Pool Technologie JustDosing Duo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
JUSDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16
MANUEL UTILISATEUR
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
HANDBUCH
Doseur automatique
Automatic measuring device
Dosificador automática
Automatische Doseur
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 2
SOMMAIRE
FRANCAIS
1/ CONSIGNES DE SECURITE ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 3
2/ LISTE DE COLISAGE ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………..…… 4
3/ INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………. 6
3.1 - Boitier électronique…………………………………………..………………………………………………………………………………………….……….……..………..……. 6
3.2 - Accessoires ……………………………………………..………………………………………………………………………………………………………………..………..………..……. 7
3.3 - Accessoires régulation pH …………………………………………………………………..……………………………………………………..…………………………. 7
3.4 - Sonde pH et circuit d’injection ……………………………………….……………..……………….………………………………….……….……..………….…. 8
3.5 - Sonde redox …………..………………………………………….……………………………………..……………………………………………….……….……….……..………….…. 9
3.6 - Chambre de mesure ……………………………………………………………………………..………………………………………………….……….……..………….…. 10
4/ REGLAGE DES PARAMETRES ……………………………………………….……………………………………………………………….……………………………………. 10
4.1 - Panneau principal ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..………..………...……. 10
4.2 - Paramétrage ……………………………………………..……………………….……………………………………………………………………………………….………....…………. 10
4.3 - Affichage ……………………………………………….…..……………………….……………………………………………………………………………………….………....…………. 12
5/ UTILISATION …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……………………………. 16
5.1 - Vérification des paramètres de l’eau …………………………………………………………………………………………………….………..………..……. 16
6/ ENTRETIEN ………………………………………………………………………………………………………………………………………….………………………..…………………………. 17
6.1 - Période d’hivernage …………………………………………………………………………………………………………………………………….…….………..………..……. 17
6.2 - Remise en route……………………………………………………………………..……………………………………………………………………………….………..………..……17
a-Changement des consommables.............…………………………………………………………………………………..….….…….………… 17
b- Etalonnage de la sonde pH..........……………………………………………………………… …..……………………………..….……….………… 18
7/ DIAGNOSTIC DES DEFAILLANCES……………………………………………………………………………………………………………………..……………………. 19
7.1 - Sécurités …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……….………………. 19
8/ GARANTIE ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……….………………. 21
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 3
1/ CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SECURITE
LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE INSTALLATION
ET UTILISATION DE CE MATERIEL.
Dans ce manuel ce symbole annonce un AVERTISSEMENT.
Il vous alerte du risque de détérioration du matériel ou de blessures graves sur les personnes. Respecter
IMPERATIVEMENT ces avertissements !
Dans le but d’améliorer la qualité de ses produits, le fabricant se réserve le droit de modifier, à tout
moment et sans préavis, les caractéristiques de ses fabrications.
AVERTISSEMENT - RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES
Afin d’éviter les risques de blessures ou d’accident, porter et installer le matériel hors de portée des
enfants.
S’assurer que l’installation du local technique est en conformité avec les normes en vigueur dans le
pays d’installation au moment de l’installation. Le coffret électrique de filtration doit notamment être
protégé par un disjoncteur différentiel de 30 mA maximum avec distance d’ouverture de contact d’au
moins 3 mm sur tous les pôles. A ne pas confondre avec le disjoncteur différentiel de protection de
l’ensemble de l’habitation qui est de l’ordre de 300 à 500 mA. En cas de doute, contacter un
électricien qualifié pour vérifier l’ensemble de l’installation de votre local technique. L’installation de
cet appareil doit être réalisée par une personne qualifiée conformément aux normes électriques en
vigueur dans le pays d’installation au jour de l’installation.
Les câbles d’alimentation électrique et de la cellule doivent être protégés contre toute détérioration
accidentelle. Un câble endommagé doit être immédiatement remplacé exclusivement par un câble
d’origine. Ne jamais couper ou rallonger les câbles.
Couper impérativement l’alimentation électrique avant toute intervention technique sur l’appareil. Ne
pas modifier l’appareil. Toute modification peut le détériorer ou être dangereuse pour les personnes.
Seule une personne qualifiée peut intervenir sur l’appareil en cas de panne ou pour en assurer la
maintenance.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour des piscines familiales.
LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER LA DETERIORATION DE L’APPAREIL OU DES
BLESSURES GRAVES SUR LES PERSONNES
Les consignes de sécurité détaillées dans ce manuel ne sont pas exhaustives. Elles rappellent les risques les
plus communs rencontrés lors de l’utilisation d’équipements électriques en présence d’eau. La prudence et
le bon sens doivent accompagner toute installation et utilisation de ce matériel.
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 4
2/ LISTE DE COLISAGE
Manuel d’utilisation pour la gamme :
o UNO : doseur automatique horaire
o DUO : doseur automatique/régulateur pH
o REDOX : doseur automatique par mesure Redox
o DUO REDOX : doseur automatique par mesure Redox + Régulateur pH
Uno
En plus pour le modèle Duo
1 boîtier électronique
et son kit de fixation
1 sonde pH
5 mètres de tuyau
Semi-rigide
1 raccord d’injection
Ø ½ ’’
1 porte-sonde
2 colliers de prise en
charge diam. 50 mm
Ø ½ ’’
5 mètres de tuyau
De couleur
1 raccord d’injection
Ø ½ ’’
1 crépine d’aspiration
2 pompes péristaltiques
Solutions étalons
pH7 et 10
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 5
Pour le modèle Redox
En option
En plus pour le modèle Duo Redox
En option
1 collier de prise en
charge diam. 50 mm
Ø ½ ’’
1 sonde Redox
1 kit chambre de
mesure porte sonde
avec kit de fixation
1 sonde pH
5 mètres de tuyau
De couleur
1 raccord d’injection
Ø ½ ’’
1 crépine
d’aspiration
1 kit chambre de
mesure porte sonde
avec kit de fixation
2 pompes péristaltiques
1 crépine
d’aspiration
1 raccord d’injection
Ø ½ ’’
5 mètres de tuyau
Semi-rigide
1 bouchon pour
étalonnage sonde
Solutions étalon
pH 7 et 10
1 boîtier électronique
et son kit de fixation
1 porte-sonde
5 mètres de tuyau
2 colliers de prise en
charge diam. 50 mm
Ø ½ ’’
2 raccords
de connexion
5 mètres de tuyau
2 colliers de prise en
charge diam. 50 mm
Ø ½ ’’
2 raccords de
connexion
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 6
3/ INSTALLATION
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier et corriger impérativement les points suivants :
Le local technique doit être sec et correctement aéré, (température ambiante maximale d’utilisation :
35°C), protégeant de la pluie, des éclaboussures, des projections d’eau et du rayonnement UV.
Prévoir un emplacement pour les bidons de produits chimiques suffisamment éloigné de tout
appareillage électrique et de tout autre produit chimique.
La non observation de cette consigne entraînera une oxydation anormale des pièces métalliques pouvant
aller jusqu’à la défaillance complète de l’appareil. La garantie ne pourra s’appliquer dans ce cas.
Le montage de l’appareil et de ses accessoires doit strictement se faire conformément au schéma
d’installation suivant :
le modèle Uno
BOITIER ELECTRONIQUE
Choisir un emplacement facilement accessible, proche du coffret électrique de la filtration. Installer le
boîtier électronique verticalement et suffisamment loin de la piscine afin de respecter les distances
réglementaires propres à chaque pays. Ne pas le couvrir.
Couper au préalable le disjoncteur différentiel Raccorder le boîtier électronique de façon permanente au
coffret électrique de filtration en l’asservissant au contacteur de la pompe. Ne pas utiliser de rallonge
électrique. Ne pas brancher l’appareil sur une prise électrique. Couper au préalable le disjoncteur
différentiel. Vérifier que le boîtier électronique s’éteigne bien quand la pompe de filtration s’arrête.
Tout contact entre le boitier électronique et l’eau du bassin peut entraîner un risque d’électrocution.
1
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 7
3
ACCESSOIRES
Positionner le collier de prise en charge pour l’injection du désinfectant sur la canalisation, après le filtre
côté piscine. Orienter l’orifice vers le haut. Marquer puis percer la canalisation. Monter, avec du Téflon,
le raccord d’injection sur le collier de prise en charge.
Raccorder la crépine d’aspiration à la pompe avec une partie du tuyau fourni. Respecter le sens des
flèches figurant sur le capot de la pompe.
Raccorder la sortie de la pompe au raccord d’injection avec le reste du tuyau fourni.
Raccorder les pompes au boitier électronique (version DUO uniquement).
Le modèle Duo
ACCESSOIRES REGULATION pH
Positionner le premier collier de prise en charge horizontalement au milieu d’une canalisation d’une
longueur minimale de 40 cm. Orienter l’orifice vers le haut. Marquer puis percer la canalisation. Monter
avec du Téflon, le porte-sonde sur le collier de prise en charge.
Oter la protection plastique de la sonde puis la monter sur le porte-sonde (veiller à ce qu’elle ne soit pas
en butée avec la canalisation).
Connecter le câble de la sonde pH (fiche BNC) sous le boîtier électronique.
Positionner le deuxième collier de prise en charge au minimum 50 cm après le premier. Orienter l’orifice
vers le haut. Marquer puis percer la canalisation. Monter l’ensemble sur le collier de prise en charge. Le
raccord d’injection doit être le plus proche possible du refoulement vers la piscine.
Raccorder la crépine d’aspiration à la pompe pH avec une partie du tuyau fourni. Respecter le sens des
flèches figurant sur le capot de la pompe pH.
Raccorder la sortie de la pompe pH au raccord d’injection avec le reste du tuyau fourni.
Raccorder la pompe au boitier électronique.
2
1
2
3
4
1
2
3
4
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 8
SONDE pH ET CIRCUIT D’INJECTION
1/ Raccorder la crépine d’aspiration à l’entrée de la pompe pH avec une partie du tuyau fourni. Respecter le
sens des flèches figurant sur le capot de la pompe pH.
2/ Monter avec du Téflon et visser à la main le raccord d’injection sur le premier collier de prise en charge.
Raccorder la sortie de la pompe pH (respecter le sens des flèches) au raccord d’injection avec le reste du
tuyau fourni.
3/ Monter avec du Téflon le porte-sonde sur le deuxième collier de prise en charge. Oter la protection
caoutchouc au bout de la sonde pH. Enfoncer la sonde dans le porte-sonde (veiller à ce qu'elle ne soit pas en
butée avec la canalisation).
4/ Connecter le câble de la sonde pH (fiche BNC) sous le boîtier électronique.
Note : La sonde doit être obligatoirement installée verticalement sur le collier de prise en charge. Un montage différent altérera
la précision de la mesure de la sonde (peut la rendre inefficace).
Le modèle Redox
4
1/
4/
2/
3/
Un positionnement incorrect
du raccord d’injection peut
entraîner la térioration de
la pompe.
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 9
SONDE REDOX
Comme indiqué sur le schéma, la sonde redox doit se monter après le filtre et après la régulation pH.
1/ Positionner le collier de prise en charge horizontalement sur la canalisation. Orienter l’orifice vers le haut.
Marquer puis percer la canalisation.
2/ Monter avec du Téflon le porte-sonde sur le collier de
prise en charge.
Oter la protection plastique de la sonde redox puis la monter
sur le porte-sonde (veiller à ce qu’elle ne soit pas en butée
avec la canalisation).
3/ Connecter le câble de la sonde redox (fiche BNC) à la base
du boîtier électronique.
Note : La sonde doit être obligatoirement installée verticalement
sur le collier de prise en charge. Un montage différent altérera la
précision de la mesure de la sonde (peut la rendre inefficace).
En plus pour le modèle Duo Redox :
Voir modèle Duo pour régulation pH
OPTION : CHAMBRE DE MESURE
Positionner le premier collier de prise en charge. Marquer puis percer la canalisation. Avec du Téflon,
monter la vannette sur le collier de prise en charge, puis le raccord d’injection sur la vannette.
Positionner le deuxième collier de prise en charge. Marquer puis percer la canalisation. Monter de la
même façon, avec du Téflon, la vannette, le raccord d’injection sur le deuxième collier de prise en charge.
Raccorder une partie du tuyau entre les raccords et la chambre de mesure
Oter la protection caoutchouc de chaque sonde puis la monter sur le porte-sonde correspondant.
Connecter le câble de chaque sonde (fiche BNC) à la base du boîtier électronique.
1/
2/
3/
5
6
1
2
3
4
N
N
O
N
5
5
1
3
2
4
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 10
4/ REGLAGE DES PARAMETRES
PANNEAU PRINCIPAL
Pour accéder au menu de réglage : appuyer sur la touche pendant 3secondes.
Sélectionner le code de la fonction à l’aide des touches et valider par pour accéder à la
valeur.
Sélectionner la valeur souhaitée à l’aide des touches puis valider par pour enregistrer
la valeur.
La valeur se fige et l’appareil revient au menu précédent.
AFFICHAGE
Modèle Uno
Dose horaire en ml
1
V
V
V
2
Appui long : accès au menu
Appui court : validation
Annulation
Appui court : retour
Appui long : Marche/Arrêt
Affichage des valeurs en
direct
45.
MA
V
Long
C
Court
Accès au menu désinfectant (voir détails p.12)
Navigation et sélection
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 11
Modèle DUO
Dose horaire en ml
Accès au menu
désinfectant
(Voir détails p.12)
Modèle Redox Uno
Lecture du Redox
Affichage :
69. 690 mV
69 69 mV
Modèle Redox DUO
Lecture du Redox
45.
7.2
Accès au menu
régulateur pH
MA
MA
C
Court
(sortir)
V
Long
Court
(sortir)
V
Long
C
Lecture du pH
Clignotant
Fixe
69.
MA
V
Long
C
Court (sortir)
Accès au menu régulation Redox
(Voir détails p.13)
69.
7.2
Alternance
automatique
Lecture du pH
Fixe
MA
C
Court
V
Long
PH
RE
Accès au menu redox
et régulateur pH
(Voir détails p14-p15)
Accès au sous menu
pH/RE
V
court
C
Court
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 12
PARAMETRAGE
Menu désinfectant :
Code
Fonction
Réglage
Déclencher une injection manuelle de désinfectant
Permet de réaliser une injection manuelle de désinfectant pour une durée
réglable.
De 1s à 24 h
Régler la dose de désinfectant (par défaut 00)
Utiliser du chlore liquide antitartre (tout dommage à la cristallisation du
tartre dans le système d’injection ne peut être soumis à la garantie).
Permet de régler la dose horaire préconisée sur l’étiquette du produit pour
le traitement de votre piscine. Affichage: ex : 45. signifie 450 ml/h.
De 0 à 990 ml
En plus pour le modèle Duo - Menu régulation pH
Code
Fonction
Réglage
Déclencher une injection manuelle de la pompe pH.
Permet d’amorcer les pompes à l’installation, de corriger manuellement le
pH sans manipuler le bidon, de rajouter du désinfectant sans manipuler le
bidon.
De 0 à 9,5 min
Ajuster la sonde pH.
Permet de faire afficher par l’appareil la valeur du pH relevée dans votre
piscine avec votre trousse d’analyse.
Choix de
6.8 à 7.6
Etalonner la sonde pH : avec les solutions pH 7 et pH 10 (voir § 6.2, p17).
Choisir le type de correcteur (par défaut acide).
Permet de modifier le mode de correction du ph entre acide (faire
descendre le pH) ou basique (faire monter le pH).
acide (pH-) ou
basique (pH+)
Régler le volume du bassin.
Cet appareil possède une gulation proportionnelle au volume de la
piscine. Pour une efficacité optimale, enregistrer dans l’appareil le code
correspondant au volume de la piscine :
Volume
piscine
code
Volume
piscine
Code
Volume
piscine
code
0 à 1 m3
01
10 à 15 m3
11
60 à 70 m3
21
1 à 2 m3
02
15 à 20 m3
12
70 à 80 m3
22
2 à 3 m3
03
20 à 25 m3
13
80 à 90 m3
23
3 à 4 m3
04
25 à 30 m3
14
90 à 100m3
24
4 à 5 m3
05
30 à 35 m3
15
100 à 110m3
25
5 à 6 m3
06
35 à 40 m3
16
110 à 120 m3
26
6 à 7 m3
07
40 à 45 m3
17
120 à 130 m3
27
7 à 8 m3
08
45 à 50 m3
18
130 à 140 m3
28
8 à 9 m3
09
50 à 55 m3
19
140 à 150 m3
29
9 à 10 m3
10
55 à 60 m3
20
150 à 160 m3
30
De 1 à 160 m3
Option par défaut « Of ».
Ne pas modifier sans avoir contacté au préalable votre revendeur.
ON/OFF
do
MA
MA
Ad
Co
CP
3
CA
OP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 13
Pour le modèle Redox - Menu régulation redox
Code
Fonction
Réglage
Déclencher une injection manuelle de la pompe redox.
Permet d’amorcer la pompe à l’installation et d’injecter du désinfectant
sans manipuler le bidon.
De 0 à 9,5 min
Ajuster la sonde redox
Permet de faire afficher par l’appareil la régulation redox relevée dans
votre piscine avec votre trousse d’analyse. (Ex : affichage de 47.
Correspond à une valeur de 470 mV)
De 400 à 800 mV
Régler la consigne de régulation redox (par pas de 10 mV)
Permet de régler la consigne de régulation redox. L’appareil est paramétré
en usine pour une consigne redox de 780 mV (à l’écran sera affiché 78.).
De 500 à 900 mV
Réglage de la dose de désinfectant (chlore liquide).
Utiliser du chlore liquide antitartre (tout dommage dû à la cristallisation du
tartre dans le système d’injection ne peut être soumis à la garantie).
Permet de régler la dose journalière préconisée sur l’étiquette du produit
pour le traitement de votre piscine. Affichage: ex : 45 signifie 45 ml, 45.
signifie 450 ml.
Volume
bassin
Hypochlorite :
Concentration à 9,6% (36°
Degrés chlorométriques)
Hypochlorite : Concentration à
12,5% (47/50° Degrés
chlorométriques)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
De 0 à 990 ml
Option par défaut « Of ».
Ne pas modifier sans avoir contacté au préalable votre revendeur.
ON/OFF
MA
Ad
dO
OP
SE
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 14
Le modèle Justdosing® Duo redox - Menu Régulation redox et pH
Code
Fonction
Réglage
Déclencher une injection manuelle de la pompe pH
Permet d’amorcer la pompe pH à l’installation et de corriger
manuellement le pH sans manipuler le bidon
De 0 à
9,5 mn
Déclencher une injection manuelle de la pompe redox
Permet d’amorcer la pompe redox à l’installation et de corriger
manuellement le redox sans manipuler le bidon.
De 0 à
990 ml
Ajuster la sonde pH
Permet de faire afficher par l’appareil la valeur du pH relevée dans votre
piscine avec votre trousse d’analyse.
+/- 0,5
pH par
rapport à
la valeur
affichée
Ajuster la sonde redox
Permet de faire afficher par l’appareil la régulation redox relevée dans
votre piscine avec votre trousse d’analyse (Ex : Affichage de 47.
Correspond à une valeur de 470 mV).
De 400 à
800 mV
Etalonner la sonde pH : écart maxi : +/- 100 mV (voir § 6.2 p.17)
Régler le volume du bassin.
Cet appareil possède une régulation proportionnelle au volume de la
piscine. Pour une efficacité optimale, enregistrer dans l’appareil le code
correspondant au volume de la piscine :
Volume
piscine
code
Volume
piscine
Code
Volume
piscine
code
0 à 1 m3
01
10 à 15 m3
11
60 à 70 m3
21
1 à 2 m3
02
15 à 20 m3
12
70 à 80 m3
22
2 à 3 m3
03
20 à 25 m3
13
80 à 90 m3
23
3 à 4 m3
04
25 à 30 m3
14
90 à 100m3
24
4 à 5 m3
05
30 à 35 m3
15
100 à 110m3
25
5 à 6 m3
06
35 à 40 m3
16
110 à 120 m3
26
6 à 7 m3
07
40 à 45 m3
17
120 à 130 m3
27
7 à 8 m3
08
45 à 50 m3
18
130 à 140 m3
28
8 à 9 m3
09
50 à 55 m3
19
140 à 150 m3
29
9 à 10 m3
10
55 à 60 m3
20
150 à 160 m3
30
De 1 à
160 m3
Choisir le type de correcteur pH (par défaut acide).
Permet de modifier le mode de correction du pH entre acide (AC) ou
basique (bA)
acide
(pH-)
basique
(pH+)
MA
Ad
Co
pH
rE
pH
rE
CA
CP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 15
Régler la consigne de régulation pH (par défaut 7,2)
Permet de régler la valeur du pH à maintenir dans la piscine.
De 6,8 à
7,6
Régler la consigne de régulation redox (par pas de 10 mV)
Permet de régler la consigne de régulation redox. L’appareil est paramétré
en usine pour une consigne redox de 780 mV( à l’écran sera affiché 78.).
De 500 à
900 mV
Régler la dose de désinfectant (par défaut 00)
Permet de régler la dose journalière préconisée sur l’étiquette du produit
pour le traitement de votre piscine. Affichage : ex : 45. signifie 45 ml, 45
signifie 450 ml).
Volume
bassin
Hypochlorite :
Concentration à 9,6% (36°
Degrés chlorométriques)
Hypochlorite : Concentration à
12,5% (47/50° Degrés
chlorométriques)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
De 0 à
990 ml
Option par défaut « Of ».
Ne pas modifier sans avoir contacté au préalable votre revendeur.
ON/OFF
rE
SE
pH
do
DO
OP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 16
Efficacité du désinfectant (%)
1
5/ UTILISATION
VERIFICATION DES PARAMETRES DE L’EAU
A l’installation initiale de l’appareil ou en début de toute nouvelle saison, vérifier et corriger impérativement
les points suivants :
Etat de l’eau
Limpide, sans algues ni sédiments
TAC / TH
L'eau doit être correctement équilibrée (TAC, TH) :
Le TAC, Titre Alcalimétrie Complet, indique le taux de bicarbonates dissous dans l'eau et
doit être compris entre 10° et 30° f.
Le TH, Titre Hydrotimétrique, indique la dureté de l'eau c'est-à-dire la teneur en sels de
calcium ou de magnésium dissous dans l'eau. La dureté de l’eau ne doit pas excéder 60°f.
pH
Stabilisé entre 7,0 et 7,4
Important : Quel que soit le système de traitement chimique, l'efficacité du chlore diminue très
rapidement avec l'augmentation du pH et le tartre se dépose d'autant plus vite que le pH est élevé
ou instable.
Pour maintenir ensuite votre pH dans la plage conseillée, utiliser exclusivement un produit
correcteur pH (acide ou basique) recommandé par votre piscinier. Ne jamais utiliser d’acide
chlorhydrique. Nous conseillons de toujours installer une régulation automatique du pH.
Taux de
stabilisant
Inférieur à 35 ppm (mg/l)
Important : le stabilisant ou acide iso cyanurique à pour fonction de protéger le chlore des effets
des UV. Un taux trop important aura pour conséquence de bloquer l’effet désinfectant du chlore
produit par l’appareil. Faire baisser le taux de stabilisant de votre piscine en suivant les
recommandations de votre professionnel.
Taux de chlore
libre
Autour de 1 ppm (mg/l). faire une chloration choc si nécessaire.
Source : Ministère de la Santé de France
A pH 7, l’efficacité
du désinfectant est
de 76 %
A pH 8, l’efficacité
du désinfectant
n’est plus que de
24 %
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 17
2
Important :
Pour la protection et la longévides équipements de votre piscine, il est impératif de respecter à la lettre, les consignes
d’utilisation mentionnées dans ce manuel. La présence d’une régulation ampérométrique chlore, d’un contrôleur de
production Redox ou d’une régulation pH ne dispense pas du strict respect de ces consignes et n’a pas vocation à supprimer
les risques de dommages mais seulement à les limiter. En effet, malgré le bon fonctionnement d’un appareil de contrôle ou
de régulation, d’autres facteurs sont susceptibles d’occasionner des dommages, notamment :
- une ventilation insuffisante en cas de piscine couverte (abri, bâche, volet)
- un défaut de maintenance des sondes d’analyse (étalonnage, rajout du consommable…)
- des traitements manuels d’appoints excessifs ou non adaptés (traitement choc…)
- le non-respect des consignes d’utilisation décrites dans le présent manuel
Ces facteurs, isolés ou combinés, favoriseront l’apparition de phénomènes d’oxydations sur l’ensemble des pièces métalliques
d’axes et de lames de volets automatiques, d’abris télescopiques, d’échangeurs thermiques et pourront conduire à la
détérioration irréversible (décoloration…) du revêtement de la piscine. De ce fait, si la responsabilité du fabricant était
engagée pour un dysfonctionnement de l’appareil de contrôle ou de régulation, elle serait limitée à la réparation ou au
remplacement gracieux du produit. Ainsi, il est fortement recommandé de vérifier chaque semaine, le taux de chlore et le pH
de l’eau à l’aide de votre trousse d’analyse habituelle.
6/ ENTRETIEN
PERIODE D’HIVERNAGE
En cas d’hivernage de la piscine (vidange et/ou arrêt de la filtration), réaliser les opérations suivantes :
Retirer la sonde pH et/ou redox (selon modèle) du collier de prise en charge.
Conserver les sondes dans leur protection d’origine remplie d’eau de ville (ou dans un verre), dans un
endroit où il ne gèlera pas pendant l’hiver.
En lieu et place de la sonde, utiliser le bouchon fourni.
Rincer les tuyaux souples des pompes péristaltiques avec de l’eau propre, en utilisant la fonction « MA »
et un bidon d’eau propre. Eteindre l’appareil.
REMISE EN ROUTE
a- Changement des consommables
Pour chaque pompe, changer le tube corps de pompe en l’ayant enduit de graisse silicone au préalable.
L’utilisation de chlore liquide peut rendre cette opération nécessaire plusieurs fois par saison.
Pour chaque raccord d’injection, le démonter et remplacer le clapet anti-retour à l’intérieur.
1
Tube santoprène
Clapet
Anti-retour
Graisse silicone
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 18
b- Etalonnage de la sonde pH
La sonde pH est soumise à une courbe de référence qui, en fonction de l’utilisation de la piscine, se décale
dans le temps. Pour une régulation optimale, il est important de procéder à un étalonnage à chaque remise
en service de la piscine ou de changement de sonde.
Avant de procéder à un étalonnage, munissez-vous des solutions étalon pH7 et pH10.
Arrêter la filtration.
Dévisser puis retirer l’écrou et la sonde pH du porte-sonde. Utiliser le bouchon fourni pour obturer l’orifice.
Démarrer la filtration.
Accéder au menu de réglage : appuyer sur la touche pendant 3 secondes.
Sélectionner le code « CA » à l’aide des touches puis valider par .
L’écran indique en clignotant « 7.0 », le 1er point d’étalonnage.
Tremper la sonde pH dans une solution pH 7 attendre 2 minutes puis valider par .
L’afficheur indiquera alternativement 7,0 et -- en clignotant pendant l’étalonnage (1 à 5 minutes).
Si la valeur mesurée est correcte, l’appareil indique « oh » puis affiche la valeur 10.
Rincer la sonde pH dans de l’eau et l’égoutter sans la sécher avec un chiffon.
Insérer la sonde pH dans une solution pH 10 attendre 2 minutes puis valider par .
L’afficheur indiquera alternativement 10 et - - en clignotant pendant l’étalonnage (1 à 5 minutes).
Si la valeur mesurée est correcte, l’appareil indique « Oh » puis bascule sur l’affichage actuel du pH.
Note : la sonde étant dans le pH10, l’appareil affiche 10 en clignotant, car il mesure un pH haut. L’alarme pH haut
disparaîtra dès la mesure du pH réel de la piscine.
Si l’une des valeurs est incorrecte, l’appareil indique « Er ». Votre sonde pH n’est plus utilisable (fin de vie),
contacter votre professionnel pour procéder à son remplacement.
Retirer le bouchon puis remettre la sonde sur le porte-sonde.
CA
7.0
7.0
- -
7.0
10
- -
10
V
V
V
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 19
7/ DIAGNOSTIC DES DEFAILLANCES
SECURITES
Pour les modèles Uno - Duo - Duo redox - Sécurités régulation pH
Sécurités
Causes / Remèdes
Valeur du pH
clignotante
L’appareil a détecté une valeur anormale du pH, soit trop haute (ex : 8,2), soit trop basse (ex :
6,0).
1/ Vérifier la valeur du pH directement dans la piscine à l’aide de votre trousse d’analyse
habituelle.
2/ En cas de concordance, arrêter l’appareil. Ajouter du correcteur pH acide (pH trop haut) ou
pH basique (pH trop bas) directement dans la piscine aux buses de refoulement. Attendre 30
minutes. Remettre l’appareil en marche.
3/ En cas de non concordance, vérifier le fonctionnement de la sonde pH en réalisant un
étalonnage (voir § 6.2).
Message
“AL”
clignotant
L’appareil a détecté que les dernières tentatives de correction du pH sont infructueuses.
La REGULATION est interrompue.
Acquitter l’alarme en appuyant sur . La valeur du pH apparaît.
1/ Vérifier que le bidon correcteur pH ne soit pas vide.
2/ En utilisant la fonction « MA », vérifier que le liquide soit bien aspiré et injecté.
3/ Mesurer le pH à l’aide de votre trousse d’analyse habituelle et le comparer à la valeur
indiquée par l’appareil.
- Si la valeur est différente, étalonner la sonde pH (voir §6.2)
- Si la valeur est similaire, contacter votre professionnel uniquement en cas de
renouvellement du problème.
4/Vérifier la bonne correspondance des paramètres CP,Co,OP.
5/ Vérifier que le TAC de l’eau ne soit pas trop élevé ( §5.1 p.17)
1
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 20
En plus pour le modèle Redox - Sécurités régulation redox
Sécurités
Causes / Remèdes
Valeur REDOX
clignotante
Avertissement valeur redox anormale
Rappel : la valeur du potentiel redox est affichée en dizaines de mV (ex : 67. = 670 mV).
L’appareil a détecté une valeur anormale du redox, soit trop haute (>950 mV), soit trop
basse (<400 mV).
Si la valeur redevient normale, le clignotement disparait.
Dans tous les cas :
1/ Vérifier que l’installation est conforme au schéma p.6 ou 7 et que la sonde est
branchée sur la bonne prise BNC (voir §3.6, p.9)
2/ Mesurer manuellement la valeur du redox à l’aide d’un dispositif externe afin de
vérifier la valeur indiquée par l’appareil
3/ Tester la sonde redox en procédant à son ajustage avec une solution étalon, par
exemple de 470 mV
Message “AL”
clignotant
L’appareil a détecté que les dernières injections de chlore liquide n’ont pas fait
augmenter la valeur REDOX.
La régulation REDOX est interrompue. Acquitter l’alarme en appuyant sur . La valeur
RX apparaît.
1/ Vérifier que le bidon de chlore ne soit pas vide
2/ En utilisant la fonction « MA », vérifier que le liquide soit bien aspiré et injecté
3/ Vérifier l’état de la sonde REDOX en l’ajustant dans une solution tampon.
4/ Vérifier la bonne correspondance du paramètre « do ». Si nécessaire surdoser car les
concentrations de chlore liquide sont souvent en dessous de la réalité.
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 21
8/ GARANTIE
Avant tout contact avec votre revendeur, merci de vous munir :
De votre facture d’achat
Du n° de série du boîtier électronique, de la cellule et de la sonde pH, de la sonde Redox
De la date d'installation de l'appareil
Des paramètres de votre piscine (Salinité, pH, taux de chlore, température d'eau, taux de stabilisant, volume de la piscine,
temps de filtration journalier…)
Nous avons apporté tous nos soins et notre expérience technique à la réalisation de cet appareil. Il a fait l’objet de contrôles
qualité. Si malgré toute l’attention et le savoir-faire apportés à sa fabrication, vous aviez à mettre en jeu notre garantie, celle-ci ne
s’appliquerait qu’au remplacement gratuit des pièces défectueuses de notre matériel (port aller /retour exclu).
1 - Durée de la garantie (Date de facture faisant foi)
Coffret électronique : 2 ANS
Sonde pH Blue : 1 AN
Sonde Redox : 1 AN
Réparation et pièces détachées : 1 MOIS
2 - Objet de la garantie
La garantie s’applique sur toutes les pièces à l’exception des pièces d’usure qui doivent être remplacées régulièrement.
L’appareil est garanti contre tout défaut de fabrication dans le cadre strict d’une utilisation normale en piscine familiale. Une
utilisation pour des bassins publics annule toute garantie.
3 - S.A.V
Toutes les réparations s’effectuent en atelier.
Les frais de transport aller et retour sont à la charge de l'utilisateur. L'immobilisation et la privation de jouissance d'un appareil
en cas de réparation éventuelle ne sauraient donner lieu à indemnités.
Dans tous les cas, le matériel voyage toujours aux risques et périls de l’utilisateur. Il appartient à celui-ci avant d’en prendre
livraison, de vérifier qu’il est en parfait état et le cas échéant d’émettre des réserves sur le bordereau de transport du
transporteur. Confirmer auprès du transporteur dans les 72 h par lettre recommandée avec accusé réception.
IMPORTANT : Un remplacement sous garantie ne saurait en aucun cas prolonger la durée de garantie initiale.
4 - Limite d’application de la garantie
Sont exclus de la Garantie :
L’installation, la maintenance et, de manière plus générale, toute intervention concernant les produits du fabricant doivent être
réalisées exclusivement par des professionnels. Ces interventions devront par ailleurs être réalisées conformément aux normes en
vigueur dans le pays d’installation au moment de l’installation. L’utilisation d’une pièce autre que celle d’origine, annule ipso facto
la garantie sur l’ensemble de l’appareil.
1. Les équipements et la main d’œuvre fournis par un tiers lors de l’installation du matériel.
2. Les dommages causés par une installation non-conforme.
3. Les problèmes causés par une altération, un accident, un traitement abusif, la négligence du professionnel ou de l’utilisateur
final, les réparations non autorisées, le feu, les inondations, la foudre, le gel, un conflit armé ou tout autre cas de force majeure.
ATTENTION : Aucun matériel endommagé suite au non respect des consignes de sécurité, d'installation, d'utilisation et
d'entretien énoncées dans le présent manuel ne sera pris en charge au titre de la garantie.
Tous les ans nous apportons des améliorations à nos produits et logiciels. Ces nouvelles versions sont compatibles avec les
modèles précédents. Les nouvelles versions de matériels et de logiciels ne peuvent être ajoutées aux modèles antérieurs dans le
cadre de la garantie.
5 - Mise en œuvre de la garantie
Pour plus d'informations sur la présente garantie appelez votre professionnel ou notre Service Après Vente. Toute demande devra
être accompagnée d'une copie de la facture d'achat.
6 - Lois et litiges
La présente garantie est soumise à la loi française et à toutes directives européennes ou traités internationaux, en vigueur au
moment de la réclamation, applicables en France. En cas de litige sur son interprétation ou son exécution, il est fait attribution de
compétence au seul TGI de Montpellier (France).
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 2
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1/ SAFETY INSTRUCTIONS …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………... 3
2/ PACKING LIST ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………. 4
3/ INSTALLATION ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
3.1 - Controller box …………………………………………………………………………………………………………………….……………………………………………. 6
3.2 - Accessories ………….……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……. 7
3.3 - pH regulation accessories ………….……………………………………………………………………………………………………………………..……. 7
3.4 - pH probe and injection system …………………………………………………..…………………………………………………………………….. 8
3.5 - ORP probe Measuring…………………………….……………………………………………..………………………………………………………………….. 9
3.6 - Measuring chamber ………………………………………………………………………………………..………….…………………………………………………. 10
4/ PARAMETERS SETTING ……………………………………..……………………………………………………………………………........................................... 10
4.1 - Control panel …………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………. 10
4.2 - Configuration….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11
4.3 - Display ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 13
5/ USE ………………………..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16
5.1 - Check the water parameters ………..…………………………………………………………………………………………….……………………….. 16
6/ MAINTENANCE .………………………………………………………………………………………………………………………..………………………………………………..... 17
6.1 - Winterizing ………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………..…………………. 17
6.2 - Restarting………………………………………………..…………………………………………………………………………………………………………………… 18
7/ DIAGNOSIS OF THE FAILURES ………………………………………………………………………………………………………………………………………………19
7.1 - Securities………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………………….. 19
8/ WARRANTY ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………………….. 21
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 3
1 / SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND USING THIS DEVICE
In this manual, this symbol indicates a WARNING.
It will alert you of the risk of damage to equipment or serious injury on people. It is IMPERATIVE always
comply with this warnings !
In order to improve the product quality, the manufacturer reserves the right to change the characteristics
of its products at any time and without prior notice.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
To prevent injuries or accidents, install the equipment out of reach of children.
Ensure that the local installation complies with the regulations in force in the country of installation.
The pump timer power supply line of filtration should be protected by a differential circuit breaker with
a tripping safety device of 30 mA maximum with opening distance of contact, of at least 3 mm on all the
poles. Not confuse with the differential circuit breaker protecting the whole house which is about 300
to 500 mA. In case of doubt, get a qualified electrician to check the whole installation in your area
installation. The installation of this equipment should be performed by a qualified person in accordance
with the electrical standards in force in the country of installation.
The power supply cables and the cell must be protected against accidental damage. A damaged cable
must be replaced immediately and exclusively with an original cable. Never cut or extend the cables.
It is imperative to turn off the power supply before carrying out any technical operation on the device.
Do not modify the device. Any modification may damage the device or be dangerous for people. Only
qualified person should carry out maintenance or repairs in case of breakdown.
This device is intended for use in family pools only.
NON OBSERVANCE OF THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE DAMAGE TO THE DEVICE OR SERIOUS INJURY
The safety instructions detailed in this manual are not exhaustive. They highlight the most common risks of
using electrical equipments in the presence of water. Any installation and use of this equipment should be
carried out with caution and common sense.
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 4
2/ PACKING LIST
User manual for the range:
o UNO : Timetable automatic dosing
o DUO : automatic dosing/pH regulator
o ORP : automatic dosing by ORP level
o DUO pH automatic dosing ORP level + pH regulator
Uno :
For Duo Model
1 controller box
and its fixation kit
1 pH probe
5 m of semi-flexible
tubing
1 injection connector
Ø ½ ’’
1 probe-holder
2 saddles diam. 50 mm
Ø ½ ’’
5 m coloured tubing
1 injection connector
Ø ½ ’’
1 suction strainer
2 peristaltic pump
Standard solutions
pH 7 and 10
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 5
For ORP model
Optional
For the Duo Redox model in addition
En option
1 saddle diam. 50 mm
Ø ½ ’’
1 redox probe
1 measuring
chamber probe-holder
with fixation kit
1 pH probe
1 injection connector
Ø ½ ’’
1 suction
strainer
1 measuring
chamber probe holder with
mounting kit
2 peristaltic pumps
2 saddles diam. 50 mm
Ø ½ ’’
1 suction
strainer
5 m semi-flexible
tubing
Standard solutions
pH 7 and 10
2 fitting connector
valves
1 controller box
and its fixation kit
1 probe-holder
5 m of tubing
2 saddles diam. 50 mm
Ø ½ ’’
2 connectors
5 m of tubing
2 saddles diam. 50 mm
Ø ½ ’’
2 connectors
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 6
3/ INSTALLATION
Before proceeding with installation of the device, it is very important to check the following points:
The installation area should be dry and properly ventilated, (maximal ambient temperature of use: 35°C)
protected from rain, splashes, water spray, and UV radiation.
Ensure that the chemical product containers are kept in a place sufficiently remote from any electrical
equipment and any other chemical product. Failure to comply with this instruction will lead to abnormal
oxidation of the metallic parts which could result in complete breakdown of the device. Guarantee
cannot be apply in this case.
The assembly of the devices (according to the model) must be performed strictly in compliance with the
following layout diagram.
Uno model
CONTROLLER BOX
Choose a location that is easily accessible, close to the pump timer, far apart 2 meters maximum from
the chlorinator cell. Install the controller box vertically, far enough away from the pool to comply with
the regulatory distance in force in your country. Do not cover.
Beforehand, turn off the differential circuit breaker. Controller must be permanently connected to
the pump timer by enslaving to the pump timer. Do not use an extension cord. Do not plug the
device into an electric power outlet. Ensure that the controller box well switches off when the
filtration pump stops.
Any contact between the controller box and the water can pull a risk of electrocution.
1
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 7
3
ACCESSORIES
Put the saddle for the disinfecting injection on the pipe side pool after the filter. Direct the opening
upward. Mark then drill the pipe. Raise with some Teflon the injection connector on the saddle.
Connect the suction strainer to the pH pump with a part of the supplied pipe. Respect the sense of
arrows representing on the top of the pH pump.
Connect the exit of the pump to the injection connector with the rest of the supplied pipe.
Connect the pump to the controller box (Only for Duo model).
Duo model in addition
PH REGULATION ACCESSORIES
Put the first saddle at the middle of the pipe of a minimal length of 40 cm, horizontally. Direct the
opening upward. Mark then drill the pipe. Rise with some Teflon the probe-holder on the saddle.
Put the second saddle at the middle of the horizontal pipe of a minimal length of 50 cm from the first.
Direct the opening upward. Mark, then drill the pipe. Mount everything on the pipe collar. The injection
connector should be as close as possible to the water pushing in to the pool.
Connect the suction strainer of the pH pump with a part of the tubing supplied. Respect the sense of
arrows representing on the top of the pH pump.
Connect the exit of the pH pump to the injection connector with the rest of the supplied pipe.
Connect the pump to the controller box.
2
1
2
3
4
1
2
3
4
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 8
PH PROBE AND INJECTION SYSTEM
1/ Connect the suction strainer to the entry of the pH pump with a part of the supplied pipe. Respect the
sense of arrows representing on the top of the pH pump.
2/ Install with some Teflon and hand screw the injection connector on the first saddle. Connect the exit of
the Ph pump to the injection connector with the rest of the supplied pipe (respect the sense of arrows).
3/ Install with some Teflon the probe-holder on the second saddle. Remove the rubber protection at the end
of the pH probe. Push the probe in the probe-holder (make sure that it is not in abutment with the
waterworks).
4/ Connect the cable of the pH probe (BNC jack) under the controller box.
Note : The probe must be installed vertically on the saddle. A different assembly will damage the precision of the probe
measure (can make it non efficiency).
4
1/
4/
2/
3/
An incorrect positioning of
the injection connector can
entail the deterioration of
the pump.
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 9
ORP model in addition
ORP PROBE
In compliance with the following layout diagram, the redox probe must be installed after the filter and
before the pH regulation.
1/ Put the saddle horizontally on the pipe. Direct the opening
upward. Mark then drills the pipe.
2/ Install with some Teflon the probe-holder on the saddle.
Remove the plastic protection of the ORP probe and then
take-up on probe-holder and screw (watch whatever it is not
in abutment with the pipe).
3/ Connect the cable of the redox probe (BNC jack) on the base
of the controller box.
Note : the probe must be installed vertically on the saddle. A different
assembly will damage the precision of the probe measure (can make it
non efficiency).
Duo ORP Model in addition :
See Duo model for pH regulation
1/
2/
3/
5
1
2
3
4
N
O
4
5
1
3
2
5
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 10
Option: MEASURING CHAMBER
Install the first saddle. Mark then drill the pipe. With some Teflon, mount the little valves on the saddle
and the the injection connector on the little valves.
Install the second saddle. Mark then drill the pipe. With some Teflon, assemble the little valve in the
same way, and then the injection connector on the second saddle.
Connect one part of the tube between connectors and measuring chamber.
Remove the rubber protection from each probe and mount it on the probe-holder corresponding.
Connect the cable of each probe (BNC jack) on the base of the controller box.
4/ PARAMETERS SETTING
CONTROL PANEL
To reach the control menu: press 3 seconds on the key
Select the function code using the keys then confirm by to reach the value.
Select the wished value with the keys and then valid by to record the value.
The value is frozen and the device returns to the previous menu.
6
1
V
V
V
Long press: Menu access
Short press: validation
Cancellation
Long press: On/Off
Short press: back
Display of
values in live
Navigation and choosing
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 11
DISPLAY
Uno model
Schedule dosing (ml)
DUO model
Schedule dosing (ml)
Reach disinfectant
menu
Uno ORP model
ORP reading
Display :
69. 690 mV
69 69 mV
2
45.
MA
V
Long
C
Short
Reach disinfectant menu (see details 12 p.)
45.
7.2
Reach pH regulator
menu
MA
MA
C
Short
(out)
V
Long
Short
(out)
V
Long
C
pH reading
Flashing
Fixed
69.
MA
V
Long
C
Short (out)
Select ORP menu (see details 13p.)
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 12
Duo ORP model
ORP reading
CONFIGURATION
Disinfecting menu :
Code
Function
Setting
Start a manual injection of disinfectant
Allows making a manual injection of disinfectant for an adjustable time.
From 1s to 24 h
To adjust the disinfectant dose (by default 00)
Use anti-fur liquil chlorine (all damage because of fur crystallisation in the
pumping system doesn’t be under guarantee).
Allows adjusting the recommended hourly dose on the product label for
the treatment of your pool. Display: Ex : 45 meaning 45 ml/h and 45.
meaning 450 ml/h.
From 0 to 990 ml
pH Regulation Menu - in addition for the Duo Model
Code
Function
Setting
Start a manual injection of the pH pump.
Allows correcting manually the pH without manipulate the tin or start the
pH pumps for example and add disinfectant without manipulate the tin.
From 0 to 9,5 mn
Calibrate the pH probe.
Allows by the device to display the pH value found in your swimming pool
with your analysis kit.
From 6.8 to 7.6
Calibrate the pH probe :
with the standard solutions ph 7 and pH 10 (see § 6.2).
3
do
MA
MA
Ad
pH reading
Fixed
Select ORP and pH
regulator menus
(See details p. 14-15)
Select pH/RE under
menu
CA
69.
7.2
MA
C
Short
V
Long
PH
RE
Automatic turns
Flashing
C
V
Short
Short
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 13
Choose the type of corrective agent (Acid by default).
Allows modifying the pH corrective mode between acid or basic. The device
is parameterized to regular he acid mode (make fall the pH). You can
change in basic mode (make rise the pH).
Acid (pH-) or
basic (pH+)
Adjust the volume of the pool.
This device has a proportional regulation to the volume of the pool. For an
optimum efficiency, calibrate the volume corresponding to your pool in the device
and to the following board :
Pool volume
Code
Pool volume
Code
Pool volume
Code
0 to 1 m3
01
10 to 15 m3
11
60 to 70 m3
21
1 to 2 m3
02
15 to 20 m3
12
70 to80 m3
22
2 to 3 m3
03
20 to 25 m3
13
80 to 90 m3
23
3 to 4 m3
04
25 to 30 m3
14
90 to 100m3
24
4 to 5 m3
05
30 to 35 m3
15
100 to 110m3
25
5 to 6 m3
06
35 to 40 m3
16
110 to 120 m3
26
6 to 7 m3
07
40 to 45 m3
17
120 to 130 m3
27
7 to 8 m3
08
45 to 50 m3
18
130 to 140 m3
28
8 to 9 m3
09
50 to 55 m3
19
140 to 150 m3
29
9 to 10 m3
10
55 to 60 m3
20
150 to 160 m3
30
From 1 to 160 m3
Set the pH instruction (7.2 by default).
Allows changing the pH value to maintain in the swimming pool.
From 6.8 to 7.6
OF failling Option
Don’t change without ask to your dealer beforehand.
ON/OFF
ORP regulation Menu - in addition for the redox Model
Code
Function
Setting
Start a manual injection of the redox pump.
Allows correcting manually the tin and add disinfectant without
manipulate the tin.
From 0 to 9,5 mn
Calibrate the redox probe.
Allows by the device to display the ORP value found in your swimming pool
with your analysis kit (Ex: on screen, display will be 47. Be equivalent to
value of 470 mV).
From 400 to
800 mV
Set the redox instruction (by step of 10 mV).
Allows setting the ORP regulation instruction. The device is already
calibrated in factory for a 780 mV ORP instruction (on screen will be
appeared 78.)
From 500
to 900 mV
SE
CP
Co
MA
Ad
OP
SE
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 14
Adjust the disinfectant dosing (liquid chlorine)
Use anti-fur liquil chlorine (all damage because of fur crystallisation in the
pumping system doesn’t be under guarantee).
Allows adjusting the recommended daily dose on the product label for the
treatment of your pool. Display: Ex : 45. meaning 45 ml and 45. meaning
450 ml.
Pool volume
Hypochlorite :
Concentration to 9,6% (36°
chlorometrique degrees)
Hypochlorite : Concentration to
12,5% (47/50°
chlorometrique degrees)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
From 0 to 990 ml
OF failling Option
Don’t change without ask to your dealer beforehand.
ON/OFF
pH regulation Menu and Duo ORP Model
Code
Function
Setting
Start a manual injection of the pH pump
Allows boosting the pH pump at the installation and correcting by hand
the pH without manipulating the tin or priming the pH pump by example.
From 0 to
9,5 mn
Start a manual injection of the redox pump
Allows boosting the ORP pump without manipulating the tin or priming
the redox pump by example.
From 0 to
990 ml
Calibrate the pH probe
Allows making show by the device the pH value found in your pool with
your analysis kit.
+/- 0,5 pH
compared
to the
displayed
value
Calibrate the redox probe
Allows making show by the device the ORP regulation found in your pool
with your analysis kit (Ex: display of 47. Meaning a value of 470 mV)
+/-
compared
with the
shown
value
Calibrate the pH probe
OP
dO
MA
pH
rE
Ad
pH
rE
CA
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 15
Adjust the volume of the pool.
This device has a proportional regulation to the volume of the pool. For an
optimum efficiency, calibrate the volume corresponding to your pool in the
device and to the following board :
Pool volume
Code
Pool volume
Code
Pool volume
Code
0 to 1 m3
01
10 to 15 m3
11
60 to 70 m3
21
1 to 2 m3
02
15 to 20 m3
12
70 to80 m3
22
2 to 3 m3
03
20 to 25 m3
13
80 to 90 m3
23
3 to 4 m3
04
25 to 30 m3
14
90 to 100m3
24
4 to 5 m3
05
30 to 35 m3
15
100 to 110m3
25
5 to 6 m3
06
35 to 40 m3
16
110 to 120 m3
26
6 to 7 m3
07
40 to 45 m3
17
120 to 130 m3
27
7 to 8 m3
08
45 to 50 m3
18
130 to 140 m3
28
8 to 9 m3
09
50 to 55 m3
19
140 to 150 m3
29
9 to 10 m3
10
55 to 60 m3
20
150 to 160 m3
30
From 1 to
160 m3
Choose the type of corrective agent (by default : acid).
Allows modifying the pH corrective mode between acid (Ac) or basic (Ba).
Acid (pH-)
Basic (pH+)
Adjust the pH instruction (7,2 by default)
Allows adjusting the pH instruction to maintain in the pool.
From 6 to
7,6
Adjust the redox instruction (by step of 10 mV).
Allows adjusting the redox value. The device is calibrated in factory for
redox instruction of 780 mV (on screen will be appeared 78.).
From 500
to
900 mV
To adjust the disinfectant dose (by default 00)
Allows adjusting the recommended daily dose on the product label for the
treatment of your pool. Display: ex : 45 meaning 45 ml and 45. meaning
450 ml).
Pool volume
Hypochlorite :
Concentration to 9,6% (36°
chlorometrique degrees)
Hypochlorite : Concentration to
12,5% (47/50°
chlorometrique degrees)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
From 0 to
990 ml
OF failling Option
Don’t change without ask to your dealer beforehand.
ON/OFF
SE
pH
rE
Co
CP
do
OP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 16
5/ USE
CHECK THE WATER PARAMETERS
At the beginning of all new season and at the moment of installing the device, check and correct the
following points imperatively:
State of the
water
Clear, free from seaweeds and sediments.
Be careful with natural water sources (drilling waters) !
Preferably use water from the public water supply. Avoid using any water from natural sources
(rain, run off water, reservoirs, and wells).
TAC / TH
The water must be correctly balanced (TAC, TH) :
The TAC (Permanent Hardness) indicates the bicarbonates rate dissolved in water
and it has to be included between 10° and 30° f.
The TH, indicates the hardness of water, it means the content in salts of calcium or
magnesium dissolved in water. The hardness of water should not exceed 60°f.
PH
Stabilized between 7.0 and 7.4
Important : Whatever is the system of chemical process, the efficiency of the chlorine decreases
very quickly with the increase of the pH and the scale deposits appear all the more fast as the pH
rate is high or unstable.
After, to maintain your pH value to advised range, you have to use exclusively a pH corrector (acid
or base) recommended by your adviser. Don’t ever use muriatic acid. It is advised to always install
an automatic pH regulation.
Stabilizer level
Below to 35 ppm (mg/l).
Important: Stabilizer or cyanuric iso acid has for function to protect chlorine against UV
effects. A too high level could be stopped disinfectant effect provided by chlorine
developed on device. You have to be lower stabilizer lever with professional
recommendations.
Free chlorine
level
Around 1 ppm (mg/l). If it is necessary, you have to make shocking chlorination.
1
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 17
Important :
For the protection and longevity of equipments of your pool, it is imperative to respect literally the instructions of use
mentioned in this manual. The presence of an amperometric chlorine regulation, of a redox production controller or a
pH regulation do not exempt from the strict respect of the instructions and do not have authority to eliminate the risks
and damages but only to limit them. Indeed, in spite of the smooth running of a control or regulation device, other
factors may cause damage, in particular :
- an insufficient ventilation in case of covered pool (shelter, tarpaulin, cover)
- a maintenance default of analysis probes (calibration, addition of the consumable…)
- manual processing of supplements excessive or not adapted (choc processing…)
- the non compliance with the instructions of use described in the present user manual
These isolated or organized factors will tend to cause oxidation on all metallic parts and of automatic cover pins and
slats, telescopic shelters and heat exchangers can lead to irreversible deterioration (discoloration) of the pool lining.
Therefore, if the manufacturer’s responsibility was engaged for a malfunction of the control or regulation device, it
would be limited to the repair or the replacement of the product free of charge. Then, it is strongly recommended to
check the levels of chlorine and pH each week with your usual analysis kit.
6/ MAINTENANCE
WINTERIZING
In case of pool winterizing (draining and/or stop of the filtration), achieve the following operations:
Remove the pH or ORP probe (According to model) from saddle.
Keep it in his original protection filled with city water (or in a glass), in a place where it will not freeze
during winter.
Instead of the probe, use the supplied cork.
Rinse the flexible pipes of peristaltic pumps with clean water. Using the function “MAand clean water
can. Turn off the device.
RESTARTING
a- Consumable changes
For each pump, change the pump body tube. Beforehand, it has to be coated of silicon grease. Use of
chlorine liquid tin is useful, several times each season.
To each injection connector, take off it and replace the valve anti-return valve.
1
2
2
e
ct
ur
e
d
u
p
H
p
ar
di
o
d
e
1
Santoprene tubing
Valve
Anti-return
Silicon grease
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 18
b- Calibration of the pH probe
The pH probe is submitted to the referential curve which moves in the time, depending on the using of the
pool. For an optimal regulation, it is important to proceed to a calibration each starting of the swimming pool
or changing of the probe.
Before proceeding to a calibration, provide you of pH7 and pH10 standard solutions.
Stop filtering.
Access to the control menu : press 3 seconds on
Select the code « CA » using the keys and then valid by . Start to filter.
The screen flashes « 7.0 », the first calibration point.
Dip the pH probe in the pH 7 solution and wait around 2 minutes then valid by .
The displayer will show alternatively 7.0 and flashing during the calibration (1 to 5 minutes).
If the measured value is correct, the device shows « Oh » and then displays the value 10.
Rinse the pH probe in the water and drain it without drying it with a rag.
Insert the pH probe in the pH 10 solution and wait around 2 minutes then valid by .
The displayer will show alternatively 10 and - - flashing during the calibration (1 to 5 minutes).
If the measured value is correct, the device shows « Oh » and then fall over towards the actual display of the
pH.
Note: the probe being in the pH 10, the device flashes 10, because it measures a high pH. The high pH alarm will
disappear from the real measure of the swimming pool.
If one of the values is incorrect, the device shows « Er ». Your pH probe is not usable anymore (lifespan), to
proceed to its replacement, contact your professional.
Put back the probe on the accessory holder.
CA
7.0
7.
- -
7.0
10
- -
10
V
V
V
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 19
SECURITIES
For the Uno - Duo - Duo redox models - pH regulation securities:
Sécurités
Causes / remedies
pH Value
flashing
The device has detected an abnormal value of the pH, either too high (ex : 8.2), or too low
(ex: 6.0).
1/ Check the pH value directly in the pool with your usual analysis kit.
2/ In case of agreement, stop the device. Add the pH acid corrector (pH too high) or pH basic
(pH too low) directly in the pool to the buzzards of expulsion. Wait for 30 minutes. Restart
the device up.
3/ In case of no agreement, check if pH probe works by calibration measurement (see § 6.2,
17p.).
Message
“AL”
Flashing
The device detected that the last pH correction attempts are unsuccessful.
The REGULATION is interrupted.
To acknowledge an alarm, press in . pH value appears.
1/ Check that the pH corrective tin is not empty.
2/ Using “MA” function, check that liquid be vacuumed up and injected well.
3/ Measure pH with the help of your analysis kit, and compare it to value indicate on device.
If value is different, calibrate pH probe (see §6.2, 16p.)
If value is identical, ask only to professional person in case of problem start again.
4/ Check well similarity between CP,Co,OP parameters.
5/ Check that water TAC is not to high ( §5.1, 16p.)
7/ DIAGNOSIS OF THE FAILURES
1
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 20
For redox model - redox regulation securities :
Sécurités
Causes / Remedies
ORP Value
flashing
Warning abnormal redox value
Reminder : the value of the redox potential is shown in tens of mV (ex : 67. = 670 mV).
The device has detected an abnormal value of the ORP, either too high (> 800 mV), either
too low (< 400 mV).
If the value becomes normal, the blinking disappears.
In any case :
1/ Check that the installation is in compliance with the diagram p.6 or 7 and that the probe is
connected on the good jack BNC (§3.6)
2/ Measure manually the ORP value with an external disposal to verify the indicated value of
the device.
3/ Test the redox probe by proceeding to its adjusting with a standard solution, for example
470 mV.
Message “AL”
Flashing
The device detected that last liquid chlorine injections don’t increase the ORP value.
ORP regulation is suspended. Acknowledge an alarm, press . ORP value appears.
1/ Check that the pH corrective tin is not empty.
2/ Using “MA” function, check that liquid be vacuumed up and injected well.
3/ Check state of ORP probe, adjusting it in a buffer solution.
4/ Check well similarity for “DO” parameter. If necessary overdose because liquid
chlorine concentrations are often below of reality.
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 21
8/ WARRANTY
Before contacting your retailer, please provide you following elements:
Proof of purchase.
Serial number of the controller box and the pH probe.
Date when the device was installed.
Parameters of your pool (salinity, pH, chlorine rate, water temperature, stabilizing agent rate, pool volume, daily filtration
time…).
All our care and technical experiment was brought into making this device. It has undergone quality control. If in despite of all the
care and the technical know-how brought into its manufacture, you have to involve our warranty, this one would apply only to the
free replacement of the defective parts of our material (not inclusive transport costs).
1 Warranty term (as attested by date on the invoice)
Controller box : 2 YEARS
pH probe Blue : 1 YEAR
ORP probe : 1 YEAR
After sales service and spare parts : 1 MONTH
2 Purpose of the warranty
The warranty applies to all parts except wear parts which must be regularly replaced. The device is covered for any manufacturing
defect in the strict executive of a normal use in family pool. A use for public pools cancels any warranty.
3 After Sales Service
All repairs are done in our workshop.
Return transport costs are payable by the user. In case of possible repair, no allowances will be giving for downtime and loss of
use of a device.
In every case, the equipment is always transported at the risks and the dangers of the user. Before accepting delivery, it is up
to the user to check that the equipment is in perfect condition and if necessary to express reservations on the carrier’s
transport slip. Confirm this to the carrier within 72 hours by registered letter with acknowledgement of receipt.
IMPORTANT: A replacement under warranty will in no case extend the initial term of the warranty.
4 Scope limits of warranty the warranty does not cover :
The installation, the repair and generally, any intervention concerning Manufacturer products, must be realised exclusively by
professional. This warranty shall not apply if those interventions are realised according to the existing standards in the country of
installation in the time of installation. To use a part, which is not the one of the origin cancels the warranty on the whole device,
by that fact.
1. Equipment and labour provided by a third party during the installation of the equipment.
2. Damage caused by not corresponding and not certified installation.
3. Problems caused by an alteration, accident, excessive treatment, professional or final user neglecting, unauthorised repairs,
fire, floods, lightening, frost, armed conflict or any other case of absolute necessity.
BE CAREFUL : The warranty does not cover any equipment damaged further to non compliance with the safety instructions,
installation, operation and maintenance instructions set out in the present manual.
Every year, we shall bring new improvements of our software and products. Those new versions are compatible with the previous
models. Within the warranty’s framework, the new versions of the equipment and the software cannot be added to the previous
models.
5 Application of the warranty
For more information on the current warranty, get in touch with a professional or with our after sales service. Any request should
be accompanied by a copy of the invoice (proof of purchase).
6 Laws and disputes
The present warranty is subjected to French Law and all other European directives or international treaties which are in force at
the time of the claim and which are applicable in France. In case of dispute on its performance or its execution, it is confer of
jurisdiction only for the TGI (High court) of Montpelier (France).
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 2
INDÍCE
ESPAÑOL
1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ……………………………………………………………………………………………………………………………………….3
2/ LISTA DE BULTOS ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….… 4
3/ INSTALACIÓN ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
3.1 - Del equipo…………………………………………….……….………………………………………………………………………………………………………………… 6
3.2 - Accesorios ……………………..……………………………………………………………………………………………………………………………………………….…. 7
3.3 - Accesorios de regulación pH …………………………………………………………………..………………………………………………………..……. 7
3.4 - Sonda pH y circuito de inyección …………………………………………………………………………………………………………………..……. 8
3.5 - Sala de medida ………………………………………………………….…………………..………………………………………………………………………………… 9
3.6 - Sonda ORP …………………………………………………………………..…………………………………….……………………..……………………………………….. 9
4/ ARREGLO DE LOS PARAMETROS………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10
4.1 - Pantalla principal ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10
4.2 - Visualización ……………….……………………………………………………………………………………………………………….……………………………………. 10
4.3 - Parametraje .………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12
5/ UTILIZACIÓN …………………………………………………………………………………………………………………….……………………………………………………………... 15
5.1 - Control de los parámetros del agua ………………………………………………..……………………………………………….………… 15
6/ MANTENIMIENTO……………………………………….…………………………………………………………..……………………………………………….................... 16
6.1 - Hibernación …………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………………………... 16
6.2 - Calibración de la sonda pH……………………..………………………………………………………………………..……..…………………………... 16
a Cambio de los consumibles….……………..………………….………………………………………………………..…………………………... 17
b Calibración de la sonda pH….……………..…………………….………………………………………………………..…………………………... 17
7/ DIAGNOSTICO DE LOS FALLOS ……………..……………………………………………………………………………………………………………………………. 18
7.3 - Seguridades ……………………………………………………………………………………………………………….……………………………………………………. 18
8/ GARANTÍA ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………….. 20
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 3
1/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE TODA INSTALACIÓN Y UTILISACIÓN
DE ESTE MATERIAL.
En este manual, este símbolo anuncia una ADVERTENCIA.
Para alertar riesgos de deterioro del material o de las heridas graves sobre las personas. Respetar
obligatoriamente estas advertencias!
Con el fin de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho a modificar, en
cualquier momento y sin previo aviso, las características de sus fabricaciones.
RIESGO DE CHOQUES ELECTRICOS
Para evitar riesgos de heridas o de accidente, instale el material fuera del alcance de los niños.
Asegúrese que la instalación del local técnico esta en conformidad con las normas vigentes en el país
de instalación. La caja eléctrica que alimenta la caja de filtración debe estar protegida mediante un
disyuntor diferencial provisto de un sistema de disparo de 30 mA máximo con una distancia de
apertura de contacto por lo menos de 3 mm sobre todos los polos. Debe no confundirlo con el
disyuntor diferencial de protección del conjunto de la vivienda que es desde 300 hasta 500mA. En
caso de duda, contacte con un electricista cualificado para comprobar el conjunto de la instalación
de su local técnico. La instalación de este aparato debe realizarla una persona cualificada en
conformidad con las normas eléctricas vigentes en el país de instalación.
Los cables de alimentación eléctrica y de la célula deben estar protegidos de posibles deterioros
accidentales. Si se ha dañado un cable, se debe sustituir inmediatamente y exclusivamente por un
cable de origen. No debe cortar ni alargar los cables.
Debe cortar obligatoriamente la corriente eléctrica antes de proceder a una intervención técnica del
aparato. No modifique el aparato. Cualquier modificación lo puede deteriorar o puede ser peligrosa
para las personas. En caso de avería o para garantizar el mantenimiento, solo puede manipular el
aparato una persona cualificada.
Este aparato solo se puede utilizar para piscinas familiares.
EL NO SEGUIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR EL DETERIORO DEL APARATO O
HERIDAS GRAVES EN LAS PERSONAS.
Las instrucciones de seguridad que se detallan en este manual no son de carácter exhaustivo. Recuerdan
los riesgos más comunes en la utilización de equipos en presencia de agua. La prudencia y el sentido común
deben acompañarle durante toda la instalación y utilización de este material.
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 4
2/ LISTA DE BULTOS
Manual de usuario para los modelos:
o UNO : dosificador automática
o DUO : dosificador automática /regulador pH
o ORP: dosificador automática ORP
o DUO ORP : dosificador automática ORP/pH
Uno
Para el modelo Duo
1 equipo
Y su kit de fijación
1 sonda pH
5 m de tubo
Semi-rígido
1 conexión de
Inyección Ø ½ ’’
Ø ½ ’’
1 lleva-sonda
2 abrazaderas
diam. 50 mm Ø ½ ’’
5 m de tubo
de color
1 conexión de
inyección Ø ½ ’’
1 tamiz de aspiración
2 bombas peristálticas
2 soluciones patron
pH 7 y pH10
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 5
Para el modelo ORP
Opcional
En mas para el modelo Duo Redox
Opcional
1 abrazadera diam. 50
mm Ø ½ ’’
1 sonda ORP
1 kit sala de
medida lleva-sonda
con kit de fijación
1 sonda pH
5 m de tubo
De color
1 conexion de
inyeccion Ø ½ ’’
1 tamiz de aspiracion
1 kit sala de
medida lleva- sonda
con kit de fijación
1 bomba peristaltica
1 tamiz de aspiración
1 conexion de
inyeccion Ø ½ ’’
5 m de tubo
Semi-rígido
1 tapon para la
calibración de la sonda
2 soluciones
patron pH 7 y 10
1 equipo
Y su kit de fijación
1 lleva-sonda
1 lleva-sonda
5 m de tubo
2 abrazaderas
50 mm
Ø ½ ’’
2 conexiones de
inyección Ø ½ ’’
5 m de tubo
2 conexiónes de
inyección Ø ½ ’’
2 abrazaderas
50 mm
Ø ½ ’’
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 6
3/ INSTALACIÓN
Antes de proceder a la instalación del aparato, compruebe y corrija imperativamente los siguientes
puntos:
El local técnico debe estar seco y correctamente ventilado, (temperatura ambiente máxima de utilización:
35°C), protegido de la lluvia, salpicaduras, proyecciones de agua y rayos UV. Prevea un emplazamiento para
el bidón del producto corrector pH suficientemente alejado de cualquier tipo de aparato eléctrico o de
productos químicos.
Si no sigue esta recomendación, provocará una oxidación anormal de las piezas metálicas que puede
desembocar en un fallo completo del aparato.
El montaje de la caja electrónica y de la célula de electrolisis debe realizarse totalmente de acuerdo con el
siguiente esquema de instalación:
Modelo Uno
EL EQUIPO (CAJA ELECTRONICA)
Escoja un emplazamiento de fácil acceso, cercano a la caja eléctrica de la filtración. Instale la caja
electrónica verticalmente y suficientemente lejos de la piscina para respetar las distancias
reglamentarias propias de cada país. No lo cubra.
Corte previamente el disyuntor diferencial. Conecte la caja electrónica de manera permanente a la caja
eléctrica de filtración, de manera que esté controlado por el interruptor de bomba. No utilice
alargadores eléctricos. No enchufe el aparato a una toma eléctrica. Compruebe que la caja electrónica
se apaga correctamente cuando se para la bomba de filtración.
Todo contacto entre el quipo y el agua de la piscina puede provocar un riesgo de electrocución.
1
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 7
ACCESORIOS
Situar la primera abrazadera en medio para la inyección del desinfectante de la canalización a lado de la
piscina después del filtro. Orientar el orificio hacia arriba. Marcar luego perforar la canalización. Subir con
Téflon la connexion de inyección en la abrazadera.
Enlazar el tamiz de aspiración con la bomba pH con una parte de tubo surtido. Respectar la dirección de
las flechas que figure sobre el zapatero de la bomba pH.
Enlazar la salida de la bomba con el tamiz de aspiración con el resto del tubo surtido.
Enlazar la bomba pH con el equipo (modelo DUO únicamente).
Modelo Duo
ACCESORIOS DE REGULACIÓN PH
Situar el primer abrazadera en medio de una canalización horizontal de una longitud minima de 40 cm.
Orientar el orificio hacia arriba. Marcar luego perforar la canalización. Subir con Teflón el lleva sonda en la
abrazadera.
Quitar la protección de caucho de la sonda pH luego subir la sobre el lleva sonda (velar por esto no haya
sido apuntalado en la canalización).
Conectar el cable de la sonda pH (ficha BNC) para la base del equipo.
Situar el secundo abrazadera de una longitud minima de 50 cm después del primero. Orientar el orificio
preferentemente hacia abajo. Marcar luego perforar la canalización. Subir con Teflón la conexión de
inyección en la abrazadera. La conexión de inyección debe ser más próximo de la expulsión hacia la
piscina.
Enlazar el tamiz de aspiración con la bomba pH con una parte de tubo surtido. Respectar la dirección de
las flechas que figure sobre el zapatero de la bomba pH.
Enlazar la salida de la bomba pH con la conexión de inyección con el resto de tubo surtido.
Enlazar la bomba pH con el equipo.
2
3
1
2
3
4
4
1
2
3
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 8
SONDA PH Y CIRCUITO DE INJECCIÓN
1/ Conectar el filtro de aspiración con la bomba pH con una parte del tubo suministrado. Respetar la
dirección de las flechas que figura en la tapa de la bomba pH.
2/ Atornillar el conector de inyección debajo de la primera abrazadera y conectar la salida de la bomba pH y
este conector con el resto del tubo suministrado.
3/ Atornillar la porta sonda con Teflón en la secunda abrazadera. Quitar la protección de caucho presente en
la punta de la sonda pH. Aprieta la sonda en el porta sonda y atornilladlo (cuidado, no debe tocar el fondo de
la canalización).
4/ Conectar el cable de la sonda pH (ficha BNC) bajo la caja
electrónica.
Nota: la sonda debe instalada obligadamente verticalmente sobre
la abrazadera. Un montaje diferente alterara la precisión de la
medida de la sonda (puede hacer la utilización ineficaz)
Para el modelo ORP
4
1/
4/
2/
3/
1/
2/
3/
NON
N
O
N
Un posicionamiento
incorrecto del racor de
inyección puede ocasionar el
deterioro de la bomba.
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 9
SONDA ORP
Conforme con el siguiente esquema, la sonda ORP debe instalarse después del filtro y antes la regulación pH.
1/ Posicionar la abrazadera horizontalmente en la canalización. Orientar el orificio hacia arriba. Marcar luego
perforarse la canalización.
2/ Subir con Teflón lleva-sonda en la abrazadera.
Retirar la protección de plástico de la sonda ORP luego subir
la en lleva-sonda (velar por esto no haya sido apuntalado con
la canalización).
3/ Conectar el cable de la sonda ORP (ficha BNC) en el origen
del equipo.
Nota : La sonda debe estar obligatoriamente instalada
verticalmente en la abrazadera. Un montaje diferente alterará la
precisión de la medida de la sonda (puede hacerla ineficaz).
En más para el modelo Duo ORP
(ver el modelo DUO para la regulación pH)
OPCION: CAMARA DE MEDIDA
Posicionar la abrazadera horizontalmente en la canalización. Orientar el orificio hacia arriba. Marcar luego
perforarse la canalización. Subir con Teflón la pequeña válvula en la abrazadera, y la conexión de
inyección en la pequeña válvula.
Posicionar la abrazadera horizontalmente en la canalización. Orientar el orificio hacia arriba. Marcar luego
perforarse la canalización. Subir con Teflón la pequeña válvula, la conexión de inyección y la secunda
abrazadera.
Ajustar una parte del tubo surtido entre las conexiones y la salida de medida.
Retirar la protección de plástico de la sonda ORP luego subir la en lleva-sonda (velar por esto no haya sido
apuntalado con la canalización).
5
6
1/
2/
3/
1
2
3
4
5
N
O
N
1
2
4
3
5
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 10
Conectar el cable de la sonda pH (ficha BNC) bajo la caja electrónica.
Nota: la sonda debe instalada obligadamente verticalmente sobre
la abrazadera. Un montaje diferente alterara la precisión de la
medida de la sonda (puede hacer la utilización ineficaz)
4/ ARREGLO DE LOS PARAMETROS
PANTALLA PRINCIPAL
Para tener acceso al menú de arreglo: apretar 3s la tecla .
Seleccionar el código de la función con la teclas y validar por .
Seleccionar el valor deseado con la teclas y validar por .
El valor se fija y el aparato vuelve a la pantalla principal.
VISUALIZACION
Modelo Uno
Cantidad por hora en ml
1
Marcador de los
valores en directo
Navegación y
selección
Cancelación
Apoyo corto: vuelta
Apoyo largo:
Marcha / Interrupción
Apoyo largo: acedar al menú
Apoyo corto: validación
V
V
V
2
45.
MA
V
Largo
C
Corto
Entrada en el menu de la producción del
desinfectante
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 11
Modelo DUO
Cantidad por hora en ml
Entrada en el menu
del desinfectante
Modelo Uno ORP
Lectura del valor ORP
Visualización:
69. 690 mV
69 69 mV
Modelo ORP DUO
Lectura del valor ORP
45.
7.2
Entrada en el menú
Regulación pH
MA
MA
C
Corto
(salir)
V
Largo
V
C
Lectura del pH
parpadeando
Fijo
69.
MA
V
Largo
C
Corto (salir)
Entrada en el menú regulación ORP
69.
7.2
Alternativa
automática
Lectura del valor pH
Fijo
MA
C
Corto
V
Largo
PH
RE
Entrada en el menú
ORP y regulador pH
Entrada en el bajo
menú pH/RE
V
corto
C
Corto
Corto
(salir)
Largo
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 12
PARAMETRAJE
Menú desinfectante
Codijo
Función
Arreglo
Poner en marcha una inyección manual de desinfectante
Permite de realizar una inyección manual de desinfectante para una
duración regulable.
Desde 1s hasta
24 h
Ajustar la dosis de desinfectante (por defecto 00)
Utilizar el cloro liquido anticalcáreo (todo perjuicio causado a la
cristalización del sistema de inyección no puedo garantizarse).
Permite ajustar la dosis diaria preconizada sobre la etiqueta del producto
para el tratamiento de su piscina (Visualización: Ex: 45. significa 450 ml/h).
Desde 0 hasta
990 ml
En más para el modelo Duo - Menú regulación pH
Codijo
Función
Arreglo
Poner en marcha una inyección manual de la bomba pH.
Poner en marcha la bomba pH a la instalación y de corregir a la mano sin
manipular el bidón y añadir el desinfectante sin manipular el bidón.
Desde 0 hasta
9,5 min
Ajustar la sonda pH.
Permite de marcador por el aparato el valor del pH extracto en su piscina
con su estuche de análisis habitual.
Elección desde
6.8 hasta 7.6
Calibración de la sonda pH : con las soluciones patrón pH7 y pH 10
Escoger el tipo de corrector (por defecto: acido).
Permite de modificar el modo de corrección del pH entre acido o básico.
Este aparato es parametrazo para regular en modo acido (hacer bajar el
pH). Usted puede cambiar en modo básico (hacer subir el pH).
acido (pH-) o
básico (pH+)
Arreglar del volumen del arranque.
Este aparato tiene una regulación proporcional al volumen de la piscina.
Para une eficacia optima apuntar el volumen correspondiente a su estanque
en el aparato y del cuadro siguiente :
Volume piscine
code
Volume piscine
Code
Volume piscine
code
0 à 1 m3
01
10 à 15 m3
11
60 à 70 m3
21
1 à 2 m3
02
15 à 20 m3
12
70 à 80 m3
22
2 à 3 m3
03
20 à 25 m3
13
80 à 90 m3
23
3 à 4 m3
04
25 à 30 m3
14
90 à 100m3
24
4 à 5 m3
05
30 à 35 m3
15
100 à 110m3
25
5 à 6 m3
06
35 à 40 m3
16
110 à 120 m3
26
6 à 7 m3
07
40 à 45 m3
17
120 à 130 m3
27
7 à 8 m3
08
45 à 50 m3
18
130 à 140 m3
28
8 à 9 m3
09
50 à 55 m3
19
140 à 150 m3
29
9 à 10 m3
10
55 à 60 m3
20
150 à 160 m3
30
Desde 1 hasta
160 m3
Opción per defecto “of”.
Ya no modificar sin contactar su revendedor.
ON/OFF
MA
Ad
CP
MA
do
Co
3
OP
CA
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 13
En más para el modelo ORP - Menú regulación ORP
Codijo
Función
Arreglo
Poner en marcha una inyección manual de la bomba redox.
Permite de poner en marcha la bomba redox a la instalación y de corregir a
la mano sin manipular el bidón.
Desde 0 hasta
9,5 min
Ajustar la sonda ORP.
Permite de marcador por el aparato la regulación redox extracto en su
piscina con su estuche de análisis habitual.
Desde 400 hasta
800 mV
Ajustar la consigna de regulación ORP (por paso de 10 mV)
Permite de arreglar la consigna de regulación ORP. El aparato es definido
parámetros en la fábrica para una consigna ORP de 780 mV.
Desde 500 hasta
900 mV
Ajustar la dosis de desinfectante (por defecto 00)
Utilizar el cloro liquido anticalcáreo (todo perjuicio causado a la
cristalización del sistema de inyección no puedo garantizarse).
Permite ajustar la dosis diaria preconizada sobre la etiqueta del producto
para el tratamiento de su piscina (Visualización: Ex: 45. significa 450 ml/h).
volumen del
estanque
hipoclorito : Concentración
à 9,6% (36° grados
clorométricos)
hipoclorito : Concentración a
12,5% (47/50° grados
clorométricos)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
Desde 0 hasta
990 ml
Opción per defecto “of”.
Ya no modificar sin contactar su revendedor.
ON/OFF
En más para el modelo DUO ORP - Menú regulación ORP y pH
Code
Fonction
Réglage
Poner en marcha una inyección manual de la bomba pH.
Poner en marcha la bomba pH a la instalación y de corregir a la mano
sin manipular el bidón.
De 0 a 9,5
mn
Poner en marcha una inyección manual de la bomba ORP.
Permite de poner en marcha la bomba ORP a la instalación y de corregir
a la mano sin manipular el bidón.
De 0 à 990
ml
Ajustar la sonda pH.
Permite de marcador por el aparato el valor del pH extracto en su
piscina con su estuche de análisis habitual.
+/- 0,5 con
relación al
valor fijado
Ajustar la sonda ORP.
Permite de marcador por el aparato la regulación redox extracto en su
piscina con su estuche de análisis habitual.
Desde 400
hasta 800
mV
MA
Ad
MA
pH
rE
Ad
pH
rE
SE
do
OP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 14
Calibración de la sonda ORP: diferencia máxima +/- 100 mV
Arreglar del volumen del arranque.
Este aparato tiene una regulación proporcional al volumen de la
piscina. Para une eficacia optima apuntar el volumen correspondiente a
su estanque en el aparato y del cuadro siguiente :
Volume piscine
code
Volume piscine
Code
Volume piscine
code
0 à 1 m3
01
10 à 15 m3
11
60 à 70 m3
21
1 à 2 m3
02
15 à 20 m3
12
70 à 80 m3
22
2 à 3 m3
03
20 à 25 m3
13
80 à 90 m3
23
3 à 4 m3
04
25 à 30 m3
14
90 à 100m3
24
4 à 5 m3
05
30 à 35 m3
15
100 à 110m3
25
5 à 6 m3
06
35 à 40 m3
16
110 à 120 m3
26
6 à 7 m3
07
40 à 45 m3
17
120 à 130 m3
27
7 à 8 m3
08
45 à 50 m3
18
130 à 140 m3
28
8 à 9 m3
09
50 à 55 m3
19
140 à 150 m3
29
9 à 10 m3
10
55 à 60 m3
20
150 à 160 m3
30
Escoger el tipo de corrector (por defecto: acido).
Permite de modificar el modo de corrección del pH entre acido (AC) o
básico (bA).
acido (pH-)
o básico
(pH+)
Ajustar la consigna pH (por defecto 7,2)
Permite de cambiar el valor del pH al mantener en la piscina.
Desde 6,8
hasta 7,6
Ajustar la consigna de regulación ORP (por paso de 10 mV)
Permite de arreglar la consigna de regulación ORP. El aparato es
definido parámetros en la fabrica para una consigna redox de 780 mV.
Desde 500
hasta 900
mV
Ajustar la dosis de desinfectante (por defecto 00)
Permite ajustar la dosis diaria preconizada sobre la etiqueta del
producto para el tratamiento de su piscina (Visualización: Ex: 45.
significa 450 ml/h).
volumen del
estanque
hipoclorito : Concentración
à 9,6% (36° grados
clorométricos)
hipoclorito : Concentración a
12,5% (47/50° grados
clorométricos)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
Desde 0
hasta 990
ml
Opción per defecto “of”.
Ya no modificar sin contactar su revendedor.
ON/OFF
Co
rE
SE
pH
do
OP
CA
CP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 15
5/ UTILISACIÓN
CONTROL DE LOS PARÁMETROS DEL AGUA
En la instalación inicial del aparato o al inicio de una estación nueva, compruebe y corrija obligatoriamente
los siguientes puntos :
Estado del agua
El agua de la piscina debe estar límpida, no debe contener algas ni sedimentos.
TAC / TH
El agua debe estar correctamente equilibrado (TAC, TH) :
El TAC, Titulo Alcalimetría Completo, indica el nivel de bicarbonatos disuelto en
el agua.
TH (dureza total) indica la dureza del agua, es decir el contenido en sales de
calcio o magnesio disueltos en el agua. La dureza del agua no debe exceder
60°f.
pH
Estabilizado entre 7,0 y 7,4
Importante: Sea cual sea el sistema de tratamiento químico, la eficacia del cloro disminuye muy
rápidamente con el aumento del pH y la cal se deposita más rápidamente si el pH es alto o
inestable.
Para mantener luego su pH en la franja aconsejada, utilice exclusivamente un producto
corrector pH (ácido o básico) recomendado por su profesional. Para su comodidad,
piense en instalar una regulación automática del pH.
Nivel de estabilizante
Inferior a 35 ppm (mg/l)
Importante: La función del estabilizador o ácido isocianúrico es de proteger el cloro de los efectos
de los UV. Un nivel demasiado elevado provoca un bloqueo del efecto desinfectante del cloro que
produce el aparato. Disminuya el nivel de estabilizador de su piscina siguiendo las
recomendaciones de su profesional.
Nivel de cloro libre
Superior a 1 ppm (mg/l). Hacer una cloración choque si es necesario.
Atención: el incumplimiento de estas recomendaciones necesariamente implicará una mala utilización del
aparato, lo que es susceptible de anular la garantía.
Su aparato ahora es puesto en funcionamiento.
1
Eficacia del desinfectante (%)
Tiene pH 7, la
eficacia del
desinfectante
es del 76 %
Tiene pH 8,
eficacia del
desinfectante es
solo del 24 %
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 16
Importante:
Para la protección y la longevidad de los equipos de su piscina, es imprescindible seguir estrictamente las instrucciones de
este manual. La presencia de regulación amperométrico de cloro, un controlador de ORP producción o regulación del pH no
exime del estricto cumplimiento de estas instrucciones y no está diseñado para eliminar riesgos de daños, pero sólo limitarse.
En efecto, a pesar de la operación de un dispositivo o de control, otros factores pueden causar daño, incluyendo:
- Ventilación insuficiente cuando la piscina cubierta (tejadillo, cubierta, cobertura automática)
- Falta de mantenimiento de las sondas de análisis (calibración, además de consumibles...)
- Manuales excesivas rellenado o inadecuados (tratamientos choque…)
- El incumplimiento de las instrucciones de uso descritas en este manual de usario
Estos factores, solos o en combinación, favorecerán la aparición de fenómenos de oxidación en el conjunto de las piezas
metálicas de ejes y laminas de coberturas automáticas, tajadillos telescopios, intercambiadores térmicos pueden conducir a
un daño irreversible (decoloración...) de la cubierta de la piscina.
Así, si la responsabilidad del fabricante se dedica a un mal funcionamiento del dispositivo de control o regulación, que se
limita a la reparación o sustitución del producto de forma gratuita. Así, se recomienda comprobar cada semana, la tasa de
cloro y el pH del agua mediante el estuche de análisis habitual.
6/ USO
HIBERNACIÓN
En caso de invernada de la piscina (desagüe y/o dejo de la filtración), realizar las operaciones siguientes:
Quitar la sonda pH u ORP (según el modelo) de la abrazadera.
Conservar le en su protección de origen llena de agua de ciudad (o en un vaso), en un lugar o no congelara
durante el invierno.
En la canalización, en lugar de la sonda, utilizar el tapón surtido.
Enjuagar el tubo flexible de la bomba peristáltica con agua limpia, utilizando la función "MA" del menú de
arreglo y un bidón de agua limpia. Apagar el aparato.
REACTIVACIÓN AL INICIO DE TEMPORADA
a. Cambio de los consumibles
Para cada bomba, cambiar el tubo cuerpo de la bomba teniendo impregnada de grasa antes. La
utilización del cloro líquido puede requerir esta operación varias veces per temporada.
Para cada conexión de inyección, desmóntatele y cambia la válvula antirretorno dentro de la conexión
de inyección.
1
2
2
e
ct
ur
e
d
u
p
H
p
ar
di
o
d
e
1
Tubo santoprene
Válvula
antirretorno
Grasa silicona
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 17
b. Calibración de la sonda pH
La sonda está sometida a una curva de referencia que, con arreglo a la utilización de la piscina, se mueve en
el tiempo. Para una regulación óptima es importante proceder a una calibración a cada puesto en servicio de
la piscina o del cambio de sonda.
Antes de proceder a una calibración, provea usted de soluciones patrón pH 7 y pH 10.
Acceder al menú de arreglo: apretar con la tecla durante 3 s.
Seleccionar el código « CA » usando las teclas y confirmar por .
La pantalla fija parpadeando « 7.0 », la primera punto de calibración.
Templar la sonda pH en la solución del pH 7 y confirmar por .
El marcador indica alternativamente 7.0 y - - parpadeando durante la calibración (1 a 5 minutos).
Si el valor medido es correcto, el aparato marca « Oh » y marca el valor 10.
Enjuagar la sonda pH en la agua y escurrirla sin secarla con paño.
Insertar la sonda pH en la solución pH 10 y confirmar con la tecla .
El marcador indica 10 y - - parpadeando durante la calibración (1 a 5 minutos).
Si el valor medido es correcto, el aparato marca « Oh » luego bascula en el marcador actual de pH.
Nota: la sonda que es en el pH 10, el aparato indica parpadeando 10, porque mide una alta pH. La alarma alta pH
desaparecerá dados la medida efectiva de la piscina.
Si uno de los valores es incorrecto, el aparato marca Er”. La sonda pH no es utilizable más (la vida útil de la
sonda), ponerse en contacto con su profesional para proceder a su sustitución.
Poner de nuevo la sonda en lleva-accesorios.
CA
7.0
7.0
- -
7.0
10
- -
10
V
V
V
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 18
7/ DIAGNOSTICO DE LOS FALLOS
SEGURIDADES
Para los modelos Uno - Duo - Duo ORP - Seguridades regulación pH
Seguridades
Causas / Remedios
Valor del pH
parpadeando
El aparato detectó un valor anormal del pH, o sea demasiado alto (ex : 8,2) , o sea
demasiado bajo (ex : 6,0).
1/ Controlar el valor del pH directamente en la piscina con su estuche de análisis
habitual.
2/ En caso de pH anormal, dejar el aparato. Añadir el corrector del pH acido (pH
demasiado alta) o pH básico (pH demasiado bajo) directamente en la piscina a los
cernícalos de expulsión. Esperar 30 minutos. Poner de nuevo en marcha.
3/ En caso de no concordancia, revisar el funcionamiento de la sonda pH haciendo una
calibración.
Mensaje “AL”
parpadeando
El aparato detecto que las últimas tentativas de corrección del pH son sin resultadas.
Se interrumpió la Regulación.
Solventar la alarma con la tecla . El valor del pH aparece.
1/ Controlar que el bidón corrector del pH no está vacío.
2/ Utilizando la función “Ma”, revisar que el líquido sea bien aspirado e inyectado
3/ Medir a la mano el valor del pH en la piscina con su estuche de análisis habitual y
comparar con el valor marcado por el aparato :
Si el valor es diferente, calibrar la sonda
Si el valor es similar, poner en contacto con su profesional, solamente en caso
de un nuevo problema.
4/ Revisar la buena concordancia entre los parámetros CP, Co, OP.
5/ Revisar que el TAC del agua no sea demasiado alto.
1
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 19
Además para el modelo ORP - Seguridades regulación ORP
Seguridades
Causas / Remedios
Valor del
ORP
parpadeando
Advertencia valor anormal ORP
Recordatorio: el valor potencial ORP se muestra en decenas de mV (por ejemplo: 67 = 670 mV).
El dispositivo ha detectado un valor anormal de ORP o demasiado alta (> 800 mV) o
demasiado baja (<400 mV).
Si el valor vuelve a ser normal, el parpadeo desaparece.
En todos los casos:
1 / Comprobar que la instalación se ajusta al esquema p.6 y 7 y el sensor está conectado
a la toma correcta BNC
2 / Medir manualmente el valor ORP con un dispositivo externo con el fin de verificar el
valor indicado por el aparato.
3 / Testar sonda ORP procediendo a su calibración con una solución patrón 470 mV
Mensaje
“AL”
parpadeando
El aparato detecto que las últimas tentativas de inyecciones del cloro liquido queda sin
resultadas.
Se interrumpió la Regulación ORP. Solventar la alarma con la tecla . El valor del RX
aparece.
1/ Controlar que el bidón corrector de cloro no está vacío.
2/ Utilizando la función “Ma”, revisar que el líquido sea bien aspirado e inyectado
3/ Revisar el estado de la sonda ORP con una calibración en una solución de patrón.
4/ Revisar la buena concordancia del parámetro “do”. Si es necesario, hacer una
sobredosis porque los concentraciones del cloro liquido están debajo de los
concentraciones reales, en la mayoría de los caso.
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 20
8/ GARANTÍA
Antes de ponerse en contacto con su revendedor, gracias por proveerse:
De vuestra factura de compra.
Del nº de serie del equipo, de la sonda pH, de la sonda ORP.
De la fecha de instalación del aparato.
De los parámetros de vuestra piscina (Salinidad, pH, tasa de cloro, temperatura de agua, tasa de agente estabilizante,
volumen de la piscina, tiempo de filtración jornalero…).
Hemos aportado toda nuestra atención y experiencia técnica à la realización de este aparato. Ha pasado por controles de calidad.
Si a pesar de nuestra dedicación y el saber-hacer aportado a su fabricación, tiene que hacer uso de nuestra garantía, solo se
aplicara par la sustitución gratuita de las piezas defectuosas de nuestro material (gastos de transporte no incluidos).
1 Duración de la garantía (Fecha de factura)
Caja electrónica: 2 AÑOS
Sonda pH Blue : 1 AÑO
Sonda ORP 1 AÑO
Reparación y piezas de repuesta: 1 MES
2 Objeto de la garantía
La garantía se aplica en todas las piezas excepto las pieza de desgate que se deben sustituir de manera regular.
El aparato tiene garantía contra cualquier fallo de fabricación en el marco estricto de una utilización normal como piscina familiar.
Una utilización como piscina pública anula toda garantía.
3 Servicio Posventa
Todas las reparaciones se efectúan en taller.
Los gatos de transporte de ida y vuelta corren a cargo del usuario. La inmovilización y la privación de disfrute de un aparato en
caso de reparación eventual no dan lugar a indemnizaciones. En cualquier caso, el material siempre viaja a riesgo y peligro del
usuario. La pertenece antes de hacerse efectiva la entrega, comprobar que esta en perfecto estado e informar, si procede, sobre
las reservas en el albaran de transporte. Confirmar al transportista en un plazo de 72 horas por carta certificada con acuse de
recibo.
IMPORTANTE: Una sustitución con garantía no puede, en ningún caso, prolongar la duración de garantía inicial.
4 - Limite de aplicación de la garantía
Excluidos de la Garantía:
La instalación, el mantenimiento, y de manera general, toda intervención que concierne a los productos de Marca deben ser
realizadas exclusivamente por profesionales. Estas intervenciones deberán ser realizadas conforme a las normas corrientes en el
país de instalación en el momento de la instalación. . La utilización de una pieza otro que el del origen, anula por el acto garantía
sobre el conjunto del aparato.
1. Los equipamientos y la Mano de obra que provee una tercera persona en la instalación del material.
2. Los danos causados por una instalación no conforme..
3.. Los problemas causados por una alteración, accidente, tratamiento abusivo, negligencia del profesional o del usuario final,
reparaciones no autorizadas, fuego, inundaciones, rayos, hielo, conflictos armados o otros casos de fuerza mayor.
ATENCIÓN: La garantía no se responsabiliza del material dañado a causa de un no seguimiento de la consignas de seguridad, de
instalación, utilización y mantenimiento que presenta el presente manual.
Cada ano, aportamos mejoramientos a nuestros productos y software. Estas nuevas versiones son compatibles con los modelos
precedentes. Las nuevas versiones y software no pueden añadí darse a los modelos anteriores en la garantía.
5 Aplicación de la garantía
Si desea más información en la presente garantía, llame a su Profesional o Servicio Posventa. Estas nuevas versiones son
compatibles con los modelos precedentes. Cualquier petición debe ser acompañada con una copia de la factura de compra.
6 - Leyes y litigios
La presente garantía está sujeta a la ley francesa y a todas las directivas europeas o tratados internacionales, vigentes en el
momento de la reclamación, de aplicación en Francia. En caso de litigio en la interpretación o ejecución, tiene competencia al
único Tribunal de Gran Instancia de Montpellier (Francia)
JUSDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16
ZUSAMMENFASSUNG
DEUTSCHE
1/ SICHERHEITSHINWEISE …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………... 2
2/ PACKLISTE ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………..…. 3
3/ INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
3.1 - Steuereinheit ……..……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 6
3.2 - Zuberhörteilen…………………………………………………………………………………………………….…………………………………………….…………… 6
3.3 - Zubehörteilen pH-Regelung…..…………………………………………………………….…………………………………………….…………… 6
3.4 - pH Sonde Kreislauf zur Injektion …………………………………………………………….…………………………….…………………………….. 7
3.5 - ORP-Sonde ………………………………………………………………………………………………..…………………………………………………..….…………… 8
3.6 - Maß Saal …………………………………………………………..……………………………………..………………..………………………………………..….…………… 8
4/ EINSTELLUNG DER PARAMETER………………………………………………………………………………………………........................................... 9
4.1 - Schalttafel …………………………………………………………………………………………………………..………………………………………………..…………... 9
4.2 - Parameter festlegen ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 10
4.3 - Anschlag .…………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………………………… 14
5/ BENUTZUNG …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 14
5.1 - Überprüfung der Wasserparameter ………………………………………………………………….……………………………………………. 14
6/ WARTUNG ………………………………………………………………………………………………………………………..………………………………………………............... 15
6.1 - Überwinterung Mode ………………………………..…………………………………………………………………………………………..…………...………. 15
6.2 - WIEDERINBETRIEBNAHME…………………………..……………………………………………………………………………………..………....………. 15
a. Auswechseln von Verschleißteilen……………………………………………………………………………………..…………..…………. 15
b. pH SONDE EICHUNG…………………………..…………………………………………………………………………………….…………..…………..………. 16
7/ DIAGNOSTIK DER VERSAGEN ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 17
7.1 - Sicherheits…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17
8/ GARANTIE………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..……………………….... 19
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 2
1/ SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, BIS SIE SIE VOLLKOMMEN VERSTANDEN HABEN, UND
BEFOLGEN SIE SIE GENAU VOR JEDEM EINBAU UND JEDEM BETRIEB DIESES GERÄTS
In vorliegendem Handbuch kündigt dieses Symbol eine WARNUNG an.
Diese macht Sie auf die Gefahr von Beschädigung des Geräts und schweren Verletzungen aufmerksam.
Befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen UNBEDINGT!
WARNUNG GEFAHR VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
Montieren Sie die Ausrüstung für Kinder unzugänglich, um Verletzungs- und Unfallgefahren zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass ihre die Einrichtung des Technikraums den am Einbautag geltenden Normen des
betreffenden Landes entspricht. Die Elektrische Leitung die den Filtrierkasten versorgt, muß durch einen
Differentialschalter ausgestattet einer Auslösungssicherheit von 30 mA Maximum geschützt werden mit
einer Distanz der Kontaktöffnung von wenigstens 3 mm auf allen Polen. Verwechseln nicht mit dem
Differentialschalter des Schutzes der Gesamtheit der Wohnung der von 300 bis 500 mA ist.
Stromversorgungs- und Zellenanschlusskabel müssen vor Beschädigungen geschützt sein. Ein
beschädigtes Kabel muss sofort und ausschließlich durch ein Kabel des gleichen Ursprungs ersetzt
werden. Die Kabel nie abschneiden oder verlängern.
Vor jedem technischen Eingriff am vorliegenden Gerät die Stromversorgung abschalten. Das Gerät nicht
verändern, denn jede Veränderung kann es beschädigen oder für Menschen gefährlich machen. Nur eine
qualifizierte Person darf im Falle von Störungen oder bei der Wartung Eingriffe an dem Gerät
vornehmen.
Dieses Gerät darf nur für Eigenheim Schwimmbäder benutzt werden.
DIE NICHTEINHALTUNG DIESER ANWEISUNGEN KANN BESCHÄDIGUNG DES GERÄT ODER SCHWERE
VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.
Die im vorliegenden Handbuch aufgeführten Sicherheitsvorschriften sind nicht erschöpfend. Sie weisen auf
die am meisten bei der Anwendung von Elektrogeräten im Zusammenhang mit Wasser auftretenden
Gefahren hin. Bei jedem Einbau und jeder Anwendung solcher Geräte ist Vorsicht und Vernunft zu
beachten.
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 3
2/ PACKLISTE
Handbuch mit :
UNO: pro Stunde Automatisch arbeitenden
DUO: Automatisch arbeitenden/ pH Regler
ORP: Automatisch arbeitenden mit ORP- Messung
DUO REDOX : Automatisch arbeitenden mit ORP- Messung + pH Regler
Modell Uno
Dazu für der Modell Duo
1 übernähme fitting
Diam 50 mm Ø ½’’
1 Sondehalterung Ø ½’’
2 Übernähme Fitting
Diam 50 mm Ø ½’’
1 Ph Sonde
5 Meter formstabilem
Schlauch
1 Imfstelle Ø ½ ’’
1 Sondehalterung
2 Standard-Lösungen
pH7 und pH10
1 Steuereinheit
und sein Montage-Kitt
2 Peristaltikpumpen
1 Saugkorb
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 4
Für das ORP Modell
Optional
Dazu für das Duo ORP Modell
Optional
1 Übernähme Fitting
Diam 50 mm Ø ½’’
1 ORP Sonde
1 Analyse-Saal -Kitt
Sondehalterung
Mit Montage-Kitt
1 pH Sonde
5 Meter formstabilem
Schlauch
1 Imfstelle Ø ½ ’’
1 Saugkorb
1 Analyse-Saal -Kitt
Sondehalterung
Mit Montage-Kitt
2 Peristaltikpumpen
1 Saugkorb
1 Imfstelle Ø ½ ’’
1 Stöpsel für Sonde
Eichung
2 Standard-Lösungen
pH 7 und 10
1 Steuereinheit
und sein Montage-Kitt
1 Sondehalterung
5 Meter formstabilem
Schlauch
2 Übernähme Fitting
Diam 50 mm Ø ½’’
2
Verbindungsansc
hlüsse
5 Meter formstabilem
Schlauch
2 Übernähme Fitting
Diam 50 mm Ø ½’’
2
Verbindungsansc
hlüsse
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 5
3/ INSTALLATION
Vor der Installation des Gerätes unbedingt folgende Punkte prüfen und korrigieren:
Der Betriebsraum muss trocken und gut belüftet sein und vor Regen, (Maximale
Benutzungssimmertemperatur: 35°C) Spritzern, Schwallwasser und UV-Strahlung schützen. Für den
Kanister mit pH-Kompensator einen Platz vorsehen, der weit genug von allen Elektrogeräten oder von
anderen Chemikalien entfernt ist.
Die Nichteinhaltung dieser Vorschrift führt zu einer unnormalen Oxidierung der Metallteile, die unter
Umständen zum völligen Ausfall des Gerätes führen kann.
Die Montage der Steuereinheit und Elektrolysezelle muss strikt nach folgendem Installationsschema
erfolgen.
Modell Uno
STEUEREINHEIT
Wählen Sie einen ungehindert zugänglichen Platz in der Nähe des elektrischen Schaltkastens der
Filteranlage, maximal 2 Meter von der Elektrolysezelle entfernt. Installieren Sie das elektronische
Steuergerät senkrecht und in ausreichender Entfernung vom Schwimmbad und beachten Sie die
jeweiligen, in jedem Land vorgeschriebenen Abstände. Das Steuergerät nicht abdecken.
Vorher den Fehlerstromschutzschalter ausschalten. Schließen Sie das elektronische Steuergerät
dauerhaft an den elektrischen Schaltkasten der Filteranlage an, indem Sie es dem Schalter der Pumpe
nachführen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Schließen Sie das Gerät nicht an eine Steckdose
an. Vergewissern Sie sich, dass sich das elektronische Steuergerät ausschaltet, wenn die Pumpe der
Filteranlage stoppt
Jeder Kontakt zwischen dem Steureinheit und dem Wasser des Beckens kann ein Risiko von elektrischem Schlag
fortziehen(trainieren).
1
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 6
3
ZUBEHERTEILEN
Der Übernähme fitting für die Einspritzung von Desinfektionsmittel auf der Kanalisation positionieren, die
Seite das Schwimmbad. Die Öffnung steuern aufwärts. Kennzeichnen, dann, die Kanalisation
durchbohren. Mit dem Teflon zu heben der Sondehalter auf die übernahm fitting.
Verbinden Sie die Saugpumpe mit pH Teil des Schlauches zur Verfügung gestellt. Beachten Sie die
Richtung der Pfeile auf dem pH Pumpendeckel.
Das Verlassen der pH Pumpe mit der Impfstelle mit dem Rest des gelieferten Rohres verbinden.
Schließen Sie der Pumpe in der Steuereinheit.
Dazu für der Modell Duo
ZUBEHERTEILEN PH-REGELUNG
Erste Übernähme fitting im der Mitte einer horizontalen Kanalisation einer minimalen Länge von 40 cm
positionieren. Die Öffnung steuern aufwärts. Kennzeichnen, dann, die Kanalisation durchbohren. Mit
dem Teflon zu heben der Sondehalter auf die übernahm fitting.
Den Schutz Kautschuk der redox Sonde zu entfernen, kann sie auf Sondehalter heben. Es darauf zu
achten, in der Kanalisation störrisch gemacht nicht wäre.
Schließen Sie die pH Sonde (BNC) auf der Basis der Steuereinheit.
Zweite übernahmen fitting einer nach der Ersten einer minimalen Länge von 50 cm positionieren. Die
Öffnung steuern lieber abwärts. Kennzeichnen, dann, die Kanalisation durchbohren. Mit dem Teflon zu
heben der Impfstelle auf die übernahmen fittings.
Verbinden Sie die Saugpumpe mit pH Teil des Schlauches zur Verfügung gestellt. Beachten Sie die
Richtung der Pfeile auf dem pH Pumpendeckel.
Das Verlassen der pH Pumpe mit der Impfstelle mit dem Rest des gelieferten Rohres verbinden.
Schließen Sie der Pumpe in der Steuereinheit.
2
1
2
3
4
1
2
3
4
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 7
PH-SONDE UND EINSPRITZKREIS
Das Ansaugsieb mit einem Stück des mitgelieferten Schlauchs an die pH-Pumpe anschließen. Achten Sie
auf die auf der Kappe der pH-Pumpe angegebene Pfeilrichtung.
Den Einspritzanschluss unter dem Zubehörhalter festschrauben, dann den Ausgang der pH-Pumpe mit
dem Rest des mitgelieferten Schlauchs an den Einspritzanschluss anschließen.
Den Sondenhalter mit Teflon auf den Zubehörhalter schrauben. Den Gummischutz am Ende der pH-
Sonde abnehmen. Die Sonde in den Sondenhalter einführen und festschrauben (darauf achten, dass sie
nicht an die Rohrleitung anstößt).
Das Kabel der pH-Sonde (BNC Stecker) unter dem elektronischen Steuergerät anschließen.
Anmerkung: die Sonde soll unbedingt senkrecht auf die Halskette von Übernahme untergebracht sein. Unterschiedliche
Montage wird die Genauigkeit des Maßes der Sonde ändern (kann sie unzweckmäßig machen).
Dazu für das ORP Modell
4
1/
4/
2/
3/
2/
3/
N
O
N
Eine inkorrekte Positionierung der
Impfstelle kann die Verschlechterung
der Pumpe trainieren.
1/
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 8
ORP-SONDE
Wie in dem Diagramm gezeigt ist, muss der ORP-Sonde nach dem Filter und vor der pH-Regulierung und der
Elektrolysezelle montiert werden.
1/ Übernahmen Fitting horizontal vor Zubehörhalterung positionieren. Die Öffnung aufwärts steuern.
Kennzeichnen, dann, die Kanalisation durchbohren.
2 / Mit dem Teflon zu steigen die Sonde-Halterung auf die
Übernahme Fitting.
Den Schutz Plastik der ORP Sonde zu entfernen, kann sie auf
Sonde-Halterung heben und auf der Höhe behörhalterung
anzuschrauben (darauf zu achten, wäre es mit der Kanalisation
störrisch gemacht nicht).
3 / Schließen Sie die pH Sonde (BNC) auf der Basis der
Steuereinheit.
Anmerkung : die Sonde soll unbedingt senkrecht auf die Halskette von
Übernahme untergebracht sein. Unterschiedliche Montage wird die
Genauigkeit des Maßes der Sonde ändern (kann sie unzweckmäßig
machen).
Dazu für Duo Redox Modell :
Siehe Duo model for pH regulation
Optional : MAß SAAL
Erste Übernähme fitting in der Mitte einer horizontalen Kanalisation einer minimalen Länge von 40 cm
positionieren. Die Öffnung steuern aufwärts. Kennzeichnen, dann, die Kanalisation durchbohren. Mit
dem Teflon zu heben der Sondehalter auf die übernahm fitting.
Zweite übernahmen fitting einer nach der Ersten einer minimalen Länge von 50 cm positionieren. Die
Öffnung steuern lieber abwärts. Kennzeichnen, dann, die Kanalisation durchbohren. Mit dem Teflon zu
heben der Impfstelle auf die übernahmen fitting.
Einen Teil vom Rohr zwischen den Schnittstellen und dem Maß Saal verbinden.
Den Schutz Kautschuk Jede Sonde zu entfernen, kann sie auf Sonde-Halterung heben und auf der
entsprechend Zübehörhalterung anzuschrauben.
Schließen Sie die pH Sonde (BNC) auf der Basis der Steuereinheit.
5
NON
1
2
3
4
1/
2/
3/
6
N
O
N
5
1
2
4
3
5
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 9
4/ EINSTELLUNG DER PARAMETER
SCHALTTAFEL
Um zu einstellklein zu gelangen, auf die Taste 3 s zu drücken.
Den Kode der Funktion mit dem Tasten auswählen und bestätigen mit die Taste der Wert.
zum Zugreifen
Den gewünschten Wert auswählen mit den Tasten und bestätigen mit die Taste um diesen
Wert zu speichern.
Der Wert erstarrt und das Gerät kehrt in dem vorigen Menü zurück
ANSCHLAG
Modell Uno
Fahrplan Dosis mit ml-Angabe
Modell DUO
Fahrplan Dosis mit ml-Angabe
Zugang zum Menü Desinfektionsmittel
1
V
V
V
2
Anschlag der
gegenwärtigen
Bedeutung des pH
Navigation und Auswahl
Abbrechen
Kurz Stütze: zurücksetzen
Lange Stütze: Schalten Ein / Aus
Lange Stütze: Einstellung Menü
Kurz Stütze: Bestätigung
45.
MA
V
Lange
C
Kurz
Zugang zum Menü Desinfektionsmittel
45.
7.2
Zugang zum Menu PH-Regulator
MA
MA
C
Kurz
(rausgehen)
V
Lange
Kurz
(rausgehen)
V
Lange
C
Anzeige des pH-
Wertes
blickende Anzeige
Feste
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 10
Modell ORP Uno
Anzeige des
ORP-Wertes
ANSCHLAG :
69. 690 mV
69 69 mV
Modell ORP DUO
Anzeige des
ORP-Wertes
PARAMETER FESTLEGEN
Modell Uno Menü Redox Regelung
Kode
Funktion
Einstellung
Eine Handeinspritzung der pH-Pumpe auslösen
Erlaubt, eine Handeinspritzung von Desinfektionsmittel für eine regulierbare
Dauer zu realisieren.
Von 1 s bis 24 h
Die Dosis Desinfektionsmittel regulieren (abgerundet 00)
Benutzen Sie kalksteinverhinderndes Flüssigchlor (alle Schäden, die auf die
Kristallisierung des Kalksteins im Einspritzsystem zurückzuführen sind,
unterliegen nicht der Garantie).
Erlaubt, die tägliche Dosis zu regulieren, die auf dem Etikett des Produktes für
die Verarbeitung Ihres Schwimmbades befürwortet ist. Anschlag :Beispiel : für
45. = 450 ml/h
Von 0 bis 990 ml
MA
do
3
69.
MA
V
C
Zugang zum Menü ORP-Regulierung
(Details siehe S. 13)
69.
7.2
automatisch
Wechselstrom
Anzeige des pH-
Wertes
Feste
MA
C
Kurz
V
Lange
PH
RE
Zugang zum Menu
ORP und PH-Regulator
Zugang zum
Untermenü pH/RE
V
C
Lange
Kurz
(rausgehen)
Kurz
Kurz
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 11
Für der Duo Modell Menu pH-Regelung
Kode
Funktion
Einstellung
Eine Handeinspritzung der pH Pumpe auslösen.
Erlaubt, von Hand den pH zu korrigieren, ohne mit der Kanne zu hantieren oder
die pH Pumpe zum Beispiel anzufangen.
Von 0 bis 9,5 mini
Die pH Sonde anpassen.
Erlaubt, vom Gerät den Wert des pH anzeigen zu lassen, der in Ihrem
Schwimmbad mit Ihrem üblichen Analyse Kitt aufgehoben ist.
Auswahl
6.8 bis 7.6
Die pH Sonde mit den Lösungen pH7 und 10 eichen
Den Typ von Regler wählen (abgerundet Säure)
Erlaubt die Mode von Verbesserung des pH, tritt sauer ein (lassen zu, den pH)
oder basisch (heben, lassen den pH hinunterbringen zu).
Sauer Mode (pH-)
oder
basisch Mode (pH+)
Das Volumen des Beckens regulieren. Dieses Gerät besitzt eine dem Volumen
des Schwimmbades proportionale Regelung. Für eine Wirksamkeit Bestwert, das
Volumen anzupassen, das Ihrem Becken im Gerät und der folgenden Bildes
entspricht:
Beckenvolumen bis
code
Volume piscine
Code
Beckenvolumen bis
code
0 à 1 m3
01
10 à 15 m3
11
60 à 70 m3
21
1 à 2 m3
02
15 à 20 m3
12
70 à 80 m3
22
2 à 3 m3
03
20 à 25 m3
13
80 à 90 m3
23
3 à 4 m3
04
25 à 30 m3
14
90 à 100m3
24
4 à 5 m3
05
30 à 35 m3
15
100 à 110m3
25
5 à 6 m3
06
35 à 40 m3
16
110 à 120 m3
26
6 à 7 m3
07
40 à 45 m3
17
120 à 130 m3
27
7 à 8 m3
08
45 à 50 m3
18
130 à 140 m3
28
8 à 9 m3
09
50 à 55 m3
19
140 à 150 m3
29
9 à 10 m3
10
55 à 60 m3
20
150 à 160 m3
30
Von 1 bis 160 m3
Voreinstellung « Of ».
Nicht ohne vorherige Nachfrage bei Ihrem Händler ändern!
ON/OFF
Dazu für der ORP Modell Menu ORP-Regelung
Kode
Funktion
Einstellung
Eine Handeinspritzung der ORP Pumpe auslösen.
Erlaubt, die ORP Pumpe in der Einrichtung anzufangen und von Hand den pH zu
korrigieren, ohne mit der Kanne zu hantieren.
Von 0 bis 9,5 mini
Die ORP Sonde anpassen.
Erlaubt, vom Gerät den Wert des ORP anzeigen zu lassen, der in Ihrem
Schwimmbad mit Ihrem üblichen Analyse Kitt aufgehoben ist. (Anschlag :Beispiel :
für 47. = 470 mV
Von 400 bis 800 mV
Die ORP Anweisung regulieren (Von Schritt 10 mV).
Erlaubt, die ORP Regelungsanweisung zu ändern. Das Gerät ist in der Fabrik für
eine 780 mV ORP Anweisung Parameter festlegen.
Von 500 bis 900 mV
Die Dosis Desinfektionsmittel regulieren (abgerundet 00)
Benutzen Sie kalksteinverhinderndes Flüssigchlor (alle Schäden, die auf die
Kristallisierung des Kalksteins im Einspritzsystem zurückzuführen sind, unterliegen
nicht der Garantie).
Erlaubt, die tägliche Dosis zu regulieren, die auf dem Etikett des Produktes für die
Verarbeitung Ihres Schwimmbades befürwortet ist. Anschlag :Beispiel : für 45. =
450 ml.
Von 0 bis 990 ml
MA
Ad
OP
CP
Co
MA
Ad
SE
CA
dO
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 12
Beckenvolumen
bis
Hypochlorit:
Konzentration bei 9,6%
(36° Chlorgehalt)
Hypochlorit: Konzentration
bei 12,5% (47/50°
Chlorgehalt)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
Voreinstellung « Of ».
Nicht ohne vorherige Nachfrage bei Ihrem Händler ändern!
ON/OFF
Dazu für der Modell Duo ORP Menü Regelung ORP und pH
Kode
Funktion
Einstellung
Eine Handeinspritzung der pH Pumpe auslösen.
Erlaubt, die pH Pumpe anzufangen in der Einrichtung, von Hand den pH zu
korrigieren, ohne mit der Kanne zu hantieren.
Von 0 bis 9,5
min
Eine Hand-Injektion der ORP Pumpe auslösen
Erlaubt, die ORP Pumpe in der Einrichtung anzufangen und von Hand den ORP zu
korrigieren, ohne mit der Kanne zu hantieren.
Von 0 bis
990 ml
Die pH Sonde anpassen.
Erlaubt, das Maß der Sonde anzupassen, das ist PH, einen gemessenen Wert ab
einer äußerlichen Anlage.
Von 400 bis
800 mV
Die ORP Sonde anpassen.
Erlaubt, das Maß der Sonde anzupassen, das ist ORP, einen gemessenen Wert ab
einer äußerlichen Anlage hineingehend.
Von 400 bis
800 mV
Die ORP Sonde eichen : der maxi Unterschied +/- 100 mV
Das Volumen des Beckens regulieren. Dieses Gerät besitzt eine dem
Volumen des Schwimmbades proportionale Regelung. Für eine Wirksamkeit
Bestwert, das Volumen anzupassen, das Ihrem Becken im Gerät und der
folgenden Bildes entspricht:
Volume piscine
code
Volume piscine
Code
Volume piscine
code
0 à 1 m3
01
10 à 15 m3
11
60 à 70 m3
21
1 à 2 m3
02
15 à 20 m3
12
70 à 80 m3
22
2 à 3 m3
03
20 à 25 m3
13
80 à 90 m3
23
3 à 4 m3
04
25 à 30 m3
14
90 à 100m3
24
4 à 5 m3
05
30 à 35 m3
15
100 à 110m3
25
5 à 6 m3
06
35 à 40 m3
16
110 à 120 m3
26
6 à 7 m3
07
40 à 45 m3
17
120 à 130 m3
27
7 à 8 m3
08
45 à 50 m3
18
130 à 140 m3
28
8 à 9 m3
09
50 à 55 m3
19
140 à 150 m3
29
9 à 10 m3
10
55 à 60 m3
20
150 à 160 m3
30
Von 1 bis
160 m3
pH
MA
rE
Ad
rE
pH
OP
CA
CP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 13
Den Typ von Regler wählen (abgerundet Säure)
Erlaubt die Mode von Verbesserung des pH, tritt sauer ein (Den pH
hinunterbringen lassen) oder basisch (Den pH heben lassen).
sauer (pH-) /
basisch (pH+)
Die pH Anweisung regulieren (Von Schritt 7,2).
Erlaubt, die Regelungsanweisung pH zu regulieren, im Schwimmbad
aufrechtzuerhalten.
Von 6,8 bis
7,6
Die ORP Anweisung regulieren (abgerundet: 10 mV)
Erlaubt, die Regelungsanweisung ORP zu regulieren, im Schwimmbad
aufrechtzuerhalten.
Von 500 bis
900 mV
Die Dosis Desinfektionsmittel regulieren (abgerundet 00)
Erlaubt, die tägliche Dosis zu regulieren, die auf dem Etikett des Produktes für die
Verarbeitung Ihres Schwimmbades befürwortet ist. Anschlag :Beispiel : für 45. =
450 ml.
Beckenvolum
en bis
Hypochlorit: Konzentration
bei 9,6% (36° Chlorgehalt)
Hypochlorit: Konzentration bei
12,5% (47/50° Chlorgehalt)
1 m3
20ml (do 20)
10ml (do 10)
10 m3
170ml (do 17.)
100ml (do 10.)
30 m3
500ml (do 50.)
300ml (do 30.)
50 m3
850ml (do 85.)
500ml (do 50.)
60 m3
990ml (do 99.)
500ml (do 50.)
100 m3
990ml (do 99.)
Von 0 bis
990 ml
Voreinstellung « Of ».
Nicht ohne vorherige Nachfrage bei Ihrem Händler ändern!
ON/OFF
Co
SE
rE
pH
dO
OP
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 14
5/ BENUTZUNG
ÜBERPRUFUNG DER WASSERPARAMETER
Bei der ersten Installation des Geräts oder zu Beginn einer neuen Saison müssen Sie die folgenden Punkte
unbedingt überprüfen und gegebenenfalls korrigieren:
Wasserzustand
Klar, ohne Algen und Sedimente
TAC / dH
Das Wasser muss ausgewogene Werte aufweisen (TAC, dH):
TAC, die Methylorange-Alkalität, gibt den Anteil der im Wasser gelösten Bicarbonate
wieder.
Der dH, der Wasserhärtegrad, gibt die Härte des Wassers an, d. h. den Gehalt des im
Wasser gelösten Kalziums und Magnesiums und Salze. Die Wasserhärte darf nicht höher
als 60°f sein.
pH
Stabilisiert zwischen 7,0 und 7,4
Wichtig: Welches chemische Aufbereitungssystem Sie auch verwenden, die Wirksamkeit des Chlors
verringert sich rasch mit dem Ansteigen des pH-Werts und Kalkablagerungen bilden sich schneller,
wenn der pH-Wert erhöht oder instabil ist.
Um den pH-Wert dann im empfohlenen Bereich zu halten, ausschließlich ein von Ihrem
Poolfachhändler empfohlenes pH-Korrekturmittel (sauer oder basisch) verwenden. Wir empfehlen
die Montage eines automatischen pH-Regulierungsgeräts.
Stabilisator-
prozentsatz
Unter 35 ppm (mg/l)
Wichtig: Aufgabe des Stabilisators oder der Isocyanursäure ist es, das Chlor vor denAuswirkungen
der UV-Strahlen zu schützen. Ein zu hoher Gehalt blockiert die desinfizierende Wirkung des Chlors .
Um den Stabilisatorgehalt Ihres Pools zu senken, befolgen Sie die Empfehlungen Ihres
Poolfachhändlers.
Chlorgehalt (freies
Chlor)
Über 1 ppm (mg/l). Falls notwendig eine Schock-Chlorbehandlung durchführen.
Achtung: Die Nichteinhaltung dieser Empfehlungen führt zwangsläufig zu einer unsachgemäßen
Verwendung des Geräts, wodurch die Garantie verfallen kann.
1
Bei pH 7 ist die
Wirkung des
Desinfektions-
mittels bei 76 %
Bei pH 8 ist die
Wirkung des
Desinfektions-
mittels nur
noch bei 24 %
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 15
Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Wichtig :
Für den Schutz und die Langlebigkeit der Geräte von Ihrem Pool, ist es unerlässlich, sich strikt an die Bedienungsanleitung in diesem
Handbuch. Die Anwesenheit eines amperometrischen Chlor Kontrolle, tut eine Produktion Controller ORP oder pH-Regelung nicht
ausgenommen strikte Einhaltung dieser Anweisungen und ist nicht beabsichtigt, das Risiko von Schäden, sondern nur bis an die
Grenze zu beseitigen. Denn trotz des Betriebs einer Steuervorrichtung oder Kontrolle sind auch andere Faktoren, die Schäden
hervorrufen können, einschließlich:
- Unzureichende Belüftung, wenn Hallenbad (Obdach, Persenning, Abdeckung)
- Fehlende Wartung dem Analytische Sonden (Eichung, Zugabe von Verbrauchsmaterial ...)
- Handbücher übermäßige Nachfüllen oder ungeeignete (Behandlungen Schock ...)
- Nicht Einhaltung mit Bedienungsanleitung in diesem Handbuch beschriebenen
Diese Faktoren allein oder in Kombination, die Förderung der Beginn der Oxidation Phänomene auf allen Metallteilen der
automatische Abdeckung Stifte und Latten, Teleskop-Unterstände und Wärmetauschern und kann zu irreversiblen
Verschlechterung (Verfärbungen ...) der Beckensausleidung führen.
Deshalb, wenn der Verantwortung des Herstellers zu einer Fehlfunktion der Steuerung oder Regelung beschäftigt war, wäre es auf
die Reparatur oder den Ersatz des Produkts kostenlos begrenzt werden. Daher ist es dringend empfohlen, jede Woche, die Chlor-
und pH-Wert des Wassers mit Ihrem üblichen Analyse Kit, zu überprüfen.
6/ WARTUNG
ÜBERWINTERUNG MODE
Im Falle des Überwinterns des Schwimmbades (Entleerung und / oder Stoppen der Filtration), die folgenden
Operationen zu realisieren:
Die ORP und pH Sonden nehmen (so untergebracht) der Kanalisation.
Die Sonden in ihrem Schutz von Ursprung bewahren, der mit dem Wasser von Stadt erfüllt ist (oder in
Glas), in einem trocknen und gemäßigten Ort.
Auf der Kanalisation, anstelle der Sonde, den gelieferten Korken benutzen.
Reinigen Sie die Schläuche der peristaltischen Pumpe mit sauberem Wasser. Benutzen Sie dazu die
Funktion „MA“ und einen Kanister mit reinem Wasser. Schalten Sie den Apparat aus.
WIEDERINBETRIEBNAHME
a- Auswechseln von Verschleißteilen
Wechseln Sie den Pumpenschlauch aller Pumpen, indem Sie ihn vorher mit Siliconfett einschmieren. Die
Benutzung von Flüssigchlor kann diesen Vorgang innerhalb einer Saison mehrmals erforderlich machen
Demontieren Sie die Einspritzverbindungen und ersetzen Sie das Rückschlagventil innen.
1
2
Santopren Rohr
Siliconfett
Rückschlagventils
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 16
b. pH SONDE EICHUNG
Die pH-Sonde mit einer Standardkurve, die nach der Nutzung des Schwimmbades, in der Zeit verschoben ist,
unterworfen. Für eine optimale Steuerung ist es wichtig, um fortzufahren eine Kalibrierung für jeden
Neustart auf den Pool oder Änderung Sonde.
Bevor eine Eichung vorzunehmen, versehen Sie sich mit Standard-Lösungen pH7 und pH10.
Abschrauben, dann, die Schraubenmutter und die Sonde pH Sonde-Halter nehmen. Den gelieferten Korken
benutzen, um die Öffnung zu verstopfen.
Zu der Menü Einstellung gelangen und auf die Taste während 3 s drücken.
Der Kode « CA » mit den Tasten auswählen und bestätigen mit die Taste .
Der Bildschirm zeigt, blinkend, an " 7,0", der Erst Punkt von Eichung.
Die Sonde pH in einer Lösung pH 7 durchnässen und bestätigen mit die Taste .
Der Bildzeigen wird 7,0 abwechselnd zeigen und - - während der Eichung blinkend (1 um 5 Minuten).
Wenn der gemessene Wert richtig ist, zeigt das Gerät "oh" an dann zeigt den Wert 10 aus.
Die Sonde pH in Wasser abspülen und abtropfen lassen, ohne sie mit einem Lumpen zu trocknen.
Die Sonde pH in eine Lösung pH 10 aufnehmen und bestätigen mit die Taste .
Der Bildzeigen wird 10 abwechselnd zeigen und - - während der Eichung blinkend (1 um 5 Minuten).
Wenn der gemessene Wert richtig ist, zeigt das Gerät "oh" an dann fällt auf dem gegenwärtigen Anschlag
des pH.
Anmerkung: Das Gerät zeigt 10, blinkend, aus, weil es einen hohen pH mißt; die Sonde es in pH10. Der pH Alarm
hoch wird seit dem Maß des wirklichen pH des Schwimmbades.
Wenn einer der Werte inkorrekt ist, zeigt das Gerät "Er" an. Ihre pH Sonde ist wahrscheinlich mehr
brauchbar (Lebensende), mit Ihrem Fachmann kontaktieren, um seinen Ersatz vorzunehmen.
Den Korken nehmen dann, Die Sonde in dem Sonde-Halter einreichen.
CA
7.0
7.0
- -
7.0
10
- -
10
V
pH-
V
V
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 17
7/ DIAGNOSTIK DER VERSAGEN
SICHERHEIT
Für die Modelle Uno - Duo - Duo ORP Sicherheit pH-Regulierung
Sicherheit
Ursachen / Behebung
pH Wert blinkt
Das Gerät hat einen anormalen pH-Wert entdeckt, entweder zu hoch (z.B.: 8.2) oder zu
niederig (z.B.: 6.0).
Die REGULIERUNG ist unterbrochen.
1/ Überprüfen Sie den pH-Wert mit Ihrem gewohnten Analyse-Set direkt im Pool.
2/ Bei anormalem pH-Wert das Gerät ausschalten. pH-Korrektursäure (pH zu hoch) oder pH-
basisches Korrekturmittel (pH zu niedrig) an den Druckdüsen in den Pool geben. 30
Minuten lang warten. Das Gerät wieder einschalten.
3/ Im Falle von Nicht-Übereinstimmung, überprüfen Sie die Funktion der pH-Sonde durch eine
Neueinstellung (siehe § 6.2 S. 17).
“AL”
blinkt
Das Gerät hat erkannt, dass die jüngsten Versuche pH-Korrektur keine Ergebnisse vor
REGELUNG wird unterbrochen.
Quittieren Sie den Alarm, indem Sie drücken. Der pH-Wert erscheint.
1/ Überprüfen Sie, dass der pH-Wert-Korrektur kann nicht leer sein.
2/ Benutzen Sie die Funtion « MA » und kontrollieren Sie, daß die Flüssigkeit richtig
aufgesaugt und eingespritzt wird.
3/ Manuelle Messung des pH-Wertes in den Pool mit Ihrem üblichen Test-Kit und
vergleichen Sie es mit dem Wert vom Gerät angezeigt :
→ Wenn der Wert unterschiedlich ist, kalibrieren Sie den pH-Sonde
Wenn der Wert ähnlich ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
4/ Überprüfen Sie die Entsprechung der Parameter CP,Co,OP.
5/ Überprüfen Sie, ob der Alkaligehalt des Wassers nicht zu hoch ist (§5.1)
Für das Modell Duo ORP Sicherheit ORP-Regulierung
Sicherheit
Ursachen / Behebung
ORP
Wert blinkt
Sicherheit anormale ORP Wert
Erinnerung: der Wert des Potentials, der ist redox, ist in zehn mV (ex: 6.7 = 670 mV) angezeigt.
Das Gerät hat einen anormalen ORP Wert aufgespürt, entweder zu hoch,
(> 800 mV) oder zu niedrig, (< 400 mV). Wenn der Wert normal wieder wird, verschwindet das
Blinzeln.
Das Blinken hört auf, sobald der Wert wieder normal wird.
In allen Fällen :
1/ Überprüfen, daß die Einrichtung dem Schema (S. 6 oder 7) entsprechend ist und daß die
Sonde an die gute Einnahme BNC angeschlossen ist (§3.9).
2/ Von Hand den Wert des ORP mit einer äußerlichen Anlage messen, um den vom Gerät
gezeigten Wert zu überprüfen.
3/ ORP-Probe-Test bei seiner Kalibrierung mit einem Standard-Lösung 470 mV
1
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 18
Blinknachricht
“AL”
Das Gerät hat einen anormalen redox Wert aufgespürt, entweder zu hoch, (Beispiel: 8,2) oder zu
niedrig, (Beispiel: 6,0).
REGELUNG wird unterbrochen. Quittieren Sie den Alarm, indem Sie drücken. Der RX-
Wert erscheint.
1/ Überprüfen Sie, dass der ORP-Wert-Korrektur kann nicht leer sein.
2/ Benutzen Sie die Funtion « MA » und kontrollieren Sie, daß die Flüssigkeit richtig
aufgesaugt und eingespritzt wird.
3/ ORP-Probe-Test bei seiner Kalibrierung mit einem Standard-Lösung
4/ Überprüfen Sie die Entsprechung des Parameters « do ». Falls notwendig, überdosieren
Sie, denn die Konzentration des Flüssigchlors liegt oft unter dem reellen Wert.
V
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 19
8/ GARANTIE
Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler, bereiten Sie bitte wie folgt vor :
Nachweis oder zum Kauf.
Seriennummer des Controllers, pH-Sonde, und der redox-Sonde.
Datum, wenn das Gerät installiert wurde.
Die Parameter Ihres Pools (Salzgehalt, pH, Chlor, Wassertemperatur, Stabilisator Ebene, Pool-Volumen, täglich
Filtrationszeit.
Wir haben uns alle möglichen Mühen bei der Ausführung dieses Geräts auf Grund unserer technischen Erfahrungen gegeben. Es
wurde Qualitätskontrollen unterzogen. Wenn Sie trotz aller Aufmerksamkeit und allen Wissens, die bei der Herstellung zur
Anwendung kamen, unsere Gewährleistung in Anspruch nehmen müssen, erstreckt sich diese nur auf das kostenlose Auswechseln
von schadhaften Teilen der von uns gelieferten Ausrüstung. (Hinfahrt aber Rückfahrt ausgeschlossen).
1 - Gewährleistungsdauer*
Elektronisches Gehäuse : 2 JAHREN
pH Sonde Blue : 1 JAHRE
Redox Sonde : 1 JAHRE
Reparatur und die Stücke : 1 MONAT
*Authentische Rechnungsdatum.
2 - Gegenstand der Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile mit Ausnahme der Verschleißteile, die regelmäßig ersetzt werden müssen.
Die Gewährleistung gilt für jeden Fabrikationsfehler, jedoch nur bei normaler Anwendung für ein Eigenheimschwimmbecken.
Bei Anwendung in öffentlichen Schwimmbädern erlischt jede Gewährleistung.
3 - S.A.V
Alle Instandsetzungsarbeiten werden im Werk durchgeführt.
Die Transportkosten für Hin- und Rückfahrt gehen zu Lasten des Benutzers. Stilllegung des Schwimmbeckenbetriebs und
entgangene Benutzungsvorteile durch Instandsetzung eines Geräts geben keinen Anlass zu Entschädigung.
In allen Fällen erfolgt der Transport der Ausrüstung auf Risiko und Gefahr des Benutzers. Dieser muss vor dem Empfang der
Lieferung prüfen, ob sie in einwandfreiem Zustand ist und ggf. Einspruch auf dem Lieferschein des Spediteurs erheben. Dies ist
innerhalb von 72 Stunden durch eingeschriebenen Brief mit Empfangsbestätigung an den Spediteur zu bestätigen.
WICHTIG: Eine Ersatzleistung auf Gewährleistung verlängert keinesfalls die ursprüngliche Gewährleistungsdauer.
4 - Anwendungsgrenzen der Gewährleistung
Ausgeschlossen von der Gewährleistung sind :
Die Einrichtung, die Wartung und, auf allgemeiner Weise, jede die Produkte des Herstellers betreffende Intervention sollen von
Fachleuten ausschließlich realisiert sein. Diese Interventionen sollten auch in Einklang mit den geltenden Normen im Land der Installation
bei der Installation durchgeführt werden. Die Benutzung eines Zimmers anderes als diejenige des Ursprunges, hebt die Garantie auf der
Gesamtheit des Gerätes auf.
1. Von einem Dritten beim Einbau der Ausrüstung gelieferte Geräte und erbrachte Leistungen.
2.. Verwenden Sie keine Original Teile.
3. Probleme, die durch eine Änderung, einen Unfall, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit des vom Endbenutzer hinzugezogenen
Fachmanns oder des Endbenutzers selber, nicht genehmigte Instandsetzungen, Brand, Überschwemmung, Blitzschlag, Frost, Konflikte mit
Waffengewalt und alle anderen Fälle höherer Gewalt entstanden sind.
ACHTUNG: Es wird kein Gerät auf Gewährleistung entgegen genommen, wenn die betreffenden Schäden durch Nichtbeachtung
der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Sicherheits-, Einbau-, Betriebs- und Wartungsvorschriften verursacht wurden.
Jedes Jahr bringen wir Verbesserungen unserer Erzeugnisse und Software. Solche neuen Ausführungen sind kompatibel mit den
vorausgegangenen Baumustern. Die neuen Ausführungen von Erzeugnissen und Software dürfen nicht den vorausgegangen
Baumustern im Rahmen der Gewährleistung hinzugefügt werden.
5 - Inanspruchnahme der Gewährleistung
Bitte fordern Sie weitere Informationen über die hier zutreffende Gewährleistung von Ihrem Fachhändler oder unserem
Kundendienst an. Jeder Forderung auf Inanspruchnahme muss eine Kopie der Kaufrechnung beiliegen.
Ohne vorherige cksendung des fehlerhaften Bauteils erfolgt kein Auswechseln. Jedes nicht Rückgesandte Bauteil wird nach
dem gültigen Tarif in Rechnung gestellt.
6 - Geltendes Gesetz und Streitfälle
Die vorliegende Gewährleistung unterliegt französischem Gesetz und allen europäischen Richtlinien oder internationalen
Abkommen, die zum Zeitpunkt der Reklamation gültig und in Frankreich anwendbar sind. Im Streitfall über ihre Auslegung und
Ausführung ist nur das TGI von Montpellier (Frankreich).
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 20
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - ENVIRONMENTAL PROTECTION - PROTECCION AMBIENTAL UMWELTSCHUTZ
- PROTEZIONE DI L'AMBIENTE NATURALE - PROTECÇÃO AMBIENTAL
DECLARATION DE CONFORMITÉ - EVIDENCE OF CONFORMITY - DECLARACION DE CONFORMIDAD
La protection de l’environnement est essentielle. Notre société en fait un engagement fort.
Nos produits sont conçus et fabriqués avec des matériaux et des composants de haute qualité, respectueux de l’environnement, réutilisables et
recyclables. Toutefois, les différentes parties qui les composent ne sont pas biodégradables.
Les directives environnementales européennes règlementent la fin de vie des équipements électroniques. L’objectif recherché est de réduire et de valoriser les
déchets, d’éviter la dangerosité de leurs composants et d’encourager la réutilisation des produits.
Le symbole apposé sur notre produit indique la nécessité d’une collecte sélective et triée du reste des déchets ménagers.
Par conséquent, il ne faut pas mettre notre produit au rebut en le jetant simplement dans la nature :
Vous pouvez le déposer dans un point de collecte de déchets.
Si vous achetez un appareil ayant des fonctionnalités similaires, vous pouvez le remettre à votre vendeur lors de l’achat.
F
Environment preservation the environment is essential. Our company is very much involved in this.
Our products are designed and manufactured with materials and components which are of a high quality, respect the environment, and are reusable and
recyclable. However, the different components of which they consist may not be biodegradable.
European environmental directives set the accurate management of older electronic equipments. The aim is to reduce and to reuse wastes and to avoid making
their components become a danger.
The symbol stamped on a product means that a selective collection is necessary and that it must be sorted from other household waste.
Consequently, you must not dispose our product anywhere:
You may drop it off at a waste collection organization.
If you buy a similar device, you may leave it with your seller at the time of purchase.
GB
. La protección del entorno es esencial. Nuestra sociedad se compromete firmemente con ello.
Nuestros productos están concebidos y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que respetan el medioambiente, son reutilizables y
reciclables. Con todo, las diferentes partes que los componen no son biodegradables.
Las directivas medioambientales europeas regulan la fin de vida de los equipos. El objetivo pretendido es reducir y tener en consideración los desechos, evitar la
peligrosidad de sus componentes y fomentar la reutilización de los productos.
El símbolo sobre un producto indica la necesidad de una recogida selectiva y clasificada con relación a los desechos domésticos.
Por consiguiente, no desechar nuestro producto tirándolo en la natura:
Puede dejarlo en una estructura de reciclaje de desechos.
Si usted compra un producto que presente las mismas funcionalidades, puede entregar este al distribuidor en el momento de la compra de uno nuevo.
E
Der Schutz der Umwelt ist von größter Wichtigkeit, und unser Unternehmen setzt sich sehr dafür ein.
Unsere Erzeugnisse sind mit Werkstoffen und Bestandteilen von hoher Qualität, die die Umwelt schonen, wiederverwende- oder wieder verwertbar sind,
entworfen und hergestellt worden. Die verschiedenen Teile, aus denen sie bestehen, sind jedoch nicht bioabbaubar.
Die europäischen Umweltrichtlinien regeln das Ende des Lebens der elektronischen Ausstattungen. Das verfolgte Ziel besteht darin, die Abfälle zu reduzieren und
zu valorisieren, die Gefährlichkeit ihrer Bestandteile zu vermeiden und die Wiederverwendung der Produkte zu ermutigen.
Das Symbol . das auf unserem Produkt gibt, zeigt die Notwendigkeit einer selektiven und sortierten Sammlung des Restes der Haushaltsabfälle an.
Folglich darf man unser Produkt am Ausschuß nicht stellen, indem man es einfach in der Natur wirft:
Sie können es in einem Punkt der Abfallsammlung ablegen.
Wenn Sie ein Gerät kaufen, das eine ähnliche Funktionalität hat, können Sie Ihrem Verkäufer beim Kauf zu übergeben.
D
La protezione dell'ambiente naturale è essenziale. La nostra società si compronette fermamente in questo senso.
I nostri prodotti sono concepiti e fabbricati coi materiali e dei componenti di alta qualità, rispettosi dell'ambiente naturale, riutilizzabili e riciclabili.
Tuttavia, le differenti parti che li compongono non sono biodegradabili.
Le direttive ambientaliste europe règlementano la fine di vita delle attrezzature elettroniche. L'obiettivo ricercato è di ridurre e di valorizzare gli scarti, di evitare la
pericolosità dei loro componenti e di incoraggiare la riutilizzazione dei prodotti.
Il simbolo attaccato sul nostro prodotto indica la necessità di una raccolta selettiva e couenta del resto degli scarti casalinghi.
Di conseguenza, non bisogna mettere il nostro prodotto al rifiuto gettandolo semplicemente nella natura :
Potete depositarlo in un punto di colletta di scarti.
Se acquistate un apparecchio che ha delle funzionalità similari, potete rimetterlo al vostro venditore all'epoca dell'acquisto.
IT
A protecção do ambiente é essencial. É um dos compromissos sérios da nossa empresa.
Os nossos produtos são concebidos e fabricados com materiais e componentes de alta qualidade, que respeitam o ambiente, reutilizáveis e recicláveis.
Todavia, as diferentes partes que os compõem não são biodegradáveis.
Os diretiva ambientais europeus regulam o fim de vida dos equipamentos eletrônicos. O objetivo popular é reduzir e avaliar o desperdício, evitar a periculosidade
dos componentes delas e encorajar o reutilização de produtos.
O símbolo anexado em nosso produto indica a necessidade de uma coleção seletivo e ordenou fora além de desperdício doméstico.
Por conseguinte, você não deveria descartar nosso produto o (isto) lançando (lançando) simplesmente na natureza:
Você pode o (isto) (depósito) derrubar em um ponto de coleção de desperdício.
Se você comprar um dispositivo que tem características semelhantes, você pode pôr o (isto) apóie (mão) a seu vendedor durante a compra.
P
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 21
DECLARATION DE CONFORMITÉ - EVIDENCE OF CONFORMITY - DECLARACION DE CONFORMIDAD
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
CERTIFICAT DE GARANTIE - WARRANTY CERTIFICATE - CERTIFICADO DE GARANTÍA
GARANTIESCHEIN - CERTIFICATO DI GARANZIA - CERTIFICADO DE GARANTIA
F
Conserver ce certificat et le ticket d´achat. Le
numéro de garantie indiqué sur cette carte sera
nécessaire pour toute réclamation.
IMPORTANT: Lire et suivre attentivement les
instructions de montage et d´utilisation du produit
que vous venez d´acquérir afin d´éviter d´éventuels
problèmes. IL EST TRES IMPORTANT DE SUIVRE LES
CONSEILS DE SECURITE
E
El usuario debe conservar esta tarjeta y el ticket de
compra. Para cualquier reclamación deberá
comunicamos el número de garantía.
MUY IMPORTANTE: Lea y siga cuidadosamente las
instrucciones de montaje y uso del producto que
acaba de adquirir para evitar posibles problemas.
ES MUY IMPORTANTE SEGUIR LAS CONSEJOS DE
SEGURIDAD.
GB
The user must keep this card and the ticket of
purchase. For any claim he will have to
communicate to us the guarantee number
indicated in this card.
VERY IMPORTANT: Please read and follow
carefully the instructions for assembly and use of
the product which you have just acquired, to
avoid possible problems. IT IS VERY IMPORTANT
TO FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS.
D
Der Benutzer muss wahren Sie diese Karte und das
Ticket erworben haben. Für Reklamationen jeder
Art müssen mit uns kommunizieren die Garantie
Nummer dieser Karte angezeigt.
SEHR WICHTIG: Bitte sorgfältig lesen und befolgen
Sie die Anweisungen für die Montage und die
Verwendung des Produkts, das Sie gerade
erworben haben, um mögliche Probleme zu
vermeiden. ES IST SEHR WICHTIG DIE
Sicherheitsvorschriften einzuhalten.
P
O utente debe conservar este cartao e o vale de
compra. Para qualquier reclamaçao deberá
comunicar o número de garantía.
MUITO IMPORTANTE: É favor de ler e de seguir
cuidadosamente as instruçoes de montagem e de
utilizaçao do produto que acaba de comprar, para
evitar quaisquier problemas. É MUITO
IMPORTANTE SEGUIR OS CONSELHOS DE
SEGURANÇA
IT
Conservare questo certificato ed il biglietto
d´acquisto. Il numero di garanzia indicata su
questa carta sarà necessario per ogni reclamo.
IMPORTANTE: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni di montaggio e d´utilizzo del prodotto
che avete acquistador per evitare eventuali
problemi. È MOLTO IMPORTANTE DI SEGUIRE I
CONSIGLI DI SICUREZZA
F
Les produits énumérés ci-dessus sont en conformité avec
la législation de l'Union Européenne et des textes
d’harmonisation. Pour la partie CEM : Directive
2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016) et Directive
2014/30/UE partir du 20 avril 2016). Directive
2006/95/CE (jusqu'au 19 avril 2016) et Directive
2014/35/UE partir du 20 avril 2016) pour la partie
base-tension qui inclut les normes CEI 60335-1 :
Décembre 2013 et CEI 60335-2-60 : septembre 2008
ES
Los productos mencionados anteriormente son de
conformidad con las directivas europeas
2014/30/UE del 20/04/2016, 2014/35/UE del
20/04/2016, que incluye la Directiva 73/23/CEE
modificada 93/68/CE, y la norma de seguridad IEC
60335-1:2001 ( edición) (incluye Corrección de
errores de 1:2002) e IEC 60335-2-60.
EN
The products listed above are in conformity with the
relevant Union European legislation and harmonization
instruments. For CEM part: Directive 2004/108/EC (until
April 19th, 2016) and Directive 2014/30/EU (from April
20th, 2016). Directive 2006/95/EC (until April 19th, 2016)
and Directive 2014/35/EU (from April 20th, 2016) for low
tension part which includes standards CEI 60335-1 : 2013
December and CEI 60335-2-60: 2008 September
DE
Die nachstehend aufgeführten Produkte entsprechen der
Gesetzgebung der Europäischen Union und den
harmonisierten Texten. Was die CEM betrifft:
Richtlinie 2004/108/CE (bis 19. April 2016) und Richtlinie
2014/30/UE (ab dem 20. April 2016). Richtlinie
2006/95/CE (bis 19. April 2016) und Richtlinie
2014/35/UE (ab dem 20. April 2016) Für die
Niedrigspannung, welche die Normen CEI 60335-1
beinhaltet: Dezember 2013 und CEI 60335-2-60 :
September 2008
PT
Os produtos acima referidos estão em conformidade com
a legislação da União Europeia e dos textos de
harmonização. Para a parte CEM : Diretiva 2004/108/CE
(até o 19 de Abril de 2016) e Diretiva 2014/30/UE (a
partir do 20 de Abril de 2016). Diretiva 2006/95/CE (até o
19 de abril de 2016) e Diretiva 2014/35/UE (a partir do 20
de Abril de 2016) para a parte base-tensão que inclui os
padrões CEI 60335-1 : Dezembro de 2013 e CEI 60335-2-
60 : Setembro de 2008
IT
I prodotti sopra enumerati sono conformi alla legislazione
dell’Unione Europea e dei testi di armonizzazione. Per la
parte CEM: Direttiva 2004/108/CE (fino al 19 aprile 2016)
e Direttiva 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016). Direttiva
2006/95/CE (fino al 19 aprile 2016) et Direttiva
2014/35/UE (dal 20 aprile 2016) per la parte bassa-
tensione che include le norme CEI 60335-1 : Dicembre
2013 e CEI 60335-2-60 : settembre 2008
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 22
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 23
JUSTDOSING UNO - DUO - REDOX - DUO REDOX - PAPI004051MULTI1 - FR/EN/ES/DE - Rev.05.16 24
Fabriqué par / Manufactured by /Fabricado por
Hergestellt von/Fabricado por / Fabbricato da
POOL TECHNOLOGIE
Zac des Jasses
115 rue de l’Oliveraie
34130 Valergues France
www.pool-technologie.com
Cachet du revendeur / Distributor’s stamp/ Sello del distribuidor/
Stempel des einzelhandlers / Timbro rivenditore Selo do distribuidor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Pool Technologie JustDosing Duo Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario