Jandy AquaLink RS Control Systems Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Hardware Installation Manual
Manuel d’installation du matériel
Manual de instalación del hardware
AquaLink®
RS Control Systems
For use with Pool/Spa Combination, Pool Only/Spa Only, and Dual Equipment
AquaLink RS Systems with Rev Y Firmware
WARNING
FOR YOUR SAFETY – This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and qualied in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed
where such state or local requirements exist. The maintainer must be a professional with sufcient experience in pool equipment installation and maintenance so that all of the instructions
in this manual can be followed exactly. Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions that accompany this product. Failure to follow warning notices
and instructions may result in property damage, personal injury, or death. Improper installation and/or operation may void the warranty. DO NOT MODIFY THIS EQUIPMENT.
Improper installation and/or operation can create unwanted electrical hazard which may cause serious injury, property damage, or death.
ATTENTION INSTALLER – This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product. This information should be given
to the owner/operator of this equipment.
iAquaLink
Web-Connected
Device
Page 2
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
Table of Contents
EQUIPMENT INFORMATION RECORD
DATE OF INSTALLATION _______________________________________________________________________________
INSTALLER INFORMATION _____________________________________________________________________________
INITIAL PRESSURE GAUGE READING (WITH CLEAR FILTER) ____________________________________________
PUMP MODEL ________________________________ HORSEPOWER ____________________________________
NOTES _______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Section 1. Important Safety Instructions ........3
1.1 Safety Instructions .........................................3
Section 2. System Overview .............................5
2.1 System Component Specifications and
Dimensions .....................................................5
2.2 Basic Plumbing ..............................................6
Section 3. Installation ........................................ 8
3.1 Power Center Mounting .................................8
3.2 High Voltage Wiring ........................................ 8
3.3 Low Voltage Wiring ......................................13
3.4 Heater Connection .......................................16
3.5 Temperature Sensors ...................................18
3.6 Jandy Valve® Actuators ................................18
3.7 Jandy TruSense Water Chemistry
Analyzer ........................................................18
3.8 Auxiliary Power Centers ...............................19
3.9 OneTouch Control Panel Indoor
Installation ....................................................19
3.10 iAquaLink Web-Connected Device
Installation ....................................................21
3.11 Powered Hardware Connection Test: ...........24
3.12 Further Reference Information .....................24
Section 4. Troubleshooting .............................25
4.1 OneTouch Quick Troubleshooting Guide .....25
4.2 iAquaLink Troubleshooting Guide ...............26
4.3 LED Status Indicator Lights .........................27
Section 5. Power Center Wiring Diagram for
Combos and Onlys ........................28
Section 6. Power Center PCB
DIP Switch Settings .......................29
6.1 DIP Switch Functions ................................... 29
6.2 DIP Switch Settings for Pool and Spa
Combination .................................................30
6.3 DIP Switch Settings for Pool or Spa Only .... 31
6.4 DIP Switch Settings for Heat Pump
Installation ....................................................32
Page 3
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
Section 1. Important Safety Instructions
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1.1 Safety Instructions
All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to all national, state, and local
codes. When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of severe injury or death, do not remove the suction fittings of your spa or hot tub. Never operate a spa or hot tub if the suction
fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow rate marked on the equipment assembly.
WARNING
Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several
degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). The symptoms of hyperthermia include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and
an increase in the internal temperature of the body. The effects of hyperthermia include: 1) unawareness of impending danger; 2) failure to perceive
heat; 3) failure to recognize the need to exit spa; 4) physical inability to exit spa; 5) fetal damage in pregnant women; 6) unconsciousness resulting in
a danger of drowning; 7) The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and spas. less than
the flow rate marked on the equipment assembly.
WARNING
To Reduce the Risk of Injury -
The water in a spa should never exceed 104°F (40°C). Water temperatures between 100°F (38°C) and 104°F (40°C) are considered safe for a
healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly
pregnant women should limit spa water temperatures to 100°F (38°C).
Before entering a spa or hot tub, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer since the tolerance of water
temperature-regulating devices varies.
The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa or hot tub use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning.
Obese persons and persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult
a physician before using a spa.
Persons using medication should consult a physician before using a spa or hot tub since some medication may induce drowsiness while other
medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
WARNING
Risk of electric shock, which could result in severe injury or death - Install the power center at least five (5) feet (1.52m)
from the inside wall of the pool and/or hot tub using non-metallic plumbing. Canadian, Australian, and European installations must be at least three
(3) meters from the water.
Children should not use spas or hot tubs without adult supervision.
Do not use spas or hot tubs unless all suction guards are installed to prevent body and hair entrapment.
People using medications and/or having an adverse medical history should consult a physician before using a spa or hot tub.
Page 4
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
WARNING
People with infectious diseases should not use a spa or hot tub.
To avoid injury, exercise care when entering or exiting the spa or hot tub.
Do not use drugs or alcohol before or during the use of a spa or hot tub to avoid unconsciousness and possible drowning.
Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise.
Prolonged immersion in a spa or hot tub may be injurious to your health.
Do not permit any electric appliance (such as a light, telephone, radio, or television) within 5 feet (1.52m) of a spa or hot tub.
The use of alcohol, drugs or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and spas.
WARNING
To avoid injury ensure that you use this control system to control only packaged pool/spa heaters which have built-in operating and high limit controls
to limit water temperature for pool/spa applications. This device should not be relied upon as a safety limit control. Water temperature in excess of
100°F (38°C) may be hazardous to your health.
WARNING
A terminal bar marked “GROUND” is provided within the power center. To reduce the risk of electrical shock, connect this terminal bar to the grounding
terminal of your electric service or supply panel with a continuous copper conductor having green insulation and one that is equivalent in size to the
circuit conductors supplying this equipment, but no smaller than no. 12 AWG (3.3mm2). In addition, a second wire connector should be bonded with a
no. 8 AWG (8.4mm2) copper wire to any metal ladders, water pipes, or other metal within five (5) feet (1.52m) of the pool/spa. In Canada, the bonding
wire must be minimum 6 AWG (13,3mm2).
WARNING
A ground-fault circuit-interrupter must be provided if this device is used to control underwater lighting fixtures. The conductors on the load side of the
ground-fault circuit-interrupter shall not occupy conduit, boxes, or enclosures containing other conductors unless the additional conductors are also
protected by a ground-fault circuit-interrupter. Refer to local codes for complete details.
Attention installer: Install to provide drainage of compartment for electrical components.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC Regulatory Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Page 5
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
Section 2. System Overview
2.1 System Component Specifications and Dimensions
Specifications (USA and Canada)
Power Supply 120 VAC; 60 Hz; 3 A
Contact Rating High voltage - 25 A; 3HP @ 240 VAC
1½ HP @120 VAC
1500 Watts Incandescent
Low Voltage - Class 2, 1 A @ 24 VAC
Service Switch All Circuits (located at Power Center in Service Mode)
Dimensions
One TouchTM
Control Panel
14½”
® 1
® 2
® 3
® 4
® 5
1 Cutler-Hammer is a registered trademark of Cutler-Hammer, Inc.
2 Murray is a registered trademark of Briggs & Statton Corp.
3 Siemens is a registered trademark of Siemens Energy and Automation, Inc.
4 Square D is a registered trademark of Square D Company.
5 Thomas & Betts is a registered trademark of Thomas & Betts Corp.
iAquaLink
Web-Connected Device
14½”
Standard
Power Center Sub-Panel
Power Center
4½”
1¼”
(6” for PureLinkTM)
5”
5”
(6” for PureLink)
4½”
20”
13¼”
Page 6
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
2.2 Basic Plumbing
2.2.1 Plumbing for Pool and Spa Combination
The intake and return JVAs turn si mul ta neous ly so
when the spa button is pressed on the AquaLink RS
control panel, water circulation switches between
pool and spa (consult the Jandy Valve Actuator
Installation and Operation Manual to ensure that the
JVAs are synchronized and rotate properly). Please
consult the Jandy Valve® Plumb ing Manual for
further examples of pool/spa plumbing.
For pool only/spa only or dual equipment plumbing,
please refer to the Jandy Valve Plumbing Manual for
further examples.
NOTE When the fi lter system is shared (a pool/spa
combo), the spa water must be able to overfl ow
back to the pool.
Pool
Drain
From Solar
To Solar
Heat Pump
Check
Valve
Heater
Filter
Pump
From Filter
To
Heater
To Spa
Figure 1. Heat Pump Plumbing
MAIN DRAINS
(Suction Outlet)
Optional
Cleaner Suction Port
MANUAL BYPASS VALVE
HEATER
FILTER
CHECK VALVE
(Check Valve recommended
for systems installed with Erosion Feeders
or Aquapure® salt chlorination systems)
PUMP POOL/SPA
3 WAY VALVE
SPA DRAIN
(Suction Outlet)
SKIMMER
SPA RETURN
POOL
RETURN
a.
a.
MANUAL BY-PASS DETAIL:
USE WHEN FILTRATION RATE EXCEEDS
125 GPM FOR ZODIAC HEATERS. REFER
TO THE MANUFACTURER’S
RECOMMENDATIONS IF USING A
DIFFERENT BRAND HEATER.
AUTOMATION
IAQUALINK
WEB-CONNECTED
DEVICE
S1
S2
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTERPUMP
AUX1
AUX 2
AUX3
AUX 4
AUX 5
AUX6
AUX7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654321
10987654321
43214321
TRUSENSE
LIGHTING
Figure 2. Typical Water Piping Confi guration
Page 7
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
2.2.2 Booster Pump Pool Cleaner Plumbing
Heater
Booster
Pump
Pool Return Spa Return
Spa
Make-up
Check
Valve
Pool Intake Spa Intake
Filter
Pump
Filter
2.2.3 Non-Booster Pump Pool Cleaner Plumbing
Heater
Pool Return Spa Return
Spa
Make-up
Check
Valve
Pool Intake Spa Intake
Filter
Pump
Filter
Page 8
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
Section 3. Installation
3.1 Power Center Mounting
1. The power center should be located at or near
the equipment pad. Locate the power center
at least five (5) feet or more away from pool/
spa and five (5) feet off the ground. All national,
state, and local codes are applicable.
NOTE For Canadian installations, the power center must
be at least three (3) meters (9.8 feet) away from
the pool/spa and 1.5 meters (5 feet) above the
ground.
2. Use the mounting brackets and instructions
provided with the standard power center and/or
sub-panel power center.
3. Sub-panel power centers have special code
requirements. Be sure to follow all applicable
local and state codes to insure safe installation.
NOTE The power center is not to be considered as
suitable for use as service equipment. Therefore,
it is required to have the appropriate means of
disconnection, circuit isolation, and/or branch
circuit protection installed upstream of the power
center.
3.2 High Voltage Wiring
3.2.1 System Power
WARNING
Potentially high voltages in the AquaLink Power Center can create
dangerous electrical hazards, possibly causing death, serious injury or
property damage. Turn off power at the main circuit of the AquaLink
Power Center to disconnect the Power Center from the system. To
properly and safely wire the system, be sure to carefully follow the
applicable requirements of the National Electrical Code®
(NEC®), NFPA
70 or the Canadian Electrical Code (CEC®), CSA C22.1. All applicable
local installation codes must also be adhered to.
Depending on the amount of equipment being
controlled, run ½” or ¾” conduit from the power
supply panel to the bottom of the power center.
If you are using the sub-panel power center,
wire power to the appropriate breakers. Pull in
appropriate wire for equipment. Each piece of
equipment requires its own high voltage relay.
Connect 120 volts for US/CAN to the power center
terminals. Connect equipment ground(s). See
Figures 3 and 4.
Transformer
Primary
Black
White
Wire nut for
120 VAC power
Earth Ground
Neutral
Breaker Panel
To 120 VAC
Breaker
Low voltage raceway. Do not run high voltage in this compartment.
Figure 3. Standard Power Center
White
White
Black
Black
From
Main
Power
Ground
Transformer
Primary
Black
White
Earth Ground
Low voltage raceway. Do not run high voltage in this compartment.
Figure 4. Sub-Panel Power Center
Page 9
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
3.2.2 3HP (Standard) Relays
For each piece of 240 volt equipment to be
controlled, connect line power to the two (2) line
terminals and connect equipment power to the
two (2) load terminals on the same relay.
For each piece of 120 volt equipment, connect
power to a line terminal and connect equipment
to a load terminal on the same relay.
NOTE The following are the contact ratings for 3HP
(Standard) Relay. DO NOT exceed any ratings.
3 HP @ 240 VAC; 1½ HP @ 120 VAC; 25 Amps;
1500 Watts.
3.2.3 Bonding the Power Center
Install a bonding lug to the power center enclosure.
Connect the bond lug, using a #8 solid copper core
wire, to an approved earth ground (an approved
ground stake, grid, or conducting metal water pipe
buried to a sufficient depth). See Figure 5.
The National Electrical Code® (NEC® in the United
States) or the Canadian Electrical Code (CEC in
Canada) requires pool equipment to be bonded to
each other. Check your local codes to determine if
the NEC or CEC and/or other local installation codes
are enforced by the Authority Having Jurisdiction
(AHJ in the United States) or the local competent
authorities in Canada. A solid, copper 8.37 mm2 (8
AWG) wire is required per the NEC, and 13.3 mm²
(6AWG) per the CEC, for bonding the equipment to
a permanent bonding connection that is acceptable
to the local AHJ or the local competent authorities in
Canada.
Refer to your locally enforced codes for the
acceptable bonding wire gauge. Do not use the
power center as the common bonding point. Each
piece of non-related pool equipment requiring a
ground should also be bonded to the common
approved bonding point.
National Electrical Code® (NEC®) requires bonding
of the Pool Water. Where none of the bonded
pool equipment, structures, or parts are in direct
connection with the pool water; the pool water shall
be in direct contact with an approved corrosion-
resistant conductive surface that exposes not less
than 5800 mm² (9 in²) of the surface area to the pool
water at all times. The conductive surface shall be
located where it is not exposed to physical damage
or dislodgement during usual pool activities, and
it shall be bonded in accordance with the bonding
requirements of NEC Article 680. Refer to locally
enforced codes for any additional pool and spa
bonding requirements
Earth
Ground
Bonding
Lug
Breaker
Panel
Blower
(120 VAC)
Blower
(240 VAC)
24 VAC
Transformer
Primary
Figure 5. Standard Power Center - Bonding
Page 10
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
3.2.4 High Voltage Underwater Lighting GFCI
Wiring
CAUTION
A Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) must be provided in high
voltage pool/spa lights. The conductors on the load side of the GFCI
device shall not occupy conduit, boxes, or enclosures containing other
conductors unless the other conductors are also on the load side of
a GFCI, or unless the other conductors are segregated, separated by
barrier(s) or routed and secured to provide permanent spacing from
the conductors on the load side of the GFCI. Refer to local codes for
complete details.
CAUTION
The AquaLink RS system is for fixed installations only and to be
used in conjunction with swimming pool equipment. Also refer to the
installation instructions relating to the swimming pool equipment for
which the system will be an integral part. The system is to be supplied
through a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current of 30mA. If the supply cord is damaged it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in
order to avoid hazard.
1. For a standard power center, install a GFCI
receptacle or RCD next to the breaker panel.
For a sub-panel power center install a GFCI
receptacle in the power center (use the
knockout provided on the right side of the sub-
panel power center). See Figure 6.
2. Connect neutral and hot wire (from circuit
breaker) to the LINE side of the GFCI.
3. Connect neutral (white wire) and the hot (black
wire) from the light to the LOAD side of the
GFCI.
4. Connect ground from the light to the grounding
bar inside the power center.
S1
S2
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
AUX5
AUX6
AUX7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
6543 2 1
10 987 6 54321
4 3 2 1 4 3 2 1
OPTIONAL
GFCI
Outlet
Standard
Power Center
S1
S2
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
AUX5
AUX6
AUX7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654 3 2 1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
4 3 2 1 4 3 2 1
OPTIONAL
GFCI Outlet
(optional)
Sub-Panel Power Center
Figure 6. GFCI Installation for High Voltage
Underwater Lighting
3.2.5 Jandy Pool and Spa Lights Wiring
The Jandy Pool and Spa Lights can be wired into
the Jandy AquaLink RS control system to ensure
simplified operation of the lights, as well as a means
to synchronize the color change function. Connect
the lights to one of the auxiliary relays in the power
center.
NOTE It is recommended to connect one (1) light per
relay so each light can be controlled separately.
However, up to four lights can be connected on
a single relay. If there are more than four (4) lights
installed on one AquaLink RS system, ensure
there is more than one (1) auxiliary relay available
in the Power Center.
Refer to Figures 7 and 8 to connect the Jandy pool
and spa lights to the power center.
NOTE The Jandy pool and spa lights are available
in 120-volt and 12-volt versions. If installing a
12-volt light, a 120-volt/12-volt step-down (AC)
transformer must be used. For more information
about 12-volt installations, refer to the Jandy
Digital,Color Changing,Underwater Pool and Spa
Lights Installation and Operation Manual.
Page 11
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
GFCI
Black
White
Green
Ground
Ground
Neutral
120 VAC
Power Supply
Black
White
Green
JUNCTION
BOX
120V
Jandy
Light
Figure 7. 120-Volt Jandy Pool and Spa Light Wiring
Diagram
Ground
Neutral
120 VAC (US)
Power Supply
AquaLink
®
Aux
Black
GFCI*
120 volts to
12VAC
Transformer
White
Ground
Line
Black
Black
White
White
Green
Relay or Switch
*If required by transformer manufacturer's instructions or by local code and AHJ requirements.
Figure 8. 12-Volt Jandy Pool and Spa Light Wiring
Diagram
3.2.6 Infinite Watercolors Nicheless LED Light
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION,
which could result in serious injury or death. A Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) for 120 Volt transformers should be used if required
by the transformer manufacturer or if required by the local applicable
code and/or Authority Having Jurisdiction (AHJ). When a GFCI is used,
the conductors on the load side of the GFCI circuit shall not occupy
conduit, boxes, or enclosures containing other conductors unless the
additional conductors are also protected by a GFCI. Refer to local codes
for complete details.
WARNING
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION,
which could result in serious injury or death. The Jandy Infinite
WaterColors Nicheless LED Lights are only available for 14 Volt AC
power. For supply connection, use only an isolating low voltage power
supply with ungrounded output, evaluated and listed by a NRTL for
swimming pool use.
The Jandy Infinite WaterColors Nicheless LED Lights
must be controlled by the Infinite WaterColors LED
Light Controller and AquaLink automation system.
Refer to Figure 9 to connect the Jandy Infinite
WaterColors Nicheless LED Lights and to the
Infinite WaterColors LED Light Controller manual
for connecting the Infinite WaterColors LED Light
Controller to the AquaLink automation system.
1. Knock out an opening in the right compartment.
2. Run low voltage light through a cord grip and
secure to the enclosure
3. Connect the low voltage wires black to orange
and white to orange. See Figure 9.
Page 12
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
3.2.7 Wire Gauge and Length
CAUTION
Jandy®
Nicheless Underwater LED Lights are low voltage fixtures.
Improper wire gauge and wire length can effect the performance of
these products. Follow the guidelines below to determine the proper
operation and optimum performance of the lights.
The output voltage of the Infinite WaterColors LED
Light Controller is 14 VAC to accommodate the
voltage drop across cords up to 200 ft. Installations
should not exceed 200 ft.
NOTE Each color mode has a slightly different power
draw
3.2.8 Fourteen (14) Volt Installation
The Infinite WaterColors LED Light Controller IS
required to power Infinite WaterColors Lights.
NOTE For optimum performance do not exceed the load
factor specified by the instructions included with
the transformer.
3.2.9 RS-485 Connection
See low voltage wiring, Section 3.3.
To ensure maximum safety, use only the Jandy
Infinite WaterColors LED Light Controller listed for
swimming pool and spa use.
CAUTION
To prevent risk of fire which could result in property damage, and to
ensure optimum performance, do not exceed the load factor specified
in the instructions provided by the transformer manufacturer.
Transformer
120 VAC
2.75 A
RS485 to Automation
Bonding Lug*
Terminal Bus
LED2:
Continuosly
flashes
green when
communicating.
LED1:
Turns on
red when
powered.
BLK
BLK BLUE
BLUE
Red
Black
Yellow
Green
WHT
WHT
GND
GND
RESET
ORN
ORN
4321
Control Board
14 VAC output 300W
*If required by transformer manufacturer's instructions or by local code and AHJ requirements.
JANDYAquaLink RS
FILTERPUMP OFF
AIR79°
06/26/04MON
6:00PM
EQUIPMENTON/OFF
ONETOUCH ON/OFF
MENU/ HELP
OneTouch
iAquaLink
Web-Connected
Device
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
To Sensors, etc.
(green terminal bar)
To Remote
(brown terminal bar)
To Controller
(red terminal bar)
Power Center
OR
4-Conductor Wire
Figure 9. Wiring LED Lights to the Infinite
WaterColors LED Light Controller
3.2.10 Variable Speed Pump Wiring (High Voltage)
With the AquaLink it is possible to control up to sixteen
(16) variable speed pumps. This section describes how to
supply AC power to the pumps. For instructions on how to
connect the low voltage communications wiring (RS485)
see Section 3.3.3.
3.2.11 Jandy Variable Speed Pump
For pump high voltage wiring specifications and
instructions, please refer to the installation/operation
manual of the corresponding pump.
WARNING
Potentially high voltages in the AquaLink Power Center can create
dangerous electrical hazards, possibly causing death, serious injury or
property damage. Turn off power at the main circuit of the AquaLink
Power Center to disconnect the Power Center from the system. To
properly and safely wire the system, be sure to carefully follow the
applicable requirements of the National Electrical Code®
(NEC®), NFPA
70 or the Canadian Electrical Code (CEC®), CSA C22.1. All applicable
local installation codes must also be adhered to.
To connect a Jandy variable speed pump to a
dedicated circuit breaker.
1. Make sure all electrical breakers and switches
are turned off before wiring the motor.
2. Make sure the wiring voltage is appropriate for
the pump model being used. Refer to the pump
installation manual for specifications.
3. Use #12 AWG for wire runs up to 100 feet and
#10 AWG for lengths longer than 100 feet. When
in doubt use a heavier gauge (larger diameter)
wire. Heavier gauge will allow the motor to run
cooler and more efficient.
4. Make sure all electrical connections are clean
and tight.
5. Strip the wires to the appropriate length so they
do not overlap or touch when connected.
6. Permanently ground the motor using the green
ground wire, as shown in Figure 10. Use the
correct wire size and type specified by National
Electrical Code (NEC) and the Canadian
Electrical Code (CEC). Make sure the ground
wire is connected to an electrical service ground.
7. Bond the motor to the pool structure in
accordance with the National Electrical Code
(NEC) and the Canadian Electrical Code
(CEC). Use a solid No. 8 AWG or larger copper
conductor (US). Run a wire from the external
Page 13
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
bonding lug to the pool bonding structure, as
shown in Figure 10.
8. Connect the red and black wires of the pump to
the two line side connections on the filter pump
relay as shown in Figure 10.
9. Refer to low voltage Section 3.3.4 to connect
the RS-485 communication wiring.
Bonding Lug
*Ground motor
with provided
green screw
Jandy Variable Speed Pump
Wiring Harness
Black = Hot
Red = Hot
Green stripe = Ground
For
High Voltage
Wiring
Figure 10. Jandy External Bonding
3.2.12 Pentair® Variable Speed/Flow Pumps
WARNING
Potentially high voltages in the AquaLink Power Center can create
dangerous electrical hazards, possibly causing death, serious injury or
property damage. Turn off power at the main circuit of the AquaLink
Power Center to disconnect the Power Center from the system. To
properly and safely wire the system, be sure to carefully follow the
applicable requirements of the National Electrical Code®
(NEC®), NFPA
70 or the Canadian Electrical Code (CEC®), CSA C22.1. All applicable
local installation codes must also be adhered to.
To connect a Pentair variable speed/flow pump to
the AC power.
1. Make sure all electrical breakers and switches
are turned off before wiring the motor.
2. Make sure that the wiring voltage is 230 VAC.
3. Use #12 AWG for wire runs up to 100 feet and
#10 AWG for lengths longer than 100 feet. When
in doubt use a heavier gauge (larger diameter)
wire. Heavier gauge will allow the motor to run
cooler and more efficient.
4. Make sure all electrical connections are clean
and tight.
5. Cut the wires to the appropriate length so they
do not overlap or touch when connected.
6. Permanently ground the motor using the green
ground wire, as shown in Figure 11. Use the
correct wire size and type specified by National
Electrical Code® (NEC®) and the Canadian
Electrical Code (CEC®). Make sure the ground
wire is connected to an electrical service
ground.
7. Bond the motor to the pool structure in
accordance with the National Electrical Code
(NEC) and the Canadian Electrical Code
(CEC). Use a solid No. 8 AWG or larger copper
conductor (US). Run a wire from the external
bonding lug to the pool bonding structure, as
shown in Figure 11.
8. Connect the two red hot wires of the pump to
the two line side connections on the filter pump
relay as shown in Figure 11.
9. Refer to low voltage Section 3.3.4 to connect
the RS-485 communication wiring.
IntelliFlo® Wiring Harness
Red = Hot
Red = Hot
Green/yellow stripe = Ground
Ground Wire
(Green)
Bonding Lug
Figure 11. Pentair External Bonding
3.3 Low Voltage Wiring
Minimum wire size should be 22 AWG. If wire run is
more than 300 feet, larger wire should be used. Two
(2) RS485 4 pin red terminals are provided on the
RS power center board. For additional connections
utilize a multiplex PCB, part #6584.
3.3.1 Bezel Connection
Plug the 24 VAC power plug from the transformer
into its 3-pin terminal on the back of the power
center PCB as shown in Figure 12. Mount the bezel
to the power center using the screws provided.
1 Pentair is a registered trademark of Pentair Pool Products, Inc.
Page 14
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
24 VAC Power Plug
Connection
Figure 12. Power Center PCB (back view)
3.3.2 Control Panel Cable to Power Center PCB
Make provision for the four conductor, 22 AWG or
larger cable to be run between the indoor control
panel and the power center. Never run high voltage
and low voltage in the same conduit. Pull cable
through the knockout with the Heyco®1 fitting and
into the low voltage compartment. Strip back
jacket 6”. Strip each wire a ¼” and connect to the
red, 4-pin connector on the power center PCB. A
multiplex kit may be required if there are more than
two cables running to a red, 4-pin connector. See
Figure 13.
S1
S2
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
Low Voltage
Raceway
Conduit Knockout for Low Voltage
Control Panel Wire
Heyco® Fittings for
Low Voltage JVA
and sensor wires
High Voltage Knockouts
for Conduit
(Do NOT run
any Low Voltage
wires through
these knockouts)
Figure 13. Control panel Cable to Power Center PCB
3.3.3 Variable Speed Pump to Power Center
PCB Cable
The low voltage wiring for the variable speed
pumps consists of the RS485 communications four
conductor, 22 AWG or larger cable. Make provision
for the cable to be run between the pump and the
power center. Never run high voltage and low
voltage in the same conduit. Pull cable through
the knockout with the Heyco fitting and into the
low voltage compartment. Strip back jacket 6”.
Strip each wire a 1/4” and connect to the red, 4-pin
connector on the power center PCB. A multiplex kit
may be required if there are more than two cables
running to each of the red, 4-pin connectors on the
power center PCB. See Figure 14.
OPTIONAL
4321
RED
BLK
YEL
GRN
RS Power
Center
S1
S2
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
Jandy® Variable Speed Pump
4 Conductor,
22 AWG or
larger Cable
R B Y G
To Controller
Figure 14. Low Voltage Wiring for Jandy Variable
Speed Pump
3.3.4 Wiring the Jandy Variable Speed Pump
Connection from the AquaLink power center PCB to
the Jandy ePump is via an RS485 cable. The cable
pin out is shown below.
Page 15
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
RS485 Wire Connections for Jandy ePump
This side connects to J1 or
J4 of power center PCB or
to the multiplexer PCB.
This side of the cable
connects to the Jandy
ePump.
Pin 1
(no connection, not used) Pin 1
(no connection, not used)
Pin 2 (SD+) Pin 2 (SD+)
Pin 3 (SD-) Pin 3 (SD-)
Pin 4
(no connection, not used) Pin 4
(no connection, not used)
3.3.5 Jandy Variable Speed Pump DIP switch
settings
Dipswitch Settings with Local Controller
Please refer to the following table for required
settings for Dip switches 3-4 when the pump is
connected to a local controller.
Local Controller DIP Switch Settings
Controller Switch 3 Switch 4
JEP-R OFF OFF
iQPUMP01 OFF OFF
SpeedSet
Dip Switch 3-4 settings are only import-
ant when connected to a Jandy automa-
tion system using SpeedSet automation
pass-through wiring connection on the
bottom of the controller.
If applicable, please see following sec-
tions.
Dip Switch Settings with Automation
Dip Switch 3-4 setting rules are not common across
all Jandy automation systems. Please reference
the following sections to understand the required
settings.
For Jandy Aqualink RS Automation System users, a
2022 mid-year update changes the method in which
pumps in this manual interact with Jandy Aqualink
RS systems. Refer to the RS manual for more
information.
Pre-2022 Aqualink RS Firmware Rev_V and Earlier
Aqualink RS systems using firmware Rev V and
earlier, manufactured prior to mid-year 2022,
support up to 4 variable-speed pumps. Each pump
is assigned an address of 1 through 4 using Dip
Switches 3-4 on the pump. Use the table below for
pump address assignment settings.
These settings are used when connected to the
RS485 connection on the pump or when connected
to the pump using a SpeedSet controller’s
automation pass-through wiring connection on the
bottom of the controller.
Local Controller DIP Switch Settings
Address Switch 3 Switch 4
Pump 1 OFF OFF
Pump 2 ON OFF
Pump 3 OFF ON
Pump 4 ON ON
2022 Aqualink RS Firmware Rev W
and Later
Aqualink RS systems using Rev W and later,
manufactured after mid-year 2022, support up
to 16 variable-speed pumps that utilize a pre-
assigned PUMP ADDRESS. Dip Switches 3-4 are
not utilized. Pumps in this manual are all assigned a
unique PUMP ADDRESS at the factory. The PUMP
ADDRESS label can be found on the pump motor in
the location shown below.
PUMP ADDRESS
PUMP ADDRESS
Figure 15. Pump Address Label Location
When setting up pumps using this method, the
pump address of each pump will initially appear
in the unassigned pump address section of the
iAqualink App or other automation setup device.
Utilize the App or other device to complete pump
setup.
Page 16
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
3.3.6 Wiring the Pentair® Pump
The Pentair IntelliFlo® VF LCD control panel is
disabled when communicating with the AquaLink
system and “DISPLAY NOT ACTIVE” will be
displayed. Note that AquaLink RS will not start
communicating with the Pentair IntelliFlo VF until it
has been configured accordingly. See the AquaLink
Owner’s Manual (P/N 6593L) for more information.
Connection from the AquaLink power center PCB to
the Pentair variable speed/flow pumps is via the two-
wire cable (Pentair P/N 350122). The cable pin out is
shown in Figure 16.
In order to operate up to four (4) Pentair variable
speed pumps the motor must be addressed. Refer
to the Pentair manual for instructions.
21
3
54
67
Pin 7 (Yellow)
Pin 6 (Green)
Figure 16. Cable Connector at the Pump Side
Jandy RS485
(RED) Connector Pentair RS485 Cable
Assembly
Pin 1 (no connection)
Pin 2 Yellow Wire
Pin 3 Green Wire
Pin 4 (no connection)
3.4 Heater Connection
The heater connection section applies to all heaters
or heat pumps with thermostatic circuitry of 24 VAC
or less.
NOTE If you are connecting a heater with thermostatic
circuitry of 120 VAC or greater, do not connect to
the green, 10-pin terminal bar. Instead connect
the heater to a high voltage relay in the power
center and plug the spare relay into the electric
heater relay socket on the power center PCB.
3.4.1 Jandy Heater Connections
1. Connect two #14 gauge wires, designed for use
in hot environments, to the #1 and #2 terminals
on the green, 10-pin terminal bar.
2. Connect the other ends of the #14 gauge wires
from step 1 to the fireman’s switch terminal bar
in place of the factory installed wire loop.
3. Do not disconnect high limit or pressure
switches.
4. Turn the heater thermostat(s) to maximum
setting.
5. Turn the heater switch to the ON position. For
dual thermostat heaters turn switch to Spa
position.
Non-JXi heaters:
Heater Toggle
Switch to ON
#14 Gauge Wire
Green 10-pin Terminal Bar
Power Center PCB/Bezel
Heater Thermostat to Max.
Heating Wiring
Factory Installed Wire Loop
Jandy Heater Fireman’s
Switch Connection
Terminal 1
Terminal 2
For Hi-E2 and similar heaters
S1
S2
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
Figure 17. Jandy Heater Connection
3.4.2 Guidelines for Sophisticated Diagnostic
Communication to Jandy JXi™ Heaters
1. Confirm the JXi heater software and AquaLink
RS software revisions are compatible (see tables
below).
2. Run a 4-conductor cable from the JXi heater or
the Air Energy heat pump power interface red,
4-pin connector to the power center red, 4-pin
connector (see Figure 18).
JXi Power
Interface Software
Revision
AquaLink RS Software
Revision
Any N or Later
Page 17
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
NOTE If connecting more than two (2) items to the power
center red, 4-pin connector, a multiplex PCB (P/N
6584) is required.
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
To Sensors, etc.
(green terminal bar)
To Remote
(brown terminal bar)
To Controller
(red terminal bar)
GR Y BK R
4 3 2 1
Power Center
JXi Control
4-Conductor
Wire
Figure 18. Jandy JXi Heater Connection to Power
Center
3.4.3 Other Brands Heater and Pump
Connections
To set up heater connections on heaters and heat
pumps made by other manufactures, please refer to
the Installation Manual provided with these heaters
and heat pumps.
3.4.4 Guidelines for a Gas Heater and a Heat
Pump/Chiller Installation
NOTE The following steps provide the procedure for
installing a Jandy JRT Series Heat Pump and
controlling it with the solar pump relay. If your
Jandy JRT Series Heat Pump is equipped with
an RS485 Interface then you do not need to use
the solar pump relay to control it. You can control
the heat pump via the RS485 interface of the
AquaLink RS.
1. Set DIP switch S2 bit 1 to the ON position. The
AquaLink will auto-relabel solar as heat pump.
2. To run the wires from the heat pump control
panel, remove the five (5) screws that attach the
service/wiring cover panel to the heat pump.
See Figure 19.
S1
S2
RESET
SERVICE
TIME OUT
FILTER PUMP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
HEATER SOLAR
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
JANDY AquaLink RS
FILTER PUMP OFF
AIR 79°
06/26/04 MON
6:00 PM
EQUIPMENTON/OFF
ONETOUCH ON/OFF
MENU / HELP
iAquaLink
Web-Connected
Device
Note for
OneTouch:
LED will not
come on for
Heat Pump
Service/Wiring
Cover Panel
Heat Pump/
Chiller 1
Service/Wiring
Cover Panel
Standard High
Voltage Relay
To Heat
Pump #1
To Heat
Pump #2
Low Voltage Wiring
to Low Voltage
Port on Heat Pump
Heat Pump/
Chiller 2
Gas Heater
Gas Heater Connections
Terminals 1 and 2
Port for Low
Voltage Wires
J6 Connector
Figure 19. Heater and Heat Pump/Chiller Wiring
Page 18
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
3. Run the wires from the heat pump control panel
through the wiring conduit located on the outer
right hand side of the heat pump.
4. Connect the heat pump to a standard relay, then
connect the relay to the solar pump output on
the AquaLink PCB.
5. The solar button will activate the heat pump/
chiller and the pool and/or spa heater buttons
will activate the gas heater. In this manner the
pool or spa can be heated or chilled by the heat
pump, the gas heater or both.
NOTE To program the heat pump control panel, refer to
the Heat Pump Manual.
3.5 Temperature Sensors
1. Drill 3/8” hole in pipe between filter pump and
filter and install the water temperature sensor
per instructions (make certain the o-ring is in
place).
2. Install air temperature sensor outside the power
center can, not in direct sunlight and away from
motors and other heat sources.
3. Install solar temperature sensor (optional)
adjacent to solar panels.
NOTE If a solar sensor is not installed, the solar button
can be labeled and used as an extra auxiliary.
4. Run the wire to the power center, through the
low voltage raceway. Cut off excess wire. Strip
the wire jacket back 6”, then strip each wire
¼”. Connect sensor wires to the green, 10-pin
terminal bar (see Figure 20).
10 987654321
Water
Temperature
Sensor
Freeze/Air
Temperature
Sensor
Solar
Temperature
Sensor
Green 10-Pin Terminal Bar
Figure 20. Temperature Sensor Wiring for a Pool/Spa
Combination
3.6 Jandy Valve® Actuators
NOTE Mount the JVAs according to the Jandy Valve
Actuator Installation and Operation Manual.
JVA cable is type SJW-A marked water resistant
class 3 cable and does not require conduit.
Knockouts and Heyco® fittings are provided in the
low voltage raceway.
1. Route the JVA wire to the power center.
2. Run the wire through the low voltage raceway
and plug the JVA connectors into their proper
sockets (see Section 6. Power Center Wiring
Diagram). Verify that the JVA on the suction
plumbing is connected to the Intake JVA Socket,
and the discharge plumbing is connected to the
Return JVA Socket.
NOTE Do not coil the JVA wires inside power center.
To shorten the wire, remove the JVA cover
and disconnect the wire. Shorten, strip, and
reconnect.
3. For alternate plumbing configurations the
JVA cam settings can be adjusted as needed.
See the Jandy Valve Actuator Installation and
Operation Manual, Cam Setting Chart for proper
settings.
3.7 Jandy TruSense Water Chemistry
Analyzer
NOTE: Always install TruSense after the filter and before
the heating system and water care devices
(saltwater chlorinator cell, chlorinator, acid
injection...).
1. Run the RS485 cable from the TruSense Water
Chemistry analyzer to the AquaLink RS power
center.
2. Route the four conductor RS485 cable through
the low voltage raceway and connect the red
connector to the automation system. See Figure
21b.
Page 19
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
AquaLink
RS
a
b
9.75”
(Rev Y)
Figure 21. TruSense Calibration Application
3.8 Auxiliary Power Centers
AquaLink RS All button models support one (1)
auxiliary power center.
AquaLink RS models support a maximum of three (3)
auxiliary power centers.
1. The auxiliary power centers may be wired “in
series”, starting from the primary power center
(solid line) or wired “in parallel” from the primary
power center (dashed line). See Figure 22.
2. Run four conductor, 22 AWG or larger cable
between the red, 4-pin ter mi nal bars in each
power center.
Primary
Power Center
or
PureLink
Figure 22. Wiring Multiple Power Centers
NOTE
All temperature sensors, heater connections and
the main fi lter pump must be wired to the primary
power center.
Never put more than two (2) wires into each of the
pins of the red, 4-pin terminal bar (use a Jandy®
multiplex board).
If more than one auxiliary power center is installed,
set the jumpers as shown in Figure 23.
NOTE In the 2nd, 3rd, or 4th power centers, light
dimming relay must be connected to auxiliary
B5-B8, C5-C8, or D5-D8.
W1
W2
W1
W2
W1
W2
Aux PC #1
(Aux B1 to B8
for RS12, 16,
2/10, 2/14)
Aux PC #2
(Aux C1 to C8
for RS24, 2/22)
Aux PC #3
(Aux D1 to D8
for RS32, 2/30)
(No Jumpers on the Primary Power Center PCB)
Figure 23. Setting Jumpers for Multiple Auxiliary
Power Centers
3.9 OneTouch Control Panel Indoor
Installation
3.9.1 Surface Mount OneTouch Indoor
Installation
1. With the aid of the homeowner, fi nd the best
location for the control panel.
2. Place surface mount box in the location chosen
for the control panel. Mark the holes for drilling.
Drill 3/16” holes for the sheet rock anchors and
a 1¼” hole for the 4-conductor cable.
3. Run the 4-conductor cable from the power
center to the location of the control panel (see
Figure 24).
4. Pull the 4-conductor cable through the hole in
the wall and the hole in the surface mount box.
Mount the box to the wall using the screws
pro vid ed.
Page 20
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
Sheetrock
Surface
Mount Box
OneTouch
PCB
Faceplate
Figure 24. OneTouch™ Surface Mount Installation
5. Wire the 4-conductor cable to the red, 4-pin
terminal bar (see Figure 25). Push the 4-pin
terminal bar onto the back of the OneTouch
PCB. Place the PCB with LCD and buttons back
into the box. Insert the screws and hand tighten.
Do not overtighten. Snap the faceplate into
place.
W2
W1
4 3 2 1
Green
Yellow
Black
Red
Figure 25. OneTouch PCB - Back View
3.9.2 Flush Mount OneTouch Indoor Installation
1. With the aid of the homeowner, find the best
location for the control panel.
2. Place the flush mount box in the location chosen
for the control panel. Level the box and trace
around the outside of the box with a pencil. Cut
the hole being careful not to oversize.
3. Route the 4-conductor cable from the power
center to the indoor control panel.
4. Pull the 4-conductor cable through the hole in
the wall and the hole in the flush mount box.
Push the flush mount box into the hole in the
wall with the correct orientation (see Figure 26).
5. Depending on what size sheet rock (5/8” or
1/2”), determine which side of the cleat is to be
facing you (see Figure 27).
6. Insert a screw through the screw boss (see
Figure 26). Put a cleat into the top “U” shaped
hole. Hand tighten the screw and repeat the
process for the bottom cleat.
7. Wire the 4-conductor cable to the red, 4-pin
terminal bar. Push the 4-pin terminal bar onto
the back of the OneTouch PCB. Place the
OneTouch PCB back into the Flush Mount
Housing. Insert the screws with rubber washers
and hand tighten. Do not overtighten. Snap the
faceplate into place.
Slide cleat into the
slot opening, thread
screw through the boss
and into the cleat.
Boss
Sheet Rock
(1/2” or 5/8”
with a 4”
square cutout)
Flush
Mount
Housing
OneTouch
PCB
Faceplate
Figure 26. OneTouch Flush Mount Installation
This side
faces towards
you for 5/8”
sheetrock.
This side
faces towards
you for 1/2”
sheetrock.
Figure 27. Cleat Orientation
Page 21
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
3.9.3 Multiple AquaLink RS OneTouch Control
Panel Indoor Installation
The AquaLink RS allows each system to support a
maximum of 4 indoor control panels (see Figure 28).
The control panels may be wired “in series” starting
from the first control panel (solid lines), or wired “in
parallel” from the AquaLink RS power center (dotted
lines), or any combination of the two. In other words,
any number of indoor control panels and/or power
centers can be connected by means of the red,
4-pin terminal bar in any combination of “series” or
“parallel” wiring.
NOTE Minimum wire size should be 22 AWG. If more
than one control panel is installed, or the length
of run is more than 300 feet, larger wire should be
used.
22 AWG
Minimum
Figure 28. Installing Multiple OneTouch Control
Panels
3.9.4 AquaLink RS OneTouch Control Panel
Jumper Settings
Move these jumpers only when installing more than
one control panel on a system (see Figure29). The
jumpers are used to give each control panel a unique
system address. When replacing an existing control
panel, change the jumper settings to match those on
the one being replaced.
W2
W1
4 3 2 1
W2
W1
First Control Panel
Third Control Panel
W2
W1
Second Control Panel
W2
W1
Fourth Control Panel
W2
W1
Back of
OneTouch
PCB
Jumper Location
Figure 29. Jumper Settings for Multiple OneTouchTM
Control Panels
3.10 iAquaLink Web-Connected Device
Installation
The iAquaLink device can be installed outdoors,
on the equipment pad, or inside your home with a
choice of wired or wireless connection.
The wireless iAquaLink device will transmit through
walls and around corners. The transceivers do not
require line of sight to communicate. Steel framing,
aluminum siding, wrought iron, cyclone fences,
leaded glass, and other 2.4 GHz frequency items
may inhibit/prevent communication between the
iAquaLink J-Box and the WiFi Access Point.
3.10.1 Outdoor Installation
WARNING
Potentially high voltages in the power center can create dangerous
electrical hazards, possibly causing death, serious injury or property
damage. Turn off power at the main circuit feeding the power center to
disconnect the power center from the system.
Never run high voltage and low voltage in the same conduit.
1. Turn off all power to the power center.
2. Mount the outdoor iAquaLink J-box at least six
(6) feet (1,8 m) above the ground, at least ten
(10) feet (3 m) from any motor or air blowers that
may be in the vicinity, and at least five (5) feet
(1.5 m) away from other transceiver J-boxes.
See Figure 31.
NOTE To improve performance of the transceiver, mount
the iAquaLink device more than six (6) feet (1.8 m)
above the ground.
3. Open the door to the power center and remove
the dead panel.
4. Pull cable through a knockout and into the low
voltage area.
5. Strip back the insulation jacket of the cable
approximately 6” (15 cm).
6. Strip each wire ¼” (6 mm) and connect to the
red, wire connector on the power center PCB. A
multiplex kit (P/N 6584) may be required if there
are more than two (2) cables running to a red,
wire connector on the PCB.
Page 22
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
3.10.2 Indoor Installation
WARNING
Potentially high voltages in the power center can create dangerous
electrical hazards, possibly causing death, serious injury or property
damage. Turn off power at the main circuit feeding the power center to
disconnect the power center from the system.
NOTE When installing the iAquaLink device indoors, if
another AquaLink wired interface (ie. OneTouch™,
All-button, etc.) is mounted indoors, the two
devices may share an RS-485 (4-wire) cable
to communicate from inside the home to the
AquaLink control panel. In this scenario, the RS-
485 cable from the iAquaLink device should be
connected to the red 4-wire connector in the back
of the wired interface. The red 4-wire connector
will then have two cables running to it: the cable
from the iAquaLink device, and the cable that runs
to the AquaLink system on the equipment pad.
iAquaLink
J-Box
Minimum
10’ (3 m)
Pump, Motor or
Air Blower
6’
(1,8 m)
Ground Level
Router
Computer
Internet Service
Provider
Wireless
Connection
Wired
or
Low
Voltage
Area
Red 4-Pin
Terminal Bar
Internet
Figure 30. iAquaLink J-Box Outdoor Installation
Never run high voltage and low voltage in the same conduit.
1. Turn off all power to the power center.
2. Find a suitable place inside your home to mount
the iAquaLink device.
3. Install the iAquaLink device at least six (6) feet
(1.8 m) above the ground and at least five
(5) feet (1.5 m) away from other transceiver
J-boxes.
NOTE To improve performance of the iAquaLink device,
you may wait to permanently mount it after it has
been powered up. The signal strength indicator
shown during the WiFi Hotspot method is a
convenient way to determine & optimize signal
strength between the iAquaLink device and the
router.
4. Open the door to the power center and remove
the dead panel.
5. Pull cable through the knockout and into the low
voltage area. See Figure 31.
6. Strip back the insulation jacket of the cable
approximately 6” (15 cm).
7. Strip each wire ¼” (6 mm) and connect to the
red, wire connector on the power center PCB. A
multiplex kit (P/N 6584) may be required if there
are more than two (2) cables running to a red,
wire connector on the power center PCB.
Internet Service
Provider
iAquaLink
J-Box
Router
Computer
Wired
or Wireless
Connection
Red 4-Pin
Terminal Bar
Low
Voltage
Area
Internet
Figure 31. iAquaLink J-Box Indoor Installation
Page 23
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
3.10.3 Set Up the iAquaLink Device for Wireless
Connection
There are 2 ways to do this, the Hotspot Method and
the WPS Method.
For wired connection skip to Section 4.5
Connect iAquaLink to the Home Network -
WiFi Hotspot Method
1. Remove the two (2) screws from the cover of the
iAquaLink J-box. Remove the gasket and cover.
See Figure 32.
2. Inside the iAquaLink, toggle the WiFi - Wired
switch to clear the Wi-Fi settings and put the
iAquaLink in desired setup mode.
3. After clearing the WiFi settings and with the
Wired/WiFi switch set to WiFi, use a smartphone
or WiFi enabled device and go to WiFi settings.
Connect to the network labeled iAquaLink,
followed by the last three digits of the iAquaLink
device number. For example, iAquaLink ABC, if
the last 3 digits of the device were ABC.
4. Locate the device number on the side product
label or the door hanger that came with the
device
5. Some devices will automatically re-direct you to
the Log In Screen. If not, open a browser and go
to any web page, such as zodiacpoolsystems.
com
6. iAquaLink will display the networks it detects,
as well as signal strength. Select the network
iAquaLink should use.
NOTE If prompted for a password, enter the password
for the home network (caps sensitive). iAquaLink
will disconnect from the smartphone at this point.
7. Within 2 minutes, the yellow LED should turn
solid yellow, indicating it is communicating with
the router. When the green LED illuminates, the
iAquaLink is connected.
Connect iAquaLink to the Home Network -
WPS (WiFi Protected Setup) Method
1. Remove the two (2) screws from the cover of the
iAquaLink J-box. Remove the gasket and cover.
See Figure 32.
2. Push the WPS Button on the pool owner’s
router. To find it, look for the symbol or see
the following notes.
NOTE Some brands use other names (like Quick Setup)
or other icons (such as padlock or similar) for
WPS. Some routers may have WPS disabled,
which may require using the hotspot method.
The hotspot method is recommended for Apple
routers
3. Inside the iAquaLink, toggle the WiFi - Wired
switch to clear the Wi-Fi settings and put the
iAquaLink in desired setup mode.
4. After clearing the WiFi settings and with the
Wired/WiFi switch set to WiFi, press and release
the WPS button on the iAquaLink and wait for
the small yellow LED, next to the WPS button to
start blinking slowly.
5. Within 2 minutes, the yellow LED should stop
blinking, and the green LED will illuminate. The
iAquaLink is now connected.
For additional assistance, contact our Technical
Support Department at 1-800-822-7933.
WPS LED
LED Status
Indicator Lights
iAquaLink PCB
Wired/WiFi
Selector
WPS Button
Ethernet / LAN
(RJ45)
Cover
Screws (2)
Gasket
Antenna
Hole for cabling
(Break-Away Piece)
Figure 32. iAquaLink Device PCB Components
Page 24
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
3.10.4 Set Up the iAquaLink Device for Wired
Connection
NOTE To prevent potential Ethernet signal interference,
order and install part# R0616800. (Does not apply
to wi-fi installations).
1. Remove the two (2) screws that secure the
cover and gasket on the iAquaLink device.
Remove the gasket and cover. See Figure 33.
2. Slide the Wired/WiFi switch to the WIRED
position.
3. To allow the cable to exit the device, use needle
nose pliers to remove the break-away piece.
Wrap the cable inside the J-box and route it
through the break-away hole.
4. Using an Ethernet (RJ45) cable connect the
iAquaLink device to the homeowner’s router.
5. Reinstall the cover and gasket on the iAquaLink
J-box with the two (2) screws previously
removed.
3.11 Powered Hardware Connection Test:
1. When installation is complete and safe, turn
power On at the breakers to restore power for
the RS system and any attached peripheral
equipment.
2. Verify that all LEDs in the Power Center are on.
3. Verify that all connected peripheral equipment
are connected and on.
4. Verify that the OneTouch Control Panel and/
or the iAquaLink Web-connected Device are
connected and on. All LEDs should show Green.
5. Refer to the RS Control System Owner’s Manual,
as well as the specific equipment Owner’s
manual, for further details on programming all
connected peripheral equipment.
3.12 Further Reference Information
For RS programming and operation, please refer to
the AquaLink RS Control System Owner’s Manual
(P/N H0812100 Rev A) located at www.jandy.com
under the Residential Automation RS Section.
Page 25
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
Section 4. Troubleshooting
4.1 OneTouch Quick Troubleshooting Guide
Symptom Problem Possible Solution
Power center override switches
operate when in service or time
out mode, but the control panel
is completely dead (no lights
on, no display).
Power supply problem. Check connection of the outside two wires (red &
green) of the four conductor cable. If wired correctly,
check the voltage between these two wires. Voltage
for an All button system should be 7+ VDC and for
a OneTouch system, 8+ VDC (use the higher voltage
for a mixed system).
All LEDs are on at the control
panel and the part # and revi-
sion letter of the control panel
software are displayed. The
override switches at the power
center operate as they should.
Control panel is not commu-
nicating with the power center
PCB.
Check the two center wires (black & yellow) of the
four conductor cable. Also check the installation of
the CPU Board on the power center PCB. If the PPD
is not seated correctly the system will not commu-
nicate.
All LEDs are on at the con-
trol panel and the part # and
revision letter are displayed, but
override switches at the power
center do not operate at all.
1. Damaged or improperly
installed CPU Board.
2. Damaged power center
PCB.
1. Check alignment of the CPU Board.
2. If CPU Board is installed correctly, replace the
power center PCB.
Some buttons do not operate
from the control panel, nor
from the power center override
switches.
Wrong CPU Board chip
installed at the power center
PCB.
Check part number and revision letter by pressing
the reset button at the control panel. The second
part number and revision letter displayed is for the
CPU Board indicating which model.
System locked up. Microprocessor locked. Turn off power to the system and turn back on.
Programs do not run at the
correct time. AquaLink does not display
correct time and date. At the control panel set correct time and date.
One button on the Four Func-
tion Remote or SpaLink® RS
does not operate.
Check programming first. If
the Four Function Remote or
SpaLink RS is programmed
correctly, the button may be
shorted.
Replace the Four Function Remote or SpaLink RS.
Use MENU, REVIEW, SPA SWITCH (or SPA LINK) to
check programming.
Pool cleaner booster pump
turns on without the filter pump
being on, and can run with the
spa on.
System is not recognizing
DIP switch S1-1 is on. Note:
before turning on any DIP
switches, first turn off all
equipment.
Turn off all equipment buttons, then turn off power
to the system, finally turn off, then on, DIP switch
S1-1. Turn on power and test system.
Page 26
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
Symptom Problem Possible Solution
Model is one of the AquaLink
RS Dual Equipment, message
scrolls "ADJUSTABLE FREEZE
SENSOR NOT INSTALLED".
System comes on at times that
are not programmed.
Normal operation when a Dual
Equipment AquaLink RS is
controlling a solar system and
an adjustable freeze sensor is
not installed.
Either install the adjustable freeze sensor, or wait 24
hours and this message will go away.
System comes on at times that
are not programmed. Phantom programs. At the control panel press MENU, then scroll to RE-
VIEW. Make note of all programs (the Four Function
Remote setting, labels, and temperature settings)
then turn off all DIP switches and go to the control
panel. CLEAR MEMORY, reprogram and try system
again.
Heater will not fire. Heater LED
will not light in "Service Mode". Water temperature sensor not
installed or defective. Check water temperature sensor.
4.2 iAquaLink Troubleshooting Guide
Use the troubleshooting information in the following table for suggestions.
Symptom Problem Possible Solution
The iAquaLink is on and the
startup screen is displayed. The
override switches at the power
center operate as they should.
The iAquaLink is not
communicating with the power
center PCB.
Check the cabling to the iAquaLink Web-Connect
device (all conductors).
The iAquaLink is on and the
"Waiting for connection..."
screen is displayed, but
override switches at the power
center do not operate at all.
1. Damaged or improperly
installed CPU board.
2. Wrong CPU board.
3. Damaged power center
PCB.
1. Check alignment of the CPU board.
2. Make sure that the CPU board is revision R or
later for an AquaLink RS system. Make sure that
the CPU board is revision 6.0 or later for PDA
control system.
3. If CPU board is installed correctly, replace the
power center PCB.
Some buttons do not operate
from the iAquaLink, nor from
the power center override
switches.
Wrong CPU board installed at
the power center PCB.
Make sure that the CPU board is revision R or later
for an AquaLink RS system. Make sure that the CPU
board is revision 6.0 or later for PDA control system.
Programs do not run at the
correct time. The iAquaLink does not
display correct time and date.
At the iAquaLink screen, set correct time and date.
Communication is lost. Signal Interference. The wireless iAquaLink J-box will stop
communicating anytime interference (such as a 2.4
GHz device) prevents a valid signal transmission.
When communication is lost the iAquaLink screen
will lock on the "waiting for connection..." screen
until a good link is again achieved, usually within a
few seconds.
Page 27
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
4.3 LED Status Indicator Lights
Normal Operating Mode
Function LED Indication
Power (Red) ON = Power
OFF = No power
Network
Connection*
(Yellow)
ON = Connected to Network
Fast Flashing = Communication
Slow Flashing/OFF = Not connected
Online Status**
(Green) ON = On-Line (connected to
internet)
OFF = Off-Line
* Network Connection: the connection between the iAquaLink device and the Wi-Fi access point (ie. wireles router)
** Online Status: the connection to the internet. Only possible when Yellow LED indicates the iAquaLink is already connected or
communicating to the router.
Page 28
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
Section 5. Power Center Wiring Diagram for Combos and Onlys
P
Y
Line One
Line Two
LoadOne
LoadTw o
Grounding Bar
System Power
Optional Multiplex
Board (J1 through J4) J1J2J3J4
Low Voltage Raceway (do not run high voltage wire in this compartment)
Wire Nut to
120 VAC Power; 60 Hz.; 3 Amps (US)
Freeze/
Air Sensor
Water Temp.
Sensor
Red
Black
Green
White
Brown
Blue
Red
Black
Red
Black
Solar
Sensor
Low Voltage
Heater
Red
Black
Not Used
Not Used
Green
Black
Red
Yellow
Green
Black
Red
Yellow
Aux. 3
Aux.4Relay Aux.7Relay
Aux.5Relay Aux.6Relay
Filter Pump Relay Aux.3Relay
Aux.1Relay Aux.2Relay
For Optional Multiplex PCB
Connect red four-pin connector
from controller or remotes
Service Controller Connector
OFF
Solar Heat
Priority
Not Used
Not Used
Not Used
S2 Dip Switch Settings
Factory Setting
ON
Heat Pump
Priority
Not Used
Not Used
Not Used
When Turned
#
1
2
3
4
OFF
Aux 1
2 1 SPD Filter
Aux 3
Cool Down
Normal
Spare Aux
(Pool Mode)
See Manual
Gas Heater
S1 Dip Switch Settings
Factory Setting
ON
Cleaner
2 SPD Filter
Spa Spillover
Disabled
See Manual
See Manual
Heat Pump
When Turned
#
1
3*
4
5
7
8
Spare Aux
(Spa Mode)
Pump Pump
6*
* Note that S1-3 and S1-6 operate
with Pool and Spa Combo Only.
Page 29
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
Section 6. Power Center PCB
DIP Switch Settings
6.1 DIP Switch Functions
S1 DIP #1 ON- AUX 1 Controls Pool Cleaner
If you installed a booster pump for a pool cleaner,
the relay coil for the booster pump must be plugged
into the AUX 1 relay socket. If a non-booster pump
cleaner is installed, plug the JVA into the cleaner JVA
socket. Turn ON DIP Switch #1.
Main filter pump turns on whenever cleaner turns on.
Cleaner will not turn on until filter pump has been on
for three (3) minutes (to ensure priming of system).
Cleaner turns off when water circulation is to spa.
Cleaner turns off when spa spillover feature is
activated.
Cleaner turns off for three (3) minutes when solar is
activated (to ensure air is purged from the system).
AquaLink RS control panel display reads “CLEANER”
rather than “AUX 1”.
S1 DIP #2 ON- AUX 2 Controls Low Speed of
Filter Pump
Turn this switch ON if you want to control both
speeds of a two-speed filter pump. With this switch
on, the filter pump button on the AquaLink RS
control panel will control high speed and the AUX 2
button will control low speed.
IMPORTANT You must also install a Jandy two-
speed relay.
S1 DIP #3 ON- AUX 3 Controls Spa Spillover
(Operates with Pool/Spa Combination)
Turn this switch ON, and when the AUX 3 button on
the AquaLink RS control panel (or spa side switch) is
pressed, the return valve actuator will rotate to spa
circulation. Because the intake valve actuator does
not rotate, the spa will fill with water and overflow
into the pool.
NOTE Leave AUX 3 relay socket empty.
S1 DIP #4 ON- Heater Cool Down Disabled
Turn this switch ON to disable the heater cool down
safety feature on the AquaLink RS.
WARNING
Turn this DIP Switch ON only if you are using an electric heater or a
heat pump that does not retain residual heat. If you are turning this
switch ON for service purposes, be sure to turn it back off to ensure
that equipment operates as specified.
S1 DIP #5 ON- Factory Use Only
This switch is used for calibration by Jandy® certified
technicians only. Please leave this switch in the OFF
position.
S1 DIP #6 ON
Change spare AUX to activate when filter pump is on
and system is in spa mode (pool/spa combination
units only). Spare AUX socket is on the front side of
the power center PCB.
S1 DIP #7 ON- Not Used
This switch only applies to DUAL EQUIPMENT
systems. When OFF a separate heater is used for the
pool and spa. When ON the pool and spa share the
same heater.
S1 DIP #8 ON- Heat Pump Instead of Gas
Heater
Turn this switch ON if you have installed a heat pump
instead of a gas heater. After thermostat setting has
been reached, heater will remain OFF for 5 minutes.
S2 DIP #1 ON- Heat Pump Priority
This switch is used for configuring solar priority or
heat pump priority. Set this switch to ON if heat
pump priority will be used. Set this switch to OFF if
solar priority is to be used.
FACTORY SETTING IS WITH
ALL DIP SWITCHES OFF
FILTER PUMP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
654321
4321
Page 30
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
6.2 DIP Switch Settings for Pool and Spa Combination
S1 DIP Switch # OFF ON
1 AUX1= any equipment AUX1= Pool Cleaner
2 AUX2= any equipment AUX2= Low Speed for a two-speed filter pump.
Filter pump circuit becomes High Speed.
3 AUX3= any equipment AUX3= Spa Spillover effect- Combination controls only.
4 Heater cool down operates. Heater cool down disabled.
5 Normal operation Factory adjustment- when this switch is on, tempera-
ture delays are eliminated and solar temperature is
displayed.
Do not leave this switch in the ON position.
6 Spare Aux activates with Filter Pump
when Spa OFF. No change on Revision "HH" or older PPD. With revi-
sion "I" or newer, Spare AUX operation is reversed.
7 Spare No change on Combination or Only Controls.
8 After thermostat setting has been
reached, heater will remain OFF for three
(3) minutes.
Heat Pump installed; after thermostat setting has been
reached, heater will remain OFF for five (5) minutes.
S2 DIP Switch # OFF ON
1 The AquaLink RS will be able to control a
Solar Heating system (If a solar sensor is
connected to the solar sensor input).
The AquaLink RS will be able to control a Heat Pump.
(The AquaLink RS will not be able to control a Solar
Heating system.)
2 NOT USED
3 NOT USED
4 NOT USED
Page 31
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
6.3 DIP Switch Settings for Pool or Spa Only
S1 DIP Switch # OFF ON
1 AUX1= any equipment AUX1= Pool Cleaner
2 AUX2= any equipment AUX2= Low Speed for a two-speed filter pump.
Filter pump circuit becomes High Speed.
3 AUX3= any equipment No change
4 Heater cool down operates. Heater cool down disabled.
5 Normal operation Factory adjustment- when this switch is on, tempera-
ture delays are eliminated and solar temperature is
displayed.
Do not leave this switch in the ON position.
6 Spare No change
7 Spare No change
8 After thermostat setting has been reached,
heater will remain OFF for 3 minutes. Heat Pump installed; after thermostat setting has
been reached, heater will remain OFF for 5 minutes.
S2 DIP Switch # OFF ON
1 The AquaLink RS will be able to control a
Solar Heating system (If a solar sensor is
connected to the solar sensor input).
The AquaLink RS will be able to control a Heat
Pump. (The AquaLink RS will not be able to control a
Solar Heating system.)
2 NOT USED
3 NOT USED
4 NOT USED
Page 32
ENGLISH AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual
6.4 DIP Switch Settings for Heat Pump Installation
This table shows how to configure the system for SOLAR PRIORITY or HEAT PUMP PRIORITY.
DIP S2-1 GREEN 10-PIN
TERMINAL BAR RS485 HEAT PUMP DESCRIPTION
OFF No sensor installed Not connected In this configuration there is no Solar Heating and no
Heat Pump. Extra AUX is available.
OFF Sensor installed Not connected In this configuration there is Solar Heating and there is
Solar Priority. There is no Heat Pump.
OFF Sensor installed Connected In this configuration there is Solar Heating and there is
Solar Priority. There is Heat Pump. There is Heat Pump
Priority.
ON No sensor installed Not connected In this configuration there is no Solar Heating. There is
a mechanically connected Heat Pump. There is Heat
Pump Priority (a limited implementation).
ON Sensor installed Not connected In this configuration there is no Solar Heating. There is
a mechanically connected Heat Pump. There is Heat
Pump Priority (full implementation).
ON Sensor installed Connected In this configuration there is no Solar Heating. There is
an RS485 controlled Heat Pump. There is Heat Pump
Priority.
Page 33
AquaLink® RS Control Systems | Hardware Installation Manual ENGLISH
NOTES
ETL Listed
Conforms to UL STD 1563
Certified to CSA STD C22.2 No. 218.1
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100
Carlsbad, CA 92010, USA
Jandy.com | 1.800.822.7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON L7M 1A6, Canada
Jandy.ca | 1.800.822.7933
A Fluidra Brand
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC®
is a registered trademark of Zodiac International,
S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
6594_REVT
Hardware Installation Manual
Manuel d’installation du matériel
Manual de instalación del hardware
Systèmes de commande AquaLink®
RS
Pour une utilisation avec un combiné piscine/spa, une piscine seule/spa seule et un équipement double
Systèmes AquaLink RS avec micrologiciel révision Y
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ce produit doit être installé et entretenu par un entrepreneur qualifié en équipements de piscine disposant d’un permis délivré par la juridiction dans laquelle le
produit est installé lorsque de telles exigences étatiques ou locales existent. L’agent d’entretien doit être un professionnel disposant de suffisamment d’expérience dans l’installation et
l’entretien de l’équipement de piscine, afin de s’assurer que toutes les directives du présent manuel sont scrupuleusement respectées. Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les
avertissements et toutes les directives qui accompagnent ce produit. Tout non-respect des instructions d’avertissement peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou
même la mort. Une mauvaise installation ou utilisation annule la garantie. NE PAS MODIFIER CET ÉQUIPEMENT.
Une mauvaise installation ou utilisation peut engendrer un danger électrique pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Le présent manuel contient des informations importantes sur l’installation, le fonctionnement et l’utilisation sécuritaire de ce produit.
Ces informations doivent être transmises au propriétaire ou à l’utilisateur de cet équipement.
Appareil connecté
au Web iAquaLink
Table des matières
ENREGISTREMENT DES INFORMATIONS RELATIVES À L’ÉQUIPEMENT
DATE DE L’INSTALLATION _______________________________________________________________________________
COORDONNÉES DE L’INSTALLATEUR ___________________________________________________________________
PREMIÈRE LECTURE DU MANOMÈTRE DE PRESSION (AVEC FILTRE TRANSPARENT) ______________________
MODÈLE DE LA POMPE _________________________ HP
REMARQUES ___________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
Section1. Consignes de sécurité importantes .. 37
1.1 Consignes générales de sécurité ........................ 37
Section2. Aperçu du système .............................. 39
2.1 Composants, spécifications et dimensions du
système ............................................................... 39
2.2 Plomberie de base .............................................. 40
Section3. Installation ............................................ 42
3.1 Montage du centre électrique ............................. 42
3.2 Câblage à haute tension...................................... 42
3.3 Câblage à basse tension ..................................... 47
3.4 Connexion de l’appareil de chauffage ................. 50
3.5 Capteurs de température .................................... 52
3.6 Clapet poussoir Jandy® ......................................................................52
3.7 Appareil d’analyse de la chimie de l’eau Jandy
TruSense .............................................................. 53
3.8 Centres électriques auxiliaires ............................. 53
3.9 Installation intérieure du panneau de commande
OneTouch ............................................................ 54
3.10 Installation de l’appareil connecté au Web
iAquaLink ............................................................. 55
3.11 Test de connexion matérielle sous tension: ........ 58
3.12 Informations de référence supplémentaires ........ 58
Section4. Dépannage ........................................... 59
4.1 Guide de dépannage rapide OneTouch .............. 59
4.2 Guide de dépannage iAquaLink ......................... 60
4.3 Voyant lumineux pour statut DEL ........................ 61
Section5. Schéma de câblage du centre électrique
pour combo et uniquement ................ 62
Section6. Paramètres du commutateur DIP de la
carte de circuits imprimés du centre
électrique .............................................. 63
6.1 Fonctions du commutateur DIP .......................... 63
6.2 Réglages du commutateur DIP pour combiner
piscine et spa ...................................................... 64
6.3 Réglages du commutateur DIP pour piscine et
spa uniquement ................................................... 65
6.4 Réglages du commutateur DIP pour l’installation
de la thermopompe ............................................. 66
Page 37
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
Section1. Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
1.1 Consignes générales de sécurité
Tout travail en lien avec l’électricité doit être effectué par un électricien qualifié, et se conformer aux codes
locaux, provinciaux et nationaux. Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique,
les consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, notamment les mises en garde
suivantes :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, ne pas retirer les raccords d’aspiration de votre spa ou bain à remous. Ne jamais utiliser un spa ou une cuve
thermale si les raccords de tuyauterie d’aspiration sont brisés ou absents. Ne jamais remplacer un raccord de tuyauterie d’aspiration par un autre de classification
inférieure au débit spécifié dans l’assemblage de l’équipement.
AVERTISSEMENT
Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut entraîner une hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque la température interne corporelle monte de plusieurs
degrés au-dessus de la température normale corporelle de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes comprennent des étourdissements, évanouissements, somnolences,
léthargies et une augmentation de la température corporelle interne. Les effets de l’hyperthermie comprennent: 1) inconscience du danger imminent; 2) incapacité
à percevoir la chaleur; 3) incapacité à reconnaître la nécessité de quitter le spa; 4) incapacité physique à quitter le spa; 5) dommages au fœtus chez les femmes
enceintes; 6) perte de conscience entraînant un risque de noyade; 8) l’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque
d’hyperthermie mortelle dans les spas ou les cuves thermales. Inférieur au débit indiqué sur l’assemblage de l’équipement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure -
La température de l’eau dans le spa ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). La température de l’eau entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) est considérée
comme sécuritaire pour un adulte en bonne santé. Une température de l’eau inférieure est recommandée pour les enfants et lorsque l’utilisation du spa dépasse
10minutes.
Puisqu’une température d’eau excessive présente un grand potentiel de risque pour le fœtus durant les premiers mois d’une grossesse, les femmes enceintes
ou potentiellement enceintes doivent limiter la température de l’eau à 38 °C (100 °F).
Avant d’entrer dans un spa ou un bain chaud, il est recommandé à l’utilisateur de prendre la température de l’eau avec un thermomètre précis, puisque la
tolérance des appareils de régulation de température varie.
L’ingestion d’alcool, de drogues ou de médicaments avant l’usage d’un spa ou d’une cuve thermale peut entraîner une perte de conscience avec une possibilité
de noyade.
Il est recommandé que les personnes obèses et les personnes ayant des antécédents de maladie coronarienne, de tension artérielle élevée ou basse, de
problèmes de circulation ou de diabète consultent un médecin avant d’utiliser un spa.
Les personnes qui prennent des médicaments devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou une cuve thermale, car certains médicaments peuvent
provoquer la somnolence, alors que d’autres médicaments peuvent affecter la fréquence cardiaque, la tension artérielle et la circulation.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou la mort - Installez le centre d’alimentation à au moins 1,52 m (5
pi) de la paroi intérieure de la piscine et/ou de la cuve thermale à l’aide d’une tuyauterie non métallique. Les installations canadiennes, australiennes et européennes
doivent être situées à au moins trois (3) mètres de l’eau.
Les enfants ne doivent pas utiliser les spas ou les cuves thermales sans la surveillance d’un adulte.
N’utilisez pas de spas ou de cuves thermales à moins que tous les dispositifs d’aspiration soient installés afin de prévenir la succion accidentelle du corps et des
cheveux.
Les personnes sous médication ou ayant des antécédents médicaux indésirables devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou une cuve thermale.
Page 38
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
AVERTISSEMENT
Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa ou une cuve thermale.
Pour éviter des blessures, faire bien attention en entrant ou en sortant du spa ou de la cuve thermale.
Ne pas consommer de drogues ou d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa ou d’une cuve thermale afin d’éviter la perte de conscience ou une possible noyade.
Ne pas utiliser un spa ou une cuve thermale immédiatement après avoir pratiqué une activité physique intense.
L’immersion prolongée dans un spa ou une cuve thermale peut être nuisible à votre santé.
Ne pas permettre l’utilisation d’appareil électrique (comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision) à moins de 1,52 m (5 pi) d’un spa ou d’une cuve
thermale.
L’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque d’hyperthermie mortelle dans les spas ou les cuves thermales.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, s’assurer d’utiliser ce système de contrôle pour contrôler uniquement les appareils de chauffage pour piscine/spa emballés qui ont des
commandes intégrées de fonctionnement et de limite supérieure pour limiter la température de l’eau pour les applications de piscine/spa. Ce dispositif n’est pas
destiné à se substituer à un contrôle avec sécurité de fin de course. Une température de l’eau excédant 38 °C (100 °F) peut nuire à votre santé.
AVERTISSEMENT
Une barrette à bornes marquée «GROUND» est fournie dans le centre d’alimentation. Pour réduire le risque d’électrocution, branchez cette barrette à bornes à la
borne de mise à la terre de votre panneau de service d’alimentation électrique avec un conducteur en cuivre continu doté d’un isolant vert ainsi qu’un autre équivalent
en taille aux conducteurs du circuit alimentant cet équipement, mais pas plus petit qu’un conducteur en cuivre de calibre n° 12 AWG (3.3 mm2). En outre, un second
connecteur de fil devra être relié avec un conducteur en cuivre de calibre n° 8 AWG (8,4mm2) à n’importe quelle échelle métallique, canalisation d’eau ou autres
métaux à moins de 1,52 m (5 pi) de la piscine/du spa. Au Canada, le fil de liaison doit être au minimum d’un calibre de 6 AWG (13,3 mm2).
AVERTISSEMENT
Un disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni si ce dispositif est utilisé pour contrôler les blocs d’éclairage sous eau. Les conducteurs côté demande du disjoncteur
de fuite à la terre ne doivent pas être installés dans les conduits, boîtes ou enceintes contenant d’autres conducteurs à moins que les conducteurs supplémentaires
soient également protégés par un disjoncteur de fuite à la terre. Voir les codes locaux pour plus de détails.
À l’attention de l’installateur: Procéder à l’installation afin de permettre l’écoulement du compartiment des composants électriques.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Déclaration de conformité réglementaire FCC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE: Tout changement ou modification non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des directives
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est
encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Page 39
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
Section2. Aperçu du système
2.1 Composants, spécifications et dimensions du système
Spécifications (États-Unis et Canada)
Source d’alimentation 120 V CA; 60 Hz; 3 A
Valeur nominale du contact Haute tension - 25 A;, 3 HP @ 240 V CA
1½ HP à 120 V CA
Incandescent 1 500 watts
Basse tension - Classe 2, 1 A à 24 V CA
Commutateur pour le service Tous les circuits (situés au centre électrique en mode service
Dimensions
One TouchTM
Panneau de commande
36,83 cm
(14½ po)
1Cutler-Hammer est une marque de commerce déposée de Cutler-Hammer, Inc.
2Murray est une marque de commerce déposée de Briggs & Statton Corp.
3Siemens est une marque de commerce déposée de Siemens Energy
and Automation, Inc.
4Square D est une marque de commerce déposée de Square D Company.
5Thomas & Betts est une marque de commerce déposée de Thomas & Betts Corp.
Appareil connecté au
Web iAquaLink
Disjoncteurs énumérés appropriés (disponible localement)
Fabricant DISJONCTEUR
Simple Double Jumelé Quad GFCB Obturateur
Cutler-Hammer®1 BR BR BR BQC GFCB BRFP
Murray®2 MP-T MP-T MH-T MH-T MP-GT LX1OOFP
Siemens®3 QP QP QT QT QPF QF3
Square D®4 HOM HOM HOMT HOMT HOM HOMFP
Thomas & Betts®5 TB TB TBBD TBBQ GFB FP-1C-TB
36,83 cm
(14½ po)
standard
Centre électrique Centre électrique
du sous-panneau
11,43 cm
(4½ po)
3,17 cm (1¼ po) (15,24 cm (6 po)
pour PureLink
TM
)
12,7cm
(5 po)
12,7cm
(5 po)
(15,24 cm (6 po)
pour PureLink)
11,43 cm
(4½ po)
50,8cm
(20 po)
33,65 cm
(13¼ po)
Page 40
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
2.2 Plomberie de base
2.2.1 Plomberie pour piscine et spa combinés
L’admission et le retour des clapets poussoirs
fonctionnent de façon simultanée, de sorte que lorsque le
bouton du spa est appuyé sur le panneau de commande
de l’AquaLink RS, la circulation de l’eau passe de la
piscine au spa (consultez le manuel d’installation et de
fonctionnement du clapet poussoir Jandy pour vous
assurer que les clapets poussoirs sont synchronisés
et tournent correctement). Veuillez consulter le manuel
de plomberie Jandy Valve® pour d’autres exemples de
plomberie pour piscine/spa.
Pour la plomberie de la piscine uniquement, du spa
uniquement ou de l’équipement double, veuillez vous
référer au manuel de plomberie Jandy Valve pour d’autres
exemples.
REMARQUE Lorsque le système de fi ltration est partagé
(combinaison piscine/spa), l’eau du spa doit
pouvoir déborder dans la piscine.
Piscine
Drain
Du solaire
Au solaire
Thermopompe
Clapet de
non-retour
Appareil de
chauffage
Pompe de
filtration
Du filtre
À l’appareil
de chauffage
Au spa
Figure1. Plomberie pour thermopompe
DRAINS
PRINCIPAUX
(Prise d’aspiration)
Port d’aspiration
de l’aspirateur
en option
VALVE DE DÉRIVATION
MANUELLE
APPAREIL DE
CHAUFFAGE
FILTRE
CLAPET DE
NON-RETOUR
(Clapet de non-retour recommandé
pour les systèmes installés avec les
injecteurs ou les systèmes
de chloration saline
Aquapure®)
AUX VALVE 3 VOIES
POUR PISCINE/SPA
DRAIN DE SPA
(Prise d’aspiration)
CRÉPINE
RENVOI DE SPA
RENVOI DE
LA PISCINE
a.
a.
DÉTAIL DE LA DÉRIVATION
MANUELLE:
À UTILISER LORSQUE LE DÉBIT DE
FILTRATION DÉPASSE 125 gal/min POUR
LES APPAREILS DE CHAUFFAGE
ZODIAC. SE REPORTER AUX
RECOMMANDATIONS DU FABRIQUANT
SI UNE MARQUE D’APPAREIL DE
CHAUFFAGE DIFFÉRENTE EST UTILISÉE.
AUTOMATISATION
APPAREIL
CONNECTÉ AU
WEB IAQUALINK
S1
S2
RÉINITIALISER
VICESER
TEMPS D’ARRÊT
FILTRATIONPOMPEP
AUX1
AUX 2
AUX3
AUX 4
AUX 5
AUX6
AUX7
RS6 ET RS8 UNIQUEMENT
RS8 UNIQY
CHAUFFAGEAPP. SOLAIRE
MODE PISCINE
SPUN MODE
SPUN DRAIN
SPUN REMPLISSAGE
AUÀ
654321
10987654321
43214321
TRUSENSE
ÉCLAIRAGE
Figure2. Confi guration typique du réseau de canalisation d’eau
Page 41
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
2.2.2 Pompe de surpression Aspirateur de la piscine Plomberie
Appareil de
chauffage
Pompe de
surpression
Renvoi de la piscine Renvoi du spa
Soupape
d’équilibrage
pour spa
Clapet de
non-retour
Admission
piscine
Admission
spa
Pompe de
filtration
Filtre
2.2.3 Pompe sans surpression Aspirateur de la piscine Plomberie
Appareil de
chauffage
Renvoi de la piscine Renvoi du spa
Soupape
d’équilibrage
pour spa
Clapet de
non-retour
Admission
piscine
Admission
spa
Pompe de
filtration
Filtre
Page 42
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
Section3. Installation
3.1 Montage du centre électrique
1. Le centre électrique doit être situé au niveau ou à
proximité du bloc de l’équipement. Placez le centre
électrique à au moins 1,5 m (5 pi) ou plus de la
piscine/spa et à 1,5 m (5 pi) du sol. Tous les codes
nationaux, étatiques et locaux sont applicables.
REMARQUE Pour les installations canadiennes, le centre
électrique doit se trouver à au moins 3 m
(9,8 pi) de la piscine/spa et à 1,5 m (5 pi)
au-dessus du sol.
2. Utilisez les supports de montage et les instructions
fournies avec le centre électrique standard ou le
centre électrique du sous-panneau.
3. Les centres électriques du sous-panneau ont des
exigences de code particulières. Pour une installation
sécuritaire, assurez-vous de respecter tous les codes
locaux et nationaux applicables.
REMARQUE Le centre électrique ne doit pas être
considéré comme étant adapté pour
une utilisation en tant qu’équipement de
service. Par conséquent, il est nécessaire
de disposer des moyens appropriés de
déconnexion, d’isolation des circuits ou
de protection des circuits de dérivation
installés en amont du centre d’alimentation.
3.2 Câblage à haute tension
3.2.1 Alimentation électrique du système
AVERTISSEMENT
Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique AquaLink®
peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort,
des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation au
circuit principal du centre électrique AquaLink, afin de déconnecter ce dernier
du système. Pour câbler le système correctement et en toute sécurité, assurez-
vous de suivre attentivement les exigences applicables du Code national de
l’électricité (NEC ®), NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité (CEC ®), CSA
C22.1. Tous les codes d’installation locaux applicables doivent également être
respectés.
Selon la quantité d’équipement contrôlé, faites passer
un conduit de 1,27 cm (½ po) ou 1,90 cm (¾ po) du
panneau d’alimentation au bas du centre électrique.
Si vous utilisez le centre électrique du sous-panneau,
câblez l’alimentation aux disjoncteurs appropriés. Tirez
le câble adéquat pour l’équipement. Chaque équipement
nécessite son propre relais à haute tension. Branchez 120
volts pour É.-U./CAN aux bornes du centre électrique.
Connectez les masses de l’équipement. Voir les figures 3
et 4.
Transformateur
Principal
Noir
Blanc
Capuchon de connexion pour
alimentation 120 V CA
Mise à la terre
Neutre
Panneau de disjoncteur
Au
disjoncteur
120 V CA
Circuit à basse tension. Ne pas utiliser de haute tension dans ce compartiment.
Relais pour pompe de filtration Aux. Relais3
Mise à la terre
Neutre
Figure3. Centre électrique standard
Blanc
Blanc
Noir
Noir
Depuis
l’alimentation
principale
Mise
à la
terre
Transformateur
Relais pour pompe de filtration Aux. Relais3
Principal
Noir
Blanc
Mise à la terre
Circuit à basse tension. Ne pas utiliser de haute tension dans ce compartiment.
Figure4. Centre électrique du sous-panneau
Page 43
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
3.2.2 Relais 3 HP (standard)
Pour chaque pièce d’équipement de 240 volts devant
être contrôlée, connectez la ligne d’alimentation aux
deux (2) bornes de ligne et connectez l’alimentation
de l’équipement aux deux (2) bornes de charge sur le
même relais.
Pour chaque pièce d’équipement de 120 volts,
connectez l’alimentation à une borne de ligne et
connectez l’alimentation de l’équipement à une borne
de charge sur le même relais.
REMARQUE Ce qui suit ce sont les valeurs nominales de
contact pour un relais (standard) de 3 HP.
NE PAS dépasser les valeurs nominales.
3 HP à 240 V CA; 1½ HP à 120 V CA; 25
amps; 1500 watts.
3.2.3 Liaison au centre électrique
Installez un crampon sur l’enceinte du centre électrique.
Connectez le crampon à l’aide d’un fil de cuivre solide n°
8 à une mise à la terre approuvée (un piquet, une grille ou
une conduite d’eau métallique conductrice approuvée et
enterrée à une profondeur suffisante). Voir la figure 5.
Le National Electrical Code® (NEC® aux États-Unis) ou le
Code canadien de l’électricité (CEC au Canada) exige que
les équipements de piscine soient liés les uns aux autres.
Vérifier les codes locaux pour déterminer si les autorités
compétentes (AHJ aux États-Unis) ou les autorités
compétentes au Canada font respecter le NEC ou le CEC
ou d’autres codes d’installation locaux. Un fil de cuivre
solide de 8,37 mm2 (8 AWG) est requis, conformément
à la norme NEC, et 13,3 mm² (6 AWG), conformément à
la norme CEC, pour lier l’équipement à une connexion
de mise à la masse permanente qui est acceptable pour
l’AHJ local ou les autorités locales compétentes au
Canada.
Se référer aux codes locaux afin de connaître l’épaisseur
acceptable du fil de liaison électrique. Ne pas utiliser
le centre électrique comme point de liaison commun.
Chaque pièce d’équipement de la piscine qui n’est pas
reliée et qui requiert une masse devra également être
reliée au point de liaison électrique commun dans le
respect des normes locales.
Le National Electrical Code® (NEC®) requiert la mise à la
terre de l’eau de la piscine. Lorsqu’aucun(e) équipement,
structure ou pièce de la piscine mis(e) à la terre n’est
en connexion directe avec l’eau de la piscine, l’eau
de la piscine devra être en contact direct avec une
surface conductrice approuvée résistante à la corrosion
qui n’expose pas moins de 5 800 mm² (9 po²) de la
surface de l’eau de la piscine en tout temps. La surface
conductrice devra être située à un endroit où celle-ci
n’est pas exposée à des dommages physiques ou à des
délogements au cours des activités courantes en piscine,
et devra être mise à la terre conformément aux exigences
en matière de mise à la terre du NEC article 680. Se
référer aux codes appliqués localement pour toute
exigence supplémentaire relative à la piscine et au spa
Mise
à la terre
Crampon
Panneau de
disjoncteur
Ventilation
(120V CA)
Ventilation
(240V CA)
24V CA
Transformateur
Principal
Relais pour pompe de filtration Aux. Relais3
Mise à la terre
Neutre
Ligne1
Charge1
Charge2
Ligne2
Figure5. Centre électrique standard - Métallisation
Page 44
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
3.2.4 Câblage DDFT pour éclairage sous eau à
haute tension
MISE EN GARDE
Un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) doit être prévu pour des lumières
à haute tension pour piscine et spa. Les conducteurs du côté demande du
DDFT ne doivent pas occuper de conduits, de boîtiers ou d’enceintes contenant
d’autres conducteurs, à moins que les autres conducteurs ne soient également
du côté demande du DDFT, ou à moins que les autres conducteurs ne soient
isolés, séparés par une ou plusieurs barrières ou acheminés et fixés de manière
à assurer un espacement permanent avec les conducteurs du côté demande du
DDFT. Voir les codes locaux pour plus de détails.
MISE EN GARDE
Le système AquaLink RS est conçu pour des installations fixes uniquement
et doit être utilisé avec des équipements de piscine. Il faut également se
référer aux instructions d’installation relatives à l’équipement de la piscine
dont le système fera partie intégrante. Le système doit être alimenté par un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) avec un courant résiduel de
fonctionnement nominal de 30 mA. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de
qualification similaire, de manière à prévenir tout danger.
1. Pour un centre électrique standard, installez une
prise DDFT près du panneau de disjoncteurs. Pour
un centre électrique du sous-panneau, installez une
prise DDFT dans le centre électrique (utilisez l’alvéole
défonçable fournie à la droite du centre électrique du
sous-panneau). Voir la figure 6.
2. Connectez le conducteur neutre et le fil chargé (du
disjoncteur) au côté LIGNE du DDFT.
3. Connectez le conducteur neutre (fil blanc) et le fil
chargé (fil noir) de la lumière au CÔTÉ demande du
DDFT.
4. Connectez la masse de la lumière à la barre de mise
à la terre à l’intérieur du centre électrique.
S1
S2
RÉINITIALISER
VICESER
TEMPS D’ARRÊT
FILTRATIONPOMPE P
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
AUX5
AUX6
AUX7
RS6 ET RS8 UNIQUEMENT
RS8 UNIQY
CHAUFFAGEAPP. SOLAIRE
MODE PISCINE
SPUN MODE
SPUN DRAIN
SPUN REMPLISSAGE
AUÀ
6543 21
10 987 6 54321
43 21 43 21
OPTIONNEL
Sortie
DDFT
Centre électrique
standard
S1
S2
RÉINITIALISER
VICESER
TEMPS D’ARRÊT
FILTRATION
POMPE P
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
AUX5
AUX6
AUX7
RS6 ET RS8 ACTIVÉSLY
RS8 UNIQY
CHAUFFAGEAPP. SOLAIRE
PISCL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA REMPLISSAGE
AUTO
654 3 2 1
10 98 7 6 5432 1
4 3 2 1 4 3 2 1
OPTIONNEL
Sortie DDFT
(optionnel)
Centre électrique
du sous-panneau
Figure6. Installation du DDFT pour éclairage sous
eau à haute tension
3.2.5 Câblage pour lumières de piscine et spa
Jandy
Les lumières de piscine et spa Jandy peuvent être
câblées au système de commande Jandy AquaLink
RS pour simplifier le fonctionnement de l’éclairage et
pour fournir un moyen de synchroniser la fonction de
changement de couleur. Connectez les lumières à un des
relais auxiliaires du centre électrique.
REMARQUE Il est recommandé de connecter une (1) lumière
par relais, afin que chaque lumière puisse être
contrôlée séparément. Cependant, jusqu’à
quatre lumières peuvent être connectées sur un
seul relais. S’il y a plus de quatre (4) lumières
installées sur un système AquaLink RS, veuillez
vous assurer qu’il y a plus d’un (1) relais auxiliaire
disponible dans le centre électrique.
Voir la figure 7 et 8 pour connecter les lumières de piscine
et spa Jandy au centre électrique.
REMARQUE Les lumières de piscine et spa Jandy sont offertes
en version 120 volts et 12 volts. Si une lumière de
12 volts est installée, un transformateur abaisseur
de tension (CA) 120 volts/12 volts doit être utilisé.
Pour de plus amples informations concernant
l’installation de la version 12 volts, consultez le
manuel d’installation et de fonctionnement des
lumières subaquatiques numériques, à couleurs
changeantes de piscine et spa Jandy.
Page 45
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
DDFT
Noir
Blanc
Vert
Mise à la terre
Mise à la
terre
Neutre
120 V CA
Source d’alimentation
Noir
Blanc
Vert
BOÎTE DE
CONNEXION
Lumière
de 120 V
Jandy
Optionnel Optionnel
Optionnel Optionnel
Aux. Relais3
Ligne1
Charge1
24V CA
SECONDAIRE
PRINCIPAL
Charge2
Ligne2
Relais pour pompe de filtration
Figure7. Schéma pour le câblage des lumières de
piscine et spa Jandy de 120 volts
Noir
Blanc
Mise à la terre
Neutre
120 V CA (É.-U.)
Source d’alimentation
Noir
Blanc
Vert
Optionnel Optionnel
Optionnel
Aux. Relais3
Ligne1
Charge1
24V CA
SECONDAIRE
PRINCIPAL
Charge2
Ligne2
Relais pour pompe de filtration Optionnel
DDFT*
120 V/12 V
(É.-U.)
Transformateur
Ligne
Noir
Blanc
*Si requis par les instructions du fabricant du transformateur ou par le code local et les exigences AHJ.
Mise à la terre
le relais AUX AquaLink®
ou le commutateur
Figure8. Schéma pour le câblage des lumières de
piscine et spa Jandy de 12 volts
3.2.6 Lumière DEL sans niche Infinite
Watercolors
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION qui pourrait entraîner des blessures corporelles
graves ou la mort. Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) pour les
transformateurs de 120 volts devrait être utilisé, si requis par le fabricant du
transformateur, par les codes locaux applicables ou par l’autorité compétente.
Lorsqu’un DDFT est utilisé, les conducteurs du côté demande du circuit ne
doivent pas être installés dans les conduits, boîtes ou enceintes contenant
d’autres conducteurs, à moins que les conducteurs supplémentaires soient
également protégés par un DDFT. Voir les codes locaux pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION qui pourrait entraîner des blessures corporelles
graves ou la mort. Les lumières DEL sans niche Jandy Infinite sont disponibles
pour une alimentation électrique de 14 volts CA uniquement. Pour une prise
d’alimentation, n’utilisez qu’une source d’alimentation à basse tension isolée
avec une sortie non mise à la masse, évaluée et répertoriée par un laboratoire
d’essais reconnu à l’échelle nationale pour une utilisation avec les piscines.
Les lumières DEL sans niche Infinite Watercolors doivent
être contrôlées par le contrôleur pour lumière DEL Infinite
Watercolors et le système d’automatisation AquaLink.
Voir la figure 9 pour connecter les lumières DEL sans
niche Infinite Watercolors de Jandy et le manuel du
contrôleur pour lumière DEL Infinite Watercolors pour
connecter le contrôleur pour lumière DEL Infinite
WaterColors au système d’automatisation AquaLink.
1. Faites une ouverture dans le compartiment de droite.
2. Faites passer la lumière à basse tension par un
réducteur de tension et fixez-la au boîtier.
3. Connectez les câbles à basse tension du noir à
l’orange et du blanc à l’orange. Voir la figure 9.
Page 46
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
3.2.7 Calibre et longueur du fil
MISE EN GARDE
Les lumières DEL subaquatiques sans niche Jandy®
sont des appareils
d’éclairage à basse tension. Un calibre de fil et une longueur de fil inadéquats
peuvent nuire à la performance de ces produits. Veuillez suivre les lignes
directrices ci-dessous pour connaître la bonne utilisation et la performance
optimale des projecteurs.
La tension de sortie du contrôleur pour lumière DEL
Infinite WaterColors est de 14 V CA pour tenir compte de
la chute de tension dans les câbles jusqu’à 60,96 m (200
pi). Les installations ne doivent pas dépasser 60,96 m
(200 pi).
REMARQUE Chaque mode de couleur a une consommation
d’énergie légèrement différente
3.2.8 Installation pour quatorze (14) volts
Le contrôleur pour lumière DEL Infinite WaterColors
EST nécessaire pour alimenter les lumières Infinite
WaterColors.
REMARQUE Pour une performance optimale, ne pas dépasser
le facteur de charge spécifié dans les instructions
incluses avec le transformateur.
3.2.9 Connexion RS-485
Voir le câblage à basse tension, section 3.3.
Pour assurer une sécurité maximale, utilisez uniquement
le contrôleur pour lumière DEL Infinite WaterColors de
Jandy homologué pour les piscines et les spas.
MISE EN GARDE
Pour prévenir le risque d’incendie pouvant entraîner des dommages matériels
et pour s’assurer d’une performance optimale, ne pas excéder le facteur de
charge indiqué dans les instructions fournies par le fabricant du transformateur.
Transformateur
120 V CA
2,75 A
RS485 vers
l’automatisation
Crampon*
Borne Bus
DEL2:
Clignote
continuellement
en vert lorsqu’elle
communique.
DEL1:
Devient rouge
lorsqu’alimentée.
NOIR
NOIR BLEU
BLEU
Rouge
Noir
Jaune
Vert
BLANC
BLANC
TER
TER
ORA
ORA
4321
Tableau de
commande
Sortie 14 V c.a. 300W
RÉINITIALISER
RÉINITIALISER
VICESER
TEMPS D’ARRÊT
FILTRATIONPOMPEP
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 ET RS8 UNIQUEMENT
RS8 UNIQY
CHAUFFAGEAPP. SOLAIRE
MODE PISCINE
SPUN MODE
SPUN DRAIN
SPUN REMPLISSAGE
AUÀ
654321
10 987654321
4321 4321
Aux capteurs, etc.
(barre terminale verte)
À la télécommande
(barre terminale brune)
Au contrôleur
(barre terminale rouge)
Centre électrique
Fil à 4
conducteurs
Vert
Jaune
Noir
Rouge
Vert
Jaune
Noir
Rouge
JANDYAquaLink RS
FILTERPUMP OFF
AIR 79°
06/26/04 MON
6:00 PM
EQUIPMENTON/OFF
ONETOUCH ON/OFF
MENU/ HELP
OneTouch
Appareil
connecté
au Web
iAquaLink
ou
*Si requis par les instructions du fabricant du transformateur ou par le code local et les exigences AHJ.
Figure9. Câblage des lumières DEL au contrôleur
pour lumière DEL Infinite WaterColors
3.2.10 Câblage de la pompe à vitesse variable
(haute tension)
Avec l’AquaLink il est possible de contrôler jusqu’à
seize (16) pompes à vitesse variable. Cette section
décrit comment alimenter les pompes en alimentation
en c.a. Pour savoir comment connecter le câblage de
communication à basse tension (RS485), reportez-vous à
la section 3.3.3.
3.2.11 Pompes à vitesse variable Jandy
Pour les spécifications et les instructions de câblage haute
tension de la pompe, se reporter au manuel d’installation/
d’utilisation de la pompe correspondante.
AVERTISSEMENT
Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique AquaLink®
peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort,
des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation au
circuit principal du centre électrique AquaLink, afin de déconnecter ce dernier
du système. Pour câbler le système correctement et en toute sécurité, assurez-
vous de suivre attentivement les exigences applicables du Code national de
l’électricité (NEC ®), NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité (CEC ®), CSA
C22.1. Tous les codes d’installation locaux applicables doivent également être
respectés.
Pour connecter une pompe à vitesse variable Jandy à un
disjoncteur dédié
1. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et
commutateurs électriques sont éteints avant de
câbler le moteur.
2. Veiller à ce que la tension du câble soit appropriée
pour la pompe en cours d’installation. Se reporter
au manuel d’installation de la pompe pour les
spécifications.
3. Utilisez des fils de calibre 12 AWG pour les longueurs
jusqu’à 30,48 m (100 pi) et de calibre 10 AWG pour
les longueurs supérieures à 30,48 m (100 pi). En cas
de doute, utilisez un fil de plus gros calibre (plus
grand diamètre). Un fil de plus gros calibre permettra
au moteur de fonctionner à une température plus
basse et de manière plus efficace.
4. Assurez-vous que toutes les connexions électriques
sont propres et serrées.
5. Dénudez les fils à la longueur adéquate, de manière
à ce qu’ils ne se chevauchent pas et ne se touchent
pas lorsqu’ils sont connectés.
6. Mettez le moteur à la terre de façon permanente à
l’aide du fil vert de mise à la terre, comme indiqué
à la figure 10. Utilisez la bonne dimension et le bon
type de fil, tel que précisé par le National Electric
Code (NEC) et le Code canadien de l’électricité
(CEC). Assurez-vous que le fil de mise à la terre est
connecté à la masse d’un service électrique.
7. Reliez le moteur à la structure de la piscine
conformément au National Electric Code (NEC) et
au Code canadien de l’électricité (CEC). Utilisez
un conducteur en cuivre massif de calibre 8 AWG
ou supérieur (US). Faites passer un fil du crampon
externe à la structure de mise à la masse de la
piscine, comme indiqué à la figure 10.
Page 47
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
8. Connectez les fils rouge et noir de la pompe aux
deux connexions côté ligne sur le relais de la pompe
de filtration, comme illustré à la Figure10.
9. Voir la section 3.3.4 relative à la basse tension pour
connecter le câblage de communication RS-485.
Crampon
*Mettre le moteur
à la terre avec
la vis verte incluse
Faisceau de câbles pour
pompe à vitesse variable Jandy
Noir = Chargé
Rouge = Chargé
Ligne verte = Mise à la terre
Pour
le câblage
haute tension
Figure10. Mise à la masse externe Jandy
3.2.12 Pompes à vitesse et à débit variables
Pentair®
AVERTISSEMENT
Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique AquaLink®
peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort,
des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation au
circuit principal du centre électrique AquaLink, afin de déconnecter ce dernier
du système. Pour câbler le système correctement et en toute sécurité, assurez-
vous de suivre attentivement les exigences applicables du Code national de
l’électricité (NEC ®), NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité (CEC ®), CSA
C22.1. Tous les codes d’installation locaux applicables doivent également être
respectés.
Pour connecter une pompe à vitesse et à débit variables
Pentair à l’alimentation c.a.
1. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et
commutateurs électriques sont éteints avant de
câbler le moteur.
2. Assurez-vous que la tension du câblage est de 230 V
CA.
3. Utilisez des fils de calibre 12 AWG pour les longueurs
jusqu’à 30,48 m (100 pi) et de calibre 10 AWG pour
les longueurs supérieures à 30,48 m (100 pi). En cas
de doute, utilisez un fil de plus gros calibre (plus
grand diamètre). Un fil de plus gros calibre permettra
au moteur de fonctionner à une température plus
basse et de manière plus efficace.
4. Assurez-vous que toutes les connexions électriques
sont propres et serrées.
5. Coupez les fils à la longueur adéquate, de manière
à ce qu’ils ne se chevauchent pas et ne se touchent
pas lorsqu’ils sont connectés.
6. Mettez le moteur à la terre de façon permanente à
l’aide du fil vert de mise à la terre, comme indiqué
à la figure 11. Utilisez la bonne dimension et le bon
type de fil, tel que précisé par le National Electric
Code® (NEC®) et le Code canadien de l’électricité
(CEC®). Assurez-vous que le fil de mise à la terre est
connecté à la masse d’un service électrique.
7. Reliez le moteur à la structure de la piscine
conformément au National Electric Code (NEC) et
au Code canadien de l’électricité (CEC). Utilisez
un conducteur en cuivre massif de calibre 8 AWG
ou supérieur (US). Faites passer un fil du crampon
externe à la structure de mise à la masse de la
piscine, comme indiqué à la figure 11.
8. CConnectez les fils rouge et noir de la pompe aux
deux connexions côté ligne sur le relais de la pompe
de filtration, comme illustré à la Figure 11.
9. Voir la section 3.3.4 relative à la basse tension pour
connecter le câblage de communication RS-485.
Faisceau de câbles IntelliFlo
®
Rouge = Chargé
Rouge = Chargé
Ligne verte/jaune =
Mise à la terre
Fil de mise
à la terre
(Vert)
Crampon
Figure11. Mise à la masse externe Pentair
3.3 Câblage à basse tension
La dimension minimale du câble devrait être de 22
AWG. Si la longueur du fil est supérieure à 91,44 m (300
pi), il faut utiliser un fil de plus gros calibre. Deux (2)
bornes rouges RS485 à 4 broches sont fournies sur la
carte centrale d’alimentation RS. Pour des connexions
supplémentaires, utilisez un circuit imprimé multiplex,
pièce no.6584.
3.3.1 Connexion de l’encadrement
Branchez la prise d’alimentation 24 V CA du
transformateur sur sa borne à 3 broches à l’arrière de la
carte de circuits imprimés du centre électrique, comme
illustré à la figure 12. Fixez l’encadrement au centre
électrique à l’aide des vis incluses.
1 Pentair est une marque de commerce déposée de Pentair
Pool Products, Inc.
Page 48
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
Connexion de la prise
d’alimentation 24 V CA
Figure12. Carte de circuits imprimés du centre
électrique (vue arrière)
3.3.2 Câble du panneau de commande à la carte
de circuits imprimés du centre électrique
Prévoyez un câble à quatre conducteurs, 22 AWG ou
plus, entre le panneau de commande intérieur et le centre
électrique. Ne jamais utiliser de haute et basse tension
dans le même conduit. Tirez le câble à travers la découpe
avec le raccord Heyco®1 et dans la section basse tension.
Dénudez la gaine de 15,24 cm (6 po). Dénudez chaque
fil de 6 mm (¼ po) et connectez-les au connecteur rouge
à 4 broches sur la carte de circuits imprimés du centre
électrique. Une trousse Multiplex peut être nécessaire s’il
y a plus de deux câbles reliés à un connecteur rouge à 4
broches. Voir la figure 13.
S1
S2
RÉINITIALISER
VICESER
TEMPS D’ARRÊT
FILTRATIONPOMPE P
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 ET RS8 UNIQUEMENT
RS8 UNIQY
CHAUFFAGEAPP. SOLAIRE
MODE PISCINE
SPUN MODE
SPUN DRAIN
SPUN REMPLISSAGE
AUÀ
654321
10 987654321
4321 4321
Circuit à
basse tension
Alvéole défonçable de conduite pour
fil de panneau de commande basse tension
Raccords Heyco® pour
clapet poussoir basse
tension et fils détecteurs
Alvéoles défonçables
haute tension pour conduite
(Ne faites PAS passer
de fils à basse tension
par ces alvéoles défonçables)
Figure13. Câble du panneau de commande à la carte
de circuits imprimés du centre électrique
3.3.3 Pompe à vitesse variable au câble de la
carte de circuits imprimés du centre électrique
Le câblage à basse tension pour les pompes à vitesse
variable consiste en un câble de communication RS485
à quatre conducteurs, 22 AWG ou plus. Prévoyez le
passage du câble entre la pompe et le centre électrique.
Ne faites jamais passer la haute tension et la basse
tension dans le même conduit. Tirez le câble à travers
la découpe avec le raccord Heyco et dans la section
basse tension. Dénudez la gaine de 15,24 cm (6 po).
Dénudez chaque fil de 6 mm (1/4 po) et connectez-les
au connecteur rouge à 4 broches sur la carte de circuits
imprimés du centre électrique. Une trousse Multiplex peut
être nécessaire s’il y a plus de deux câbles reliés à chaque
connecteur rouge à 4 broches de la carte de circuits
imprimés du centre électrique. Voir la figure 14.
OPTIONNEL
4321
ROUGE
NOIR
JAUNE
VERT
Centre
électrique
RS
S1
S2
RÉINITIALISER
VICESER
TEMPS D’ARRÊT
FILTRATIONPOMPE P
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 ET RS8 UNIQUEMENT
RS8 UNIQY
CHAUFFAGEAP P. SOLAIRE
MODE PISCINE
SPUN MODE
SPUN DRAIN
SPUN REMPLISSAGE
AUÀ
654321
10 987654321
4321 4321
Pompes à vitesse variable Jandy®
4 conducteurs,
câble de 22 AWG
ou supérieur
R N J V
Au contrôleur
Figure14. Câblage à basse tension pour la pompe à
vitesse variable Jandy
3.3.4 Câblage de la pompe à vitesse variable
Jandy
La connexion de la carte de circuits imprimés du centre
électrique AquaLink à la pompe ePump de Jandy se fait
par le câble RS485. La disposition des broches du câble
est illustrée ci-dessous.
Page 49
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
Connexion de fils RS485 pour la pompe ePump de Jandy
Ce côté se connecte au J1
ou J4 de la carte de circuits
imprimés du centre électrique
ou à la carte de circuits
imprimés du multiplexeur.
Le côté du câble se branche
à la pompe ePump de Jandy.
Broche 1
(aucune connexion, non
utilisée)
Broche 1
(aucune connexion, non
utilisée)
Broche 2 (SD+) Broche 2 (SD+)
Broche 3 (SD-) Broche 3 (SD-)
Broche 4
(aucune connexion, non
utilisée)
Broche 4
(aucune connexion, non
utilisée)
3.3.5 Réglages du commutateur DIP pour
pompe à vitesse variable Jandy
Réglages des commutateurs DIP avec contrôleur
local
Se reporter au tableau suivant pour connaître les réglages
des commutateurs DIP 3 et 4 lorsque la pompe est
connectée à un contrôleur local.
Réglages du commutateur DIP local du contrôleur
Contrôleur Commutateur 3 Commutateur 4
JEP-R Désactivé(e) Désactivé(e)
iQPUMP01 Désactivé(e) Désactivé(e)
SpeedSet
Les réglages des commutateurs DIP 3
et 4 sont importants seulement lorsque
connectés au système d’automatisation
Jandy en utilisant la connexion d’inter-
communication de câblage d’automatisa-
tion SpeedSet au bas du contrôleur.
Le cas échéant, se reporter aux sections
suivantes.
Réglages du commutateur DIP avec
automatisation
Les règles de réglages du commutateur DIP 3 et 4 ne
sont pas communs à tous les systèmes d’automatisation
Jandy. Faire référence aux sections suivantes pour
comprendre les réglages requis.
Pour les utilisateurs du système d’automatisation Jandy
Aqualink RS, les modifications de mise à jour semestrielle
2022 modifient la méthode selon lesquelles les pompes
de ce manuel interagissent avec les systèmes Jandy
Aqualink RS. Se reporter au manuel RS pour de plus
amples informations.
Progiciel AquaLink RS rév_V avant 2022 et plus
ancien
Les systèmes AquaLink RS utilisant le progiciel Rev
V et plus ancien, fabriqué avant le milieu de 2022 est
compatible avec jusqu’à 4 pompes à vitesse variable.
Une adresse de 1 à 4 est assignée à chaque pompe par
commutateurs DIP 3 et 4 sur la pompe. Utiliser le tableau
ci-dessous pour les paramètres d’assignation d’adresse
de pompe.
Ces paramètres sont utilisés lorsque connecté à la
connexion RS485 sur la pompe ou lorsque connecté à la
pompe en utilisant une connexion d’intercommunication
de câblage d’automatisation au bas du contrôleur.
Réglages du commutateur DIP local du contrôleur
Adresse Commutateur 3 Commutateur 4
Pompe1 Désactivé(e) Désactivé(e)
Pompe2 Activé(e) Désactivé(e)
Pompe3 Désactivé(e) Activé(e)
Pompe4 Activé(e) Activé(e)
Progiciel Aqualink RS Rév W 2022 et plus récent
Les systèmes Aqualink RS utilisant la Rév W et plus
récente, fabriqués après la mi-2022, sont compatibles
avec jusqu’à 16 pompes à vitesse variable qui utilisent
une ADRESSE DE POMPE préalablement assignée.
Commutateurs DIP 3 et 4 non utilisés. Une ADRESSE
DE POMPE est assignée à toutes les pompes dans ce
manuel depuis l’usine. L’étiquette de l’ADRESSE DE
POMPE se trouve sur le moteur de la pompe à l’endroit
indiqué ci-dessous.
PUMP ADDRESS
PUMP ADDRESS
Figure15. Emplacement de l’étiquette de l’adresse de
pompe
Lors de la configuration des pompes en utilisant cette
méthode, l’adresse de pompe de chaque pompe
apparaîtra d’abord dans la section adresse de pompe
non assignée de l’appli iAqualink ou un autre dispositif
de configuration d’automatisation. Utiliser l’application
ou un autre dispositif pour terminer la configuration de la
pompe.
Page 50
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
3.3.6 Câble de la pompe Pentair®
Le panneau de commande ACL du Pentair IntelliFlo®
VF est désactivé lorsqu’il communique avec le système
AquaLink et « AFFICHAGE NON ACTIF » s’affichera.
Veuillez noter que le système AquaLink RS ne
commencera à communiquer avec le Pentair IntelliFlo VF
que lorsqu’il aura été configuré en conséquence. Voir le
manuel du propriétaire AquaLink (N/P 6593L) pour de plus
amples informations.
La connexion entre la carte de circuits imprimés du centre
électrique AquaLink et les pompes Pentair à vitesse
et débit variables se fait par le biais du câble à deux
conducteurs (Pentair N/P 350122). La disposition des
broches du câble est illustrée à la figure 16.
Pour faire fonctionner jusqu’à quatre (4) pompes Pentair à
vitesse variable, le moteur doit être abordé. Consultez le
manuel Pentair pour obtenir des instructions.
21
3
54
6
7
Broche 7 (jaune)
Broche 6 (verte)
Figure16. Connecteur de câble du côté de la pompe
Connecteur Jandy
RS485 (ROUGE)
Assemblage de câbles
Pentair RS485
Broche 1 (aucune connexion)
Broche 2 Câble jaune
Broche 3 Fil vert
Broche 4 (aucune connexion)
3.4 Connexion de l’appareil de chauffage
La section sur la connexion de l’appareil de chauffage
s’applique à tous les appareils de chauffage ou
thermopompes avec un ensemble de circuits
thermostatiques de 24 V CA ou moins.
REMARQUE Si vous connectez un appareil de chauffage avec
un ensemble de circuits thermostatiques de 120 V
CA ou plus, ne branchez pas à la barre de bornes
verte à 10 broches. Connectez plutôt l’appareil
de chauffage à un relais haute tension dans le
centre électrique et branchez le relais de réserve
dans la prise du relais de l’appareil de chauffage
électrique sur la carte de circuits imprimés du
centre électrique.
3.4.1 Connexions pour appareil de chauffage
Jandy
1. Connectez deux fils de calibre n° 14, conçus pour
être utilisés dans des environnements chauds, aux
bornes n° 1 et n° 2 de la barre de bornes verte à 10
broches.
2. Connectez les autres extrémités des fils de calibre
n° 14 de l’étape 1 au commutateur de la barre de
bornes pour pompier à la place de la boucle pour
câble installée en usine.
3. Ne déconnectez pas les commutateurs de limite
élevée ou de pression.
4. Tournez le(s) thermostat(s) de l’appareil de chauffage
au réglage maximum.
5. Mettez le commutateur de l’appareil de chauffage à
la position « ON ». Pour les appareils de chauffage à
thermostat double, veuillez mettre le commutateur à
la position « Spa ».
Réchauffeurs non JXi :
Commutateur à bascule
de l’appareil de
chauffage à «ON»
Câble calibre
no. 14
Barre de bornes
verte à 10 broches
Carte de circuits imprimés/
encadrement du centre électrique
Thermostat de l’appareil
de chauffage à max.
Câblage pour
le chauffage
Installée en usine Boucle
pour câble
Connexion du commutateur
pour pompier de l’appareil
de chauffage Jandy
Borne 1
Borne 2
Pour les réchauffeurs Hi-E2 et similaires
S1
S2
RÉINITIALISER
SERVICE
TEMPS D’ARRÊT
POMPE DE FILTRATION
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 ET RS8 UNIQUEMENT
RS8 UNIQUEMENT
APPAREIL DE CHAUFFAGE
SOLAIRE
MODE PISCINE
MODE SPA
DRAIN DE SPA
REMPLISSAGE DU SPA
AUTO.
654321
10 987654321
4321 4321
Figure17. Connexion pour appareil de chauffage
Jandy
3.4.2 Directives pour une communication
détaillée de diagnostics aux appareils de
chauffage JXiTM de Jandy
1. Assurez-vous que le logiciel de l’appareil de
chauffage JXi et que les révisions logicielles du
AquaLink RS sont compatibles (voir les tableaux ci-
dessous).
Page 51
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
2. Faites passer un câble à 4 conducteurs de
l’appareil de chauffage JXi ou du connecteur rouge
à 4 broches de l’interface d’alimentation de la
thermopompe Air Energy au connecteur rouge à 4
broches du centre électrique (voir la figure 18).
Révision logicielle de
l’interface d’alimentation
JXi
Révision logicielle AquaLink
RS
N’importe quel N ou plus récent
REMARQUE Si plus de deux (2) articles sont connectés
au connecteur rouge à 4 broches du centre
électrique, une carte de circuits imprimés
Multiplex (P/N 6584) est requise.
RÉINITIALISER
VICESER
TEMPS D’ARRÊT
FILTRATIONPOMPE P
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 ET RS8 UNIQUEMENT
RS8 UNIQY
CHAUFFAGEAPP. SOLAIRE
MODE PISCINE
SPUN MODE
SPUN DRAIN
SPUN REMPLISSAGE
AUÀ
654321
10 987654321
4321 4321
Aux capteurs, etc.
(barre terminale verte)
À la télécommande
(barre terminale brune)
Au contrôleur
(barre terminale rouge)
GR J NR R
4 3 2 1
Centre électrique
Commande JXi
Fil à 4
conducteurs
Vert
Jaune
Noir
Rouge
Vert
Jaune
Noir
Rouge
Figure18. Connexion de l’appareil de chauffage JXi de
Jandy au centre électrique
3.4.3 Connexions des autres marques
d’appareils de chauffage et de pompes
Pour établir les connexions des appareils de chauffage
et des thermopompes fabriqués par d’autres fabricants,
veuillez vous reporter au manuel d’installation fourni avec
ces appareils.
3.4.4 Directives pour l’installation d’un appareil
de chauffage au gaz et d’une thermopompe/d’un
refroidisseur
REMARQUE Les étapes suivantes indiquent la procédure à
suivre pour installer une thermopompe Jandy
de la série JRT et la contrôler avec le relais de
la pompe solaire. Si votre thermopompe Jandy
de la série JRT est pourvue d’une interface
RS485, vous n’avez pas besoin d’utiliser le
relais de la pompe solaire pour la contrôler. Vous
pouvez contrôler la thermopompe par le biais de
l’interface RS485 de l’AquaLink RS.
1. Veuillez mettre le commutateur DIPS2-1 à la position
« ON ». L’AquaLink étiquettera automatiquement le
solaire comme étant une thermopompe.
2. Pour faire passer les fils depuis le panneau de
commande de la thermopompe, retirez les cinq (5)
vis qui fixent le panneau protecteur pour le service/
câblage à la thermopompe. Voir la figure 19.
3. Faites passer les fils du panneau de commande de la
thermopompe par le conduit de câblage situé sur le
côté extérieur droit de la thermopompe.
4. Connectez la thermopompe à un relais standard,
puis connectez le relais à la sortie de la pompe
solaire sur la carte de circuits imprimés AquaLink.
5. Le bouton solaire activera la thermopompe/
refroidisseur et les boutons de chauffage de la
piscine ou du spa activeront l’appareil de chauffage
au gaz. De cette manière, la piscine ou le spa
peut être chauffé ou refroidi par la thermopompe,
l’appareil de chauffage au gaz ou les deux.
REMARQUE Pour programmer le panneau de commande
de la thermopompe, consultez le manuel de la
thermopompe.
Page 52
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
S1
S2
654321
10 987654321
4321 4321
Appareil
connecté
au Web iAquaLink
Remarque pour
OneTouch:
La DEL
ne s’illuminera
pas pour
la thermopompe
Service/câblage
Panneau protecteur
Thermopompe/
refroidisseur 1
Service/câblage
Panneau
protecteur
Relais haute
tension standard
À la
thermopompe no1
À la
thermopompe
no2
Câblage basse tension
au port basse tension
de la thermopompe
Thermopompe/
refroidisseur 2
Appareil de
chauffage au gaz
Connexions pour appareil
de chauffage au gaz
Bornes 1 et 2
Port pour fils
basse tension
Connecteur J6
Y
Figure19. Câblage de l’appareil de chauffage et de la thermopompe/refroidisseur
3.5 Capteurs de température
1. Percez un trou de 9,52 mm (3/8 po) dans le tuyau
entre la pompe de filtration et le filtre, puis installez
le capteur de température de l’eau selon les
instructions (assurez-vous que le joint torique est en
place).
2. Installez le capteur de température de l’air à
l’extérieur du centre électrique, sans exposition
directe au soleil et loin des moteurs et autres sources
de chaleur.
3. Installer le capteur de température solaire (en
option) à côté des panneaux solaires.
REMARQUE Si un capteur solaire n’est pas installé, le bouton
solaire peut être étiqueté et utilisé comme un
auxiliaire supplémentaire.
4. Passez le fil jusqu’à la centrale électrique, en passant
par le circuit à basse tension. Coupez l’excédent
de fil. Dénudez la gaine du fil de 15,24 cm (6 po),
puis dénudez chaque fil de 6 mm (¼ po). Connectez
les fils du capteur à la barre de bornes verte à 10
broches (voir la figure 20).
10 987654321
Capteur de
température
de l’eau
Capteur de
température
de l’air/gèle
Capteur de
température
solaire
Barre de bornes verte à 10 broches
Figure20. Câblage du capteur de température pour une
combinaison piscine/spa
3.6 Clapet poussoir Jandy®
REMARQUE Installez les clapets poussoirs selon le manuel
d’installation et de fonctionnement du clapet
poussoir Jandy.
Le câble du clapet poussoir est un câble de classe 3
résistant à l’eau, marqué SJW-A et ne nécessite pas de
Page 53
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
conduit. Les alvéoles défonçables et les raccords Heyco®
sont fournis avec le circuit à basse tension.
1. Acheminez le câble du clapet poussoir au centre
électrique.
2. Passez le câble dans le circuit basse tension et
branchez les connecteurs pour clapet poussoir dans
leurs prises correspondantes (voir section 6. Schéma
de câblage du centre électrique). Assurez-vous que
le clapet poussoir de la tuyauterie d’aspiration est
connecté à la prise d’admission du clapet poussoir
et que la tuyauterie d’évacuation est connectée à la
prise de retour du clapet poussoir.
REMARQUE N’enroulez pas les câbles du clapet poussoir à
l’intérieur du centre électrique. Pour raccourcir le
câble, retirez le couvercle du clapet poussoir et
débranchez le câble. Raccourcissez, dénudez et
reconnectez.
3. Pour d’autres confi gurations de plomberie, les
réglages de la came du clapet poussoir peuvent être
ajustés selon les besoins. Voir le manuel d’installation
et de fonctionnement du clapet poussoir Jandy, tableau de
réglage des cames pour un réglage adéquat.
3.7 Appareil d’analyse de la chimie de l’eau
Jandy TruSense
REMARQUE : Installez toujours l’appareil d’analyse TruSense
après le fi ltre et avant l’appareil de chauffage
et les dispositifs d’entretien de l’eau (cellule
de chloration d’eau salée, chlorateur, injection
d’acide...).
1. Passez le câble RS485 de l’appareil d’analyse de
la chimie de l’eau TruSense au centre électrique
AquaLink.
2. Acheminez le câble RS485 à quatre conducteurs
à travers le circuit basse tension et connectez le
connecteur rouge au système d’automatisation. Voir
la fi gure 21b.
AquaLink
RS
a
b
25,4cm (9,75 po)
(Rev Y)
Figure21. Application d’étalonnage TruSense
3.8 Centres électriques auxiliaires
Les modèles multitouches AquaLink RS supportent un (1)
centre électrique auxiliaire.
Les modèles AquaLink RS supportent un maximum de
trois (3) centres électriques auxiliaires.
1. Les centrales électriques auxiliaires peuvent être
câblées « en série », à partir du centre électrique
principal (ligne continue) ou câblées « en parallèle » à
partir du centre électrique principal (ligne pointillée).
Voir la fi gure 22.
2. Acheminez un câble à quatre conducteurs, 22
AWG ou plus, entre les barres de bornes rouge à 4
broches dans chaque centre électrique.
Centre électrique
principal ou
PureLink
Figure22. Câblage de plusieurs centres électriques
REMARQUE
Tous les capteurs de température, les connexions
pour l’appareil de chauffage et la pompe de fi ltration
principale doivent être câblés au centre électrique
principal.
Ne jamais mettre plus de deux (2) câbles dans chacune
des broches de la barre de bornes rouge à 4 broches
(utilisez un panneau Multiplex Jandy®).
Si plus d’un centre électrique auxiliaire est installé,
installez les cavaliers comme indiqué à la fi gure 23.
NOTE Dans les 2e, 3e ou 4e centres électriques, le relais de
gradation de l’éclairage doit être connecté à l’auxiliaire
B5-B8, C5-C8, ou D5-D8.
Page 54
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
W1
W2
W1
W2
W1
W2
Aux PC no. 1
(Aux B1 au B8 pour
RS12, 16, 2/10, 2/14)
Aux PC no. 2
(Aux C1 au C8
pour RS24, 2/22)
Aux PC no. 3
(Aux D1 au D8
pour RS32, 2/30)
Aucun cavalier sur la carte de circuits
imprimés du centre électrique principal
Figure23. Mise en place des cavaliers pour plusieurs
centres électriques auxiliaires
3.9 Installation intérieure du panneau de
commande OneTouch
3.9.1 Installation intérieure OneTouch à
montage en surface
1. Avec l’aide du propriétaire, trouvez le meilleur
emplacement pour le panneau de commande.
2. Placez le boîtier de montage en surface à
l’emplacement choisi pour le panneau de
commande. Marquez les trous pour le perçage.
Percez des trous de 0,48 cm (3/16 po) pour les
ancrages de plaque de parement en plâtre et un trou
de 3,17 cm (1¼ po) pour le câble à 4 conducteurs.
3. Passez le câble à 4 conducteurs du centre électrique
à l’emplacement du panneau de commande (voir la
figure 24).
4. Tirez le câble à 4 conducteurs à travers le trou
dans le mur et le trou dans le boîtier de montage
en surface. Fixez le boîtier au mur à l’aide des vis
incluses.
Plaque de
parement en plâtre
Boîtier
à montage
en surface
Carte de
circuits
imprimés
OneTouch
Plaque
frontale
Figure24. Montage en surface OneTouch™
5. Connectez le câble à 4 conducteurs à la barre de
bornes rouge à 4 broches (voir la figure 25). Poussez
la barre de bornes à 4 broches à l’arrière de la
carte de circuit imprimé OneTouch. Placez le circuit
imprimé avec l’écran ACL et les boutons dans le
boîtier. Insérez les vis et serrez manuellement. Ne
pas trop serrer. Enclenchez la plaque frontale en
place.
W2
W1
4 3 2 1
Vert
Jaune
Noir
Rouge
Figure25. Vue arrière - Carte de circuits imprimés
OneTouch
3.9.2 Installation intérieure OneTouch à
montage à fleur
1. Avec l’aide du propriétaire, trouvez le meilleur
emplacement pour le panneau de commande.
2. Placez le boîtier de montage encastré à
l’emplacement choisi pour le panneau de
commande. Mettez le boîtier à niveau et tracez le
contour extérieur avec un crayon. Découpez le trou
en veillant à ne pas le surdimensionner.
3. Passez le câble à 4 conducteurs du centre électrique
au panneau de commande intérieur.
4. Tirez le câble à 4 conducteurs à travers le trou dans
le mur et le trou dans le boîtier de montage encastré.
Poussez le boîtier à montage encastré dans le trou du
mur en respectant la bonne orientation (voir la figure
26).
5. En fonction de la dimension de la plaque de
parement en plâtre (1,59 cm (5/8 po) ou 1,27 cm (1/2
po)), déterminez quel côté du taquet doit être orienté
vers vous (voir la figure 27).
6. Insérez une vis à travers le bloc de fixation (voir la
figure 26). Insérez un taquet dans le trou supérieur en
forme de « U ». Serrez la vis manuellement et répétez
le processus pour le taquet inférieur.
Page 55
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
7. Connectez le câble à 4 conducteurs à la barre de
bornes rouge à 4 broches. Poussez la barre de
bornes à 4 broches à l’arrière de la carte de circuit
imprimé OneTouch. Replacez la carte de circuits
imprimés OneTouch dans le boîtier pour montage
encastré. Insérez les vis avec les rondelles en
caoutchouc et serrez manuellement. Ne pas trop
serrer. Enclenchez la plaque frontale en place.
Glissez le taquet dans
l’ouverture de la fente,
vissez la vis à travers le
bloc de fixation et dans
le taquet.
Bloc de
fixation
Plaque de parement en
plâtre (1,27 cm (1/2 po)
ou 1,59 cm (5/8 po)
avec une découpe
carrée de 10,16 cm (4 po)
Boîtier pour
montage encastré
Carte de circuits
imprimés OneTouch
Plaque
frontale
Figure26. Montage encastré du OneTouch
Ce côté est orienté
vers vous pour les
plaques de parement
en plâtre de 1,59 cm (5/8 po).
Ce côté est orienté vers
vous pour les plaques de
parement en plâtre de
1,27 cm (1/2 po).
Figure27. Orientation du taquet
3.9.3 Installation intérieure de plusieurs
panneaux de commande AquaLink RS OneTouch
L’AquaLink RS permet à chaque système de supporter
un maximum de 4 panneaux de commande intérieurs
(voir la figure 28). Les panneaux de commande peuvent
être câblés « en série » à partir du premier panneau de
commande (lignes continues) ou câblés « en parallèle » à
partir du centre électrique AquaLink RS (lignes pointillées),
ou toute combinaison des deux. En d’autres termes, un
nombre quelconque de panneaux de commande intérieurs
ou de centres électriques peuvent être connectés au
moyen de la barre de bornes rouge à 4 broches, et ce,
dans n’importe quelle combinaison de câblage « en série »
ou « en parallèle ».
REMARQUE La dimension minimale du câble devrait être de
22 AWG. Si plus d’un panneau de commande
est installé, ou si la longueur du parcours est
supérieure à 91,44 m (300 pi), il faut utiliser un
plus gros câble.
22 AWG
minimum
Figure28. Installation de plusieurs panneaux de
commande OneTouch
3.9.4 Réglages des cavaliers du panneau de
commande AquaLink RS OneTouch
Déplacez ces cavaliers uniquement lorsque vous installez
plus d’un panneau de commande sur un système (voir
la figure 29). Les cavaliers sont utilisés pour donner à
chaque panneau de commande une adresse unique
pour le système. Lorsque vous remplacez un panneau
de commande existant, modifiez les réglages des
cavaliers, afin qu’ils correspondent à ceux du panneau de
remplacement.
W2
W1
4 3 2 1
W2
W1
Premier panneau de commande
Troisième panneau de commande
W2
W1
Deuxième panneau de commande
W2
W1
Quatrième panneau de commande
W2
W1
Endos de la carte
de circuits imprimés
OneTouch
Emplacement
du cavalier
Figure29. Réglages des cavaliers pour plusieurs
panneaux de commande OneTouchTM
3.10 Installation de l’appareil connecté au
Web iAquaLink
L’appareil iAquaLink peut être installé à l’extérieur, sur le
bloc de l’équipement ou à l’intérieur de votre maison avec
un choix de connexion filaire ou sans fil.
L’appareil iAquaLink sans fil transmet à travers les murs
et à travers les coins. Les émetteurs-récepteurs n’ont pas
besoin de visibilité directe pour communiquer. Les cadres
en acier, les revêtements en aluminium, le fer forgé, les
clôtures cyclones, le verre au plomb et d’autres éléments
de fréquence de 2,4 GHz peuvent inhiber ou empêcher la
communication entre la boîte de connexion iAquaLink et
le point d’accès WiFi.
Page 56
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
3.10.1 Installation extérieure
AVERTISSEMENT
Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique peuvent créer
des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation du circuit principal
relié au centre électrique pour déconnecter ce dernier du système.
Ne jamais utiliser de haute et basse tension dans le même
conduit.
1. Coupez l’alimentation au centre électrique.
2. Installez la boîte de connexion iAquaLink à au moins
1,8 m (6 pi) au-dessus du sol, à au moins 3 m (10
pi) de tout moteur ou ventilateur pouvant être près
et à au moins 1,5 m (5 pi) de tout autre émetteur-
récepteur de la boîte de connexion. Voir la figure 31.
REMARQUE Pour améliorer la performance de l’émetteur-
récepteur, installez l’appareil iAquaLink à plus de
1,8 m (6 pi) au-dessus du sol.
3. Ouvrez la porte du centre électrique et retirez le
panneau défectueux.
4. Tirez le câble à travers l’alvéole défonçable et dans la
zone de basse tension.
5. Dénudez la gaine isolante du câble d’environ 15 cm (6
po).
6. Dénudez chaque câble de 6 mm (¼ po) et
connectez-les au connecteur rouge sur la carte de
circuits imprimés du centre électrique. Une trousse
Multiplex (N/P 6584) peut être nécessaire s’il y a plus
de deux (2) câbles reliés à un connecteur rouge de la
carte de circuits imprimés.
3.10.2 Installation intérieure
AVERTISSEMENT
Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique peuvent créer
des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort, des blessures
graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation du circuit principal
relié au centre électrique pour déconnecter ce dernier du système.
REMARQUE Lorsque vous installez l’appareil iAquaLink
à l’intérieur, et si une autre interface câblée
AquaLink (p.ex. OneTouch™, multitouches,
etc.) est installée à l’intérieur, les deux appareils
pourraient partager un câble RS-485 (4-fils) pour
communiquer de l’intérieur de la résidence au
panneau de commande de l’AquaLink. Dans ce
scénario, le câble RS-485 de l’appareil iAquaLink
doit être connecté au connecteur rouge à 4 fils à
l’arrière de l’interface câblée. Le connecteur rouge
à 4 fils sera alors relié à deux câbles : le câble
de l’appareil iAquaLink et le câble qui se rend au
système AquaLink sur le bloc de l’équipement.
Boîte de
connexion
iAquaLink
Minimum
3 m (10 pi)
Pompe, moteur
ou ventilateur
1,8 m
(6 pi)
Niveau du sol
Routeur
Ordinateur
Fournisseur
de services
Internet
Sans fil
connexion
filaire
ou
Zone de
basse
tension
Barre de bornes
à 4 broches rouge
Internet
Figure30. Installation extérieure de la boîte de
connexion iAquaLink
Ne faites jamais passer la haute tension et la basse tension
dans le même conduit.
1. Coupez l’alimentation au centre électrique.
2. Trouvez un endroit adéquat à l’intérieur de votre
résidence pour installer l’appareil iAquaLink.
3. Installez l’appareil iAquaLink à au moins 1,8 m
(6 pi) au-dessus du sol et à au moins 1,5 m (5 pi)
des autres émetteurs-récepteurs de la boîte de
connexion.
REMARQUE Pour améliorer la performance de l’appareil
iAquaLink, vous pouvez attendre de l’installer de
façon permanente après sa mise sous tension.
L’indicateur d’intensité du signal affiché pendant
la méthode point d’accès sans fil WiFi est un
moyen pratique de déterminer et d’optimiser
l’intensité du signal entre l’appareil iAquaLink et le
routeur.
Page 57
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
4. Ouvrez la porte du centre électrique et retirez le
panneau défectueux.
5. Tirez le câble à travers l’alvéole défonçable et dans la
zone de basse tension. Voir la figure 31.
6. Dénudez la gaine isolante du câble d’environ 15 cm (6
po).
7. Dénudez chaque câble de 6 mm (¼ po) et
connectez-les au connecteur rouge sur la carte de
circuits imprimés du centre électrique. Une trousse
Multiplex (N/P 6584) peut être nécessaire s’il y a plus
de deux (2) câbles reliés à un connecteur rouge de la
carte de circuits imprimés du centre électrique.
Fournisseur
de services
Internet
Boîte de
connexion
iAquaLink
Routeur
Ordinateur
filaire
ou
Barre de bornes
à 4 broches rouge
Zone de
basse
tension
Internet
Sans fil
connexion
Figure31. Installation intérieure de la boîte de
connexion iAquaLink
3.10.3 Configurer l’appareil iAquaLink pour une
connexion sans fil
Il y a deux (2) façons de procéder, la méthode point
d’accès sans fil et la méthode WPS (STT).
Pour une connexion filaire, passez à la section 4.5
Connecter iAquaLink au réseau domestique -
Méthode point d’accès sans fil WiFi
1. Enlevez les deux (2) vis du couvercle de la boîte de
connexion iAquaLink. Enlevez le joint d’étanchéité et
le couvercle. Voir la figure 32.
2. À l’intérieur de l’iAquaLink, basculez le commutateur
WiFi - Commutateur filaire pour effacer les
paramètres WiFi et mettre l’iAquaLink en mode de
configuration souhaité.
3. Après avoir effacé les paramètres WiFi et avec le
commutateur filaire/WiFi réglé sur WiFi, utilisez un
téléphone intelligent ou un appareil compatible WiFi
et accédez aux paramètres WiFi. Connectez-vous
au réseau identifié iAquaLink, suivi des trois derniers
chiffres du numéro de l’appareil iAquaLink. Par
exemple, iAquaLink ABC si les 3 derniers chiffres de
l’appareil étaient ABC.
4. Localisez le numéro de l’appareil sur l’étiquette
latérale du produit ou sur le crochet de porte fourni
avec l’appareil
5. Certains appareils vous renverront directement à
l’écran de connexion. Si ce n’est pas le cas, ouvrez
un navigateur et allez sur n’importe quelle page Web,
comme celle de zodiacpoolsystems.com
6. iAquaLink affichera les réseaux qu’il détecte, ainsi
que la force du signal. Sélectionnez le réseau
qu’iAquaLink devrait utiliser.
REMARQUE Si vous êtes invité à indiquer un mot de
passe, saisissez le mot de passe du réseau
domestique (sensibilité aux majuscules). À ce
stade, l’iAquaLink se déconnectera du téléphone
intelligent.
7. Dans les 2 minutes qui suivent, la DEL jaune devrait
devenir jaune continu, indiquant qu’il communique
avec le routeur. Lorsque la DEL verte s’illumine,
l’iAquaLink est connecté.
Connecter l’iAquaLink au réseau domestique
- Méthode WPS (STT) (configuration WiFi
protégée)
1. Enlevez les deux (2) vis du couvercle de la boîte de
connexion iAquaLink. Enlevez le joint d’étanchéité et
le couvercle. Voir la figure 32.
2. Poussez le bouton WPS sur le routeur du propriétaire
de la piscine. Pour le trouver, recherchez le symbole
ou consultez les notes suivantes.
REMARQUE Certaines marques emploient des noms différents
(comme configuration rapide) ou des icônes
différentes (comme un cadenas ou similaires) pour
la fonctionnalité WPS (STT). Certains routeurs
peuvent avoir le WPS (STT) désactivé, ce qui
peut nécessiter l’utilisation de la méthode point
d’accès sans fil. La méthode point d’accès sans fil
est recommandée pour les routeurs Apple.
3. À l’intérieur de l’iAquaLink, basculez le commutateur
WiFi - Commutateur filaire pour effacer les
paramètres WiFi et mettre l’iAquaLink en mode de
configuration souhaité.
4. Après avoir effacé les paramètres WiFi et avec le
commutateur filaire/WiFi réglé sur WiFi, appuyez et
relâchez le bouton WPS sur l’iAquaLink et attendez
que la petite DEL jaune, à côté du bouton WPS,
commence à clignoter lentement.
Page 58
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
5. Au bout de 2 minutes, la DEL jaune devrait cesser de
clignoter et la DEL verte s’illuminera. L’iAquaLink est
maintenant connecté.
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, veuillez
contacter le service de soutien technique au 1 800 822-
7933.
DEL WPS
Voyant
lumineux pour
statut DEL
Carte de
circuits
imprimés
iAquaLink
Sélecteur
filaire/WiFi
Bouton STT
Ethernet/LAN
(RJ45)
Couvercle
Vis (2)
Joint
d’étanchéité
Antenne
Orifice pour
câblage (pièce
détachable)
Figure32. Composants de la carte de circuits
imprimés de l’appareil iAquaLink
3.10.4 Configurez l’appareil iAquaLink pour une
connexion filaire
REMARQUE Pour prévenir toute interférence potentielle du
signal Ethernet, commandez et installez le n°
de pièce R0616800. (Ne s’applique pas aux
installations WiFi.)
1. Enlevez les deux (2) vis qui sécurisent le couvercle et
le joint d’étanchéité sur l’appareil iAquaLink. Enlevez
le joint d’étanchéité et le couvercle. Voir la figure 33.
2. Glissez le commutateur filaire/WiFi à la position
FILAIRE.
3. Pour permettre au câble de sortir de l’appareil,
utilisez une pince à bec effilé pour retirer la partie
déconnexion. Enroulez le câble à l’intérieur de la
boîte de connexion et faites-le passer par le trou de
déconnexion.
4. À l’aide d’un câble Ethernet (RJ45), connectez
l’appareil iAquaLink au routeur du propriétaire.
5. Réinstallez le couvercle et le joint torique sur la boîte
de connexion iAquaLink avec les deux (2) vis retirées
précédemment.
3.11 Test de connexion matérielle sous
tension:
1. Lorsque l’installation est terminée et sécurisée,
mettez sous tension au niveau des disjoncteurs
pour rétablir l’alimentation du système RS et de
tout équipement périphérique connecté.
2. Vérifiez que tous les voyants du centre
d’alimentation sont allumés.
3. Vérifiez que tous les équipements périphériques
connectés sont connectés et allumés.
4. Vérifiez que le panneau de commande
OneTouch et/ou l’appareil connecté au Web
iAquaLink sont connectés et allumés. Toutes les
DEL doivent être vertes.
5. Reportez-vous au manuel du propriétaire du
système de contrôle RS, ainsi qu’au manuel du
propriétaire de l’équipement spécifique, pour
plus de détails sur la programmation de tous les
équipements périphériques connectés.
3.12 Informations de référence
supplémentaires
Pour la programmation et le fonctionnement du RS,
veuillez consulter le manuel du propriétaire du système
de contrôle AquaLink RS (P/N H0812100 Rev A) situé à
www.jandy.com sous la section RS de l’automatisation
résidentielle.
Page 59
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
Section4. Dépannage
4.1 Guide de dépannage rapide OneTouch
Symptôme Problème Solution possible
Les commutateurs d’annulation
du centre électrique fonctionnent
lorsqu’ils sont en mode service ou
en temps mort, mais le panneau
de commande est complètement
éteint (aucune lumière, aucun
affichage).
Problème avec la source
d’alimentation.
Vérifiez la connexion des deux fils extérieurs (rouge et
vert) du câble à quatre conducteurs. Si le câblage est
conforme, vérifiez la tension entre ces deux fils. La tension
pour un système multitouches doit être de 7+ Vcc et pour
un système OneTouch, de 8+ Vcc (utilisez la tension la
plus élevée pour un système mixte).
Toutes les DEL sont allumées sur
le panneau de commande et le
numéro de pièce et la lettre de
révision du logiciel du panneau
de commande sont affichés. Les
commutateurs d’annulation du
centre électrique fonctionnent
comme ils le devraient.
Le panneau de commande ne
communique pas avec la carte
de circuits imprimés du centre
électrique.
Vérifiez la connexion des deux fils du centre (noir et
jaune) du câble à quatre conducteurs. Vérifiez également
l’installation de la carte UC sur la carte de circuits
imprimés du centre électrique. Si le micrologiciel du
centre électrique n’est pas installé correctement, le
système ne communiquera pas.
Toutes les DEL sont allumées
sur le panneau de commande
et le numéro de pièce et la lettre
de révision sont affichés, mais
le commutateur d’annulation du
centre électrique ne fonctionne pas
du tout.
1. Carte UC endommagée ou mal
installée.
2. Carte de circuits imprimés du
centre électrique endommagée.
1. Vérifiez l’alignement de la carte UC.
2. Si la carte UC est bien installée, remplacez la carte de
circuits imprimés du centre électrique.
Certains boutons ne fonctionnent
pas à partir du panneau de
commande ni à partir des
commutateurs d’annulation du
centre électrique.
Mauvaise puce de la carte UC
installée sur la carte de circuits
imprimés du centre électrique.
Vérifiez le numéro de pièce et la lettre de révision en
appuyant le bouton de réinitialisation sur le panneau de
commande. Le deuxième numéro de pièce et la lettre de
révision affichés concernent la carte UC et indiquent le
modèle.
Système verrouillé. Microprocesseur verrouillé. Coupez l’alimentation du système et remettez-la en
marche.
Les programmes ne sont pas
exécutés au bon moment.
AquaLink n’affiche pas la bonne
heure et la bonne date.
Réglez la bonne heure et la bonne date sur le panneau de
commande.
Un bouton de la télécommande à
quatre fonctions ou du SpaLink®
RS ne fonctionne pas.
Vérifiez tout d’abord la
programmation. Si la
télécommande à quatre fonctions
ou le SpaLink RS est programmé
correctement, le bouton peut être
court-circuité.
Remplacez la télécommande à quatre fonctions ou le
SpaLink RS. Utilisez MENU, RÉVISION, COMMUTATEUR
SPA (ou LIEN POUR SPA) pour vérifier la programmation.
La pompe de surpression de
l’aspirateur de piscine se met en
marche sans que la pompe de
filtration soit en marche, et peut
fonctionner avec le spa en marche.
Le système ne reconnaît pas
que le commutateur DIP S1-1
est activé. Remarque : Avant
d’activer les commutateurs DIP,
éteignez tout d’abord tous les
équipements.
Éteignez tous les boutons des équipements, puis coupez
l’alimentation au système, puis éteignez et rallumez le
commutateur DIP S1-1. Mettez le système sous tension et
testez-le.
Page 60
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
Symptôme Problème Solution possible
Le modèle est un des équipements
AquaLink RS double, le message
défile « CAPTEUR DE GEL
RÉGLABLE NON INSTALLÉ ».
Le système se met en marche
à des moments qui ne sont pas
programmés.
Le fonctionnement normal
lorsqu’un AquaLink RS à double
équipement contrôle un système
solaire et qu’un capteur de gel
réglable n’est pas installé.
Soit vous installez le capteur de gel réglable ou vous
attendez 24 heures et ce message disparaîtra.
Le système se met en marche
à des moments qui ne sont pas
programmés.
Programmes fantômes. Au panneau de commande appuyez sur MENU, puis
défilez jusqu’à RÉVISION. Prenez note de tous les
programmes (les paramètres de la télécommande à
quatre fonctions, les étiquettes et les paramètres de la
température), puis éteignez tous les commutateurs DIP et
allez au panneau de commande. EFFACEZ LA MÉMOIRE,
reprogrammez et réessayez le système.
L’appareil de chauffage ne se
met pas en marche. La DEL de
l’appareil de chauffage ne s’allume
pas en « Mode service ».
Le capteur de température de
l’eau n’est pas installé ou il est
défectueux.
Vérifiez le capteur de température de l’eau.
4.2 Guide de dépannage iAquaLink
Utilisez les suggestions de dépannage du tableau suivant.
Symptôme Problème Solution possible
L’iAquaLink est en fonction
et l’écran de mise en marche
est affiché. Les commutateurs
d’annulation du centre électrique
fonctionnent comme ils le
devraient.
L’iAquaLink ne communique pas
avec la carte de circuits imprimés
du centre électrique.
Vérifiez le câblage de l’appareil iAquaLink Web-Connect
(tous les conducteurs).
L’iAquaLink est sous tension
et l’écran « En attente d’une
connexion » s’affiche, mais les
commutateurs d’annulation au
centre électrique ne fonctionnent
pas du tout.
1. Carte UC endommagée ou
mal installée.
2. Mauvaise carte UC.
3. Carte de circuits imprimés
du centre électrique
endommagée.
1. Vérifiez l’alignement de la carte UC.
2. Assurez-vous que la carte UC est la révision R ou
ultérieure, pour un système AquaLink RS. Assurez-
vous que la carte UC est la révision 6.0 ou ultérieure,
pour un système de commande ANP.
3. Si la carte UC est bien installée, remplacez la carte de
circuits imprimés du centre électrique.
Certains boutons ne fonctionnent
pas à partir de l’iAquaLink,
ni à partir des commutateurs
d’annulation du centre électrique.
Mauvaise carte UC installée sur
la carte de circuits imprimés du
centre électrique.
Assurez-vous que la carte UC est la révision R ou
ultérieure, pour un système AquaLink RS. Assurez-vous
que la carte UC est la révision 6.0 ou ultérieure, pour un
système de commande ANP.
Les programmes ne sont pas
exécutés au bon moment.
L’iAquaLink n’affiche pas la bonne
heure et la bonne date.
Réglez la bonne heure et la bonne date à l’écran de
l’iAquaLink.
Page 61
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
Symptôme Problème Solution possible
La communication est perdue. Interférence du signal. La boîte de connexion sans fil iAquaLink cesse de
communiquer lorsque des interférences (comme des
appareils de 2,4 GHz) empêchent la transmission d’un
signal valide. Lorsque la communication est perdue,
l’écran de l’iAquaLink se verrouillera à l’écran « En attente
d’une connexion » jusqu’à ce qu’une bonne liaison soit à
nouveau établie, généralement en quelques secondes.
4.3 Voyant lumineux pour statut DEL
Mode de fonctionnement normal
Fonction Indication DEL
Alimentation (rouge) ON = Alimentation
OFF = Aucune alimentation
Connexion réseau
(Jaune)
ON = Connecté au réseau
Clignotement rapide = Communication
Clignotement lent/OFF = Non connecté
Statut en ligne**
(vert)
ON = En ligne (connecté à Internet)
OFF = Hors-ligne
* Connexion réseau : la connexion entre l’appareil iAquaLink et le point d’accès sans fil (p.ex. routeur sans fil)
** Statut en ligne : la connexion à Internet. Possible uniquement lorsque la DEL jaune indique que l’iAquaLink est déjà connecté ou
qu’il communique avec le routeur.
Page 62
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
Section5. Schéma de câblage du centre électrique pour combo et
uniquement
Ligne un
Ligne deux
Charge un
Charge deux
Barre de mise à la terre
Alimentation électrique
du système
Multiplex optionnel
Carte électronique
(J1 à J4)
J1J2J3J4
Circuit à basse tension (ne pas utiliser un câble de haute tension dans
ce compartiment)
Capuchon de connexion
à l’alimentation 120VCA; 60 Hz;
3 amps. (É.-U.)
Capteur
air/gèle
Capteur temp.
de l’eau
Rouge
Noir
Vert
Blanc
Brun
Bleu
Rouge
Noir
Rouge
Noir
Capteur
solaire
Appareil de
chauffage
basse tension
Rouge
Noir
NonUtilisé
NonUtilisé
Vert
Noir
Rouge
Jaune
Vert
Noir
Rouge
Jaune
Aux. 3
Aux. 1
Pompe F.
Aux. 2
Aux. 4
Aux. 5
Aux. 6
Aux. 7
Clapet poussoir
d’admission
Clapet poussoir
de retour
Rechange
Appareil de
chauffage électrique
Pompe solaire
Clapet poussoir
solaire
Clapet poussoir de
l’aspirateur
Aux.4Relais Aux.7Relais
Aux.5Relais Aux.6Relais
Relais pour pompe de filtration Aux.3Relais
Douilles pour relais (sortie 24 V CC)
Au réseau RS485
(barre terminale rouge)
Au côté spa
(barre terminale noire)
Aux capteurs et chauffage
(barre terminale verte)
Douilles pour clapet
poussoir
(Sortie 24 V c.a.)
Douilles pour relais
(Sortie 24 V c.c.)
Aux.1Relais Aux.2Relais
Pour carte de circuits imprimés
Multiplex optionnelle
Connectez le connecteur rouge
à quatre broches à partir du
contrôleur ou des télécommandes
Connecteur du
contrôleur de service
DÉSACTIVÉ
Priorité chaleur
solaire
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Réglages du commutateur DIP S2
Réglage en usine
ACTIVÉ
Priorité pour
thermopompe
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Lorsque tourné
No
1
2
3
4
DÉSACTIVÉ
Aux1
2 1 pompe de
filtration SPD
Aux3
Refroidissement
Normal
Aux de rechange
(Mode piscine)
Voir le manuel
Appareil de
chauffage au gaz
Réglages du commutateur DIP S1
Réglage en usine
ACTIVÉ
Aspirateur
2 pompes de
filtration SPD
Débordement
du spa
Désactivé
Voir le manuel
Voir le manuel
Thermopompe
Lorsque tourné
No
1
3*
4
5
7
8
Aux de rechange
(Mode spa)
6*
* Prendre note que le S1-3 et le S1-6
fonctionnent uniquement avec le
combo piscine et spa.
Page 63
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
Section6. Paramètres du
commutateur DIP de
la carte de circuits
imprimés du centre
électrique
6.1 Fonctions du commutateur DIP
S1 DIP no 1 ON (activé) - AUX 1 contrôle l’aspirateur de la
piscine
Si vous avez installé une pompe de surpression pour un
aspirateur de piscine, la bobine du relais de la pompe de
surpression doit être branchée dans la prise du relais AUX 1.
Si vous avez installé un aspirateur sans pompe de surpression,
branchez le clapet poussoir dans la prise pour clapet poussoir de
l’aspirateur. ACTIVEZ le commutateur DIP no 1.
La pompe de ltration principale se met en marche
lorsque l’aspirateur se met en marche.
L’aspirateur ne se met pas en marche tant que la
pompe de ltration n’a pas fonctionné pendant trois (3)
minutes (pour assurer l’amorçage du système).
L’aspirateur s’arrête lorsque l’eau circule vers le spa.
L’aspirateur s’arrête lorsque la fonction de débordement
du spa est activée.
L’aspirateur s’arrête pendant trois (3) minutes lorsque
solaire est activé (pour s’assurer que l’air est purgé du
système).
L’écran du panneau de commande de l’AquaLink RS
afche « ASPIRATEUR » au lieu de « AUX 1 ».
S1 DIP no 2 ON (activé) - AUX 2 contrôle la basse vitesse de
la pompe de filtration
ACTIVEZ ce commutateur si vous voulez contrôler les deux
vitesses de la pompe de ltration à deux vitesses. Lorsque ce
commutateur est activé, le bouton de la pompe de ltration sur
le panneau de commande de l’AquaLink RS contrôlera la haute
vitesse et le bouton AUX 2 contrôlera la basse vitesse.
IMPORTANT Vous devez également installer un relais à deux
vitesses Jandy.
S1 DIP no 3 ON (activé) - AUX 3 contrôle le débordement du
spa (fonctionne avec une combinaison piscine/spa)
ACTIVEZ ce commutateur et lorsque le bouton AUX 3 du
panneau de commande de l’AquaLink RS est appuyé (ou
commutateur du côté spa), le clapet poussoir ce mettra en mode
circulation du spa. Puisque le clapet poussoir ne pivote pas, le
spa se remplira d’eau et débordera dans la piscine.
REMARQUE Laissez la prise du relais AUX 3 vide.
S1 DIP no 4 ON (activé) - Refroidissement de l’appareil de
chauffage désactivé
ACTIVEZ ce commutateur pour désactiver la fonction de
sécurité de refroidissement de l’appareil de chauffage sur
l’AquaLink RS.
AVERTISSEMENT
Mettez ce commutateur DIP sur « ON » uniquement si vous utilisez un appareil
de chauffage électrique ou une thermopompe qui ne conserve pas de chaleur
résiduelle. Si vous mettez cet interrupteur sur « ON » pour des raisons de
service, assurez-vous de le remettre sur « OFF » pour vous assurer que le
fonctionnement de l’équipement est conforme aux spécifications.
S1 DIP no 5 ON (activé) - Réservé à l’usage de l’usine
Ce commutateur est utilisé pour l’étalonnage par les techniciens
certiés Jandy® uniquement. Veuillez laisser ce commutateur à la
position « OFF ».
S1 DIP no 6 ON (activé)
Changez l’AUX de rechange pour qu’il s’active lorsque la
pompe de ltration est en marche et que le système est en mode
spa (unités combinées piscine/spa uniquement). La prise AUX
de rechange ce situe sur la face avant de la carte de circuits
imprimés du centre électrique.
S1 DIP no 7 ON (activé) - Non utilisé
Ce commutateur n’est conçu que pour les systèmes à
ÉQUIPEMENT DOUBLE. Lorsque désactivé, un appareil
de chauffage indépendant est utilisé pour la piscine et le spa.
LORSQU’ACTIVÉ, la piscine et le spa partagent le même
appareil de chauffage.
S1 DIP no 8 ON (activé) - Thermopompe au lieu d’un appareil
de chauffage au gaz
ACTIVEZ ce commutateur si vous avez installé une
thermopompe au lieu d’un appareil de chauffage au gaz. Lorsque
le thermostat a atteint sa température, l’appareil de chauffage
restera DÉSACTIVÉ pendant 5 minutes.
S2 DIP no 1 ON (activé) - Priorité thermopompe
Ce commutateur est utilisé pour congurer la priorité solaire
ou thermopompe. ACTIVEZ ce commutateur si la priorité
thermopompe est utilisée. DÉSACTIVEZ ce commutateur si la
priorité solaire est utilisée.
LE RÉGLAGE EN USINE
EST AVEC TOUS LES
COMMUTATEURS
DIP DÉSACTIVÉS
FILTRATIONPOMPE P
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
654321
4321
Page 64
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
6.2 Réglages du commutateur DIP pour combiner piscine et spa
S1 DIP
commutateur no
DÉSACTIVÉ ACTIVÉ
1 AUX1 = N’importe quel équipement AUX1 = Aspirateur de piscine
2 AUX2 = N’importe quel équipement AUX2 = Basse vitesse pour une pompe de filtration à deux
vitesses.
Le circuit de la pompe de filtration devient haute vitesse.
3 AUX3 = N’importe quel équipement AUX3= Effet de débordement du spa - Contrôles combinés
uniquement.
4 Le refroidissement de l’appareil de chauffage
en fonction.
Le refroidissement de l’appareil de chauffage désactivé.
5 Fonctionnement normal Réglage en usine - Lorsque ce commutateur est activé, les
délais de température sont éliminés et la température solaire
est affichée.
Ne pas laisser ce commutateur à la position « ON ».
6 L’auxiliaire de rechange s’active avec
la pompe de filtration lorsque le spa est
désactivé.
Aucune modification pour la révision « HH » ou pour le
micrologiciel du centre de service antérieur. Avec la révision
« I » ou plus récente, le fonctionnement de l’AUXILIAIRE de
rechange est inversé.
7 Rechange Aucune modification sur les commandes combinées ou
seules.
8Lorsque le thermostat a atteint sa température,
l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ
pendant trois (3) minutes.
Thermopompe installée : lorsque le thermostat a atteint sa
température, l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ
pendant cinq (5) minutes.
S2 DIP
commutateur no
DÉSACTIVÉ ACTIVÉ
1 L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler
un système de chauffage solaire (si un capteur
solaire est connecté à l’entrée du capteur
solaire).
L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler une
thermopompe. (L’AquaLink RS ne sera pas en mesure de
contrôler un système de chauffage solaire.)
2 NON UTILISÉ
3 NON UTILISÉ
4 NON UTILISÉ
Page 65
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
6.3 Réglages du commutateur DIP pour piscine et spa uniquement
S1 DIP
commutateur no
DÉSACTIVÉ ACTIVÉ
1 AUX1 = N’importe quel équipement AUX1 = Aspirateur de piscine
2 AUX2 = N’importe quel équipement AUX2 = Basse vitesse pour une pompe de filtration à deux
vitesses.
Le circuit de la pompe de filtration devient haute vitesse.
3 AUX3 = N’importe quel équipement Aucun changement
4 Le refroidissement de l’appareil de chauffage en
fonction.
Le refroidissement de l’appareil de chauffage désactivé.
5 Fonctionnement normal Réglage en usine - Lorsque ce commutateur est activé,
les délais de température sont éliminés et la température
solaire est affichée.
Ne pas laisser ce commutateur à la position « ON ».
6 Rechange Aucun changement
7 Rechange Aucun changement
8 Lorsque le thermostat a atteint sa température,
l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ
pendant 3 minutes.
Thermopompe installée : lorsque le thermostat a atteint sa
température, l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ
pendant 5 minutes.
S2 DIP
commutateur no
DÉSACTIVÉ ACTIVÉ
1 L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler
un système de chauffage solaire (si un capteur
solaire est connecté à l’entrée du capteur
solaire).
L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler une
thermopompe. (L’AquaLink RS ne sera pas en mesure de
contrôler un système de chauffage solaire.)
2 NON UTILISÉ
3 NON UTILISÉ
4 NON UTILISÉ
Page 66
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel
6.4 Réglages du commutateur DIP pour l’installation de la thermopompe
Ce tableau illustre comment configurer le système pour la PRIORITÉ SOLAIRE ou la PRIORITÉ THERMOPOMPE.
DIP S2-1
BARRE DE BORNES
VERTE À 10
BROCHES
THERMOPOMPE RS485 DESCRIPTION
DÉSACTIVÉ Aucun capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire et
aucune thermopompe. AUX supplémentaire disponible.
DÉSACTIVÉ Capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il y a du chauffage solaire et une
priorité solaire. Il n’y a pas de thermopompe.
DÉSACTIVÉ Capteur installé Connecté Dans cette configuration, il y a du chauffage solaire et une
priorité solaire. Il y a une thermopompe. Il y a une priorité pour
thermopompe.
ACTIVÉ Aucun capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire. Il
y a une thermopompe connectée mécaniquement. Il y a une
priorité pour une thermopompe (mise en œuvre limitée).
ACTIVÉ Capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire. Il
y a une thermopompe connectée mécaniquement. Il y a une
priorité pour une thermopompe (mise en œuvre complète).
ACTIVÉ Capteur installé Connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire. Il y
a une thermopompe RS485 contrôlée. Il y a une priorité pour
thermopompe.
Page 67
Systèmes de commande AquaLink® RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
NOTES
Répertorié ETL
Conforme à la norme UL STD 1563
Certifié selon la CSA STD C22.2 nº 218,1
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100
Carlsbad, CA 92010, USA
Jandy.com | 1.800.822.7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON L7M 1A6, Canada
Jandy.ca | 1.800.822.7933
Une marque Fluidra
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. Tous droits réservés. ZODIAC®
est une marque de commerce déposée de Zodiac
International, S.A.S.U., et utilisée sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
6594_REVT
Hardware Installation Manual
Manuel d’installation du matériel
Manual de instalación del hardware
Sistemas de control AquaLink®
RS
Para usare con una combinación de piscina/hidromasaje, piscina
únicamente/hidromasaje únicamente y equipos dobles
Sistemas AquaLink RS con firmware Rev Y
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: La instalación y el servicio de este producto deben estar a cargo de un contratista cualificado y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la
jurisdicción en la que se instalará el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. La persona encargada del mantenimiento debe ser profesional y contar con experiencia
suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir con exactitud. Antes de instalar este producto, lea
y siga todos los avisos de advertencia y todas las instrucciones que se proporcionan con el producto. Si no se siguen los avisos de advertencia o las instrucciones, es posible que se produzcan
daños materiales, lesiones personales o la muerte. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía. NO MODIFIQUE ESTE EQUIPO.
La instalación o la operación inadecuadas pueden generar peligros eléctricos no deseados que pueden provocar lesiones graves, daños materiales o la muerte.
ATENCIÓN, INSTALADOR: Este manual contiene información importante acerca de la instalación, la operación y la utilización seguras de este producto. Esta información
debe ser entregada al dueño u operador de este equipo.
Dispositivo conectado
a la web iAquaLink
Página 70
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
Contenido
REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL EQUIPO
FECHA DE INSTALACIÓN _______________________________________________________________________________
INFORMACIÓN DEL INSTALADOR _______________________________________________________________________
LECTURA INICIAL DEL MANÓMETRO (CON FILTRO LIBRE) ____________________________________________
MODELO DE BOMBA ___________________________ CABALLOS DE FUERZA ______________________________
NOTAS _______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Sección 1. Instrucciones importantes de
seguridad ............................................. 71
1.1 Instrucciones de seguridad ................................. 71
Sección 2. Aspectos generales del sistema ........ 73
2.1 Especificaciones y dimensiones de los
componentes del sistema ................................... 73
2.2 Tuberías básicas .................................................. 74
Sección 3. Instalación ............................................ 76
3.1 Montaje del centro de energía ............................. 76
3.2 Cableado de alto voltaje ...................................... 76
3.3 Cableado de bajo voltaje ..................................... 81
3.4 Conexión del calentador ..................................... 84
3.5 Sensores de temperatura .................................... 86
3.6 Accionadores Jandy Valve® ................................. 86
3.7 Analizador de química del agua Jandy
TruSense .............................................................. 86
3.8 Centros de energía auxiliar .................................. 86
3.9 Instalación del panel de control OneTouch en
interiores .............................................................. 87
3.10 Instalación del dispositivo conectado a la web
iAquaLink ............................................................. 89
3.11 Prueba de conexión de hardware con
alimentación: ....................................................... 91
3.12 Más información de referencia ............................ 91
Sección 4. Resolución de problemas ................... 92
4.1 Guía rápida de resolución de problemas de
OneTouch ............................................................ 92
4.2 Guía de resolución de problemas de
iAquaLink ............................................................. 93
4.3 Luces indicadoras de estado LED ...................... 94
Sección 5. Diagrama de cableado del centro
de energía par combinaciones y
componentes únicos ........................... 95
Sección 6. PCB del centro de energía
Configuración de los interruptores
DIP ......................................................... 96
6.1 Funciones de los interruptores DIP ..................... 96
6.2 Configuración de los interruptores DIP para
piscina e hidromasaje en combinación ............... 97
6.3 Configuración de los interruptores DIP para
piscina o hidromasaje únicamente ...................... 98
6.4 Configuración de los interruptores DIP para la
instalación de la bomba de calentamiento.......... 99
Página 71
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1.1 Instrucciones de seguridad
Todos los trabajos de electricidad deben ser hechos por un electricista matriculado y deben cumplir todas las
normativas nacionales, estatales y locales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, se deberán seguir siempre
las siguientes precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, no retire los acoples de succión del hidromasaje o del jacuzzi. Nunca ponga en funcionamiento un hidromasaje
o jacuzzi que no tenga los acoples de succión o los tenga dañados. Nunca reemplace un accesorio de succión con otro de una clasificación nominal menor al caudal
marcado en el ensamblaje del equipo.
ADVERTENCIA
La inmersión prolongada en agua caliente puede causar hipertermia. La hipertermia se produce cuando la temperatura corporal interna supera por varios grados la
temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Algunos de los síntomas de la hipertermia incluyen mareo, desvanecimiento, somnolencia, pereza y un aumento de la
temperatura corporal interna. Entre los efectos de la hipertermia se incluyen los siguientes: 1) desconocimiento de un peligro inminente; 2) incapacidad para percibir
el calor; 3) incapacidad para reconocer la necesidad de salir del hidromasaje; 4) imposibilidad física para salir del hidromasaje; 5) daño fetal en mujeres embarazadas;
6) peligro de ahogamiento derivado de la pérdida del conocimiento; 7) El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de
hipertermia fatal en jacuzzis e hidromasajes. Menos del caudal marcado en el conjunto del equipo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones:
El agua del hidromasaje nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 °F (38 °C) y 104 °F (40 °C) son seguras para un
adulto saludable. Se recomiendan temperaturas más bajas para niños pequeños y cuando se utilice el hidromasaje durante más de 10 minutos.
Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial de causar daños al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres
embarazadas o que sospechen un embarazo deben limitar la temperatura del agua del hidromasaje a 100 °F (38 °C).
Antes de entrar en un hidromasaje o jacuzzi, el usuario debe medir la temperatura del agua con un termómetro preciso, ya que la tolerancia de los dispositivos
que regulan la temperatura del agua varía.
El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del hidromasaje o jacuzzi puede producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de
ahogamiento.
Las personas obesas y aquellas con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta, con problemas en el sistema circulatorio o con diabetes
deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje.
Las personas que estén tomando medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje o jacuzzi, porque algunos medicamentos pueden
provocar somnolencia mientras que otros pueden afectar la frecuencia cardíaca, la presión arterial y la circulación.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas, que pueden resultar en lesiones graves o la muerte: Instale el centro de energía a al menos cinco (5)
pies (1,52 m) de la pared interior de la piscina o del jacuzzi con tuberías no metálicas. Las instalaciones canadienses, australianas y europeas deben estar a al menos
tres (3) metros del agua.
Los niños no deben usar hidromasajes ni jacuzzis sin la supervisión de adultos.
No utilice el hidromasaje o jacuzzi si no están instaladas todas las tapas de succión para evitar que el cabello o alguna parte del cuerpo queden atrapados.
Las personas que usan medicación o tienen una historia clínica adversa deben consultar a un médico antes de usar un hidromasaje o un jacuzzi.
Página 72
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
ADVERTENCIA
Las personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el hidromasaje ni el jacuzzi.
Para evitar lesiones, tenga cuidado al ingresar al hidromasaje o al jacuzzi y al salir.
No consuma drogas ni alcohol antes ni durante el uso del hidromasaje o del jacuzzi para evitar quedar inconsciente y la posibilidad de ahogarse.
No use el hidromasaje o el jacuzzi inmediatamente después de haber hecho ejercicios intensos.
La inmersión prolongada en el hidromasaje o jacuzzi puede ser perjudicial para la salud.
No permita la instalación de ningún artefacto eléctrico (como luces, teléfono, radio o televisión) a menos de 5 pies (1,52 m) del hidromasaje o jacuzzi.
El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en hidromasajes o jacuzzis.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, asegúrese de usar este sistema de control para controlar únicamente calentadores embalados de piscinas/hidromasajes con controles operativos
y de límite alto incorporados para limitar la temperatura del agua en aplicaciones de piscinas/hidromasajes. Este dispositivo no debe utilizarse como control de límite
de seguridad. Si la temperatura del agua supera los 100°F (38°C), puede resultar peligrosa para la salud.
ADVERTENCIA
Se proporciona una barra de bornes marcada con “GROUND” (Tierra) en el centro de energía. A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esta
barra de bornes al borne de conexión a tierra de su tablero de servicio o suministro eléctrico, con un conductor de cobre continuo con aislamiento verde con un
tamaño equivalente a los conductores del circuito suministrados que alimentan este equipo pero no inferior a n.º 12 AWG (3,3 mm2). Además, debe conectarse
equipotencialmente un segundo conector de cable con un cable de cobre n.º 8 AWG (8,4 mm2) a cualquier escalera metálica, tubo de agua u otros metales a menos
de cinco (5) pies (1,52 m) de la piscina/del hidromasaje. En Canadá, el cable de conexión equipotencial debe ser de, como mínimo, 6 AWG (13,3 mm2).
ADVERTENCIA
Debe proporcionarse un interruptor de circuito por falla a tierra si este dispositivo se usará para controlar accesorios de iluminación sumergidos. Los conductores en
el lado de carga del circuito del interruptor de circuito por falla a tierra no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos que contengan otros conductores, a no ser
que los conductores adicionales también estén protegidos mediante un interruptor de circuito por falla a tierra. Consulte los códigos locales para obtener los detalles
completos.
Atención, instalador: Instale el equipo de manera que el compartimiento para los componentes eléctricos tenga suficiente drenaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Declaración de cumplimiento normativo en conformidad con la FCC
Este dispositivo cumple con la parte15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular el permiso del usuario para
operar el equipo.
NOTA: Este equipo se probó, y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radios o televisores, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia
mediante uno o más de los métodos siguientes:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
Consultar al distribuidor para obtener la ayuda de un técnico experimentado en radio/TV.
Página 73
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
Sección 2. Aspectos generales del sistema
2.1 Especificaciones y dimensiones de los componentes del sistema
Especificaciones (EE. UU. y Canadá)
Fuente de alimentación 120 VCA; 60 Hz; 3 A
Clasificación nominal de contacto Alto voltaje, 25 A; 3 HP a 240 VCA
1½ HP a 120 VCA
1500 vatios incandescente
Bajo voltaje, Clase 2, 1 A a 24 VCA
Interruptor de servicio Todos los circuitos (ubicados en el centro de energía en modo de servicio)
Dimensiones
One TouchTM
Panel de control
14½”
1Cutler-Hammer es una marca registrada de Cutler-Hammer, Inc.
2Murray es una marca registrada de Briggs & Statton Corp.
3Siemens es una marca registrada de Siemens Energy and Automation, Inc.
4Square D es una marca registrada de Square D Company.
5Thomas & Betts es una marca registrada de Thomas & Betts Corp.
Dispositivo conectado
a la web iAquaLink
Disyuntores detallados adecuados (disponibles localmente)
Fabricante DISYUNTOR
Placa de
Simple Doble Gemelo Cuádruple GFCB llenado
Cutler-Hammer® 1 BR BR BR BQC GFCB BRFP
Murray® 2 MP-T MP-T MH-T MH-T MP-GT LX1OOFP
Siemens® 3 QP QP QT QT QPF QF3
Square D® 4 HOM HOM HOMT HOMT HOM HOMFP
Thomas & Betts® 5 TB TB TBBD TBBQ GFB FP-1C-TB
14½”
Estándar
Centro de energía Panel secundario
Centro de energía
4½”
1¼”
(6” para PureLink
TM
)
5”
5”
(6” para PureLink)
4½”
20”
13¼”
Página 74
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
2.2 Tuberías básicas
2.2.1 Tuberías para la combinación de piscina e
hidromasaje
Los JVA de admisión y de retorno giran en simultáneo.
Cuando se presiona el botón de hidromasaje en el panel
de control de AquaLink RS, la circulación del agua cambia
entre la piscina y el hidromasaje (consulte el manual de
instalación y operación de los accionadores Jandy Valve
(JVA) para asegurarse de que los JVA estén sincronizados
y giren correctamente). Consulte el manual de tuberías de
Jandy Valve® para obtener otros ejemplos de tuberías de
piscina/hidromasaje.
Para las tuberías de piscina únicamente/hidromasaje
únicamente o equipos dobles, consulte el manual de
tuberías de las válvulas Jandy para obtener ejemplos
adicionales.
NOTA Cuando el sistema de fi ltro es compartido (combinación
de piscina/hidromasaje), el agua del hidromasaje debe
poder regresar a la piscina.
Drenaje de la
piscina
Desde la
energía solar
Hacia la
energía solar
Bomba de
calentamiento
Válvula de
retención
Calentador
Bomba del filtro
Desde el filtro
Hacia el
calentador
Hacia el
hidromasaje
Figura 1. Tuberías de la bomba de calentamiento
DRENAJE
PRINCIPAL
(salida de succión)
Puerto de succión
del limpiador
opcional
VÁLVULA DE DERIVACIÓN MANUAL
SOLAR
FILTRO
VÁLVULA DE RETENCIÓN
(válvula de retención recomendada para
los sistemas instalados con alimentadores
erosivo o sistemas de cloración
de sal Aquapure®)
BOMBA
VÁLVULA DE 3 VÍAS
DE LA PISCINA/DEL
HIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
(salida de succión)
FILTRO SUPERFICIAL
RETORNO AL
HIDROMASAJE
RETORNO A
LA PISCINA
a.
a.
DETALLE DE DERIVACIÓN MANUAL:
USAR CUANDO LA TASA DE FILTRACIÓN
SUPERA LOS 125 GPM PARA
CALENTADORES ZODIAC. CONSULTE
LAS RECOMENDACIONES DEL
FABRICANTE SI USA UN CALENTADOR
DE OTRA MARCA.
AUTOMATIZACIÓN
DISPOSITIVO
CONECTADO
A LA WEB
IAQUALINK
S1
S2
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMBADELFILTRO
AUX1
AUX 2
AUX3
AUX 4
AUX 5
AUX6
AUX7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
CALENTADOR SOLAR
MODO DE PISCINA
MODO DEHIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
654321
10987654321
43214321
TRUSENSE
ILUMINACIÓN
Figura 2. Confi guración típica de las tuberías de agua
Página 75
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
2.2.2 Tuberías del limpiador de la piscina con bomba de refuerzo
Calentador
Bomba de
refuerzo
Retorno
a la piscina
Retorno al
hidromasaje
Compensación
del hidromasaje
Válvula de
retención
Admisión de
la piscina
Admisión del
hidromasaje
Bomba
del filtro
Filtro
2.2.3 Tuberías del limpiador de la piscina sin bomba de refuerzo
Calentador
Retorno
a la piscina
Retorno al
hidromasaje
Compensación
del hidromasaje
Válvula de
retención
Admisión
de la piscina
Admisión del
hidromasaje
Bomba
del filtro
Filtro
Página 76
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
Sección 3. Instalación
3.1 Montaje del centro de energía
1. El centro de energía debe ubicarse en la base del
equipo o cerca de ella. Ubique el centro de energía
a al menos cinco (5) pies o más de la piscina/del
hidromasaje y (5) pies del piso. Corresponde la
aplicación de todos los códigos nacionales, estatales
y locales.
NOTA Para las instalaciones canadienses, el centro de energía
debe estar a al menos tres (3) metros (9,8 pies) de la
piscina/del hidromasaje y 1,5 metros (5 pies) por arriba
del nivel del piso.
2. Use los soportes de montaje y las instrucciones que
se suministran con el centro de energía estándar o el
centro de energía del subpanel.
3. Los centros de energía del subpanel tienen requisitos
especiales según los códigos. Asegúrese de seguir
todos los códigos locales y estatales aplicables para
que la instalación sea segura.
NOTA El centro de energía no debe considerarse como
adecuado para su uso como equipo de servicio. Por
lo tanto, se requiere contar con los medios adecuados
de desconexión, aislamiento de circuitos y protección
de ramales de circuitos instalados antes del centro de
energía.
3.2 Cableado de alto voltaje
3.2.1 Energía del sistema
ADVERTENCIA
Posibles voltajes altos en el central de energía AquaLink pueden ocasionar
riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves
o daños materiales. Apague la energía en el circuito principal que alimenta
el centro de energía AquaLink para desconectarlo del sistema. Para realizar
el cableado de manera adecuada y segura, verifique el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de National Electrical Code®
(NEC®), NFPA 70 o Canadian
Electrical Code (CEC®), CSA C22.1. También deben cumplirse los códigos
locales de instalación pertinentes.
Según la cantidad de equipos que se controlen, tienda
conducto de ½” o ¾” desde el panel de la fuente de
alimentación a la parte inferior del centro de energía. Si
utiliza el centro de energía del subpanel, cablee la energía
a los disyuntores adecuados. Coloque cables adecuados
para los equipos. Cada equipo requiere su propio relé de
alto voltaje. Conecte 120 voltios para EE. UU./CAN a los
bornes del centro de energía. Conecte las conexiones a
tierra de los equipos. Consulte las Figuras 3 y 4.
Transformador
Principal
Negro
Blanco
Tuerca para cables para
energía de 120 VCA
Conexión a tierra (masa)
Neutro
Panel del disyuntor
Hacia el
disyuntor de
120VCA
Conducto de bajo voltaje. No tienda alto voltaje en este compartimiento.
Relé de la bomba del filtro Relé aux. 3
Tierra
Neutro
Figura 3. Centro de energía estándar
Blanco
Blanco
Negro
Negro
Desde la
energía
principal
Tierra
Transformador
Relé de la bomba del filtro Relé aux. 3
Principal
Negro
Blanco
Conexión
a tierra (masa)
Conducto de bajo voltaje. No tienda alto voltaje en este compartimiento.
Figura 4. Centro de energía del subpanel
Página 77
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
3.2.2 Relés de 3HP (estándar)
Para cada equipo de 240 voltios que se controlará,
conecte la energía de línea a los dos (2) bornes de
línea y conecte la energía del equipo a los dos (2)
bornes de carga en el mismo relé.
Para cada equipo de 120 voltios, conecte la energía a
un borne de línea y conecte el equipo a un borne de
carga en el mismo relé.
NOTA Las siguientes son las clasificaciones nominales de los
contactos para el relé de 3HP (estándar). NO supere
ninguna clasificación nominal. 3 HP a 240 VCA; 1½ HP
a 120 VCA; 25 A; 1500 vatios.
3.2.3 Conexión equipotencial del centro de
energía
Instale una terminal de conexión equipotencial al recinto
del centro de energía. Conecte la terminal de conexión
equipotencial con un cable de núcleo de cobre macizo
n.º 8 a una conexión a tierra (masa) aprobada (una estaca
de conexión a tierra aprobada, red o tubo de agua de
metal conductor enterrado a una profundidad suficiente).
Consulte la Figura 5.
National Electrical Code® (NEC® en los Estados Unidos)
y Canadian Electrical Code (CEC en Canadá) exigen
que los equipos para piscinas estén conectados
equipotencialmente entre sí. Consulte los códigos locales
para determinar si la autoridad competente (AHJ en los
Estados Unidos) o las autoridades competentes locales
de Canadá implementan NEC o CEC u otros códigos
de instalación locales. Se requieren un cable macizo de
cobre de 8,37 mm2 (8AWG) según NEC y de 13,3 mm²
(6 AWG) según CEC para la conexión equipotencial de
los equipos a una conexión equipotencial permanente
aceptable para la autoridad competente local (AHJ) o las
autoridades competentes locales en Canadá.
Consulte los códigos implementados localmente para
determinar el calibre aceptado del cable de conexión
equipotencial. No use el centro de energía como el punto
de conexión equipotencial común. Cada equipo no
relacionado con la piscina que requiera conexión a tierra
también deberá conectarse equipotencialmente al punto
de conexión equipotencial común aprobado.
National Electrical Code® (NEC®) requiere la conexión
equipotencial del agua de la piscina. Cuando ninguno
de los equipos, de las estructuras o de las piezas
de la piscina con conexión equipotencial están en
conexión directa con el agua de la piscina, el agua
de la piscina debe estar en contacto directo con una
superficie conductora aprobada resistente a la corrosión
que exponga no menos de 5800 mm² (9 in²) del área
superficial al agua de la piscina en todo momento. La
superficie conductora debe estar ubicada donde no esté
expuesta a daños físicos ni a su desalojamiento durante
las actividades habituales en la piscina, y debe estar
conectada equipotencialmente según los requisitos de
conexión equipotencial de NEC Artículo 680. Consulte
los códigos aplicados localmente para cualquier requisito
adicional de conexión equipotencial de piscinas e
hidromasajes
Conexión
a tierra
(masa)
Terminal de
conexión
equipotencial
Panel del
disyuntor
Soplador
(120 VCA)
Soplador
(240 VCA)
24 VCA
Transformador
Principal
Relé de la bomba del filtro Relé aux. 3
Tierra
Neutro
Línea 1
Carga 1
Carga 2
Línea 2
Figura 5. Centro de energía estándar - Conexión equipotencial
Página 78
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
3.2.4 Cableado con GFCI de la iluminación
sumergida de alto voltaje
PRECAUCIÓN
Debe proporcionarse un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) en las
luces de alto voltaje de piscinas/hidromasajes. Los conductores del lado de la
carga del dispositivo GFCI no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos
que contengan otros conductores, a no ser que los otros conductores también
estén en el lado de carga de un GFCI, o a no ser que los otros conductores
estén segregados, separados por barreras o tendidos y fijos para suministrar
un espacio permanente desde los conductores del lado de la carga del GFCI.
Consulte los códigos locales para obtener los detalles completos.
PRECAUCIÓN
El sistema AquaLink RS es únicamente para instalaciones de piscinas fijas, y
debe utilizarse en conjunto con los equipos para piscinas. Consulte también
las instrucciones de instalación en relación con los equipos para piscinas para
los cuales el sistema será parte integral. El sistema debe tener suministro
a través de un dispositivo para corriente residual (RCD) con una corriente
operativa residual de 30 mA. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su representante de servicio, o una persona
similarmente cualificada, para evitar peligros.
1. Para un centro de energía estándar, instale una toma
de GFCI o un RCD junto al panel del disyuntor. Para
un centro de energía del subpanel, instale una toma
de GFCI en el centro de energía (utilice el troquel que
se suministra del lado derecho del centro de energía
del subpanel). Consulte la Figura 6.
2. Conecte el neutro y el cable activo (desde el
disyuntor) al lado de la LÍNEA del GFCI.
3. Conecte el neutro (cable blanco) y el activo (cable
negro) desde la luz al lado de la CARGA del GFCI.
4. Conecte la conexión a tierra desde la luz a la barra
de conexión a tierra dentro del centro de energía.
S1
S2
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMBA DEL FILTRO
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
AUX5
AUX6
AUX7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
SO LAR CALENTADOR
MODO DE PISCINA
MODO DE HIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
6543 21
10 987 6 54321
43 21 43 21
OPCIONAL
Salida
del
GFCI
Centro de
energía estándar
S1
S2
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMB
A DEL FILTR
O
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
AUX5
AUX6
AUX7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
SO LAR CALENTADOR
MODO DE PISCINA
MODO DE HIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
654 3 2 1
10 98 7 6 5432 1
4 3 2 1 4 3 2 1
OPCIONAL
Salida
del GFCI
(opcional)
Centro de energía del subpanel
Figura 6. Instalación del GFCI para la iluminación
sumergida de alto voltaje
3.2.5 Cableado de las luces para piscinas e
hidromasajes Jandy
Las luces para piscinas e hidromasajes Jandy pueden
cablearse al sistema de control Jandy AquaLink RS para
ofrecer una operación simplificada de las luces y como
medio de sincronizar la función de cambio de colores.
Conecte las luces a uno de los relés auxiliares en el centro
de energía.
NOTA Se recomienda conectar una (1) luz por relé, para
poder controlar cada luz por separado. No obstante, es
posible conectar hasta cuatro luces a un único relé. Si
hay más de cuatro (4) luces instaladas en un sistema
AquaLink RS, asegúrese de que haya más de un (1) relé
auxiliar disponible en el centro de energía.
Consulte las Figuras 7 y 8 para conectar las luces para
piscinas e hidromasajes Jandy al centro de energía.
NOTA Las luces para piscinas e hidromasajes Jandy están
disponibles en versiones de 120 voltios y 12 voltios.
Si se instala una luz de 12 voltios, debe usarse un
transformador reductor de 120 voltios/12 voltios (CA).
Para obtener más información sobre las instalaciones
de 12 voltios, consulte el manual de instalación y
operación de las luces digitales sumergidas con cambio
de color para piscinas e hidromasajes Jandy.
Página 79
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
GFCI
Negro
Blanco
Verde
Tierra
Tierra
Neutro
120 VCA
Fuente de
alimentación
Negro
Blanco
Verde
CAJA DE
CONEXIONES
Luz
Jandy
de 120 V
Opcional Opcional
Opcional Opcional
Relé aux. 3
Línea 1
Carga 1
24 VCA
SECUNDARIO
PRINCIPAL
Carga 2
Línea 2
Relé de la bomba del filtro
Figura 7. 120 voltios Diagrama de cableado de las
luces para piscinas e hidromasajes Jandy
Negro
Blanco
Tierra Tierra
Neutro
120VCA (EE. UU.)
Fuente de
alimentación
Negro
Blanco
Verde
GFCI*
120 V/12 V
(EE. UU.)
Transformador
Linea
Negro
Blanco
Opcional Opcional
Opcional
Aux. 3
Línea 1
Carga 1
24 VCA
SECUNDARIO
PRINCIPAL
Carga 2
Línea 2
Relé de la bomba del filtro Opcional
un relé auxiliar AquaLink®
o el interruptore
Figura 8. 12 voltios Diagrama de cableado de las luces
para piscinas e hidromasajes Jandy
3.2.6 Luz LED sin nicho Infinite WaterColors
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN, que pueden resultar en lesiones graves o en la
muerte. Debe usarse un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para
transformadores de 120 voltios si lo requieren el fabricante del transformador
o el código local aplicable y la autoridad con jurisdicción. Cuando se use un
interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), los conductores en el lado de
carga del circuito del interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) no deben
ocupar conductos, cajas ni cerramientos que contengan otros conductores, a
no ser que los conductores adicionales también estén protegidos mediante un
interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Consulte los códigos locales para
obtener los detalles completos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN, que pueden resultar en lesiones graves o en
la muerte. Las luces LED sin nicho Jandy Infinite WaterColors solo están
disponibles para energía de CA de 14 voltios. Para la conexión de suministro,
use solo una fuente de alimentación de bajo voltaje aislante con salida sin
conexión a tierra, evaluada por un NRTL e incluida en la lista de un NRTL para
su uso en piscinas.
Las luces LED sin nicho Infinite WaterColors Jandy deben
controlarse mediante el controlador de luces LED de Infinite
WaterColors y el sistema de automatización AquaLink.
Consulte la Figura 9 para conectar las luces LED sin nicho
Infinite WaterColors Jandy y el manual del controlador de
luces LED Infinite WaterColors para conectar el controlador
de luces LED Infinite WaterColors al sistema
de automatización AquaLink.
1. Produzca una abertura en el compartimiento correcto.
2. Pase la luz de bajo voltaje a través de una abrazadera
de cable y fije al recinto
3. Conecte los cables de bajo voltaje negro a anaranjado
y blanco a anaranjado. Consulte la Figura 9.
3.2.7 Calibre y largo de los cables
PRECAUCIÓN
Las luces LED sumergidas sin nicho Jandy®
son accesorios de bajo voltaje.
El calibre y el largo incorrectos de los cables pueden afectar el desempeño
de estos productos. Siga las pautas debajo para determinar el funcionamiento
correcto y el desempeño óptimo de las luces.
Página 80
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
El voltaje de salida del controlador de luces LED Infinite
WaterColors es de 14 VCA para adaptarse a las caídas
de voltaje en cables de hasta 200 ft. Las instalaciones no
deben superar los 200 ft.
NOTA Cada modo de color tiene un consumo de energía
levemente diferente
3.2.8 Instalación de catorce (14) voltios
El controlador de luces LED Infinite WaterColors ES
requerido para energizar las luces Infinite WaterColors.
NOTA Para un desempeño óptimo, no supere el factor
de carga especificado por las instrucciones que se
incluyen con el transformador.
3.2.9 Conexión de RS-485
Consulte el cableado de bajo voltaje, Sección 3.3.
Para la máxima seguridad, utilice únicamente el
controlador de luces LED Infinite WaterColors Jandy
indicado para su uso con piscinas e hidromasajes.
PRECAUCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendios que podrían resultar en daños materiales y
para asegurar un desempeño óptimo, no supere el factor de carga especificado
por las instrucciones suministradas por el fabricante del transformador.
Transformador
120 VCA
2,75 A RS485 a automatización
Terminal de
conexión
equipotencial*
Bus de terminales
LED2:
Parpadea
constantemente
en verde
cuando se está
comunicando.
LED1:
Se enciende
en rojo
cuando está
energizado.
NEGRO
NEGRO AZUL
AZUL
Rojo
Negro
Amarillo
Verde
BLANCO
BLANCO
TIERRA
TIERRA
ANARANJADO
ANARANJADO
4321
Placa de
control
Salida de 14VCA 300 W
RESTABLECER
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMBA DEL FILTRO
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
SOLAR CALENTADOR
MODO DE PISCINA
MODO DEHIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
A sensores, etc.
(Barra de terminales verde)
Al remoto
(barra de terminales marrón)
Al controlador
(Barra de terminales roja)
Centro de energía
Cable de 4
conductores
Verde
Amarillo
Negro
Rojo
Verde
Amarillo
Negro
Rojo
JANDYAquaLink RS
FILTERPUMP OFF
AIR 79°
06/26/04 MON
6:00 PM
EQUIPMENTON/OFF
ONETOUCH ON/OFF
MENU/ HELP
OneTouch
Dispositivo
conectado
a la web
iAquaLink
O
*Si así lo requieren las instrucciones del fabricante del transformador o los requisitos del código local y del AHJ.
Figura 9. Cableado de las luces LED al controlador
de luces LED Infinite WaterColors
3.2.10 Cableado de la bombas de velocidad
variable (alto voltaje)
Con AquaLink, es posible controlar hasta dieciséis (16)
bombas de velocidad variable. En esta sección se describe
cómo suministrar energía de CA a las bombas. Para
obtener instrucciones sobre cómo conectar el cableado de
comunicaciones de bajo voltaje (RS485), consulte la Sección
3.3.3.
3.2.11 Bomba de velocidad variable Jandy
Para las especificaciones e instrucciones del cableado
de alto voltaje de la bomba, consulte el manual de
instalación/operación de la bomba correspondiente.
ADVERTENCIA
Posibles voltajes altos en el central de energía AquaLink pueden ocasionar
riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves
o daños materiales. Apague la energía en el circuito principal que alimenta
el centro de energía AquaLink para desconectarlo del sistema. Para realizar
el cableado de manera adecuada y segura, verifique el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de National Electrical Code®
(NEC®), NFPA 70 o Canadian
Electrical Code (CEC®), CSA C22.1. También deben cumplirse los códigos
locales de instalación pertinentes.
Para conectar una bomba de velocidad variable Jandy a
un interruptor de circuito dedicado.
1. Asegúrese de que todos los disyuntores e
interruptores eléctricos estén apagados antes de
cablear el motor.
2. Asegúrese de que el voltaje de los cables sea adecuado
para la bomba que se instala. Consulte el manual de
instalación de la bomba para obtener especificaciones.
3. Use n.º 12 AWG para tendidos de cable de hasta 100
pies y n.º 10 AWG para longitudes de más de 100
pies. Ante la duda, utilice un cable de mayor calibre
(mayor diámetro). Un mayor calibre permitirá que el
motor funcione más frío y con mayor eficiencia.
4. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
estén limpias y ajustadas.
5. Pele los cables al largo adecuado, de modo que
no se superpongan ni se toquen cuando estén
conectados.
6. Conecte a tierra el motor de manera permanente con
el cable de conexión a tierra verde, como se muestra
en la Figura 10. Utilice el tamaño y el tipo correctos
de cable, según lo que especifican National Electrical
Code (NEC) y Canadian Electrical Code (CEC).
Asegúrese de que el cable de conexión a tierra esté
conectado a una tierra de servicio eléctrico.
7. Conecte equipotencialmente el motor a la estructura
de la piscina en conformidad con National Electrical
Code (NEC) y Canadian Electrical Code (CEC).
Utilice un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG
o más grande (EE. UU.). Tienda un cable desde la
terminal de conexión equipotencial a la estructura
de conexión equipotencial de la piscina, como se
muestra en la Figura 10.
8. Conecte los cables rojo y negro de la bomba a las
dos conexiones del lado de la línea en el relé de la
bomba del filtro, como se muestra en la figura 10.
9. Consulte la Sección 3.3.4 sobre bajo voltaje para
conectar el cableado de comunicaciones RS-485.
Página 81
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
Terminal de conexión
equipotencial
*Motor de conexión
a tierra con tornillo
verde suministrado
Mazo de cableado de la
bomba de velocidad
variable Jandy
Negro = Energizado
Rojo = Energizado
Banda verde = Tierra
Para
el cableado
de alto voltaje
Figura 10. Conexión equipotencial externa de Jandy
3.2.12 Bombas de velocidad/flujo variable
Pentair®
ADVERTENCIA
Posibles voltajes altos en el central de energía AquaLink pueden ocasionar
riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves
o daños materiales. Apague la energía en el circuito principal que alimenta
el centro de energía AquaLink para desconectarlo del sistema. Para realizar
el cableado de manera adecuada y segura, verifique el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de National Electrical Code®
(NEC®), NFPA 70 o Canadian
Electrical Code (CEC®), CSA C22.1. También deben cumplirse todos los códigos
locales de instalación pertinentes.
Para conectar una bomba de velocidad/flujo variable
Pentair a la energía de CA.
1. Asegúrese de que todos los disyuntores e
interruptores eléctricos estén apagados antes de
cablear el motor.
2. Asegúrese de que el voltaje del cableado sea de 230
VCA.
3. Use n.º 12 AWG para tendidos de cable de hasta 100
pies y n.º 10 AWG para longitudes de más de 100
pies. Ante la duda, utilice un cable de mayor calibre
(mayor diámetro). Un mayor calibre permitirá que el
motor funcione más frío y con mayor eficiencia.
4. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
estén limpias y ajustadas.
5. Corte los cables al largo adecuado, de modo que
no se superpongan ni se toquen cuando estén
conectados.
6. Conecte a tierra el motor de manera permanente con
el cable de conexión a tierra verde, como se muestra
en la Figura 11. Utilice el tamaño y el tipo correctos
de cable, según lo que especifican National Electrical
Code® (NEC®) y Canadian Electrical Code (CEC®).
Asegúrese de que el cable de conexión a tierra esté
conectado a una tierra de servicio eléctrico.
7. Conecte equipotencialmente el motor a la estructura
de la piscina en conformidad con National Electrical
Code (NEC) y Canadian Electrical Code (CEC). Utilice
un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG o más
grande (EE. UU.). Tienda un cable desde la terminal
de conexión equipotencial a la estructura de conexión
equipotencial de la piscina, como se muestra en la
Figura 11.
8. Conecte los cables rojo y negro de la bomba a las
dos conexiones del lado de la línea en el relé de la
bomba del filtro, como se muestra en la figura 11.
9. Consulte la Sección 3.3.4 sobre bajo voltaje para
conectar el cableado de comunicaciones RS-485.
Mazo de cableado IntelliFlo
®
Rojo = Energizado
Rojo = Energizado
Banda verde/amarilla = Tierra
Cable de
conexión a tierra
(Verde)
Terminal de
conexión
equipotencial
Figura 11. Conexión equipotencial externa de Pentair
3.3 Cableado de bajo voltaje
El tamaño mínimo del cable debe ser 22 AWG. SI se tiende
cable en más de 300 ft, debe utilizarse un cable más grande.
Se proporcionan dos (2) terminales rojos de 4 pines RS485
en la placa del centro de alimentación RS. Para conexiones
adicionales utilice una placa de circuito impreso múltiple,
pieza n.º 6584.
3.3.1 Conexión del bisel
Coloque el enchufe de energía de 24 VCA del
transformador en su borne de 3 pines de la parte
posterior de la PCB del centro de energía, como se
muestra en la Figura 12. Monte el bisel en el centro de
energía con los tornillos suministrados.
Conexión del enchufe
de energía de 24 VCA
Figura 12. PCB del centro de energía (vista posterior)
1 Pentair es una marca registrada de Pentair Pool Products, Inc.
Página 82
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
3.3.2 Cable del panel de control a PCB del
centro de energía
Haga disposiciones para que se tienda el cable de cuatro
conductores, 22 AWG o más grande, entre el panel de
control para interiores y el centro de energía. Nunca tienda
alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto. Coloque el
cable a través del troquel con el accesorio Heyco®1 y en
el compartimiento de bajo voltaje. Pele la funda 6”. Pele
cada cable ¼” y conecte al conector rojo de 4 pines de
la PCB del centro de energía. Es posible que se requiera
un kit multiplexor si hay más de dos cables a un conector
rojo de 4 pines. Consulte la Figura 13.
S1
S2
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMBA DEL FILTRO
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
SO LAR CALENTADOR
MODO DE PISCINA
MODO DEHIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
Conducto de
bajo voltaje
Troquel del conducto para cable del
panel de control de bajo voltaje
Accesorios Heyco®
para JVA de bajo
voltaje y cables
del sensor
Troqueles de alto voltaje
para el conducto (NO tienda
ningún cable de bajo voltaje
a través de estos troqueles)
Figura 13. Cable del panel de control a PCB del
centro de energía
3.3.3 Bomba de velocidad variable a cable de la
PCB del centro de energía
El cableado de bajo voltaje para las bombas de velocidad
variable consiste en el cable de comunicaciones RS485
de cuatro conductores 22 AWG o más grande. Haga
disposiciones para que se tienda el cable entre la bomba
y el centro de energía. Nunca tienda alto voltaje y bajo
voltaje en el mismo conducto. Coloque el cable a través
del troquel con el accesorio Heyco y en el compartimiento
de bajo voltaje. Pele la funda 6”. Pele cada cable 1/4” y
conecte al conector rojo de 4 pines de la PCB del centro
de energía. Es posible que se requiera un kit multiplexor
si hay más de dos cables a cada uno de los conectores
rojos de 4 pines de la PCB del centro de energía. Consulte
la Figura 14.
OPCIONAL
4321
ROJO
NEGRO
AMARILLO
VERDE
Centro de
energía
de RS
S1
S2
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMBA DEL FILTRO
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
CALENTADOR SOLAR
MODO DE PISCINA
MODO DEHIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
Bomba de velocidad
variable Jandy®
Cable de
4 conductores,
22 AWG o
más grande
Ro Ne Am Ve
Al controlador
Figura 14. Cableado de bajo voltaje para la bomba de
velocidad variable Jandy
3.3.4 Cableado de la bomba de velocidad
variable Jandy
La conexión de la PCB del central de energía AquaLink
a Jandy ePump es mediante un cable RS485. Debajo se
muestra el pin fuera del cable.
Conexiones de cable RS485 para Jandy ePump
Este lado se conecta a J1
o J4 de la PCB del centro
de energía o a la PCB
multiplexora.
Este lado del cable se
conecta a Jandy ePump.
Pin 1
(sin conexión, no se utiliza)
Pin 1
(sin conexión, no se utiliza)
Pin 2 (SD+) Pin 2 (SD+)
Pin 3 (SD-) Pin 3 (SD-)
Pin 4
(sin conexión, no se utiliza)
Pin 4
(sin conexión, no se utiliza)
3.3.5 Configuración del interruptor DIP de la
bomba de velocidad variable Jandy
Configuración de los interruptores DIP con controlador
local
Consulte la tabla siguiente para la configuración requerida
para los interruptores DIP 3-4 cuando la bomba está
conectada a un controlador local.
Página 83
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
Configuración del interruptor DIP del controlador local
Controlador Interruptor 3 Interruptor 4
JEP-R Apagado Apagado
iQPUMP01 Apagado Apagado
SpeedSet
La configuración de los interruptores
DIP 3-4 es importante únicamente
cuando se conecta un sistema de
automatización Jandy que usa una
conexión con cableado atravesado
de automatización SpeedSet en
la parte inferior del controlador. Si
corresponde, consulte las secciones
siguientes.
Configuración de los interruptores DIP con
automatización
Las reglas de configuración de los interruptores DIP
3-4 no son comunes entre todos los sistemas de
automatización Jandy. Consulte las secciones siguientes
para comprender la configuración requerida.
Para los usuarios del sistema de automatización Jandy
Aqualink RS, una actualización a mitad de año en 2022
cambia el método en el que las bombas de este manual
interactúan con los sistemas Jandy Aqualink RS. Consulte
el manual de RS para obtener más información.
Firmware Rev_V y anteriores de Aqualink RS previos a
2022
Los sistemas Aqualink RS que usan el firmware Rev V y
anteriores, fabricados durante la primera mitad del año
2022, admiten hasta 4 bombas de velocidad variable.
A cada bomba se le asigna una dirección de 1 a 4 con
los interruptores DIP 3-4 de la bomba. Use la tabla
debajo para obtener la configuración de asignación de
direcciones de las bombas.
Esta configuración se utiliza cuando se conecta a la
conexión RS485 de la bomba o cuando se conecta a la
bomba con una conexión de cableado atravesado de
automatización del controlador SpeedSet en la parte
inferior del controlador.
Configuración del interruptor DIP del controlador local
Dirección Interruptor 3 Interruptor 4
Bomba 1 Apagado Apagado
Bomba 2 Encendido Apagado
Bomba 3 Apagado Encendido
Bomba 4 Encendido Encendido
Firmware Rev W y posteriores de Aqualink RS del año
2022
Los sistemas Aqualink RS que utilizan la Rev W y
posteriores, fabricados durante la segunda mitad del año
2022, admiten hasta 16 bombas de velocidad variable
que utilizan una DIRECCIÓN DE LA BOMBA preasignada.
Los interruptores DIP 3-4 no se utilizan. A las bombas
de este manual se les asigna una DIRECCIÓN DE LA
BOMBA única en fábrica. La etiqueta de DIRECCIÓN DE
LA BOMBA puede encontrarse en el motor de la bomba
en la ubicación que se indica debajo.
PUMP ADDRESS
PUMP ADDRESS
Figura 15. Ubicación de la etiqueta de la dirección de
la bomba
Cuando se configuran bombas con este método, la
dirección de la bomba para cada bomba aparecerá
inicialmente en la sección de dirección de la bomba sin
asignar de la aplicación de iAqualink u otro dispositivo
para la configuración de la automatización. Utilice
la aplicación u otro dispositivo para completar la
configuración de la bomba.
3.3.6 Cableado de la bomba Pentair®
El panel de control LCD de Pentair IntelliFlo® VF está
inhabilitado durante la comunicación con el sistema
AquaLink y se mostrará “DISPLAY NOT ACTIVE”
(Pantalla inactiva). Tenga en cuenta que AquaLink RS
no comenzará a comunicarse con Pentair IntelliFlo VF
hasta su configuración adecuada. Consulte el manual del
propietario de AquaLink (n.º de pieza 6593L) para obtener
más información.
La conexión de la PCB del centro de energía de AquaLink
a las bombas de velocidad/flujo variable se lleva a cabo
mediante el cable de dos alambres (n.º de pieza de
Pentair 350122). El pin del cable se muestra en la Figura
16.
Para operar hasta cuatro (4) bombas de velocidad
variable Pentair, es necesario ocuparse del motor.
Consulte el manual de Pentair para obtener más
información.
Página 84
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
21
3
54
6
7
Pin 7 (amarillo)
Pin 6 (verde)
Figura 16. Conector de cable del lado de la bomba
Conector RS485
(ROJO) de Jandy
Conjunto de cables RS485
de Pentair
Pin 1 (sin conexión)
Pin 2 Cable amarillo
Pin 3 Cable verde
Pin 4 (sin conexión)
3.4 Conexión del calentador
La sección de conexión del calentador se aplica a todos
los calentadores o bombas de calentamiento con circuitos
termostáticos de 24 VCA o menos.
NOTA Si conecta un calentador con circuitos termostáticos de
120 VCA o más, no conecte a la barra de bornes verde
de 10 pines. Conecte, en cambio, el calentador a un
relé de alto voltaje en el centro de energía y enchufe el
relé restante en la toma del relé del calentador eléctrico
en la PCB del centro de energía.
3.4.1 Conexiones del calentador de Jandy
1. Conecte dos cable calibre 14, diseñados para su uso
en entornos calientes, a los bornes 1 y 2 de la barra
de bornes verde de 10 pines.
2. Conecte los otros extremos de los cables calibre 14
del paso 1 a la barra de bornes del interruptor para
bomberos en lugar del circuito de cables instalado
en fábrica.
3. No desconecte los interruptores de nivel alto o
presión.
4. Ponga los termostatos del calentador en la
configuración máxima.
5. Ponga el interruptor del calentador en posición de
ENCENDIDO. Para los calentadores de termostato
doble, pase el conmutador a posición de hidromasaje.
Calentadores distintos de
los JXi:
Pasar el interruptor de
alternancia del calentador
a posición de encendido
Cable calibre 14
Barra de terminales
verde de 10 pines
PCB del centro de energía/bisel
Termostato del
calentador a máx.
Cableado del
calentamiento
Instalado en fábrica Lazo
de cable
Conexión del interruptor para
bomberos del calentador Jandy
Terminal 1
Terminal 2
Para calentadores Hi-E2 y similares
S1
S2
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMBA DE FILTRO
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
SOLAR CALENTADOR
MODO DE PISCINA
MODO DE HIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
Figura 17. Conexión del calentador de Jandy
3.4.2 Pautas para la comunicación elaborada de
diagnóstico a los calentadores Jandy JXi™
1. Confirme que las revisiones del software del
calentador JXi y del software de AquaLink RS sean
compatibles (consulte las tablas debajo).
2. Tienda un cable de 4 conductores desde el conector
rojo de 4 pines de la interfaz de energía de la bomba
de calentamiento Air Energy o del calentador JXi
hasta el conector rojo de 4 pines del centro de
energía (consulte la Figura 18).
Revisión de software
de la interfaz de energía JXi
Revisión de software de
AquaLink RS
Cualquiera N o posterior
NOTA Si conecta más de dos (2) elementos al conector rojo
de 4 pines del centro de energía, se requiere una PCB
multiplexora (P/N 6584).
3.4.3 Conexiones de calentador y bomba de
otras marcas
Para configurar conexiones de calentador en calentadores
y bombas de calentamiento producidos por otros
fabricantes, consulte el manual de instalación que
se suministra con tales calentadores y bombas de
calentamiento.
Página 85
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
3.4.4 Pautas para la instalación de
un calentador de gas y una bomba de
calentamiento/un enfriador
NOTA Los siguientes pasos proporcionan el procedimiento
para instalar una bomba de calentamiento Jandy serie
JRT y para controlarla con el relé de la bomba solar.
Si su bomba de calentamiento Jandy serie JRT está
equipada con una interfaz RS485, no es necesario que
use el relé de la bomba solar para controlarla. Puede
controlar la bomba de calentamiento mediante la
interfaz RS485 de AquaLink RS.
1. Establezca el interruptor DIP S2 bit 1 en la posición
de ENCENDIDO. AquaLink volverá a etiquetar solar
como la bomba de calentamiento.
2. Para tender los cables desde el panel de control
de la bomba de calentamiento, extraiga los cinco
(5) tornillos que sostienen el panel de la cubierta
de servicio/cableado a la bomba de calentamiento.
Consulte la Figura 19.
3. Tienda los cables del panel de control de la bomba
de calentamiento a través del conducto de cableado
ubicado del lado derecho exterior de la bomba de
calentamiento.
4. Conecte la bomba de calentamiento a un relé
estándar y, a continuación, conecte el relé a la salida
de la bomba solar de la PCB de AquaLink.
RESTABLECER
SERVICIO
TIEMPO DE ESPERA
BOMBA DEL FILTRO
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 5
AUX 6
AUX 7
RS6 Y RS8 ÚNICAMENTE
RS8 ÚNICAMENTE
SO LAR CALENTADOR
MODO DE PISCINA
MODO DEHIDROMASAJE
DRENAJE DEL HIDROMASAJE
LLENADO DEL HIDROMASAJE
AUTO
654321
10 987654321
4321 4321
A sensores, etc.
(Barra de terminales verde)
Al remoto
(barra de terminales marrón)
Al controlador
(Barra de terminales roja)
GR Y BK R
4 3 2 1
Centro de energía
Control JXi
Cable de 4
conductores
Verde
Amarillo
Negro
Rojo
Verde
Amarillo
Negro
Rojo
Figura 18. Conexión del calentador Jandy JXi al
centro de energía
S1
S2
654321
10 987654321
4321 4321
Dispositivo
conectado
a la web
iAquaLink
Nota para
OneTouch:
El LED no se
encenderá para
la bomba de
calentamiento
Servicio/cableado
Panel de la cubierta
Bomba de
calentamiento/
enfriador 1
Servicio/cableado
Panel de
la cubierta
Relé estándar de
alto voltaje
A calentamiento
Bomba 1
A calentamiento
Bomba 2
Cableado de bajo voltaje
al puerto de bajo voltaje
en la bomba de
calentamiento
Bomba de
calentamiento/
enfriador 2
Calentador de gas
Conexiones del calentador de gas
Terminales 1 y 2
Puerto para
cables de
bajo voltaje
Conector J6
Figura 19. Cableado del calentador y de la bomba de calentamiento/del enfriador
Página 86
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
5. El botón solar activará la bomba de calentamiento/
el enfriador y los botones del calentador de la piscina
y del hidromasaje activarán el calentador de gas. De
este modo, es posible calentar o enfriar la piscina o
el hidromasaje con la bomba de calentamiento, el
calentador de gas o ambos.
NOTA Para programar el panel de control de la bomba de
calentamiento, consulte el manual de la bomba de
calentamiento.
3.5 Sensores de temperatura
1. Perfore un orifi cio de 3/8” en el tubo entre la bomba
del fi ltro y el fi ltro, e instale el sensor de temperatura
del agua según las instrucciones (asegúrese de que
la junta tórica esté en su lugar).
2. Instale el sensor de temperatura del aire fuera del
CAN del centro de energía, no en la luz solar directa
y alejado de los motores y de otras fuentes de calor.
3. Instale el sensor de temperatura solar (opcional)
adyacente a los paneles solares.
NOTA Si no se instala un sensor solar, el botón solar puede
etiquetarse y usarse como auxiliar adicional.
4. Tienda el cable al centro de energía, a través del
conducto de bajo voltaje. Corte el exceso de cable.
Pele la funda del cable 6” y a continuación pele cada
cable ¼”. Conecte los cables del sensor a la barra de
bornes verde de 10 pines (consulte la Figura 20).
10 987654321
Sensor de
temperatura
del agua
Sensor de
congelamiento/
temperatura
del aire
Sensor de
temperatura
solar
Barra de terminales verde de 10 pines
Figura 20. Cableado del sensor de temperatura para
una combinación de piscina/hidromasaje
3.6 Accionadores Jandy Valve®
NOTA Monte los JVA según el manual de instalación y
operación de los accionadores Jandy Valve.
El cable de JVA es un cable Clase 3 marcado como
resistente al agua tipo SJW-A y no requiere conducto.
Se proporcionan troquelados y accesorios Heyco® en el
conducto de bajo voltaje.
1. Tienda el cable de JVA al centro de energía.
2. Tienda el cable a través del conducto de bajo voltaje
y enchufe los conectores de JVA en las tomas
adecuadas (consulte la Sección 6. Diagrama de
cableado del centro de energía). Verifi que que el JVA
en la tubería de succión esté conectado a la toma del
JVA de admisión y que la tubería de descarga esté
conectada a la toma del JVA de retorno.
NOTA No enrolle los cables de JVA dentro del centro de
energía. Para acortar el cable, extraiga la tapa del JVA y
desconecte el cable. Acorte, pele y vuelve a conectar.
3. Para confi guraciones de tuberías alternativas, es
posible ajustar la confi guración de las levas del
JVA según sea necesario. Consulte el manual de
instalación y operación del accionador Jandy Valve, tabla
de configuración de las levas.
3.7 Analizador de química del agua Jandy
TruSense
NOTA: Siempre instale TruSense después del fi ltro y antes
del sistema de calentamiento y de los dispositivos de
cuidado del agua (celda del clorador de agua salada,
clorador, inyección de ácido...).
1. Tienda el cable RS485 desde el analizador de la
química del agua TruSense al centro de energía
AquaLink RS.
2. Tienda el cable RS485 de cuatro conductores a
través del conducto de bajo voltaje y conecte el
conector rojo al sistema de automatización. Consulte
la Figura 21b.
AquaLink
RS
a
b
9,75”
(Rev Y)
Figura 21. Aplicación de la calibración de TruSense
3.8 Centros de energía auxiliar
Los modelos AquaLink RS All Button admiten un (1)
centro de energía auxiliar.
Los modelos de AquaLink RS admiten un máximo de tres
(3) centros de energía auxiliar.
Página 87
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
1. Los centros de energía auxiliar pueden cablearse “en
serie”, a partir del centros de energía principal (línea
continua) o cablearse “en paralelo” desde el centro
de energía principal (línea discontinua). Consulte la
Figura 22.
2. Tienda un cable 22 AWG (o más grande) de cuatro
conductores entre las barras de bornes rojas de 4
pines en cada centro de energía.
Centro de
energía principal
o PureLink
Figura 22. Cableado de múltiples centros de energía
NOTA
Todos los sensores de temperatura, las conexiones del
calentador y la bomba del filtro principal deben estar
cableados al centro de energía principal.
Nunca ponga más de dos (2) cables en cada pin de
la barra de bornes roja de 4 pines (utilice una placa
multiplexora Jandy®).
Si se instala más de un centro de energía auxiliar,
establezca los puentes como se indica en la Figura 23.
NOTA En el 2.º, 3.º o 4.º centro de energía, debe conectarse el
relé de atenuación a B5-B8, C5-C8 o D5-D8 auxiliares.
W1
W2
W1
W2
W1
W2
Aux PC 1
(Aux B1 a B8 para
RS12, 16, 2/10, 2/14)
Aux PC 2
(Aux C1 a C8 para
RS24, 2/22)
Aux PC 3
(Aux D1 a D8 para
RS32, 2/30)
(Sin puentes en la PCB del centro de energía principal)
Figura 23. Configuración de los puentes para
múltiples centros de energía auxiliar
3.9 Instalación del panel de control
OneTouch en interiores
3.9.1 Instalación interior de OneTouch con
montaje en superficie
1. Con la ayuda del propietario de la vivienda, busque
la mejor ubicación para el panel de control.
2. Coloque la caja de montaje en superficie en la
ubicación elegida para el panel de control. Marque
los lugares donde se perforarán los orificios. Perfore
orificios de 3/16” para los anclajes de las placas y un
orificio de 1¼” para el cable de 4 conductores.
3. Tienda el cable de 4 conductores desde el centro de
energía a la ubicación del panel de control (consulte
la Figura 24).
4. Coloque el cable de 4 conductores a través del
orificio de la pared y del orificio de la caja de montaje
en superficie. Monte la caja en la pared con los
tornillos suministrados.
Placa
Caja de montaje
en superficie
PCB de
OneTouch
Placa
delantera
Figura 24. Instalación con montaje en superficie de
OneTouch™
5. Cablee el cable de 4 conductores a la barra de
bornes roja de 4 pines (consulte la Figura 25).
Coloque la barra de bornes de 4 pines en la parte
posterior de la PCB de OneTouch. Vuelva a colocar
la PCB con el LCD y los botones en la caja. Inserte
los tornillos y apriete con la mano. No apriete en
exceso. Presione la placa delantera en su lugar.
W2
W1
4 3 2 1
Verde
Amarillo
Negro
Rojo
Figura 25. PCB de OneTouch, vista posterior
Página 88
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
3.9.2 Instalación de OneTouch empotrado en
interiores
1. Con la ayuda del propietario de la vivienda, busque
la mejor ubicación para el panel de control.
2. Coloque la caja de montaje al ras en la ubicación
elegida para el panel de control. Nivele la caja y
marque el contorno de la parte exterior de la caja
con un lápiz. Corte el orificio. Preste atención para
que el tamaño no sea excesivo.
3. Tienda el cable de 4 conductores desde el centro de
energía al panel de control para interiores.
4. Coloque el cable de 4 conductores a través del orificio
de la pared y del orificio de la caja de montaje al ras.
Coloque la caja de montaje al ras en el orificio de la
pared con la orientación correcta (consulte la Figura
26).
5. Según el tamaño de placa (5/8” o 1/2”), determine
qué lado del listón mirará hacia usted (consulte la
Figura 27).
6. Inserte un tornillo a través de la cavidad para tornillos
(consulte la Figura 26). Coloque un listón en el orificio
superior con forma de “U”. Apriete el tornillo con la
mano y repita el proceso con el listón inferior.
7. Cablee el cable de 4 conductores a la barra de
bornes roja de 4 pines. Coloque la barra de bornes
de 4 pines en la parte posterior de la PCB de
OneTouch. Vuelva a colocar la PCB de OneTouch en
el alojamiento de montaje al ras. Inserte los tornillos
con arandelas de goma y apriete con la mano. No
apriete en exceso. Presione la placa delantera en su
lugar.
Deslice el listón en la
abertura de la ranura,
enrosque el tornillo
a través de la cavidad
y en el listón.
Cavidad
Placa (1/2” o 5/8”
con un corte
cuadrado de 4”)
Alojamiento
de montaje al ras
PCB de
OneTouch
Placa
delantera
Figura 26. Instalación con montaje al ras de
OneTouch
Este lado hacia usted
para placas de 5/8”.
Este lado hacia usted
para placas de 1/2”.
Figura 27. Orientación de los listones
3.9.3 Instalación de varios paneles de control
AquaLink RS OneTouch en interiores
AquaLink RS permite que cada sistema incluye un
máximo de 4 paneles de control interiores (consulte la
Figura 28). Los paneles de control pueden cablearse
“en serie”, a partir del primer panel de control (líneas
continuas) o cablearse “en paralelo” desde el centro de
energía AquaLink RS (líneas discontinuas), o en cualquier
combinación. En otras palabras, es posible conectar
la cantidad deseada de paneles de control interiores y
centros de energía mediante la barra de bornes roja de 4
pines en cualquier combinación de cableado “en serie” o
“en paralelo”.
NOTA El tamaño mínimo del cable debe ser 22 AWG. Si se
instala más de un panel de control o el largo del tendido
es mayor a 300 ft, debe usarse un cable más grande.
22 AWG
mínimo
Figura 28. Instalación de múltiples paneles de control
OneTouch
3.9.4 Configuración de los puentes del panel de
control AquaLink RS OneTouch
Mueva estos puentes únicamente al instalar más de un
panel de control en un sistema (consulte la Figura 29).
Estos puentes se utilizan para darle a cada panel de
control una dirección de sistema única. Al reemplazar un
panel de control existente, cambie la configuración de
los puentes para que coincida con la del que se que se
reemplaza.
Página 89
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
W2
W1
4 3 2 1
W2
W1
Primer panel de control
Tercer panel de control
W2
W1
Segundo panel de control
W2
W1
Cuarto panel de control
W2
W1
Parte posterior de la
PCB de OneTouch
Ubicación del
puente
Figura 29. Configuración de los puentes para
múltiples paneles de control OneTouchTM
3.10 Instalación del dispositivo conectado a
la web iAquaLink
El dispositivo iAquaLink puede instalarse en exteriores, en
la base del equipo o dentro del hogar, y es posible elegir
entre una conexión con cables o inalámbrica.
El dispositivo iAquaLink inalámbrico transmitirá a
través de las paredes y a la vuelta de las esquinas.
Los transceptores no requieren línea de visión para
comunicarse. Los bastidores de acero, los laterales
de aluminio, el hierro forjado, las mallas ciclónicas, los
vitrales y otros elementos con frecuencia de 2,4 GHz
pueden inhibir/impedir la comunicación entre iAquaLink
J-Box y el punto de acceso Wi-Fi.
3.10.1 Instalación en exteriores
ADVERTENCIA
Posibles voltajes altos en el centro de energía pueden ocasionar riesgos
eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. Apague la energía del circuito principal que alimenta el centro de
energía desconectarlo del sistema.
Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto.
1. Apague toda energía al centro de energía.
2. Monte iAquaLink J-Box a al menos seis (6) ft (1,8
m) por arriba del nivel del piso, a al menos diez (10)
ft (3 m) desde cualquier motor o soplador de aire
que pudiera estar cerca y a al menos cinco (5) ft (1,5
m) de distancia de otras cajas de conexiones de
transceptores. Consulte la Figura 31.
NOTA Para mejorar el desempeño del transceptor, monte el
dispositivo iAquaLink a más de seis (6) ft (1,8 m) por
arriba del nivel del piso.
3. Abra la puerta del centro de energía y extraiga el
panel muerto.
4. Coloque un cable a través de un troquelado hacia el
área de bajo voltaje.
5. Pele la funda de aislamiento del cable
aproximadamente 6” (15 cm).
6. Pele cada cable ¼” (6 mm) y conecte al conector
rojo de cables de la PCB del centro de energía. Es
posible que se requiera un kit multiplexor (n.º de
pieza 6584) si hay más de dos (2) cables tendidos a
un conector rojo de cables en la PCB.
3.10.2 Instalación en interiores
ADVERTENCIA
Posibles voltajes altos en el centro de energía pueden ocasionar riesgos
eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. Apague la energía del circuito principal que alimenta el centro de
energía desconectarlo del sistema.
NOTA Cuando se instala el dispositivo iAquaLink en
interiores, si otra interfaz cableada AquaLink (es
decir, OneTouch™, All-Button, etc.) está montada en
interiores, ambos dispositivos pueden compartir un
cable RS-485 (4 conductores) para la comunicación
desde dentro de la vivienda al panel de control de
AquaLink. En esta situación, el cable RS-485 del
dispositivo iAquaLink debe conectarse al conector de
4 cables de la parte posterior de la interfaz cableada.
El conector rojo de 4 cables a continuación tendrá dos
cables tendidos hacia él: el cable desde el dispositivo
iAquaLink y el cable tendido al sistema AquaLink en la
base del equipo.
iAquaLink
J-Box
Mínimo
10’ (3 m)
Bomba, motor o
soplador de aire
6’
(1,8 m)
Nivel del piso
Enrutador
Computadora
Proveedor del
servicio de
Internet
con
cable
o
Conexión
inalámbrica
Área de
bajo
voltaje
Barra de
terminales
roja de 4 pines
Internet
Figura 30. Instalación en exteriores de iAquaLink
J-Box
Página 90
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo
conducto.
1. Apague toda energía al centro de energía.
2. Busque un lugar adecuado dentro de su viviendas
para montar el dispositivo iAquaLink.
3. Instale el dispositivo iAquaLink a al menos seis (6)
pies (1,8 m) por arriba del nivel del piso y a al menos
cinco (5) pies (1,5 m) de distancia de otras cajas de
conexiones de transceptores.
NOTA Para mejorar el desempeño del dispositivo iAquaLink,
puede esperar y montarlo de manera permanente
después de que se haya encendido. El indicador de
la intensidad de la señal que se muestra durante el
método de punto de conexión Wi-Fi es una manera
conveniente de determinar y optimizar la intensidad de
la señal entre el dispositivo iAquaLink y el enrutador.
4. Abra la puerta del centro de energía y extraiga el
panel muerto.
5. Coloque un cable a través del troquelado hacia el
área de bajo voltaje. Consulte la Figura 32.
6. Pele la funda de aislamiento del cable
aproximadamente 6” (15 cm).
7. Pele cada cable ¼” (6 mm) y conecte al conector
rojo de cables de la PCB del centro de energía. Es
posible que se requiera un kit multiplexor (n.º de
pieza 6584) si hay más de dos (2) cables tendidos a
un conector rojo de cables en la PCB del centro de
energía.
Proveedor del
servicio de
Internet
iAquaLink
J-Box
Enrutador
Computadora
o
con cable
Barra de bornes
roja de 4 pines
Área de bajo
voltaje
Internet
Conexión
inalámbrica
Figura 31. Instalación en interiores de iAquaLink
J-Box
3.10.3 Configure el dispositivo iAquaLink para la
conexión inalámbrica
Hay dos maneras de hacer esto: el método de punto de
conexión y el método WPS.
Para la conexión con cable, pase a la Sección 4.5
Conecte iAquaLink a la red doméstica:
método de punto de conexión Wi-Fi
1. Extraiga los dos (2) tornillos de la cubierta de iAquaLink
J-Box. Extraiga la junta y la cubierta. Consulte la
Figura
32.
2. Dentro de iAquaLink, alterne el conmutador Wi-
Fi - Con cable para restablecer la configuración de
Wi-Fi y poner iAquaLink en el modo de configuración
deseado.
3. Después de restablecer la configuración de Wi-Fi y
con el conmutador Wi-Fi - Con cable en Wi-Fi, utilice
un teléfono inteligente o un dispositivo con Wi-Fi y
diríjase a la configuración de Wi-Fi. Conéctese a la
red denominada iAquaLink seguido por los últimos
tres dígitos del número de dispositivo iAquaLink. Por
ejemplo, iAquaLink ABC, si los últimos tres dígitos
del dispositivo fueran ABC.
4. Busque el número de dispositivo en la etiqueta lateral
del producto o en el soporte para la puerta que se
incluye con el dispositivo
5. Algunos dispositivos lo dirigirán automáticamente a
la pantalla de inicio de sesión. De lo contrario, abra
un navegador y diríjase a cualquier página web,
como zodiacpoolsystems.com
6. iAquaLink mostrará las redes que detecte y la
intensidad de la señal. Seleccione la red que
iAquaLink debe utilizar.
NOTA Si se le solicita una contraseña, ingrese la contraseña
de la red doméstica (distingue entre mayúsculas y
minúsculas). iAquaLink se desconectará del teléfono
inteligente en este momento.
7. Antes de transcurridos 2 minutos, el LED amarillo
debe quedar fijo en amarillo, lo que indica que se
está comunicando con el enrutador. Cuando se
ilumina el LED verde, significa que iAquaLink está
conectado.
Conecte iAquaLink a la red doméstica:
método de WPS (configuración con
protección de Wi-Fi)
1. Extraiga los dos (2) tornillos de la cubierta de iAquaLink
J-Box. Extraiga la junta y la cubierta. Consulte la Figura
5.
2. Presione el botón de WPS en el enrutador del
propietario de la piscina. Para hallarlo, busque el
símbolo o consulte las notas siguientes.
Página 91
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
NOTA Algunas marcas usan otros nombres (como "Instalación
rápida") u otros íconos (como un candado o similar)
para WPS. Algunos enrutadores pueden tener WPS
inhabilitada. Esto requiere el uso del método de punto
de conexión. Se recomienda el método de punto de
conexión para los enrutadores Apple
3. Dentro de iAquaLink, alterne el conmutador Wi-
Fi - Con cable para restablecer la configuración de
Wi-Fi y poner iAquaLink en el modo de configuración
deseado.
4. Después de restablecer la configuración de Wi-Fi
y con el conmutador Wi-Fi - Con cable en Wi-Fi,
presione y suelte el botón de WPS de iAquaLink y
espere que el LED amarillo pequeño junto al botón
de WPS comience a parpadear lentamente.
5. Antes de transcurridos 2 minutos, el LED amarillo
debe dejar de parpadear y debe iluminarse el LED
verde. iAquaLink está conectado.
Para obtener más ayuda, comuníquese con nuestro
departamento de soporte técnico al 1-800-822-7933.
LED de WPS
Luces indicadoras
de estado LED
PCB de
iAquaLink
Selector con
cable/Wi-Fi
Botón de WPS
Ethernet/LAN
(RJ45)
Tapa
Tornillos (2)
Junta
Antena
Orificio para el
cableado (pieza
de separación)
Figura 32. Componentes de la PCB del dispositivo
iAquaLink
3.10.4 Configure el dispositivo iAquaLink para la
conexión con cable
NOTA Para evitar la posible interferencia de la señal de
Ethernet, pidas e instale el n.º DE PIEZA R0616800.
(No se aplica a las instalaciones con Wi-Fi).
1. Extraiga los dos (2) tornillos que fijan la cubierta y la
junta del dispositivo iAquaLink. Extraiga la junta y la
cubierta. Consulte la Figura 33.
2. Deslice el conmutador Wi-Fi - Con cable a la
posición CON CABLE.
3. Para permitir que el cable salga del dispositivo, use
una pinza de punta fina para extraer la pieza retirable.
Envuelva el cable dentro de la caja de conexiones y
tiéndalo a través del orificio de la pieza retirable.
4. Con un cable de Ethernet (RJ45), conecte el
dispositivo iAquaLink al enrutador del propietario de
la vivienda.
5. Vuelva a instalar la cubierta y la junta en iAquaLink
J-Box con los dos (2) tornillos que había extraído.
3.11 Prueba de conexión de hardware con
alimentación:
1. Cuando la instalación esté completa y sea
segura, conecte la alimentación en los
disyuntores para restablecer la corriente del
sistema RS y de cualquier equipo periférico
conectado.
2. Compruebe que todos los led del Centro de
energía estén encendidos.
3. Compruebe que todos los equipos periféricos
conectados estén conectados y encendidos.
4. Compruebe que el panel de control OneTouch
o el dispositivo iAquaLink conectado a la web
estén conectados y encendidos. Todos los led
deben iluminarse en verde.
5. Consulte el manual del propietario del sistema
de control RS, así como el manual del
propietario del equipo específico, para obtener
más detalles sobre la programación de todos
los equipos periféricos conectados.
3.12 Más información de referencia
Si desea más información sobre la programación
y el funcionamiento del RS, consulte el manual del
usuario del sistema de control AquaLink RS (P/N
H0812100 Rev A) en www.jandy.com, en la sección
de automatización residencial RS.
Página 92
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
Sección 4. Resolución de problemas
4.1 Guía rápida de resolución de problemas de OneTouch
Síntoma Problema Solución posible
Los interruptores de anulación del
centro de energía funcionan en los
modos de servicio y automático,
pero el panel de control está
completamente inactivo (no hay
luces encendidas ni pantalla).
Problema con la fuente de
alimentación.
Verifique la conexión de los dos cables externos (rojo
y verde) del cable de cuatro conductores. Si están
cableados correctamente, verifique el voltaje entre estos
dos cables. El voltaje de un sistema All Button debe
ser de 7+ VCC y para un sistema OneTouch debe ser
de 8+ VCC (utilice el voltaje más alto para un sistema
combinado).
Todos los LED están en el panel
de control y se muestran el n.º
de pieza y la letra de revisión del
panel de control. Los interruptores
de anulación del centro de energía
funcionan como deben.
El panel de control no se está
comunicando con la PCB del
centro de energía.
Verifique los dos cables centrales (negro y amarillo)
del cable de cuatro conductores. Verifique también la
instalación de la placa de la CPU en la PCB del centro
de energía. Si el PPD no está asentado correctamente, el
sistema no se comunicará.
Todos los LED están en el panel
de control y se muestran el n.º de
pieza y la letra de revisión, pero
los interruptores de anulación en
el centro de energía no funcionan
para nada.
1. Placa de la CPU dañada o
instalada incorrectamente.
2. PCB del centro de energía
dañada.
1. Verifique la alineación de la placa de la CPU.
2. Si la placa de la CPU está instalada correctamente,
reemplace la PCB del centro de energía.
Algunos botones no funcionan
desde el panel de control ni de
los interruptores de anulación del
centro de energía.
Chip incorrecto de la placa de
la CPU instalado en la PCB del
centro de energía.
Verifique el número de pieza y la letra de revisión. Para
ello, presione el botón de restablecer en el panel de
control. El segundo número de pieza y letra de revisión
que se muestra es para la placa de la CPU e indica el
modelo.
Sistema bloqueado. Microprocesador bloqueado. Apague el suministro de energía al sistema y vuelva a
encenderlo.
Los programas no funcionan a la
hora correcta.
AquaLink no muestra la fecha y
hora correctas.
En el panel de control, configure la fecha y hora correctas.
Un botón en el remoto de cuatro
funciones o en SpaLink® RS no
funciona.
Verifique primero la programación.
Si el remoto de cuatro funciones
o SpaLink RS están programados
correctamente, es posible que el
botón esté en corto.
Reemplace el remoto de cuatro funciones o SpaLink RS.
Utilice MENU (Menú), REVIEW (Revisar), SPA SWITCH
(Interruptor del hidromasaje) (o SPA LINK [Enlace del
hidromasaje]) para verificar la programación.
La bomba de refuerzo del
limpiador de la piscina se enciende
sin que la bomba del filtro esté
encendida y puede funcionar con
el hidromasaje encendido.
El sistema no reconoce que
el interruptor DIP S1-1 está
encendido Nota: Antes de
encender cualquier interruptor
DIP, en primer lugar apague todos
los equipos.
Apague todos los botones de los equipos y a
continuación encienda el suministro de energía al sistema,
y finalmente apague y encienda el interruptor DIP S1-1.
Encienda el suministro de energía y pruebe el sistema.
Página 93
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
Síntoma Problema Solución posible
El modelo es uno de los equipos
dobles de AquaLink RS. El
mensaje desplaza "ADJUSTABLE
FREEZE SENSOR NOT
INSTALLED” (Sensor ajustable para
congelamiento no instalado).
El sistema se enciende en
momentos en que no estaba
programado.
Funcionamiento normal cuando
un AquaLink RS de equipo doble
está controlando un sistema
solar y un sensor ajustable para
congelamiento no está instalado.
Instale el sensor ajustable para congelamiento o espere
24 horas y el mensaje desaparecerá.
El sistema se enciende en
momentos en que no estaba
programado.
Programas fantasmas. En el panel de control, presione MENU (Menú) y
desplácese hasta REVIEW (Revisar). Apunte todos
los programas (la configuración del remoto de cuatro
funciones, las etiquetas y la configuración de temperatura)
y apague todos los interruptores DIP y acceda al panel
de control. RESTABLEZCA LA MEMORIA; reprograme y
vuelva a probar el sistema.
El calentador no se enciende. El
LED del calentador no se enciende
en modo de servicio.
El sensor de temperatura del
agua no está instalado o es
defectuoso.
Verifique el sensor de temperatura del agua.
4.2 Guía de resolución de problemas de iAquaLink
Use la información de resolución de problemas de la tabla siguiente para obtener sugerencias.
Síntoma Problema Solución posible
iAquaLink está encendido y
aparece la pantalla de inicio. Los
interruptores de anulación del
centro de energía funcionan como
deben.
iAquaLink no se está
comunicando con la PCB del
centro de energía.
Verifique el cableado al dispositivo iAquaLink Web
Connect (todos los conductores).
iAquaLink está encendido y
aparece la pantalla "Waiting
for connection..." (Esperando
conexión...), pero los interruptores
de anulación del centro de energía
no funcionan para nada.
1. Placa de la CPU dañada o
instalada incorrectamente.
2. Placa de la CPU incorrecta.
3. PCB del centro de energía
dañada.
1. Verifique la alineación de la placa de la CPU.
2. Asegúrese de que la placa de la CPU sea revisión
R o una posterior para un sistema AquaLink RS.
Asegúrese de que la placa de la CPU sea revisión 6.0
o una posterior para un sistema de control PDA.
3. Si la placa de la CPU está instalada correctamente,
reemplace la PCB del centro de energía.
Algunos botones no funcionan
desde iAquaLink ni de los
interruptores de anulación del
centro de energía.
Placa de la CPU incorrecta
instalada en la PCB del centro de
energía.
Asegúrese de que la placa de la CPU sea revisión R o una
posterior para un sistema AquaLink RS. Asegúrese de
que la placa de la CPU sea revisión 6.0 o una posterior
para un sistema de control PDA.
Los programas no funcionan a la
hora correcta.
iAquaLink no muestra la fecha y
hora correctas.
En la pantalla de iAquaLink, configure la fecha y hora
correctas.
Página 94
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
Síntoma Problema Solución posible
Se perdió la comunicación. Interferencia en la señal. iAquaLink J-Box inalámbrico dejará de comunicarse
siempre que haya interferencias (como un dispositivo
de 2,4 GHz) que eviten la transmisión válida de la
señal. Cuando se pierde la comunicación, la pantalla
de iAquaLink se bloquea en “Waiting for connection...”
(Esperando conexión...) hasta que se logra un enlace
adecuado, en general en unos pocos segundos.
4.3 Luces indicadoras de estado LED
Modo de funcionamiento normal
Función Indicación del LED
Energía (rojo) Encendido = Energía
Apagado = Sin energía
Conexión de red*
(amarillo)
Encendido = Hay conexión a la red
Parpadeo rápido = Comunicación
Parpadeo lento/apagado = Sin conexión
Estado en línea**
(verde)
Encendido = En línea (con conexión a Internet)
Apagado = Sin conexión
* Conexión de red: La conexión entre el dispositivo iAquaLink y el punto de acceso Wi-Fi (es decir, el enrutador inalámbrico)
** Estado en linea: La conexión a Internet. Es posible únicamente cuando el LED amarillo indica que iAquaLink ya está conectado o en
comunicación con el enrutador.
Página 95
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
Sección 5. Diagrama de cableado del centro de energía par combinaciones
y componentes únicos
Línea uno
Línea dos
Carga uno
Carga dos
Barra de conexión a tierra
Energía del sistema
Multiplexor opcional
Placa (J1 a J4) J1J2J3J4
Conducto de bajo voltaje (no tienda cables de alto voltaje en este
compartimiento)
Tuerca para cables a energía
de 120 VCA; 60 Hz; 3 A (EE. UU.)
Sensor de
congel-
amiento/aire
Sensor de
temp. del agua
Rojo
Negro
Verde
Blanco
Marrón
Azul
Rojo
Negro
Rojo
Negro
Sensor
solar
Calentador
de bajo voltaje
Rojo
Negro
No se usa
No se usa
Verde
Negro
Rojo
Amarillo
Verde
Negro
Rojo
Amarillo
Aux. 3
Aux. 1
F. Bomba
Aux. 2
Aux. 4
Aux. 5
Aux. 6
Aux. 7
JVA de admisión
JVA de retorno
Adicional
Calentador eléct.
Bomba solar
JVA solar
JVA del limpiador
Relé aux. 4 Relé aux. 7
Relé aux. 5 Relé aux. 6
Relé de la bomba del filtro Relé aux. 3
Tomas de relé (salida de 24VCC)
A la red RS485
(Barra de terminales roja)
Al lado del hidromasaje
(Barra de terminales negra)
A sensores y calentador
(Barra de terminales verde)
Tomas JVA
(Salida de 24VCA)
Tomas de relé
(Salida de 24VCC)
Relé aux. 1 Relé aux. 2
Para PCB multiplexora opcional
Conecte el conector rojo de cuatro
pines del controlador o de los remotos
Conector del
controlador
de servicio
Apagado
Prioridad de
calentamiento
solar
No se utiliza
No se utiliza
No se utiliza
Configuración del interruptor DIP S2
Configuración
de fábrica
enciende
Prioridad de la
bomba de
calentamiento
No se utiliza
No se utiliza
No se utiliza
Cuando se
N.º
1
2
3
4
Apagado
Aux 1
2 Bomba del
filtro 1 SPD
Aux 3
Enfriamiento
Normal
Aux. adicional
(Modo de piscina)
Consulte el manual
Calentador de gas
Configuración del
interruptor DIP S1
Configuración
de fábrica
enciende
Limpiador
Bomba del
filtro 2 SPD
Derrame del
hidromasaje
Inhabilitado
Consulte el manual
Consulte el manual
Bomba de
calentamiento
Cuando se
N.º
1
3*
4
5
7
8
Aux. adicional
(Modo de
hidromasaje)
6*
* Tenga en cuenta que S1-3 y S1-6
funcionan con la combinación de piscina
e hidromasaje únicamente.
Página 96
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
Sección 6. PCB del centro de
energía
Configuración de los
interruptores DIP
6.1 Funciones de los interruptores DIP
DIP S1 1 Encendido - AUX 1 controla el limpiador de la piscina
Si instaló una bomba de refuerzo para un limpiador de la
piscina, la bobina del relé para la bomba de refuerzo debe
estar enchufada en la toma del relé AUX 1. Si hay instalado un
limpiador sin bomba de refuerzo, enchufe el JVA en la toma del
JVA del limpiador. Encienda el interruptor DIP n.º 1.
La bomba del filtro principal se enciende cuando el limpiador
se enciende.
El limpiador no se apaga hasta que la bomba del filtro haya
estado encendida durante tres (3) minutos (para asegurar el
cebado del sistema).
El limpiador se apaga cuando la circulación de agua es al
hidromasaje.
El limpiador se apaga cuando la función de derrame del
hidromasaje está activada.
El limpiador se apaga durante tres (3) minutos cuando el
solar está activado (para asegurar que se purgue el aire del
sistema).
El panel de control de AquaLink RS muestra “CLEANER”
(Limpiador) en lugar de “AUX 1”.
DIP S1 n.º 2 encendido - AUX 2 controla la velocidad baja de
la bomba del filtro
Encienda este interruptor si desea controlar ambas velocidades
de una bomba del filtro de dos velocidades. Con este interruptor
encendido, la bomba del filtro del panel de control de AquaLink
RS controlará la velocidad alta y el botón AUX 2 controlará la
velocidad baja.
IMPORTANTE También debe instalar un relé de dos velocidades
Jandy.
DIP S1 n.º 3 encendido - AUX 3 controla el derrame del
hidromasaje (funciona con la combinación de piscina/hidromasaje)
Encienda este interruptor, y cuando se presione el botón AUX 3
del panel de control de AquaLink RS (o el interruptor del lado del
hidromasaje), el accionador de la válvula de retorno girará para
la circulación del hidromasaje. Debido a que el accionador de la
válvula de admisión no gira, el hidromasaje se llenará de agua
que rebosará hacia la piscina.
NOTA Deje vacía la toma del relé AUX 3.
DIP S1 n.º 4 encendido - Enfriamiento del calentador inhabilitado
Encienda este interruptor para inhabilitar la función de seguridad
de enfriamiento del calentador de AquaLink RS.
ADVERTENCIA
Encienda este interruptor DIP únicamente si utiliza un calentador eléctrico o
una bomba de calentamiento que no retiene calor residual. Si enciende este
interruptor para fines de servicio, asegúrese de volver a apagarlo para que el
equipo funcione según lo especificado.
DIP S1 n.º 5 encendido - Para uso en fábrica únicamente
Este interruptor se utiliza para la calibración por parte de
técnicos certificados de Jandy® únicamente. Deje este
interruptor en posición de apagado.
DIP S1 n.º 6 encendido
Cambie el AUX adicional para activarlo cuando la bomba del
filtro está encendida y el sistema está en modo de hidromasaje
(unidades con piscina/hidromasaje en combinación únicamente).
La toma de AUX adicional está en el lado delantero de la PCB
del centro de energía.
DIP S1 n.º 7 encendido - No se utiliza
Este interruptor se aplica únicamente a sistemas con EQUIPO
DOBLE. Cuando se utiliza un calentador separado para la
piscina y el hidromasaje. Cuando está encendido, la piscina y el
hidromasaje comparten el mismo calentador.
DIP S1 n.º 8 encendido - Bomba de calentamiento en lugar de
calentador de gas
Encienda este interruptor si instaló una bomba de calentamiento
en lugar de un calentador de gas. Después de alcanzar la
configuración del termostato, el calentador permanecerá
apagado durante 5 minutos.
DIP S2 n.º 1 encendido - Prioridad de la bomba de calentamiento
Este interruptor se utiliza para configurar la prioridad solar o
la prioridad de la bomba de calentamiento. Establezca este
interruptor en encendido si se utilizará la prioridad de la bomba
de calentamiento. Establezca este interruptor en apagado si se
utilizará la prioridad solar.
LA CONFIGURACIÓN DE
FÁBRICA ES CON TODOS
LOS INTERRUPTORES
DIP APAGADOS
BOMBA DEL FILTRO
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
654321
4321
Página 97
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
6.2 Configuración de los interruptores DIP para piscina e hidromasaje en combinación
Interruptor DIP S1 n.º APAGADO ENCENDIDO
1AUX1 = Cualquier equipo AUX1 = Limpiador de la piscina
2AUX2 = Cualquier equipo AUX2 = Baja velocidad para una bomba del filtro de dos
velocidades.
El circuito de la bomba del filtro pasa a ser de alta velo-
cidad.
3AUX3 = Cualquier equipo AUX3 = Efecto de derrame del hidromasaje; controles en
combinación únicamente.
4Funciona el enfriamiento del calentador. Enfriamiento del calentador inhabilitado.
5Operación normal Ajuste en fábrica: Cuando este interruptor está encendi-
do, las demoras de temperatura se eliminan y se muestra
la temperatura solar.
No deje este interruptor en posición de encendido.
6El auxiliar adicional se activa con la bomba
del filtro cuando el hidromasaje está apagado.
Sin cambios en la revisión "HH" o PPD posteriores. Con
la revisión "I" o una anterior, se invierte el funcionamiento
del AUX adicional.
7Adicional Sin cambios en los controles en combinación o de com-
ponentes únicos
8Después de alcanzar la configuración del ter-
mostato, el calentador permanecerá apagado
durante tres (3) minutos.
Bomba de calentamiento instalada; después de alcanzar
la configuración del termostato, el calentador permane-
cerá apagado durante cinco (5) minutos.
Interruptor DIP S2 n.º APAGADO ENCENDIDO
1AquaLink RS podrá controlar un sistema de
calentamiento solar (si un sensor solar está
conectado a la entrada del sensor solar).
AquaLink RS podrá controlar una bomba de calenta-
miento. (AquaLink RS no podrá controlar un sistema de
calentamiento solar).
2 NO SE UTILIZA
3 NO SE UTILIZA
4 NO SE UTILIZA
Página 98
ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware
6.3 Configuración de los interruptores DIP para piscina o hidromasaje únicamente
Interruptor DIP S1 n.º APAGADO ENCENDIDO
1AUX1 = Cualquier equipo AUX1 = Limpiador de la piscina
2AUX2 = Cualquier equipo AUX2 = Baja velocidad para una bomba del filtro de
dos velocidades.
El circuito de la bomba del filtro pasa a ser de alta
velocidad.
3AUX3 = Cualquier equipo Sin cambios
4Funciona el enfriamiento del calentador. Enfriamiento del calentador inhabilitado.
5Operación normal Ajuste en fábrica: Cuando este interruptor está en-
cendido, las demoras de temperatura se eliminan y se
muestra la temperatura solar.
No deje este interruptor en posición de encendido.
6Adicional Sin cambios
7Adicional Sin cambios
8Después de alcanzar la configuración del ter-
mostato, el calentador permanecerá apagado
durante 3 minutos.
Bomba de calentamiento instalada; después de al-
canzar la configuración del termostato, el calentador
permanecerá apagado durante 5 minutos.
Interruptor DIP S2 n.º APAGADO ENCENDIDO
1AquaLink RS podrá controlar un sistema de
calentamiento solar (si un sensor solar está
conectado a la entrada del sensor solar).
AquaLink RS podrá controlar una bomba de calenta-
miento. (AquaLink RS no podrá controlar un sistema de
calentamiento solar).
2NO SE UTILIZA
3NO SE UTILIZA
4NO SE UTILIZA
Página 99
Sistemas de control AquaLink® RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
6.4 Configuración de los interruptores DIP para la instalación de la bomba de calentamiento
Esta tabla muestra cómo configurar el sistema para PRIORIDAD SOLAR o PRIORIDAD DE LA BOMBA DE
CALENTAMIENTO.
DIP S2-1 BARRA DE BORNES
VERDE DE 10 PINES
BOMBA DE
CALENTAMIENTO RS485 DESCRIPCIÓN
APAGADO Sin sensor instalado Sin conectar En esta configuración, no hay calentamiento solar ni bomba
de calentamiento. El AUX adicional está disponible.
APAGADO Sensor instalado Sin conectar En esta configuración, hay calentamiento solar y prioridad
solar. No hay bomba de calentamiento.
APAGADO Sensor instalado Conectado En esta configuración, hay calentamiento solar y prioridad
solar. Hay bomba de calentamiento. Hay prioridad de la
bomba de calentamiento.
ENCENDIDO Sin sensor instalado Sin conectar En esta configuración no hay calentamiento solar. Hay una
bomba de calentamiento conectada mecánicamente. Hay
prioridad de la bomba de calentamiento (una implementa-
ción limitada).
ENCENDIDO Sensor instalado Sin conectar En esta configuración no hay calentamiento solar. Hay una
bomba de calentamiento conectada mecánicamente. Hay
prioridad de la bomba de calentamiento (implementación
completa).
ENCENDIDO Sensor instalado Conectado En esta configuración no hay calentamiento solar. Hay una
bomba de calentamiento controlada por RS485. Hay priori-
dad de la bomba de calentamiento.
Se incluye en ETL
Cumple con UL STD 1563
Con certificación según CSA
STD C22.2 No. 218.1
Zodiac Pool Systems LLC
2882 Whiptail Loop # 100
Carlsbad, CA 92010, EE. UU.
Jandy.com | 1.800.822.7933
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2-3365 Mainway
Burlington, ON L7M 1A6, Canadá
Jandy.ca | 1.800.822.7933
Una marca Fluidra
©2022 Zodiac Pool Systems LLC. Todos los derechos reservados. ZODIAC®
es una marca comercial registrada de Zodiac
International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
6594_REVT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Jandy AquaLink RS Control Systems Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario