Transcripción de documentos
DULCOMETER® D2C
Teil 1:
Part 1:
Montage und Installation für Wandaufbau- und Schalttafeleinbaugeräte
Mounting and installation instructions for wall-mounted and control
panel-mounted devices
Partie 1: Montage et installation pour exécution montage mural en saillie et
encastré sur tableau
1ª Parte: Montaje e instalación para equipos de montaje mural o en cuadro
de distribución
ProMinent
®
Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d’emploi / Instrucciones de servicio
G/GB/F/E
pH/Cl2
7.00 pH
0.45 ppm
DULCOMETER
STOP
START
pH/pH
7.20 pH
7.28 pH
DULCOMETER
STOP
START
Typ/type D
Typ/type W
DED1C1S001
D2C A
DED1C1W001
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen!
T. Nr./P. No.: 987613
ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
BA DM 197 12/08 G/GB/F/E
D
GB
2
Betriebsanleitung in deutsch
von Seite 1 bis 19
Operating Instructions in English
from Page 21 to Page 37
F
Mode d’emploi en français
de la page 45 à la page 62
E
Instrucciones de servicio en español
de página 63 hasta página 80
1
Allgemeine Benutzerhinweise
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber!
Seite
1
Allgemeine Benutzerhinweise ............................................................................................................... 3
2
Gerätekennzeichnung / Identcode ........................................................................................................ 4
3
Funktionsbeschreibung ......................................................................................................................... 5
4
Montage / Installation ............................................................................................................................ 6
5
Technische Daten ................................................................................................................................ 12
6
Wartung / Reparatur ............................................................................................................................ 14
7
Eingehaltene Schutzarten / Normen ................................................................................................... 17
8
Ersatzteile / Zubehör ........................................................................................................................... 18
9
Altteileentsorgung ............................................................................................................................... 18
10
Konformitätserklärung ......................................................................................................................... 19
Übersicht Klemmenanordnung ........................................................................................................... 38
Klemmenreihe X1/XR/XP ..................................................................................................................... 40
Klemmenreihe X2 ................................................................................................................................ 42
Allgemeine Benutzerhinweise
Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des DULCOMETER® Reglers
der Baureihe D2C, gibt ausführliche Sicherheitshinweise und ist in klare Handlungsschritte aufgegliedert.
ACHTUNG
• Bitte beachten Sie die für Ihre Geräte-Ausführung zutreffenden Teile dieser Betriebsanleitung! Dies können Sie der Gerätekennzeichnung/Identcode-Aufstellung entnehmen!
• Korrektes Messen und Dosieren ist nur bei einwandfreier Sondenfunktion möglich! Die
Sensor ist regelmäßig zu kalibrieren / zu prüfen!
• Bei Sensorausfall kann es zu unkontrollierter Chemikalienzugabe kommen. Wir
empfehlen deshalb unbedingt die „Kontrollzeit Grenzwerte“ mit automatischer Regelabschaltung zu aktivieren!
HINWEIS
Zum Dokumentieren der Reglereinstellung gibt es ein Formular „Dokumentation der
Reglereinstellung Typ D2Ca” unter www.prominent.com/dokumentation_D2C
3
2
D2C A
Gerätekennzeichnung / Identcode
DULCOMETER® Regler Baureihe D2C
W
Wandaufbau
D
Schalttafeleinbau 96 x 96 mm
Betriebsspannung
0
230 V 50/60 Hz
1
115 V 50/60 Hz
4
24 V AC/DC
Messgröße 1/Messgröße 2
PC
pH (0-14 pH) / Chlor (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD
pH/CIO2
PR
pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV)
PP
pH / pH (0-14 pH)
CC
Chlor / Chlor (0...2/5/10 ppm)
Anschluss der Messgröße 1 (Anschluss der Messgröße 2: 4-20 mA)
1
Klemme Normsignal 4–20 mA (Messumformer erforderlich)
2
SN6-Stecker
5
Klemme mV
Korrekturgröße (nur für pH/pH)
0
ohne
2
Temperatur über Klemme
4
manuelle Temperatureingabe
Störgrößenaufschaltung
0
ohne
Signalausgang
0
ohne
4
2 Normsignalausgänge 0/4-20 mA, frei programmierbar
Leistungsansteuerung
G
Alarm- und 2 Grenzwert-Relais
M
Alarm- und 2 Magnetventil-Relais (Impulslängenregelung)
Regelverhalten
1
Proportional-Regelung
2
PID-Regelung
Protokollausgang
0
ohne
Sprache
D
Deutsch
E
Englisch
F
Französisch
S
Spanisch
A
Schwedisch
N
Niederländisch
G
Tschechisch
P
Polnisch
I
Italienisch
D2C A
Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen!
4
3
Funktionsbeschreibung
3.1
Kurzbeschreibung Funktion
Der DULCOMETER® D2C ist ein Gerät zur Messung, Anzeige und Regelung zweier Messgrößen.
Die zu verarbeitenden Messgrößen sind:
- pH/Chlor
- pH/Redox
- pH/pH
- Chlor/Chlor
3.2
Mechanischer Aufbau
Der DULCOMETER® D2C wird in Ausführungen, Schalttafeleinbau und Wandaufbau geliefert.
3.2.1
Schalttafeleinbau nach DIN 43700 (96 x 96 mm)
Bei dem DULCOMETER® D2C handelt es sich um ein Gerät für Schalttafeleinbau nach DIN 43700 mit
dem Format 96 x 96 mm, Tiefe 140 mm. Das Gerät wird hierbei vollständig in die Schalttafel oder in ein
Gehäuse eingebaut. Das Gerät wird auf der Rückseite elektrisch, direkt auf Klemmen angeschlossen.
Die Klemmen, sowie eine SN6-Buchse für pH-Eingang, ragen über die Rückwand hinaus.
Am Gehäuse befinden sich außen Haltebügel zur Befestigung des Gerätes in der Schalttafel.
Auf der vorderen Seite befindet sich die Anzeigeplatine mit der Graphikanzeige. Sie enthält 6 Bedientasten
und ein transparentes Anzeigefenster.
3.2.2
Wandaufbau
Der DULCOMETER® D2C W ist sowohl für den Wandaufbau, als auch für den Schalttafeleinbau (Montageset Schalttafeleinbau Teile Nr. 792908) geeignet. Das robuste Kunststoffgehäuse besteht aus dem
Gehäuseober- und unterteil. Im Oberteil befindet sich die Graphikanzeige und ein transparentes Anzeigefenster. Im Unterteil sitzt die Prozessor-, Netz- und Optionsplatine. Die Verbindung zur Anzeige erfolgt
über ein Flachbandkabel. Der elektrische Anschluss erfolgt über ursprünglich geschlossene, ausbrechbare
Kabeldurchführungen auf der Unterseite des Gehäuses. Bei Geräten mit SN 6-Eingang (abhängig vom
Identcode) befindet sich auf der linken Seite die Standard-SN 6-Buchse. Auf der Rückseite des Gehäuses
befindet sich eine Wandhalterung für die einfache Wandmontage.
3.3
Elektrischer Aufbau
Das Gerät verarbeitet ein Eingangssignal unter Berücksichtigung von Störgrößen und der Bedienereingaben. Das Ergebnis wird angezeigt und über ein Normsignal anderen Geräten zur Verfügung gestellt.
Ausgerüstet mit Stellgliedern nimmt das Gerät Regelfunktionen wahr. Die Ansteuerung von Dosierpumpen,
Magnetventilen, sowie mA-Normsignal ist vorgesehen. Die Größe dieser Ansteuerung wird jede Sekunde
neu berechnet.
Das Gerät besitzt keinen Netzschalter. Nach dem Anschluss an das Netz ist es sofort betriebsbereit.
Die Geräte entsprechen den einschlägigen Anforderungen für elektrische Betriebsmittel. Zu diesem
Zweck werden folgende Normen berücksichtigt:
• Versorgungsspannung gemäß - DIN IEC 38
• Elektrische Sicherheit gemäß - EN 61010-1
• Elektromagnetische Störaussendung gemäß - EN 55011 Gr.1/Kl.A
5
4
4.1
Montage / Installation
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät darf nicht nass werden!
Das Gerät darf nicht ohne weiteren Schutz (Übergehäuse, Wetterschutzdach) für Außenanwendungen eingesetzt werden!
VORSICHT
• Wenn amperometrische Chlor-Messzellen angeschlossen werden, dann sicherstellen,
dass der Regler - und damit die Chlor-Messzellen - rund um die Uhr mit Strom versorgt
bleibt! Andernfalls werden die Chlor-Messzellen schnell unakzeptabel ungenau!
• Für die Installation sind die allgemeingültigen Sicherheitsvorkehrungen zu beachten!
Die entsprechenden nationalen Vorschriften sind zu beachten!
• Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation und
Inbetriebnahme beginnen!
• Das Gerät darf nur von fachlich ausgebildetem Personal mit entsprechendem Nachweis
elektrisch installiert werden!
• Die auf dem Gerät angegebenen Netzanschlusswerte müssen mit der Netzversorgung übereinstimmen!
• Die Netzanschlussleitung und die Datenleitungen dürfen nicht zusammen mit störbehafteten Leitungen verlegt werden! In solchen Fällen sind entsprechende Entstörmaßnahmen zu treffen! Übermäßig große Störungen können zu Fehlfunktionen bis hin
zur Zerstörung des Gerätes führen!
4.2
Montagebeschreibung mechanisch
Bitte entfernen Sie die Schutzfolie von der Anzeige!
4.2.1
Montage DULCOMETER® D2C D (Schalttafeleinbau)
Das Gerät ist zum Einbau in eine Schalttafel konstruiert. Das Gehäuse entspricht der DIN 43700.
92 +0,6
90 +0,5
Die Schalttafelaussparung zum Einbau des Gerätes ist in der DIN 43700 festgelegt.
92 +0,6
Aussparung nach
DIN 43700
90 +0,5
Aussparung nach
ProMinent Empfehlung
DED1C1S003
Wir empfehlen eine kleinere Aussparung. Das Gerät ist hier besser fixiert (weniger seitliches Spiel) und die
Dichtung wird gleichmäßig verpresst.
6
Montage / Installation
Aussparung anfertigen:
• Als Montagehilfe ist dem Gerät eine Bohr-Stanzschablone im Maßstab 1:1 beigelegt. Hiermit lässt sich
die Lage des Gerätes auf der Schalttafel optimal positionieren.
• Die Schablone an entsprechender Position an der Schalttafel mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten
und befestigen. Die Eckpunkte mit einem Körner markieren und mit einem Bohrer Ø 6 mm aufbohren.
Anschließend die Zwischenstege mit einer Stichsage aussägen. Die Flächen sauber nacharbeiten, bis
das Maß innerhalb der angegebenen Toleranzen hergestellt ist.
• Die Kanten anschließend sauber entgraten.
• Vor dem Einsetzen des Gerätes in die SchalttafelAussparung die Lage der Dichtung überprüfen
(muss am vorderen Bund anliegen). Das Gerät von
außen in die Aussparung einsetzen, die Haltebügel
anbringen und nach hinten bis zum Anschlag
schieben. Es müssen alle vier Haltebügel angebracht werden, da sonst die Schutzart IP 54 nicht
eingehalten werden kann.
D2
®
C
• Mit geeignetem Schraubendreher die Gewindebolzen nach vorne schrauben, bis die Dichtung
ringsrum gleichmäßig verpresst wird.
• Den korrekte Sitz der Dichtung nochmals überprüfen, ggf. die Gewindebolzen lösen und die Lage
korrigieren.
4.2.2
DU
LC
OM
E
TE
ST
O
ST P
R®
AR
T
DED2C1S004
Montage DULCOMETER® D2C W (Wandaufbau)
HINWEIS
Das Gerät sollte sich in einer günstigen Ablese- und Bedienposition (möglichst in Augenhöhe) befinden.
Das Gerät kann mittels der beigefügten Wandhalterung direkt an die Wand geschraubt werden (Bohrschablone liegt bei).
Befestigungsmaterial für Wandmontage:
• Pos. (1)
• Pos. (2)
• Pos. (3)
3 Stck. Halbrundkopfschraube 5 x 45
3 Stck. U-Scheibe 5.3
3 Stck. Dübel d8 Kunststoff
Die Wandhalterung (4) kann zunächst auch als Bohrhilfe verwendet werden. Hierzu die Halterung an der
vorgesehenen Stelle an der Wand einrichten.
HINWEIS
Beim Einrichten darauf achten, dass für die Verlegung der Kabel genügend Freiraum ist.
Für die „Parkstellung“ muss nach oben ca. 120 mm Platz freigehalten werden.
Die Bohrungen anzeichnen und bohren. Dübel (3) eindrücken und die Halterung mit den Schrauben (1)
und den U-Scheiben (2) anschrauben. Das Gerät oben auf die Wandhalterung aufsetzen, leicht gegen die
Wand andrücken und ca. 4 mm nach oben schieben, bis es deutlich hörbar einrastet.
7
Montage / Installation
Bohrl. ø 8 x 50 tief
3
4.2.3
4
2
1
D2C1(W) 003 D D
Schalttafel-Montage D2C W
Am Umfang des Gehäuses befindet sich ein 4 mm breiter Vorsprung als Anschlag für die Schalttafel, mit
zusätzlicher umlaufender Nut zur Aufnahme einer Dichtschnur. Bei der Schalttafel-Montage ragt die
gesamte Vorderansicht ca. 35 mm aus der Schalttafel heraus. Die Montage erfolgt von außen in eine dafür
vorgesehene Schalttafelaussparung. Mit dem Befestigungsmaterial kann das Gerät von innen an der
Schalttafel befestigt werden.
Befestigungsmaterial für Schalttafelmontage:
• Pos. (1)
• Pos. (2)
• Pos. (3)
1 Stck. Dichtschnur d3 Moosgummi
6 Stck. Haltebügel Stahl verzinkt
6 Stck. PT-Schneideschraube verzinkt
Vorgehensweise
Mit Hilfe der beigefügten Stanzschablone zunächst die exakte Lage des Gerätes an der Schalttafel
einrichten. Nach Möglichkeit sollte diese in Augenhöhe liegen. Dabei berücksichtigen, dass für die
„Parkstellung“ nach oben noch genügend Freiraum vorhanden ist. Die Ecken anreißen und bohren.
Bohrdurchmesser 12-13 mm.
ACHTUNG
Prüfen sie die tatsächlichen Maße der Bohr-/Stanzschablone nach!
Anschließend mit Stanzwerkzeug oder Stichsäge die Aussparung gemäß Zeichnung anfertigen. Die
Schalttafeldicke sollte 2-3 mm betragen. Vor dem Einsetzen des Gerätes in die Aussparung die Rundschnurdichtung in die außen umlaufende Nut am Gerät gleichmäßig eindrücken. Der Regler kann dann
von hinten ggf. durch eine zweite Person mit den Haltebügeln und den Schrauben mit der Schalttafel
verspannt werden.
8
Montage / Installation
Montage mit SN6-Buchse (je nach Identcode)
Je nach Bestellung ist eine SN6-Eingangbuchse am Gerät vormontiert. Zum Einbau in die Schalttafel muss diese zunächst
ausgebaut werden. Hierzu das Gerät wie in Kapitel 4.3 beschrieben öffnen.
Schalttafel
• Anschlusskabel von Klemme Nr. 11 und 12 abziehen, bei
gleichzeitigem Drücken der orangefarbenen Hebel.
• SN6-Buchse komplett (SW 22) mit O-Ring abschrauben
• Nach dem Einbau des Gerätes in die Schalttafel kann die
SN6-Buchse mit Koax-Kabel und O-Ring wieder eingestetzt
werden.
ACHTUNG
Auf korrekte Lage des O-Ringes achten!
• Das Anschlusskabel auf Klemme Nr. 11 und 12 wieder anschließen.
4.3
3
2
1
D2C1(W) 004 D
Installation elektrisch
WARNUNG
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur nach Montage in der Schalttafel erfolgen!
• Die Netzspannung muss beim Herausziehen mit den Anschlussleitungen abgeschaltet
sein!
4.3.1
Installation elektrisch D2C D (Schalttafeleinbau)
Für die elektrischen Anschlüsse stehen Klemmen auf der Rückseite des Gerätes zur Verfügung. Die
Anzahl und Ausstattung der Klemmen hängen vom Gerätetyp ab.
Die Klemmenreihe X1 (links) liegt nicht bei jedem Gerät vor.
Die Klemmenreihe X2 (mitte) dient unter anderem dem Anschluss der Messgröße. Die Messgröße pH
kann mit SN6-Steckern direkt auf die Klemme oder – wie andere Messgrößen – über einen mA-Eingang
angeschlossen werden. Bei Anschluss von pH-Sensoren an SN6-Stecker oder auf Klemme ohne gleichzeitigen Anschluss eines Potentialausgleichs muss die Brücke an Klemme 9 und 10 der Klemmenreihe X2
gesteckt sein!
Die Klemmenreihen XR1, XR2 und XR3 (rechts) dienen dem Anschluss von Leistungs-Relais.
Rechts unten ist der Speisespannunganschluss XP. Ein Erdungskabel ist nicht notwendig.
Die Stecker XHK sind für Service-Zwecke vorgesehen.
Die Anschlüsse entnehmen Sie den Klemmenanschluss-Plänen (siehe S. 38-43).
4.3.2
Installation elektrisch D2C W (Wandaufbau)
Öffnen des Gerätes
• Generell darf das Gerät nur von qualifiziertem Personal geöffnet werden.
• Vor dem Öffnen des Gerätes, bei evtl. Service-Arbeiten, muss sichergestellt sein, dass am Gerät keine
Spannung anliegt (auch an den Klemmen XR1-3 nicht !) oder während der Arbeiten zugeschaltet
werden kann.
• Grundsätzlich sollte das Gerät nur im wand- oder schalttafelmontierten Zustand geöffnet werden.
9
Montage / Installation
• Zum Öffnen des Gehäuses werden zunächst die vier verliersicher angebrachten Senkschrauben gelöst.
• Zusätzlich ist das Oberteil über Schnapphaken mit dem Untereil verriegelt. Das Gehäuse lässt sich
öffnen, indem das Oberteil nach vorn abgezogen wird, wobei die Schnapphaken entriegelt werden.
• Das Oberteil kann mit den beiden Führungsschienen in den ca. 100 mm höheren Einschub - die
„Parkstellung“ - gebracht werden. In der Parkstellung ist die Sicherung und alle Anschlussklemmen frei
zugänglich.
1)
2)
5)
®
pH
pH
DULCOMETER®
STOP
START
16 15 14 13 12 11 10
3)
4)
12
11 10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
2
3
2
1
1
2
1
2
1
3
2
1
N
L1
DED1C1W 005
Installation elektrisch bei Wandmontage
Zunächst müssen entsprechend der Anzahl der Kabel die Gewindebohrungen ausgebrochen werden.
• Zum Ausbrechen der einzelnen Gewinde sind Ausbrech-Hilfen vorgesehen.
• Zum Ausbrechen sind folgende Werkzeuge zu verwenden:
Hintere Reihe (Abb. 1): Schraubendreher DIN 5262-B, Größe 1 (ø 4,5 mm)
Vordere Reihe (Abb. 2): Schraubendreher DIN 5262-B, Größe 0 (ø 3,0 mm)
a)
b)
c)
a)
b)
c)
d)
3
2
1
d)
e)
6
4
5
DED1CW 006
Abb. 1: Hintere Reihe
10
DED2C1W 007
Abb. 2: Vordere Reihe
Montage / Installation
• Kabelummantelung in ausreichender Länge (je nach Lage der Klemmen) entfernen. Verschraubungen (1),
Druckring (2) und Dichtung (3) auf Kabel überschieben und in die Gewindebohrung einführen.
ACHTUNG
Litzen in einem Abstand von 30 mm von den Klemmen mit Kabelbinder zusammenbinden!
Litzen, auf denen Netzspannung liegt, dürfen keine Niederspannungsklemmen berühren,
wenn sie sich im Fehlerfall lösen!
• Verschraubungen einschrauben und mit Schraubenschlüssel SW 19 anziehen. Litzen auf die exakte
Gesamtlänge kürzen, danach ca. 7 mm abisolieren und entsprechend dem elektrischen Anschlussplan
auf die Klemmen führen.
• Bei Verwendung von Litzen sind Aderendhülsen zu benutzen. Bei zuviel ausgebrochenen Gewindebohrungen können diese mit den mitgelieferten Blindscheiben (4) wieder verschlossen werden.
• Bei SN6-Eingang (je nach Identcode) befindet sich die Eingangbuchse in der hinteren Reihe auf der
linken Seite in einer M20 x 1,5 Gewindebohrung. Hierauf kann jede ProMinent Kabelkombination Koax
SN6 angeschlossen werden.
Packliste Kabelverschraubung
5 Stck. Verschraubung
5 Stck. Druckring
5 Stck. Dichtring
3 Stck. Dichtring
3 Stck. Dichtring
2 Stck. Dichtring
5 Stck. Dichtring
2 Stck. Dichtring
3 Stck. Blindscheibe
M20 x 1,5
M20 x 1,5
Pos. (1)
Pos. (2)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (4)
zusätzlich nur bei Ausbauversion
4 Stck. Verschraubung
4 Stck. Gegenmutter
M12 x 1,5
M12 x 1,5 Ms. vern.
Pos. (5)
Pos. (6)
Die vier zusätzlichen Durchbrüche der vorderen Reihe können für M12 x 1,5-Verschraubungen genutzt
werden. Als Kabelverschraubungen können alle handelsüblichen M12 x 1,5-Verschraubungen (geeignet
für Schutzart IP 65) mit Kontermutter (Messing galv. vernickelt) eingesetzt werden.
Bei ProMinent erhältlich unter:
1 Stck. Kabelverschraubung M12 x 1,5 schwarz
1 Stck. Gegenmutter M12 x 1,5 Ms. vern.
Teile Nr. 1009734
Teile Nr. 1018314
• Gegenmutter M12 x 1,5 (6) innen einlegen und M12 x 1,5-Verschraubung (5) von außen montieren und
festschrauben (SW15).
Installation elektrisch bei Schalttafelmontage
Bei Schalttafeleinbau sollte im Normalfall nur die hintere Reihe der Gewindebohrungen zur Installation
verwendet werden. Die vordere Reihe (M12 x 1,5 Durchbrüche) befindet sich außerhalb der Schalttafel.
Die mitgelieferten Kabelverschraubungen werden bei Schalttafelmontage nicht benötigt. In diesem Fall
werden die einzelnen Litzen (ohne Zugentlastung und Abdichtung) direkt durch die Bohrungen verlegt und
entsprechend dem elektrischen Anschlussplan auf die Klemmen gelegt. Das Ausbrechen der Bohrungen
erfolgt wie in Kapitel 4.3.1 beschrieben.
11
5
Technische Daten
Temperaturangaben D2C D
Zulässige Umgebungstemperatur:
Schalttafeleinbau
0 °C...45 °C
D2C W
Zulässige Umgebungstemperatur:
Zulässige Lagertemperatur:
-5 °C...40 °C
-10 °C...70 °C
Bei Einbau in
Wandgehäuse
-5 °C...40 °C
Werkstoffangaben / chem. Beständigkeit
Teil
Material
Gehäuse und Rahmen D2C D
PPO GF 10
Gehäuse D2C W
PPE GF 10
Rückwand D2C D
PPE GF 20
Folientastatur
Polyesterfolie PET
Dichtung
Moosgummi CR
Dichtung innen D2C D
Dichtmasse auf Silikonbasis
Haltebügel und Schrauben
Stahl galvanisch verzinkt
Schrauben M5
A2
Chemische Beständigkeit:
Das Gerät ist beständig gegen normale Atmosphären in Technikräumen.
Maße und Gewichte
D2C D
96 x 96 mm gemäß DIN 43700, Tiefe 140 mm
Gewicht des Gerätes ohne Verpackung:
Bruttogewicht des Gerätes mit Verpackung:
D2C W
198 x 200 x 76 mm
198 x 200 x 35 mm
198 x 200 x 38 mm
(B x H x T) Wandaufbau
(B x H x T) Schalttafeleinbau außen
(B x H x T) Schalttafeleinbau innen
Gewicht des Gerätes ohne Verpackung:
Bruttogewicht des Gerätes mit Verpackung:
Elektrische Daten
Nennspannung:
Maximale Stromaufnahme:
Absicherung im Inneren mit:
Nennspannung:
Maximale Stromaufnahme:
Absicherung im Inneren mit:
12
ca. 850 g
ca. 1200 g
ca. 1,2 kg
ca. 2,0 kg
230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
100 mA bei 115 V
50 mA bei 230 V
Feinsicherung 5 x 20 mm
160 mA, 250 V träge
24 VDC oder 24 VAC, 50/60 Hz
(Betrieb nur mit Schutzkleinspannung!)
250 mA bei 24 V
Feinsicherung 5 x 20 mm
500 mA, 250 V träge
Technische Daten
Sensoreingang pH über
SN6-Buchse:
Sensoreingang pH
über Klemmen:
mA-Eingang
(alle Messgrößen):
Eingangswiderstand: >1012 Ω
Eingangswiderstand der Referenzelektrode gegenüber der
Gerätemasse:
<1 kΩ
Eingangsbereich:
±1 V
Genauigkeit:
±0,5 % des Eingangsbereichs
Auflösung:
0,0625 % des Eingangsbereichs
Anschlussmöglichkeit für eine Potentialausgleichselektrode
(Alternativ hierzu sind die Klemmen 9 und 10 mit einer
Drahtbrücke zu verbinden.)
Eingangswiderstand: >5 x 1011 Ω
Weitere Daten wie „Sensoreingang über SN6-Buchse“
(Messgröße 2 immer über diesen Eingang!)
Eingangsbereich:
0/4…20 mA (programmierbar)
Eingangswiderstand: 50 Ω
Genauigkeit:
0,5 % vom Eingangsbereich
Auflösung:
0,014/0,012 mA
Versorgungsspannung und -strom für externe Elektronik:
19 V ±1,5 V, 20 mA
PT 100-Eingang:
Eingangsbereich:
Genauigkeit:
Auflösung:
Digitaleingänge:
gemeinsames Bezugspotential untereinander, jedoch galvanisch
getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen
Isolationsspannung: 500 V
- Pause
- Steuereingang
Normsignalausgänge mA:
galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen
Isolationsspannung: 500 V
Ausgabebereich:
0/4…20 mA (programmierbar)
maximale Bürde:
600 Ω Stromausgang 1
400 Ω Stromausgang 2
Genauigkeit:
0,5 % des Ausgabebereichs in Bezug
auf den angezeigten Wert
Frequenz-Ausgänge
(2 Reedrelais)
zur Pumpen-Ansteuerung:
0 °C…100 °C
±0,5 °C
0,1 °C
galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen
Kontaktart:
Schließer, mit Varistoren entstört
Belastbarkeit:
25 V Spitze, 0,100 A Schaltstrom
Kontaktlebensdauer >50 x 106 Schaltspiele bei
Kontaktbelastung 10 V, 10 mA
maximale Frequenz: 8,33 Hz (500 Hübe/min.)
Schließzeit:
100 ms
13
6
Technische Daten
Wartung / Reparatur
Leistungsrelais-Ausgang
zur Alarmgabe:
Leistungsrelais-Ausgang
zur Stellgrößenausgabe (M)
bzw. Grenzwertmeldung (G):
Kontaktart:
Wechsler, mit Varistoren entstört
Belastbarkeit:
250 V~, 3 A, 700 VA
Kontaktlebensdauer: >20 x 106 Schaltspiele
Kontaktart:
Schließer, mit Varistoren entstört
Belastbarkeit:
250 V~, 3 A, 700 VA
Kontaktlebensdauer: >20 x 106 Schaltspiele
Beim Schalten von induktiven Lasten muss eine entsprechende Schutzbeschaltung für die Relaiskontakte
vorgesehen werden, z.B. RC Schutzbeschaltung. Typische RC-Kombinationen bei 230 V AC: Kondensator 0,1 µF / 630 V, Widerstand 100 Ohm / 1 W.
Typische AC-Anwendungen bei induktiver Last
1 Last (z.B. Motorpumpe alpha)
2 RC-Beschaltung
Typische RC-Beschaltung bei 230 V AC:
Kondensator 0,1 µF / 630 V,
Widerstand 100 Ohm / 1 W
3 Relais Kontakt (XR1, XR2, XR3)
Werden Verbraucher geschaltet, die einen erhöhten Einschaltstrom haben (z.B. Steckerschaltnetzteile),
dann muss eine Einschaltstrombegrenzung vorgesehen werden.
VORSICHT
Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung angeschlossen wird, darf an
keiner anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung liegen (SELV)!
6
Wartung / Reparatur
Sicherheitshinweise
WARNUNG
• Vor Beginn von Wartungsarbeiten muss das Gerät bzw. die Anlage vom Netz getrennt
werden! Der DULCOMETER® D2C besitzt keinen eigenen Netzschalter! Es muss daher
die Stromzuführung durch einen externen Hauptschalter oder durch die Hauptsicherung
unterbrochen werden! Im übrigen gelten die allgemeinen Sicherheitsvorschriften!
Auch bei Abschalten der Spannungsversorgung kann an den Klemmen XR 1–3 Netzspannung anliegen!
• Bei Austausch der Sicherung darf diese nur durch entsprechende Originalsicherung
ersetzt werden!
• Nur Sicherungen des Herstellers verwenden!
Als Sicherung ist eine Feinsicherung 5 x 20 mm zu verwenden!
Sicherungswert bei Netzspannung 90…254 V:
0,160 A träge, T. Nr. 712048
24 V:
0,400 A träge, T. Nr. 712021
14
Wartung / Reparatur
Sicherungswechsel D2C D:
• Vor Austauschen der Gerätesicherung sind die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen
(Trennung vom Netz!).
Das Gerät kann von der Rückseite geöffnet werden. Hierzu sind:
• die Flanschverschraubungen der steckbaren Klemmleisten zu lösen
• die Klemmleisten mitsamt den elektrischen Anschlüssen abzuziehen
• der SN6-Stecker (falls vorhanden) lösen und von der Buchse abzuziehen
• der Rückdeckel abzuschrauben und zu entfernen; die Schrauben sind verliersicher auf dem Rückdeckel angebracht
• auf der rechten Seite (von hinten gesehen) befindet sich die Netzplatine; diese nach hinten herausziehen
• die Sicherung herausnehmen und neue Sicherung einsetzen
• beim Einsetzen der Karte darauf achten, dass diese wieder in die gleiche Schiene eingesetzt wird, da
sonst die elektrische Verbindung zur Anzeigeplatine nicht hergestellt wird
• die Karte vollständig nach vorne auf die Steckkontakte aufschieben
• Gehäuse-Rückdeckel wieder aufsetzen und anschrauben
• die steckbaren Klemmenleisten mit den elektrischen Leitungen wieder auf die entsprechenden Stiftleisten aufstecken und anschrauben.
Sicherung
Rückdeckel
Stiftleiste
SN6-Stecker
Netzplatine
auf
Schiene 1
Ein-/
AusgangsKlemmen
Klemmleiste mit
Flanschverschraubung
DED1C1S005
15
Wartung / Reparatur
Sicherungswechsel D2C W:
• Vor Austauschen der Gerätesicherung sind die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen
(Trennung vom Netz!)
Die Netzsicherung befindet sich in einem geschlossenen Sicherungshalter (6) im Klemmenraum.
• Gerät öffnen und in „Parkstellung“ bringen
• Bajonettverschlüsse des Sicherungshalters lösen
• Sicherung entnehmen und neue einsetzen
• Bajonettverschluss einrasten lassen und Gehäuse wieder schließen
Gehäuse-Oberteil
innen
1
Gehäuse-Unterteil
innen
4
3
5
Seitenansicht
im Schnitt
6
......
D1C-..
FW-_._
2
Pos. (1) Elektrische Baugruppe Anzeige
Pos. (2) Flachbandkabel
Pos. (3) Elektrische Baugruppe I/O/S
16
DED1C1W010
Pos. (4) Flachbandkabel
Pos. (5) Elektrische Baugruppe Prozessor
Pos. (6) Sicherungshalter
7
Eingehaltene Schutzarten / Normen
7
Eingehaltene Schutzarten / Normen
7.1
Berührungs- und Feuchtigkeitsschutz (IP)
D2C D: Gerät in eingebautem Zustand: Schutzart DIN 40050 - IP 54
Gerät bei geschlossenem Gehäuse Schutzart IP 65 nach DIN VDE 0470 entsprechend EN 60529 und
IEC 529 äußere Dichtung (Schalttafeleinbau) Schutzart IP 54 nach DIN VDE 0470 entsprechend EN 60529
und IEC 529.
7.2
Elektrotechnische Sicherheit / Funkschutz
EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) i.d.F. 93/44/EWG
EG-EMV-Richtlinie (89/336/EWG) i.d.F. 92/31/EWG in Vorbereitung
Versorgungsspannung gemäß DIN IEC 38
Elektrische Sicherheit gemäß EN 61010-1
Elektromagnetische Störaussendung gemäß EN 55011 Gr. 1 / Kl. B
Störfestigkeit gemäß IEC 801-2, -3, -4 bzw. DIN VDE 0843, Teil 2, Teil 3, Teil 4 oder EN 50082-2
EN 60335-1
EN 50081-1
EN 50082-2
EN 60555-2
EN 60555-3
7.3
Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch
EMV, Störaussendung, Wohnbereich
EMV, Störfestigkeit, Industriebereich
EMV, Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen, Oberschwingungen
EMV, Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen, Spannungsschwankungen
Beanspruchung im Feucht-Wechselklima
D2C D: Zulässige relative Feuchte: max. 80 % (Betauung nicht zulässig)
WARNUNG
Das Gerät ist für den Einsatz im Feucht-Wechselklima nicht geeignet, da kein geschlossenes Gehäuse vorliegt und somit ein ständiger Luftaustausch stattfindet!
D2C W: Feucht-Wechselklima nach FW DIN 50016
17
8
9
Ersatzteile / Zubehör
Altteileentsorgung
8
Ersatzteile / Zubehör
- Übergehäuse für Wandaufbau, incl. Befestigungsmaterial
Teile Nr.: 790235
- Montageset für Schalttafeleinbau
Teile Nr.: 792908
- Sensoren, Messleitungen
siehe Produktkatalog, Kap. 6
- Messumformer
siehe Produktkatalog, Kap. 5
9
Altteileentsorgung
HINWEIS
Kunststoffe und Elektronikschrott sind Sonderabfälle und müssen wieder verwertet werden!
Altteile-Rücknahme in den kommunalen Sammelstellen der Städte und Gemeinden oder
ProMinent-Niederlassungen!
Die Konstruktion des Gerätes besteht mit Ausnahme der elektrischen Baugruppen aus
wenigen mechanischen Einzelteilen. Diese können relativ einfach sortenrein wieder getrennt werden; z.B. wurden beim Gehäuse auf metallische Gewindeeinsätze vollkommen
verzichtet. Mit Ausnahme der Folientastatur lassen sich diese Teile wieder dem stofflichen Kreislauf zuführen (siehe hierzu Kap. 5 Werkstoffangaben)!
Die Folientastatur ist gemäß kommunalen Richtlinien einzustufen und zu entsorgen!
18
10
Konformitätserklärung
19
20
1
General User Information
Please completely read through these operating instructions. Do not discard!
The operator shall be liable for any damages caused by installation or operating errors.
Page
1
General User Information .................................................................................................................... 21
2
Device Identification / Identity Code .................................................................................................. 22
3
Functional Description ........................................................................................................................ 23
4
Mounting / Installation ......................................................................................................................... 25
5
Technical Data ..................................................................................................................................... 30
6
Maintenance / Repair .......................................................................................................................... 32
7
Applicable Types of Enclosure / Standards ........................................................................................ 35
8
Spare Parts / Accessories ................................................................................................................... 36
9
Used Part Disposal .............................................................................................................................. 36
10
EC Declaration of Conformity ............................................................................................................. 37
Overview of terminal arrangement ...................................................................................................... 38
Terminal strip X1/XR/XP ...................................................................................................................... 40
Terminal strip X2 .................................................................................................................................. 42
General User Information
These operating instructions describe the technical data and function of the series DULCOMETER® D2C
controller, provide detailed safety information and are divided into clear steps.
IMPORTANT
• Please observe the parts of these operating instructions applicable to your particular
version! This is indicated in the Section “Device Identification/Identity Code”.
• Correct measuring and dosing is only possible in the case of impeccable operation of the
probe. The sensor has to be calibrated/checked regularly!
• In the event of a sensor failure, uncontrolled chemicals addition may result. We therefore
recommend urgently to activate “check out time limits” with automatic control shut-off!
NOTE
A form “Documentation of controller settings Type D2C” is available under
www.prominent.com/documentation_D2C for the purpose of documenting the controller
settings.
21
2
D2C A
Device Identification / Identity Code
DULCOMETER® Controller Series D2C
W
Wall mounting
D
Control panel installation, 96 x 96 mm
Operating voltage
0
230 V 50/60 Hz
1
115 V 50/60 Hz
4
24 V AC/DC
Measured variable 1/Measured variable 2
PC
pH (0-14 pH) / Chlorine (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD
pH/CIO2
PR
pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV)
PP
pH / pH (0-14 pH)
CC
Chlorine/chlorine (0...2/5/10 ppm)
Connection of measured variable 1 (Connection of measured variable 2: 4-20 mA)
1
Terminal, standard signal 0/4-20 mA (measuring transducer necessary)
2
SN6 connector
5
Terminal mV
Correction variable (only for pH/pH)
0
None
2
Temperature via terminal
4
Manual temperature entry
Disturbance variable
0
None
Signal output
0
None
4
2 Standard signal outputs 0/4-20 mA, free programmable
Power control
G
Alarm and 2 limit value relays
M
Alarm and 2 solenoid valve relays (pulse length control)
Control characteristic
1
Proportional control
2
PID control
Protocol output
0
None
Language
D
German
E
English
F
French
S
Spanish
A
Swedish
N
Dutch
G
Czech
P
Polish
I
Italian
D2C A
Please enter the identity code of your device here
22
3
Functional Description
3.1
Brief functional description
The DULCOMETER® D2C is a device for measurement, display and control of two measured variables.
The measured variables to be processed are:
- pH/chlorine
- pH/ORP
- pH/pH
- Chlorine/chlorine
3.2
Mechanical design
The DULCOMETER® D2C is supplied in versions suitable for control panel installation and wall mounting.
3.2.1
Control panel installation in accordance with DIN 43700 (96 x 96 mm)
The DULCOMETER® D2C is a device suitable for control panel installation in accordance with DIN 43700
with the format 96 x 96 mm, depth 140 mm. In this installation arrangement, the device is completely
integrated in the control panel or installed in a housing. The device is electrically connected directly via
terminals at the rear.
The terminals as well as an SN6 socket for pH input project beyond the rear panel.
Retaining brackets for mounting the device in the control panel are provided on the housing.
The display pc-board with the graphic display is located at the front. It features 6 operating buttons and a
transparent display window.
3.2.2
Wall mounting
The DULCOMETER® D2C W is suitable both for wall mounting as well as for installation in a control panel
(control panel installation kit, Part No. 79.29.08). The durable plastic housing is made up of an upper
section and lower section. The graphic display and transparent display window are accommodated in the
upper section while the lower section houses the processor, power supply and options board. The
connection to the display is made by means of a ribbon cable. Electrical connection is made via the
originally closed, punch-out cable leadthroughs on the underside of the housing. On devices with an SN6
input (dependent on identity code), the standard SN6 socket is located on the left-hand side. A wall
mounting bracket is provided at the rear of the device to facilitate simple wall mounting.
3.3
Electrical design
The device processes an input signal while taking into consideration disturbance variables and operator
inputs. The result is displayed and made available to other devices via a standard signal.
When equipped with corresponding actuators, the device can undertake control functions. It is designed
to activate metering pumps, solenoid valves as well as mA standard signal. The activation variable is
recalculated every second.
The controller does not feature a separate power switch. It is therefore immediately ready for operation
after being connected to the power supply.
The devices correspond to relevant requirements concerning electrical operating equipment. For this
purpose, the following standards are complied with:
• Supply voltage in accordance with - DIN IEC 38
• Electrical safety in accordance with - EN 61010-1
• Emitted electromagnetic interference in accordance with - EN 55011 Gr. 1/Cl. A
23
4
4.1
Mounting / Installation
Safety information
WARNING
The device must not get wet!
The device may not be used for outdoor applications without additional protection (additional housing, weather guard shed).
CAUTION
• When connecting amperometric chlorine sensors, please ensure that the controllers –
and thus the chlorine sensors – are supplied with power day and night! Otherwise, the
chlorine sensors quickly become unacceptably inaccurate!
• The generally applicable safety precautions must be observed for installation.
Corresponding national regulations must be complied with!
• The operating instructions must be read through carefully before starting any
installation and start-up procedures!
• Only specially trained and qualified personnel are permitted to carry out electrical
installation of the device!
• The power ratings specified on the device must agree with those of the supply voltage!
• The power connection line and the data lines must not be installed together with
interference-prone lines! If low electrical disturbance cannot be guaranteed in the
working environment, special interference suppression measures must be implemented!
Severe disturbances can cause malfunctions through to irreparable damage of the
device!
4.2
Mounting description, mechanical
Please remove the protective film from the display!
4.2.1
Mounting DULCOMETER® D2C D (control panel installation)
This device is designed specifically for installation in a control panel. The housing corresponds to
DIN 43700.
92 +0,6
90 +0,5
The aperture in the control panel for installing the device is defined in DIN 43700.
92 +0,6
Aperture to
DIN 43700
90 +0,5
Aperture to ProMinent
recommendation
DED1C1S003
We recommend a smaller aperture. In this way, the device is held more securely in place (reduced lateral
play) and the seal is pressed more evenly.
24
Mounting / Installation
To make aperture:
• As an installation aid, a drill/punch template at a scale of 1:1 is provided with the device for the purpose
of optimally positioning the device on the control panel.
• With the aid of a spirit level, align the template in the corresponding position on the control panel and
secure in this position. Mark the corner points with a centre punch and drill out with a 6 mm Ø twist
drill. Then saw out the intermediate web with a compass saw. Neatly rework the surfaces until the
dimensions are within the specified tolerances.
• Cleanly deburr edges.
• Before fitting the device into the control panel
aperture, check the position of the seal (must rest
on front shoulder). Working from the outside, fit the
device in the aperture, attach the retaining brackets
and slide back as far as it will go. All four retaining
brackets must be fitted otherwise the enclosure
class IP54 will not be complied with.
C
®
D2
• Using a suitable screwdriver, screw the threaded
pins forward until the seal is evenly pressed all
round.
• Check once again that the seal is fitted correctly, if
necessary, release the threaded pins and correct
the position.
4.2.2
DU
LC
OM
ET
ST
O
ST P
ER®
AR
T
DED2C1S004
Mounting DULCOMETER® D2C W (wall mounting)
NOTE
The device should be mounted in such a position as to facilitate easy read-off and
operation (at eye-level where possible).
The device can be screwed directly onto the wall with the aid of the wall mounting bracket provided
(drilling template enclosed).
Securing material for wall mounting:
• Item (1)
• Item (2)
• Item (3)
3x button head screws 5 x 45
3x U-washer 5.3
3x plastic wall plug d8
The wall mounting bracket (4) can also be used as a drilling aid. For this purpose, set up the mounting
bracket in the corresponding position on the wall.
NOTE
Take particular care when setting up to ensure that sufficient space is available for the
purpose of installing the cables. A space of approx. 120 mm must be left at the top for the
“park position”.
Mark and drill the holes. Insert wall plugs (3) and secure mounting bracket with screws (1) and U-washers
(2). Mount device from above on mounting bracket, press slightly against the wall and slide upward by
approx. 4 mm until it is heard to engage in position.
25
Mounting / Installation
Ø 8 x 50 deep drilled hole
3
4.2.3
4
2
1
D2C1(W) 003 D
Control panel installation D2C W
A 4 mm wide flange acting as the stop for the control panel together with an all-round groove for a seal is
provided on the perimeter of the device. When mounted in a control panel, the entire front section
protrudes by approx. 35 mm from the control panel. The device is mounted from the outside in a prepared
aperture in the control panel. The device can be secured to the control panel from the inside with the
securing material provided.
Securing material for control panel installation:
• Item (1)
• Item (2)
• Item (3)
1x cellular rubber seal d3
6x retaining bracket, galvanised steel
6x PT self-tapping screw, galvanised
Procedure
Using the cut-out template provided, first mark the exact position of the device on the control panel.
Where possible, it should be positioned at eye-level. Ensure sufficient space is left at the top to allow for
the “park position”. Mark and drill the corners. Hole diameter 12 - 13 mm.
IMPORTANT
Verify the actual dimensions of the drilling/punching template!
Now make the aperture as specified in the drawing with the aid of a punch or compass saw. The control
panel should be 2 - 3 mm thick. Before fitting the device in the aperture, evenly press the seal into the
groove on the outside of the housing. With the aid of a second person if necessary, the controller can then
be firmly secured with the retaining brackets and screws to the control panel.
26
Mounting / Installation
Mounting with SN6 socket (depending on identity code)
Corresponding to the order, an SN6 input socket may be
preassembled on the device. This socket must first be removed
in order to facilitate installation in the control panel. For this
purpose, open device as described under Point 4.3.
Control panel
• By pressing the orange-coloured levers simultaneously,
disconnect connection cable from terminals No. 11 and 12.
• Unscrew SN 6 socket (WAF 22) complete with O-ring.
• After installing the controller in the control panel, the SN6
socket can be re-fitted together with the coaxial cable and
O-ring.
IMPORTANT
Ensure the O-ring is fitted correctly!
• Reconnect cable to terminals 11 and 12.
4.3
Electrical installation
3
2
1
D2C1(W) 004 D
WARNING
• Electrical connection must not be carried out before the device has been installed in the
control panel!
• The supply voltage must be disconnected when removing the device together with the
connection lines!
4.3.1
Electrical installation D2C D (control panel installation)
Terminals are provided at the rear of the device to facilitate electrical connection. The number and type of
terminals depend on the type of device.
Not all devices are equipped with terminal row X1 (left).
Among other things, terminal row X2 (centre) serves the purpose of connecting the measured variable.
The measured variable pH can be connected directly to the terminals with SN6 connectors or, as other
measured variables, via a mA input. The jumper must be connected at terminals 9 and 10 of terminal row
X2 if pH sensors are connected to SN6 connectors or to the terminal without connection of equipotential
bonding!
Terminals rows XR1, XR2 and XR3 (right) serve the purpose of connecting power relays. The supply
voltage connection XP is located at the right bottom. An earthing cable is not necessary.
The connectors XHK are provided for service purposes.
Refer to the terminal connection diagrams for the connection terminals (see Page 38-43).
4.3.2
Electrical installation D2C W (wall mounting)
Opening the housing
• Generally, the device may only be opened by qualified personnel.
• Particular care must be taken before opening the device for the purpose of possible service work to
ensure that no voltage is applied to the device (also not at the terminals XR1-3) and the voltage supply
cannot be switched on while carrying out service work.
• The device should only be opened when it is mounted on a wall or installed in a control panel.
27
Mounting / Installation
• To open the housing, initially, the four captive countersunk screws must be released.
• The upper section is additionally locked to the bottom section by means of snap hooks. The housing
can be opened by pulling the upper section forward thus releasing the snap hooks.
• With the aid of the two guide rails, the upper section can be moved to the approx. 100 mm higher “park
position”. The fuse and all connection terminals are freely accessible in the park position.
1)
2)
5)
®
pH
pH
DULCOMETER®
STOP
START
16 15 14 13 12 11 10
3)
4)
12
11 10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
2
3
1
2
1
2
1
2
1
3
2
1
N
L1
DED1C1W 005
Electrical installation for wall mounting
Initially, threaded holes must be broken out corresponding to the number of cables.
• Punch aids are provided to break out the individual threads.
• Use following tools to punch out holes:
Rear row (Fig. 1): Screwdriver DIN 5262-B, size 1 (Ø 4.5 mm)
Front row (Fig. 2): Screwdriver DIN 5262-B, size 0 (Ø 3.0 mm)
a)
b)
c)
a)
b)
c)
d)
3
2
1
d)
e)
6
4
5
DED1CW 006
Fig. 1: Rear row
28
DED2C1W 007
Fig. 2: Front row
Mounting / Installation
• Remove cable sheathing over a sufficient length (corresponding to length of terminals). Fit screwed gland
(1), thrust ring (2) and seal (3) over cable and insert in threaded hole.
IMPORTANT
Tie up strands at a distance of 30 mm from terminals using cable clips! Strands with
supply voltage may not come into contact with low voltage terminals when coming loose
in case of defect!
• Screw in screwed gland and firmly tighten with WAF 19 spanner. Shorten stranded wires to the exact
overall length, then strip approx. 7 mm insulation and connect to terminals corresponding to the
electrical connection diagram.
• Core sleeves may be used for the stranded wires. If too many threaded holes are punched out, they can
be closed off again with the dummy washers (4) supplied with the device.
• If the controller features an SN6 input (corresponding to identity code), the corresponding input socket
is located in the rear row on the left side in a M20 x 1.5 threaded hole. Any ProMinent cable
combination coax SN6 can be connected to this input.
Packing list, cable screwed glands
5x screwed gland
5x thrust ring
5x seal
3x seal
3x seal
2x seal
5x seal
2x seal
3x dummy washer
M20 x 1.5
M20 x 1.5
Item (1)
Item (2)
Item (3)
Item (3)
Item (3)
Item (3)
Item (3)
Item (3)
Item (4)
Additionally for expansion version
4x screwed gland
4x lock nut
M12 x 1.5
M12 x 1.5 brass, nickel-plated
Item (5)
Item (6)
The four additional cut-outs in the front row can be used for M12 x 1.5 screwed glands. All commercially
available M12 x 1.5 screwed glands (suitable for type of enclosure IP 65) with lock nut (brass, galvanised,
nickel-plated) can be used as cable screw fittings.
Available from ProMinent under:
1x cable screwed gland M12 x 1.5, black
1x lock nut M12 x 1.5 brass, nickel-plated
Part No. 1009734
Part No. 1018314
• Fit lock nut M12 x 1.5 (6) on the inside and mount M12 x 1.5 screwed gland (5) from outside and firmly
tighten (WAF 15).
Electrical connection for control panel installation
Normally, only the rear row of threaded holes should be used on devices mounted in a control panel. The
front row (M12 x 1.5 cut-outs) are located outside the control panel. The cable screw fittings supplied with
the device are not required for control panel installation. In this case, the individual stranded wires
(without pull-relief and seal) are routed directly through the holes and connected to terminals
corresponding to the electrical connection diagram. The holes are broken out as described under Point
4.3.1.
29
5
Technical Data
Temperature specifications D2C D
Permissible ambient temperature:
Control panel
installation
0 °C...45 °C
D2C W
Permissible ambient temperature:
Permissible storage temperature:
-5 °C...40 °C
-10 °C...70 °C
Wall mounting
-5 °C...40 °C
Material specifications / chemical resistance
Part
Material
Housing and frame D2C D
PPO GF 10
Housing D2C W
PPE GF 10
Rear panel D2C D
PPE GF 20
Membrane keypad
Polyester film PET
Seal
Cellular rubber CR
Inner seal, D2C D
Silicon-based sealing compound
Retaining bracket and screws
Galvanised, zinc-plated steel
M5 screws
A2
Chemical resistance:
The device is resistant to normal atmospheres in installation rooms.
Dimensions and weights
D2C D
96 x 96 mm in accordance with DIN 43700, depth 140 mm
Device weight without packing:
approx. 850 g
Gross weight of device with packing: approx. 1200 g
D2C W
198 x 200 x 76 mm
198 x 200 x 35 mm
198 x 200 x 38 mm
(W x H x D) Wall mounting
(W x H x D) Control panel installation, external
(W x H x D) Control panel installation, internal
Device weight without packing:
approx. 1.2 kg
Net weight of device with packing: approx. 2.0 kg
Electrical data
Rated voltage:
Maximum current intake:
Internal fuse protection with:
Rated voltage:
Maximum current consumption:
Internal fuse protection with:
30
230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
100 mA at 115 V
50 mA at 230 V
5 x 20 mm miniature fuse
160 mA, 250 V slow-blow
24 V DC or 24 V AC, 50/60 Hz
(operation with safety extra-low voltage only!)
250 mA at 24 V
5 x 20 mm miniature fuse
500 mA, 250 V slow-blow
Technical Data
Sensor input pH via
SN6 socket:
Sensor input pH
via terminals:
mA input
(all measured variables):
Input resistance:
1012 Ω
Input resistance of reference electrode with respect to
chassis ground:
<1 kΩ
Input range:
±1 V
Accuracy:
±0.5 % of input range
Resolution:
0.0625 % of input range
Connection option for one equipotential bonding electrode
(As an alternative, the terminals 9 and 10 are to be
connected through a wire jumper.)
Input resistance:
>5 x 1011 Ω
Other data same as for “Sensor input via SN6 socket”
(measured variable 2 always via this input!)
Input range:
0/4…20 mA (programmable)
Input resistance:
50 Ω
Accuracy:
0.5 % of input range
Resolution:
0.014/0.012 mA
Supply voltage and current for external electronics:
19 V ±1.5 V, 20 mA
PT 100 input:
Input range:
Accuracy:
Resolution:
Digital input:
Common reference potential but galvanically isolated from
remaining inputs and outputs
Insulation voltage:
500 V
- Pause
- Control input
Standard signal outputs mA:
Galvanically isolated from remaining inputs and outputs
Insulation voltage:
500 V
Output range:
0/4...20 mA (programmable)
Max. load:
600 Ω current output 1
400 Ω current output 2
Accuracy:
0.5 % of output range referred to
displayed value
Frequency outputs
(2 reed relays)
for pump activation:
0 °C…100 °C
±0.5 °C
0.1 °C
Galvanically isolated from remaining inputs and outputs
Type of contact:
n/o contact noise-suppressed with Varistors
Load capacity:
25 V peak, 0.100 A switching current
Contact lifespan:
>50 x 106 switching operations at
contact load 10 V, 10 mA
Max. frequency:
8.33 Hz (500 strokes/min)
Closing time:
100 ms
31
6
Technical Data
Maintenance / Repair
Power relay output
for alarm triggering:
Type of contact:
Load capacity:
Contact lifespan:
Power relay output for
controlled variable output (M)
or limit value signalling (G):
Type of contact:
Load capacity:
Contact lifespan:
Changeover contact, noise-suppressed
with Varistors
250 V AC, 3 A, 700 VA
>20 x 106 switching operations
Changeover contact, noise-suppressed
with Varistors
250 V AC, 3 A, 700 VA
>20 x 106 switching operations
When switching inductive loads, a corresponding protective circuit must be provided for the relay
contacts, e.g. RC circuits. Typical RC combinations for 230 V AC: Capacitor 0.1 µF / 630 V, resistor 100
Ohm / 1 W.
Typical AC applications at inductive load
1 Load (e.g. motor pump alpha)
2 RC circuit
Typical RC circuit for 230 V AC:
Capacitor 0.1 µF / 630 V,
resistor 100 Ohm / 1 W
3 Relay contact (XR1, XR2, XR3)
If consumers with an increased switch-on current (e.g. plug-in switched-mode power supply units) are
switched, a switch-on current limitation must be provided.
WARNING
If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or XP, no safety extra-low
voltage (SELV) may be connected to any of the other terminals!
6
Maintenance / Repair
Safety information
WARNING
• The device or system must be disconnected from the power supply before starting any
maintenance work. The DULCOMETER® D2C does not feature a separate power switch!
The power supply must therefore be interrupted by means of an external master switch
or by a main fuse. General safety regulations are applicable at all times!
Even when the voltage supply is switched off, mains power may still be applied at
terminals XR 1-3!
• Fuses must only be replaced by corresponding original fuses!
• Only use fuses of the specified manufacturer!
Only use 5 x 20 mm miniature fuses!
Fuse rating at mains voltage
90…254 V:
0.160 A slow-blow, Part No. 712048
24 V:
0.400 A slow-blow, Part No. 712021
32
Maintenance / Repair
Fuse change D2C D:
• The above-specified safety measures must be implemented (disconnection of power supply) before
replacing the device fuse.
The device can be opened from the rear. For this purpose:
• Release flange screw connections of plug-in terminal strips
• Unplug terminal strips together with electrical connections
• Release SN6 connector (if fitted) and unplug from socket
• Unscrew rear panel and remove; the captive screws are located on the rear cover
• The power board is located on the right-hand side (viewed from rear); pull out towards rear
• Remove fuse and replace by new fuse
• Take particular care when re-inserting the card to ensure that it is fitted in the same rail otherwise
electrical connection to the display board will not be established
• Press card fully forward onto plug contacts
• Reinstall rear housing cover and firmly tighten
• Reconnect terminal strips with electrical lines to corresponding pin strips and firmly tighten.
Fuse
Rear cover
Pin strip
SN6-connector
Input /
Output
terminals
Power supply
pc-board on rail 1
Terminal block with
flange screw fitting
DED1C1S005
33
Maintenance / Repair
Fuse change D2C W:
• The above-specified safety measures must be implemented (disconnection from mains!) before
replacing the device fuse:
The mains power fuse is located in a closed fuse holder (6) in the terminal box.
• Open device and set in “park position”
• Release bayonet catches of fuse holder
• Remove fuse and replace by new fuse
• Lock bayonet catch and close housing
Upper section of housing
inside
1
Lower section of housing
inside
4
3
5
Sectional
side view
6
......
D1C-..
FW-_._
2
Item (1) Electrical assembly, display
Item (2) Ribbon cable
Item (3) Electrical assembly I/O/S
34
DED1C1W010
Item (4) Ribbon cable
Item (5) Electrical assembly, processor
Item (6) Fuse holder
7
Applicable Types of Enclosure / Standards
7
Applicable Types of Enclosure / Standards
7.1
Electric shock and moisture protection (IP)
D2C D: Device in installed condition: Type of enclosure DIN 40050 - IP 54
Device in sealed housing type of enclosure IP 65 in accordance with DIN VDE 0470 corresponding to
EN 60529 and IEC 529 outer seal (control panel installation) type of enclosure IP 54 in accordance with
DIN VDE 0470 corresponding to EN 60529 and IEC 529.
7.2
Electrical safety/interference suppression
EC low voltage guideline (73/23/EEC) consequently 93/44/EEC
EC EMC guideline (89/336/EEC) consequently 92/31/EEC being prepared
Supply voltage in accordance with DIN IEC 38
Electrical safety in accordance with EN 61010-1
Electromagnetic emitted interference in accordance with EN 55011 Gr. 1/Cl. B
Interference immunity in accordance with IEC 801-2, -3, -4 or DIN VDE 0843, Part 2, Part 3, Part 4 or
EN 50082-2
EN 60335-1
EN 50081-1
EN 50082-2
EN 60555-2
EN 60555-3
7.3
Safety of electrical devices for household use
EMC, emitted interference, residential areas
EMC, emitted interference, industrial areas
EMC, reactions in power supply networks, harmonics
EMC, reactions in power supply networks, voltage fluctuations
Test in moist changeable climate
D2C D: Permissible relative humidity: max. 80 % (condensation not permitted)
WARNING
The device is not suitable for use in a moist changeable climate as there is no sealed
housing and constant exchange of air!
D2C W: Moist changeable climate in accordance with FW DIN 50016
35
8
9
8
Spare Parts / Accessories
Used Part Disposal
Spare Parts / Accessories
- Housing for wall mounting, including securing material
Part No. 790235
- Mounting kit for control unit installation
Part No. 792908
- Sensors, instrument leads
see product catalogue, chap. 6
- Measuring transducers
see product catalogue, chap. 5
9
Used Part Disposal
NOTE
Plastics and scrapped electronic components are special waste and must be recycled!
Used electronic components are accepted by municipal collection points set up by towns and
municipal districts or ProMinent branches!
With the exception of the electrical assemblies, the design of the device comprised few
mechanical parts. They are relatively easy to separate into specific materials; e.g. no metallic
thread inserts were used in the housing. With the exception of the membrane keypad, these
parts can be re-introduced to the material recycling system (see under Chap. 5 Material
Specifications)!
The membrane keypad is to be classified and disposed of in compliance with applicable
municipal guidelines!
36
10
EC Declaration of Conformity
37
Übersicht Klemmenanordnung / Overview of terminal arrangement
Klemmenanordnung
Schalttafelgerät
Terminal order
switchboard mounting
X2
X1
XR1
X2
XR2
XR3
XP
VORSICHT
Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung
angeschlossen wird, darf an keiner anderen dieser Klemmen
Schutzkleinspannung liegen (SELV)!
CAUTION
If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or
XP, no safety extra-low voltage (SELV) may be connected to
any of the other terminals!
38
Klemmenanordnung
Wandgerät
Terminal order
wall mounting
X1
XR1 XR2
XR3
XP
X2
HINWEIS
ACHTUNG
Relais XR3: Das Gerät ist
betriebsbereit und es steht
kein Alarm an.
Die Beschriftungen der Klemmen der
Leisten X1 und X2 nicht verwechseln!
NOTE
IMPORTANT
XR3 relay: the device is ready
and no alarm is present.
Do not confuse the labelling of the terminals of
strips X1 and X2!
39
Klemmenreihe X1/XR/XP / Terminal strip X1/XR/XP
Eingänge
Inputs
mA-Eingang 2
Digital-Eingänge
mA-Ausgan
mA input 2
Digital inputs
mA output
Pause
Messgröße 2 (Cl2, Redox, pH)
Measured variable 2 (Cl2, ORP, pH)
Steuereingang
*
Pause Control input *
X1
Messgröße
(Cl2, Redox, p
Measured variab
(Cl2, ORP, pH
X1
+
+
-
-
+
i.e. recoder
V+
z.B. Schreiber
-
-
- +
13 12
7 6
10 9
-
- +
16 15 14
16 15 14
sig.
16 15 14
sig.
16 15 14
Intern
internal
Extern
Externe Steuerung
z.B. SPS
-
+
+
External control
i.e. SPS
sig.
External Current Source
i.e. D1C
-
-
v+
Externe Stromquelle
z.B. D1C
Transducer (3 wire)
-
Umformer (3-Leiter)
for pH- o. ORP probe
ProMinent transducer
+
für pH- o. Redox-Sonde X1:1
Cl2-Messzelle
Cl2 probe
ProMinent probe
X1:2
ProMinent Umformer -
1
ProMinent Messzelle - 2
+
sig.
external
* Messwasser(-überwachung) oder
Hochchlorung oder Grundlast Chlor
* Sample flow (control) or
high chlorine or Cl constant load
40
Ausgänge
Spannungsversorgung
Outputs
Power supply
mA-Ausgang 2
Leistungsrelais-Ausgänge
mA output 2
Power relay output 2
Messgröße 2
(Cl2, Redox, pH)
Magnetventile
Grenzwertmeldung
Alarm
Measured variable 2
(Cl2, ORP, pH)
Solenoid valves
Limit signaling
Alarm
XR2
XR1
X1
XR3
XR2
XR1
XP
13 12
2 1
2 1
2 1
3 2 1
N L1
z.B. Hupe, Pumpe
i.e. horn, pump
Netz
Mains power
z.B. Hupe, Pumpe
Netz
Mains power
i.e. horn, pump
Horn
Hupe
Solenoid valve 2
Magnetventil 2
Magnetventil 1
i.e. recoder
Solenoid valve 1
-
+
z.B. Schreiber
2 1
Speisespannung
Netz
Mains power
Supply voltage
VORSICHT
Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung angeschlossen wird, darf an keiner
anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung
liegen (SELV)!
HINWEIS
Relais XR3: Das Gerät ist betriebsbereit und es steht kein Alarm an.
CAUTION
If line voltage is supplied to one of the terminals
XR1-XR3 or XP, no safety extra-low voltage (SELV)
may be connected to any of the other terminals!
NOTE
XR3 relay: the device is ready and
no alarm is present.
41
Klemmenreihe X2 / Terminal strip X2
**
**
ACHTUNG
Beim Anschließen der Sonde ohne Potenzialausgleich die Klemmen 9 und 10 brücken.
IMPORTANT
When connecting the electrode without liquid
reference potential close clamp terminal 9 and 10.
42
ϑ
43
44
1
Remarques générales à l’attention de l’utilisateur
Veuillez lire en premier lieu entièrement ce mode d’emploi. Ne surtout pas le jeter ! L’exploitant
est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou
d’installation.
Page
1
Remarques générales à l’attention de l’utilisateur ............................................................................. 45
2
Marquage de l’appareil / Identcode (code d’identification) ............................................................... 46
3
Description fonctionnelle .................................................................................................................... 47
4
Montage / installation .......................................................................................................................... 48
5
Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 55
6
Entretien / réparation ........................................................................................................................... 57
7
Types de protection / normes respectées .......................................................................................... 60
8
Pièces de rechange / accessoires ...................................................................................................... 61
9
Elimination des pièces usagées .......................................................................................................... 61
10
Déclaration de conformité de la CE .................................................................................................... 62
Vue d’ensemble de la disposition des bornes ................................................................................... 82
Rangée de bornes X1/XR/XP .............................................................................................................. 84
Rangée de bornes X2 .......................................................................................................................... 86
Remarques générales à l'attention de l'utilisateur
Le présent mode d'emploi décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du régulateur
DULCOMETER® de la série D2C, fournit des consignes de sécurité exhaustives et est structuré en étapes
opérationnelles conviviales.
IMPORTANT
• Veuillez tenir compte des parties de ce mode d'emploi relatives à l'exécution spécifique
de votre appareil ! Vous pouvez reprendre celle-ci de la désignation/du code d'identification
de votre appareil !
• Une mesure et un dosage précis ne sont possibles que si la sonde fonctionne parfaitement !
La sonde doit être calibrée/contrôlée régulièrement !
• Une défaillance de la sonde peut donner lieu à des apports incontrôlés de produits
chimiques. Nous vous conseillons donc d'activer impérativement les “Seuils de temps de
contrôle“ avec coupure automatique du régulateur !
INFORMATION
Pour les ajustages des régulateurs, vous pouvez vous servir du formulaire “Documentation
pour programmation du régulateur, type D2C” que vous trouverez sur Internet à l’adresse
www.prominent.fr/documentation_D2C
45
2
D2C A
Marquage de l’appareil / Identcode (code d’identification)
Régulateur DULCOMETER® série D2C
W
Montage mural en saillie
D
Montage encastré sur tableau 96 x 96 mm
Tension de service
0
230 V 50/60 Hz
1
115 V 50/60 Hz
4
24 V AC/DC
Grandeur de mesure 1/grandeur de mesure 2
PC
pH (0-14 pH) / chlore (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD
pH/CIO2
PR
pH (0-14 pH) / redox (0...1000 mV)
PP
pH / pH (0-14 pH)
CC
chlore / chlore (0...2/5/10 ppm)
Raccordement de la grandeur de mesure 1
(Raccordement de la grandeur de mesure 2: 4-20 mA)
1
borne signal normalisé 4...20 mA (convertisseur de mesure requis)
2
fiche SN6
5
borne mV
Grandeur de correction (seulement pour pH/pH)
0
aucune
2
température via borne
4
entrée manuelle de la température
Injection de grandeur de perturbation
0
aucune
Sortie de signal
0
aucune
4
2 sorties de signaux normalisés 0/4-20 mA librement programmables
Commande d’excitation de puissance
G
relais d’alarme et 2 relais de valeur limite
M
relais d’alarme et 2 relais d’électrovanne
(régulation de longueur d’impulsion)
Action
1
régulation proportionelle
2
régulation PID
Sortie du compte-rendu
0
aucune
Langue
D
allemand
E
anglais
F
français
S
espagnol
A
suédois
N
hollandais
G
Tchèque
P
Polonais
I
Italien
D2C A
Veuillez inscrire ici le code d’identification de votre appareil !
46
3
Description fonctionnelle
3.1
Brève description fonctionnelle
Le DULCOMETER® D2C est un appareil pour mesurer, afficher et régler deux grandeurs à mesurer.
Voici les grandeurs de mesure qu’il traite :
- pH/chlore
- pH/rédox
- pH/pH
- chlore/chlore
3.2
Construction mécanique
Le DULCOMETER® D2C est disponible en version pour un montage mural en saillie ou pour être encastré
sur tableau.
3.2.1
Montage encastré sur tableau selon la norme DIN 43700 (96 x 96 mm)
Le DULCOMETER® D2C est destiné à un montage encastré sur tableau selon la norme DIN 43700, le
format étant 96 x 96 mm, profondeur 140 mm. Cela signifie que l’appareil est entièrement intégré dans le
tableau ou dans un boîtier. Son raccordement électrique se fait sur le dos de l’appareil directement aux
bornes.
Les bornes ainsi qu’une douille SN6 pour l’entrée de pH sont en saillie du dos.
Des étriers sur l’extérieur du boîtier permettent la fixation de l’appareil dans le tableau.
En face avant se trouve la platine avant avec l’indication graphique. Elle comprend 6 touches de
commande et un affichage à vitre transparente.
3.2.2
Montage mural en saillie
Le DULCOMETER® D2C W est un appareil destiné à un montage mural en saillie ou encastré sur tableau.
(Kit de montage encastré sur tableau : nº de pièce 79.29.08). Le boîtier plastique robuste comprend une
partie supérieure et une partie inférieure. Dans la partie supérieure se trouvent l’indication graphique et un
affichage à vitre transparente. Les platines du processeur, du secteur et des options sont logées dans la
partie inférieure. La liaison à l’affichage a lieu via un câble plat. Le raccordement électrique se fait par
l’intermédiaire de passe-câbles cassables, situés en dessous du boîtier. Pour ce qui est des appareils
avec entrée SN6 (en fonction du code d’identification), la douille SN6 standard se trouve sur le côté
gauche. Au dos du boîtier, on trouve un dispositif assurant une fixation murale aisée.
3.3
Construction électrique
L’appareil traite un signal d’entrée en tenant compte des grandeurs de perturbation et des entrées
effectuées par l’opérateur. Le résultat est affiché puis mis à disposition à d’autres appareils par
l’intermédiaire d’un signal normalisé.
Equipé d’organes de commande, l’appareil se charge de fonctions de régulation. La commande de
pompes doseuses, d’électrovannes ainsi que du signal normalisé mA est assurée. La grandeur de cette
commande est recalculée chaque seconde.
L’appareil ne dispose pas d’interrupteur secteur. Une fois branché au secteur, l’appareil est immédiatement
prêt à fonctionner.
Les appareils sont conformes aux exigences en vigueur concernant le matériel électrique. A cet effet, les
normes suivantes sont respectées :
• Tension d’alimentation conformément à DIN CEI 38
• Sécurité électrique selon EN 61010-1
• Emission perturbatrice électromagnétique selon EN 55011 gr. 1/cl. A
47
4
4.1
Montage / installation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas se trouver mouillé!
Pour applications à l’extérieur, il ne faut pas utiliser l’appareil sans protection complémentaire (sur-boîtier, abri contre les intempérles)!
PRUDENCE
• Si les cellules de mesure raccordées sont de type ampèremétrique, assurez-vous que le
régulateur et, en conséquence, les cellules de mesure de chlore soient alimentés en
courant ! Sinon, les cellules de mesure de chlore perdent rapidement de leur précision
de façon inacceptable !
• Avant toute installation, Il convient d’observer les prescriptions de sécurité générales
en vigueur. A l’étranger, ce sont les prescriptions nationales correspondantes en vigueur
qui doivent être respectées.
• Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute installation et mise en service !
• L’installation électrique de l’appareil doit être exclusivement réalisée par des spécialistes
étant en mesure de présenter un justificatif !
• Les valeurs de raccordement secteur indiquées sur l’appareil doivent coïncider avec
l’alimentation secteur !
• Les lignes de raccordement secteur et les lignes de données ne doivent pas être posées
avec des lignes pouvant être perturbées ! Dans pareil cas, il convient de prendre des
mesures d’antiparasitage correspondantes ! Des perturbations importantes peuvent
provoquer des fonctionnements erronés ou même une destruction de l’appareil.
4.2
Description de montage mécanique
Veuillez enlever le film protecteur de l’affichage !
4.2.1
Montage du DULCOMETER® D2C D (montage encastré sur tableau)
L’appareil est dimensionné pour un montage encastré sur tableau. Son boîtier correspond aux
prescriptions de la norme DIN 43700.
92 +0,6
90 +0,5
L’évidement du tableau destiné au montage de l’appareil est défini dans la norme DIN 43700.
92 +0,6
Evidement selon
DIN 43700
90 +0,5
Evidement selon la
recommandation ProMinent
DED1C1S003
Nous recommandons d’effectuer un évidement plus petit. Ainsi, l’appareil est fixé plus fermement (moins
de jeu latéral) et le joint se trouve uniformément comprimé.
48
Montage / installation
Réalisation d’un évidement :
• L’appareil est accompagné d’un gabarit de perçage/de découpe 1:1. Celui-ci permet de positionner
l’appareil avec précision sur le tableau.
• D’abord, il convient d’aligner le gabarit de découpe à l’aide d’un niveau à bulle sur la position
correspondante sur le tableau et de l’y fixer. Les angles doivent alors être marqués par un pointeau puis
percés au moyen d’un foret de 6 mm de diamètre. Après quoi, il ne reste plus qu’à scier les traverses
avec une scie sauteuse et de rectifier les surfaces jusqu’à ce que la cote au sein des tolérances
indiquées soit obtenue.
• Ensuite, bien ébarber les arêtes.
• Visser les boulons filetés à l’aide d’un tournevis
approprié vers l’avant jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité soit comprimé uniformément sur tout
le pourtour.
D2
C
®
• Avant de placer l’appareil dans l’évidement,
contrôler la position du joint d’étanchéité (qui doit
être à fleur du collet avant). Dès lors insérer
l’appareil de par l’extérieur dans l’évidement, fixer
les étriers de maintien et pousser jusqu’à la butée
arrière. Afin d’assurer le degré de protection IP 54,
il convient de monter tous les quatre étriers de
maintien.
DU
LC
OM
E
TE
ST
O
ST P
R®
AR
T
DED2C1S004
• Contrôler de nouveau la position correcte du joint; le cas échéant, resserrer les boulons filetés et
corriger la position.
4.2.2
Montage mural en saillie DULCOMETER® D2C W
INFORMATION
L’appareil devrait être placé à hauteur des yeux afin d’assurer une lisibilité et une position
de manipulation optimales.
L’appareil peut être vissé directement au mur au moyen du dispositif de maintien fourni (gabarit de
perçage joint).
Matériau de fixation au mur :
• Pos. (1)
• Pos. (2)
• Pos. (3)
3 vis à tête demi-ronde 5 x 45
3 rondelles 5.3
3 chevilles Ø 8 en plastique
En premier lieu, la fixation murale (4) peut également servir d’aide de perçage. A cet effet, placer la
fixation au mur, à l’endroit prévu.
INFORMATION
Lors de l’ajustage, il faut veiller à ce que suffisamment d’espace libre soit encore présent
pour la pose des câbles. 120 mm doivent rester libre en haut pour la ”position parking“.
Dessiner puis réaliser les perçages. Enfoncer les chevilles (3) et visser la fixation au moyen des vis (1) et
des rondelles (2). Poser l’appareil en haut, sur la fixation murale, l’appuyer légèrement contre le mur puis
le pousser vers le haut de 4 mm environ, jusqu’à ce qu’un enclenchement soit audible.
49
Montage / installation
Trou ø 8 x 50
de profondeur
3
4.2.3
4
2
1
D2C1(W) 003 D
Montage encastré sur tableau D2C W
Autour du boîtier, on trouve une saillie de 4 mm de large qui fait office de butée pour le tableau, avec une
rainure de pourtour supplémentaire assurant la réception d’un cordon d’étanchéité. Pour ce qui est du
montage encastré sur tableau, l’ensemble de la face avant présente une saillie de 35 mm environ du
tableau. Le montage est réalisé de par l’extérieur, dans un évidement prévu à cet effet. L’appareil est fixé
à l’intérieur du tableau à l’aide du matériel mentionné ci-dessous.
Matériel de fixation pour un montage sur tableau
• Pos. (1)
• Pos. (2)
• Pos. (3)
1 cordon d’étanchéité Ø 3 en caoutchouc cellulaire
6 étriers de maintien en acier galvanisé
6 vis autotaraudeuses PT galvanisées
Voici comment procéder
A l’aide du gabarit de découpe joint, il convient d’ajuster la position exacte de l’appareil sur le tableau.
Dans la mesure du possible, celui-ci devrait être à hauteur des yeux. Ce faisant, il faut tenir compte du fait
qu’il doit y avoir suffisamment de place libre vers le haut pour la ”position parking“. Dessiner les angles
puis percer. Diamètre de perçage : 12-13 mm.
ATTENTION
Contrôlez les cotes réelles du gabarit de perçage / de découpage !
Réaliser ensuite l’évidement conformément au schéma à l’aide d’un outil de découpe ou d’une scie
sauteuse. L’épaisseur du tableau devrait être de 2 à 3 mm. Avant de placer l’appareil dans l’évidement, il
convient d’enfoncer le cordon d’étanchéité uniformément dans la rainure extérieure de pourtour de
l’appareil. Le régulateur peut ensuite être tendu de l’arrière, le cas échéant par une deuxième personne,
au moyen des étriers de maintien et des vis contre le tableau.
50
Montage / installation
Montage avec douille SN6 (en fonction du code d’identification)
En fonction de la passation de commande, une douille d’entrée
SN6 est prémontée sur l’appareil. Pour un montage dans le
tableau, cette douille doit être tout d’abord démontée. A cet
effet, l’appareil doit être ouvert comme décrit au chapitre 4.3.
Tableau
• Débrancher le câble de raccordement de la borne n° 11 et 12
tout en appuyant sur le levier orange.
• Dévisser entièrement la douille SN6 (ouverture 22) avec le
joint torique.
• Après avoir monté l’appareil sur le tableau, la douille SN6
avec le câble coaxial et le joint torique peuvent être remis en
place.
ATTENTION
Veiller à ce que le joint torique soit correctement
placé !
3
2
1
D2C1(W) 004 D
• Connecter de nouveau le câble de raccordement à la borne
nº 11 et 12.
4.3
Installation électrique
AVERTISSEMENT
• Le raccordement électrique de l’appareil doit uniquement être réalisé une fois que ce
dernier a été monté sur le tableau !
• Lors de la manipulation des lignes de raccordement, la tension secteur doit avoir été
mise hors circuit !
4.3.1
Installation électrique D2C D (montage encastré sur tableau)
Au dos de l’appareil se trouvent des bornes qui assurent le raccordement électrique. Le nombre et le type
de bornes dépendent de l’appareil en question.
La rangée de bornes X1 (à gauche) n’est pas présente sur chaque appareil.
La barrette à bornes X2 (au centre) sert, entre autres, à raccorder la grandeur à mesurer. La grandeur à
mesurer pH peut être raccordée par des connecteurs SN 6 directement sur la barrette ou – comme
d’autres grandeurs à mesurer par une entrée mA. En cas de raccordement de sondes pH sur connecteurs
SN 6 ou sur une borne sans raccordement simultané d’une compensation de potentiel, il faut que le pont
sur les bornes 9 et 10 de la barrette à bornes X 12 soit branché.
Les rangées XR1, XR2 et XR3 (à droite) sont destinées au raccordement de relais de puissance.
Le raccord de tension d’alimentation XP se trouve en bas à droite. Un câble à la terre n’est pas
nécessaire.
Les connecteurs XHK sont présents à des fins de service.
Les raccordements figurent sur les schémas des connexions (voir page 82-87).
51
Montage / installation
4.3.2
Installation électrique D2C W (montage mural en saillie)
Ouverture de l’appareil
• L’ouverture de l’appareil est exclusivement réservée à un personnel qualifié.
• Avant d’ouvrir l’appareil pour des travaux éventuels de service, il faudra s’assurer qu’il n’y a pas de
tension sur l’appareil (ni sur les bornes XR1-3) et qu’aucune tension ne puisse être mise en circuit
pendant les travaux.
• L’ouverture de l’appareil doit être uniquement opérée lorsque celui-ci est déjà monté au mur ou sur
tableau.
• Pour ouvrir le boîtier, il convient d’enlever préalablement les quatre vis à tête conique imperdables.
• De plus, la partie supérieure est verrouillée à la partie inférieure par des crochets d’enclenchement. Le
boîtier se laisse ouvrir en tirant la partie supérieure vers l’avant; ainsi, les crochets d’enclenchement se
déverrouillent.
• La partie supérieure peut être amenée sur la ”position parking“ - dans le tiroir de 100 mm plus haut
environ - au moyen des deux rails de guidage. En ”position parking“, le fusible et toutes les bornes de
raccordement sont librement accessibles.
1)
2)
5)
®
pH
pH
DULCOMETER®
STOP
START
16 15 14 13 12 11 10
3)
4)
12
11 10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
2
3
1
2
1
2
1
2
1
3
2
1
N
L1
DED1C1W 005
52
Montage / installation
Installation électrique pour montage mural
Il convient tout d’abord de casser les protections de taraudage en fonction du nombre de câbles à
introduire.
• Pour casser la fermeture de chaque taraudage, des outils sont prévus.
• Pour rompre les ouvertures, il convient d’utiliser les outils suivants :
rangée arrière (fig. 1) : tournevis DIN 5262-B, taille 1 (Ø 4,5 mm)
rangée avant (fig. 2) : tournevis DIN 5262-B, taille 0 (Ø 3,0 mm)
a)
b)
c)
a)
b)
c)
d)
3
2
1
d)
e)
6
4
5
DED1CW 006
Fig. 1 : rangée arrière
DED2C1W 007
Fig. 2 : rangée avant
• Dénuder la gaine du câble sur une longueur suffisante (en fonction de la position des bornes). Pousser
les raccords vissés (1), la bague de pression (2) et le joint d’étanchéité (3) sur le câble puis l’introduire
dans le taraudage.
ATTENTION
Attacher ensemble les cordons à une distance de 30 mm des bornes à l’aide de liens de
câbles. Les cordons qui conduisent de la tension, ne doivent pas toucher des bornes
basse-tension si, en cas de faute, ils se détachent!
• Visser les raccords puis les serrer à fond en utilisant une clé de 19 d’ouverture. Couper les torons à
longueur totale exacte. Ensuite, les dénuder de 7 mm environ et les amener aux bornes, conformément
au schéma des connexions électriques.
• En cas d’utilisation de torons, il convient d’utiliser des cosses d’extrémité de conducteur. Au cas où
trop de taraudages auraient été rompus, ceux-ci peuvent être de nouveau fermés en utilisant les
rondelles d’obturation (4).
• En présence d’une entrée SN6 (en fonction du code d’identification), la douille d’entrée se trouve dans
la rangée arrière, du côté gauche, dans un taraudage M20 x 1,5. Toute combinaison de câbles
coaxiaux SN6 ProMinent peut y être raccordée.
53
Montage / installation
Bordereau d’envoi des presse-étoupe
5 presse-étoupe
5 bagues de pression
5 joints d’étanchéité
3 joints d’étanchéité
3 joints d’étanchéité
2 joints d’étanchéité
5 joints d’étanchéité
2 joints d’étanchéité
3 rondelles d’obturation
M20 x 1,5
M20 x 1,5
pos. (1)
pos. (2)
pos. (3)
pos. (3)
pos. (3)
pos. (3)
pos. (3)
pos. (3)
pos. (4)
En plus, uniquement pour version à extension
4 raccords vissés
4 contre-écrous
M12 x 1,5
M12 x 1,5 laiton nickelé
pos. (5)
pos. (6)
Les quatre traversées de câbles supplémentaires de la rangée avant peuvent être utilisées pour des
presse-étoupe M12 x 1,5. Tous les presse-étoupe M12 x 1,5 du commerce (se prêtant au degré de
protection IP 65) avec contre-écrou (laiton galvanisé nickelé) peuvent être utilisés.
Disponible chez ProMinent sous la désignation suivante :
1 presse-étoupe M12 x 1,5 noir
1 contre-écrou M12 x 1,5 laiton nickelé
nº de pièce 1009734
nº de pièce 1018314
• Placer le contre-écrou M12 x 1,5 (6) à l’intérieur, monter le presse-étoupe M12 x 1,5 (5) de l’extérieur et
les visser à fond (ouverture de clé 15).
Installation électrique pour montage encastré sur tableau
Pour un montage encastré sur tableau, il faut normalement utiliser exclusivement la rangée arrière de
taraudages. La rangée avant (traversées M12 x 1,5) se trouve à l’extérieur du tableau. Pour un montage
sur tableau, les presse-étoupe fournis ne sont pas requis. Dans pareil cas, il convient de poser chaque
toron (sans décharge de traction et joint d’étanchéité) directement au travers des perçages et de les
raccorder aux bornes conformément au schéma des connexions électriques. Pour procéder à la rupture
des perçages, compulser le chapitre 4.3.1.
54
5
Caractéristiques techniques
Indications de température D2C D
Montage encastré
sur tableau
0 °C ... 45 °C
Température ambiante admissible :
D2C W
Température ambiante admissible :
Température de stockage admissible :
Montage mural
en saillie
-5 °C ... 40 °C
-5 °C ... 40 °C
-10 °C ... 70 °C
Indications concernant les matériaux / la compatibilité chimique
Partie
Matériau
boîtier et cadre D2C D
PPO GF 10
boîtier D2C W
PPE GF 10
dos D2C D
PPE GF 20
clavier à effleurement
feuille polyester PET
joint d’étanchéité boîtier
caoutchouc cellulaire CR
joint d’étanchéité intérieur D2C D masse étanchéifiante à base de silicone
étriers de maintien et vis
acier galvanisé
vis M5
acier A2
Compatibilité chimique :
l’appareil résiste aux atmosphères normales dans les locaux techniques.
Cotes et poids
D2C D
96 x 96 mm, selon DIN 43700, profondeur 140 mm
poids de l’appareil sans emballage :
850 g environ
poids brut de l’appareil avec emballage :
1200 g environ
D2C W
198 x 200 x 76 mm
198 x 200 x 35 mm
198 x 200 x 38 mm
(l x h x p) montage mural en saillie
(l x h x p) montage encastré sur tableau, extérieur
(l x h x p) montage encastré sur tableau, intérieur
Poids de l’appareil sans emballage :
Poids brut de l’appareil avec emballage :
1,2 kg environ
2,0 kg environ
Caractéristiques électriques
Tension nominale :
230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
Consommation de courant maxi : 100 mA à 115 V
50 mA à 230 V
Protection à l’intérieur par :
fusible fin 5 x 20 mm
160 mA, 250 V lent
Tension nominale :
Intensité maximum du
courant absorbé :
Protection à l’intérieur par :
24 V DC ou 24 V AC, 50/60 Hz
(exploitation uniquement avec faible tension de protection !)
250 mA à 24 V
fusible fin 5 x 20 mm
500 mA, 250 V lent
55
Caractéristiques techniques
Entrée de sonde pH via
douille SN6 :
Entrée de sonde pH via bornes :
Entrée mA (toutes les
grandeurs de mesure) :
résistance d’entrée : >1012 Ω
résistance d’entrée avec électrode de référence par rapport à la
masse de l’appareil : <1 kΩ
plage d’entrée :
+1 V
précision :
+0,5 % de la plage d’entrée
résolution :
0,0625 % de la plage d’entrée
possibilité de raccordement d’une électrode de compensation de
potentiel (Le fait de relier les bornes 9 et 10 à l’aide d’un pont
tournant représente une alternative).
résistance d’entrée : >5 x 1011 Ω
autres données comme ”entrée de sonde via douille SN6“
(La grandeur à mesurer 2 toujours par cette entrée!)
plage d’entrée :
0/4...20 mA (programmable)
résistance d’entrée : 50 Ω
précision :
0,5 % de la plage d’entrée
résolution :
0,014/0,012 mA
tension et courant d’alimentation pour électronique externe :
19 V ±1,5 V, 20 mA
Entrée PT 100 :
plage d’entrée :
précision :
résolution :
Entrées numériques :
Potentiel de référence commun entre eux, toutefois séparé
galvaniquement des autres entrées et sorties.
tension d’isolation : 500 V
- pause
- Entrée de commande
Sortie de signal normalisé mA :
avec isolement galvanique des autres entrées et sorties
tension d’isolement : 500 V
plage de sortie :
0/4 ... 20 mA (programmable)
charge maxi :
600 Ω sortie de courant 1
400 Ω sortie de courant 2
précision :
0,5 % de la plage de sortie par
rapport à la valeur affichée
Sorties de fréquence
(2 relais reed) pour
la commande des pompes :
56
0 °C ... 100 °C
± 0,5 °C
0,1 °C
avec isolement galvanique des autres entrées et sorties
type de contact :
contact de travail, déparasité par varistors
pouvoir de coupure : 25 V crête, courant de commutation 0,100 A
longévité des
contacts :
>50 x 106 jeux de commutation pour
une charge des contacts de 10 V, 10 mA
fréquence maxi :
8,33 Hz (500 imp./mn)
temps de fermeture : 100 ms
6
Caractéristiques techniques
Entretien / réparation
Sortie de relais de puissance
pour délivrance d’alarme :
Sortie de relais de puissance
pour sortie de grandeurs
réglantes (M) ou signalisation
de valeurs limites (G) :
type de contact :
inverseur, déparasité par varistors
pouvoir de coupure :
250 V~, 3 A, 700 VA
longévité des contacts : >20 x 106 jeux de commutation
type de contact :
contact de travail, déparasité par varistors
pouvoir de coupure :
250 V~, 3 A, 700 VA
longévité des contacts : >20 x 106 jeux de commutation
Pour commuter des charges inductives, prévoyez impérativement un circuit de protection approprié pour
les contacts de relais, par exemple un circuit de protection RC. Voici quelques combinaisons RC
typiques pour protéger les contacts 230 V CA : condensateur 0,1 µF / 630 V, résistance 100 Ohms / 1 W.
Applications à courant alternatif typiques pour
des charges inductives
1 Charge (p. ex. pompe motorisée alpha)
2 Circuit RC
Circuit RC typique pour 230 V CA :
condensateur 0,1 µF / 630 V,
résistance 100 Ohms / 1 W
3 Contact de relais (XR1, XR2, XR3)
Si des appareils consommant un courant important au démarrage sont utilisés (p. ex. blocs
d'alimentation secteur), installez un dispositif réduisant le courant consommé au démarrage
PRUDENCE
Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes XR1-XR3 ou XP, toute autre borne
du circuit doit être dépourvue de basse tension d'alimentation (SELV) !
6
Entretien / réparation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
• Avant de débuter les travaux d’entretien, l’appareil ou l’installation doit être débranché du
secteur ! Le DULCOMETER ® D2C ne possède pas de propre interrupteur secteur ! C’est
pourquoi l’alimentation en courant doit être interrompue par un interrupteur principal
externe ou par un fusible principal ! En outre, il convient d’observer les consignes de
sécurité générales en vigueur dans le pays d’exploitation de l’appareil ou de l’installation !
Même lorsque l’alimentation en courant est coupée, les bornes XR 1-3 peuvent encore
être sous tension secteur.
• Tout fusible doit absolument et uniquement être remplacé par un fusible original
correspondant !
• Utiliser exclusivement des fusibles du constructeur !
En tant que fusible, il convient d’utiliser un fusible fin 5 x 20 mm !
Valeur de fusible pour tension secteur 90 ... 254 V : 0,160 A lent, n° de pièce 712048
24 V : 0,400 A lent, n° de pièce 712021
57
Entretien / réparation
Remplacement du fusible D2C D :
• Avant de remplacer le fusible de l’appareil, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité
mentionnées ci-dessus (coupure du secteur !).
L’appareil peut être ouvert de par le dos. A cet effet, procéder comme suit :
• dévisser les raccords bridés des réglettes à bornes enfichables
• retirer les réglettes à bornes enfichables avec les raccordements électriques
• desserrer et enlever le connecteur SN6 (si présent) de la douille
• dévisser et enlever le couvercle dorsal; les vis sont fixées sur le couvercle et ne peuvent pas par
conséquent être perdues
• du côté droit (vue de l’arrière) se trouve la platine secteur qu’il faut retirer vers l’arrière
• enlever le fusible et en mettre un neuf
• lors de la mise en place de la carte, veiller à la mettre dans le même rail, sinon, le raccordement
électrique vers la platine d’affichage n’est pas établi
• pousser la carte entièrement vers l’avant sur les contacts d’enfichage
• reposer le couvercle dorsal et le visser
• enficher et visser de nouveau les réglettes à bornes avec les lignes électriques sur les connecteurs
mâles.
Fusible
Couvercle
dorsal
Connecteurs mâles
Connecteur SN6
Platine
secteur sur
le rail 1
Bornes
d’entrée/
de sortie
Réglette à bornes avec
raccord bridé à visser
DED1C1S005
58
Entretien / réparation
Remplacement du fusible D2C W :
• Avant de remplacer le fusible de l’appareil, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité
mentionnées ci-dessus (coupure du secteur !).
Le fusible secteur est monté dans un porte-fusible fermé (6) dans le bornier.
• ouvrir l’appareil et l’amener sur la ”position parking“
• enlever les fermetures à baïonnette du porte-fusible
• enlever le fusible et placer un nouveau fusible
• laisser s’enclencher la fermeture baïonnette et refermer le boîtier
Partie supérieure du boîtier
intérieur
1
Partie inférieure du boîtier
intérieur
4
3
5
Vue latérale
coupe
6
......
D1C-..
FW-_._
2
Pos. (1) Module électrique : affichage
Pos. (2) Câble plat
Pos. (3) Module électrique : I/O/S
DED1C1W010
Pos. (4) Câble plat
Pos. (5) Module électrique : processeur
Pos. (6) Porte-fusible
59
7
Types de protection / normes respectées
7
Types de protection / normes respectées
7.1
Protection contre le contact et l’humidité (IP)
D2C D : appareil à l’état monté : degré de protection DIN 40050 - IP 54
Appareil à boîtier fermé : degré de protection IP 65 selon DIN VDE 0470, conformément aux normes EN
60529 et CEI 529, joint d’étanchéité extérieur (montage encastré sur tableau) : degré de protection IP 54
selon la norme DIN VDE 0470, conformément aux normes EN 60529 et CEI 529.
7.2
Sécurité électrotechnique / antiparasitage
Directive de la CE relative à la basse tension (73/23 CEE), dans la version 93/44/CEE
Directive relative à la protection contre les perturbations électromagnétiques (89/336/CEE), dans la
version 92/31/CEE (en préparation)
Tension d’alimentation conformément à la norme DIN CEI 38
Sécurité électrique conformément à la norme EN 61010-1
Emission de perturbations électromagnétiques conformément à la norme EN 55011,
gr. 1 / cl. B
Résistance aux parasites conformément à la CEI 801-2, -3, -4 ou DIN VDE 0843, partie 2, partie 3, partie 4
ou EN 50082-2
EN 60335-1
EN 50081-1
EN 50082-2
EN 60555-2
EN 60555-3
7.3
Sécurité électrique des appareils pour une utilisation domestique
Protection contre les perturbations électromagnétiques, émission de
perturbations, zones d’habitation
Protection contre les perturbations électromagnétiques, antiparasitage,
zones industrielles
Protection contre les perturbations électromagnétiques, rétroactions dans
les réseaux d’alimentation en courant, oscillations harmoniques
Protection contre les perturbations électromagnétiques, rétroactions dans
les réseaux d’alimentation en courant, variations de tension
Sollicitation en zone climatique à humidité alternante
D2C D : Humidité relative admissible : 80 % max. (pas de condensation)
AVERTISSEMENT
L’appareil ne se prête pas à une utilisation en zone climatique à humidité alternante étant
donné qu’il n’y a pas présence d’un boîtier fermé et que, par conséquent, il y a circulation
permanente d’air !
D2C W : Zone climatique à humidité alternante selon la norme allemande FW DIN 50016
60
8
9
8
Pièces de rechange / accessoires
Elimination des pièces usagées
Pièces de rechange / accessoires
- Boîtier extérieur pour montage mural en saillie,
y compris matériel de fixation,
n° de pièce : 790235
- Kit pour montage encastré sur tableau,
n° de pièce : 792908
- Sondes, câbles de mesure
cf. catalogue de produits, chap. 6
- Convertisseur de mesure
cf. catalogue de produits, chap. 5
9
Elimination des pièces usagées
INFORMATION
Les matières plastiques et les éléments et composants électroniques usagés font partie
de la classe des déchets dangereux et doivent par conséquent être recyclés !
Pour la reprise des pièces usagées, veuillez vous adresser aux services de collecte
communaux des villes et des circonscriptions ou aux filiales ProMinent !
La construction de l’appareil comprend, à l’exception des modules électriques, peu
d’éléments individuels mécaniques (p. ex. absence d’inserts de taraudage métalliques).
Ceux-ci peuvent être séparés et triés de manière relativement simple. A l’exception du
clavier à effleurement, ces pièces peuvent être recyclées (voir à cet effet chap. 5 Indications relatives aux matériaux) !
Le clavier à effleurement doit être classé et éliminé conformément aux directives
communales !
61
10
62
Déclaration de conformité de la CE
1
Instrucciones generales de uso
Le rogamos lea primeramente en su totalidad las instrucciones de servicio. No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Página
1
Instrucciones generales de uso .......................................................................................................... 63
2
Identificación del equipo / código de identificación .......................................................................... 64
3
Descripción del funcionamiento ......................................................................................................... 65
4
Montaje / instalación ........................................................................................................................... 66
5
Datos técnicos ..................................................................................................................................... 73
6
Mantenimiento / reparación ................................................................................................................ 76
7
Tipos de protección / normas ............................................................................................................. 78
8
Piezas de repuesto / accesorios ......................................................................................................... 79
9
Eliminación de piezas gastadas .......................................................................................................... 79
10
Déclaracion de conformidad CE ......................................................................................................... 80
Visión sinóptica de la disposición de bornes ..................................................................................... 82
Regleta de bornes X1/XR/XP .............................................................................................................. 84
Regleta de bornes X2 .......................................................................................................................... 86
Notas generales para el usuario
Estas instrucciones de uso describen las especificaciones y funciones técnicas del Regulador
DULCOMETER® de la serie D2C, proporcionan notas detalladas de seguridad y están estructuradas en
pasos claros de actuación.
ATENCIÓN
• ¡Observe las secciones de estas instrucciones de uso que sean de aplicación para su
modelo! ¡Podrá deducir estas secciones de la identificación del equipo / del código de
identificación!
• ¡Una medición y dosificación correctas únicamente serán posibles si la sonda funciona
perfectamente! ¡La sonda deberá ser calibrada / controlada con regularidad!
• ¡En caso de fallo de la sonda, se podrá producir una adición incontrolada de sustancias
químicas. Recomendamos, por tanto, active sin falta los “Valores límite Tiempo de control”
con desconexión automática de la regulación!
OBSERVACION
Para documentar los ajustes de los reguladores hay un formulario “Documentación de los
ajustes de los reguladores tipo D2C” bajo www.prominent.es/documentacion_D2C
63
2
D2C A
Identificación del equipo / código de identificación
Regulador DULCOMETER® serie D2C
W
Montaje mural
D
Montaje en cuadro de distribución 96 x 96 mm
Tensión de servicio
0
230 V 50/60 Hz
1
115 V 50/60 Hz
4
24 V AC/DC
Dimensiones de medición 1/Dimensiones de medición 2
PC
pH (0-14 pH) / cloro (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD
pH / CIO2
PR
pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV)
PP
pH / pH (0-14 pH)
CC
cloro / cloro (0...2/5/10 ppm)
Conexión de la magnitud de medida 1 (conexión de la magnitud 2: 4-20 mA)
1
Borne señal normalizada 4-20 mA (se necesita convertidor de medida)
2
Clavija SN6
5
Borne mV
Magnitud de corrección (sólo para pH/pH)
0
sin
2
Temperatura mediante borne
4
Entrada manual de temperatura
Aportación de una magnitud perturbadora
0
sin
Salida de señal
0
sin
4
2 salidas de señal normales 0/4-20 mA, de programación libre
Activación de potencia
G
Relé de alarma y 2 relés de valor límite
M
Relé de alarma y 2 relés de válvula magnética
(regulación de longtud de impulso)
Tipo de regulación
1
Regulación proporcional
2
Regulación PID
Salida de informes
0
sin
Idioma
D
Alemán
E
Inglés
F
Francés
S
Español
A
Sueco
N
Neerlandés
G
Checo
P
Polaco
I
Italiano
D2C A
Por favor, registre aquí el código de identificación de su equipo
64
3
Descripción del funcionamiento
3.1
Breve descripción del funcionamiento
El DULCOMETER® D2C es un aparato para la medición, indicación y regulación de dos magnitudes de
medida.
Las variables de medición que procesa son las siguientes:
- pH/cloro
- pH/redox
- pH/pH
- cloro/cloro
3.2
Montaje mecánico
El DULCOMETER® D2C se suministra en versión para montaje en cuadro de distribución y para montaje
mural.
3.2.1
Montaje en panel de mando según DIN 43700 (96 x 96 mm)
El DULCOMETER® D2C consiste en un equipo para montaje en cuadro de distribución según DIN 43700
con formato de 96 x 96 mm y con un fondo de 140 mm. En esta versión el equipo se monta por completo
en el cuadro de distribución o en una carcasa. Se conecta eléctricamente por el reverso de forma directa
con los bornes.
Los bornes y una base SN6 para la entrada del pH, sobresalen hacia el exterior por el reverso.
En la carcasa hay unos ganchos exteriores para la sujeción del aparato en el cuadro de distribución.
En el anverso se encuentra la pletina de visualización con el visor gráfico y con 6 teclas de mando
además de la ventana transparente para el visor.
3.2.2
Montaje mural
El DULCOMETER® D2C W resulta apropiado tanto para el montaje mural como para el montaje en cuadro
de distribución (juego de montaje para cuadro de distribución: piezas nº 79.29.08). Su robusta carcasa de
plástico se compone de una pieza superior y otra inferior. En la primera se encuentra el visor gráfico y una
ventana transparente para el visor. En la segunda se asienta la pletina del procesador, de la red y del
menú. La conexión con el visor se realiza mediante un cable de cinta plana. La conexión eléctrica se
efectúa a través de unas aberturas para cables situadas en el lado inferior de la carcasa, que originalmente
están cerradas pero que se pueden atravesar. En el caso de equipos con entrada SN6 (y dependiendo del
código de identificación), se encuentran al lado izquierdo de la base estándar SN6. En el reverso de la
carcasa hay un soporte mural para facilitar el montaje en la pared.
3.3
Montaje eléctrico
El aparato tramita una señal de entrada tomando en consideración las magnitudes perturbadoras y los
datos introducidos por el operario. El resultado es visualizado y puesto a disposición de otros aparatos a
través de una señal estándar.
Equipado con elementos de ajuste, este aparato asume funciones reguladoras. Está previsto el mando
inicial de las bombas dosificadoras, de las válvulas magnéticas, así como de la señal normalizada de mA.
La variable de este mando inicial se calcula de nuevo cada segundo.
El equipo carece de interruptor de red, por lo que una vez conectado a ésta queda inmediatamente
dispuesto para funcionar.
Estos equipos cumplen la normativa vigente para aparatos eléctricos. A este fin se han tenido en cuenta
las siguientes normas:
• Alimentación eléctrica á DIN IEC 38
• Seguridad eléctrica á EN 61010-1
• Emisión de perturbaciones electromagnéticas á EN 55011 Gr. 1/Kl A
65
4
Montaje / instalación
4.1
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡El aparato no debe mojarse!
Si desea utilizar el aparato en el exterior, éste deberá estar provisto de una protección
adicional (carcasa secundaria o sobradillo).
CUIDADO
• Si se conectan unidades de medición amperométricas se debe asegurar que el
regulador, y con ello las unidades de medición de cloro, permanezca alimentado con
corriente durante las 24 horas del día. En caso contrario las unidades de medición de
cloro pierden rápidamente su precisión de forma inaceptable.
• Para la instalación deben tenerse en cuenta las normas preventivas generales de
seguridad. Cúmplanse las respectivas normas nacionales.
• Lea con atención todas las instrucciones de servicio antes de dar comienzo a la
instalación y a la puesta en marcha.
• El equipo debe ser instalado eléctricamente por personal especialista que esté en
posesión de la debida instrucción acreditada por el correspondiente certificado.
• Los valores de conexión a la red indicados en el equipo deben coincidir con la
alimentación de la red.
• La línea de conexión a la red y la línea de datos no deben instalarse junto con líneas
afectadas por perturbaciones. En tales casos deben adoptarse las oportunas medidas
de desparasitación. Un nivel excesivo de interferencias puede producir un funcionamiento erróneo e incluso la destrucción del equipo.
4.2
Descripción del montaje mecánico
Retire, por favor, la lámina protectora del visor!
4.2.1
Montaje del DULCOMETER® D2C (en cuadro de distribución)
Este equipo se ha fabricado para su montaje en un cuadro de distribución. La carcasa cumple lo
dispuesto en la norma DIN 43700.
92 +0,6
90 +0,5
La escotadura del cuadro de distribución para el montaje del equipo es la que establece la norma
DIN 43700
92 +0,6
Escotadura según
DIN 43700
90 +0,5
Escotadura según recomendación de ProMinent
DED1C1S003
Recomendamos una escotadura menor. De este modo, el equipo se sujeta mejor (menor holgura lateral) y
la junta queda uniformemente presionada.
66
Montaje / instalación
Confección de la escotadura:
• Como ayuda para el montaje, se ha adjuntado al equipo una plantilla estampada y perforada a escala
1:1 con la cual se puede posicionar inmejorablemente la situación del equipo en el cuadro de
distribución.
• Nivele y sujete la plantilla en la posición adecuada sobre el cuadro de distribución sirviéndose de un
nivel de agua. Marque las esquinas con un punzón y haga con una broca los taladros de 6 mm de
diámetro. A continuación corte los nervios intermedios con una sierra de calar. Limpie las superficies
hasta obtener la medida dentro de las tolerancias indicadas.
• Seguidamente limpie la rebaba de los cantos.
• Antes de colocar el equipo en la escotadura del
panel de mando, revise la posición de la junta
(debe hallarse en el reborde delantero). Inserte
desde fuera el equipo en la escotadura, coloque
las piezas de sujeción, y desplácelo hacia atrás
hasta hacer tope. Se deben colocar los cuatro
cáncamos de sujeción, ya que de lo contrario se
incumpliría el tipo de protección IP 54.
D2
®
C
• Con un destornillador apropiado atornille los
pernos roscados hasta que la junta quede uniformemente oprimida en todo su perímetro.
• Revise de nuevo el correcto asentamiento de la
junta y, si fuera necesario, afloje los pernos
roscados para corregir su posición.
4.2.2
DU
LC
OM
E
TE
ST
O
ST P
R®
AR
T
DED2C1S004
Montaje del DULCOMETER® D2C W (mural)
OBSERVACION
El equipo debe encontrarse en una posición que facilite su utilización y la lectura de los
datos (a ser posible a la altura de los ojos).
El equipo se puede atornillar directamente a la pared con el soporte mural adjunto (también se incluye la
plantilla de orificios).
Material de sujeción para el montaje mural:
• Pos. (1)
• Pos. (2)
• Pos. (3)
3 tornillos de cabeza semiesférica de 5 x 45
3 arandelas en U 5.3
3 tacos d8 de plástico
El soporte mural (4) puede utilizarse también como ayuda para la confección de los taladros. Para ello,
hay que alinearlo en el punto previsto de la pared.
OBSERVACION
Al hacer la alineación, preste atención a que quede suficiente espacio libre para el
tendido de los cables. Para la “posición de aparcamiento” debe quedar libre un espacio
de aprox. 120 mm hacia arriba.
Señale los orificios y perfórelos. Introduzca los tacos (3) y arrosque el soporte con los tornillos (1) y las
arandelas en U (2). Coloque el equipo sobre el soporte mural, apriételo suavemente contra la pared y
desplácelo aproximadamente 4 mm hacia arriba hasta que haga tope de modo claramente perceptible.
67
Montaje / instalación
Taladro Ø 8 x 50
de profundidad
3
4.2.3
4
2
1
D2C1(W) 003 D D
Montaje en cuadro de distribución D2C W
En todo el perímetro de la carcasa hay un saliente de 4 mm de anchura que sirve de tope para el cuadro
de distribución y que tiene una ranura adicional circundante para alojar un cordón de junta. En caso de
montaje en cuadro de distribución, el anverso sobresale en su totalidad aprox. 35 mm respecto a dicho
cuadro. El montaje se realiza desde fuera en una escotadura prevista para este fin en el cuadro de
distribución. Con el material de sujeción se puede fijar desde dentro el equipo en el cuadro.
Material de sujeción para el montaje en cuadro de distribución:
• Pos. (1)
• Pos. (2)
• Pos. (3)
1 cordón de junta d3 de caucho de esponja
6 cáncamos de sujeción de acero zincado
6 tornillos de rosca cortante PT zincados
Forma de actuación
Sirviéndose de la plantilla estampada adjunta, realice primeramente la alineación exacta de la posición
del equipo en el cuadro de distribución. Si es posible, colóquelo a la altura de los ojos, y al hacerlo
procure dejar espacio suficiente por arriba para la “posición de aparcamiento”. Marque y taladre las
esquinas. Diámetro de la broca 12-13 mm.
ATENCION
Compruebe las medidas reales de la plantilla de taladrar/cortar.
Seguidamente, con una herramienta de estampación o con una sierra de calar, haga la escotadura
conforme al dibujo. El grosor del cuadro de distribución debe ser de 2-3 mm. Antes de colocar el equipo
en la escotadura, introduzca el cordón de junta presionándolo uniformemente en la ranura que circunda
exteriormente al equipo. El regulador se puede sujetar por detrás, a ser posible por parte de otra
persona, con los cáncamos de sujeción y los tornillos junto con el cuadro de distribución.
68
Montaje / instalación
Montaje con el casquillo SN6 (dependiendo del código de
identificación)
Según el tipo de pedido cursado, se ha premontado un
casquillo de entrada SN6 en el equipo. Para el montaje en un
cuadro de distribución hay que desmontar primeramente el
casquillo. A este fin debe abrir el equipo tal como se describe
en el apartado 4.3.
Cuadro de
distribución
• Separe el cable de conexión del borne nº 11 y 12 al tiempo
que oprima la palanca de color naranja.
• Desenrosque el casquillo SN6 completo (SW 22) con la junta
tórica
• Después del montaje del equipo en el cuadro de distribución,
puede volver a colocar el casquillo SN6 con el cable coaxial
y la junta tórica.
ATENCION
Preste atención a la correcta colocación de la
junta tórica!
3
2
1
D2C1(W) 004 D
• Vuelva a conectar el cable de conexión en los bornes nº 11 y 12
4.3
Descripción del montaje eléctrico
ADVERTENCIA
• La instalación eléctrica del equipo debe realizarse después del montaje en el cuadro de
distribución.
• La tensión de la red debe estar desconectada cuando se extraigan las líneas de
conexión.
4.3.1
Instalación eléctrica D2C D (montaje en cuadro de distribución)
Para las conexiones eléctricas hay unos bornes en el reverso del equipo. La cantidad de bornes y su
grado de equipamiento depende del tipo de aparato.
La serie de bornes X1 (izquierda) no existe en todos los equipos.
La regleta de bornes X2 (parte central) sirve, entre otros, para conectar la magnitud de medida. La
magnitud de medida pH se puede conectar mediante conectores tipo SN 6 directamente al borne o como otras magnitudes de medida - a través de una entrada mA. Al conectar los sensores de pH a los
conectores SN 6 o al borne sin establecer al mismo tiempo una conexión equipotencial, el puente debe
ser enchufado en los bornes 9 y 10 de la regleta X2.
Las regletas de bornes XR1, XR2 y XR3 (derecha) sirven para conectar relés de potencia.
En el lado inferior derecho se encuentra la toma de tensión de alimentación XP. No se requiere un cable
de tierra.
Los conectores XHK se han previsto para operaciones de servicio técnico.
Las conexiones se pueden ver en los planos de bornes de conexión (véase página 82-87).
69
Montaje / instalación
4.3.2
Instalación eléctrica D2C W (montaje mural)
Apertura del equipo
• En principio, el equipo sólo puede ser abierto por personal cualificado.
• Antes de abrir el aparato - durante los posibles trabajos de mantenimiento - debe estar asegurado que
el aparato no está bajo tensión (esto incluye los bornes XR1-3) y que no se pueda conectar durante los
trabajos.
• Fundamentalmente, el equipo sólo debe abrirse estando montado en mural o en cuadro de distribución.
• Para la apertura de la carcasa se aflojan los cuatro tornillos avellanados imperdibles.
• Además, la parte superior está bloqueada con la parte inferior mediante ganchos elásticos. La carcasa
se puede abrir tirando de la parte superior hacia arriba y desbloqueando los ganchos elásticos.
• La parte superior se puede llevar a la “posición de aparcamiento” con los dos rieles de guía en el cajón
situado a aprox. 100 mm más arriba. En la posición de aparcamiento se puede acceder al fusible y a
los bornes de conexión.
1)
2)
5)
®
pH
pH
DULCOMETER®
STOP
START
16 15 14 13 12 11 10
3)
4)
12
11 10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
2
3
1
2
1
2
1
2
1
3
2
1
N
L1
DED1C1W 005
70
Montaje / instalación
Instalación eléctrica en montaje mural
Primeramente hay que abrir los taladros roscados, según el número de cables.
• Para abrir cada una de las roscas, se han previsto los útiles adecuados.
• A este fin hay que hacer uso de las siguientes herramientas:
Línea posterior (fig. 1): destornillador DIN 5262-B, tamaño 1 (ø 4,5 mm)
Línea anterior (fig. 2): destornillador DIN 5262-B, tamaño 0 (ø 3,0 mm)
a)
b)
c)
a)
b)
c)
d)
3
2
1
d)
e)
6
4
5
DED1CW 006
Fig. 1: Línea posterior
DED2C1W 007
Fig. 2: Línea anterior
• Quite suficiente longitud de revestimiento del cable, según la longitud de los bornes, deslice por los
cables las atornilladuras (1), la arandela de presión (2) y la junta (3), introduciéndolos en los orificios
roscados.
ATENCION
Una los conductores con un sujetacables manteniendo una distancia de 30 mm a los
bornes. Al soltarse los conductores bajo tensión de red en caso de fallo, no deben poder
entrar en contacto con los bornes de baja tensión.
• Arrosque las atornilladuras y apriételas con la llave de boca fija SW 19. Acorte el cable apantallado
dejándole la longitud exacta, aísle a continuación aprox. 7 mm, e introdúzcalo en los bornes conforme
a lo indicado en el plano de conexiones eléctricas.
• Si utiliza cable apantallado, debe emplear casquillos para extremos de cable. Si se han abierto en
exceso los orificios roscados, podrán volver a cerrarse con las arandelas ciegas suministradas (4).
• En la entrada SN 6 y según el código de identificación, se encuentra el casquillo de paso al lado
izquierdo de la línea posterior en un orificio roscado M20 x 1,5. En él se puede conectar cualquier
combinación de cables coaxiales SN 6 de la casa ProMinent.
71
Montaje / instalación
Listado del juego de atornilladuras para cables
5 atornilladuras
5 aros de presión
5 aros de presión
3 aros de presión
3 aros de presión
2 aros de presión
5 aros de presión
2 aros de presión
3 arandelas ciegas
M20 x 1,5
M20 x 1,5
Pos. (1)
Pos. (2)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (3)
Pos. (4)
adicionalmente sólo en la versión de desmontaje
4 atornilladuras
4 contratuercas
M12 x 1,5
M12 x 1,5 lat. niq.
Pos (5)
Pos (6)
Las cuatro aberturas adicionales de la línea anterior se pueden utilizar para las atornilladuras M12 x 1,5.
Como atornilladuras para cable pueden utilizarse todas las atornilladuras M12 x 1,5 que pueden adquirirse
habitualmente en el mercado (y que son apropiadas para el tipo de protección IP 65) con contratuerca (de
latón galvanizado y niquelado).
Se pueden adquirir en ProMinent, indicando:
1 atornilladura para cable M12 x 1,5 negro
1 contratuerca M12 x 1,5 lat. niq.
nº de pieza 1009734
nº de pieza 1018314
• Coloque dentro la contratuerca M12 x 1,5 (6), monte desde fuera la atornilladura M12 x 1,5 (5) y
arrósquela después (SW15).
Instalación eléctrica en caso de montaje en cuadro de distribución
En caso de montaje en cuadro de distribución, debe utilizarse normalmente la línea posterior de orificios
roscados para hacer la instalación. La línea anterior (aberturas M12 x 1,5) se encuentra fuera del cuadro
de distribución. Las atornilladuras para cables que se han suministrado no son necesarias en caso de
montaje sobre cuadro de distribución. En este caso se instala cada uno de los cables apantallados (sin
descarga de tracción y sin junta) directamente a través de los orificios y se colocan en los bornes
conforme se indica en el plano de conexiones eléctricas. La abertura de los orificios se realiza tal como
indicamos en el apartado 4.3.1.
72
5
Datos técnicos
Datos sobre temperatura D2C D
Montaje en cuadro
de distribución
0 °C...45 °C
Temperatura ambiente admisible:
D2C W
Temperatura ambiente admisible:
Temperatura admisible de almacenamiento:
Montaje mural
-5 °C...40 °C
-5 °C...40 °C
-10 °C...70 °C
Datos de materiales / resistencia química
Pieza
Material
Carcasa y bastidor D2C D
PPO GF 10
Carcasa D2C W
PPE GF 10
Reverso D2C D
PPE GF 20
Teclado de membrana
Membrana de poliéster PET
Junta
Caucho de esponja CR
Junta interior D2C D
Masilla de junta sobre base de silicona
Cáncamo de sujeción y tornillos Acero galvanizado y zincado
Tornillos M5
A2
Resistencia química:
Este equipo es resistente frente a los ambientes habituales en locales industriales.
Dimensiones y pesos
D2C D
96 x 96 mm según DIN 43700, fondo 140 mm
Peso del equipo sin embalaje:
aprox. 850 g
Peso bruto del equipo con embalaje: aprox. 1200 g
D2C W
198 x 200 x 78 mm
198 x 200 x 35 mm
198 x 200 x 38 mm
(A x H x F) montaje mural
(A x H x F) montaje de cuadro de distribución, exterior
(A x H x F) montaje de cuadro de distribución, interior
Peso del equipo sin embalaje:
aprox. 1,2 kg
Peso bruto del equipo con embalaje: aprox. 2,0 kg
Datos eléctricos
Tensión nominal:
Consumo máximo de corriente:
Fusible en el interior con:
Tensión nominal:
Corriente máxima:
Fusible en el interior con:
230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
100 mA a 115 V
50 mA a 230 V
fusible sensible de 5 x 20 mm
160 mA, 250 V neutro
24 V DC ó 24 V AC, 50/60 Hz
(funcionamiento sólo con tensión menor de protección)
250 mA (24 V)
fusible sensible de 5 x 20 mm
500 mA, 250 V neutro
73
Datos técnicos
Entrada de sonda pH mediante
casquillo SN6:
Entrada de sonda pH
mediante bornes:
Entrada mA (todas las
variables de medición):
Resistencia de entrada:
>1012 Ω
Resistencia de entrada del electrodo de referencia con
respecto a
masa del equipo:
<1 kΩ
gama de entrada:
±1V
precisión:
±0,5 % de la gama de entrada
resolución:
0,0625 % de la gama de entrada
posibilidad de conexión para un electrodo de compensación
de potencial (Como alternativa, los bornes 9 y 10 se pueden
unir con un puente de alambre.)
Resistencia de entrada:
>5 x 1011 Ω
Otros datos: igual que en “Entrada especial mediante casquillo SN6”
(Magnitud de medida 2 siempre encima de esta entrada)
Gama de entrada:
0/4...20 mA (programable)
Resistencia
de entrada:
50 Ω
Precisión:
0,5 % de la gama de entrada
Resolución:
0,014/0,012 mA
Tensión e intensidad de alimentación para la electrónica externa:
19 V ± 1,5 V, 20 mA
Entrada PT100:
Gama de entrada:
Precisión
Resolución:
Entradas digitales:
Potencial de referencia común; pero eléctricamente separado
de las demás entradas y salidas.
Tensión de
aislamiento:
500 V
- Pausa
- Entrada de control
Salidas de señal
normalizada mA:
74
0 °C...100 °C
±0,5 °C
0,1 °C
separadas galvánicamente de las restantes entradas y salidas
Tensión de
aislamiento:
500 V
Gama de emisión:
0/4...20 mA (programable)
Carga máxima:
600 Ω salida de corriente 1
400 Ω salida de corriente 2
Precisión:
0,5 % de la gama de salida con respecto
al valor indicado
Datos técnicos
Salidas de frecuencia
(2 relés de rada) para el mando
inicial de las bombas:
Salidas del relé de potencia
a la emisión de alarma:
Salida del relé de potencia
a la emisión de la variable de
ajuste (M) o del aviso de
valor límite (G):
separadas galvánicamente de las restantes entradas y salidas
Tipo de contacto:
contacto de trabajo desparasitado
con varistores
Capacidad de carga: 25 V punta, 0,100 A corriente de conexión
Duración funcional
de los contactos:
>50 x 106 operaciones con carga
del contacto 10 V, 10 mA
Frecuencia máxima: 8,33 Hz (500 recorridos/min)
Tiempo de cierre:
100 ms
Tipo de contacto:
conversor desparasitado con varistores
Capacidad de carga: 250 V~, 3 A, 700 VA
Duración funcional
de los contactos:
>20 x 106 operaciones
Tipo de contacto:
contacto de trabajo desparasitado
con varistores
Capacidad de carga: 250 V~, 3 A, 700 VA
Duración funcional
de los contactos:
>20 x 106 operaciones
En la conexión de cargas inductivas debe preverse la correspondiente conexión de protección para los
contactos de relés, p.ej., conexión de protección RC. Combinaciones RC típicas con 230 V AC:
Condensador 0,1 µF / 630 V, resistencia 100 ohmios / 1 W.
Aplicaciones AC típicas con carga inductiva
1 Carga (p.ej., motobomba alpha)
2 Conexión RC
Conexión RC típica con 230 V AC:
Condensador 0,1 µF / 630 V,
Resistencia 100 ohmios / 1 W
3 Contacto relés (XR1, XR2, XR3)
Si se conectan consumidores que tienen una corriente de conexión elevada (p.ej., fuentes de
alimentación conmutables) se debe prever una limitación de corriente de conexión.
CUIDADO
Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes XR1-XR3 o XP, entonces no debe
estar conectada tensión baja de protección en ningún otro de estos bornes (SELV).
75
6
Mantenimiento / reparación
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
• Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, hay que separar de la red el equipo o la
instalación. El DULCOMETER® D2C carece de interruptor propio para la red y en
consecuencia debe cortarse la alimentación eléctrica mediante un interruptor principal
exterior o mediante el fusible principal. Por lo demás, son de aplicación las normas
generales de seguridad.
Al cortar la alimentación eléctrica, puede quedar también tensión de red en los bornes
XR 1-3!
• Al sustituir el fusible hay que utilizar repuestos originales.
• Utilice únicamente fusible del fabricante.
Debe emplearse un fusible sensible de 5 x 20 mm!
Valor del fusible con tensión de red!
90...254 V:
24 V:
0,160 A neutro, nº de pieza 712048
0,400 A neutro, nº de pieza 712021
Cambio de fusible D2C D:
• Antes de la sustitución del fusible del equipo, hay que adoptar las medidas de seguridad antes
mencionadas (corte de la red).
El equipo se puede abrir por el reverso. Para ello hay que
• aflojar las atornilladuras de brida de las regletas de bornes encajables,
• extraer las regletas de bornes junto con las conexiones eléctricas,
• soltar y sacar del casquillo el conector SN6 (si lo hubiere),
• desenroscar y quitar la tapa posterior; los tornillos van instalados en la tapa posterior en forma
imperdible,
• en el lado derecho (mirando desde atrás) se encuentran las pletinas de la red que deben ser extraídas
hacia atrás,
• extraiga el fusible y coloque uno nuevo.
• al colocar la tarjeta, preste atención a que ésta quede colocada en el mismo riel, ya que de lo contrario
no se establecería la conexión eléctrica con la pletina del visor,
• desplazar hacia delante del todo la tarjeta sobre los contactos de encaje,
• volver a colocar y a atornillar la tapa posterior de la carcasa,
• volver a colocar y a atornillar las regletas de bornes encajables con las líneas eléctricas sobre las
correspondientes regletas de pasadores.
76
Mantenimiento / reparación
Fusible
Tapa
posterior
Regleta de
pasadores
Conector SN6
Bornes
de entrada
y salida
Pletina
de la red
sobre riel 1
Regleta de bornes con
atornillamiento de brida
DED1C1S005
Cambio de fusible D2C W:
• Antes de cambiar el fusible del equipo, deben adoptarse las medidas de seguridad antes mendionadas
(corte de la corriente de la red)
El fusible de la red se encuentra en un portafusibles cerrado (6) en el espacio destinado a los bornes.
• Abra el equipo y llévelo a la “posición de aparcamiento”,
• Suelte los cierres de bayoneta del portafusibles,
• Retire el fusible y coloque uno nuevo,
• Introduzca hasta el tope el cierre de bayoneta y vuelva a cerrar la carcasa.
Parte superior de la
carcasa interior
1
Parte inferior de la
carcasa interior
4
3
5
Vista de perfil
en sección
6
......
D1C-..
FW-_._
2
Pos. (1) Visor del módulo eléctrico
Pos. (2) Cable de cinta plana
Pos. (3) Módulo eléctrico I/O/S
DED1C1W010
Pos. (4) Cable de cinta plana
Pos. (5) Módulo procesador eléctrico
Pos. (6) Portafusiblesibles
77
7
Tipos de protección / normas
7
Tipos de protección / normas
7.1
Protección frente al contacto y a la humedad (IP)
D2C D: equipo montado: tipo de protección DIN 40050 á IP 54
Equipo con carcasa cerrada, tipo de protección IP 65 según DIN VDE 0470 conforme a norma EN 60529
e IEC 529 sobre junta exterior (montaje en cuadro de distribución). Tipo de protección IP 54 según norma
DIN VDE 0470 conforme a EN 60529 e IEC 529.
7.2
Seguridad electrotécnica / Radioprotección
Directiva comunitaria sobre baja tensión (73/23/CEE) i.d.F. 93/44/CEE
Directiva comunitaria EMV (89/336/CEE) i.d.F. 92/31/CEE en preparación.
Tensión de alimentación según DIN IEC 38
Seguridad eléctrica según EN 61010-1
Emisión de perturbaciones electromagnéticas según EN 55011 Gr. 1/Kl. B
Resistencia a perturbaciones según IEC 801-2, -3, -4 ó según norma DIN VDE 0843, 1ª, 2ª, 3ª, 4ª parte o
EN 50082-2
EN 60335-1
EN 50081-1
EN 50082-2
EN 60555-2
EN 60555-3
7.3
Seguridad de aparatos eléctricos para uso doméstico
EMV, Emisión de perturbaciones, ámbito doméstico
EMV, Resistencia a perturbaciones, ámbito industrial
EMV, Efectos retroactivos en redes de alimentación eléctrica, armónicos superiores
EMV, Efectos retroactivos en redes de alimentación eléctrica, oscilaciones de tensión
Requisitos para climas húmedos y cambiantes
D2C D: Humedad relativa admisible: máx. 80 % (no se admite formación de rocío)
ADVERTENCIA
Este equipo no es apto para utilizarse en climas húmedos y cambiantes, ya que carece de
carcasa cerrada, lo que da lugar a una permanente renovación del aire.
D2C W: Climas húmedos y cambiantes según FW DIN 50016
78
8
9
8
Piezas de repuesto / accesorios
Eliminación de piezas gastadas
Piezas de repuesto / accesorios
- Sobrecarcasa para montaje mural, incluido material de sujeción,
piezas nº 790235
- Juego de montaje para cuadro de distribución,
piezas nº 792908
- Sensores, líneas de medición
Ver catálogo de productos, cap. 6
- Convertidores de medición
Ver catálogo de productos, cap. 5
9
Eliminación de piezas gastadas
OBSERVACION
Los plásticos y los residuos electrónicos son residuos especiales y deben reciclarse.
Recogida de piezas gastadas, en los colectores de las ciudades y de los municipios, así como
en las fábricas de ProMinent.
La estructura del equipo consta de pocas piezas mecánicas a excepción de los módulos
eléctricos, éstos se pueden reclasificar por lotes con relativa facilidad. Por ejemplo, para la
carcasa se ha prescindido por completo de piezas roscadas metálicas. A excepción del
teclado de membrana, estas piezas son reciclables (véase a este respecto el cap. 5 sobre
datos del material).
El teclado de membrana debe clasificarse y eliminarse conforme a la correspondiente
normativa municipal.
79
10
80
Déclaracion de conformidad CE
81
Vue d’ensemble de la disposition des bornes / Visión sinóptica de la dispos
Disposition des bornes
Appareil pour montage sur tableau
Disposición de bornes
Aparato de tablero de conmutación
X1
X2
XR1
X2
XR2
XR3
XP
PRUDENCE
Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes XR1XR3 ou XP, toute autre borne du circuit doit être dépourvue de
basse tension d'alimentation (SELV) !
CUIDADO
Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes XR1-XR3
o XP, entonces no debe estar conectada tensión baja de
protección en ningún otro de estos bornes (SELV).
82
a disposición de bornes
Disposition des bornes
Appareil pour montage mural
Disposición de bornes
Aparato de pared
X1
XR1 XR2
XR3
XP
X2
INFORMATION
ATTENTION
Relais XR3 : L’appareil est prêt
au service et il n’y a pas
présence d’une alarme.
Ne pas intervertir les inscriptions se trouvant
sur les bornes des barrettes X1 et X2.
OBSERVACION
ATENCION
Relé XR3: El aparato está listo
para funcionar y no existe
ninguna alarma.
No confunda las rotulaciones de los bornes de
las regletas X1 y X2.
83
Rangée de bornes X1/XR/XP / Regleta de bornes X1/XR/XP
Entrées
Entradas
Entrée mA 2
Entrées numériques
Sortie mA
Entrada mA 2
Entradas digitales
Salida mA
Pause
Grandeur à mesurer 2 (Cl2, Redox, pH)
Entrée de
commande *
Magnitud de medida 2 (Cl2, redox, pH)
Pausa
Entrada de control*
Grandeur à mes
(Cl2, Redox, p
Magnitud de med
(Cl2, redox, p
X1
X1
+
+
-
-
+
p.ej. Registrador
V+
par ex. Appareil enregistreur
-
-
- +
13 12
7 6
10 9
-
- +
16 15 14
16 15 14
sig.
16 15 14
sig.
16 15 14
Interne
Interno
Externe
-
-
sig.
-
v+
-
+
+
Control externo
p.ej. PLC
Commande externe
par ex. SPS
Fuente de corriente externa
p.ej. D1C
Source de courant externe
par ex. D1C
Convertidor (3 hilos)
Convertisseur (3 conducteurs)
para sensores de pH o redox
pour sonde pH ou Redox
X1:1
- X1:2
Convertidor ProMinent
Célula de medición Cl2
+
Convertisseur ProMinent
1
Capteur Cl2
- 2
Célula de medición ProMinent
Capteur ProMinent
+
sig.
Externo
* eau de mesure (contrôle) ou
chloration forte ou charge de base chlore
* (Control de) agua de medición o
cloración fuerte o carga permanente de cloro
84
Sorties
Alimentation en
tension
Salidas
Suministro eléctrico
Sortie mA 2
Sorties – relais de puissance
Salida mA 2
Salidas del relé de potencia
andeur à mesurer 2
(Cl2, Redox, pH)
Electrovannes
Signal de limite
Alarme
Indicación del
valor límite
Alarma
agnitud de medida 2 Válvulas magnéticas
(Cl2, redox, pH)
re
XR2
XR1
X1
XR3
XR2
XR1
XP
13 12
3 2 1
Avertisseur
par ex. avertisseur, pompe
Red
p.ej. bocina, bomba
Secteur
par ex. avertisseur, pompe
Red
p.ej. bocina, bomba
Secteur
2 1
Válvula magnética 2
Electrovanne 2
p.ej. Registrador
Electrovanne 1
par ex. Appareil enregistreur
Válvula magnética 1
-
+
2 1
N L1
Bocina
2 1
2 1
Secteur
Red
Tension d’alimentation
Tensión de alimentación
PRUDENCE
Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes
XR1-XR3 ou XP, toute autre borne du circuit doit être
dépourvue de basse tension d'alimentation (SELV) !
INFORMATION
Relais XR3 : L’appareil est
prêt au service et il n’y a
pas présence d’une alarme.
CUIDADO
Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes
XR1-XR3 o XP, entonces no debe estar conectada tensión
baja de protección en ningún otro de estos bornes (SELV).
OBSERVACION
Relé XR3: El aparato está
listo para funcionar y no
existe ninguna alarma.
85
Rangée de borne X2 / Reglata de borne X2
ATTENTION
En cas de raccordement de la sonde sans compensation de potentiel, ponter les bornes 9 et 10.
ATENCION
Al conectar el sensor sin conexión equipotencial,
es necesario puentear los bornes 9 y 10.
86
87
©1999 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
Operating Instructions DULCOMETER® D2C, Part 1
Subject to technical modifications · Printed in Germany
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg · Germany
Phone: +49 (6221) 842-0 · Fax: +49 (6221) 842-419
[email protected] · www.prominent.com
88