd’eausaléeetsacellule
Durée d’alerte en cas de suralimentation trop
courte
Augmenter la durée d’alerte en cas de
suralimentation
Dysfonctionnement du capteur Vérier,nettoyerouremplacerlecapteurde
ORP
Concentration d'acide cyanurique trop élevée Baisse de la concentration d'acide cyanurique
dans la piscine
Tempsdeltrationjournaliertropfaible Augmenterletempsdeltrationjournalier
pH trop élevé Se reporter à la section « Le niveau de pH est
trop élevé »
PAGE 50 FRANÇAIS Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
Section 8. Dépannage du tube de pompe à produits chimiques
REMARQUE : Un tube de pompe qui fuit endommage la pompe doseuse. Inspecter fréquemment la pompe pour détecter les
fuites et l'usure.
Se reporter à la section Remplacement du tube pour des précautions et des instructions de sécurité
supplémentaires.
Problème Cause possible Mesure corrective
Fuite du tube Tube de pompe rompu. Remplacer le tube de la pompe et les viroles.
Dépôts de calcium ou minéraux. Nettoyer le raccord d'injection, remplacer le
tube de pompe et les viroles.
Contre-pression excessive. S’assurer que la pression du système ne
dépasse pas 25 psi (1,7 bar) maximum.
Le tube est tordu. Remplacer le tube de la pompe et les viroles.
Tube non centré. Remplacer le tube de la pompe et les viroles.
La durée de vie du tube
est raccourcie.
Incompatibilitéavecleuide. Vérierlacompatibilité.
Dépôts minéraux au point d'injection. Éliminer les dépôts, remplacer le tube de la
pompe et les viroles.
Blocage par des sédiments au niveau du
raccord d'injection.
Des rouleaux grippés ont causé une abrasion
sur le tube.
Exposition à la chaleur ou au soleil.
Maintenir la conduite d'aspiration de 2 à 3 po
au-dessus du fond du réservoir.
Nettoyer le rouleau ou le remplacer.
Ne pas stocker les tubes à des températures
élevées ou à la lumière directe du soleil.
Le raccord du tube fuit. Virole manquante sur la conduite d'aspiration
ou de refoulement.
Remplacer la virole.
Virole écrasée. Remplacer la virole.
Virole mal orientée. Inverser l'orientation de la virole.
PAGE 51
FRANÇAIS
Jandy® TruDoseTM Contrôleur des produits chimiques | Manuel d’installation et de fonctionnement
NOTES
©2022 Zodiac Pool Systems LLC Tous droits réservés. ZODIAC® est une marque déposée de Zodiac International,
S.A.S.U., utilisée sous licence. Toutes les autres marques de commerce mentionnées sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
H0751300 Rév F
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop #100, Carlsbad, CA 92010 USA
États-Unis | 1.800.822.7933 | www.Jandy.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway, Burlington, Ontario, L7M 1A6 Canada
+ 1.888.647.4004 | www.Jandy.ca
TruDoseTM Controlador químico
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
H0751300_REVF
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Utilice periódicamente un kit de análisis independiente de pH y cloro para verificar que los niveles de pH y cloro
sean seguros. Si los sensores de pH, de potencial de reducción de oxidación o de la celda de flujo están dañados,
sucios o contaminados, o no funcionan correctamente, es posible que se informen resultados inexactos al sistema
de monitoreo, lo que resultará en una química del agua inadecuada que puede provocar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: La instalación y el servicio técnico de este producto deben estar a cargo de un contratista
cualificado y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la jurisdicción en la que se instalará
el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. La persona a cargo del mantenimiento debe ser un
técnico habilitado en HVAC certificado en reparación y mantenimiento de bombas de calor por la jurisdicción en la
que se instalará el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. El técnico debe contar y cumplir con
todas las certificaciones y regulaciones en relación con la compra, la manipulación, el transporte y la eliminación
de refrigerante R410A. En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, el instalador o el técnico de
servicio deben ser profesionales y contar con experiencia suficiente en instalación y mantenimiento de equipamientos
para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir exactamente. Antes de instalar este
producto, lea y siga todos los avisos de advertencia y las instrucciones que se proporcionan con el producto. Si no
se siguen los avisos de advertencia o las instrucciones, es posible que se produzcan daños materiales, lesiones
personales o la muerte. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía.
La instalación y la operación inadecuadas pueden generar peligros eléctricos no deseados que
pueden provocar lesiones graves, daños materiales o la muerte.
ATENCIÓN, INSTALADOR: Este manual contiene información importante acerca de la instalación, la
operación y la utilización seguras de este producto. Esta información debe ser entregada al dueño
u operador de este equipo.
PÁGINA 54 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Declaración de cumplimiento normativo en conformidad con la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede
anular el permiso del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo se probó, y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, en conformidad
con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias nocivas para las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca
interferencias nocivas a la recepción de radios o televisores, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se
recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los métodos siguientes:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor para obtener la ayuda de un técnico experimentado en radio/TV.
Contenido
Sección 1. Instrucciones importantes de
seguridad ..................................... 51
1.1 Instrucciones de seguridad .............................. 51
Sección 2. Primeros pasos ............................. 55
2.1 Componentes del sistema ................................ 55
2.2 Especicaciones ............................................... 57
2.3 Descripción del panel del controlador .............. 57
2.4 Conexión del controlador químico TruDose a un
clorador de agua salada Jandy opcional .......... 58
Sección 3. Instalación ..................................... 60
3.1 Preparación ...................................................... 60
3.2 Herramientas .................................................... 60
3.3 Fuente de alimentación .................................... 60
3.4 Instalación del controlador ............................... 60
3.5 Instalación de los sensores de pH y ORP ........ 60
3.6 Instalación de la bomba de químicos ............... 61
3.7 Conexión equipotencial .................................... 63
Sección 4. Puesta en funcionamiento y
apagado 64
4.1 Química del agua ............................................. 64
4.2 Puesta en funcionamiento ................................ 64
4.3 Apagado ........................................................... 64
4.4 Modos y ajustes ............................................... 64
Sección 5. Mantenimiento .............................. 67
5.1 Preparación para el invierno (apagado
prolongado o climas muy fríos). ....................... 67
5.2 Limpieza de las puntas de los sensores .......... 67
5.3 VericacióndelsensordepH ........................... 67
5.4 VericacióndelsensordeORP ........................ 67
Sección 6. Procedimiento para reemplazar el
tubo de la bomba de químicos .... 68
6.1 Preparación ...................................................... 68
6.2 Extraiga el tubo ................................................ 68
6.3 Instale un nuevo tubo ....................................... 69
Sección 7. Resolución de problemas
generales ....................................... 70
Sección 8. Resolución de problemas con el
tubo de la bomba de químicos .... 72
PÁGINA 55
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO POR SUCCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE. No bloquee la succión de la bomba, ya que esto puede provocar lesiones graves o la muerte. No use esta bomba
para piscinas infantiles, piscinas de poca profundidad o hidromasajes que contengan drenajes en el fondo, a menos que la
bomba esté conectada a por lo menos a dos (2) salidas de succión en funcionamiento. Los conjuntos de salida (drenaje) de
succión y sus cubiertas deben estar certificados según la edición publicada más recientemente de ANSI®/ASME® A112.19.8, o
su norma sucesora, ANSI/APSP-16.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto.
ADVERTENCIA
Cuando mezcle ácido y agua, AGREGUE SIEMPRE EL ÁCIDO AL AGUA. NUNCA AGREGUE EL AGUA AL ÁCIDO. Lea y
siga en detalle todas las instrucciones del fabricante del químico.
ADVERTENCIA
NO MEZCLE HIPOCLORITO DE SODIO Y ÁCIDO MURIÁTICO.
ADVERTENCIA
Debido al posible riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, los equipos Jandy deben instalarse en
conformidad con National Electrical Code® (NEC®), NFPA 70, o Canadian Electrical Code (CEC) en Canadá, todos los códigos
eléctricos y de seguridad locales, y la Ley de Seguridad y Salud Ocupacionales (Occupational Safety and Health Act, OSHA).
Es posible pedir ejemplares de NEC a National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169, o a su
organismo gubernamental de inspección local.
La instalación y la operación de este equipo deben cumplir los códigos de edificación y de salud a los niveles federal, estatal y
local.
PELIGRO
SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES CORPORALES GRAVES O LA MUERTE SI ESTE EQUIPO NO SE INSTALA Y
OPERA CORRECTAMENTE.
LOS INSTALADORES, LOS OPERADORES DE LA PISCINA Y LOS PROPIETARIOS DE LA PISCINA DEBEN LEER
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
ADVERTENCIA
ANTES DE UTILIZAR SU PISCINA, JACUZZI O HIDROMASAJE, VERIFIQUE LOS NIVELES DE pH Y SANITIZADOR DEL
AGUA.
ADVERTENCIA
El trabajo con químicos para piscinas puede resultar peligroso. Utilice siempre guantes de goma y protección ocular. Agregue
siempre el ácido al agua. No agregue agua al ácido. Trabaje siempre en un área bien ventilada. Las salpicaduras o los
derrames de ácido pueden provocar lesiones personales graves y daños materiales. Siga siempre todas las advertencias,
precauciones e instrucciones de manipulación del fabricante del químico. Al mezclar, recuerde agregar siempre el ácido al
agua.
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1.1 Instrucciones de seguridad
Este dispositivo está destinado exclusivamente para su uso en aplicaciones de piscinas de un solo cuerpo. No es apto para su uso
con aplicaciones de piscina y spa de cuerpo doble, o spas independientes. Todos los trabajos de electricidad deben ser realizados
por un electricista matriculado y adherir a todas las normativas nacionales, estatales y locales. Cuando se instale y utilice este
equipo eléctrico, se deberán seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad:
PÁGINA 56 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
ADVERTENCIA
La inmersión prolongada en agua caliente puede causar hipertermia. La hipertermia se produce cuando la
temperatura corporal interna supera por varios grados la temperatura corporal normal de 37 °C (98,6 °F). Algunos
de los síntomas de hipertermia incluyen mareo, desvanecimiento, somnolencia, pereza y un aumento de la
temperatura corporal interna. Los efectos de la hipertermia incluyen:
Desconocimiento de un peligro inminente
Incapacidad para percibir el calor
Incapacidad para reconocer la necesidad de salir del hidromasaje
Imposibilidad física para salir del hidromasaje
Daño fetal en mujeres embarazadas
Peligro de ahogamiento derivado de la pérdida del conocimiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones:
El agua del hidromasaje nunca debe exceder los 40 °C (104 °F). Se considera que las temperaturas entre
38 °C (100 °F) y 40 °C (104 °F) son seguras para un adulto saludable. Se recomiendan temperaturas más
bajas para niños pequeños y para cuando se utilice el hidromasaje por más de 10 minutos.
Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial de causar daños al feto durante
los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben limitar la
temperatura del agua del hidromasaje a 38 °C (100 °F).
Antes de entrar en un hidromasaje o jacuzzi, el usuario debe medir la temperatura con un termómetro preciso,
ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía.
El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del hidromasaje o jacuzzi puede
producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento.
Las personas obesas y aquellas con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta,
con problemas en el sistema circulatorio o con diabetes deben consultar al médico antes de utilizar el
hidromasaje.
Las personas que estén tomando medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje
o jacuzzi porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia mientras que otros pueden afectar el
ritmo cardíaco, la presión arterial y la circulación.
ADVERTENCIA
Las personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el hidromasaje ni el jacuzzi.
Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar o salir del hidromasaje o del jacuzzi.
No consuma drogas ni alcohol antes o durante el uso del hidromasaje o jacuzzi para evitar quedar
inconsciente y que exista la posibilidad de ahogarse.
Las mujeres embarazadas o que sospechen estarlo deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje
o el jacuzzi.
Si la temperatura del agua supera los 38 °C (100 °F), puede resultar peligrosa para la salud.
Antes de entrar al hidromasaje o jacuzzi, mida la temperatura del agua con un termómetro preciso.
No use el hidromasaje o el jacuzzi inmediatamente después de haber hecho ejercicios intensos.
La inmersión prolongada en el hidromasaje o jacuzzi puede ser perjudicial para su salud.
No permita la instalación de ningún artefacto eléctrico (como luces, teléfono, radio o televisión) dentro de un
radio de 1,5 m (5 pies) del hidromasaje o jacuzzi.
El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia
fatal en hidromasajes o jacuzzis.
WARNING
PELIGRO: Riesgo de lesiones. a) Reemplace el cable dañado de inmediato. b) No entierre el cable. c) Conéctelo
únicamente a una toma conectada a tierra de tipo conexión a tierra.
PÁGINA 57
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
ADVERTENCIA
Los derrames y las emanaciones de químicos pueden debilitar los equipos de la piscina/del hidromasaje. La corrosión puede
provocar la falla de los filtros y de otros equipos, lo que puede provocar lesiones graves o daños materiales. No almacene
productos químicos para la piscina cerca de los equipos.
PRECAUCIÓN
No haga la instalación dentro de un recinto exterior ni debajo del revestimiento un hidromasaje.
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de lesiones graves o la muerte, no se debe someter este equipo a la prueba de presurización del
sistema de tuberías.
Las normativas locales pueden requerir que el sistema de tuberías de la piscina sea sometido a una prueba de presión. Estos
requisitos no suelen estar destinados a los equipos para piscinas como filtros o bombas.
Los equipos para piscinas Zodiac® se someten a pruebas de presión en la fábrica.
Sin embargo, si no se puede observar la ADVERTENCIA y las pruebas de presión del sistema de tuberías deben incluir el filtro
o la bomba, ASEGÚRESE DE CUMPLIR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Verifique en su totalidad las abrazaderas, los tornillos, las tapas, los anillos de bloqueo y los accesorios del sistema para
asegurar que estén correctamente instalados y fijos antes de la prueba.
LIBERE TODO EL AIRE del sistema antes de la prueba.
La presión de agua para la prueba NO DEBE EXCEDER LOS 35 PSI.
La temperatura del agua para la prueba NO DEBE EXCEDER los 100 °F (38 °C).
Limite la prueba a 24 horas. Después de la prueba, verifique visualmente el sistema para asegurar que esté listo para su
operación.
AVISO: Estos parámetros se aplican únicamente a los equipos Zodiac. En caso de equipos ajenos a Zodiac, consulte al
fabricante del equipo.
PRECAUCIÓN
Para evitar la falla prematura o los daños en el equipo, proteja el equipo de la exposición directa al agua de rociadores,
escurrimiento de agua de techos y drenajes, etc. De lo contrario, el equipo podría fallar y, además, se podría anular la garantía.
ADVERTENCIA
No conecte el sistema a un sistema de agua municipal sin regular ni a ninguna otra fuente externa de agua presurizada que
produzca presiones de más de 35 PSI.
ADVERTENCIA
Este dispositivo está destinado exclusivamente para su uso en aplicaciones de piscinas de un solo cuerpo. No es apto para
su uso con aplicaciones de piscina y spa de cuerpo doble, o spas independientes. El uso de este producto en aplicaciones de
piscinas y spas de cuerpo doble o en spas independientes puede causar lesiones, daños a la propiedad y la anulación de la
garantía.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS, LESIONES PERSONALES O MUERTE. (Para todos los equipos
instalados de manera permanente previstos para utilización en ramales monofásicos de 15 o 20 amperios de 120 a 240
voltios). Conecte solamente a un ramal que incluya protección con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para
el personal. Comuníquese con un electricista cualificado si no puede verificar que el circuito está protegido mediante un
GFCI. El instalador debe proporcionar un GFCI, que debe probarse con frecuencia. Para probar el GFCI, presione el botón
de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debe restablecerse. Si
el GFCI no funciona de esta forma, significa que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la alimentación a la bomba sin
que se presione el botón de prueba, significa que hay corriente a tierra, lo que a su vez indica la posibilidad de una descarga
eléctrica. No utilice el dispositivo. Desconecte el dispositivo y solicite a un representante de servicio cualificado que solucione
el problema antes de utilizarlo.
DESCONECTE TODAS LAS CONEXIONES DE SUMINISTRO ANTES DE DAR SERVICIO A ESTE EQUIPO. Desconecte
siempre la energía en el disyuntor antes del servicio. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Si se instala incorrectamente, el equipo puede fallar y causar lesiones graves, daños a la propiedad y la anulación de la
garantía. NO MODIFIQUE ESTE EQUIPO.
PÁGINA 58 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
ADVERTENCIA
Los derrames y las emanaciones de químicos pueden debilitar los equipos de la piscina/del hidromasaje. La corrosión puede
provocar la falla de los filtros y de otros equipos, lo que puede provocar lesiones graves o daños materiales. No almacene
productos químicos para la piscina cerca de los equipos.
ADVERTENCIA
INHALACIÓN
La inhalación de vapores puede provocar tos, inflamación de la nariz, de la garganta y de las vías
respiratorias superiores, y la muerte. En caso de inhalación traslade de inmediato a la persona a un
área con aire fresco.
INGESTIÓN
La ingestión puede resultar fatal. Comuníquese de inmediato con el centro toxicológico local o con un
médico. Adminístrele a la persona grandes cantidades de agua o leche. Permita que la persona vomite.
Si se produce el vómito, mantenga la cabeza de la persona debajo de la altura de la cintura para evitar
la aspiración. Si la persona está inconsciente, gírele la cabeza hacia un lado. Procure atención médica de inmediato.
ALMACENAMIENTO
Instale y almacene el recipiente y el ácido en un lugar seco y ventilado, protegido del calor excesivo y de la luz solar directa.
Debe almacenarse a una temperatura de menos de 80 °F (27 °C). Asegúrese de que el drenaje esté ubicado lejos de edificios
y equipos.
CONTACTO CON LA PIEL
Lávese la piel con agua y jabón durante al menos 20 minutos y quítese las prendas y el calzado contaminados. Las prendas
contaminadas deben limpiarse exhaustivamente antes de volver a utilizarse.
CONTACTO CON LOS OJOS
Enjuáguese los ojos de inmediato con agua durante al menos 20 minutos. Procure atención médica de inmediato.
PROTECCIÓN PERSONAL
VENTILACIÓN
Utilice el recipiente al aire libre y en un área bien ventilada.
PROTECCIÓN OCULAR
Utilice gafas de seguridad resistentes a las salpicaduras.
PRENDAS DE VESTIR
Utilice prendas resistentes a los químicos cuando manipule ácido y cloro o cuando trabaje con ellos.
GUANTES
Utilice guantes resistentes a los químicos cuando manipule ácido y cloro o cuando trabaje con ellos.
ELIMINACIÓN
Debido a que es corrosivo, el ácido muriático es un residuo peligroso cuando se derrama o se desecha. Elimine el ácido
usado en instalaciones aprobadas para desechos peligrosos o en las instalaciones municipales para la recopilación de
desechos peligrosos. Los derrames de ácido pequeños pueden neutralizarse con bicarbonato de sodio. Vierta con cuidado el
bicarbonato de sodio en el material vertido hasta que se detenga el burbujeo y a continuación barra o levante los residuos con
una pala. Deje a los expertos la limpieza de los derrames más grandes: llame al departamento de bomberos local o al equipo
local para derrames de materiales peligrosos.
PELIGRO
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE MANIPULAR ÁCIDO MURIÁTICO (DENOMINADO TAMBIÉN ÁCIDO
CLORHÍDRICO) Y CLORO (HIPOCLORITO DE SODIO)
EL ÁCIDO MURIÁTICO Y EL CLORO (LÍQUIDO Y ATOMIZADO) PUEDEN PROVOCAR
QUEMADURAS GRAVES EN LA PIEL, EN LA BOCA Y EN LOS OJOS. PUEDE RESULTAR FATAL
SI SE INGIERE O SI SE INHALA. LA INHALACIÓN PUEDE PROVOCAR DAÑOS GRAVES EN LOS
PULMONES.
¡IMPORTANTE! RECIPIENTE CON CLORO
LA MEZCLA DE QUÍMICOS CON CLORO O RESIDUOS DE CLORO EN EL RECIPIENTE PUEDE
CREAR UN GAS MORTAL O UNA EXPLOSIÓN.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÁGINA 59
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Sección 2. Primeros pasos
Este manual suministra instrucciones de instalación y de
operación básica del controlador químico TruDose .
Lea completamente las instrucciones de instalación y
operación antes de proceder con la instalación. Conserve
este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
2.1 Componentes del sistema
2.1.1 Controlador químico TruDose
El controlador químico TruDose permite el monitoreo y el
ajuste automáticos de los niveles de pH y de ORP (el ajuste
requiere un clorador de agua salada opcional conectado)
mediante una interfaz simple y fácil de usar. Esto resulta en
una gestión más fácil del equilibrio del agua en piscinas.
Puede instalarse fácilmente en el entorno y los equipos
existentes de la piscina y monitorea y exhibe los niveles de
pH y ORP con LED y lecturas digitales en el panel delantero
de la unidad. Además, cuatro botones de función separados
permiten el control sencillo de estos parámetros individuales:
Modo: Automático (en funcionamiento), conguración de
pH, conguración de ORP.
Nivel de ajuste: Nivel de pH u ORP que debe mantenerse.
Tiempo de la dosis: Tiempo de la dosis (segundos) para
el pH.
Tiempo de alimentación excesiva
(horas) para ORP.
Calibración de pH: Calibración del pH para la variación
en los sensores de pH
El controlador tiene una bomba peristáltica que alimenta ácido
líquido. La bomba de ácido se activará si el pH medido es más
alto que el punto de ajuste denido por el usuario.
Cuando el ORP medido por el sensor de ORP es menor que el
punto de ajuste denido por el usuario, el controlador activa
la cloración desde el clorador de agua salada opcional para
producir cloro y alcanzar el ORP deseado. Cuando el ORP
alcanza el punto de ajuste, el controlador químico tiene la
capacidad de desactivar la cloración desde el clorador de agua
salada. El clorador de agua salada no se suministra con el
controlador químico TruDose.
2.1.2 Celda de flujo con interruptor de flujo
La celda de ujo aloja un interruptor de ujo y sostiene los
sensores de pH y de ORP. Estos sensores se conectan con el
controlador químico para monitorear los niveles de pH y ORP
en el agua.
El interruptor de ujo verica que el agua uya durante un
ciclo de alimentación y envía instrucciones al controlador para
desactivar la alimentación si no uye agua. La operación de
este controlador sin un interruptor de ujo que funcione puede
resultar en dosis insucientes o excesivas de químicos.
2.1.3 Otros componentes
Sensor de pH: Estándar (utilice únicamente el número de
pieza R0894300)
Sensor Gold de ORP: Estándar (utilice únicamente el
número de pieza R0894400)
Acoples: Para la instalación de conexión de la entrada/
salida de la celda de ujo
Filtro en línea: Debe instalarse antes de la celda de ujo
para proteger el interruptor de ujo y los sensores de pH
y ORP.
Tuberías: 25 pies de 3/8" y 20 pies de 1/4" para
suministrar ácido hacia y desde el tanque de ácido.
Bomba de pH (incluidos acoples y tuberías): Bomba
peristáltica integrada para el ácido que controla el pH.
Placa de montaje: Plástico de ABS con oricios de
montaje y tornillería de acero inoxidable (18" x 10").
Toma de 1/4" NPT (incluida)
NOTA: El uso de ácido sin diluir puede provocare
problemas de corrosión o alimentación excesiva.
Utilice únicamente ácido muriático (no se
suministra). Diluya el ácido en una proporción de
4:1 y siga las recomendaciones del fabricante del
químico. Utilice equipos de protección personal.
Por ejemplo: Para un tanque de 5 galones, habría 4
galones de agua y 1 galón de ácido muriático.
Kits de reemplazo de TruDose
1 R0894300 SENSOR DE PH
2 R0894400 SENSOR DE ORP
3 R0944100 REEMPLAZO DE PCBA
4 R0944300 CABLE DE ENERGÍA
5 R0944400 CONTROLADOR ÚNICAMENTE
6 R0944500 1/4" TUBERÍA DE POL. NEGRO
(ROLLO DE 25 PIES)
7 R0944600 3/8" TUBERÍA DE POL. NEGRO
(ROLLO DE 28 PIES)
8 R0944900 CELDA DE FLUJO CON
INTERRUPTOR DE FLUJO, VLV,
ACOPLES 10
9 R0945000 FILTRO EN LÍNEA CON MALLA Y
ACOPLES
10 R0945100 INTERRUPTOR DE FLUJO
11 R0945200 TUBOS RETRAÍBLES (PAQUETE
DE 2)
12 R0945300 KIT DE ACCESORIOS DE LA
BOMBA
13 R0945400 BOMBA PERISTÁLTICA DE ÁCIDO
14 R0961700 ENSAMBLAJE DE RODILLOS DE LA
BOMBA
15 R0962100 CABLE SWC DE TRUDOSE 24 VCC
PÁGINA 60 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
pH 7,2-7,6
ORP 600-800 mV
AquaPure Cell
Válvula de
retención
Bomba
pH
ORP
Celda de flujo
Desde la piscina
Filtro
*Ver nota
*NOTA:
Monte el transformador de la fuente de alimentación
a 1 ft (30 cm) por arriba de la superficie del piso.
Toma exterior impermeable
protegida mediante GFCI
Instalación típica
NOTA: Todos los químicos deben inyectarse corriente
abajo en relación con el calentador y la celda de flujo.
Calentador
Retorno de la piscina
D
o
N
o
t
C
a
p
Figura 1. Instalación hidráulica típica de un controlador químico TruDose
Centro de
energía
PureLink
TruClear® XL
Celda con sensor de
flujo/temperatura/salinidad
Admisión de
la piscina
Centro
de control
AquaPure®
O
BIEN
O
BIEN
pH 7,2-7,6
ORP 600-800 mV
Controlador TruDose Celda de flujo
1
2
3
1
2
3
Muestra agua a la celda de flujo
Retorno de agua desde la celda de flujo
Introducción de ácido
Calentador
Retorno de la piscina
Bomba
Filtro
Figura 2. Conexión de la celda de flujo (vista superior)
PÁGINA 61
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
2.2 Especificaciones
Dimensiones del sistema 8" de largo x 10" de ancho x
6,5" profundidad
Entrada/salida eléctricas
Entrada : 100 - 240 VCA ~
50/60 Hz 0,6 A
Salida : 24 VCC - 1000 mA
24 W
(Fuente de alimentación
suministrada)
Nivel de ajuste de pH
7,0 a 8,0
Nivel de ajuste de ORP 400 mV a 900 mV
Temporizador de la
dosis de pH Apagado o ciclo temporizado
Alerta baja pH 6,9 - ORP 390 mV
Alerta alta pH 8,1 - ORP 910 mV
Lectura
Pantallas LED y digitales
numéricas funcionales que
alternan entre pH y ORP (mV)
Alertas (bajas o altas)
LEDdealertarojos,jos
Alarma de alimentación
excesiva de pH
- LED de alerta del pH
parpadeante
- Aparece Er1 en la pantalla
LCD
Alarma de alimentación
excesiva de ORP
- LED de alerta de ORP
parpadeante
- Aparece Er2 en la pantalla
LCD
Sensor
de pH
Sensor
de ORP
Energía
Interruptor
de flujo
Comunicación del controlador
Pantalla digital
Botón
LED
Control del
clorador de
agua salada
Bomba
peristáltica
para ácido
Figura 3. Conexiones del controlador
2.3 Descripción del panel del
controlador
2.3.1 Pantallas digitales y LED de función
a. pH
El valor de pH medido se muestra en la pantalla LCD.
Alerta de pH (bajo o alto): LED rojo  jo
Alarma de alimentación excesiva de pH: LED rojo
parpadeante y aparece "Er1" en la pantalla LCD
Dosis de pH (en funcionamiento): LED verde parpadeante
Dosis de pH (tiempo agotado): LED verde  ja
b. ORP
El valor de ORP medido se muestra en milivoltios (mV) y
aparece en la pantalla LCD. (Alterna con el pH).
Alerta de ORP (bajo o alto): LED rojo  jo
Alarma de alimentación excesiva de ORP: LED rojo
parpadeante y aparece "Er2" en la pantalla LCD
Dosis de ORP (temporizador activo): LED verde
parpadeante
Modo: ajustes de los botones
Automático: LED rojo
Con guración de pH: LED verde
Con guración de ORP: LED amarillo
Modo APAGADO: En modo de espera, mantenga
presionado el botón de modo durante 3 segundos para
apagar el controlador.
Flujo: LED verde
Establecer nivel: Ajustes de los botones (arriba/abajo)
Tiempo de la dosis: Ajustes de los botones (arriba/abajo)
Calibración del pH: Ajustes de los botones (arriba/abajo)
2.3.2 Conexiones eléctricas (periféricos)
Energía de CA: 100-240 VCA, 50-60 Hz
Interruptor de Flujo: Desde la celda de  ujo
Sensor de pH (azul): Conexión de BNC
Sensor de ORP (rojo): Conexión de BNC
Control del clorador de agua salada: 24 VCC
PÁGINA 62 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
2.4 Conexión del controlador
químico TruDose a un clorador
de agua salada Jandy opcional
ADVERTENCIA
Desconecte la energía a TruDose antes de dar
servicio. Para ello, desenchufe la fuente de
alimentación en la toma.
Cuando la lectura de ORP de TruDose es inferior al punto de
ajuste, el cable de 24 VCC indica al clorador de agua salada
que active la cloración. El clorador comenzará a producir
cloro. La interfaz de usuario del clorador exhibirá la tasa de
producción de salida de cloro de 0 % a 100 %.
Cuando la lectura de ORP de TruDose es mayor que el punto
de ajuste, el cable de 24 VCC indica al clorador que desactive
la cloración. El clorador no producirá cloro y la interfaz de
usuario del clorador mostrará “EC” (por “Control externo”)
parpadeante.
Para conectar el controlador químico TruDose a un clorador
de agua salada Jandy, deberá conectar el cable de 24 VCC
preinstalado del controlador químico TruDose a la placa
de interfaz de energía (PIB) del bloque de alimentación del
clorador de agua salada. El puente de ORP de la PIB del
bloque de alimentación del clorador de agua salada deberá
desplazarse a la posición 2. Consulte la Figura 6 para obtener
instrucciones sobre cómo desplazar el puente de ORP a la
posición 2 en la PIB del bloque de alimentación.
Cable de 24 VCC
Figura 4. Conexión de 24 VCC del controlador TruDose
2.4.1 Conexión del controlador químico
TruDose al clorador de agua salada Jandy
AquaPure®
El controlador químico TruDose es compatible con el clorador
de agua salada Jandy AquaPure. Esto incluye los bloques de
alimentación APUREM, FUSIONM y PURELINK.
Figura 5. Centro de alimentación de AquaPure®
(APUREM)
PRECAUCIÓN
Desconecte la alimentación eléctrica del sistema
en el disyuntor principal antes de realizar este
procedimiento para evitar el riesgo de descarga
eléctrica que puede provocar daños materiales,
lesiones graves o la muerte
.
El puente de ORP viene de fábrica de manera predeterminada
en la posición 1.
1. Extraiga el puente de ORP J14 de la placa.
2. Desplace el puente de ORP de los dos pines inferiores a
los dos pines superiores. Consulte la Figura 6.
3. Conecte el cable de TruDose de 24 VCC al conector
dedicado de 2 pines J15 de la PIB del bloque de
alimentación de AquaPure. Consulte la Figura 6.
NOTA: El cable negro debe conectarse a la derecha y el
rojo a la izquierda.
J2
Puente de
desplazamiento
hacia arriba
ORP J14
Placa de la interfaz de energía
del generador de cloro
Conector de
ORP J15
R0474300
Cables al controlador
de ORP externo
J2
Negro
Rojo
Figura 6. Conexión de ORP
4. La conexión RS-485 puede permanecer para suministrar
información a AquaPure, incluidos la concentración
de sal, el estado y los cambios en el % de producción
mediante la aplicación iAquaLink.
PÁGINA 63
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
2.4.2 Conexión del controlador químico TruDose
al clorador de agua salada Jandy TruClear®
XL
PRECAUCIÓN
Desconecte la alimentación eléctrica del sistema
en el disyuntor principal antes de realizar este
procedimiento para evitar el riesgo de descarga
eléctrica que puede provocar daños materiales,
lesiones graves o la muerte
.
1. Extraiga el troquel de la parte inferior izquierda (ubicado
en la sección de bajo voltaje) de la parte inferior del
bloque de alimentación de TruClear XL.
2. Instale el buje suministrado con el bloque de
alimentación de TruClear XL en el oricio del troquel.
Cable de 24 VCC
a TruDose
Cable RS-485
Figura 7. Conexión de comunicación/energía de
TruClear XL
3. Extraiga el conector con un destornillador de cabeza
plana en el extremo del cable de 24 VCC de TruDose.
NOTA: La conexión RS-485 debe extraerse para activar
el control de ORP mediante el sistema TruClear
XL con información suministrada mediante la
aplicación iAquaLink.
Extraer conector del cable
preinstalado de 24 VCC
Figura 8. Cable de 24 VCC de TruDose
4. Inserte el cable de 24 VCC de TruDose a través del
oricio del troquel y buje recientemente instalado en la
parte inferior del bloque de alimentación de TruClear
XL.
5. Instale los 2 pines del cable de 24 VCC de TruDose en el
conector de ORP J16 ubicado en la placa de energía de
TruClear XL. La parte superior del conector es extraíble
para facilitar la instalación.
6. Desplace el puente de ORP de la placa de la interfaz de
energía (PIB) del centro de energía de TruClear XL de la
posición 1 (predeterminada) a la posición 2.
Conector de
ORP J16
Desplazamiento
hacia abajo
Puente de ORP J17
Cable de 24 VCC
desde el controlador
TruDose
J2
Figura 9. PIB del centro de energía de TruClear XL
NOTA: Cuando la cloración esté APAGADA, aparecerá
“EC” (Control externo) en el clorador de agua
salada. Cuando la unidad se encienda, el
generador de cloro no responderá a ningún cambio
durante el primer minuto de funcionamiento. Es
posible que la unidad parezca ATASCADA en modo
“EC” (Control externo). Espere varios minutos hasta
que la unidad se haya calentado para verificar que
el clorador respondió a haberse encendido.
NOTA: Es posible vincular más de un generador de cloro
para su control mediante un controlador de ORP
sin el uso de relés y transformadores externos.
Comuníquese con la fábrica para obtener más
información.
Posición del
puente de ORP
J14/J17
24 VCC 0 VCC
POS 1*
(predeterminada)
*No controlará el
clorador de manera
adecuada
Unidad APAGADA:
Muestra EC
(Control externo)
en el clorador
Unidad
ENCENDIDA:
Muestra 0-100 %
en el clorador
POS 2 (necesaria
con TruDose)
Unidad
ENCENDIDA:
Muestra 0-100 %
en el clorador
Unidad APAGADA:
Muestra EC
(Control externo)
en el clorador
J14 = Ubicación del puente de ORP en la placa de AquaPure.
Debe desplazarse hacia arriba a la posición 2.
J15 = Ubicación del conector de ORP en la placa de AquaPure.
Inserte aquí el cable de 24 VCC.
J16 = Ubicación del conector de ORP en la placa de TruClear
XL. Inserte aquí el cable de 24 VCC.
J17 = Ubicación del puente de ORP en la placa de TruClear
XL. Debe desplazarse hacia abajo a la posición 2.
PÁGINA 64 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Sección 3.
Instalación
3.1 Preparación
1. Apague todos los equipos periféricos, como calentadores
y bombas.
2. Alivie la presión del sistema de ltrado.
3.2 Herramientas
Taladro inalámbrico
Toma de 1/4" NPT (se suministra)
Broca de 7/16"
Broca para mampostería y anclajes u otros sujetadores
adecuados.
Llave de 13/16" o pinzas ajustables
Tapa impermeable para la toma en instalaciones exteriores
3.3 Fuente de alimentación
El controlador químico TruDose debe conectarse a una toma
impermeable para exteriores protegida mediante GFCI.
No utilice cables prolongadores.
La fuente de alimentación debe instalarse al menos a 1 ft
(30 cm) por arriba del nivel del piso. Asegúrese de que la
fuente de alimentación esté protegida contra la exposición
directa al agua de los rociadores, el escurrimiento del
agua de los techos y los drenajes.
ATENCIÓN
El controlador solo se debe alimentar con la fuente de
alimentación suministrada y conectarse a un circuito
eléctrico dedicado y protegido por un interruptor de
circuito por pérdida a tierra (GFCI), GFCI clase A en
Canadá. No se pueden conectar ningún otro equipo,
otras luces, otros dispositivos ni otras tomas al circuito del
controlador.
3.4 Instalación del controlador
3.4.1 Ubicación
Área de la pared con fácil acceso
Al menos a 5 pies (1,5 m) horizontalmente desde borde
de la piscina o del hidromasaje. En Canadá, al menos
a 3 metros (10 pies) horizontalmente desde borde de la
piscina o del hidromasaje.
A menos de 15 pies de la fuente de energía con GFCI
PRECAUCIÓN
Para evitar la falla prematura o los daños en el
controlador, proteja el controlador de la exposición directa
al agua de rociadores, escurrimiento de agua de techos y
drenajes, etc. De lo contrario, el controlador podría fallar
y, además, se podría anular la garantía.
El controlador TruDose debe instalarse verticalmente
al menos a 2 pies (0,6 m) de la supercie del suelo.
Asegúrese de que el controlador esté protegido contra
la exposición directa al agua de los rociadores, el
escurrimiento del agua de los techos y los drenajes.
3.4.2 Montaje
NOTA: El controlador y la celda de flujo están montados de
fábrica en la placa ABS para su conveniencia.
1. Monte de manera segura la placa de montaje ABS con el
controlador químico y la celda de ujo en la pared.
2. Perfore un oricio de 7/16" y conecte un puerto 1/4"
NPT en una ubicación corriente abajo del ltro y
corriente arriba de cualquier calentador o punto de
introducción de químicos. Instale un conector para
tuberías (se incluye) y una tubería exible de 3/8" para
conectarla en el puerto del lado izquierdo de la celda de
ujo que contiene el interruptor de ujo. El ltro en línea
también se instalará en esta línea en una ubicación de
fácil acceso.
NOTA: Verifique que el filtro en línea esté instalado con
las flechas direccionales hacia la dirección del flujo
(hacia la celda de flujo).
3. Perfore un oricio de 7/16" y conecte un puerto de 1/4"
NPT en una ubicación sujeta a la aspiración o a una
presión reducida. Instale un conector para tuberías (se
incluye) y una tubería exible de 3/8" para conectarla en
el puerto del lado derecho de la celda de ujo.
NOTA:
Le recomendamos que este conector para tuberías
se instale en el orificio de drenaje del lado de
succión de la bomba para un mejor desempeño.
4. Corte una longitud de 3"-6" de tubería exible de 3/8".
Insértela en el puerto del caudal de muestra de la celda
de ujo (centro).
3.5 Instalación de los sensores de
pH y ORP
NOTA: Desembale con cuidado los sensores de pH y de
ORP y apártelos en un área despejada hasta que
todo esté listo para instalarlos en la celda de flujo.
1. Verique que la energía del controlador esté apagada.
2. Extraiga con cuidado el contenedor plástico de
protección de los sensores y guárdelo en un lugar aparte
para reutilizarlos en el futuro.
3. Aoje (sin extraerla) la tuerca superior de los acoples
de compresión de la parte superior de la celda de ujo y
deslice con cuidado el vidrio de cada sensor (pH y ORP)
hacia adentro de los acoples de compresión. Asegúrese
de que la punta esté sumergida en el agua a menos de
1/2" de la parte inferior de la celda de ujo. Apriete
con la mano cada acople con tuerca. No use ninguna
herramienta para apretar los acoples de compresión.
4. Conexiones eléctricas
Verique el controlador esté apagado.
Conecte el sensor de pH (azul) al conector BNC izquierdo
de la parte inferior del controlador.
Conecte el sensor de ORP (rojo) al conector BNC derecho
de la parte inferior del controlador.
Enchufe la fuente de alimentación en la toma protegida
mediante GFCI (las instalaciones en exteriores deben
tener instalados cerramientos protectores contra las
condiciones climáticas).
PÁGINA 65
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
NOTA: Continúe monitoreando el cloro libre mediante
pruebas manuales para asegurar niveles de
sanitización adecuados.
3.6 Instalación de la bomba de
químicos
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS QUÍMICAS: Asegúrese de
que todas las bombas estén apagadas en los disyuntores
principales de la casa antes de perforar en cualquier
tubo.Fijedemanerarmetodaslaslíneaseléctricas,de
agua y químicas. Ubique las bombas de alimentación de
químicos y los tanques de almacenamiento de químicos
en un área segura y protegida.
3.6.1 Lista de control de los accesorios de la
bomba
Tres (3) tuercas de conexión de 1/4"
Tres (3) casquillos de 1/4"
Una (1) válvula de retención de inyección
Un (1) tamiz de la línea de succión de 1/4" lleno
Un (1) rollo de 20' de tubería negra de 1/4" de succión/
descarga
3.6.2 Advertencias de seguridad de la bomba de
químicos
1. Lea todos los peligros para la seguridad antes de instalar
o de dar servicio a las bombas. La bomba está diseñada
para su instalación y su servicio por parte de personal
capacitado adecuadamente.
2. Utilice todos los equipos de protección personal
requeridos cuando trabaje en una bomba de dosicación
o cerca de ella.
3. Instale la bomba para que cumpla con todos los códigos
nacionales y locales en relación con las conexiones y los
aspectos eléctricos.
4. Utilice el producto adecuado para tratar los sistemas de
agua de la piscina y utilice únicamente aditivos incluidos
en las listas correspondientes o de uso aprobado.
5. Inspeccione los tubos con frecuencia para detectar fugas,
deterioro o desgaste. Programe el cambio frecuente por
mantenimiento de las tuberías de las bombas a n de
prevenir daños en las bombas y derrames.
6. No se recomienda la instalación de las bombas en áreas
donde las fugas pueden provocar lesiones personales o
daños materiales.
Vista de la tuerca
y del casquillo
desensamblados
Línea de
succión
Línea de
descarga
Válvula de retención
de inyección
Duckbill
Dirección del flujo
de la solución
Vista de la válvula de retención
de inyección desensamblada
Figura 10. Diagrama de instalación de la bomba de
químicos
Vista de la tuerca y del
casquillo desensamblados
Apriete la tuerca
con los dedos
Casquillos
Nota: Los extremos biselados de
los castillos están de cara a la bomba.
Las tuberías deben estar hasta
el fondo en todos los acoples.
Línea de
succión
Línea de
descarga
NO use cinta de
teflón en la
bomba ni
en las
roscas de
los tubos
NO use pinzas
Figura 11. Instale la línea de succión al cabezal de la
bomba
3.6.3 Línea de succión al cabezal de la bomba
1. Desenrolle la línea de succión/descarga. Utilice la parte
exterior del tanque de la solución como guía para cortar
el largo correcto de línea de succión. Asegúrese de que
esté a 2-3" por arriba de la parte inferior del tanque de la
solución.
NOTA: Deje una holgura suficiente para evitar las torceduras
y las grietas por estrés. Lleve a cabo siempre
un corte limpio en ángulo recto para asegurarse
de que la línea de succión no tenga rebabas. El
mantenimiento habitual requiere recortes.
NOTA: Las líneas de succión que se extienden hasta la
parte inferior del tanque pueden captar residuos y
en consecuencia pueden obstruirse los inyectores y
pueden fallar los tubos.
2. Para hacer las conexiones, deslice la línea o las
líneas a través de las tuercas y de los casquillos de la
conexión y apriételos con la mano a los acoples de tubo
correspondientes.
3. Apriete la tuerca con los dedos al acople roscado de tubo
mientras sostiene el acople de tubo.
PÁGINA 66 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
NOTA: Si se aprietan en exceso el casquillo y la tuerca con
una llave, los acoples pueden dañarse, los casquillos
pueden aplastarse y puede ingresar aire.
NOTA: NO utilice cinta para sellar roscas en las conexiones
de los tubos de la bomba ni herramientas para
apretar las conexiones.
3.6.4 Relleno de succión a línea de succión
1. Perfore un ori cio en el tapón o en la tapa del tanque de
solución. Deslice la tubería a través de él y  je el tamiz
lleno en la línea.
2. Para sujetar el tamiz, empuje aproximadamente 3,5" de
línea de succión a través de la tapa del cuerpo del tamiz.
Tire de la tubería para asegurarse de que esté bien sujeta.
3. Suspéndala levemente por arriba de la parte inferior del
tanque para reducir la probabilidad de que se capten
sedimentos.
NOTA: NO mezcle aditivos en el recipiente de solución.
Siga los procedimientos de mezclado recomendados
según el fabricante.
Tamiz de la
línea de
succión lleno
Línea de
succión
3.5”
(9 cm)
3”
Figura 12. Instale el relleno de succión en línea de
succión
3.6.5 Línea de descarga al cabezal de la bomba y
al punto de inyección
1. Haga una conexión bien sujeta apretada con los dedos en
el acople de descarga del cabezal de la bomba, según se
instruye en la sección de instrucciones de instalación de
la línea de succión.
NOTA: NO utilice cinta para sellar roscas en las
conexiones de los tubos de la bomba ni
herramientas para apretar las conexiones.
ADVERTENCIA
PRESIÓN PELIGROSA: Cierre el agua o la presión
del sistema de circulación y purga.
NOTA: Ubique un punto de inyección más allá de todas las
bombas y de todos los filtros, o según lo determine
la aplicación.
2. Se requiere una conexión hembra de 1/4" o 1/2" NPT
(FNPT) para instalar el acople de inyección. Si no hay un
acople FNPT disponible, cree uno. Para ello, rosque el
tubo o instale un acople en T FNPT.
3. Envuelva el extremo macho NPT (MNPT) del acople de
inyección con 2 o 3 vueltas de cinta para roscas. De ser
necesario, recorte la púa del acople de inyección según
se requiera para inyectar el producto directamente en el
caudal de agua.
4. Apriete con la mano el acople de inyección en el acople
FNPT.
5. Instale la tuerca de conexión y el casquillo en la tubería
de descarga de la bomba. Inserte la tubería de descarga
en el acople de inyección hasta que llegue a la base del
acople.
6. Apriete con los dedos la tuerca de conexión al acople.
7. Encienda la bomba y vuelva a presurizar el sistema.
Observe el caudal accionado por el sistema y veri que
que no haya fugas en las conexiones.
8. Después de un tiempo de dosi cación adecuado, lleve
a cabo las pruebas para las lecturas deseadas. De ser
necesario, lleve a cabo un ajuste  no en los niveles de
dosi cación.
NOTA: El punto de inyección y el acople requieren un
mantenimiento periódico para limpiar cualquier
depósito o acumulación. Para permitir el rápido
acceso al punto de inyección, le recomendamos la
instalación de válvulas de cierre.
Punto de inyección típico
Recorte el extremo
del acople de
inyección
NO use cinta de teflón en la
bomba ni en las
roscas de
los tubos
NO use pinzas
Válvula de
inyección
Línea de retorno
Válvula de
retención
Figura 13. Instale la línea de descarga al cabezal de la
bomba y al punto de inyección
NOTA: El uso de ácido sin diluir puede provocare
problemas de corrosión o alimentación excesiva.
Utilice únicamente ácido muriático (no se
suministra). Diluya el ácido en una proporción de
4:1 y siga las recomendaciones del fabricante del
químico. Utilice equipos de protección personal.
Por ejemplo: Para un tanque de 5 galones, habría 4
galones de agua y 1 galón de ácido muriático.
PÁGINA 67
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
3.7 Conexión equipotencial
National Electrical Code® (NEC® en los Estados Unidos) o
Canadian Electrical Code (CEC en Canadá) requieren que
las piezas metálicas de equipos eléctricos relacionadas con
la circulación del agua de la piscina y las piezas metálicas
jas a menos de 5 ft de la pared de la piscina (10 ft para
Canadá) estén conectadas equipotencialmente entre sí.
Revise los códigos locales para determinar si la autoridad
competente (AHJ en Estados Unidos) o las autoridades
locales competentes de Canadá implementan NEC o CEC u
otros códigos de instalación locales. Se requiere un cable de
cobre macizo de 8,37 mm2 (8 AWG) según NEC y CEC (el
requisito de CEC es de 6 AWG), y la conexión equipotencial
debe hacerse con un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG o
uno más grande. En Canadá, deben usarse n.º 6 AWG o uno
más grande. El controlador químico TruDose no tiene ninguna
piezas metálica expuesta que requiera conexión equipotencial,
ni piezas metálicas en contacto con el sistema de circulación
de agua, y en consecuencia no requiere conexiones
equipotenciales.
National Electrical Code® (NEC®) requiere la conexión
equipotencial del agua de la piscina. Cuando ninguno de los
equipos, de las estructuras o de las piezas de la piscina con
conexión equipotencial están en conexión directa con el agua
de la piscina, el agua de la piscina debe estar en contacto
directo con una supercie conductora aprobada resistente a la
corrosión que exponga no menos de 5800 mm² (9 in²) del área
supercial al agua de la piscina en todo momento. La supercie
conductora debe estar ubicada donde no esté expuesta a daños
físicos ni a su desalojamiento durante las actividades habituales
en la piscina, y debe estar conectada equipotencialmente según
los requisitos de conexión equipotencial de NEC Artículo
680. Consulte los códigos aplicados localmente para cualquier
requisito adicional de conexión equipotencial.
PÁGINA 68 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Sección 4. Puesta en funcionamiento
y apagado
4.1 Química del agua
Comience con un agua equilibrada para la piscina y el
hidromasaje.
1. Use un kit para el análisis químico de piscinas con
reactivos de análisis nuevos para medir el pH, la
alcalinidad y la dureza cálcica del agua de la piscina.
Cada piscina es única. Un profesional para el servicio de
piscinas puede ayudarlo a determinar la química óptima
para la suya.
Los valores químicos indicados a continuación son los
recomendados para el agua de la piscina según ANSI/
APSP/ICC-11, norma para la calidad del agua en piscinas e
hidromasajes públicos.
Nivel de cloro libre: PISCINA: Mínimo 1 ppm, máximo 4
ppm. HIDROMASAJE: Mínimo 2 ppm, máximo 5 ppm.
pH: 7,2 - 7,8
Alcalinidad total: 60 - 180 ppm
Dureza cálcica: PISCINA: 150 - 1000 ppm, HIDROMASAJE:
100 - 800 ppm.
Sólidos disueltos totales (TDS): Máximo 1500 ppm (sin
incluir cloruro de sodio)
Índice de saturación de Langelier (LSI): -0,3 a +0,5
IMPORTANTE: Los sanitizantes para piscinas o
hidromasajes registrados en la EPA deben utilizarse en
conformidad con la etiqueta aceptada por la EPA del fabricante
del producto para cumplir los requisitos de uso y operación.
4.2 Puesta en funcionamiento
1. Enchufe el controlador en la toma de energía. Para las
instalaciones en exteriores, asegúrese de usar una tapa
impermeable para tomas.
2. Encienda la bomba del ltro y verique que el agua uya
a través de la celda de ujo. Para ello, abra la válvula
del puerto de muestra (centro) y verique que haya un
caudal regular de agua. Es posible que la válvula del
lado derecho deba cerrarse parcialmente para producir un
caudal regular.
NOTA: El agua debe pasar por los sensores de pH y
de ORP durante un mínimo de 10 minutos para
permitir lecturas exactas y estables de los niveles
de pH y ORP de la piscina.
3. Compruebe que no haya fugas. Si hay fugas, repárelas.
4. Ajuste manualmente y equilibre el agua de la piscina a
los rangos aceptables con un kit de análisis.
NOTA: Utilice un kit de análisis basado en DPD para
verificar el nivel de cloro.
5. Verique que el LED de ujo verde esté iluminado. Las
salidas de dosis de pH y ORP se inhabilitan si el agua no
uye.
6. Presione el botón de modo durante un momento para
poner el controlador en modo de conguración de pH.
Se iluminará el LED verde de conguración de pH.
Seleccione el nivel de ajuste de pH deseado y el tiempo
de la dosis (en segundos).
7. Todavía en modo de conguración de pH, presione el
botón de calibración del pH para calibrar la lectura al
valor observado mediante el análisis manual del agua.
NOTA: Calibre siempre con agua del puerto de muestra de
la celda de flujo.
8. Presione el botón de modo durante un momento para
poner el controlador en modo de conguración de ORP.
Se iluminará el LED amarillo de conguración de ORP.
Seleccione el nivel de ajuste de ORP deseado.
NOTA: Si el nivel de pH de la piscina está en el nivel de
ajuste deseado y el nivel de cloro/bromo de la
piscina está al nivel deseado de PPM, el nivel de
ajuste de ORP debe ser igual que la lectura actual
de ORP en modo automático.
4.3 Apagado
NOTA Cada vez que se presiona el botón de modo
durante un momento, el modo pasará de la
configuración de pH a la configuración de ORP y
después regresará al modo automático.
1. Presione el botón de modo durante un momento para
poner el controlador en modo de conguración de pH.
Se iluminará el LED verde de conguración de pH y las
pantallas digitales de pH y de ORP mostrarán guiones.
2. Mantenga presionado el botón de modo durante 2
segundos hasta que las pantallas de pH y de ORP
indiquen OFF (Apagado).
3. El controlador se apagará y las pantallas digitales y los
LED de función se pondrán en blanco. Se iluminará el
LED verde de ujo si uye agua a través de la celda de
ujo.
NOTA Continúa habiendo energía al controlador aunque
la fuente de alimentación esté desenchufada.
4.4 Modos y ajustes
4.4.1 Automático
Este es el modo operativo habitual. El controlador permite la
operación completa y el monitoreo de los niveles de pH y ORP
(sanitizador). Ningún botón de función es operativo en este
modo.
El LED de función rojo junto a Auto (Automático) está
iluminado.
La pantalla digital alterna entre las lecturas de pH y ORP.
4.4.2 Configuración de pH
NOTA En este modo, el LED verde de configuración de
pH se iluminará, las pantallas digitales de pH y
ORP mostrarán guiones y todas las funciones
automáticas estarán inhabilitadas. Cuando se
presione un botón de función, la pantalla digital
mostrará la función.
PÁGINA 69
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
a. Nivel de ajuste
1. Predeterminado: 7,4 pH
2. Rango de selección: 7,0 - 8,0 pH (en incrementos de 0,1)
b. Temporizador de la dosis
1. Predeterminado: Dosis temporizada de 30 segundos con
la bomba de pH energizada y 5 minutos con la bomba de
alimentación de pH en demora (tiempo de mezclado). En
el modo de ciclo de dosis temporizada, el LED de dosis
parpadeará mientras se dosique y se quedará iluminado
jo durante la parte de demora del ciclo temporizado.
2. Rango de selección: APAGADO y temporizado (10-900
segundos ENCENDIDO y 5 minutos APAGADO).
3. Asegúrese de vericar de manera separada la alcalinidad
total (TA) de la piscina con frecuencia. Al agregar ácido
al agua de la piscina, se reducirá la alcalinidad total.
4. Para evitar problemas por una alimentación excesiva,
se recomienda iniciar la unidad con la conguración
predeterminada (30 segundos). El tiempo de dosicación
puede aumentarse si el dispositivo no puede mantener el
pH en el valor deseado.
c. Temporizador de alimentación excesiva
El temporizador de alimentación excesiva apaga la
dosicación si el punto de ajuste de pH no se alcanza en un
plazo determinado. Se trata de una función de seguridad para
evitar la dosicación excesiva o para detectar si el tanque
de ácido está vacío. La conguración del temporizador es la
siguiente:
1. Preestablecida: 60 ciclos temporizados. El
temporizador de alimentación excesiva no se restablece
automáticamente. Para restablecerse, debe apagarse el
controlador y después debe encenderse, o debe salirse
del modo automático y regresar al modo automático.
2. El temporizador de alimentación excesiva está
interbloqueado con la selección del temporizador de
dosis.
Cuando se alcance el límite de ciclos preestablecido, el LED
de alerta de pH parpadeará y aparecerá "Er1" en la pantalla
LCD. La bomba de dosicación de pH se detiene para evitar la
alimentación excesiva de ácido en la piscina.
d. Alerta alta (predeterminada): 8,1 de pH
1. Pantalla: LED de alerta de pH encendido
e. Alerta baja (predeterminada): 6,9 de pH
Pantalla: LED de alerta de pH encendido
f. Calibración de pH
Permite un ajuste de +/- 0,5 pH en relación con la lectura
en curso.
4.4.3 Configuración de ORP
NOTA: En este modo, el LED amarillo de configuración
de ORP se iluminará, las pantallas digitales de pH
y ORP mostrarán guiones y todas las funciones
automáticas estarán inhabilitadas. Cuando se
presione un botón de función, la pantalla digital
mostrará la función.
Apagado
Parpadea
Se necesita producción de cloro
Producción de cloro APAGADA
(ORP menor que el punto de ajuste)
(ORP mayor que el punto de ajuste)
Figura 14. Interfaces de TruDose/APUREM
Apagado
Parpadea
Se necesita producción de cloro
Producción de cloro APAGADA
(ORP menor que el punto de ajuste)
(ORP mayor que el punto de ajuste)
EXTERNAL
CONTROL
Figura 15. Interfaces de TruDose/TruClear XL
PÁGINA 70 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
a. Nivel de ajuste
1. Predeterminado: 700 mV
2. Rango de selección: 400 mV a 900 mV (en incrementos
de 10 mV).
b. Estrategia de dosicación
Predeterminada: El controlador energizará de manera
continua el relé de 24 VCC que controla el clorador de
agua salada (no se suministra) mediante el modo de ORP
hasta que se alcance el punto de ajuste del temporizador
de alimentación excesiva.
c. Temporizador de alimentación excesiva
El temporizador de alimentación excesiva de ORP es una
función de seguridad que apaga la dosicación si el punto de
ajuste de ORP no se alcanza en un plazo determinado.
Evite la dosicación excesiva de químicos en caso de
mediciones de ORP incorrectas/inconsistentes durante un
plazo extenso.
Detecte problemas en el clorador de agua salada.
Predeterminado: El temporizador de alimentación
excesiva de ORP se encenderá después de 36 horas de
cloración sin alcanzar el punto de ajuste de ORP.
El temporizador de alimentación excesiva de ORP puede
modicarse con el botón "Dose time" (Tiempo de la
dosis) en modo de ORP.
Predeterminado: 36 horas
Rango de selección: 12 horas a 96 horas de cloración
(incremento de 12 horas).
Aumente el temporizador de alimentación excesiva si
la unidad no puede mantener el punto de ajuste de ORP
denido y desencadena la alerta de alimentación excesiva
de ORP con frecuencia.
Pantalla: El LED de ORP parpadea en modo automático y
aparece "Er2" en la pantalla LCD.
El temporizador de alimentación excesiva no se restablece
automáticamente. Para restablecerse, debe apagarse el
controlador y después debe encenderse, o debe salirse del
modo automático y regresar al modo automático.
d. Alerta alta (910 mV)
1. Pantalla: LED de alerta de ORP encendido
e. Alerta baja (390 mV)
1. Pantalla: LED de alerta de ORP encendido
4.4.4 Flujo
El interruptor de ujo integrado está precableado al
controlador. El interruptor de ujo debe instalarse por motivos
de seguridad, a n de prevenir la dosicación de químicos
cuando no hay ujo en las tuberías de circulación.
NOTA: Instale el filtro en línea pequeño en la tubería de
admisión que se dirige a la celda de flujo. Si no
lo instala, el interruptor de flujo puede funcionar
incorrectamente.
4.4.5 Valores predeterminados de fábrica
Para regresar el controlador a la conguración predeterminada
de fábrica, póngalo en modo de espera. Para apagar el
controlador, mantenga presionado el botón de modo cuando
esté en modo de espera. Mantenga presionados los botones
de ajuste de nivel y de calibración de pH y, a continuación,
presione el botón de modo. Las pantallas de pH y ORP
exhibirán "Ld". El controlador regresará a la conguración
predeterminada de fábrica y se pondrá en modo de prueba.
Para regresar el controlador a plena operación, apáguelo con
el botón de modo. Vuelva a encender el controlador. Par ello,
presione el botón de modo.
NOTA: Si no se lleva a cabo esta acción, el controlador
permanecerá en modo de prueba.
PÁGINA 71
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Sección 5. Mantenimiento
5.1 Preparación para el invierno
(apagado prolongado o climas
muy fríos).
1. Apague el controlador y desconecte la energía principal
al controlador.
2. Extraiga con mucho cuidado los sensores de pH y
de ORP de la celda de  ujo. Llene los contenedores
de protección proporcionados (extraídos durante la
instalación) con agua de la piscina y vuelva a instalarlos
en cada sensor. Guárdelos en una ubicación segura
cálida.
3. Drene el agua de la celda de  ujo.
5.2 Limpieza de las puntas de los
sensores
NOTA: Es importante mantener limpias las puntas de los
sensores para asegurar lecturas exactas.
Las puntas de los sensores deben limpiarse cada 6 meses
para las piscinas residenciales. Para determinar la frecuencia
necesaria, compare las lecturas antes y después de la limpieza.
Las lecturas idénticas pueden signi car que puede extenderse
el tiempo de limpieza.
1. Desconecte la energía al controlador.
2. Cierre las válvulas derecha e izquierda de la parte
inferior de la celda de  ujo.
3. A oje la tuerca del acople de compresión y extraiga con
mucho cuidado el sensor de la celda de  ujo.
4. Enjuague el sensor con agua limpia.
5. Cepille suavemente las uniones, el bulbo de vidrio y la
tira de metal con un cepillo de dientes durante 1 minuto.
NOTA: NO toque ni cepille la punta del sensor.
6. Empape los sensores durante 2 minutos en una solución
diluida de ácido muriático (10 gotas en 2  . oz de agua
del grifo).
7. Enjuague el sensor en agua limpia del grifo durante 1
minuto.
8. Vuelva a insertar con mucho cuidado el sensor en el
acople de compresión y apriete la tuerca con la mano.
9. Enchufe el cable de suministro eléctrico del controlador.
Abra las válvulas de la celda de  ujo y espere unos
minutos que el sistema se estabilice. Asegúrese de que
no haya fugas y de obtener una lectura exacta. Modi que
el nivel de ajuste, de ser necesario.
10. Si el sensor no exhibe las lecturas esperadas, debe
reemplazarse.
5.3 Verificación del sensor de pH
1. El sensor de pH debe veri carse cada 6 meses o después
de cada incidente, cuando el nivel de pH sale de rango.
2. Con el sensor todavía conectado al controlador, ponga el
sensor en un vaso limpio con agua del grifo. Consulte la
Figura 16.
3. Agregue una pequeña cantidad de ácido o vinagre al
agua y tome una lectura. Debe ser un número bajo.
4. Ponga el sensor en una solución con más de 7,5 de pH y
veri que que la lectura esté en aumento.
5. Si el sensor no exhibe la lectura indicada, debe
reemplazarse.
5.4 Verificación del sensor de ORP
1. El sensor de ORP debe veri carse cada 6 meses o
después de un evento de sanitización excesivo.
2. Limpie la punta del sensor como se muestra en la sección
anterior.
3. Ponga el sensor en un vaso limpio con agua del grifo. La
lectura debe estar entre 200 mV y 400 mV. Consulte la
Figura 16.
4. Después de agregar una cantidad mínima de Dichlor o
Trichlor en el agua, la lectura debe estar entre 750 mV y
800 mV.
NOTA: Si se utiliza un sanitizador con pH alto en lugar
de Dichlor o Trichlor, la lectura debe indicar entre
650 mV y 750 mV.
5. Si el sensor no exhibe las lecturas indicadas, debe
reemplazarse.
pH 7.2-7.6
ORP 600-800 mV
Figura 16. Verifique los sensores
PÁGINA 72 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Sección 6. Procedimiento para
reemplazar el tubo de la bomba de
químicos
ADVERTENCIA
Desconecte la energía a TruDose antes de dar servicio.
Para ello, desenchufe la fuente de alimentación en la
toma.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de exposición, lea lo siguiente:
Veriqueconfrecuenciaquenohayafugaseneltubode
la bomba. A la primera señal de fugas, reemplace el tubo
de la bomba.
Es obligatorio utilizar equipos de protección personal
adecuadoscuandosetrabajaenbombasdedosicación
o cerca de ellas.
Antes del servicio, del envío o del almacenamiento,
bombee cantidades generosas de agua o una solución de
tamponado compatible para enjuagar la bomba.
Consultelachadedatosdeseguridad(MSDS)par
obtener información y precauciones adicionales sobre el
aditivo en uso.
Elpersonaldebesercalicadoydebeestarcapacitadoen
la seguridad y en la manipulación correctas para el aditivo
en uso.
Inspeccione el tubo con frecuencia para detectar fugas,
deterioro o desgaste. Programe el cambio frecuente por
mantenimientodelostubosdelabombaandeprevenir
daños en la bomba y derrames.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución extrema cuando reemplace el tubo de
la bomba. Tenga cuidado con los dedos y NO ponga los
dedos cerca de los rodillos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de exposición a la presión peligrosa,
lea lo siguiente:
Tenga precaución y purgue toda la presión residente del
sistema antes de intentar el servicio o la instalación.
Tenga precaución cuando desconecte el tubo de descarga
de la bomba. La descarga puede estar bajo presión. La
tubería puede contener líquido que se está midiendo.
ATENCIÓN
La bomba debe estar conectada permanentemente a un
circuito eléctrico exclusivo. No se pueden conectar ningún
otro equipo, otras luces, otros dispositivos ni otras tomas
al circuito de la bomba.
NO aplique grasa, aceite ni lubricantes al tubo ni al
alojamiento de la bomba.
Antes del reemplazo del tubo de la bomba, inspeccione
todo el cabezal de la bomba en busca de grietas o
componentes dañados.
Asegúrese de que los rodillos giren libremente.
Enjuague los residuos de líquido y limpie todo el líquido y
todos los desechos de los componentes del cabezal de la
bomba antes de reemplazar el tubo.
NO tire excesivamente del tubo de la bomba. Evite
torceduras o daños durante la instalación del tubo.
Inspeccione la tubería de succión/descarga, el punto de
inyección (hacia dentro del tubo) y el aplique de inyección
para detectar bloqueos después de cualquier rotura del
tubo. Libere o reemplace según se requiera.
6.1 Preparación
1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de
reemplazar el tubo y use equipos de protección
adecuados.
2. Antes del servicio, bombee agua o una solución de
tamponado compatible a través de la bomba y de la línea
de succión/descarga para eliminar el líquido y evitar el
contacto.
3. Apague la bomba.
4. Desconecte la solución y las conexiones de descarga del
cabezal de la bomba.
6.2 Extraiga el tubo
NOTA: Apague siempre la bomba de dosificación antes
de llevar a cabo el trabajo de mantenimiento.
1. Apague la bomba.
2. Extraiga el tornillo de seguridad Phillips del pestillo.
Deslice la lengüeta vertical 180 grados de izquierda a
derecha para destrabar el pestillo de la tapa. Consulte la
Figura 17.
Figura 17. Destrabe el pestillo de la tapa
3. Para deslizar la tapa y extraerla, empuje hacia arriba
sobre el borde elevado. Consulte la Figura 18.
Figura 18. Deslice la tapa para extraerla
PÁGINA 73
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
4. Libere los acoples de las ranuras para extraer el tubo.
Consulte la Figura 19.
Figura 19. Extraiga el ensamblaje de rodillos
5. Extraiga el ensamblaje de rodillos.
6. Utilice un limpiador no cítrico para todo propósito a n
de limpiar los residuos del alojamiento del cabezal de la
bomba, del rodillo y de la tapa.
7. Verique que no haya grietas. Reemplace si hay grietas.
8. Asegúrese de que los rodillos giren libremente.
9. Reemplace el ensamblaje de rodillos si está atascado, si
hay un juego lateral excesivo debido al desgaste o si los
rodillos están visiblemente desgastados.
10. Vuelva a instalar el ensamblaje de rodillos.
6.3 Instale un nuevo tubo
1. Para instalar un nuevo tubo, inserte un acople en la
ranura, tire del tubo alrededor del centro del ensamblaje
de rodillos e inserte el segundo acople en la otra ranura.
Consulte la Figura 20.
Figura 20. Instale un nuevo tubo
2. Alinee la tapa del alojamiento del tubo con el
riel y deslice sobre el tubo hasta que esté cerrado
completamente. Consulte la Figura 21.
Figura 21. Alinee la tapa
3. Enchufe el controlador TruDose.
4. Para trabar la tapa en su lugar, presiónela hacia abajo
mientras gira la lengüeta vertical 180 de derecha a
izquierda. Instale el tornillo de seguridad de cabeza
Phillips. Consulte la Figura 22.
Figura 22. Trabe la tapa
5. Vuelva a conectar las líneas de succión y de descarga.
6. Cebe la bomba.
PÁGINA 74 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Sección 7. Resolución de problemas generales
Problema Causa posible Acción correctiva
Nivel de cloro
demasiado bajo
El nivel de ajuste de ORP es demasiado bajo. Veriqueelniveldecloroconunkitdeanálisis
ymodiqueelniveldeajustedeORPsegún
resulte necesario.
Problema con el clorador de agua salada. Veriqueelcloradordeaguasaladaysucelda.
Tiempodeltradodiariodemasiadobajo. Aumenteeltiempodeltradodiario.
Funcionamiento incorrecto del sensor. Limpie o reemplace el sensor.
pH demasiado bajo (lo que produce un
valor de ORP alto incluso con una baja
concentración de cloro)
Ajuste el pH a un valor entre 7,2 y 7,6
Nivel de cloro
demasiado alto
El nivel de ajuste de ORP es demasiado alto. Veriqueelniveldecloroydeácidocianúrico
conunkitdeanálisisymodiqueelnivelde
ajuste de según resulte necesario.
La punta del sensor está sucia. Limpie según las instrucciones de
mantenimiento.
pH demasiado alto. La concentración de cloro
necesaria para alcanzar el punto de ajuste de
ORP es alta.
MidaelpHdelagua.Verique,limpieo
reemplace el sensor de pH, de ser necesario.
El nivel de pH es
demasiado bajo
El nivel de ajuste de pH es demasiado bajo. VeriqueelniveldepHconunkitdeanálisis
ymodiqueelniveldeajustedesegúnresulte
necesario.
El tiempo de la dosis de pH es demasiado
alto.
Reduzca el tiempo de la dosis de pH
(segundos).
Funcionamiento incorrecto del sensor de pH. Calibre, limpie o reemplace el sensor de pH.
La alcalinidad es demasiado baja. Veriqueyajustelaalcalinidad.
Dilución incorrecta de ácido muriático Diluya ácido muriático (dilución de 4:1)
Nivel de pH demasiado
alto
La punta del sensor de pH está sucia. Limpie según las instrucciones de
mantenimiento.
Calibración indebida del sensor de pH. Ajuste la calibración del pH.
El alimentador de químicos de pH está vacío. Vuelva a llenar el alimentador.
Funcionamiento incorrecto de la bomba de
alimentación.
Repare la bomba de alimentación.
El tiempo de la dosis de pH es demasiado
bajo.
Aumente el tiempo de la dosis (segundos).
La alcalinidad es demasiado alta. Veriqueyajustelaalcalinidad.
LED de alerta de pH
parpadeante
(el pH es inferior a 6,9 o
superior a 8,1)
Problema con el suministro de ácido. Veriquequeeltanquedeácidonoestévacío.
El controlador suministra menos que el nivel
de ajuste.
Aumente el tiempo de la dosis.
Adición manual. Veriquequeelácidonosehayaagregado
manualmente.
1) Diluya el ácido con agua, o
2)Reduzcaeltiempodedosicación.
El controlador suministra más que el nivel de
ajuste.
PÁGINA 75
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Problema Causa posible Acción correctiva
LED de alerta de ORP
parpadeante
(el ORP es inferior a 390
mV o superior a 910 mV)
Problema con la producción de cloro. Veriquequeelcloronosehayaagregado
manualmente.
Problema con el suministro de cloro. Veriquequeelbloquedealimentaciónyla
celda del clorador de agua salada funcionen
correctamente.
El controlador suministra menos que el nivel
de ajuste.
Veriquequelasválvulasesténenposición
correcta y que no haya fugas en las líneas de
cloro.
Pantalla y LED apagados No hay suministro de energía. Veriqueeldisyuntor.
El alimentador no está
funcionando
Flujo inadecuado. Veriqueelujomediantelaceldadeujoyel
controlador.
LED de ujo apagado Veriquequetodaslasválvulasadecuadas
estén abiertas.
Veriquequehayaunapresiónsucienteen
la línea. Cierre levemente la válvula del lado
derecho, de ser necesario.
Veriquequeelinterruptordeujoesté
conectadodemanerarmealosterminalesdel
controlador.
Las salidas de dosis de pH y ORP están
inhabilitadassielLEDdeujoverdenoestá
iluminado.
LED de alerta de pH
ENCENDIDO y aparece
"Er1" en la pantalla LCD
(alerta de alimentación
excesiva de pH
ENCENDIDA, el punto
de ajuste no se alcanzó
después de 60 ciclos de
dosicación)
El alimentador de químicos está vacío Vuelva a llenar el alimentador
El tiempo de la dosis es demasiado bajo Aumente el tiempo de la dosis de pH
(segundos)
Funcionamiento incorrecto del sensor Calibre, limpie o reemplace el sensor de pH
La alcalinidad es demasiado alta Veriqueyajustelaalcalinidad
Funcionamiento incorrecto de la bomba de
alimentación
Repare la bomba de alimentación
LED de alerta de ORP
ENCENDIDO y aparece
"Er2" en la pantalla LCD
(alerta de alimentación
excesiva de ORP
ENCENDIDA, el punto
de ajuste no se alcanzó
después del tiempo de
cloración establecido)
Problema con el clorador de agua salada Veriqueelcloradordeaguasaladaysucelda
El tiempo de la alerta de alimentación
excesiva es demasiado bajo
Aumente el tiempo de alerta de alimentación
excesiva
Funcionamiento incorrecto del sensor Calibre, limpie o reemplace el sensor de ORP
La concentración de ácido cianúrico es
demasiado alta
Reduzca la concentración de ácido cianúrico
en la piscina
Tiempodeltradodiariodemasiadobajo Aumenteeltiempodeltradodiario
pH demasiado alto Consulte la sección "El nivel de pH es
demasiado alto"
PÁGINA 76 ESPAÑOL Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
Sección 8. Resolución de problemas con el tubo de la bomba de químicos
NOTA: Si el tubo de la bomba tiene fugas, la bomba de medición se dañará. Inspeccione con frecuencia la bomba para
detectar fugas y desgaste.
Consulte la sección de reemplazo del tubo para obtener precauciones e instrucciones de seguridad adicionales.
Problema Causa posible Acción correctiva
Fugas en el tubo Se perforó el tubo de la bomba. Reemplace el tubo de la bomba y los
casquillos.
Depósitos de calcio o minerales. Limpie el acople de inyección, reemplace el
tubo de la bomba y los casquillos.
Presión de retorno excesiva. Asegúrese de que la presión del sistema no
supere los 25 psi (1,7 bar) como máximo.
El tubo está torcido. Reemplace el tubo de la bomba y los
casquillos.
El tubo no está centrado. Reemplace el tubo de la bomba y los
casquillos.
Se acorta la vida útil del
tubo.
Incompatibilidad con el líquido. Veriquelacompatibilidad.
Depósitos de minerales en el punto de
inyección.
Elimine los depósitos, reemplace el tubo de la
bomba y los casquillos.
Bloqueo por sedimentos en el acople de
inyección.
Los rodillos atascados provocaron abrasión en
el tubo.
Exposición al calor o al sol.
Mantenga la línea de succión 2-3" por arriba de
la parte inferior del tanque.
Limpie el ensamblaje de rodillos o reemplácelo.
No almacene los tubos en altas temperaturas ni
bajo luz solar directa.
La conexión del tubo
tiene fugas.
Falta un casquillo en la línea de succión o de
descarga.
Reemplace el casquillo.
Casquillo aplastado. Reemplace el casquillo.
Casquillo en orientación incorrecta. Invierta la orientación del casquillo.
PÁGINA 77
ESPAÑOL
Jandy® TruDoseTM Chemical Controller | Manual de instalación y operación
NOTAS
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. Todos los derechos reservados. ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International,
S.A.S.U. y se utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
H0751300 RevF
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop #100, Carlsbad, CA 92010 USA
EE. UU. | 1.800.822.7933 | www.Jandy.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway, Burlington, Ontario, L7M 1A6 Canada
+ 1.888.647.4004 | www.Jandy.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Jandy H0751300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas