POOL PAPI004206-INTER5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PAPI004206-INTER5 - Version 21.08
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Istruzioni per l uso
Gebrauchsanweisung
Doseur automatique par contrôle ORP
Automatic doser by ORP control
Dosificador automático por control ORP
Dosagem automática por controlo ORP
Dosaggio automatico con controllo ORP
Chlordosierung durch ORP-Regelung
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
DEUTSCH
2
1. ............................................................................................................................................ 3
2. PRECISIONS SUR LE CONTROLE ORP ............................................................................................................................ 4
3. COFFRET ELECTRONIQUE ............................................................................................................................................. 5
3.1. Interface et indicateurs ........................................................................................................................................ 5
3.2. Opérations de base .............................................................................................................................................. 5
3.3. Signification des menus ........................................................................................................................................ 5
3.4. Fonctionnalités ..................................................................................................................................................... 6
3.4.1. Réglage du dosage de chlore ................................................................................................................... 6
3.4.2. Injection manuelle de chlore ................................................................................................................... 6
3.4.3. Calibrage de la sonde ORP ....................................................................................................................... 6
3.4.4. Ajustage de la mesure ORP ..................................................................................................................... 7
3.4.5. Réglage de la consigne ORP ..................................................................................................................... 7
3.4.6. Réglage du délai entre chaque injection de chlore (temps de dilution) ................................................. 8
3.4.7. Réglage du délai de démarrage du dosage de chlore ............................................................................. 8
3.4.8. Spécification du taux de concentration du chlore utilisé ........................................................................ 8
3.5. Alarmes ................................................................................................................................................................. 8
4. GARANTIE ..................................................................................................................................................................... 9
SOMMAIRE FRANCAIS
3
1.
11
2
4
6
8
H
16
10
1
9
9
15
13
1: Coffret électronique
2: Filtre lesteur
3: Pompe péristaltique
4: Pool Terre (en option)
5: Porte-sonde
6
7: Sonde ORP
8: Support
9: Tuyau semi-rigide
ELEMENTS NON FOURNIS :
10 : Alimentation électrique
11 : Bidon de chlore
12 : Câble de cuivre
13 : Filtre
14 : Piquet de terre
15 : Pompe à chaleur
16 : Pompe de filtration
4
8
7
5
I
Le bidon de chlore doit être suffisamment éloigné de tout appareillage électrique.
Utiliser impérativement du
de tartre ne peut être soumis à la garantie.
14
4
12
3
4
2. PRECISIONS SUR LE CONTROLE ORP
Le besoin en chlore peut varier selon diverses conditions :
- Piscine couverte (par bâche, couverture, ou volet)
- Surfréquention temporaire de la piscine
Besoin très élevé en chlore, mais temporaire.
- Piscine intérieure ou sous abri
Besoin réduit en chlore (car faible exposition à la pollution extérieure), mais qui tend à augmenter en fonction de
la fréquentation de la piscine.
Au vu de ces multiples configura
besoins. Le contrôle ORP permet de répondre à chacune de ces situations.
significatif de la
valeur soit une référence, celle-ci reste purement théorique, car la mesure ORP peut facilement varier en fonction
des paramètres suivants :
- Le pH.
- Le type de chlore (stabilisé ou non stabilisé).
- -actifs).
- La propreté du filtre.
- La présence de courants vagabonds.
- La présence de floculant (dépôt sur la sonde ORP).
La mesure ORP : -
- varie en fonction du taux de chlore libre et de tous les éléments p
IPREREQUIS INDISPENSABLES POUR UN CONTROLE ORP OPTIMAL :
- pH stable (avec un régulateur de pH).
- Taux de stabilisant compris entre 20 et 30 ppm.
- Mise à la terre de la canalisation où est installée la sonde ORP (avec un Pool Terre).
- Eau équilibrée (taux de chlore libre à 1 ppm et pH à 7,2).
- Consigne ORP appropriée à la mesure ORP affichée (une valeur comprise entre 500 et 700 mV peut être considérée
comme correcte).
e.
e.
effets du produit sur la mesure ORP disparaissent.
Influence des chloramines sur la mesure ORP : lorsque le taux de chloramines tend à augmenter, la mesure ORP
tend à diminuer.
ILe contrôle ORP ne dispense en aucun cas la nécessité de contrôler régulièrement le taux de chlore libre.
5
3. COFFRET ELECTRONIQUE
3.1. Interface et indicateurs
Visuel non contractuel :
.1: TOUCHES DE COMMANDE.
.2: VOYANT ROUGE.
Si allumé en continu :
Si clignotant : alarme déclenchée.
.3: ECRAN.
Si affichage clignotant : information en attente de validation, ou alarme.
AFFICHAGE PAR DEFAUT
Valeu
r affichée
Signification
Mesure ORP
De
à
De 0 à 99 mV
De
à
De 100 à 990 mV
.4: VOYANT VERT.
Si allumé en continu : coffret électronique en marche.
Si clignotant : pompe péristaltique en marche.
3.2. Opérations de base
: appui long sur la touche gauche.
: touches haut et bas.
Entrée dans un menu : touche droite.
Retour au menu précédent : touche gauche.
3.3. Signification des menus
MENU
FONCTIONNALITE
Réglage du dosage de chlore
Injection manuelle de chlore
Calibrage de la sonde ORP
Ajustage de la mesure ORP
Réglage de la consigne ORP
Réglage du délai entre chaque injection de chlore (temps de dilution)
Réglage du délai de démarrage du dosage de chlore
Spécification du taux de
concentration du chlore utilisé
3
4
2
1
6
3.4. Fonctionnalités
3.4.1. Réglage du dosage de chlore
Le dosage de chlore est le volume injec égale à la consigne ORP.
Réglages possibles : de à (soit de 10 à 990 mL, par pas de 10 mL).
Réglage par défaut :
Réglage préconisé : selon le tableau ci-dessous.
VOLUME DU BASSIN
DOSAGE
1 m
3
(soit 10 mL)
10 m
3
(soit 100 mL)
30 m
3
(soit 300 mL)
50 m
3
(soit 500 mL)
60 m
3
(soit 600 mL)
100 m
3
(soit 800 mL)
120 m
3
(soit 990 mL)
1) clignote.
2) menu clignote.
3) Valider avec la touche droite.
4) Sélectionner un dosage avec les touches haut/bas.
5) Valider avec la touche droite : le dosage sélectionné se fige brièvement.
6) Appuyer sur la touche gauche
3.4.2. Injection manuelle de chlore
Fonctions :
- Amorçage de la pompe péristaltique et remplissage des tuyaux semi-rigides.
- Injection instantanée de chlore, pour une durée déterminée.
- Moyen de vérification du bon fonctionnement de la pompe péristaltique.
Réglages possibles : de à (soit une durée de 1 s à 60 s, par pas de 1 s),
Réglages possibles : puis de à (soit une durée de 1 min 10 s à 9 min 50 s, par pas de 10 s).
Réglage par défaut :
1) menu clignote.
2) Valider avec la touche droite.
3)
4) Valider avec la touche droite temps réel.
: appuyer sur la touche gauche ou droite.
5) Appuyer sur la touche gauche
3.4.3. Calibrage de la sonde ORP
IAfin :
-
- à chaque début de saison lors de la remise en service.
- après chaque remplacement de la sonde.
7
1) rêt la filtration (et donc le coffret électronique).
2) Si la sonde est déjà installée :
a) Extraire la sonde du porte-sonde, sans la débrancher.
b) -sonde et le remplacer par le bouchon fourni.
:
Raccorder la sonde au coffret électronique.
3) Insérer la sonde dans la solution de calibrage ORP 470 mV.
4) Patienter quelques minutes, sans toucher la sonde.
5) Mettre en marche le coffret électronique.
6) clignote.
7) menu clignote.
8) Valider avec la touche droite : le message clignote.
9) Appuyer sur la touche droite.
10) -
11) Si le message le calibrage a réussi.
a) Appuyer 3 fois sur la touche gauche
b)
c) Egoutter la sonde ssuyer.
d) Installer la sonde dans le porte-sonde.
Si le message : le calibrage a échoué.
a) Appuyer 3 fois sur la touche gauche
b)
c) Refaire une tentative de calibrage, plusieurs fois si nécessaire. Si le calibrage échoue toujours, changer la
sonde et refaire un calibrage.
3.4.4. Ajustage de la mesure ORP
L'ajustage de la mesure ORP cessite un appareil de mesure (non fourni) permettant d'obtenir une valeur ORP réelle.
Condition préalable : la mesure ORP doit être comprise entre 400 et 800 mV.
Réglages possibles : de - à + 100 mV par rapport à la mesure ORP, par pas de 10 mV.
Réglage par défaut : mesure ORP.
1) e que le menu clignote.
2) menu clignote.
3) Valider avec la touche droite.
4) Sélectionner une valeur avec les touches haut/bas.
5) Valider avec la touche droite.
Si le message l
Appuyer 2 fois sur la touche gauche
Si le message : l
a) Appuyer 2 fois sur la touche gauche
b) Contrôler .
c) R
ORP et effectuer un calibrage de la sonde ORP.
3.4.5. Réglage de la consigne ORP
Réglages possibles : de à (soit de 200 à 900 mV, par pas de 10 mV).
Réglage par défaut :
1) clignote.
2) menu clignote.
3) Valider avec la touche droite.
4) Sélectionner une consigne avec les touches haut/bas.
5) Valider avec la touche droite : la consigne sélectionnée se fige brièvement.
6) Appuyer sur la touche gauche
8
3.4.6. Réglage du délai entre chaque injection de chlore (temps de dilution)
Réglages possibles : de à (soit de 5 à 60 min, par pas de 1 min).
Réglage par défaut :
1) clignote.
2) menu clignote.
3) Valider avec la touche droite.
4) Sélectionner un délai avec les touches haut/bas.
5) Valider avec la touche droite : le délai sélectionné se fige brièvement.
6) Appuyer sur la touche gauche
3.4.7. Réglage du délai de démarrage du dosage de chlore
Réglages possibles : de à (soit de 5 à 60 min, par pas de 1 min).
Réglage par défaut :
1) clignote.
2) menu clignote.
3) Valider avec la touche droite.
4) Sélectionner un délai avec les touches haut/bas.
5) Valider avec la touche droite : le délai sélectionné se fige brièvement.
6) Appuyer sur la touche gauche
3.4.8. Spécification du taux de concentration du chlore utilisé
Réglages possibles : de à (soit de 5° à 48°, par pas de 1°).
Réglage par défaut :
1) clignote.
2) menu clignote.
3) Valider avec la touche droite.
4) Sélectionner un taux avec les touches haut/bas.
5) Valider avec la touche droite : le taux sélectionné se fige brièvement.
6) Appuyer sur la touche gauche
3.5. Alarmes
Affichage
clignotant
Défaut détecté
Action
automatiqu
e
immédiate
Vérifications et remèdes Acquittement
Succession
de plusieurs tentatives
de correction ORP
infructueuses
Arrêt
du dosage
de chlore
Contrôler la mesure ORP dans la piscine
vide.
raccord
Effectuer une injection manuelle de chlore.
Vérifier tous les réglages :
- Réglage du dosage de chlore.
- Calibrage de la sonde ORP.
- Ajustage de la mesure ORP.
- Réglage de la consigne ORP.
-
Réglage du délai entre chaque injection
de chlore (temps de dilution).
-
Réglage du délai de démarrage du
dosage de chlore.
- Spécification
du taux de concentration du
chlore utilisé.
Appuyer
sur la touche
droite
Ecart de + ou - 400 mV
entre la mesure ORP
et la consigne ORP
durant 48 heures
9
4. GARANTIE
Avant tout contact avec votre revendeur, merci de bien vouloir vous munir :
-
- du n° de série du coffret électronique.
- de la date d'installation de l'équipement.
- des paramètres de votre piscine (salinité, pH, taux de chlore, température d'eau, taux de stabilisant, volume de la piscine, temps de
filtration journalier, etc.).
Nous avons apporté tous nos soins et notre expérie
-faire apportés à sa fabrication, vous aviez à mettre en jeu notre garantie, celle-ci ne
atuit des pièces défectueuses de cet équipement (port aller/retour exclu).
Durée de la garantie (date de facture faisant foi)
Coffret électronique : 2 ans.
Sonde ORP : selon modèle.
Réparations et pièces détachées : 3 mois.
Les durées indiquées ci-dessus correspondent à des garanties standard. Toutefois, celles-
le circuit de distribution.
Objet de la garantie
S.A.V.
Les frais de transport aller et retour sont à la charge de l'utilisateur.
L'immobilisation et la privation de jouissance d'un appareil en cas de réparation éventuelle ne sauraient donner lieu à des indemnités.
Il appartient à celui-
Confirmer
auprès du transporteur dans les 72 h par lettre recommandée avec accusé réception.
Un remplacement sous garantie ne saurait en aucun cas prolonger la durée de garantie initiale.
oment et sans préavis, les
caractéristiques de ses fabrications.
-à-vis des tiers.
La garantie du constructeur, qui couvre les défauts de fabrication, ne doit pas être confondue avec les opérations décrites dans la
présente documentation.
être
réalisées exclusivement par des professionnels. Ces interventions devront par ailleurs être alisées conformément aux normes en
so facto la
garantie sur l
Sont exclus de la garantie :
-
- Les dommages causés par une installation non-conforme.
- Les problèmes causés par une altération, un accident
Aucun matériel endommagé suite au non-respect des consignes de sécurité, d'installation, d'utilisation et d'entretien énoncées dans la
présente documentation ne sera pris en charge au titre de la garantie.
Tous les ans, nous apportons des améliorations à nos produits et logiciels. Ces nouvelles versions sont compatibles avec les modèles
précédents. Les nouvelles versions de matériels et de logiciels ne peuvent être ajoutées aux modèles antérieurs dans le cadre de la
garantie.
Pour plus d'informations sur la présente garantie, appelez votre professionnel ou notre Service Après-Vente. Toute demande devra être
accompagnée d'une copie de la facture d'achat.
Lois et litiges
La présente garantie est soumise à la loi française et à toutes directives européennes ou traités internationaux, en vigueur au moment
de la réclamation, applicables en France. En cas de litige sur son interprétation ou son exécution, il est fait attribution de compétence
au seul TGI de Montpellier (France).
2
1. INSTALLATION DIAGRAM ............................................................................................................................................. 3
2. DETAILS ABOUT THE ORP CHECK ................................................................................................................................. 4
3. ELECTRONICS UNIT ....................................................................................................................................................... 5
3.1. Interface and indicators ....................................................................................................................................... 5
3.2. Basic operations ................................................................................................................................................... 5
3.3. Meaning of the menus ......................................................................................................................................... 5
3.4. Features ................................................................................................................................................................ 6
3.4.1. Setting the chlorine dosage ..................................................................................................................... 6
3.4.2. Manual chlorine injection ........................................................................................................................ 6
3.4.3. Calibrating the ORP probe ....................................................................................................................... 6
3.4.4. ORP measurement adjustment ............................................................................................................... 7
3.4.5. Setting the ORP setpoint ......................................................................................................................... 7
3.4.6. Adjustment of the time between each chlorine injection (dilution time) .............................................. 8
3.4.7. Setting the chlorine dosing start delay .................................................................................................... 8
3.4.8. Specification of the concentration rate of chlorine used ........................................................................ 8
3.5. Alarms ................................................................................................................................................................... 8
4. GUARANTEE ................................................................................................................................................................. 9
TABLE OF CONTENTS ENGLISH
3
1. INSTALLATION DIAGRAM
11
2
4
6
8
H
16
10
1
9
9
15
13
1 : Electronics unit
2 : Filter with ballast
3 : Peristaltic pump
4 : Pool Terre (optional)
5 : Probe holder
6 : Injection connector
7 : ORP probe
8: Bracket
9 : Semi-flexible tubing
ELEMENTS NOT SUPPLIED :
10 : Electrical power supply
11 : Chlorine container
12 : Copper cable
13 : Filter
14 : Ground rod
15 : Heat pump
16 : Filtration pump
4
8
7
5
I
The chlorine container must be sufficiently far from any electrical equipment.
It is essential to use anti-scale liquid chlorine. Any damage to the equipment due to crystallization of scale
cannot be covered by the warranty.
14
4
12
3
4
2. DETAILS ABOUT THE ORP CHECK
The amount of chlorine required can vary depending on several conditions :
- Covered pool (by sheeting, cover or panels)
Low chlorine requirement (because there is no UV).
- Sudden rise in the number of people using the pool
Very large amounts of chlorine needed, but on a temporary basis.
- Indoor pool or sheltered pool
Reduced need for chlorine (because of low exposure to external pollution), but which tends to increase
depending on the frequency of use of the swimming pool.
Given this range of possible configurations, chlorine production must be managed according to requirements. The
ORP check enables you to react to each of these situations.
The ORP measurement (in mV), reflecting the oxidation (or reduction) potential of the water, is a major indicator of
According to the WHO, an ORP measurement of 650 mV guarantees disinfected water that is itself capable of
disinfecting. Despite the use of this value as a reference, this can only be on a theoretical level, because ORP
measurements can easily vary depending on the following parameters :
- The pH.
- The type of chlorine (stabilised or non-stabilised).
- The presence of dissolved elements that can affect the water (metals, phosphates, surfactants).
- The cleanliness of the filter.
- The presence of stray currents.
- The presence of flocculant (deposit on the ORP probe).
The ORP measurement : - is not a measurement of free chlorine levels.
The ORP measurement : - varies according to free chlorine levels and all elements in the water.
IESSENTIAL PREREQUISITES FOR AN OPTIMAL ORP CHECK :
- Stable pH (with a pH regulator).
- Stabilizer level between 20 and 30 ppm.
- Earthing of the pipe where the ORP probe is installed (with a Pool Terre kit).
- Balanced water profile (free chlorine levels at 1 ppm, and pH at 7.2).
- ORP setpoint adjusted according to the ORP measurement displayed (a value between 500 and 700 mV can be
considered as correct).
The use of sulphates is permitted, provided they remain at levels below 360 ppm.
The use of copper sulphates is strictly forbidden.
The use of borehole water is strictly prohibited.
When using a chemical (flocculant, waterline cleaning, sequestrant), check the ORP measurement before and
after use of this product. If the ORP measurement drops sharply, stop the electronics unit for a few days, until the
effects of the product on the ORP measurement disappear.
Influence of chloramines on the ORP measurement : as chloramine levels tend to increase, the ORP measurement
tends to decrease.
IThe ORP check in no case eliminates the need to regularly check free chlorine levels.
5
3. ELECTRONICS UNIT
3.1. Interface and indicators
Visual of the non-contractual interface :
.1: CONTROL KEYS.
.2: RED LED.
If lit continuously : electronics unit powered off.
If flashing : alarm activated.
.3: SCREEN.
If display flashing : information awaiting confirmation, or alarm.
DESCRIPTION OF THE DEFAULT DISPLAY
Setting
Displayed value
Meaning
ORP measurement
From
to
From 0 to 99 mV
From
to
From 100 to 990 mV
.4: GREEN LED.
If lit continuously : electronics unit in operation.
If flashing : peristaltic pump on.
3.2. Basic operations
Switching on and off : long press on the left-hand key.
Selecting a value or data : top and bottom keys.
Confirmation of an entry / Entering a menu : right-hand key.
Cancelling an entry / Returning to the previous menu : left-hand key.
3.3. Meaning of the menus
MENU
FEATURE
Setting the chlorine dosage
Manual chlorine injection
Calibrating the ORP probe
ORP measurement adjustment
Setting the ORP setpoint
Adjustment of the time between each chlorine injection (dilution time)
Setting the chlorine dosing start delay
Specification of the concentration rate of chlorine used
3
4
2
1
6
3.4. Features
3.4.1. Setting the chlorine dosage
The chlorine dosage is the volume injected x times until the ORP measurement is equal to the ORP setpoint.
Possible settings : from to (i.e. from 10 to 990 mL, in steps of 10 mL).
Default setting :
Recommended setting : according to the table below.
VOLUME OF THE POOL DOSAGE
1 m
3
(
i.e.
10 mL)
10 m
3
(
i.e.
100 mL)
30 m
3
(
i.e.
300 mL)
50 m
3
(
i.e.
500 mL)
60 m
3
(
i.e.
600 mL)
100 m
3
(
i.e.
800 mL)
120 m
3
(
i.e.
990 mL)
1) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
2) Press the top or bottom key x times until the menu flashes.
3) Confirm by pressing the right-hand key.
4) Select a dosage with the top/bottom keys.
5) Confirm by pressing the right-hand key : the selected dosage freezes briefly.
6) Press on the left-hand key : the default display reappears.
3.4.2. Manual chlorine injection
Functions :
- Priming of the peristaltic pump and filling of semi-rigid pipes.
- Instant injection of chlorine, for a fixed period.
- Means of checking the correct operation of the peristaltic pump.
Possible settings : from to (i.e. a duration of 1 s to 60 s, in steps of 1 s),
Possible settings: then from to (i.e. a duration of 1 min 10 s to 9 min 50 s, in steps of 10 s).
Default setting :
1) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
2) Confirm by pressing the right-hand key.
3) Select an injection duration with the top/bottom keys.
4) Confirm by pressing the right-hand key : the peristaltic is running, and the timer countdown is displayed in real time.
To stop the injection : press the left- or right-hand key.
5) Press on the left-hand key : the default display reappears.
3.4.3. Calibrating the ORP probe
ITo ensure an optimal ORP check, it is imperative that the ORP probe is calibrated :
- when first commissioning the equipment.
- at the start of each season when it is commissioned.
- each time the probe is replaced.
7
1) Turn off the filtration (and therefore the electronics unit).
2) If the probe is already installed :
a) Remove the probe from the probe holder, without disconnecting it.
b) Remove the probe holder nut and replace it with the stopper supplied.
If the probe is not already installed :
Connect the probe to the electronics unit.
3) Insert the probe into the ORP 470 mV calibration solution.
4) Wait a few moments, without touching the probe.
5) Turn on the electronics unit.
6) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
7) Press the top or bottom key x times until menu flashes.
8) Confirm by pressing the right-hand key : the message flashes.
9) Press on the right-hand key.
10) Wait until one of the messages below is displayed.
11) If the message is displayed : calibration was successful.
a) Press 3 times on the left-hand key : the default display reappears.
b) Rinse the probe under running water.
c) Drain the probe without wiping it.
d) Install the probe into the probe connector.
If the message is displayed : the calibration failed.
a) Press 3 times on the left-hand key : the default display reappears.
b) Visually check the condition of the probe.
c) Try the calibration again, several times if necessary. If the calibration still fails, change the probe and
recalibrate.
3.4.4. ORP measurement adjustment
The adjustment of the ORP measurement requires a measuring device (not supplied) to obtain an actual ORP value.
Prerequisite : the ORP measurement must be between 400 and 800 mV.
Possible settings : from - to + 100 mV compared to the ORP measurement, in steps of 10 mV.
Default setting : ORP measurement.
1) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
2) Press the top or bottom key x times until menu flashes.
3) Confirm by pressing the right-hand key.
4) Select a value with the top/bottom keys.
5) Confirm by pressing the right-hand key.
If the message is displayed : the adjustment was successful.
Press 2 times on the left-hand key : the default display reappears.
If the message is displayed : the calibration has failed.
a) Press 2 times on the left-hand key : the default display reappears.
b) Visually check the condition of the ORP probe.
c) Try the adjustment again, several times if necessary. If the adjustment still fails, replace the ORP probe and
carry out a calibration of the ORP probe.
3.4.5. Setting the ORP setpoint
Possible settings : from to (from 200 to 900 mV, in steps of 10 mV).
Default setting :
1) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
2) Press the top or bottom key x times until menu flashes.
3) Confirm by pressing the right-hand key.
4) Select a setpoint with the top/bottom keys.
5) Confirm by pressing the right-hand key : the selected setpoint freezes briefly.
6) Press on the left-hand key : the default display reappears.
8
3.4.6. Adjustment of the time between each chlorine injection (dilution time)
Possible settings : from to (i.e. from 5 to 60 min, in steps of 1 min).
Default setting :
1) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
2) Press the top or bottom key x times until the menu flashes.
3) Confirm by pressing the right-hand key.
4) Select a time limit with the top/bottom keys.
5) Confirm by pressing the right-hand key : the selected time limit freezes briefly.
6) Press on the left-hand key : the default display reappears.
3.4.7. Setting the chlorine dosing start delay
Possible settings : from to (i.e. from 5 to 60 min, in steps of 1 min).
Default setting :
1) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
2) Press the top or bottom key x times until the menu flashes.
3) Confirm by pressing the right-hand key.
4) Select a time limit with the top/bottom keys.
5) Confirm by pressing the right-hand key : the selected time limit freezes briefly.
6) Press on the left-hand key : the default display reappears.
3.4.8. Specification of the concentration rate of chlorine used
Possible settings : from to (i.e. from 5° to 48°, in steps of 1°).
Default setting :
1) Press and hold down the right-hand key, until the menu flashes.
2) Press the top or bottom key x times until the menu flashes.
3) Confirm by pressing the right-hand key.
4) Select a rate with the top/bottom keys.
5) Confirm by pressing the right-hand key : the selected rate freezes briefly.
6) Press on the left-hand key : the default display reappears.
3.5. Alarms
Flashing
display Fault detected
Immediate
automatic
action
Checks and solutions Dismissal
Series of unsuccessful
attempts to correct the ORP
Stop the
chlorine
dosage
Check the ORP measurement in the
swimming pool with a recent analysis kit.
Check the pH corrector container is not
empty.
Check the condition of the filter with
ballast and injection connector.
Carry out a manual chlorine injection.
Check all the settings :
- Setting the chlorine dosage.
- Calibrating the ORP probe.
- ORP measurement adjustment.
- Setting the ORP setpoint.
-
Adjustment of the time between each
chlorine injection (dilution time).
- Setting the chlorine dosing start delay.
-
Specification of the concentration rate
of chlorine used.
Press on
the right-
hand key
Deviation of + or - 400 mV
between
the ORP measurement
and the ORP setpoint
for 48 hours
9
4. GUARANTEE
Before contacting your dealer, please have the following to hand :
- your purchase invoice.
- the serial no. of the electronics unit.
- the installation date of the equipment.
- the parameters of your pool (salinity, pH, chlorine levels, water temperature, stabilizer level, pool volume, daily filtration time, etc.).
Every effort and all our technical experience has gone into designing this equipment. It has been subjected to quality controls. If,
despite all the attention and expertise involved in its manufacture, you need to make use of our guarantee, it only applies to free
Guarantee period (proven by date of invoice)
Electronics unit : 2 years.
ORP probe : depending on model.
Repairs and spare parts : 3 months.
The periods indicated above correspond to standard guarantees. However, these can vary depending on the country of installation and
the distribution network.
Scope of the guarantee
The guarantee covers all parts, with the exception of wearing parts that must be replaced regularly.
The equipment is guaranteed against all manufacturing defects within the strict limitations of normal use.
After-sales services
All repairs will be performed in the workshop.
Shipping costs in both directions are at the user's own expense.
Any downtime and loss of use of a device in the event of repairs shall not give rise to any claim for compensation.
In all cases, the equipment is always sent at the user's own risk. Before taking delivery, the user must ensure that it is in perfect
condition and, if necessary, write down any reservations on the shipping note of the carrier. Confirm with the carrier within 72 hours by
recorded letter with acknowledgement of receipt.
Replacement under guarantee shall in no case extend the original guarantee period.
Guarantee application limit
In order to improve the quality of their products, the manufacturer reserves the right to modify the characteristics of the products at
any time without notice.
This documentation is provided for information purposes only and is not contractually binding with respect to third parties.
d not be confused with the operations described in this
documentation.
Installation, maintenance and, more generally, any servicing of the manufacturer's products should only be performed by professionals.
This work must also be carried out in accordance with the current standards in the country of installation at the time of installation. The
use of any parts other than original parts voids the guarantee ipso facto for the entire equipment.
The following are excluded from the guarantee :
- Equipment and labour provided by third parties in installing the device.
- Damage caused by installation not in compliance with the instructions.
- Problems caused by modifications, accidents, misuse, negligence of professionals or end users, unauthorised repairs, fire, floods,
lightning, freezing, armed conflict or any other force-majeure events.
Any equipment damaged due to non-compliance with the instructions regarding safety, installation, use and maintenance contained in
this documentation will not be covered by the guarantee.
Every year, we make improvements to our products and software. These new versions are compatible with previous models. The new
versions of hardware and software cannot be added to earlier models under the guarantee.
Implementation of the guarantee
For more information regarding this guarantee, contact your dealer or our After-Sales Service. All requests must be accompanied by a
copy of the purchase invoice.
Legislation and disputes
This guarantee is subject to French law and all European directives or international treaties in force at the time of the claim, applicable
in France. In case of disputes concerning its interpretation or execution, the High Court of Montpellier (France) shall have exclusive
jurisdiction.
2
1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN ....................................................................................................................................... 3
2. PRECISIONES SOBRE EL CONTROL ORP ........................................................................................................................ 4
3. CUADRO ELÉCTRICO ..................................................................................................................................................... 5
3.1. Interfaz e indicadores ........................................................................................................................................... 5
3.2. Operaciones básicas ............................................................................................................................................. 5
3.3. Significado de los menús ...................................................................................................................................... 5
3.4. Funcionalidades .................................................................................................................................................... 6
3.4.1. Ajuste de la dosificación del cloro ........................................................................................................... 6
3.4.2. Inyección manual de cloro ....................................................................................................................... 6
3.4.3. Calibrado de la sonda ORP ...................................................................................................................... 6
3.4.4. Calibración de la medición ORP ............................................................................................................... 7
3.4.5. Configuración de la consigna ORP ........................................................................................................... 7
3.4.6. Ajuste del plazo entre cada inyección de cloro (tiempo de dilución) ..................................................... 8
3.4.7. Ajuste del plazo de inicio de la dosificación de cloro .............................................................................. 8
3.4.8. Especificación del índice de concentración del cloro utilizado ............................................................... 8
3.5. Alarmas ................................................................................................................................................................. 8
4. GARANTÍA .................................................................................................................................................................... 9
ÍNDICE ESPAÑOL
3
1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
11
2
4
6
8
H
16
10
1
9
9
15
13
1: Cuadro eléctrico
2: Filtro de lastre
3: Bomba peristáltica
4: Pool Terre (opcional)
5: Portasonda
6: Conector de inyección
7: Sonda ORP
8: Soporte
9: Tubo semirrígido
ELEMENTOS NO INCLUIDOS :
10 : Alimentación eléctrica
11 : Bidón de cloro
12 : Cable de cobre
13 : Filtro
14 : Pica de tierra
15 : Bomba de calor
16 : Bomba de filtrado
4
8
7
5
I
El bidón de cloro debe estar suficientemente alejado de cualquier aparato eléctrico.
Debe usar cloro líquido antiincrustante. Cualquier daño que se produzca en el equipo debido a una
cristalización de incrustaciones no estará cubierto por la garantía.
14
4
12
3
4
2. PRECISIONES SOBRE EL CONTROL ORP
La necesidad de cloro puede variar según distintas condiciones :
- Piscina cubierta (toldo, cubierta o solapa)
Baja necesidad de cloro (por ausencia de UV).
- Exceso temporal de bañistas en la piscina
Necesidad muy alta de cloro, pero temporal.
- Piscina interior o a refugio
Necesidad reducida de cloro (por la escasa exposición a la contaminación exterior), pero tiende a aumentar en
función del uso de la piscina.
Teniendo en cuenta las muchas configuraciones posibles, es necesario poder controlar el aporte de cloro en función
de las necesidades. El control ORP permite responder a cada una de estas situaciones.
La medición ORP (en mV), que representa la fuerza de oxidación (o reducción) del agua, es un indicador importante
de la calidad del agua de baño.
Según la OMS, un nivel ORP de 650 mV garantiza un agua desinfectante y desinfectada. No obstante, y aunque este
valor sea una referencia, sigue siendo un valor puramente teórico, ya que el nivel ORP puede variar fácilmente en
función de los parámetros siguientes :
- El pH.
- El tipo de cloro (estabilizado o no estabilizado).
- La presencia de determinados elementos importantes disueltos en el agua (metales, fosfatos, agentes tensoactivos).
- La limpieza del filtro.
- La presencia de corrientes parásitas.
- La presencia de floculante (depósito en la sonda ORP).
La medición ORP : - no es una medida del índice de cloro libre.
La medición ORP : - varía en función del índice de cloro libre y de todos los elementos presentes en el agua.
IPRERREQUISITOS INDISPENSABLES PARA OBTENER UN CONTROL ORP ÓPTIMO :
- pH estable (con un regulador de pH).
- Porcentaje de estabilizante comprendido entre 20 y 30 ppm.
- Conexión a tierra de la canalización en la que esté instalada la sonda ORP (con un Pool Terre o toma de tierra).
- Agua equilibrada (índice de cloro libre de 1 ppm y pH de 7,2).
- Punto de consigna ORP adecuada a la medición ORP indicada (un valor comprendido entre 500 y 700 mV se puede
considerar correcto).
La utilización de sulfatos se tolera bien, siempre que su índice sea inferior a 360 ppm.
La utilización de sulfatos de cobre está totalmente contraindicada.
La utilización de agua de pozo está totalmente contraindicada.
En caso de usar un producto químico (floculante, limpiador de línea de agua, quelante), compruebe la medición
ORP antes y después de utilizar ese producto. Si la medición ORP se desploma, apague el cuadro eléctrico unos
días hasta que desaparezcan los efectos del producto en la medición ORP.
Influencia de las cloraminas en el nivel ORP : cuando el índice de cloraminas tiende a aumentar, el nivel ORP
tiende a disminuir.
IEl control ORP no exime en ningún caso de la necesidad de comprobar regularmente el índice de cloro libre.
5
3. CUADRO ELÉCTRICO
3.1. Interfaz e indicadores
Aspecto visual de la interfaz no contractual :
.1: TECLAS DE CONTROL.
.2: PILOTO ROJO.
Si encendido fijo : cuadro eléctrico apagado.
Si parpadea : alarma activada.
.3: PANTALLA.
Si visualización intermitente : información pendiente de validación o alarma.
DESCRIPCIÓN DE LA VISUALIZACIÓN POR DEFECTO
Parámetro
Valor mostrado
Significado
Medición ORP
De
a
De 0 a 99 mV
De
a
De 100 a 990 mV
.4: PILOTO VERDE.
Si encendido fijo : cuadro eléctrico en funcionamiento.
Si parpadea : bomba peristáltica en funcionamiento.
3.2. Operaciones básicas
Puesta en funcionamiento y parada : pulsación larga en la tecla izquierda.
Selección de un valor o de un dato : teclas arriba y abajo.
Confirmar una selección / Entrada en un menú : tecla derecha.
Cancelar una selección / Volver al menú anterior : tecla izquierda.
3.3. Significado de los menús
MENÚ
FUNCIONALIDAD
Ajuste de la dosificación del cloro
Inyección manual de cloro
Calibrado de la sonda ORP
Calibración de la medición ORP
Configuración de la consigna ORP
Ajuste del plazo entre cada inyección de cloro (tiempo de dilución)
Ajuste del plazo de inicio de la dosificación de cloro
Especificación del índice de concentración del cloro utilizado
3
4
2
1
6
3.4. Funcionalidades
3.4.1. Ajuste de la dosificación del cloro
La dosificación de cloro es el volumen inyectado x veces hasta que la medición ORP coincida con la consigna ORP.
Ajustes posibles : de a (es decir, de 10 a 990 mL, por pasos de 10 mL).
Ajuste predeterminado :
Ajuste recomendado : según el siguiente cuadro.
VOLUMEN
DE LA PISCINA DOSIFICACIÓN
1 m
3
(es decir, 10 m
L
)
10 m
3
(es decir, 100 m
L
)
30 m
3
(es decir, 300 m
L
)
50 m
3
(es decir, 500 m
L
)
60 m
3
(es decir, 600 m
L
)
100 m
3
(es decir, 800 m
L
)
120 m
3
(es decir, 990 m
L
)
1) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
2) Pulsar x veces la tecla arriba o abajo hasta que parpadee el menú .
3) Confirmar con la tecla derecha.
4) Seleccionar una dosificación con las teclas arriba/abajo.
5) Confirmar con la tecla derecha : la dosificación seleccionada se congela brevemente.
6) Pulsar la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
3.4.2. Inyección manual de cloro
Funciones :
- Cebado de la bomba peristáltica y llenado de los tubos semirrígidos.
- Inyección instantánea de cloro, para una duración determinada.
- Medio de comprobación del funcionamiento correcto de la bomba peristáltica.
Ajustes posibles : de a (es decir, una duración de 1 s a 60 s, por pasos de 1 s),
Ajustes posibles: de a (es decir, una duración de 1 min 10 s a 9 min 50 s, por pasos de 10 s).
Ajuste predeterminado :
1) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
2) Confirmar con la tecla derecha.
3) Seleccionar una duración de inyección con las teclas arriba/abajo.
4) Confirmar con la tecla derecha : la bomba gira y la cuenta atrás temporal se muestra en tiempo real.
Para detener la inyección : pulsar la tecla izquierda o derecha.
5) Pulsar la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
3.4.3. Calibrado de la sonda ORP
IPara garantizar un control ORP óptimo, es obligatorio realizar una calibración de la sonda ORP :
- cuando se pone en marcha el equipo por primera vez.
- en cada inicio de temporada durante la nueva puesta en marcha.
- tras cada cambio de la sonda.
7
1) Detener la filtración (y el cuadro eléctrico también).
2) Si la sonda ya está instalada :
a) Extraer la sonda del portasonda, sin desconectarla.
b) Retirar la tuerca del portasonda y sustituirla por el tapón suministrado.
Si la sonda aún no está instalada :
Conectar la sonda al cuadro eléctrico.
3) Insertar la sonda en la solución de calibración ORP 470 mV.
4) Espere unos segundos sin tocar la sonda.
5) Encender el cuadro eléctrico.
6) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
7) Pulsar x veces la tecla arriba o abajo hasta que parpadee el menú .
8) Confirmar con la tecla derecha : el mensaje parpadea.
9) Pulse la tecla derecha.
10) Espera hasta que se muestre uno de los mensajes siguientes.
11) Si se muestra el mensaje : la calibración se ha realizado correctamente.
a) Pulsar tres veces el botón izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
b) Enjuague la sonda con agua corriente.
c) Escurra la sonda sin secarla.
d) Instale la sonda en el portasonda.
Si se muestra el mensaje : la calibración no se ha realizado correctamente.
a) Pulsar tres veces el botón izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
b) Realizar una inspección visual del estado de la sonda.
c) Volver a intentar la calibración, varias veces si es necesario. Si la calibración sigue fallando, cambiar la
sonda y repetir la calibración.
3.4.4. Calibración de la medición ORP
La calibracn de la medicn ORP requiere un aparato de medicn (no incluido) que permita obtener un valor ORP real.
Condición previa : la medición ORP debe estar comprendida entre 400 y 800 mV.
Ajustes posibles : de - a + 100 mV con respecto a la medición ORP, por pasos de 10 mV.
Ajuste por defecto : medición ORP.
1) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
2) Pulsar x veces la tecla arriba o abajo hasta que parpadee el menú .
3) Confirmar con la tecla derecha.
4) Seleccionar un valor con las teclas de arriba/abajo.
5) Confirmar con la tecla derecha.
Si se muestra el mensaje : la calibración se ha realizado correctamente.
Pulsar dos veces la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
Si aparece el mensaje : la calibración no se ha efectuado correctamente.
a) Pulsar dos veces la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
b) Realizar una inspección visual del estado de la sonda ORP.
c) Volver a intentar la calibración, varias veces si es necesario. Si la calibración no se acaba por realizarse
correctamente, cambiar la sonda ORP y realizar un calibrado de la sonda ORP.
3.4.5. Configuración de la consigna ORP
Ajustes posibles : de a (es decir, de 200 a 900 mV, por pasos de 10 mV).
Ajuste predeterminado :
1) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
2) Pulsar x veces la tecla arriba o abajo hasta que parpadee el menú .
3) Confirmar con la tecla derecha.
4) Seleccionar una consigna con las teclas de arriba/abajo.
5) Confirmar con la tecla derecha : la consigna seleccionada se congela brevemente.
6) Pulsar la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
8
3.4.6. Ajuste del plazo entre cada inyección de cloro (tiempo de dilución)
Ajustes posibles : de a (es decir, de 5 a 60 min, por pasos de 1 min).
Ajuste predeterminado :
1) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
2) Pulsar x veces la tecla arriba o abajo hasta que parpadee el menú .
3) Confirmar con la tecla derecha.
4) Seleccionar un plazo con las teclas arriba/abajo.
5) Confirmar con la tecla derecha : el plazo seleccionado se congela brevemente.
6) Pulsar la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
3.4.7. Ajuste del plazo de inicio de la dosificación de cloro
Ajustes posibles : de a (es decir, de 5 a 60 min, por pasos de 1 min).
Ajuste predeterminado :
1) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
2) Pulsar x veces la tecla arriba o abajo hasta que parpadee el menú .
3) Confirmar con la tecla derecha.
4) Seleccionar un plazo con las teclas arriba/abajo.
5) Confirmar con la tecla derecha : el plazo seleccionado se congela brevemente.
6) Pulsar la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
3.4.8. Especificación del índice de concentración del cloro utilizado
Ajustes posibles : de a (es decir, de 5° a 48°, por pasos de 1°).
Ajuste predeterminado :
1) Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que parpadee el menú .
2) Pulsar x veces la tecla arriba o abajo hasta que parpadee el menú .
3) Confirmar con la tecla derecha.
4) Seleccionar un índice con las teclas arriba/abajo.
5) Confirmar con la tecla derecha : el índice seleccionado se congela brevemente.
6) Pulsar la tecla izquierda : se volverá a mostrar la visualización por defecto.
3.5. Alarmas
Visualización
intermitente
Fallo detectado
Acción
automática
inmediata
Comprobaciones y soluciones Cancelación
Se han producido varios
intentos sin éxito de
corregir el ORP
Parada
de la
dosificación
del cloro
Revisar la medición ORP en la piscina con
un maletín de análisis reciente.
Comprobar que el bidón de cloro no esté
vacío.
Comprobar el estado del filtro de lastre y
de la conexión de inyección.
Realizar una inyección manual de cloro.
Comprobar todos los ajustes :
- Ajuste de la dosificación del cloro.
- Calibrado de la sonda ORP.
- Calibración de la medición ORP.
- Configuración de la consigna ORP.
-
Ajuste del plazo entre cada inyección
de cloro (tiempo de dilución).
-
Ajuste del plazo de inicio de la
dosificación de cloro.
-
Especificación del índice de
concentración del cloro utilizado.
Pulse la tecla
derecha
Diferencia de + o -
400 mV
entre la medición ORP
y la consigna ORP
durante 48 horas
9
4. GARANTÍA
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, tenga a mano :
- la factura de compra.
- el número de serie del cuadro eléctrico.
- la fecha de instalación del equipo.
- los parámetros de su piscina (salinidad, pH, índice de cloro, temperatura del agua, índice de estabilizante, volumen de la piscina,
tiempo de filtrado diario, etc.).
Hemos aportado todo el cuidado y nuestra experiencia técnica a la realización de este equipo, que ha sido sometido a controles de
calidad. Si, a pesar de toda la atención y el saber hacer aportados a su fabricación, ha hecho uso de nuestra garantía, esta se aplicaría
únicamente para la sustitución gratuita de las piezas defectuosas de este equipo (portes de ida y vuelta excluidos).
Duración de la garantía (fecha de la factura correspondiente)
Cuadro eléctrico : 2 años.
Sonda ORP : según el modelo.
Reparaciones y repuestos : 3 meses.
Los plazos indicados anteriormente corresponden a las garantías estándar. Sin embargo, esos plazos pueden variar según el país de
instalación y el circuito de distribución.
Objeto de la garantía
La garantía se aplica a todas las piezas salvo a aquellas piezas de desgaste que deban sustituirse regularmente.
El equipo está garantizado contra todo defecto de fabricación en el marco estricto de un uso normal.
Servicio posventa
Todas las reparaciones se efectúan en taller.
Los gastos de transporte de ida y vuelta corren a cargo del usuario.
La inmovilización y la privación del uso de un aparato en caso de reparación eventual no darán lugar a indemnizaciones.
En todos los casos, el material siempre viaja por cuenta y riesgo del usuario. Este será el responsable de realizar la entrega, de
comprobar que se encuentre en perfecto estado, según corresponda, y de formular reservas en el documento de transporte del
transportista. Confirme con el transportista en un plazo de 72 horas mediante correo certificado con acuse de recibo.
Una sustitución por garantía en ningún caso prolongaría la duración de la garantía inicial.
Límite de aplicación de la garantía
Con el objetivo de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin
previo aviso las características de sus producciones.
Esta documentación se suministra únicamente a título informativo y no constituye ninguna obligación contractual frente a terceros.
La garantía del constructor, que cubre los defectos de fabricación, no se debe confundir con las operaciones descritas en esta
documentación.
La instalación, el mantenimiento y, de forma más general, cualquier intervención en los productos del fabricante, que deben ser
realizados exclusivamente por profesionales. Estas intervenciones, además, deberán realizarse de conformidad con las normas vigentes
en el país de instalación en el momento de dicha instalación. El uso de una pieza distinta a la original anulará de inmediato la garantía
del conjunto del equipo.
Quedan excluidos de la garantía :
- Los equipos y la mano de obra proporcionados por terceros durante la instalación del material.
- Los daños provocados por una instalación no conforme.
- Los problemas ocasionados por alteración, accidente, tratamiento abusivo, negligencia del profesional o del usuario final,
reparaciones no autorizadas, incendios, inundaciones, rayos, heladas, conflictos armados o cualquier otro caso de fuerza mayor.
La garantía no cubrirá ningún material dañado por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, instalación, uso y
mantenimiento indicadas en esta documentación.
Cada año mejoramos nuestros productos y programas. Estas nuevas versiones son compatibles con los modelos anteriores. En el marco
de la garantía, las nuevas versiones de materiales y programas no pueden añadirse a los modelos anteriores.
Aplicación de la garantía
Para obtener más información sobre esta garantía, póngase en contacto con su profesional o nuestro servicio posventa. Toda solicitud
deberá ir acompañada de una copia de la factura de compra.
Legislación y litigios
Esta garantía está sujeta a la legislación francesa y a todas las directivas europeas o los tratados internacionales vigentes en el
momento de la reclamación y aplicables en Francia. En caso de litigio sobre su interpretación o ejecución, la competencia única
corresponde al TGI de Montpellier (Francia).
2
1. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO .......................................................................................................................................... 3
2. PRECISÕES SOBRE O CONTROLO ORP .......................................................................................................................... 4
3. QUADRO ELETRÓNICO ................................................................................................................................................. 5
3.1. Interface e indicadores ......................................................................................................................................... 5
3.2. Operações primárias ............................................................................................................................................ 5
3.3. Significado dos menus .......................................................................................................................................... 5
3.4. Funcionalidades .................................................................................................................................................... 6
3.4.1. Ajuste da dosagem de cloro .................................................................................................................... 6
3.4.2. Injeção manual de cloro .......................................................................................................................... 6
3.4.3. Calibração da sonda ORP ......................................................................................................................... 6
3.4.4. Ajuste da medição ORP ........................................................................................................................... 7
3.4.5. Ajuste do valor ORP ................................................................................................................................. 7
3.4.6. Ajuste do período entre cada injeção de cloro (tempo de diluição) ....................................................... 8
3.4.7. Ajuste do período de início de dosagem de cloro ................................................................................... 8
3.4.8. Especificação da taxa de concentração de cloro utilizada ...................................................................... 8
3.5. Alarmes ................................................................................................................................................................. 8
4. GARANTIA .................................................................................................................................................................... 9
ÍNDICE PORTUGUÊS
3
1. ESQUEMA DE INSTALAÇÃO
11
2
4
6
8
H
16
10
1
9
9
15
13
1: Quadro eletrónico
2: Filtro lastrador
3: Bomba peristáltica
4: Pool Terre (como opção)
5: Suporte para sonda
6: Junta de injeção
7: Sonda ORP
8: Suporte
9: Tubo semirrígido
ELEMENTOS NÃO FORNECIDOS :
10 : Alimentação elétrica
11 : Recipiente de cloro
12 : Cabo de cobre
13 : Filtro
14 : Elétrodo de terra
15 : Bomba de calor
16 : Bomba de filtração
4
8
7
5
I
O recipiente de cloro deve estar suficientemente afastado de qualquer aparelho elétrico.
Utilizar obrigatoriamente cloro líquido anticalcário. Danos do equipamento resultantes de uma cristalização
de calcário não são cobertos pela garantia.
14
4
12
3
4
2. PRECISÕES SOBRE O CONTROLO ORP
A necessidade de cloro pode variar dependendo de várias condições :
- Piscina coberta (com toldo, cobertura, ou aba)
Necessidade reduzida de cloro (devido a ausência de UV).
- Utilização excessiva temporária da piscina
Necessidade muito elevada de cloro, mas temporária.
- Piscina interior ou protegida
aumentar em função da utilização da piscina.
Dadas estas ltiplas configurações possíveis, é necessário poder gerir a produção de cloro em função das
necessidades. O controlo ORP permite responder a cada uma destas situações.
A medição ORP (em mV), imagem da força oxidante (ou redutora) da água, é um indicador significativo da qualidade
da água de banho.
Segundo a OMS, uma medição ORP de 650 mV garante uma água desinfetante e desinfetada. No entanto, apesar
deste valor ser uma referência, este permanece meramente teórico, porque a medição ORP pode facilmente variar
em função dos parâmetros seguintes :
- O pH.
- O tipo de cloro (estabilizado ou não estabilizado).
- A presença de alguns elementos influentes dissolvidos na água (metais, fosfatos, agentes tensioativos).
- A limpeza do filtro.
- A presença de correntes de fuga.
- A presença de floculante (depósito na sonda ORP).
A medição ORP : - não é uma medição da taxa de cloro livre.
A medição ORP : - varia consoante a taxa de cloro livre e todos os elementos presentes na água.
IPRÉ-REQUISITOS INDISPENSÁVEIS PARA UM CONTROLO ORP IDEAL :
- pH estável (com um regulador de pH).
- Taxa de estabilizante compreendida entre 20 e 30 ppm.
- Ligação à terra da canalização onde se encontra instalada a sonda ORP (com uma Ligação à Terra).
- Água equilibrada (taxa de cloro livre a 1 ppm e pH a 7,2).
- Valor ORP ajustado à medida ORP indicada (um valor compreendido entre 500 e 700 mV pode ser considerado como
correto).
A utilização de sulfatos é tolerada, desde que a taxa seja inferior à 360 ppm.
A utilização de sulfatos de cobre é expressamente proibida.
A utilização de água de furo é expressamente proibida.
Em caso de utilização de um produto químico (floculante, produto de limpeza de linha de água, sequestrante),
verificar a medição ORP antes e depois da utilização deste produto. Se a medição ORP diminuir
significativamente, desligar o quadro eletrónico durante alguns dias, até que os efeitos do produto na medição
ORP desapareçam.
Influência de cloraminas na medição ORP : quando a taxa de cloraminas tem tendência a aumentar, a medição
ORP tem tendência a diminuir.
IO controlo ORP não dispensa, em caso algum, a necessidade de controlar regularmente a taxa de cloro livre.
5
3. QUADRO ELETRÓNICO
3.1. Interface e indicadores
Imagem da interface não contratual :
.1: BOTÕES DO COMANDO.
.2: INDICADOR VERMELHO.
Se permanentemente aceso : quadro eletrónico desligado.
Se intermitente : alarme acionado.
.3: VISOR.
Se o visor piscar : informação a aguardar validação, ou alarme.
DESCRIÇÃO DO VISOR PREDEFINIDO
Configuração
Valor
exibido
Significado
Medição ORP
De
a
De 0 a 99 mV
De
a
De 100 a 990 mV
.4: INDICADOR VERDE.
Se permanentemente aceso : quadro eletrónico ligado.
Se intermitente : bomba peristáltica ligada.
3.2. Operações primárias
Ligar e desligar : carregar durante alguns segundos no botão esquerdo.
Seleção de um valor ou de um dado : botões superior e inferior.
Validação de um registo num menu : botão direito.
Cancelamento de um registo / Voltar ao menu anterior : botão esquerdo.
3.3. Significado dos menus
MENU
FUNCIONALIDADE
Ajuste da dosagem de cloro
Injeção manual de cloro
Calibração da sonda ORP
Ajuste da medição ORP
Ajuste do valor ORP
Ajuste do período entre cada injeção de cloro (tempo de diluição)
Ajuste do período de início de dosagem de cloro
Especificação da taxa de concentração de cloro utilizada
3
4
2
1
6
3.4. Funcionalidades
3.4.1. Ajuste da dosagem de cloro
A dosagem de cloro é o volume injetado x vezes até a medição ORP ser idêntica ao valor ORP.
Ajustes possíveis : de a (de 10 a 990 mL, em variações de 10 mL).
Ajuste predefinido :
Ajuste recomendado : de acordo com a tabela abaixo.
VOLUME DA PISCINA DOSAGEM
1 m
3
(ou seja, 10 mL)
10 m
3
(ou seja, 100 mL)
30 m
3
(ou seja, 300 mL)
50 m
3
(ou seja, 500 mL)
60 m
3
(ou seja, 600 mL)
100 m
3
(ou seja, 800 mL)
120 m
3
(ou seja, 990 mL)
1) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
2) Carregar x vezes no botão superior ou inferior até que o menu comece a piscar.
3) Validar com o botão direito.
4) Selecionar uma dosagem com os botões superior/inferior.
5) Validar com o botão direito : a dosagem selecionada congela por breves instantes.
6) Carregar no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
3.4.2. Injeção manual de cloro
Funções :
- Ignição da bomba peristáltica e enchimento dos tubos semirrígidos.
- Injeção instantânea de cloro por um período determinado.
- Meio de verificação do correto funcionamento da bomba peristáltica.
Ajustes possíveis : de a (duração de 1 s a 60 s, em variações de 1 s),
Ajustes possíveis: depois de a (ou seja, uma duração de 1 min 10 s a 9 min 50 s, em variações de 10 s).
Ajuste predefinido :
1) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
2) Validar com o botão direito.
3) Selecionar uma duração de injeção com os botões superior/inferior.
4) Validar com o botão direito : a bomba está em funcionamento e a contagem temporal surge em tempo real.
Para interromper a injeção : carregar no botão esquerdo ou direito.
5) Carregar no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
3.4.3. Calibração da sonda ORP
IPara garantir um controlo ORP ideal, é obrigatório calibrar a sonda ORP :
- na primeira colocação em funcionamento do equipamento.
- a cada início de estação, aquando da colocação em funcionamento.
- após cada substituição da sonda.
7
1) Desligar a filtração (e, consequentemente, o quadro eletrónico).
2) Se a sonda já estiver instalada :
a) Remover a sonda do suporte para sonda, sem desligá-la.
b) Retirar a porca do suporte para sonda e substituí-la pela tampa fornecida.
Se a sonda ainda não estiver instalada :
Ligar a sonda ao quadro eletrónico.
3) Inserir a sonda na solução de calibração ORP 470 mV.
4) Aguardar alguns minutos, sem tocar na sonda.
5) Ligar o quadro eletrónico.
6) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
7) Carregar x vezes no botão superior ou inferior até que o menu comece a piscar.
8) Validar com o botão direito : a mensagem pisca.
9) Carregar no botão direito.
10) Aguardar até que surja uma das mensagens acima.
11) Se surgir a mensagem : a calibração foi realizada com sucesso.
a) Carregar 3 vezes no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
b) Passar a sonda por água limpa.
c) Escorrer a sonda sem enxugá-la.
d) Instalar a sonda no suporte para sonda.
Se surgir a mensagem : a calibração falhou.
a) Carregar 3 vezes no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
b) Controlar visualmente o estado da sonda.
c) Voltar a calibrar, várias vezes se necessário. Se a calibração continuar a falhar, trocar a sonda e repetir a
calibração.
3.4.4. Ajuste da medição ORP
O ajuste da medição ORP requer um aparelho de medição (não fornecido) que permite obter um valor ORP real.
Condição prévia : a medição ORP deve estar compreendida entre 400 e 800 mV.
Ajustes possíveis : de - a + 100 mV em relação à medição ORP, em variações de 10 mV.
Ajuste predefinido : medição ORP.
1) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
2) Carregar x vezes no botão superior ou inferior até que o menu comece a piscar.
3) Validar com o botão direito.
4) Selecionar um valor com os botões superior/inferior.
5) Validar com o botão direito.
Se surgir a mensagem : o ajuste foi realizado com sucesso.
Carregar 2 vezes no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
Se surgir a mensagem : o ajuste falhou.
a) Carregar 2 vezes no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
b) Controlar visualmente o estado da sonda ORP.
c) Voltar a ajustar, várias vezes se necessário. Se o ajuste continuar a falhar, trocar a sonda ORP e calibrar a
sonda ORP.
3.4.5. Ajuste do valor ORP
Ajustes possíveis : de a (de 200 a 900 mV, em variações de 10 mV).
Ajuste predefinido :
1) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
2) Carregar x vezes no botão superior ou inferior até que o menu comece a piscar.
3) Validar com o botão direito.
4) Selecionar um valor com os botões superior/inferior.
5) Validar com o botão direito : o valor selecionado congela por breves instantes.
6) Carregar no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
8
3.4.6. Ajuste do período entre cada injeção de cloro (tempo de diluição)
Ajustes possíveis : de a (de 5 a 60 min, em variações de 1 min).
Ajuste predefinido :
1) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
2) Carregar x vezes no botão superior ou inferior até que o menu comece a piscar.
3) Validar com o botão direito.
4) Selecionar um prazo com os botões superior/inferior.
5) Validar com o botão direito : o prazo selecionado congela por breves instantes.
6) Carregar no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
3.4.7. Ajuste do período de início de dosagem de cloro
Ajustes possíveis : de a (de 5 a 60 min, em variações de 1 min).
Ajuste predefinido :
1) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
2) Carregar x vezes no botão superior ou inferior até que o menu comece a piscar.
3) Validar com o botão direito.
4) Selecionar um prazo com os botões superior/inferior.
5) Validar com o botão direito : o prazo selecionado congela por breves instantes.
6) Carregar no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
3.4.8. Especificação da taxa de concentração de cloro utilizada
Ajustes possíveis : de a (de 5° a 48°, em variações de 1°).
Ajuste predefinido :
1) Premir durante alguns segundos o botão direito até que o menu comece a piscar.
2) Carregar x vezes no botão superior ou inferior até que o menu comece a piscar.
3) Validar com o botão direito.
4) Selecionar uma taxa com os botões superior/inferior.
5) Validar com o botão direito : a taxa selecionada congela por breves instantes.
6) Carregar no botão esquerdo : a visualização predefinida reaparece.
3.5. Alarmes
Visualização
intermitente
Falha detetada
Ação
automática
imediata
Verificações e soluções Reconhecimento
Sucessão de várias
tentativas sem
sucesso de correção
ORP
Paragem da
dosagem de
cloro
Verificar e medição ORP na piscina com
um kit de análise recente.
Verificar se o recipiente de cloro não
está vazio.
Verificar o estado do filtro lastrador e da
junta de injeção.
Realizar uma injeção manual de cloro.
Verificar todas as configurações :
- Ajuste da dosagem de cloro.
- Calibração da sonda ORP.
- Ajuste da medição ORP.
- Ajuste do valor ORP.
-
Ajuste do período entre cada injeção
de cloro (tempo de diluição).
-
Ajuste do período de início de
dosagem de cloro.
-
Especificação da taxa de
concentração de cloro utilizada.
Carregar no
botão direito
Discrepância de + ou -
400 mV entre a
medição ORP e o
valor ORP durante 48
horas
9
4. GARANTIA
Antes de entrar em contacto com o seu revendedor, agradecemos que tenha consigo :
- a sua fatura de compra.
- o n° de série do quadro eletrónico.
- a data de instalação do equipamento.
- as configurações da sua piscina (salinidade, pH, taxa de cloro, temperatura da água, taxa de estabilizante, volume da piscina, tempo
de filtração diário, etc.).
Envidámos todos os nossos esforços e experiência técnica para a realização deste equipamento. Este foi submetido a controlos de
qualidade. Caso, apesar de todos os esforços e conhecimento aplicado no seu fabrico, tenha que acionar a nossa garantia, esta apenas
abrange a substituição gratuita de peças defeituosas deste equipamento (porta de entrada/saída excluída).
Duração da garantia (data de fatura autêntica)
Quadro eletrónico : 2 anos.
Sonda ORP : em função do modelo.
Reparações e peças sobressalentes : 3 meses.
Os períodos acima mencionados correspondem a garantias standard. No entanto, estes podem variar de acordo com o país de
instalação e o circuito de distribuição.
Objeto da garantia
A garantia aplica-se a todas as peças, com exceção das peças de desgaste que devem ser substituídas regularmente.
O equipamento é coberto contra qualquer erro de fabrico no âmbito estrito de uma utilização normal.
Serviço pós-venda
Todas as reparações são realizadas na oficina.
As despesas de transporte de ida e volta ficam a cargo do utilizador.
A imobilização e privação de usufruto de um aparelho, em caso de eventual reparação, não dará origem a indemnizações.
Em todos os casos, o material viaja sempre por conta e risco do utilizador. Cabe ao utilizador, no momento da entrega, verificar o
perfeito estado do material e em caso de defeito deverá emitir reservas no guia de transporte do transportador. Confirmar junto da
transportadora no espaço de 72 horas por carta registada com aviso de receção.
Uma substituição com garantia não poderia, em caso algum, prolongar a garantia original.
Limite de aplicação da garantia
Com vista a melhorar a qualidade dos respetivos produtos, o fabricante reserva-se o direito de alterar, a qualquer momento e sem
aviso prévio, as caraterísticas dos seus produtos.
A presente documentação é fornecida apenas a título informativo e não tem qualquer implicação contratual relativamente a terceiros.
A garantia do fabricante, que cobre os erros de fabrico, não deve ser confundida com as operações descritas na presente
documentação.
A instalação, manutenção e, de modo geral, todas as intervenções relativas aos produtos do fabricante, devem ser realizadas
exclusivamente por profissionais. Estas intervenções também devem ser realizadas em conformidade com as normas em vigor no país
de instalação no momento da instalação. A utilização de uma peça diferente da original cancela a garantia sobre a totalidade do
equipamento.
Estão excluídos da garantia :
- Os equipamentos e a mão de obra fornecidos por terceiros durante a instalação do material.
- Os danos causados por uma instalação não conforme.
- Os problemas causados devido a uma alteração, acidente, tratamento abusivo, negligência do profissional ou do utilizador final,
reparações não autorizadas, incêndio, inundações, tempestades, gelo, conflito militar ou qualquer outro ato de força maior.
Nenhum material danificado devido ao incumprimento das instruções de segurança, de instalação, de utilização e de manutenção que
constam neste manual será tido em consideração nos termos da garantia.
Todos os anos, procedemos a melhorias nos nossos produtos e softwares. Estas novas versões são compatíveis com os modelos
anteriores. As novas versões de materiais e softwares não podem ser adicionadas aos modelos anteriores ao abrigo da garantia.
Aplicação da garantia
Para mais informações sobre a presente garantia, contacte o seu revendedor ou o nosso Serviço Pós-Vendas. Qualquer pedido deverá
ser acompanhado de uma cópia da fatura de compra.
Leis e litígios
A presente garantia está sujeita à lei francesa e a todas as diretivas europeias ou tratados internacionais em vigor à data da reclamação
e aplicáveis em França. Em caso de litígio sobre a sua interpretação ou execução, a jurisdição é exclusiva do Tribunal de Grande
Instância de Montpellier (França).
2
1. SCHEMA D'INSTALLAZIONE .......................................................................................................................................... 3
2. PRECISAZIONI SUL CONTROLLO ORP ........................................................................................................................... 4
3. CENTRALINA ELETTRONICA .......................................................................................................................................... 5
3.1. Interfaccia e indicatori .......................................................................................................................................... 5
3.2. Operazioni di base ................................................................................................................................................ 5
3.3. Significato dei menu ............................................................................................................................................. 5
3.4. Funzionalità .......................................................................................................................................................... 6
3.4.1. Regolazione del dosaggio di cloro ........................................................................................................... 6
3.4.2. Iniezione manuale di cloro ...................................................................................................................... 6
3.4.3. Calibrazione della sonda ORP .................................................................................................................. 6
3.4.4. Regolazione del valore ORP ..................................................................................................................... 7
3.4.5. Impostazione dell'istruzione ORP ............................................................................................................ 7
3.4.6. Regolazione del tempo tra ogni iniezione di cloro (tempo di diluizione)................................................ 8
3.4.7. Regolazione del tempo di avvio del dosaggio di cloro ............................................................................ 8
3.4.8. Specifica del tasso di concentrazione del cloro utilizzato ....................................................................... 8
3.5. Allarmi .................................................................................................................................................................. 8
4. GARANZIA..................................................................................................................................................................... 9
INDICE ITALIANO
3
1. SCHEMA D'INSTALLAZIONE
11
2
4
6
8
H
16
10
1
9
9
15
13
1: Centralina elettronica
2: Filtro zavorrato
3: Pompa peristaltica
4: Pool Terre (optional)
5: Porta sonda
6: Raccordo iniettore
7: Sonda ORP
8: Supporto
9: Tubo semirigido
ELEMENTI NON FORNITI:
10: Alimentazione elettrica
11: Barile di cloro
12: Cavo in rame
13: Filtro
14: Picchetto messa a terra
15: Pompa di calore
16: Pompa di filtrazione
4
8
7
5
I
Il barile di cloro deve essere sufficientemente distante da qualsiasi apparecchiatura elettrica.
Utilizzare obbligatoriamente del cloro liquido anticalcare. Qualsiasi danno all'apparecchiatura dovuto a una
cristallizzazione del calcare non può essere coperto da garanzia.
14
4
12
3
4
2. PRECISAZIONI SUL CONTROLLO ORP
Il fabbisogno di cloro può variare in base a svariate condizioni:
- Piscina coperta (tramite telo, copertura o tapparella)
Fabbisogno scarso di cloro (per assenza di UV).
- Iperfrequentazione temporanea della piscina
Fabbisogno molto elevato di cloro, ma temporaneo.
- Piscina interna o sotto copertura
Fabbisogno ridotto di cloro (per scarsa esposizione all'inquinamento esterno) ma che tende ad aumentare in
funzione della frequentazione della piscina.
Viste le molteplici configurazioni possibili, è necessario poter gestire l'apporto di cloro in base alle proprie esigenze. Il
controllo ORP permette di rispondere a ognuna di queste situazioni.
Il valore ORP (in mV), immagine della forza ossidante (o riduttrice) dell'acqua è un indicatore significativo della
qualità dell'acqua di balneazione.
Secondo l'OMS, un valore ORP di 650 mV garantisce un'acqua disinfettante e disinfettata. Tuttavia, sebbene questo
valore sia un riferimento, esso resta solamente teorico, poiché il valore ORP può facilmente variare a seconda dei
seguenti parametri:
- Il PH.
- Il tipo di cloro (stabilizzato, non stabilizzato).
- La presenza di alcuni elementi influenti disciolti nell'acqua (metalli, fosfati, tensioattivi).
- La pulizia del filtro.
- La presenza di correnti vagabonde.
- La presenza di flocculante (deposito sulla sonda ORP).
Il valore ORP: - non è una misura del tasso di cloro libero.
- varia in base al tasso di cloro libero e a tutti gli elementi presenti nell'acqua.
IPREREQUISITI INDISPENSABILI PER UN CONTROLLO ORP OTTIMALE:
- pH stabile (con un regolatore di pH).
- Tasso di stabilizzante compreso tra 20 e 30 ppm.
- Messa a terra della tubazione dove è installata la sonda ORP (con un Pool Terre).
- Acqua equilibrata (tasso di cloro libero a 1 ppm e pH a 7,2).
- Istruzione ORP appropriata al valore ORP visualizzato (un valore compreso tra 500 e 700 mV può essere considerato
come corretto).
L'utilizzo di solfati è tollerato, a condizione che il loro tasso sia inferiore a 360 ppm.
L'utilizzo di solfati di rame è formalmente vietato.
L'utilizzo di acqua di trivellazione è formalmente vietato.
Quando si usa un prodotto chimico (flocculante, detergente linea d'acqua, chelante), verificare il valore ORP
prima e dopo l'uso del prodotto. Se il valore ORP cala bruscamente, arrestare la centralina elettronica per alcuni
giorni, fino a che gli effetti del prodotto sul valore ORP spariscono.
Influenza delle cloramine sul valore ORP:quando il tasso di cloramine tende ad aumentare, il valore ORP tende a
diminuire.
IIl controllo ORP non dispensa in nessun caso dalla necessità di controllare regolarmente il tasso di cloro
libero.
5
3. CENTRALINA ELETTRONICA
3.1. Interfaccia e indicatori
Immagine dell'interfaccia non contrattuale:
.1: TASTI DI COMANDO.
.2: SPIA ROSSA.
Se accesa in modo continuo: centralina elettronica ferma.
Se lampeggiante: allarme attivato.
.3: SCHERMO.
Se visualizzazione lampeggiante: informazione in attesa di convalida o allarme.
DESCRIZIONE DELLA VISUALIZZAZIONE
PREDEFINITA
Impostazione
Valore
visualizzato Significato
Valore ORP
Da
a
Da 0 a 99 mV
Da
a
Da 100 a 990 mV
.4: SPIA VERDE.
Se accesa in modo continuo: centralina elettronica in funzione.
Se lampeggiante: pompa peristaltica in funzione.
3.2. Operazioni di base
Avvio e arresto: pressione prolungata del tasto sinistro.
Selezione di un valore o di un dato: tasti superiore e inferiore.
Convalida di un inserimento / Accesso a un menu: tasto destro.
Annullamento di un inserimento / Indietro al menu precedente: tasto sinistro.
3.3. Significato dei menu
MENU
FUNZIONALITÀ
Regolazione del dosaggio di cloro
Iniezione manuale di cloro
Calibrazione della sonda ORP
Regolazione del valore ORP
Impostazione dell'istruzione ORP
Regolazione del tempo tra ogni iniezione di cloro (tempo di diluizione)
Regolazione del tempo di avvio del dosaggio di cloro
Specifica del tasso di concentrazione del cloro utilizzato
3
4
2
1
6
3.4. Funzionalità
3.4.1. Regolazione del dosaggio di cloro
Il dosaggio di cloro è il volume iniettato x volte fino a quando il valore ORP è uguale all'istruzione ORP.
Regolazioni possibili: da a (ossia da 10 a 990 mL, per incrementi/decrementi di 10 mL).
Regolazione predefinita:
Regolazione raccomandata: in base alla tabella qui di seguito.
VOLUME DELLA
PISCINA DOSAGGIO
1 m
3
(ossia 10 mL)
10 m
3
(ossia 100 mL)
30 m
3
(ossia 300 mL)
50 m
3
(ossia 500 mL)
60 m
3
(ossia 600 mL)
100 m
3
(ossia 800 mL)
120 m
3
(ossia 990 mL)
1) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
2) Premere x volte il tasto superiore o inferiore finché il menu non lampeggia.
3) Convalidare con il tasto destro.
4) Selezionare un dosaggio con i tasti superiore/inferiore.
5) Convalidare con il tasto destro: il dosaggio selezionato diventa fisso per un istante.
6) Premere il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
3.4.2. Iniezione manuale di cloro
Funzioni:
- Avvio della pompa peristaltica e riempimento dei tubi semirigidi.
- Iniezione istantanea di cloro, per una durata determinata.
- Mezzo di verifica del corretto funzionamento della pompa peristaltica.
Regolazioni possibili: da a (ossia una durata da 1 s a 60 s, per incrementi/decrementi di 1 s),
Regolazioni possibili: poi da a (ossia una durata da 1 min 10 s a 9 min 50 s, per incrementi/decrementi di
10 s).
Regolazione predefinita:
1) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
2) Convalidare con il tasto destro.
3) Selezionare una durata d'iniezione con i tasti superiore/inferiore.
4) Convalidare con il tasto destro: la pompa gira e viene visualizzato in tempo reale il conteggio temporale.
Per interrompere l'iniezione: premere il tasto sinistro o destro.
5) Premere il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
3.4.3. Calibrazione della sonda ORP
IPer assicurare un controllo ORP ottimale, è obbligatorio effettuare una calibrazione della sonda ORP:
- alla prima messa in funzione dell'apparecchiatura.
- a ogni inizio di stagione al momento della rimessa in funzione dell'apparecchiatura.
- dopo ogni sostituzione della sonda.
7
1) Arrestare la filtrazione (e quindi la centralina elettronica).
2) Se la sonda è già installata:
a) Estrarre la sonda dal porta sonda, senza scollegarla.
b) Rimuovere il dado del porta sonda e sostituirlo con il tappo fornito.
Se la sonda non è ancora installata:
Collegare la sonda alla centralina elettronica.
3) Inserire la sonda nella soluzione di calibrazione ORP 470 mV.
4) Attendere alcuni minuti, senza toccare la sonda.
5) Avviare la centralina elettronica.
6) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
7) Premere x volte il tasto superiore o inferiore finché il menu non lampeggia.
8) Convalidare con il tasto destro: il messaggio lampeggia.
9) Premere il tasto destro.
10) Attendere finché non viene visualizzato uno dei messaggi sottostanti.
11) Se viene visualizzato il messaggio : la calibrazione è avvenuta correttamente..
a) Premere 3 volte il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
b) Sciacquare la sonda sotto acqua corrente.
c) Sgocciolare la sonda senza asciugarla.
d) Installare la sonda nel porta sonda.
Se viene visualizzato il messaggio : la calibrazione non è avvenuta correttamente.
a) Premere 3 volte il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
b) Controllare visivamente lo stato della sonda.
c) Effettuare un nuovo tentativo di calibrazione, più volte se necessario. Se la calibrazione ancora non
avviene, sostituire la sonda e ripetere la calibrazione.
3.4.4. Regolazione del valore ORP
La regolazione del valore ORP necessita di un dispositivo di misurazione (non fornito) che permette di ottenere un
valore ORP reale.
Condizione preliminare: il valore ORP deve essere compreso tra 400 e 800 mV.
Regolazioni possibili: da - a + 100 mV rispetto al valore ORP, per incrementi/decrementi di 10 mV.
Regolazione predefinita: valore ORP.
1) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
2) Premere x volte il tasto superiore o inferiore finché il menu non lampeggia.
3) Convalidare con il tasto destro.
4) Selezionare un valore con i tasti superiore/inferiore.
5) Convalidare con il tasto destro.
Se viene visualizzato il messaggio : la regolazione è avvenuta correttamente.
Premere 2 volte il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
Se viene visualizzato il messaggio : la regolazione non è avvenuta correttamente.
a) Premere 2 volte il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
b) Controllare visivamente lo stato della sonda ORP.
c) Effettuare un nuovo tentativo di regolazione, più volte se necessario. Se la regolazione ancora non avviene,
cambiare la sonda ORP ed effettuare una calibrazione della stessa.
3.4.5. Impostazione dell'istruzione ORP
Regolazioni possibili: da a (ossia da 200 a 900 mV, per incrementi/decrementi di 10 mV).
Regolazione predefinita:
1) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
2) Premere x volte il tasto superiore o inferiore finché il menu non lampeggia.
3) Convalidare con il tasto destro.
4) Selezionare un'istruzione con i tasti superiore/inferiore.
5) Convalidare con il tasto destro: l'istruzione selezionata diventa fissa per un istante.
6) Premere il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
8
3.4.6. Regolazione del tempo tra ogni iniezione di cloro (tempo di diluizione)
Regolazioni possibili: da a (ossia da 5 a 60 min, per incrementi/decrementi di 1 min).
Regolazione predefinita:
1) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
2) Premere x volte il tasto superiore o inferiore finché il menu non lampeggia.
3) Convalidare con il tasto destro.
4) Selezionare un tempo con i tasti superiore/inferiore.
5) Convalidare con il tasto destro: il tempo selezionato diventa fisso per un istante.
6) Premere il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
3.4.7. Regolazione del tempo di avvio del dosaggio di cloro
Regolazioni possibili: da a (ossia da 5 a 60 min, per incrementi/decrementi di 1 min).
Regolazione predefinita:
1) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
2) Premere x volte il tasto superiore o inferiore finché il menu non lampeggia.
3) Convalidare con il tasto destro.
4) Selezionare un tempo con i tasti superiore/inferiore.
5) Convalidare con il tasto destro: il tempo selezionato diventa fisso per un istante.
6) Premere il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
3.4.8. Specifica del tasso di concentrazione del cloro utilizzato
Regolazioni possibili: da a (ossia da 5° a 48°, per incrementi/decrementi di 1°).
Regolazione predefinita:
1) Tenere premuto il tasto destro finché il menu non lampeggia.
2) Premere x volte il tasto superiore o inferiore finché il menu non lampeggia.
3) Convalidare con il tasto destro.
4) Selezionare un tasso con i tasti superiore/inferiore.
5) Convalidare con il tasto destro: il tasso selezionato diventa fisso per un istante.
6) Premere il tasto sinistro: riappare la visualizzazione predefinita.
3.5. Allarmi
Visualizzazione
lampeggiante Guasto rilevato
Azione
automatica
immediata
Verifiche e rimedi Conferma
Successione
di vari tentativi di
correzione ORP senza
successo
Regolazione
del dosaggio
di cloro
Controllare il valore ORP nella piscina con un
kit di analisi recente.
Verificare che il barile di cloro non sia vuoto.
Verificare lo stato del filtro zavorrato e del
raccordo iniettore.
Effettuare una iniezione manuale di cloro.
Verificare tutte le regolazioni:
- Regolazione del dosaggio di cloro.
- Calibrazione della sonda ORP.
- Regolazione del valore ORP.
- Impostazione dell'istruzione ORP.
-
Regolazione del tempo tra ogni iniezione di
cloro (tempo di diluizione).
-
Regolazione del tempo di avvio del
dosaggio di cloro.
- Specifica del tasso di
concentrazione del
cloro utilizzato.
Premere
il tasto
destro
Scarto di + o -
400 mV
tra il valore ORP
e l'istruzione ORP per
48 ore
9
4. GARANZIA
Prima di contattare il rivenditore, premunirsi:
- della fattura d'acquisto
- del n° di serie della centralina elettronica
- della data di installazione dell'apparecchiatura
- dei parametri della piscina (salinità, pH, tasso di cloro, temperatura dell'acqua, tasso di stabilizzante, volume della piscina, tempo di
filtrazione giornaliero, ecc.).
Per la realizzazione di questa apparecchiatura abbiamo utilizzato la massima cura e la nostra esperienza tecnica. Essa è stata oggetto di
controlli qualità. Se nonostante la cura e il know-how utilizzati per la sua fabbricazione, fosse necessario ricorrere alla garanzia,
quest'ultima si applicherà esclusivamente per la sostituzione gratuita dei pezzi difettosi dell'apparecchiatura in questione (spese di
trasporto andata/ritorno escluse).
Durata della garanzia (fa fede la data della fattura)
Centralina elettronica: 2 anni.
Sonda ORP: in base al modello.
Riparazioni e pezzi di ricambio: 3 mesi.
Le durate indicate sopra corrispondono a garanzie standard. Tuttavia possono variare in funzione del paese di installazione e del
circuito distributivo.
Oggetto della garanzia
La garanzia si applica a tutte le parti ad eccezione delle parti soggette a usura che devono essere sostituite con regolarità.
L'apparecchiatura è garantita contro ogni difetto di fabbricazione e nell'ambito ristretto di un utilizzo normale.
SERVIZIO DI ASSISTENZA POSTVENDITA
Tutte le riparazioni sono svolte in laboratorio.
Le spese di trasporto andata/ritorno sono a carico dell'utilizzatore.
L'immobilizzazione e il mancato godimento di un apparecchio in caso di eventuale riparazione non daranno luogo ad alcun
risarcimento.
In ogni caso l'apparecchio viaggia sempre a rischio e pericolo dell'utilizzatore. Egli deve ricevere la consegna, verificare che sia in
perfetto stato e, all'occorrenza, esprimere delle riserve sul documento di trasporto del trasportatore. Le riserve dovranno essere
confermate presso la compagnia di trasporti entro un termine di 72 ore, a mezzo lettera raccomandata con ricevuta di ritorno.
Una sostituzione in garanzia non prolungherà in alcun caso la durata della garanzia iniziale.
Limite di applicazione della garanzia
Allo scopo di migliorare la qualità dei suoi prodotti, il fabbricante si riserva il diritto di modificare le loro caratteristiche in qualsiasi
momento e senza preavviso.
La presente documentazione è fornita a titolo puramente informativo e non ha alcuna implicazione contrattuale nei confronti di terzi.
La garanzia del costruttore, che copre i difetti di fabbricazione, non deve essere confusa con le operazioni descritte nella presente
documentazione.
L'installazione, la manutenzione e, più in generale, qualsiasi intervento riguardante i prodotti del fabbricante devono essere realizzati
esclusivamente da professionisti. Detti interventi dovranno inoltre essere realizzati conformemente alle norme vigenti nel paese di
installazione al momento della stessa. L'utilizzo di un pezzo diverso da quello originale annulla ipso facto la garanzia su tutta
l'apparecchiatura.
Esclusioni dalla garanzia:
- Le apparecchiature e la manodopera fornite da terzi al momento dell'installazione dell'apparecchio.
- I danni causati da una installazione non conforme.
- I problemi causati da alterazione, incidente, trattamento improprio, negligenza del professionista o dell'utilizzatore finale, riparazioni
non autorizzate, inondazioni, fulmini, gelo, conflitti armati o qualsiasi altro caso di forza maggiore.
Nessun apparecchio danneggiato a causa del mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza, di installazione, d'uso e di manutenzione
contenute nel presente manuale sarà preso in carico ai fini della garanzia.
Ogni anno apportiamo miglioramenti ai nostri prodotti e ai nostri software. Queste nuove versioni sono compatibili con i modelli
precedenti. Le nuove versioni degli apparecchi e dei software non possono essere aggiunte ai modelli precedenti nell'ambito della
garanzia.
Utilizzo della garanzia
Per maggiori informazioni sulla presente garanzia contattare il proprio tecnico di fiducia o il Servizio di assistenza postvendita. Tutte le
richieste dovranno essere corredate da una copia della fattura d'acquisto.
Legge applicabile e controversie
La presente garanzia è soggetta alla legge francese e a tutte le direttive europee e ai trattati internazionali in vigore al momento del
reclamo, applicabili in Francia. In caso di controversia sulla sua interpretazione o esecuzione, l'unico foro competente è il TGI (Tribunal
de Grande Instance) di Montpellier (Francia).
2
1. INSTALLATIONSSCHEMA .............................................................................................................................................. 3
2. ERLÄUTERUNG ZUR ORP-KONTROLLE ......................................................................................................................... 4
3. SCHALTKASTEN............................................................................................................................................................. 5
3.1. Benutzeroberfläche und Anzeigen ....................................................................................................................... 5
3.2. Grundlegende Bedienfunktionen ......................................................................................................................... 5
3.3. Bedeutung der Menüs .......................................................................................................................................... 5
3.4. Funktionen............................................................................................................................................................ 6
3.4.1. Einstellung der Chlordosierung ............................................................................................................... 6
3.4.2. Manuelle Chloreinspritzung .................................................................................................................... 6
3.4.3. Kalibrierung der ORP-Sonde .................................................................................................................... 6
3.4.4. Anpassung der ORP-Messung.................................................................................................................. 7
3.4.5. Einstellung des ORP-Sollwerts ................................................................................................................. 7
3.4.6. Einstellung der Zeitspanne zwischen den einzelnen Chloreinspritzungen (Verdünnungszeit) ............... 8
3.4.7. Einstellung der Startvorlaufzeit der Chlordosierung ............................................................................... 8
3.4.8. Angabe des Konzentrationswert des verwendeten Chlors ..................................................................... 8
3.5. Alarme .................................................................................................................................................................. 8
4. GARANTIE ..................................................................................................................................................................... 9
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
3
1. INSTALLATIONSSCHEMA
11
2
4
6
8
H
16
10
1
9
9
15
13
1: Schaltkasten
2 : Ballastfilter
3 : Peristaltikpumpe
4: Pool Terre (optional)
5 : Sondenträger
6 : Injektionsverbindung
7 : ORP-Sonde
8: Halterung
9: Halbstarrer Schlauch
NICHT IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE ELEMENTE :
10 : Stromversorgung
11 : Chlorkanister
12 : Kupferkabel
13 : Filter
14 : Erdspieß
15 : Wärmepumpe
16 : Filtrationspumpe
4
8
7
5
I
Der Chlorkanister mit dem Desinfektionsmittel muss in ausreichender Entfernung von allen elektrischen
Geräten gelagert werden.
Verwenden Sie unbedingt flüssiges Chlor gegen Kalkablagerungen. Schäden am Gerät, die durch
Auskristallisieren von Kalkablagerungen entstehen, sind nicht von der Garantie gedeckt.
14
4
12
3
4
2. ERLÄUTERUNG ZUR ORP-KONTROLLE
Der Chlorbedarf kann entsprechend verschiedener Bedingungen variieren :
- Abgedeckter Pool (mit Plane, Abdeckung oder Klappe)
Geringer Chlorbedarf (da keine UV-Einstrahlung).
- Vorübergehende Nutzung des Schwimmbeckens durch zu viele Personen
Sehr hoher Chlorbedarf, jedoch nur vorübergehend.
- Innenpool oder Pool unter Überdachung
Reduzierter Chlorbedarf (aufgrund geringer Belastung durch Außenverschmutzung), der jedoch in Abhängigkeit
von der Poolnutzung steigen kann.
Angesichts dieser vielfältigen Konfigurationsmöglichkeiten ist es notwendig, die Chlorzufuhr bedarfsgerecht steuern
zu können. Die ORP-Kontrolle ermöglicht es, auf jede dieser Situationen zu reagieren.
Die ORP-Messung (in mV) ist eine Abbildung des Oxidationspotenzials (oder Reduktionspotenzials) des Wassers und
ein wesentlicher Indikator für die Qualität der Badewassers.
Laut WHO garantiert eine ORP-messung von 650 mV desinfizierendes und desinfiziertes Wasser. Obwohl es sich bei
diesem Wert um einen Referenzwert handelt, bleibt er jedoch rein theoretisch, da die ORP-Messung gemäß den
folgenden Parametern leicht variieren kann :
- Dem pH-Wert.
- Der Art des Chlors (stabilisiert oder unstabilisiert).
- Dem Vorhandensein bestimmter im Wasser gelöster Elemente (Metalle, Phosphate, Tenside).
- Der Sauberkeit des Filters.
- Dem Vorhandensein von Streuströmen.
- Dem Vorhandensein von Flockmittel (Ablagerung auf der ORP-Sonde).
Die ORP-Messung : - ist keine Messung des Gehalts an freiem Chlor.
Die ORP-Messung : - variiert je nach Gehalt an freiem Chlor und allen im Wasser vorhandenen Elementen.
IZWINGEND ERFORDERLICHE VORBEDINGUNGEN FÜR EINE OPTIMALE ORP-STEUERUNG :
- Stabiler pH-Wert (mit einem pH-Regulator).
- Stabilisatorgehalt zwischen 20 und 30 ppm.
- Erdung der Leitung, in der die ORP-Sonde installiert ist (mit Pool Terre).
- Ausgewogenes Wasser (freier Chlorgehalt bei 1 ppm und pH-Wert bei 7,2).
- Entsprechend der angezeigten ORP-Messung eingestellter ORP-Sollwert (ein Wert zwischen 500 und 700 mV kann
als korrekt angesehen werden).
Der Einsatz von Sulfaten wird toleriert, sofern ihr Gehalt weniger als 360 ppm beträgt.
Die Verwendung von Kupfersulfaten ist strengstens verboten.
Die Verwendung von Brunnenwasser ist strengstens verboten.
Wird eine Chemikalie eingesetzt (Flockungsmittel, Wasserrand-Reiniger, Sequestriermittel), ist die ORP-Messung
vor und nach deren Verwendung zu überprüfen. Wenn die ORP-Messung stark abfällt, schalten Sie den
Schaltkasten für einige Tage aus, bis die Auswirkungen des Produkts auf die ORP-Messung verschwinden.
Einfluss von Chloraminen auf die ORP-Messung : wenn der Chloraminspiegel tendenziell ansteigt, neigt die ORP-
Messung dazu, zu sinken.
ITrotz der ORP-Kontrolle ist es unbedingt notwendig, den Gehalt an freiem Chlor regelmäßig zu kontrollieren.
5
3. SCHALTKASTEN
3.1. Benutzeroberfläche und Anzeigen
Die Abbildung der Benutzeroberfläche ist nicht vertraglich bindend :
.1 : BEDIENTASTEN.
.2 : ROTE LEUCHTANZEIGE.
Leuchtet dauerhaft : Schaltkasten ist ausgeschaltet.
Blinkt : Alarm ist ausgelöst.
.3 : DISPLAY.
Anzeige blinkt : Eingaben warten auf Bestätigung oder Alarm.
BESCHREIBUNG DER STANDARDANZEIGE
Parameter
Angezeigter Wert
Bedeutung
ORP-Messung
bis
0 bis 99 mV
bis
100 bis 990 mV
.4 : GRÜNE LEUCHTANZEIGE.
Leuchtet dauerhaft : Schaltkasten ist eingeschaltet.
Blinkt : Peristaltikpumpe ist eingeschaltet.
3.2. Grundlegende Bedienfunktionen
Ein- und Ausschalten : Langer Druck auf die linke Taste.
Auswahl eines Wertes oder von eines Datenelements : Aufwärts- und Abwärts-Tasten.
Eine Eingabe bestätigen / Öffnen eines Menüs : rechte Taste.
Eine Eingabe abbrechen / Rückkehr zum vorherigen Menü : linke Taste.
3.3. Bedeutung der Menüs
MENÜ
FUNKTION
Einstellung der Chlordosierung
Manuelle Chloreinspritzung
Kalibrierung der ORP-Sonde
Anpassung der ORP-Messung
Einstellung des ORP-Sollwerts
Einstellung der Zeitspanne zwischen den einzelnen Chloreinspritzungen (Verdünnungszeit)
Einstellung der Startvorlaufzeit der Chlordosierung
Angabe des Konzentrationswert des verwendeten Chlors
3
4
2
1
6
3.4. Funktionen
3.4.1. Einstellung der Chlordosierung
Die Chlordosierung entspricht der Menge, die x Mal eingespritzt wird, bis der ORP-Messwert gleich dem ORP-Sollwert ist.
Mögliche Einstellungen : bis (entspricht 10 bis 990 mL, in Schritten von 10 mL).
Standardeinstellung :
Empfohlene Einstellung : gemäß unten stehender Tabelle.
BECKENINHALT DOSIERUNG
1 m
3
(
entspricht
10 mL)
10 m
3
(
entspricht
100 mL)
30 m
3
(
entspricht
300 mL)
50 m
3
(
entspricht
500 mL)
60 m
3
(
entspricht
600 mL)
100 m
3
(
entspricht
800 mL)
1
2
0 m
3
(
entspricht
990 mL)
1) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
2) Die Aufwärts- oder Abwärts-Taste x Mal drücken, bis das Menü blinkt.
3) Mit der rechten Taste bestätigen.
4) Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten eine Dosierung auswählen.
5) Mit der rechten Taste bestätigen : die ausgewählte Dosierung friert kurz ein.
6) Die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
3.4.2. Manuelle Chloreinspritzung
Funktionen :
- Ansaugen der Peristaltikpumpe und Füllen des halbstarren Schlauchs.
- Sofortige Einspritzung von Chlor, für eine festgelegte Zeitspanne.
- Ermöglicht die Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktion der Peristaltikpumpe.
Mögliche Einstellungen : bis (entspricht einer Dauer von 1 s à 60 s, in Schritten von 1 s),
Mögliche Einstellungen: dann bis (entspricht einer Dauer von 1 min 10 s bis 9 min 50 s, in Schritten von 10 s).
Standardeinstellung :
1) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
2) Mit der rechten Taste bestätigen.
3) Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten eine Einspritzdauer auswählen.
4) Mit der rechten Taste bestätigen : die Pumpe läuft und der Zeitcountdown wird in Echtzeit angezeigt.
Um die Einspritzung zu stoppen : die linke oder die rechte Taste drücken.
5) Die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
3.4.3. Kalibrierung der ORP-Sonde
IUm eine optimale ORP-Kontrolle zu gehrleisten, ist es eine Kalibrierung der ORP-Sonde unbedingt erforderlich :
- bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts.
- zu Beginn jeder Saison bei der Wiederinbetriebnahme.
- nach jedem Austausch der Sonde.
-
7
1) Filtration stoppen (und damit den Schaltkasten ausschalten).
2) Wenn die Sonde bereits installiert ist :
a) Entfernen Sie die Sonde aus dem Sondenträger, ohne das Kabel zu ziehen.
b) Die Mutter aus dem Sondenträger entfernen und sie durch die mitgelieferte Kappe ersetzen.
Wenn die Sonde noch nicht installiert ist :
Die Sonde an den Schaltkasten anschließen.
3) Die Sonde in die ORP 470 mV-Kalibrierlösung einführen.
4) Einige Minuten Minuten abwarten, ohne die Sonde zu berühren.
5) Schaltkasten einschalten.
6) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
7) Die Aufwärts- oder Abwärts-Taste x Mal drücken, bis das Menü blinkt.
8) Mit der rechten Taste bestätigen : die Anzeige blinkt.
9) Die rechte Taste drücken.
10) Abwarten, bis eine der folgenden Anzeigen erscheint.
11) Wenn die Anzeige erscheint : Die Kalibrierung war erfolgreich.
a) 3 Mal die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
b) Die Sonde unter fließendem Wasser abspülen.
c) Die Sonde abtropfen lassen, ohne sie abzuwischen.
d) Die Sonde in dem Sondenträger installieren.
Wenn die Anzeige erscheint : Die Kalibrierung ist fehlgeschlagen.
a) 3 Mal die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
b) Den Zustand der Sonde durch eine Sichtprüfung kontrollieren.
c) Kalibrierungsversuch wiederholen, falls erforderlich mehrmals. Falls die Kalibrierung immer noch
fehlschlägt, die Sonde austauschen und nochmals eine Kalibrierung durchführen.
3.4.4. Anpassung der ORP-Messung
Die Anpassung der ORP-Messung erfordert ein Messgerät (nicht im Lieferumfang enthalten), mit dem der
tatsächliche ORP-Wert ermittelt werden kann.
Vorbedingung : Die Redoxmessung muss zwischen 400 und 800 mV liegen.
Mögliche Einstellungen : von - bis + 100 mV im Vergleich zur ORP-Messung, in Schritten von 10 mV.
Standardeinstellung : ORP-Messung.
1) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
2) Die Aufwärts- oder Abwärts-Taste x Mal drücken, bis das Menü blinkt.
3) Mit der rechten Taste bestätigen.
4) Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten einen Wert auswählen.
5) Mit der rechten Taste bestätigen.
Wenn die Anzeige erscheint : Die Anpassung war erfolgreich.
2 Mal die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
Wenn die Anzeige erscheint : Die Anpassung ist fehlgeschlagen.
a) 2 Mal die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
b) Den Zustand der ORP-Sonde durch eine Sichtprüfung kontrollieren.
c) Anpassungsversuch wiederholen, falls erforderlich mehrmals. Wenn die Anpassung immer noch fehlschlägt,
tauschen die ORP-Sonde austauschen und eine Kalibrierung der ORP-Sonde durchführen.
3.4.5. Einstellung des ORP-Sollwerts
Mögliche Einstellungen : bis (entspricht 200 bis 900 mV, in Schritten von 10 mV).
Standardeinstellung :
1) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
2) Die Aufwärts- oder Abwärts-Taste x Mal drücken, bis das Menü blinkt.
3) Mit der rechten Taste bestätigen.
4) Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten einen Sollwert auswählen.
5) Mit der rechten Taste bestätigen : der gewählte Sollwert friert kurz ein.
6) Die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
8
3.4.6. Einstellung der Zeitspanne zwischen den einzelnen Chloreinspritzungen
(Verdünnungszeit)
Mögliche Einstellungen : bis (entspricht 5 bis 60 min, in Schritten von 1 min).
Standardeinstellung :
1) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
2) Die Aufwärts- oder Abwärts-Taste x Mal drücken, bis das Menü blinkt.
3) Mit der rechten Taste bestätigen.
4) Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten eine Zeitspanne auswählen.
5) Mit der rechten Taste bestätigen : der ausgewählte Zeitraum friert kurz ein.
6) Die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
3.4.7. Einstellung der Startvorlaufzeit der Chlordosierung
Mögliche Einstellungen : bis (entspricht 5 à 60 min, in Schritten von 1 min).
Standardeinstellung :
1) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
2) Die Aufwärts- oder Abwärts-Taste x Mal drücken, bis das Menü blinkt.
3) Mit der rechten Taste bestätigen.
4) Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten eine Zeitspanne auswählen.
5) Mit der rechten Taste bestätigen : der ausgewählte Zeitraum friert kurz ein.
6) Die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
3.4.8. Angabe des Konzentrationswert des verwendeten Chlors
Mögliche Einstellungen : bis (entspricht 5° bis 48°, in Schritten von 1°).
Standardeinstellung :
1) Die rechte Taste gedrückt halten, bis das Menü blinkt.
2) Die Aufwärts- oder Abwärts-Taste x Mal drücken, bis das Menü blinkt.
3) Mit der rechten Taste bestätigen.
4) Mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten einen Wert auswählen.
5) Mit der rechten Taste bestätigen : der ausgewählte Wert friert kurz ein.
6) Die linke Taste drücken : Die Standardanzeige erscheint wieder.
3.5. Alarme
Anzeige
blinkt Fehler erkannt
Sofortige
automatische
Betätigung
Überprüfung und Abhilfemaßnahmen Bestätigung
Nach mehreren
erfolglosen ORP-
Korrekturversuchen
Chlordosierung
stoppen
Die ORP-
Messung im Pool mit einem neuen
Analyse-Kit kontrollieren.
Überprüfen, ob der Chlorkanister eventuell leer ist.
Denen Zustand des Ballastfilters und der
Injektionsverbindung überprüfen.
Führen Sie eine manuelle Chloreinspritzung durch.
Alle Einstellungen überprüfen :
- Einstellung der Chlordosierung.
- Kalibrierung der ORP-Sonde.
- Anpassung der ORP-Messung.
- Einstellung des ORP-Sollwerts.
-
Einstellung der Zeitspanne zwischen den
einzelnen Chloreinspritzungen (Verdünnungszeit).
- Einstellung der Startvorlaufzeit der Chlordosierung.
- Angabe des
Konzentrationswert des verwendeten
Chlors.
Die rechte
Taste
drücken
Abweichung von +
oder - 400 mV
zwischen ORP-
Messung und ORP-
Sollwert für
48 Stunden
9
4. GARANTIE
Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, halten Sie bitte Folgendes bereit :
- Ihre Kaufrechnung.
- die Seriennummer des Schaltkastens.
- das Datum der Installation des Geräts.
- die Parameter Ihres Beckens (Salzgehalt, pH-Wert, Chlorgehalt, Wassertemperatur, Stabilisatorgehalt, Fassungsvermögen des Pools,
tägliche Filtrationszeit usw.).
Wir haben dieses Gerät mit größter Sorgfalt und unserer gesamten technischen Erfahrung hergestellt. Es wurde Qualitätskontrollen
unterzogen. Falls Sie trotz der Sorgfalt und des Know-Hows bei der Herstellung unsere Garantie in Anspruch nehmen müssen, bezieht
sich diese nur auf den kostenfreien Ersatz defekter Teile unseres Geräts (Hin- und Rückversandkosten ausgeschlossen).
Garantiedauer (maßgeblich ist das Rechnungsdatum)
Schaltkasten : 2 Jahre.
ORP-Sonde : Je nach Modell.
Reparaturen und Ersatzteile : 3 Monate.
Die oben genannten Bedingungen entsprechen den Standardgarantien. Diese können jedoch je nach Installationsland und
Vertriebskanal variieren.
Gegenstand der Garantie
Die Garantie gilt für alle Teile mit Ausnahme von Verschleißteilen, die regelmäßig zu ersetzen sind.
Die Garantie bezieht sich auf Herstellungsfehler im strengen Rahmen einer normalen Nutzung.
Kundendienst
Alle Reparaturen werden in einer Werkstatt durchgeführt.
Die Hin- und Rückversandkosten trägt der Nutzer.
Durch die Stilllegung und den Nutzungsausfall eines Geräts bei einer eventuellen Reparatur entsteht keinerlei Anspruch auf
Entschädigung.
In jedem Fall trägt der Benutzer das Versandrisiko des Geräts. Es obliegt diesem, vor der Annahme der Lieferung zu überprüfen, ob
diese in ordnungsgemäßem Zustand ist und Vorbehalte gegebenenfalls auf dem Frachtbrief des Spediteurs zu vermerken. Beim
Transporteur innerhalb von 72 Stunden per Einschreibebrief mit Rückschein bestätigen.
Ein Austausch innerhalb der Garantiezeit verlängert in keinem Fall die Dauer der ursprünglichen Garantie.
Grenzen der Garantiegeltung
Da der Hersteller bestrebt ist, die Qualität seiner Produkte laufend zu verbessern, behält er sich das Recht vor, die Eigenschaften der
von ihm hergestellten Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
Diese Dokumentation dient nur zu Informationszwecken und hat keine vertraglichen Auswirkungen auf Dritte.
Die Herstellergarantie, die sich auf Fabrikationsfehler erstreckt, darf nicht mit den in dieser Dokumentation beschriebenen Arbeiten
verwechselt werden.
Die Installation, die Wartung und allgemein alle Eingriffe an den Produkten des Herstellers dürfen ausschließlich von Fachpersonal
durchgeführt werden. Diese Eingriffe müssen den zum Zeitpunkt der Installation im Land der Installation geltenden Normen
entsprechen. Der Gebrauch anderer Teile als der Originalteile führt prinzipiell zum Verfall der Garantie für das gesamte Gerät.
Von der Garantie ausgeschlossen sind :
- Von Dritten geliefertes Zubehör oder bei der Installation des Geräts durchgeführte Arbeiten.
- Schäden durch eine unsachgemäße, nicht den Anweisungen entsprechende Installation.
- Probleme und Schäden, die auf eine Veränderung, einen Unfall, nicht bestimmungsgemäße Handhabung, Nachlässigkeit des
Fachpersonals oder des Endnutzers, unzulässige Reparaturen, Brand, Überschwemmung, Blitz, Frost, einen bewaffneten Konflikt oder
andere Fälle von höherer Gewalt zurückzuführen sind.
Infolge von Nichteinhaltung der in dieser Anleitung genannten Sicherheits-, Installations-, Gebrauchs- und Wartungsvorschriften
beschädigte Geräte sind nicht von der Garantie gedeckt.
Wir verbessern unsere Produkte und Software jedes Jahr. Die neuen Versionen sind mit den Vorgängermodellen kompatibel. Die neuen
Geräte- und Softwareversionen können den Vorgängermodellen nicht im Rahmen der Garantie hinzugefügt werden.
Inanspruchnahme der Garantie
Für weitere Informationen zur vorliegenden Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder unseren Kundendienst. Allen
Anfragen muss eine Kopie der Kaufrechnung beigefügt sein.
Rechtsfragen und Streitigkeiten
Diese Garantie unterliegt dem französischen Recht und den geltenden europäischen Richtlinien oder internationalen Verträgen, die
zum Zeitpunkt der Reklamation Frankreich in Kraft sind. Streitfälle über ihre Auslegung oder Ausführung fallen ausschließlich unter die
Zuständigkeit des Amtsgerichts (Tribunal de Grande Instance) von Montpellier (Frankreich).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

POOL PAPI004206-INTER5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario