Pentair Pool Intelliconnect Sistema de Control y Monitoreo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTALACIÓN
INTELLICONNEC
SISTEMA DE CONTROL Y MONITOREO
AHORA COMPATIBLE CON LA APLICACIÓN
PENTAIR HOME
Se pueden encontrar copias digitales de todos
los manuales de IntelliConnect en www.pentair.
com o al escanear el código QR proporcionado.
Manual de instalación (N/P 523610)
Manual de usuario (N/P 523609)
Digital copies of all IntelliConnect manuals
can be found at www.pentair.com or by
scanning the provided QR code.
Install Guide (P/N 523338)
User's Guide (P/N 523325)
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Esta guía ofrece instrucciones de instalación y operación para esta bomba.
Consulte con Pentair si tiene preguntas relacionadas con este equipo.
Aviso para el instalador: esta guía contiene información importante acerca de
la instalación, la operación y el uso seguro de este producto. Esta información
debe entregarse al propietario y/o al operador de este equipo luego de la
instalación, o se debe dejar junto al equipo o cerca de él.
Aviso para el usuario: este manual contiene información importante que
le ayudará con el funcionamiento y el mantenimiento de este producto.
Consérvelo para consultas futuras.
AVISO IMPORTANTE
NO INSTALAR NI USAR CORRECTAMENTE ESTE
PRODUCTO (LA UNIDAD) PUEDE OCASIONAR
LESIONES FÍSICAS GRAVES O LA MUERTE.
LOS INSTALADORES, LOS OPERADORES Y
LOS PROPIETARIOS DE PISCINAS DEBEN LEER
ESTAS ADVERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO. Esta guía ofrece instrucciones para la instalación
y el funcionamiento del producto. Consulte en Pentair si tiene preguntas
relacionadas con este producto.
Este producto debe ser utilizado solo en aplicaciones de
piscinas.
La mayoría de los códigos estatales y locales
residenciales regulan la construcción, instalación y
operación de piscinas y spas públicos, y la construcción de piscinas y spas
residenciales. Es importante respetar dichos códigos, muchos de los cuales
regulan en forma directa la instalación y el uso de este producto. Consulte sus
códigos locales de construcción y salud para obtener más información.
Una bomba para piscina o spa debe ser instalada por un
servicio profesional cualicado de piscinas y spas según
el actual Código Nacional de Electricidad y todos los códigos y ordenanzas
locales. Una instalación inadecuada puede generar un riesgo eléctrico que
podría causar la muerte o lesiones graves a los usuarios de la piscina, los
instaladores u otras personas debido a una descarga eléctrica; y también
podría provocar daños materiales.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O
ELECTROCUCIÓN!
Desconecte siempre la alimentación del disyuntor antes
de realizar el mantenimiento de la carcasa o de equipos
conectados a la carcasa.
Una instalación inadecuada puede crear un riesgo de
descarga eléctrica que puede ocasionar la muerte o una
lesión grave.
La instalación de este producto debe estar a cargo de un electricista con licencia
o certicado o de un profesional calicado de mantenimiento de piscinas
conforme a las normas actuales NFPA 70 del Código Eléctrico Nacional (NEC)
o CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (CEC). También debe cumplir
con todos los códigos y ordenanzas de instalación locales pertinentes. Una
instalación inadecuada generará un riesgo eléctrico que podría causar la muerte
o lesiones graves a usuarios de la piscina, instaladores y otras personas debido
a una descarga eléctrica, y también podría provocar daños a la propiedad.
Siempre desconecte la conexión de la luz de la piscina desde el disyuntor antes
de realizar tareas de mantenimiento. Si no lo hace, una descarga eléctrica
podría provocar la muerte o lesiones graves a las personas de mantenimiento,
los usuarios de las piscinas u otras personas.
La temperatura del agua por encima de 100 °F
(37,7 °C) puede ocasionar riesgos para su salud.
La inmersión prolongada en agua caliente puede
provocar hipertermia. La hipertermia ocurre cuando la
temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios
grados por encima de la temperatura corporal normal de
98,6 °F (37 °C).
Los efectos de la hipertermia incluyen: (1) Falta de
alerta sobre un peligro latente. (2) Falta de percepción del calor. (3) No darse
cuenta de que se debería salir del spa. (4) Incapacidad física para salir del
spa. (5) Daño fetal en las mujeres embarazadas. (6) Pérdida de consciencia
que puede causar el peligro de ahogarse. El uso de alcohol, drogas o
medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo de hipertermia letal en
jacuzzis y spas.
Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Cuando vea este símbolo en su sistema o en este
manual, busque una de las siguientes palabras de
advertencia y esté alerta a la posibilidad de que
alguien pudiese resultar lesionado.
Advierte acerca de riesgos que pueden causar
la muerte, lesiones personales graves o daños
importantes a la propiedad si se ignora.
Advierte acerca de riesgos que pueden causar
la muerte, lesiones personales graves o daños
importantes a la propiedad si se ignora.
Advierte acerca de riesgos que pueden causar
lesiones personales o daños a la propiedad que no
revisten mayor gravedad si se ignora.
NOTA Menciona instrucciones especiales no relacionadas
con peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este
manual y en los equipos. Mantenga las etiquetas de seguridad en buen
estado, reemplácelas si se pierden o se dañan.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede
aumentar enormemente el riesgo de hipertermia letal en
jacuzzis y spas.
No use este producto para controlar una cubierta
de piscina automática. Podrían quedar atrapados
nadadores debajo de la cubierta.
En el caso de las unidades que no son utilizadas en
residencias familiares, debe colocarse un interruptor de
emergencia claramente etiquetado como parte de la instalación. El interruptor
debe estar en un lugar accesible a los ocupantes de la propiedad y debe
instalarse a una distancia mínima de cinco (5) pies (1,5 m) de forma contigua y
dentro de la línea visual de la unidad.
Excepto por los controles remotos del lateral del spa
indicados, instale a un mínimo de cinco (5) pies (1,5 m)
de la pared interior de la piscina y el spa.
El suministro eléctrico para este producto debe incluir
un interruptor o un disyuntor adecuado para abrir
todos los conductores de alimentación de suministro sin conexión a tierra de
conformidad con el actual Código Eléctrico Nacional (NEC), NFPA 70 o el
Código Eléctrico Canadiense (CEC), CSA C22.1. También debe cumplir con
todos los códigos y ordenanzas de instalación locales pertinentes.
Use solo conductores de suministro de cobre
clasicados para 60C/75C dimensionados en función de
la ampacidad para soportar todas las cargas (consulte las tablas NEC).
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que
los niños usen este producto a menos que estén
supervisados de cerca en todo momento.
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
ii
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para obtener información sobre la Ley Virginia Graeme Baker de seguridad
en piscinas y spas, comuníquese con la Comisión de Seguridad de
Productos del Consumidor en el teléfono (301) 504-7908 o
visite www.cpsc.gov.
NOTA: corte siempre el suministro eléctrico de la bomba de la piscina
antes de instalar la cubierta o de trabajar en cualquier boquilla de
aspiración.
Normativa de la FCC - 47 CFR Parte 15, Subparte C
(Sección 15.247). Esta versión está limitada a los
capítulos 1 al 11 por el rmware especicado controlado
en los EE. UU.
Indicación para el usuario: este equipo fue probado y se constató que
cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la
Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han establecido
para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna
garantía de que no puedan producirse interferencias en una instalación
especíca. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas
realizando una o varias de las siguientes acciones:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto
del que se conecta el receptor.
Consulte con el proveedor o un técnico de radio/TV experto para
obtener ayuda.
Nota: para poder mantener el cumplimiento con las regulaciones de la
FCC se deben usar cables blindados con este equipo. El funcionamiento
con equipos no homologados o con cables no blindados puede causar
interferencias en la recepción de señales de radio o televisión. Se le
advierte al usuario que cambiar y modicar el equipo sin la aprobación del
fabricante podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Canadá - Aviso de cumplimiento de Industry Canada
(IC): - Este dispositivo cumple con la norma RSS210 de
Industry Canada. (1999).
De acuerdo con los reglamentos del Departamento de Industria de Canadá,
este radiotransmisor solo puede operar usando antenas de un tipo y con
una ganancia máxima (o inferior) según lo aprobado por el Departamento
de Industria de Canadá. Para reducir las posibles interferencias de radio
a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben ser elegidos de
tal forma que la Potencia Isotrópica Radiada Equivalente (PIRE) no sea
superior a la permitida para una comunicación satisfactoria. Este dispositivo
cumple con las normas RSS para la exención de licencias de Industry
Canada. La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no puede provocar interferencias; y (2) Este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluso interferencias que puedan provocar
un funcionamiento indeseado del dispositivo.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal
(ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but
de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le
présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Requisitos de exposición a RF: La(s) antena(s) que se utiliza(n)
con este dispositivo debe(n) instalarse de forma que guarde(n) una
distancia de separación mínima de 7,0 pulgadas (20 cm) con respecto a
las personas y no se debe(n) ubicar ni manejar junto con otra antena o
transmisor.
Toutes les antennes utilisées pour cet appareil doivent être installées pour
fournir une distance de séparation d’au moins 20 cm à partir de toutes les
personnes et ne doivent pas être co-localisés ou fonctionner en conjonction
avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Información general de instalación
1. Todos los trabajos deben ser llevados a cabo por un electricista o
profesional de piscinas cualicado y deben cumplir con los códigos
nacionales, estatales y locales.
2. Realice la instalación de forma que se permita el drenaje del
compartimento de los componentes eléctricos.
3. Este equipo no dispone de la protección de un interruptor de
circuito de fallo a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). En caso
de que este equipo se utilice para alimentar o desconectar una
iluminación subacuática, se recomienda que la ubicación de la
instalación disponga de un interruptor de circuito de fallo a tierra.
Los conductores de los circuitos de la iluminación no deberían
ocupar el conducto, las cajas ni las carcasas con otros circuitos a
menos que estos también dispongan de un interruptor de circuito de
fallo a tierra.
4. El suministro eléctrico para este producto debe incluir un interruptor
o disyuntor adecuado para abrir todos los conductores de
alimentación de suministro sin conexión a tierra de conformidad con
el actual Código Eléctrico Nacional (NEC), NFPA 70 o el Código
Eléctrico Canadiense (CEC), CSA C22.1. También debe cumplir con
todos los códigos y ordenanzas de instalación locales pertinentes.
El dispositivo de desconexión debe ser fácilmente accesible desde
el propio vaso pero debe instalarse al menos a 3 metros (10 pies).
(3,05 m) desde la pared interior de la piscina.
Para la instalación de controles eléctricos en
almohadillas antivibración (interruptores de
encendido/apagado, temporizadores y centros de
carga automatizados)
Instale todos los controles eléctricos en el tablero del
equipo, como interruptores de apagado/encendido,
temporizadores y sistemas de control, etc. para permitir
el funcionamiento (arranque, apagado o servicio) de
cualquier bomba o ltro de manera que el usuario no coloque ninguna parte de
su cuerpo por encima o cerca de la tapa de la trampa de pelos de la bomba, la
tapa del ltro o el cierre de la válvula. Mediante esta instalación el usuario podrá
mantener una distancia adecuada con el ltro y la bomba durante el inicio, apagado
o mantenimiento del ltro del sistema.
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
iii
Si tiene alguna pregunta sobre cómo ordenar piezas de repuesto de Pentair y productos para piscina,
comuníquese con:
SERVICIO AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO
Servicio de Atención al Cliente y Soporte Técnico, EE. UU.
(8 a. m. a 4:30 p. m. — Hora del Este/del Pacíco)
Teléfono: (800) 831-7133
Fax: (800) 284-4151
Sitio web
Visite www.pentair.com para obtener información sobre
nuestros productos.
Sanford, Carolina del Norte (8 a. m. a 4:30 p. m., ET)
Teléfono: (919) 566-8000
Fax: (919) 566-8920
Moorpark, California (8 a. m. a 4:30 p. m., PT)
Teléfono: (805) 553-5000 (ext. 5591)
Fax: (805) 553-5515
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes .....................
Introducción ....................................................................
Enclosure Overview (Visión general de la carcasa)
Descripción del panel de control
Botones y luces LED
Instalación previa ...........................................................
Directrices de ubicación e instalación
Comprobación de la potencia de la señal inalámbrica
Instalación .......................................................................
Colocar el IntelliConnect
Conectar a la corriente
Cablear los relés del sistema
Cablear bombas de ltrado
Bomba de ltrado de una velocidad
Bomba de velocidad variable IntelliFlo
Cablear equipos dependientes del ujo
Bomba auxiliar
Conectar un clorador de sal
Cablear una bomba de calor o calentador
Sensor de temperatura del agua
Calentador o bomba de calor
Cablear luces para piscinas
Probar los relés
i
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Aplicación Pentair Home ..................................................
Emparejar IntelliConnect con un router wi
Crear una cuenta de Pentair Home
Añadir IntelliConnect a una cuenta de Pentair Home
Freeze Protection Mode (Modo protección contra
congelación)
Datos técnicos ...................................................................
Diagrama de cableado
Piezas de repuesto
6
6
7
8
8
9
9
9
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
1
INTRODUCCIÓN
El sistema de control y monitoreo IntelliConnect proporciona
control sobre los equipos, las bombas, la iluminación y los
cloradores de 120/240 V CA. Las operaciones de la piscina
y del spa se pueden controlar desde un dispositivo móvil
u ordenador con la aplicación Pentair Home o se pueden
controlar manualmente desde el panel de control ubicado
dentro de la carcasa.
Enclosure Overview (Visión general
de la carcasa)
Dimensiones: 8-1/8" alt. x 12-1/8" anch. x 5-3/8" prof.
Separe los compartimentos para conexión eléctrica
de cableado de alta y baja tensión con oricios para
conductos de 1/2 pulgadas. Un oricio para la corriente
entrante para alimentar la unidad y un oricio para cada
relé y un casquillo a presión de cable de baja tensión
reticulado.
Control, supervisión y programación de horarios desde un
dispositivo móvil u ordenador
Dos relés de 20 A, 2 CV
120/240 VCA
Descripción del panel de control
Botones
MODO: ciclos a través de los modos Auto (Automático),
Service (Mantenimiento) y Timeout (Pausa)
RELÉ 1: se activa el equipo conectado al relé 1.
Cuando pulse, el sistema entrará en modo de Service
(Mantenimiento).
RELÉ 2: se activa el equipo conectado al relé 2.
Cuando pulse, el sistema entrará en modo de Service
(Mantenimiento).
Luces LED:
AUTO (AUTOMÁTICO): se permite el control desde
dispositivos móviles u ordenadores
MANTENIMIENTO: se impide el control desde dispositivos
móviles u ordenadores
TIMEOUT (PAUSA): se impide el control desde dispositivos
móviles u ordenadores durante 3 horas
LINK (ENLACE): verde cuando la conexión inalámbrica está
activada, parpadea en rojo y rojo jo cuando no se puede
encontrar una conexión.
DEMAND RESPONSE (SOLICITUD DE RESPUESTA): rojo
cuando se ha activado una solicitud de respuesta por parte
de la compañía eléctrica. El propietario debe contactar con la
compañía se servicios para participar.
Nota: durante una solicitud de respuesta la bomba puede
funcionar fuera de su horario marcado. La bomba se
podría encender, apagar, reducir o aumentar su velocidad
sin previo aviso. Desconecte siempre la corriente que
alimenta la bomba desde el disyuntor antes de realizar
el mantenimiento de cualquier parte del sistema de
ltración.
RELAY 1 ON/OFF (RELÉ 1 ENCENDIDO/APAGADO): verde
cuando el relé 1 está activado, rojo cuando se detecta un fallo
que afecta al relé 1.
RELAY 2 ON/OFF (RELÉ 2 ENCENDIDO/APAGADO): verde
cuando el relé 2 está activado, rojo cuando se detecta un fallo
que afecta al relé 2.
LINK
DEMAND
RESPONSE
AUTO
TIMEOUT
SERVICE
INTELLICONNECT
CONTROL AND MONITORING SYSTEM
RELAY 1 ON/OFF
MODE
RELAY 2 ON/OFF
Figura 1
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
2
INSTALACIÓN PREVIA
Directrices de ubicación e
instalación
Antes de instalar la carcasa en el sistema de control
y supervisión IntelliConnect, lea detenidamente las
siguientes indicaciones:
1. Antes de realizar una instalación permanente,
compruebe la intensidad de la señal inalámbrica en
la ubicación de instalación deseada (vea Probar la
intensidad de la señal del cableado).
2. En la medida de lo posible, minimice el número de
obstáculos que puedan bloquear la señal inalámbrica
hasta la carcasa.
3. Todos los equipos eléctricos deben estar instalados,
al menos, a 5 pies (1,5 m), [en Canadá, 3 m (9,8
pies)] desde la piscina y/o el spa y cumplir con todos
los códigos nacionales, estatales y locales.
4. Instale la carcasa como mínimo a 5 pies (1,5 m)
desde la pared interior de la piscina, spa y/o jacuzzi.
5. La instalación debe permitir al usuario un espacio
suciente para mantenerse alejado del ltro y la
bomba durante el inicio del sistema.
6. La carcasa puede colocarse en el exterior o interior
de la caseta de los equipos de piscina u otras
estructuras.
7. Antes de elegir la ubicación nal de la carcasa tenga
en cuenta la longitud de todos los cables que se
tendrán que conectar a la misma. Asegúrese de
tener en cuenta la longitud de todos los cables de los
sensores al lugar donde se encuentre la carcasa.
8. Coloque la carcasa sobre una supercie vertical
plana y asegúrese de que los oricios para
conductos queden situados hacia la parte inferior.
Nota: no montar la carcasa correctamente
puede provocar que entre agua en el oricio para
conductos, lo que causa daños en el sistema y
crea un posible riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
9. Los motores deben estar indicados para su uso
en piscinas y spas y deben contar con protección
térmica integrada.
10. Proporcione un acceso sin obstrucciones a la parte
delantera de la carcasa.
11. Los cables de conexión a tierra que se conectan a la
carcasa deben cubrirse con tuercas para cables del
tamaño adecuado (no están incluidas).
Comprobación de la potencia de la señal
inalámbrica
Antes de instalar permanentemente la carcasa siga las instrucciones
que se encuentran a continuación para asegurarse de que la señal
inalámbrica es sucientemente fuerte en el lugar de la instalación
para emparejar correctamente IntelliConnect.
1. Asegúrese de que la corriente está cortada en el disyuntor antes
de cablear el sistema IntelliConnect.
2. Abra la carcasa soltando las dos arandelas de retención en la
parte superior de la carcasa
3. Quite el tornillo de retención que asegura la tapa del
compartimento para conexión eléctrica de alta tensión y quite la
tapa de alta tensión.
4. En la ubicación de montaje propuesta, lleve corriente de 120/240
V CA al compartimento para conexión eléctrica de alta tensión
y conecte temporalmente a los terminales de rosca marcados
como L1 y L2/N (consulte la Figura 4 en la página siguiente).
Nota: tape el cable de tierra para asegurarse de que la
electricidad no hace un arco con un cable caliente o con un
tablero de control.
5. Reinstale la tapa de alta tensión sobre el compartimento para
conexión eléctrica de alta tensión y sujétela con el tornillo de
retención.
6. Vuelva a conectar IntelliConnect al disyuntor.
7. Siga las instrucciones facilitadas en la página 6, Emparejar
IntelliConnect con un router wi.
8. El LED de LINK (ENLACE) parpadeará temporalmente en verde
la primera vez que se vuelva a dar corriente a IntelliConnect.
Después de unos segundos el LED de LINK (ENLACE) estará:
a. VERDE INTERMITENTE: IntelliConnect está en modo
«access point» (punto de acceso) y todavía no ha
establecido una conexión con el router wi.
b. VERDE FIJO: la conexión inalámbrica entre el
IntelliConnect y el router se ha establecido con éxito.
Proceda a Colocar el IntelliConnect en la siguiente
página.
c. ROJO INTERMITENTE: conexión inalámbrica fallida al
IntelliConnect y el modo de punto de acceso ha agotado
el tiempo de espera. Corte la corriente del IntelliConnect
durante 10 segundos para reiniciar el modo de punto
de acceso y proceda con el PASO 9 para obtener
recomendaciones sobre mejorar la intensidad de la señal/
conexión.
Nota: asegúrese de que introdujo la contraseña del router
correctamente en Pentair Home antes de continuar con
el PASO 9. Introducir una contraseña incorrecta tendrá
como resultado una conexión fallida.
Nota: si se interrumpe la conexión inalámbrica en el
IntelliConnect puede que pasen hasta 3 minutos antes de que
el LED de LINK (ENLACE) empiece a parpadear en rojo.
9. Si la señal inalámbrica del router no tiene la intensidad suciente
para emparejarse correctamente con el dispositivo, podría
mejorarse mediante una de las siguientes técnicas:
a. Mover el router a una posición más cercana a IntelliConnect
o hacia un área con menos obstáculos entre ellos.
b. Mover IntelliConnect a una posición más cercana del
router o hacia un área con menos obstáculos entre ellos.
c. Instalar un amplicador de señal inalámbrica para
amplicar la señal inalámbrica del router.
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
3
Colocar el IntelliConnect
Coloque la carcasa del sistema de control y supervisión
IntelliConnect sobre una supercie vertical plana, como
una pared o un poste al nivel de los ojos.
La carcasa debe estar, al menos, a 5 pies (1,5 m),
(en Canadá, 3 m [9,8 ft.]) desde la pared interior de la
piscina, spa y/o jacuzzi.
1. Sitúe la carcasa contra una supercie vertical
plana. Si se emplean anclajes de pared, sujete
la carcasa en posición (a nivel y a escuadra
horizontalmente) contra la supercie y marque el
patrón de los oricios del soporte en la pared.
2. Sujete la carcasa con dos tornillos a ambos lados
del soporte en los oricios de montaje (Figura 2).
Si utiliza anclajes de pared, taladre y coloque los
anclajes y sujete la carcasa con tornillos.
Conectar a la corriente
Algunos equipos para piscina requieren conexión
a interruptores de circuito de fallo a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés). Revise todos los códigos
vigentes locales y NEC (CEC) para determinar si
existen requisitos especícos. Para conocer el uso
recomendado del calibre del conductor de campo,
consulte la etiqueta del disyuntor.
Cableado de la carcasa: conductores de cobre de
mínimo 14 AWG para relés y otros equipos con un
tamaño adecuado a los amperios utilizados.
1. Abra la carcasa desabrochando dos arandelas
de retención (Figura 3) en la parte superior de la
carcasa.
2. Quite el tornillo de retención (Figura 3) que
asegura la tapa del compartimento para conexión
eléctrica de alta tensión y quite la tapa de alta
tensión.
3. Lleve corriente de 120/240 V CA al compartimento
para conexión eléctrica de alta tensión y conecte a
los terminales de rosca marcados como L1 y L2/N
(Figura 4).
Asegúrese SIEMPRE de que la tapa de
alta tensión esté instalada y sujeta al
compartimento para conexión eléctrica
antes de conectar la energía en este
equipo. Conectar este equipo mientras
la tapa de alta tensión está retirada
puede provocar una descarga eléctrica.
Cablear los relés del sistema
1. Lleve corriente de 120/240 V CA al compartimento para conexión
eléctrica de alta tensión y conecte a la LINE1 (LÍNEA1) y a la
LINE2 (LÍNEA2) para alimentar el relé 1.
2. Envíe corriente desde LOAD1 (CARGA1) y LOAD2 (CARGA2) al
equipo que desea tener en el relé 1.
3. Si lo desea, repita los pasos 1 y 2 para conectar el equipo al relé
2.
4. Después de completar las conexiones eléctricas, reinstale la
tapa del compartimento para conexión eléctrica de alta tensión y
sujétela con el tornillo. Cierre la tapa frontal de la carcasa y je las
dos arandelas de retención.
INSTALACIÓN
L1 L2
Relé 2
Relé 1
Figura 4
Tornillo de
retención del
compartimento
para conexión
eléctrica
Clips de
retención
Figura 3
Orificios del
soporte de
montaje
Orificios del
soporte de
montaje
Figura 2
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
4
Cablear bombas de ltrado
El sistema de control y supervisión IntelliConnect
incluye dos relés (Relay 1 y Relay 2), así como barras
de conexiones RS-485, un sensor de temperatura y un
calentador. Estos son compatibles con las funciones
«manual» (manual), «schedule» (horario) y «egg timer»
(temporizador). Se pueden encender y apagar desde la
aplicación Pentair Home o si coloca IntelliConnect en modo
«Service» (Mantenimiento).
Cuando se pulse un botón de un relé IntelliConnect
entrará automáticamente en modo Service
(Mantenimiento). El equipo conectado no se puede
controlar en remoto hasta que IntelliConnect se vuelva a
poner en modo Auto (Automático).
Bomba de ltrado de una velocidad
Debería conectarse una bomba de ltrado de una velocidad
tanto al Relay 1 (Relé 1) como al Relay 2 (Relé 2) (Figura
5).
La salida del relé tiene una clasicación de 120 voltios,
máximo de 16 amperios y 240 voltios, máximo de 15
amperios. Revise la clasicación eléctrica marcada en el
motor de la bomba antes de conectarla al sistema.
Si una bomba de ltrado de una velocidad es la bomba de
ltración principal, se debe designar como «Filter Pump»
(Bomba de ltrado) en la aplicación Pentair Home.
Nota: cuando un relé se designa como «Filter Pump»
(Bomba de ltrado) IntelliConnect debe detectar un
mínimo de 100 W en ese relé antes de permitir que se
active un clorador de sal, calentador, bomba auxiliar u
otro equipo dependiente del ujo.
Bomba de velocidad variable IntelliFlo
Cada bomba de velocidad variable IntelliFlo se envía con
un cable de comunicación RS-485 de 50 pies (15,2 m).
Este cable se utilizará para conectar IntelliFlo al terminal
RS-485 de IntelliConnect (Figura 5).
Nota: el IntelliFlo debería tener suministro de corriente
constante de un interruptor de circuito de fallo a tierra
(GFCI, por sus siglas en inglés).
IntelliConnect no es compatible con las bombas
IntelliFlo VF (N/P 011012), IntelliFlo VS (N/P 011013) e
IntelliPro VS (N/P P6E6T4H-209L).
Conectar una bomba IntelliFlo a IntelliConnect:
1. Pulse OFF (APAGADO) en la alimentación de la bomba
y de IntelliConnect en el disyuntor principal.
2. Extienda el cable de comunicación RS-485 desde la
bomba al IntelliConnect.
3. Pele el cable a 3/4" (19 mm).
4. Pele los conductores VERDE y AMARILLO de 1/2" (13
mm). Corte y remate los conductores no utilizados de
acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales.
5. Inserte los conductores del cable en el accesorio de ojal
más a la izquierda (Figura 5) y tire del cable hacia el
compartimento para conexión eléctrica.
6. Inserte los conductores VERDE y AMARILLO en el
terminal RS-485 (Figura 5) de acuerdo con las marcas
del tablero de control y sujételos en su lugar.
Nota: se pueden insertar varios conductores en un
solo terminal de rosca.
Cablear equipos dependientes del ujo
El equipo conectado al Relay 1 (Relé 1) o al Relay 2 (Relé 2)
(Figura 5) y designado tanto como «Other (Flow Dependent)»
(Otro [dependiente de ujo]) o «Booster Pump» (Bomba auxiliar)
en la aplicación Pentair Home no se activará hasta que la bomba
de ltrado haya funcionado durante 2 minutos y dejado que el
sistema se cebe.
Nota: durante Freeze Protection (Protección contra
congelación) no se activará un relé que esté designado como
«Other (Flow Dependent)» (Otro [dependiente del ujo]).
Si una bomba de una velocidad es la bomba de ltrado, ese relé
debe designarse como «Filter Pump» (Bomba de ltrado) en la
aplicación Pentair Home para que se reconozca como tal.
Si una bomba IntelliFlo conectada a través del RS-485 es la
bomba de ltrado, IntelliConnect la reconocerá como tal a no ser
que haya un relé separado designado como «Filter Pump»
(Bomba de ltrado) en la aplicación Pentair Home.
Bomba auxiliar
Se debe conectar un bomba auxiliar a uno de los dos terminales
de relé (Figura 5).
La salida del relé tiene una clasicación de 120 voltios, máximo
de 16 amperios y 240 voltios, máximo de 15 amperios. Revise la
clasicación eléctrica marcada en el motor de la bomba antes de
conectarla al sistema.
En la aplicación Pentair Home se debe designar la bomba auxiliar
como «Booster Pump». Si la protección contra congelación está
activada, se activará este relé.
Cablear un clorador de sal (SCG, por
sus siglas en inglés)
¡IMPORTANTE! Cuando se conecte un clorador de sal a
IntelliConnect, se debe conectar una bomba de una velocidad
designada como «Filter Pump» (bomba de ltrado) o bomba IntelliFlo.
Se debe conectar un clorador de sal en un lateral del terminal RS-
485 (Figura 5) de acuerdo con las marcas del tablero de control.
Cuando se conecte un IntelliChlor o iChlor SCG a IntelliConnect
a través de un cable RS-485 no se requiere una conexión
de corriente en el lateral de carga del relé de la bomba. Los
comandos digitales enviados desde el IntelliConnect al SCG no
permitirán la producción de cloro cuando llegue poca o ninguna
corriente al relé de la bomba de ltrado o cuando el IntelliFlo no
esté funcionando.
Conecte SOLO los cables conductores AMARILLO y VERDE del RS-
485 al terminal RS-485. Corte y remate los conductores no utilizados
de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales.
Nota: después de que IntelliConnect se haya ejecutado en Service
Mode (Modo mantenimiento) durante 3 minutos, IntelliConnect
mantendrá los ajustes de salida de cloro realizados en el SCG
cuando se vuelva a poner en Auto Mode (Modo automático).
Relé 2
Relé 1
Accesorio de ojal
Terminal
RS-485
Figura 5
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
5
Cablear una bomba de calor o
calentador
Sensor de temperatura del agua
Al conectar un calentador al sistema de control y supervisión
IntelliConnect, debe instalarse un sensor de temperatura
del agua (vendido por separado) entre la bomba de ltrado
y el ltro. Consulte el manual del sensor para obtener las
instrucciones de instalación especícas del sensor.
Conectar un sensor de temperatura del agua a
IntelliConnect:
1. Pulse OFF (APAGADO) en IntelliConnect en los
disyuntores principales.
2. Extienda el cable de dos conductores 22 AWG desde el
sensor al IntelliConnect.
3. Inserte el cable en el accesorio de ojal más a la izquierda
(Figura 6) y tire del cable hacia el compartimento para
conexión eléctrica.
4. Pele la cubierta exterior del cable 1" y deje al descubierto
los dos conductores. Pele cada conductor 1/2".
5. Inserte los conductores en el terminal del sensor de
temperatura («A» en la Figura 6) y sujete los cables
individuales en sus ranuras correspondientes.
Calentador o bomba de calor
IntelliConnect contiene contactos secos de baja tensión que
se pueden conectar a la mayoría de calentadores de gas o
bombas de calor con circuitos de control de 24 V CA.
¡IMPORTANTE! Cuando se conecte un calentador o bomba de
calor a IntelliConnect, también se debe conectar una bomba
de una velocidad designada como «Filter Pump» (bomba de
ltrado) o una bomba IntelliFlo.
Mientras IntelliConnect esté en Service Mode (Modo
mantenimiento), pulsar simultáneamente los botones del Relay
1 (Relé 1) y del Relay 2 (Relé 2) y mantenerlos pulsados
durante 3 segundos activará el calentador. El LED de Demand
Response (Solicitud de respuesta) se iluminará en ámbar.
Conectar un calentador de gas o bomba de calor a
IntelliConnect:
1. Pulse OFF (APAGADO) en la alimentación del calentador
y de IntelliConnect en los disyuntores principales.
2. Quite el puente instalado de fábrica del interruptor externo
del calentador o del interruptor de bombero.
3. En el calentador, conecte un cable de dos
conductores a la conexión del interruptor externo del
calentador. Asegúrese de que el cable cumpla con
el mínimo de temperatura y con las clasicaciones
de calibre facilitadas en el manual o las instrucciones
de instalación del calentador.
Nota: tenga precaución al conectar el cable a la
conexión del interruptor externo. Los componentes
internos del calentador pueden estar calientes.
Nota: asegúrese de que este cable no esté cerca
o toque conductores de líneas de tensión dentro
del calentador. Esto podría causar un fallo en el
calentador.
Relé 2
Relé 1
Accesorio de ojal
Figura 6
4. Extienda el cable desde el calentador al IntelliConnect.
5. Inserte el cable en el accesorio de ojal más a la izquierda
(Figura 6) y tire del cable hacia el compartimento para
conexión eléctrica.
6. Pele la cubierta exterior del cable de 1" y deje al
descubierto dos conductores. Pele cada conductor 1/4".
7. Inserte los conductores en el terminal del calentador («B»
en la Figura 6) y sujete los conductores individuales.
8. En el panel de control del calentador establezca ambos
termostatos, el de Pool (Piscina) y el de Spa, en el máximo
de temperaturas deseadas y seleccione activar el modo
Pool (Piscina) o Spa.
Nota: si las temperaturas establecidas en el panel de
control del calentador son más bajas que las que se han
establecido en la aplicación Pentair Home, el calentador
no calentará por encima de la conguración del panel de
control del calentador.
Cablear luces para piscinas
Una luz para piscina debería conectarse al Relay 1 (Relé 1) o
al Relay 2 (Relé 2) (Figura 6).
La salida del relé tiene una clasicación de 120 voltios, máximo
de 16 amperios y 240 voltios, máximo de 15 amperios. Revise
la clasicación eléctrica marcada en la carcasa de la luz antes
de conectarla al sistema.
En la aplicación Pentair Home se debería designar como
«Light» (Luz) una luz blanca de piscina o una luz de color
como «Pentair Color Light» (Luz de color Pentair).
Probar los relés
Escriba con un rotulador el nombre de los equipos en el
espacio proporcionado debajo de los botones y LED del relé.
Pulse el botón del Relay 1 (relé 1) y el sistema entrará en
modo de Service (Mantenimiento). Pulse el botón del Relay
2 (relé 2) y verique el funcionamiento. Al terminar, pulse el
botón MODE (MODO) para establecer el sistema en modo
«AUTO» (AUTOMÁTICO).
Nota: en modo Auto (Automático), si una bomba auxiliar o un
equipo dependiente del ujo se conecta a cualquier relé, la
bomba de ltrado se activará durante 2 minutos antes de que
el relé se active.
Si el relé de la bomba de ltrado detecta que la corriente es
baja o no hay corriente, el LED del relé se iluminará en rojo
indicando un fallo y el relé dependiente del ujo no se activará.
Esto ayuda a evitar daños en el sistema o en los equipos
dependientes del ujo en situaciones en las que no haya ujo.
NO desconecte o elimine el puente del
termostato, el interruptor de presión,
el interruptor de alto límite u otros dispositivos de seguridad.
Desconectar estos puentes causará un funcionamiento
incorrecto del calentador y podría provocar lesiones o daños
en el equipo.
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
6
APLICACIÓN PENTAIR HOME
Emparejar IntelliConnect con un router wi
El Sistema de control y supervisión IntelliConnect debe estar emparejado con su red wi antes de acceder a IntelliConnect desde la
aplicación Pentair Home.
El router wi debe estar en el rango de alcance de IntelliConnect durante el proceso de emparejamiento.
EMPAREJAR INTELLICONNECT CON UN ROUTER WIFI:
1. Desconecte IntelliConnect de la corriente durante 10 segundos y luego vuelva a conectar la unidad para activar un punto de
acceso local durante 10 minutos. El LED de LINK (ENLACE) parpadeará en verde.
2. Abra la conguración inalámbrica de su ordenador, smartphone o tableta.
a. Para abrir Wireless Settings (Conguración inalámbrica) en smartphones o tabletas: vaya a Settings (Conguración)
> WiFi (Wi) o Settings (Conguración) > Connections (Conexiones) > WiFi (Wi).
b. Para abrir Wireless Settings (Conguración inalámbrica) en ordenadores: haga clic en el icono wireless (inalámbrico)
[ o ] en la bandeja de sistema del escritorio.
3. Debería ver un punto de acceso disponible titulado «PNRA1PIFXXXXXXXX». Seleccione este punto de acceso.
4. Abra su navegador web y escriba 192.168.123.1 en la barra de dirección. Pulse Enter
(Intro).
5. Se mostrará la página de emparejamiento. Seleccione su router wi de la lista
desplegable de SSID e introduzca la contraseña de su router en el campo de clave de
seguridad. Ver Figura 7.
Nota: las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas.
Nota: si su router wi no se muestra en la lista desplegable de la SSID y el LED de LINK
(ENLACE) todavía está parpadeando en verde:
Se debe refrescar la lista del router. Cierre el menú desplegable y vuélvalo a abrir.
Repita esta acción hasta que aparezca su router.
Si el router no aparece después de refrescar varias veces, puede ser que el router
esté lejos del alcance de IntelliConnect para recibir una señal sucientemente
fuerte. Consulte Comprobar la potencia de la señal inalámbrica, página 2 para dar
los pasos para corregir esta incidencia.
6. Pulse CONNECT (CONECTAR). Ver Figura 7.
7. Se mostrará la pantalla de Connection Status (Estado de conexión). Esta pantalla
indicará:
WIFI CONNECTED (CONECTIVIDAD WIFI): se introdujo la contraseña correcta
e IntelliConnect está tratando de recibir información a través de la conexión wi.
Server Connected (Servidor conectado): IntelliConnect ha recibido información del servidor.
Si se sigue mostrando SERVER CONNECTING (CONECTANDO AL SERVIDOR), esto puede indicar un problema con el
router, amplicador de la wi o proveedor de servicio de internet.
Si IntelliConnect está conectado a un amplicador de señal wi, empareje su dispositivo inteligente para vericar que está
conectado a internet.
8. Una vez que el IntelliConnect se haya emparejado al router wi con éxito y haya enviado información a internet, el LED de LINK
(ENLACE) de IntelliConnect se iluminará en verde jo.
Figura 7
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
7
Crear una cuenta de Pentair Home
1. Desde el smartphone elegido descargue la aplicación Pentair Home en la tienda
Google Play® (dispositivos Android®) o en la App Store® de Apple® (dispositivos
iOS®).
Nota: los sistemas operativos de Apple deben ser iOS 11 o posterior. Los
sistemas operativos de Android deben ser versión 6.0 o posterior.
2. Abra la aplicación Pentair Home ( ) desde su dispositivo inteligente.
3. Pulse SIGN UP (REGISTRARSE) en la parte inferior de la pantalla.
4. En la pantalla de Sign Up (Registrarse)
(Figura 8), introduzca la dirección de correo
electrónico que desee y una contraseña que
cumpla todos los requisitos indicados.
5. Marque la casilla (1) de Terms of Service
(Términos de servicio) para conrmar que
los ha leído. Revise los términos de servicio.
Para ello, toque TERMS OF SERVICE.
Nota: si lo desea, marque la casilla (2)
Pentair Communications (Comunicaciones
de Pentair) para recibir comunicaciones
ocasionales de Pentair.
6. Pulse CREATE AN ACCOUNT (CREAR UNA
CUENTA) (3).
7. Se mostrará la pantalla Verify Your Email
(Verique su correo electrónico) (Figura
9) y se enviará un correo electrónico de
vericación a la dirección facilitada.
8. Verique su cuenta mediante el enlace que aparece en el correo electrónico de
vericación.
Nota: si no recibe un correo electrónico de vericación, controle que su dirección esté
bien introducida.
Si la dirección es correcta, pulse RE-SEND VERIFICATION (VOLVER A ENVIAR
VERIFICACIÓN) (4).
Si la dirección no es correcta, pulse CHANGE EMAIL (MODIFICAR CORREO
ELECTRÓNICO) (5) para volver a la pantalla Sign Up (Registrarse) y actualice la
información.
9. Pulse LOGIN (INICIAR SESIÓN) y utilice las credenciales de su cuenta para iniciar
sesión con su cuenta de Pentair Home.
10. En la pantalla Create Prole (Crear perl) (Figura 10), introduzca su nombre, número de
teléfono y la ubicación de la piscina.
11. Seleccione la pestaña STANDARD («ESTÁNDAR») o METRIC («MÉTRICO») (6) para
seleccionar las unidades que mostrará la aplicación.
12. Pulse SAVE (GUARDAR) (7) para guardar los datos del perl.
13. Continúe con
Añadir IntelliConnect a una cuenta de Pentair Home
, en la página siguiente.
1
2
Figura 8
4
5
6
Figura 9
3
Figura 10
7
6
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
8
Añadir IntelliConnect a una cuenta de Pentair Home
1. En el Account Dashboard (Panel de la cuenta)
(Figura 11), pulse ADD A DEVICE (AÑADIR UN
DISPOSITIVO) (1).
2. Se mostrará la pantalla Add a Device (Añadir un
dispositivo) (Figura 12).
Pulse INTELLICONNECT.
3. Se mostrará la pantalla Check Your IntelliConnect
(Revise su IntelliConnect).
Seleccione si su IntelliConnect tiene una etiqueta
PIF o PNR.
4. Se mostrará la pantalla Enter the PIF/PNR
(Añadir el PIF/PNR) (Figura 13).
Introduzca el número dos veces. Se mostrará
una marca de vericación verde si lo ha
introducido correctamente.
5. Pulse NEXT (SIGUIENTE) (2) en la esquina
superior derecha de la pantalla.
6. Aparecerá la pantalla Device Address (dirección
del dispositivo).
Introduzca y SAVE (GUARDE) la dirección
correcta.
7. Se mostrará la pantalla Device Nickname (Alias
del dispositivo).
Introduzca el nombre que le gustaría mostrar
en el Home Dashboard (Panel de inicio) de su
IntelliConnect y pulse SAVE (GUARDAR).
Nota: en su alias de IntelliConnect no se
permiten caracteres especiales.
8. En la pantalla Connecting Your IntelliConnect (Conectar su IntelliConnect) (Figura
14):
Pulse CONTINUE (CONTINUAR) (3) si su IntelliConnect ya se ha emparejado a una red wi.
Si su IntelliConnect todavía no se ha emparejado a una red wi., complete las instrucciones de la pantalla y pulse
CONTINUE (CONTINUAR).
9. Si se ha realizado una conexión satisfactoria, aparecerá Installation Completed (Instalación completada). Pulse
CONTINUE (CONTINUAR).
Nota: si no se muestra Installation Completed (Instalación completada), repita los pasos mostrados más arriba.
Freeze Protection Mode (Modo Protección contra congelación)
En áreas que experimentan un período corto de temperaturas heladas, el modo de Freeze Protection (Protección contra
congelación) debe activarse al deslizar el interruptor del modo Freeze Protection (Protección contra congelación) a la posición ON.
Se requiere una conexión inalámbrica fuerte y estable para sincronizar correctamente la protección contra congelación, ya que
IntelliConnect utiliza datos de un servicio meteorológico de internet y se actualiza cada hora.
Si su conexión inalámbrica, internet o el sitio web del servicio meteorológico no está funcionando, la función de protección contra
congelación de IntelliConnect no funcionará. Se requerirán pasos adicionales para evitar daños a la propiedad por temperaturas
de congelación. Siga las instrucciones facilitadas en los manuales de la bomba y otros equipos para evitar daños causados por congelación.
La protección contra congelación está diseñada para hacer funcionar la bomba de ltrado cuando la temperatura del aire desciende
por debajo del punto de ajuste de protección contra congelación durante un corto período de tiempo. La protección contra
congelación no garantizará la protección contra daños de la piscina, los equipos o la propiedad durante períodos de frío
prolongados.
Contacte con su profesional de piscinas local para obtener información adicional sobre la preparación para el invierno de la piscina
con el n de proteger la propiedad y los equipos en períodos prolongados de temperaturas frías.
Figura 14
3
Figura 13
2
Figura 12Figura 11
1
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
9
Diagrama de cableado
INTELLICONNECT CIRCUIT BOARD
RELAY 1
LINE 1
LINE 2 / NEUTRAL
AC POWER
CONNECTIONS
RELAY 1
LINE 1 (IN)
LOAD 1 (OUT)
LINE 2 (IN)
LOAD 2 (OUT)
RELAY 2
LINE 1 (IN)
LOAD 1 (OUT)
LINE 2 (IN)
LOAD 2 (OUT)
P1P2
P4
RS-485
CONNECTIONS
P/N 523336 Rev. B 9/6/18
MINIMUM 25 CUBIC INCHES IN WIRING COMPARTMENT
MAINTAIN ALL GROUND CONNECTIONS IN WIRING
COMPARTMENT.
USE MINIMUM 75˚C COPPER CONDUCTORS ONLY.
NEMA 4X, CSA TYPE 3 “RAINPROOF” ENCLOSURE. SUITABLE
FOR INDOOR OR OUTDOOR USE. SUITABLE FOR SWIMMING
POOL/SPA APPLICATIONS.
When this enclosure is installed
correctly, the arrow to the left will
be pointing up towards the wiring
compartments.
The enclosure MUST be installed so that the
conduit holes are on the bottom side of the
enclosure. This allows for proper drainage and
prevents damage to internal electrical
components.
PUMP LIGHT
1 HP, 120 V 1 kW, 120 V TUNGSTEN
2 HP, 240 V 1.3 kW, 240 V TUNGSTEN
16 FLA/96 LRA, 120 V10 A, 240 V BALLAST
15 FLA/90 LRA, 240 V
RELAY CONTACT RATINGS (60 Hz)
General: 20 A, 277 V
CONTROL BOARD RATINGS
Input: 100-240 V, 100 mA, 50/60 Hz
HEATER
0.5 A, 24 V
Note: This equipment is not provided with integral Ground Fault Circuit Interruptors (GFCI)
protection.
Note: When this equipment is used to power or switch an underwater luminaire, suitable GFCI
protection shall be provided in the field. Luminaire circuit conductors shall not occupy conduit,
boxes or enclosures with other circuits unless the other circuits are also GFCI protected.
Note: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CONTAINS - FCC ID: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC: 21098-ESPWROOM32
RELAY 2
READ AND UNDERSTAND ALL
WARNING AND SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE SERVICING
OR OPERATING THIS EQUIPMENT.
WATER TEMP.
SENSOR
HEATER
CONNECTIONS
Piezas de repuesto
N/P Descripción
523327 Kit de repuesto de placa de control IntelliConnect
DATOS TÉCNICOS
IMPORTANTE: ambos cables (patas) de la conexión eléctrica deben pasar a través del relé para que el equipo conectado
funcione correctamente. Si solo un cable (pata) se rompe, el circuito no podrá detectar con precisión el amperaje del mismo.
La detección de amperaje mínimo se utiliza para permitir que IntelliConnect encienda de manera segura el calentador o el clorador
de sal. Esto también se utiliza para determinar si el equipo de relé está encendido o no.
Los generadores IntelliChlor/iChlor, las bombas IntelliFlo y los calentadores deberían recibir corriente directamente del disyuntor
(para recibir corriente constante) y no deberían estar conectados a través del relé 1 o del relé 2.
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
10
NOTAS
Manual de instalación del sistema de control y monitoreo IntelliConnect®
11
NOTAS
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
Todas las marcas comerciales y logotipos de Pentair mencionados son propiedad de Pentair. El resto de marcas comerciales y logotipos registrados o
sin registrar de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios. Apple® y App Store® son marcas registradas de Apple Inc. en Estados Unidos
y/u otros países. iOS® es una marca registrada de Cisco Technology, Inc. en Estados Unidos y/o demás países. Google Play® y Android® son marcas
registradas de Google LLC en Estados Unidos y otros países. El resto de marcas registradas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
© 2022 Pentair. Todos los derechos reservados. WWW.PENTAIR.COM
*523610*
N/P 523610 REV. A 3/3/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pentair Pool Intelliconnect Sistema de Control y Monitoreo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario