ProMinent DULCOMETER D2C Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
pH/Cl
0.45
ppm
START
STOP
DULCOMETER
7.00
pH
2
START
STOP
DULCOMETER
pH/pH
7.28
pH
7.20
pH
Typ/type W
Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d’emploi / Instrucciones de servicio
DULCOMETER
®
D2C
Teil 1: Montage und Installation für Wandaufbau- und Schalttafeleinbaugeräte
Part 1: Mounting and installation instructions for wall-mounted and control
panel-mounted devices
Partie 1: Montage et installation pour exécution montage mural en saillie et
encastré sur tableau
1ª Parte: Montaje e instalación para equipos de montaje mural o en cuadro
de distribución
ProMinent
®
T. Nr./P. No.: 987613 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DM 197 12/08 G/GB/F/E
Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen!
D2C A
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
DED1C1S001 DED1C1W001
G/GB/F/E
Typ/type D
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr1
2
Betriebsanleitung in deutsch
von Seite 1 bis 19
Operating Instructions in English
from Page 21 to Page 37
Mode d’emploi en français
de la page 45 à la page 62
Instrucciones de servicio en español
de página 63 hasta página 80
D
GB
F
E
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr2
3
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber!
Seite
1 Allgemeine Benutzerhinweise ............................................................................................................... 3
2 Gerätekennzeichnung / Identcode........................................................................................................ 4
3 Funktionsbeschreibung ......................................................................................................................... 5
4 Montage / Installation............................................................................................................................ 6
5 Technische Daten ................................................................................................................................ 12
6 Wartung / Reparatur ............................................................................................................................ 14
7 Eingehaltene Schutzarten / Normen ................................................................................................... 17
8 Ersatzteile / Zubehör ........................................................................................................................... 18
9 Altteileentsorgung ............................................................................................................................... 18
10 Konformitätserklärung ......................................................................................................................... 19
Übersicht Klemmenanordnung ........................................................................................................... 38
Klemmenreihe X1/XR/XP..................................................................................................................... 40
Klemmenreihe X2 ................................................................................................................................ 42
Allgemeine Benutzerhinweise
Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des DULCOMETER
®
Reglers
der Baureihe D2C, gibt ausführliche Sicherheitshinweise und ist in klare Handlungsschritte aufgegliedert.
ACHTUNG
Bitte beachten Sie die für Ihre Geräte-Ausführung zutreffenden Teile dieser Betriebsan-
leitung! Dies können Sie der Gerätekennzeichnung/Identcode-Aufstellung entnehmen!
Korrektes Messen und Dosieren ist nur bei einwandfreier Sondenfunktion möglich! Die
Sensor ist regelmäßig zu kalibrieren / zu prüfen!
Bei Sensorausfall kann es zu unkontrollierter Chemikalienzugabe kommen. Wir
empfehlen deshalb unbedingt die „Kontrollzeit Grenzwerte“ mit automatischer Regelab-
schaltung zu aktivieren!
HINWEIS
Zum Dokumentieren der Reglereinstellung gibt es ein Formular „Dokumentation der
Reglereinstellung Typ D2Ca” unter www.prominent.com/dokumentation_D2C
1 Allgemeine Benutzerhinweise
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr3
4
D2C A
Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen!
2 Gerätekennzeichnung / Identcode
D2C A DULCOMETER
®
Regler Baureihe D2C
W Wandaufbau
D Schalttafeleinbau 96 x 96 mm
Betriebsspannung
0 230 V 50/60 Hz
1 115 V 50/60 Hz
4 24 V AC/DC
Messgröße 1/Messgröße 2
PC pH (0-14 pH) / Chlor (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD pH/CIO
2
PR pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV)
PP pH / pH (0-14 pH)
CC Chlor / Chlor (0...2/5/10 ppm)
Anschluss der Messgröße 1 (Anschluss der Messgröße 2: 4-20 mA)
1 Klemme Normsignal 4–20 mA (Messumformer erforderlich)
2 SN6-Stecker
5 Klemme mV
Korrekturgröße (nur für pH/pH)
0 ohne
2 Temperatur über Klemme
4 manuelle Temperatureingabe
Störgrößenaufschaltung
0 ohne
Signalausgang
0 ohne
42 Normsignalausgänge 0/4-20 mA, frei programmierbar
Leistungsansteuerung
G Alarm- und 2 Grenzwert-Relais
M Alarm- und 2 Magnetventil-Relais (Impulslängenregelung)
Regelverhalten
1 Proportional-Regelung
2 PID-Regelung
Protokollausgang
0 ohne
Sprache
D Deutsch
E Englisch
F Französisch
S Spanisch
A Schwedisch
N Niederländisch
G Tschechisch
P Polnisch
I Italienisch
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr4
5
3.1 Kurzbeschreibung Funktion
Der DULCOMETER
®
D2C ist ein Gerät zur Messung, Anzeige und Regelung zweier Messgrößen.
Die zu verarbeitenden Messgrößen sind:
- pH/Chlor
- pH/Redox
-pH/pH
- Chlor/Chlor
3.2 Mechanischer Aufbau
Der DULCOMETER
®
D2C wird in Ausführungen, Schalttafeleinbau und Wandaufbau geliefert.
3.2.1 Schalttafeleinbau nach DIN 43700 (96 x 96 mm)
Bei dem DULCOMETER
®
D2C handelt es sich um ein Gerät für Schalttafeleinbau nach DIN 43700 mit
dem Format 96 x 96 mm, Tiefe 140 mm. Das Gerät wird hierbei vollständig in die Schalttafel oder in ein
Gehäuse eingebaut. Das Gerät wird auf der Rückseite elektrisch, direkt auf Klemmen angeschlossen.
Die Klemmen, sowie eine SN6-Buchse für pH-Eingang, ragen über die Rückwand hinaus.
Am Gehäuse befinden sich außen Haltebügel zur Befestigung des Gerätes in der Schalttafel.
Auf der vorderen Seite befindet sich die Anzeigeplatine mit der Graphikanzeige. Sie enthält 6 Bedientasten
und ein transparentes Anzeigefenster.
3.2.2 Wandaufbau
Der DULCOMETER
®
D2C W ist sowohl für den Wandaufbau, als auch für den Schalttafeleinbau (Montage-
set Schalttafeleinbau Teile Nr. 792908) geeignet. Das robuste Kunststoffgehäuse besteht aus dem
Gehäuseober- und unterteil. Im Oberteil befindet sich die Graphikanzeige und ein transparentes Anzeige-
fenster. Im Unterteil sitzt die Prozessor-, Netz- und Optionsplatine. Die Verbindung zur Anzeige erfolgt
über ein Flachbandkabel. Der elektrische Anschluss erfolgt über ursprünglich geschlossene, ausbrechbare
Kabeldurchführungen auf der Unterseite des Gehäuses. Bei Geräten mit SN 6-Eingang (abhängig vom
Identcode) befindet sich auf der linken Seite die Standard-SN 6-Buchse. Auf der Rückseite des Gehäuses
befindet sich eine Wandhalterung für die einfache Wandmontage.
3.3 Elektrischer Aufbau
Das Gerät verarbeitet ein Eingangssignal unter Berücksichtigung von Störgrößen und der Bedienerein-
gaben. Das Ergebnis wird angezeigt und über ein Normsignal anderen Geräten zur Verfügung gestellt.
Ausgerüstet mit Stellgliedern nimmt das Gerät Regelfunktionen wahr. Die Ansteuerung von Dosierpumpen,
Magnetventilen, sowie mA-Normsignal ist vorgesehen. Die Größe dieser Ansteuerung wird jede Sekunde
neu berechnet.
Das Gerät besitzt keinen Netzschalter. Nach dem Anschluss an das Netz ist es sofort betriebsbereit.
Die Geräte entsprechen den einschlägigen Anforderungen für elektrische Betriebsmittel. Zu diesem
Zweck werden folgende Normen berücksichtigt:
•Versorgungsspannung gemäß - DIN IEC 38
Elektrische Sicherheit gemäß - EN 61010-1
Elektromagnetische Störaussendung gemäß - EN 55011 Gr.1/Kl.A
3 Funktionsbeschreibung
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr5
6
4.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät darf nicht nass werden!
Das Gerät darf nicht ohne weiteren Schutz (Übergehäuse, Wetterschutzdach) für Außen-
anwendungen eingesetzt werden!
VORSICHT
•Wenn amperometrische Chlor-Messzellen angeschlossen werden, dann sicherstellen,
dass der Regler - und damit die Chlor-Messzellen - rund um die Uhr mit Strom versorgt
bleibt! Andernfalls werden die Chlor-Messzellen schnell unakzeptabel ungenau!
Für die Installation sind die allgemeingültigen Sicherheitsvorkehrungen zu beachten!
Die entsprechenden nationalen Vorschriften sind zu beachten!
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation und
Inbetriebnahme beginnen!
Das Gerät darf nur von fachlich ausgebildetem Personal mit entsprechendem Nachweis
elektrisch installiert werden!
Die auf dem Gerät angegebenen Netzanschlusswerte müssen mit der Netzver-
sorgung übereinstimmen!
Die Netzanschlussleitung und die Datenleitungen dürfen nicht zusammen mit stör-
behafteten Leitungen verlegt werden! In solchen Fällen sind entsprechende Entstör-
maßnahmen zu treffen! Übermäßig große Störungen können zu Fehlfunktionen bis hin
zur Zerstörung des Gerätes führen!
4.2 Montagebeschreibung mechanisch
Bitte entfernen Sie die Schutzfolie von der Anzeige!
4.2.1 Montage DULCOMETER
®
D2C D (Schalttafeleinbau)
Das Gerät ist zum Einbau in eine Schalttafel konstruiert. Das Gehäuse entspricht der DIN 43700.
Die Schalttafelaussparung zum Einbau des Gerätes ist in der DIN 43700 festgelegt.
Wir empfehlen eine kleinere Aussparung. Das Gerät ist hier besser fixiert (weniger seitliches Spiel) und die
Dichtung wird gleichmäßig verpresst.
4 Montage / Installation
92
+0,6
92
+0,6
90
+0,5
90
+0,5
DED1C1S003
Aussparung nach
ProMinent Empfehlung
Aussparung nach
DIN 43700
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr6
7
Aussparung anfertigen:
Als Montagehilfe ist dem Gerät eine Bohr-Stanzschablone im Maßstab 1:1 beigelegt. Hiermit lässt sich
die Lage des Gerätes auf der Schalttafel optimal positionieren.
Die Schablone an entsprechender Position an der Schalttafel mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten
und befestigen. Die Eckpunkte mit einem Körner markieren und mit einem Bohrer Ø 6 mm aufbohren.
Anschließend die Zwischenstege mit einer Stichsage aussägen. Die Flächen sauber nacharbeiten, bis
das Maß innerhalb der angegebenen Toleranzen hergestellt ist.
Die Kanten anschließend sauber entgraten.
•Vor dem Einsetzen des Gerätes in die Schalttafel-
Aussparung die Lage der Dichtung überprüfen
(muss am vorderen Bund anliegen). Das Gerät von
außen in die Aussparung einsetzen, die Haltebügel
anbringen und nach hinten bis zum Anschlag
schieben. Es müssen alle vier Haltebügel ange-
bracht werden, da sonst die Schutzart IP 54 nicht
eingehalten werden kann.
Mit geeignetem Schraubendreher die Gewinde-
bolzen nach vorne schrauben, bis die Dichtung
ringsrum gleichmäßig verpresst wird.
Den korrekte Sitz der Dichtung nochmals überprü-
fen, ggf. die Gewindebolzen lösen und die Lage
korrigieren.
4.2.2 Montage DULCOMETER
®
D2C W (Wandaufbau)
HINWEIS
Das Gerät sollte sich in einer günstigen Ablese- und Bedienposition (möglichst in Augen-
höhe) befinden.
Das Gerät kann mittels der beigefügten Wandhalterung direkt an die Wand geschraubt werden (Bohr-
schablone liegt bei).
Befestigungsmaterial für Wandmontage:
Pos. (1) 3 Stck. Halbrundkopfschraube 5 x 45
Pos. (2) 3 Stck. U-Scheibe 5.3
Pos. (3) 3 Stck. Dübel d8 Kunststoff
Die Wandhalterung (4) kann zunächst auch als Bohrhilfe verwendet werden. Hierzu die Halterung an der
vorgesehenen Stelle an der Wand einrichten.
HINWEIS
Beim Einrichten darauf achten, dass für die Verlegung der Kabel genügend Freiraum ist.
Für die „Parkstellung“ muss nach oben ca. 120 mm Platz freigehalten werden.
Die Bohrungen anzeichnen und bohren. Dübel (3) eindrücken und die Halterung mit den Schrauben (1)
und den U-Scheiben (2) anschrauben. Das Gerät oben auf die Wandhalterung aufsetzen, leicht gegen die
Wand andrücken und ca. 4 mm nach oben schieben, bis es deutlich hörbar einrastet.
Montage / Installation
DED2C1S004
®
STOP
START
DULCOMETER
®
D2C
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr7
8
4.2.3 Schalttafel-Montage D2C W
Am Umfang des Gehäuses befindet sich ein 4 mm breiter Vorsprung als Anschlag für die Schalttafel, mit
zusätzlicher umlaufender Nut zur Aufnahme einer Dichtschnur. Bei der Schalttafel-Montage ragt die
gesamte Vorderansicht ca. 35 mm aus der Schalttafel heraus. Die Montage erfolgt von außen in eine dafür
vorgesehene Schalttafelaussparung. Mit dem Befestigungsmaterial kann das Gerät von innen an der
Schalttafel befestigt werden.
Befestigungsmaterial für Schalttafelmontage:
Pos. (1) 1 Stck. Dichtschnur d3 Moosgummi
Pos. (2) 6 Stck. Haltebügel Stahl verzinkt
Pos. (3) 6 Stck. PT-Schneideschraube verzinkt
Vorgehensweise
Mit Hilfe der beigefügten Stanzschablone zunächst die exakte Lage des Gerätes an der Schalttafel
einrichten. Nach Möglichkeit sollte diese in Augenhöhe liegen. Dabei berücksichtigen, dass für die
„Parkstellung“ nach oben noch genügend Freiraum vorhanden ist. Die Ecken anreißen und bohren.
Bohrdurchmesser 12-13 mm.
ACHTUNG
Prüfen sie die tatsächlichen Maße der Bohr-/Stanzschablone nach!
Anschließend mit Stanzwerkzeug oder Stichsäge die Aussparung gemäß Zeichnung anfertigen. Die
Schalttafeldicke sollte 2-3 mm betragen. Vor dem Einsetzen des Gerätes in die Aussparung die Rund-
schnurdichtung in die außen umlaufende Nut am Gerät gleichmäßig eindrücken. Der Regler kann dann
von hinten ggf. durch eine zweite Person mit den Haltebügeln und den Schrauben mit der Schalttafel
verspannt werden.
Montage / Installation
3421
D2C1(W) 003 D D
Bohrl. ø 8 x 50 tief
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr8
9
Montage mit SN6-Buchse (je nach Identcode)
Je nach Bestellung ist eine SN6-Eingangbuchse am Gerät vor-
montiert. Zum Einbau in die Schalttafel muss diese zunächst
ausgebaut werden. Hierzu das Gerät wie in Kapitel 4.3 beschrie-
ben öffnen.
Anschlusskabel von Klemme Nr. 11 und 12 abziehen, bei
gleichzeitigem Drücken der orangefarbenen Hebel.
SN6-Buchse komplett (SW 22) mit O-Ring abschrauben
Nach dem Einbau des Gerätes in die Schalttafel kann die
SN6-Buchse mit Koax-Kabel und O-Ring wieder eingestetzt
werden.
ACHTUNG
Auf korrekte Lage des O-Ringes achten!
Das Anschlusskabel auf Klemme Nr. 11 und 12 wieder an-
schließen.
4.3 Installation elektrisch
WARNUNG
Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur nach Montage in der Schalttafel erfolgen!
Die Netzspannung muss beim Herausziehen mit den Anschlussleitungen abgeschaltet
sein!
4.3.1 Installation elektrisch D2C D (Schalttafeleinbau)
Für die elektrischen Anschlüsse stehen Klemmen auf der Rückseite des Gerätes zur Verfügung. Die
Anzahl und Ausstattung der Klemmen hängen vom Gerätetyp ab.
Die Klemmenreihe X1 (links) liegt nicht bei jedem Gerät vor.
Die Klemmenreihe X2 (mitte) dient unter anderem dem Anschluss der Messgröße. Die Messgröße pH
kann mit SN6-Steckern direkt auf die Klemme oder – wie andere Messgrößen – über einen mA-Eingang
angeschlossen werden. Bei Anschluss von pH-Sensoren an SN6-Stecker oder auf Klemme ohne gleich-
zeitigen Anschluss eines Potentialausgleichs muss die Brücke an Klemme 9 und 10 der Klemmenreihe X2
gesteckt sein!
Die Klemmenreihen XR1, XR2 und XR3 (rechts) dienen dem Anschluss von Leistungs-Relais.
Rechts unten ist der Speisespannunganschluss XP. Ein Erdungskabel ist nicht notwendig.
Die Stecker XHK sind für Service-Zwecke vorgesehen.
Die Anschlüsse entnehmen Sie den Klemmenanschluss-Plänen (siehe S. 38-43).
4.3.2 Installation elektrisch D2C W (Wandaufbau)
Öffnen des Gerätes
Generell darf das Gerät nur von qualifiziertem Personal geöffnet werden.
•Vor dem Öffnen des Gerätes, bei evtl. Service-Arbeiten, muss sichergestellt sein, dass am Gerät keine
Spannung anliegt (auch an den Klemmen XR1-3 nicht !) oder während der Arbeiten zugeschaltet
werden kann.
Grundsätzlich sollte das Gerät nur im wand- oder schalttafelmontierten Zustand geöffnet werden.
Schalttafel
D2C1(W) 004 D
3 2 1
Montage / Installation
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr9
10
Zum Öffnen des Gehäuses werden zunächst die vier verliersicher angebrachten Senkschrauben gelöst.
Zusätzlich ist das Oberteil über Schnapphaken mit dem Untereil verriegelt. Das Gehäuse lässt sich
öffnen, indem das Oberteil nach vorn abgezogen wird, wobei die Schnapphaken entriegelt werden.
Das Oberteil kann mit den beiden Führungsschienen in den ca. 100 mm höheren Einschub - die
„Parkstellung“ - gebracht werden. In der Parkstellung ist die Sicherung und alle Anschlussklemmen frei
zugänglich.
Installation elektrisch bei Wandmontage
Zunächst müssen entsprechend der Anzahl der Kabel die Gewindebohrungen ausgebrochen werden.
Zum Ausbrechen der einzelnen Gewinde sind Ausbrech-Hilfen vorgesehen.
Zum Ausbrechen sind folgende Werkzeuge zu verwenden:
Hintere Reihe (Abb. 1): Schraubendreher DIN 5262-B, Größe 1 (ø 4,5 mm)
Vordere Reihe (Abb. 2): Schraubendreher DIN 5262-B, Größe 0 (ø 3,0 mm)
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
123456789101112
21
2
1
N
21
321
L1
pH
®
pH
DULCOMETER
®
STOP
START
1) 2) 5)
3) 4)
DED1C1W 005
Montage / Installation
a)
b)
c)
d)
e)
3
2
1
4
a) b)
c) d)
6
5
Abb. 1: Hintere Reihe Abb. 2: Vordere Reihe
DED1CW 006 DED2C1W 007
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr10
11
Kabelummantelung in ausreichender Länge (je nach Lage der Klemmen) entfernen. Verschraubungen (1),
Druckring (2) und Dichtung (3) auf Kabel überschieben und in die Gewindebohrung einführen.
ACHTUNG
Litzen in einem Abstand von 30 mm von den Klemmen mit Kabelbinder zusammenbinden!
Litzen, auf denen Netzspannung liegt, dürfen keine Niederspannungsklemmen berühren,
wenn sie sich im Fehlerfall lösen!
•Verschraubungen einschrauben und mit Schraubenschlüssel SW 19 anziehen. Litzen auf die exakte
Gesamtlänge kürzen, danach ca. 7 mm abisolieren und entsprechend dem elektrischen Anschlussplan
auf die Klemmen führen.
Bei Verwendung von Litzen sind Aderendhülsen zu benutzen. Bei zuviel ausgebrochenen Gewinde-
bohrungen können diese mit den mitgelieferten Blindscheiben (4) wieder verschlossen werden.
Bei SN6-Eingang (je nach Identcode) befindet sich die Eingangbuchse in der hinteren Reihe auf der
linken Seite in einer M20 x 1,5 Gewindebohrung. Hierauf kann jede ProMinent Kabelkombination Koax
SN6 angeschlossen werden.
Packliste Kabelverschraubung
5 Stck. Verschraubung M20 x 1,5 Pos. (1)
5 Stck. Druckring M20 x 1,5 Pos. (2)
5 Stck. Dichtring Pos. (3)
3 Stck. Dichtring Pos. (3)
3 Stck. Dichtring Pos. (3)
2 Stck. Dichtring Pos. (3)
5 Stck. Dichtring Pos. (3)
2 Stck. Dichtring Pos. (3)
3 Stck. Blindscheibe Pos. (4)
zusätzlich nur bei Ausbauversion
4 Stck. Verschraubung M12 x 1,5 Pos. (5)
4 Stck. Gegenmutter M12 x 1,5 Ms. vern. Pos. (6)
Die vier zusätzlichen Durchbrüche der vorderen Reihe können für M12 x 1,5-Verschraubungen genutzt
werden. Als Kabelverschraubungen können alle handelsüblichen M12 x 1,5-Verschraubungen (geeignet
für Schutzart IP 65) mit Kontermutter (Messing galv. vernickelt) eingesetzt werden.
Bei ProMinent erhältlich unter:
1 Stck. Kabelverschraubung M12 x 1,5 schwarz Teile Nr. 1009734
1 Stck. Gegenmutter M12 x 1,5 Ms. vern. Teile Nr. 1018314
Gegenmutter M12 x 1,5 (6) innen einlegen und M12 x 1,5-Verschraubung (5) von außen montieren und
festschrauben (SW15).
Installation elektrisch bei Schalttafelmontage
Bei Schalttafeleinbau sollte im Normalfall nur die hintere Reihe der Gewindebohrungen zur Installation
verwendet werden. Die vordere Reihe (M12 x 1,5 Durchbrüche) befindet sich außerhalb der Schalttafel.
Die mitgelieferten Kabelverschraubungen werden bei Schalttafelmontage nicht benötigt. In diesem Fall
werden die einzelnen Litzen (ohne Zugentlastung und Abdichtung) direkt durch die Bohrungen verlegt und
entsprechend dem elektrischen Anschlussplan auf die Klemmen gelegt. Das Ausbrechen der Bohrungen
erfolgt wie in Kapitel 4.3.1 beschrieben.
Montage / Installation
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr11
12
Temperaturangaben D2C D Bei Einbau in
Schalttafeleinbau Wandgehäuse
Zulässige Umgebungstemperatur: 0 °C...45 °C -5 °C...40 °C
D2C W
Zulässige Umgebungstemperatur: -5 °C...40 °C
Zulässige Lagertemperatur: -10 °C...70 °C
Werkstoffangaben / chem. Beständigkeit
Teil Material
Gehäuse und Rahmen D2C D PPO GF 10
Gehäuse D2C W PPE GF 10
Rückwand D2C D PPE GF 20
Folientastatur Polyesterfolie PET
Dichtung Moosgummi CR
Dichtung innen D2C D Dichtmasse auf Silikonbasis
Haltebügel und Schrauben Stahl galvanisch verzinkt
Schrauben M5 A2
Chemische Beständigkeit:
Das Gerät ist beständig gegen normale Atmosphären in Technikräumen.
Maße und Gewichte
D2C D
96 x 96 mm gemäß DIN 43700, Tiefe 140 mm
Gewicht des Gerätes ohne Verpackung: ca. 850 g
Bruttogewicht des Gerätes mit Verpackung: ca. 1200 g
D2C W
198 x 200 x 76 mm (B x H x T) Wandaufbau
198 x 200 x 35 mm (B x H x T) Schalttafeleinbau außen
198 x 200 x 38 mm (B x H x T) Schalttafeleinbau innen
Gewicht des Gerätes ohne Verpackung: ca. 1,2 kg
Bruttogewicht des Gerätes mit Verpackung: ca. 2,0 kg
Elektrische Daten
Nennspannung: 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
Maximale Stromaufnahme: 100 mA bei 115 V
50 mA bei 230 V
Absicherung im Inneren mit: Feinsicherung 5 x 20 mm
160 mA, 250 V träge
Nennspannung: 24 VDC oder 24 VAC, 50/60 Hz
(Betrieb nur mit Schutzkleinspannung!)
Maximale Stromaufnahme: 250 mA bei 24 V
Absicherung im Inneren mit: Feinsicherung 5 x 20 mm
500 mA, 250 V träge
5Technische Daten
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr12
13
Sensoreingang pH über
SN6-Buchse: Eingangswiderstand: >10
12
Eingangswiderstand der Referenzelektrode gegenüber der
Gerätemasse: <1 k
Eingangsbereich: ±1 V
Genauigkeit: ±0,5 % des Eingangsbereichs
Auflösung: 0,0625 % des Eingangsbereichs
Anschlussmöglichkeit für eine Potentialausgleichselektrode
(Alternativ hierzu sind die Klemmen 9 und 10 mit einer
Drahtbrücke zu verbinden.)
Sensoreingang pH
über Klemmen: Eingangswiderstand: >5 x 10
11
Weitere Daten wie „Sensoreingang über SN6-Buchse“
mA-Eingang
(alle Messgrößen): (Messgröße 2 immer über diesen Eingang!)
Eingangsbereich: 0/4…20 mA (programmierbar)
Eingangswiderstand: 50
Genauigkeit: 0,5 % vom Eingangsbereich
Auflösung: 0,014/0,012 mA
Versorgungsspannung und -strom für externe Elektronik:
19 V ±1,5 V, 20 mA
PT 100-Eingang: Eingangsbereich: 0 °C…100 °C
Genauigkeit: ±0,5 °C
Auflösung: 0,1 °C
Digitaleingänge: gemeinsames Bezugspotential untereinander, jedoch galvanisch
getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen
Isolationsspannung: 500 V
- Pause
- Steuereingang
Normsignalausgänge mA: galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen
Isolationsspannung: 500 V
Ausgabebereich: 0/4…20 mA (programmierbar)
maximale Bürde: 600 Stromausgang 1
400 Stromausgang 2
Genauigkeit: 0,5 % des Ausgabebereichs in Bezug
auf den angezeigten Wert
Frequenz-Ausgänge
(2 Reedrelais)
zur Pumpen-Ansteuerung: galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen
Kontaktart: Schließer, mit Varistoren entstört
Belastbarkeit: 25 V Spitze, 0,100 A Schaltstrom
Kontaktlebensdauer >50 x 10
6
Schaltspiele bei
Kontaktbelastung 10 V, 10 mA
maximale Frequenz: 8,33 Hz (500 Hübe/min.)
Schließzeit: 100 ms
Technische Daten
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr13
14
Leistungsrelais-Ausgang
zur Alarmgabe: Kontaktart: Wechsler, mit Varistoren entstört
Belastbarkeit: 250 V~, 3 A, 700 VA
Kontaktlebensdauer: >20 x 10
6
Schaltspiele
Leistungsrelais-Ausgang
zur Stellgrößenausgabe (M)
bzw. Grenzwertmeldung (G): Kontaktart: Schließer, mit Varistoren entstört
Belastbarkeit: 250 V~, 3 A, 700 VA
Kontaktlebensdauer: >20 x 10
6
Schaltspiele
Beim Schalten von induktiven Lasten muss eine entsprechende Schutzbeschaltung für die Relaiskontakte
vorgesehen werden, z.B. RC Schutzbeschaltung. Typische RC-Kombinationen bei 230 V AC: Konden-
sator 0,1 µF / 630 V, Widerstand 100 Ohm / 1 W.
Technische Daten
6 Wartung / Reparatur
Werden Verbraucher geschaltet, die einen erhöhten Einschaltstrom haben (z.B. Steckerschaltnetzteile),
dann muss eine Einschaltstrombegrenzung vorgesehen werden.
VORSICHT
Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung angeschlossen wird, darf an
keiner anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung liegen (SELV)!
6Wartung / Reparatur
Sicherheitshinweise
WARNUNG
•Vor Beginn von Wartungsarbeiten muss das Gerät bzw. die Anlage vom Netz getrennt
werden! Der DULCOMETER
®
D2C besitzt keinen eigenen Netzschalter! Es muss daher
die Stromzuführung durch einen externen Hauptschalter oder durch die Hauptsicherung
unterbrochen werden! Im übrigen gelten die allgemeinen Sicherheitsvorschriften!
Auch bei Abschalten der Spannungsversorgung kann an den Klemmen XR 1–3 Netz-
spannung anliegen!
Bei Austausch der Sicherung darf diese nur durch entsprechende Originalsicherung
ersetzt werden!
Nur Sicherungen des Herstellers verwenden!
Als Sicherung ist eine Feinsicherung 5 x 20 mm zu verwenden!
Sicherungswert bei Netzspannung 90…254 V: 0,160 A träge, T. Nr. 712048
24 V: 0,400 A träge, T. Nr. 712021
Typische AC-Anwendungen bei induktiver Last
1 Last (z.B. Motorpumpe alpha)
2 RC-Beschaltung
Typische RC-Beschaltung bei 230 V AC:
Kondensator 0,1 µF / 630 V,
Widerstand 100 Ohm / 1 W
3 Relais Kontakt (XR1, XR2, XR3)
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr14
15
Wartung / Reparatur
Sicherungswechsel D2C D:
•Vor Austauschen der Gerätesicherung sind die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen
(Trennung vom Netz!).
Das Gerät kann von der Rückseite geöffnet werden. Hierzu sind:
die Flanschverschraubungen der steckbaren Klemmleisten zu lösen
die Klemmleisten mitsamt den elektrischen Anschlüssen abzuziehen
der SN6-Stecker (falls vorhanden) lösen und von der Buchse abzuziehen
der Rückdeckel abzuschrauben und zu entfernen; die Schrauben sind verliersicher auf dem Rück-
deckel angebracht
auf der rechten Seite (von hinten gesehen) befindet sich die Netzplatine; diese nach hinten herausziehen
die Sicherung herausnehmen und neue Sicherung einsetzen
beim Einsetzen der Karte darauf achten, dass diese wieder in die gleiche Schiene eingesetzt wird, da
sonst die elektrische Verbindung zur Anzeigeplatine nicht hergestellt wird
die Karte vollständig nach vorne auf die Steckkontakte aufschieben
Gehäuse-Rückdeckel wieder aufsetzen und anschrauben
die steckbaren Klemmenleisten mit den elektrischen Leitungen wieder auf die entsprechenden Stift-
leisten aufstecken und anschrauben.
DED1C1S005
Ein-/
Ausgangs-
Klemmen
Netzplatine
auf
Schiene 1
Sicherung
Rück-
deckel
Klemmleiste mit
Flanschverschraubung
Stiftleiste
SN6-Stecker
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr15
16
Wartung / Reparatur
Sicherungswechsel D2C W:
•Vor Austauschen der Gerätesicherung sind die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen
(Trennung vom Netz!)
Die Netzsicherung befindet sich in einem geschlossenen Sicherungshalter (6) im Klemmenraum.
Gerät öffnen und in „Parkstellung“ bringen
Bajonettverschlüsse des Sicherungshalters lösen
Sicherung entnehmen und neue einsetzen
Bajonettverschluss einrasten lassen und Gehäuse wieder schließen
Pos. (1) Elektrische Baugruppe Anzeige Pos. (4) Flachbandkabel
Pos. (2) Flachbandkabel Pos. (5) Elektrische Baugruppe Prozessor
Pos. (3) Elektrische Baugruppe I/O/S Pos. (6) Sicherungshalter
Gehäuse-Oberteil
innen
Gehäuse-Unterteil
innen
Seitenansicht
im Schnitt
DED1C1W010
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr16
17
7 Eingehaltene Schutzarten / Normen
7 Eingehaltene Schutzarten / Normen
7.1 Berührungs- und Feuchtigkeitsschutz (IP)
D2C D: Gerät in eingebautem Zustand: Schutzart DIN 40050 - IP 54
Gerät bei geschlossenem Gehäuse Schutzart IP 65 nach DIN VDE 0470 entsprechend EN 60529 und
IEC 529 äußere Dichtung (Schalttafeleinbau) Schutzart IP 54 nach DIN VDE 0470 entsprechend EN 60529
und IEC 529.
7.2 Elektrotechnische Sicherheit / Funkschutz
EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) i.d.F. 93/44/EWG
EG-EMV-Richtlinie (89/336/EWG) i.d.F. 92/31/EWG in Vorbereitung
Versorgungsspannung gemäß DIN IEC 38
Elektrische Sicherheit gemäß EN 61010-1
Elektromagnetische Störaussendung gemäß EN 55011 Gr. 1 / Kl. B
Störfestigkeit gemäß IEC 801-2, -3, -4 bzw. DIN VDE 0843, Teil 2, Teil 3, Teil 4 oder EN 50082-2
EN 60335-1 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch
EN 50081-1 EMV, Störaussendung, Wohnbereich
EN 50082-2 EMV, Störfestigkeit, Industriebereich
EN 60555-2 EMV, Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen, Oberschwingungen
EN 60555-3 EMV, Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen, Spannungsschwankungen
7.3 Beanspruchung im Feucht-Wechselklima
D2C D: Zulässige relative Feuchte: max. 80 % (Betauung nicht zulässig)
WARNUNG
Das Gerät ist für den Einsatz im Feucht-Wechselklima nicht geeignet, da kein geschlosse-
nes Gehäuse vorliegt und somit ein ständiger Luftaustausch stattfindet!
D2C W: Feucht-Wechselklima nach FW DIN 50016
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr17
18
8 Ersatzteile / Zubehör
9 Altteileentsorgung
8 Ersatzteile / Zubehör
- Übergehäuse für Wandaufbau, incl. Befestigungsmaterial Teile Nr.: 790235
- Montageset für Schalttafeleinbau Teile Nr.: 792908
- Sensoren, Messleitungen siehe Produktkatalog, Kap. 6
- Messumformer siehe Produktkatalog, Kap. 5
9 Altteileentsorgung
HINWEIS
Kunststoffe und Elektronikschrott sind Sonderabfälle und müssen wieder verwertet werden!
Altteile-Rücknahme in den kommunalen Sammelstellen der Städte und Gemeinden oder
ProMinent-Niederlassungen!
Die Konstruktion des Gerätes besteht mit Ausnahme der elektrischen Baugruppen aus
wenigen mechanischen Einzelteilen. Diese können relativ einfach sortenrein wieder ge-
trennt werden; z.B. wurden beim Gehäuse auf metallische Gewindeeinsätze vollkommen
verzichtet. Mit Ausnahme der Folientastatur lassen sich diese Teile wieder dem stoff-
lichen Kreislauf zuführen (siehe hierzu Kap. 5 Werkstoffangaben)!
Die Folientastatur ist gemäß kommunalen Richtlinien einzustufen und zu entsorgen!
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr18
19
10 Konformitätserklärung
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr19
20
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr20
21
1 General User Information
Please completely read through these operating instructions. Do not discard!
The operator shall be liable for any damages caused by installation or operating errors.
Page
1 General User Information .................................................................................................................... 21
2 Device Identification / Identity Code .................................................................................................. 22
3 Functional Description ........................................................................................................................ 23
4 Mounting / Installation ......................................................................................................................... 25
5 Technical Data ..................................................................................................................................... 30
6 Maintenance / Repair .......................................................................................................................... 32
7 Applicable Types of Enclosure / Standards ........................................................................................ 35
8 Spare Parts / Accessories ................................................................................................................... 36
9 Used Part Disposal .............................................................................................................................. 36
10 EC Declaration of Conformity ............................................................................................................. 37
Overview of terminal arrangement ...................................................................................................... 38
Terminal strip X1/XR/XP ...................................................................................................................... 40
Terminal strip X2 .................................................................................................................................. 42
General User Information
These operating instructions describe the technical data and function of the series DULCOMETER
®
D2C
controller, provide detailed safety information and are divided into clear steps.
IMPORTANT
Please observe the parts of these operating instructions applicable to your particular
version! This is indicated in the Section “Device Identification/Identity Code”.
Correct measuring and dosing is only possible in the case of impeccable operation of the
probe. The sensor has to be calibrated/checked regularly!
In the event of a sensor failure, uncontrolled chemicals addition may result. We therefore
recommend urgently to activate “check out time limits” with automatic control shut-off!
NOTE
A form “Documentation of controller settings Type D2C” is available under
www.prominent.com/documentation_D2C for the purpose of documenting the controller
settings.
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr21
22
D2C A
2 Device Identification / Identity Code
D2C A DULCOMETER
®
Controller Series D2C
W Wall mounting
D Control panel installation, 96 x 96 mm
Operating voltage
0 230 V 50/60 Hz
1 115 V 50/60 Hz
4 24 V AC/DC
Measured variable 1/Measured variable 2
PC pH (0-14 pH) / Chlorine (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD pH/CIO
2
PR pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV)
PP pH / pH (0-14 pH)
CC Chlorine/chlorine (0...2/5/10 ppm)
Connection of measured variable 1 (Connection of measured variable 2: 4-20 mA)
1 Terminal, standard signal 0/4-20 mA (measuring transducer necessary)
2 SN6 connector
5 Terminal mV
Correction variable (only for pH/pH)
0 None
2 Temperature via terminal
4 Manual temperature entry
Disturbance variable
0 None
Signal output
0 None
42 Standard signal outputs 0/4-20 mA, free programmable
Power control
G Alarm and 2 limit value relays
M Alarm and 2 solenoid valve relays (pulse length control)
Control characteristic
1 Proportional control
2 PID control
Protocol output
0 None
Language
D German
E English
F French
S Spanish
ASwedish
N Dutch
G Czech
PPolish
IItalian
Please enter the identity code of your device here
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr22
23
3 Functional Description
3.1 Brief functional description
The DULCOMETER
®
D2C is a device for measurement, display and control of two measured variables.
The measured variables to be processed are:
- pH/chlorine
- pH/ORP
-pH/pH
- Chlorine/chlorine
3.2 Mechanical design
The DULCOMETER
®
D2C is supplied in versions suitable for control panel installation and wall mounting.
3.2.1 Control panel installation in accordance with DIN 43700 (96 x 96 mm)
The DULCOMETER
®
D2C is a device suitable for control panel installation in accordance with DIN 43700
with the format 96 x 96 mm, depth 140 mm. In this installation arrangement, the device is completely
integrated in the control panel or installed in a housing. The device is electrically connected directly via
terminals at the rear.
The terminals as well as an SN6 socket for pH input project beyond the rear panel.
Retaining brackets for mounting the device in the control panel are provided on the housing.
The display pc-board with the graphic display is located at the front. It features 6 operating buttons and a
transparent display window.
3.2.2 Wall mounting
The DULCOMETER
®
D2C W is suitable both for wall mounting as well as for installation in a control panel
(control panel installation kit, Part No. 79.29.08). The durable plastic housing is made up of an upper
section and lower section. The graphic display and transparent display window are accommodated in the
upper section while the lower section houses the processor, power supply and options board. The
connection to the display is made by means of a ribbon cable. Electrical connection is made via the
originally closed, punch-out cable leadthroughs on the underside of the housing. On devices with an SN6
input (dependent on identity code), the standard SN6 socket is located on the left-hand side. A wall
mounting bracket is provided at the rear of the device to facilitate simple wall mounting.
3.3 Electrical design
The device processes an input signal while taking into consideration disturbance variables and operator
inputs. The result is displayed and made available to other devices via a standard signal.
When equipped with corresponding actuators, the device can undertake control functions. It is designed
to activate metering pumps, solenoid valves as well as mA standard signal. The activation variable is
recalculated every second.
The controller does not feature a separate power switch. It is therefore immediately ready for operation
after being connected to the power supply.
The devices correspond to relevant requirements concerning electrical operating equipment. For this
purpose, the following standards are complied with:
Supply voltage in accordance with - DIN IEC 38
Electrical safety in accordance with - EN 61010-1
Emitted electromagnetic interference in accordance with - EN 55011 Gr. 1/Cl. A
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr23
24
4.1 Safety information
WARNING
The device must not get wet!
The device may not be used for outdoor applications without additional protection (addi-
tional housing, weather guard shed).
CAUTION
When connecting amperometric chlorine sensors, please ensure that the controllers –
and thus the chlorine sensors – are supplied with power day and night! Otherwise, the
chlorine sensors quickly become unacceptably inaccurate!
The generally applicable safety precautions must be observed for installation.
Corresponding national regulations must be complied with!
The operating instructions must be read through carefully before starting any
installation and start-up procedures!
Only specially trained and qualified personnel are permitted to carry out electrical
installation of the device!
The power ratings specified on the device must agree with those of the supply voltage!
The power connection line and the data lines must not be installed together with
interference-prone lines! If low electrical disturbance cannot be guaranteed in the
working environment, special interference suppression measures must be implemented!
Severe disturbances can cause malfunctions through to irreparable damage of the
device!
4.2 Mounting description, mechanical
Please remove the protective film from the display!
4.2.1 Mounting DULCOMETER
®
D2C D (control panel installation)
This device is designed specifically for installation in a control panel. The housing corresponds to
DIN 43700.
The aperture in the control panel for installing the device is defined in DIN 43700.
We recommend a smaller aperture. In this way, the device is held more securely in place (reduced lateral
play) and the seal is pressed more evenly.
4 Mounting / Installation
92
+0,6
92
+0,6
90
+0,5
90
+0,5
DED1C1S003
Aperture to ProMinent
recommendation
Aperture to
DIN 43700
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr24
25
To make aperture:
As an installation aid, a drill/punch template at a scale of 1:1 is provided with the device for the purpose
of optimally positioning the device on the control panel.
With the aid of a spirit level, align the template in the corresponding position on the control panel and
secure in this position. Mark the corner points with a centre punch and drill out with a 6 mm Ø twist
drill. Then saw out the intermediate web with a compass saw. Neatly rework the surfaces until the
dimensions are within the specified tolerances.
Cleanly deburr edges.
Before fitting the device into the control panel
aperture, check the position of the seal (must rest
on front shoulder). Working from the outside, fit the
device in the aperture, attach the retaining brackets
and slide back as far as it will go. All four retaining
brackets must be fitted otherwise the enclosure
class IP54 will not be complied with.
Using a suitable screwdriver, screw the threaded
pins forward until the seal is evenly pressed all
round.
Check once again that the seal is fitted correctly, if
necessary, release the threaded pins and correct
the position.
4.2.2 Mounting DULCOMETER
®
D2C W (wall mounting)
NOTE
The device should be mounted in such a position as to facilitate easy read-off and
operation (at eye-level where possible).
The device can be screwed directly onto the wall with the aid of the wall mounting bracket provided
(drilling template enclosed).
Securing material for wall mounting:
Item (1) 3x button head screws 5 x 45
Item (2) 3x U-washer 5.3
Item (3) 3x plastic wall plug d8
The wall mounting bracket (4) can also be used as a drilling aid. For this purpose, set up the mounting
bracket in the corresponding position on the wall.
NOTE
Take particular care when setting up to ensure that sufficient space is available for the
purpose of installing the cables. A space of approx. 120 mm must be left at the top for the
“park position”.
Mark and drill the holes. Insert wall plugs (3) and secure mounting bracket with screws (1) and U-washers
(2). Mount device from above on mounting bracket, press slightly against the wall and slide upward by
approx. 4 mm until it is heard to engage in position.
Mounting / Installation
DED2C1S004
®
STOP
START
DULCOMETER
®
D2C
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr25
26
3421
D2C1(W) 003 D
Ø 8 x 50 deep drilled hole
4.2.3 Control panel installation D2C W
A 4 mm wide flange acting as the stop for the control panel together with an all-round groove for a seal is
provided on the perimeter of the device. When mounted in a control panel, the entire front section
protrudes by approx. 35 mm from the control panel. The device is mounted from the outside in a prepared
aperture in the control panel. The device can be secured to the control panel from the inside with the
securing material provided.
Securing material for control panel installation:
Item (1) 1x cellular rubber seal d3
Item (2) 6x retaining bracket, galvanised steel
Item (3) 6x PT self-tapping screw, galvanised
Procedure
Using the cut-out template provided, first mark the exact position of the device on the control panel.
Where possible, it should be positioned at eye-level. Ensure sufficient space is left at the top to allow for
the “park position”. Mark and drill the corners. Hole diameter 12 - 13 mm.
IMPORTANT
Verify the actual dimensions of the drilling/punching template!
Now make the aperture as specified in the drawing with the aid of a punch or compass saw. The control
panel should be 2 - 3 mm thick. Before fitting the device in the aperture, evenly press the seal into the
groove on the outside of the housing. With the aid of a second person if necessary, the controller can then
be firmly secured with the retaining brackets and screws to the control panel.
Mounting / Installation
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr26
27
Mounting with SN6 socket (depending on identity code)
Corresponding to the order, an SN6 input socket may be
preassembled on the device. This socket must first be removed
in order to facilitate installation in the control panel. For this
purpose, open device as described under Point 4.3.
•By pressing the orange-coloured levers simultaneously,
disconnect connection cable from terminals No. 11 and 12.
Unscrew SN 6 socket (WAF 22) complete with O-ring.
After installing the controller in the control panel, the SN6
socket can be re-fitted together with the coaxial cable and
O-ring.
IMPORTANT
Ensure the O-ring is fitted correctly!
Reconnect cable to terminals 11 and 12.
4.3 Electrical installation
WARNING
Electrical connection must not be carried out before the device has been installed in the
control panel!
The supply voltage must be disconnected when removing the device together with the
connection lines!
4.3.1 Electrical installation D2C D (control panel installation)
Terminals are provided at the rear of the device to facilitate electrical connection. The number and type of
terminals depend on the type of device.
Not all devices are equipped with terminal row X1 (left).
Among other things, terminal row X2 (centre) serves the purpose of connecting the measured variable.
The measured variable pH can be connected directly to the terminals with SN6 connectors or, as other
measured variables, via a mA input. The jumper must be connected at terminals 9 and 10 of terminal row
X2 if pH sensors are connected to SN6 connectors or to the terminal without connection of equipotential
bonding!
Terminals rows XR1, XR2 and XR3 (right) serve the purpose of connecting power relays. The supply
voltage connection XP is located at the right bottom. An earthing cable is not necessary.
The connectors XHK are provided for service purposes.
Refer to the terminal connection diagrams for the connection terminals (see Page 38-43).
4.3.2 Electrical installation D2C W (wall mounting)
Opening the housing
Generally, the device may only be opened by qualified personnel.
Particular care must be taken before opening the device for the purpose of possible service work to
ensure that no voltage is applied to the device (also not at the terminals XR1-3) and the voltage supply
cannot be switched on while carrying out service work.
The device should only be opened when it is mounted on a wall or installed in a control panel.
Mounting / Installation
Control panel
D2C1(W) 004 D
3 2 1
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr27
28
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
123456789101112
21
2
1
N
21
321
L1
pH
®
pH
DULCOMETER
®
STOP
START
1) 2) 5)
3) 4)
DED1C1W 005
a)
b)
c)
d)
e)
3
2
1
4
a) b)
c) d)
6
5
Fig. 1: Rear row Fig. 2: Front row
DED1CW 006 DED2C1W 007
•To open the housing, initially, the four captive countersunk screws must be released.
The upper section is additionally locked to the bottom section by means of snap hooks. The housing
can be opened by pulling the upper section forward thus releasing the snap hooks.
With the aid of the two guide rails, the upper section can be moved to the approx. 100 mm higher “park
position”. The fuse and all connection terminals are freely accessible in the park position.
Electrical installation for wall mounting
Initially, threaded holes must be broken out corresponding to the number of cables.
Punch aids are provided to break out the individual threads.
Use following tools to punch out holes:
Rear row (Fig. 1): Screwdriver DIN 5262-B, size 1 (Ø 4.5 mm)
Front row (Fig. 2): Screwdriver DIN 5262-B, size 0 (Ø 3.0 mm)
Mounting / Installation
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr28
29
Mounting / Installation
Remove cable sheathing over a sufficient length (corresponding to length of terminals). Fit screwed gland
(1), thrust ring (2) and seal (3) over cable and insert in threaded hole.
IMPORTANT
Tie up strands at a distance of 30 mm from terminals using cable clips! Strands with
supply voltage may not come into contact with low voltage terminals when coming loose
in case of defect!
Screw in screwed gland and firmly tighten with WAF 19 spanner. Shorten stranded wires to the exact
overall length, then strip approx. 7 mm insulation and connect to terminals corresponding to the
electrical connection diagram.
Core sleeves may be used for the stranded wires. If too many threaded holes are punched out, they can
be closed off again with the dummy washers (4) supplied with the device.
If the controller features an SN6 input (corresponding to identity code), the corresponding input socket
is located in the rear row on the left side in a M20 x 1.5 threaded hole. Any ProMinent cable
combination coax SN6 can be connected to this input.
Packing list, cable screwed glands
5x screwed gland M20 x 1.5 Item (1)
5x thrust ring M20 x 1.5 Item (2)
5x seal Item (3)
3x seal Item (3)
3x seal Item (3)
2x seal Item (3)
5x seal Item (3)
2x seal Item (3)
3x dummy washer Item (4)
Additionally for expansion version
4x screwed gland M12 x 1.5 Item (5)
4x lock nut M12 x 1.5 brass, nickel-plated Item (6)
The four additional cut-outs in the front row can be used for M12 x 1.5 screwed glands. All commercially
available M12 x 1.5 screwed glands (suitable for type of enclosure IP 65) with lock nut (brass, galvanised,
nickel-plated) can be used as cable screw fittings.
Available from ProMinent under:
1x cable screwed gland M12 x 1.5, black Part No. 1009734
1x lock nut M12 x 1.5 brass, nickel-plated Part No. 1018314
Fit lock nut M12 x 1.5 (6) on the inside and mount M12 x 1.5 screwed gland (5) from outside and firmly
tighten (WAF 15).
Electrical connection for control panel installation
Normally, only the rear row of threaded holes should be used on devices mounted in a control panel. The
front row (M12 x 1.5 cut-outs) are located outside the control panel. The cable screw fittings supplied with
the device are not required for control panel installation. In this case, the individual stranded wires
(without pull-relief and seal) are routed directly through the holes and connected to terminals
corresponding to the electrical connection diagram. The holes are broken out as described under Point
4.3.1.
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr29
30
Temperature specifications D2C D Control panel Wall mounting
installation
Permissible ambient temperature: 0 °C...45 °C -5 °C...40 °C
D2C W
Permissible ambient temperature: -5 °C...40 °C
Permissible storage temperature: -10 °C...70 °C
Material specifications / chemical resistance
Part Material
Housing and frame D2C D PPO GF 10
Housing D2C W PPE GF 10
Rear panel D2C D PPE GF 20
Membrane keypad Polyester film PET
Seal Cellular rubber CR
Inner seal, D2C D Silicon-based sealing compound
Retaining bracket and screws Galvanised, zinc-plated steel
M5 screws A2
Chemical resistance:
The device is resistant to normal atmospheres in installation rooms.
Dimensions and weights
D2C D
96 x 96 mm in accordance with DIN 43700, depth 140 mm
Device weight without packing: approx. 850 g
Gross weight of device with packing: approx. 1200 g
D2C W
198 x 200 x 76 mm (W x H x D) Wall mounting
198 x 200 x 35 mm (W x H x D) Control panel installation, external
198 x 200 x 38 mm (W x H x D) Control panel installation, internal
Device weight without packing: approx. 1.2 kg
Net weight of device with packing: approx. 2.0 kg
Electrical data
Rated voltage: 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
Maximum current intake: 100 mA at 115 V
50 mA at 230 V
Internal fuse protection with: 5 x 20 mm miniature fuse
160 mA, 250 V slow-blow
Rated voltage: 24 V DC or 24 V AC, 50/60 Hz
(operation with safety extra-low voltage only!)
Maximum current consumption: 250 mA at 24 V
Internal fuse protection with: 5 x 20 mm miniature fuse
500 mA, 250 V slow-blow
5Technical Data
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr30
31
Sensor input pH via
SN6 socket: Input resistance: 10
12
Input resistance of reference electrode with respect to
chassis ground: <1 k
Input range: ±1 V
Accuracy: ±0.5 % of input range
Resolution: 0.0625 % of input range
Connection option for one equipotential bonding electrode
(As an alternative, the terminals 9 and 10 are to be
connected through a wire jumper.)
Sensor input pH
via terminals: Input resistance: >5 x 10
11
Other data same as for “Sensor input via SN6 socket”
mA input
(all measured variables): (measured variable 2 always via this input!)
Input range: 0/4…20 mA (programmable)
Input resistance: 50
Accuracy: 0.5 % of input range
Resolution: 0.014/0.012 mA
Supply voltage and current for external electronics:
19 V ±1.5 V, 20 mA
PT 100 input: Input range: 0 °C…100 °C
Accuracy: ±0.5 °C
Resolution: 0.1 °C
Digital input: Common reference potential but galvanically isolated from
remaining inputs and outputs
Insulation voltage: 500 V
- Pause
- Control input
Standard signal outputs mA: Galvanically isolated from remaining inputs and outputs
Insulation voltage: 500 V
Output range: 0/4...20 mA (programmable)
Max. load: 600 current output 1
400 current output 2
Accuracy: 0.5 % of output range referred to
displayed value
Frequency outputs
(2 reed relays)
for pump activation: Galvanically isolated from remaining inputs and outputs
Type of contact: n/o contact noise-suppressed with Varistors
Load capacity: 25 V peak, 0.100 A switching current
Contact lifespan: >50 x 10
6
switching operations at
contact load 10 V, 10 mA
Max. frequency: 8.33 Hz (500 strokes/min)
Closing time: 100 ms
Technical Data
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr31
32
Power relay output
for alarm triggering: Type of contact: Changeover contact, noise-suppressed
with Varistors
Load capacity: 250 V AC, 3 A, 700 VA
Contact lifespan: >20 x 10
6
switching operations
Power relay output for
controlled variable output (M)
or limit value signalling (G): Type of contact: Changeover contact, noise-suppressed
with Varistors
Load capacity: 250 V AC, 3 A, 700 VA
Contact lifespan: >20 x 10
6
switching operations
When switching inductive loads, a corresponding protective circuit must be provided for the relay
contacts, e.g. RC circuits. Typical RC combinations for 230 V AC: Capacitor 0.1 µF / 630 V, resistor 100
Ohm / 1 W.
Technical Data
6 Maintenance / Repair
Typical AC applications at inductive load
1 Load (e.g. motor pump alpha)
2 RC circuit
Typical RC circuit for 230 V AC:
Capacitor 0.1 µF / 630 V,
resistor 100 Ohm / 1 W
3 Relay contact (XR1, XR2, XR3)
If consumers with an increased switch-on current (e.g. plug-in switched-mode power supply units) are
switched, a switch-on current limitation must be provided.
WARNING
If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or XP, no safety extra-low
voltage (SELV) may be connected to any of the other terminals!
6 Maintenance / Repair
Safety information
WARNING
The device or system must be disconnected from the power supply before starting any
maintenance work. The DULCOMETER
®
D2C does not feature a separate power switch!
The power supply must therefore be interrupted by means of an external master switch
or by a main fuse. General safety regulations are applicable at all times!
Even when the voltage supply is switched off, mains power may still be applied at
terminals XR 1-3!
Fuses must only be replaced by corresponding original fuses!
Only use fuses of the specified manufacturer!
Only use 5 x 20 mm miniature fuses!
Fuse rating at mains voltage 90…254 V: 0.160 A slow-blow, Part No. 712048
24 V: 0.400 A slow-blow, Part No. 712021
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr32
33
Fuse change D2C D:
The above-specified safety measures must be implemented (disconnection of power supply) before
replacing the device fuse.
The device can be opened from the rear. For this purpose:
Release flange screw connections of plug-in terminal strips
Unplug terminal strips together with electrical connections
Release SN6 connector (if fitted) and unplug from socket
Unscrew rear panel and remove; the captive screws are located on the rear cover
The power board is located on the right-hand side (viewed from rear); pull out towards rear
Remove fuse and replace by new fuse
•Take particular care when re-inserting the card to ensure that it is fitted in the same rail otherwise
electrical connection to the display board will not be established
•Press card fully forward onto plug contacts
Reinstall rear housing cover and firmly tighten
Reconnect terminal strips with electrical lines to corresponding pin strips and firmly tighten.
Maintenance / Repair
Input /
Output
terminals
Power supply
pc-board on rail 1
Fuse
Rear cover
Terminal block with
flange screw fitting
Pin strip
SN6-connector
DED1C1S005
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr33
34
Fuse change D2C W:
The above-specified safety measures must be implemented (disconnection from mains!) before
replacing the device fuse:
The mains power fuse is located in a closed fuse holder (6) in the terminal box.
Open device and set in “park position”
Release bayonet catches of fuse holder
Remove fuse and replace by new fuse
Lock bayonet catch and close housing
Maintenance / Repair
Upper section of housing
inside
Lower section of housing
inside
Sectional
side view
Item (1) Electrical assembly, display Item (4) Ribbon cable
Item (2) Ribbon cable Item (5) Electrical assembly, processor
Item (3) Electrical assembly I/O/S Item (6) Fuse holder
DED1C1W010
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr34
35
7 Applicable Types of Enclosure / Standards
7.1 Electric shock and moisture protection (IP)
D2C D: Device in installed condition: Type of enclosure DIN 40050 - IP 54
Device in sealed housing type of enclosure IP 65 in accordance with DIN VDE 0470 corresponding to
EN 60529 and IEC 529 outer seal (control panel installation) type of enclosure IP 54 in accordance with
DIN VDE 0470 corresponding to EN 60529 and IEC 529.
7.2 Electrical safety/interference suppression
EC low voltage guideline (73/23/EEC) consequently 93/44/EEC
EC EMC guideline (89/336/EEC) consequently 92/31/EEC being prepared
Supply voltage in accordance with DIN IEC 38
Electrical safety in accordance with EN 61010-1
Electromagnetic emitted interference in accordance with EN 55011 Gr. 1/Cl. B
Interference immunity in accordance with IEC 801-2, -3, -4 or DIN VDE 0843, Part 2, Part 3, Part 4 or
EN 50082-2
EN 60335-1 Safety of electrical devices for household use
EN 50081-1 EMC, emitted interference, residential areas
EN 50082-2 EMC, emitted interference, industrial areas
EN 60555-2 EMC, reactions in power supply networks, harmonics
EN 60555-3 EMC, reactions in power supply networks, voltage fluctuations
7.3 Test in moist changeable climate
D2C D: Permissible relative humidity: max. 80 % (condensation not permitted)
WARNING
The device is not suitable for use in a moist changeable climate as there is no sealed
housing and constant exchange of air!
D2C W: Moist changeable climate in accordance with FW DIN 50016
7 Applicable Types of Enclosure / Standards
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr35
36
8 Spare Parts / Accessories
9 Used Part Disposal
8 Spare Parts / Accessories
- Housing for wall mounting, including securing material Part No. 790235
- Mounting kit for control unit installation Part No. 792908
- Sensors, instrument leads see product catalogue, chap. 6
- Measuring transducers see product catalogue, chap. 5
9 Used Part Disposal
NOTE
Plastics and scrapped electronic components are special waste and must be recycled!
Used electronic components are accepted by municipal collection points set up by towns and
municipal districts or ProMinent branches!
With the exception of the electrical assemblies, the design of the device comprised few
mechanical parts. They are relatively easy to separate into specific materials; e.g. no metallic
thread inserts were used in the housing. With the exception of the membrane keypad, these
parts can be re-introduced to the material recycling system (see under Chap. 5 Material
Specifications)!
The membrane keypad is to be classified and disposed of in compliance with applicable
municipal guidelines!
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr36
37
10 EC Declaration of Conformity
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr37
38
Übersicht Klemmenanordnung / Overview of terminal arrangement
VORSICHT
Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung
angeschlossen wird, darf an keiner anderen dieser Klemmen
Schutzkleinspannung liegen (SELV)!
CAUTION
If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or
XP, no safety extra-low voltage (SELV) may be connected to
any of the other terminals!
Klemmenanordnung
Schalttafelgerät
Terminal order
switchboard mounting
XR1
XP
X1
XR3
X2
XR2
X2
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr38
39
HINWEIS
Relais XR3: Das Gerät ist
betriebsbereit und es steht
kein Alarm an.
NOTE
XR3 relay: the device is ready
and no alarm is present.
Overview of terminal arrangement
Klemmenanordnung
Wandgerät
Terminal order
wall mounting
XR1
X2
X1
XR2 XR3 XP
ACHTUNG
Die Beschriftungen der Klemmen der
Leisten X1 und X2 nicht verwechseln!
IMPORTANT
Do not confuse the labelling of the terminals of
strips X1 and X2!
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr39
40
Mains power
Solenoid valve 1
Solenoid valve 2
Netz
Magnetventil 1
Magnetventil 2
Sample flow (control) or
high chlorine or Cl constant load
1
2
1
2
1212
13 12
15
sig.
-
16 15
14
76
ProMinent probe
External Current Source
i.e. D1C
2
1
XR1
mA-Ausgang 2
Hochchlorung oder Grundlast Chlor
Messwasser(-überwachung) oder
*
X1:1
ProMinent Messzelle
sig.
+
-
10 9
16
14
15
+
14
ProMinent transducer
ProMinent Umformer
16
sig.
15
V+
14
Transducer (3 wire)
Umformer (3-Leiter)
sig.
v+
16
-
-
X1
Eingänge
Ausgänge
Digital-Eingänge
Messgröße 2 (Cl
2, Redox, pH)
Steuer-
eingang
Pause
Leistungsrelais-Ausgänge
Messgröße 2
(Cl
2, Redox, pH)
Magnetventile
Grenzwertmeldung
mA-Eingang 2
X1:2
-
+
-
-
Cl2 probe
for pH- o. ORP probe
XR2
X1 XR1
XR2
i.e. recoder
Mains power
Netz
Inputs
Outputs
mA input 2
Digital inputs
mA output 2
Power relay output 2
Limit signaling
Solenoid valves
Measured variable 2
(Cl
2, ORP, pH)
Control input *Pause
Measured variable 2 (Cl
2, ORP, pH)
Cl2-Messzelle
für pH- o. Redox-Sonde
Externe Stromquelle
z.B. D1C
External control
i.e. SPS
Externe Steuerung
z.B. SPS
z.B. Schreiber
i.e. horn, pump
z.B. Hupe, Pumpe
ie horn pump
z.B. Hupe, Pumpe
*
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
*
external
Extern
internal
Intern
Klemmenreihe X1/XR/XP / Terminal strip X1/XR/XP
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr40
41
HINWEIS
Relais XR3: Das Gerät ist betriebs-
bereit und es steht kein Alarm an.
NOTE
XR3 relay: the device is ready and
no alarm is present.
Mains power
Solenoid valve 1
Solenoid valve 2
Mains power
Horn
Netz
Magnetventil 1
Magnetventil 2
Netz
Speisespannung
Hupe
Sample flow (control) or
high chlorine or Cl constant load
1
2
1
2
1212
13 12
sig.
-
L1
N
1
23
16 15
76
External Current Source
i.e. D1C
XR1
mA-Ausgang 2
Hochchlorung oder Grundlast Chlor
Messwasser(-überwachung) oder
*
sig.
10 9
14
Eingänge
Ausgänge
Spannungs-
versorgung
Digital-Eingänge
x, pH)
Steuer-
eingang
Pause
Leistungsrelais-Ausgänge
Messgröße 2
(Cl
2, Redox, pH)
Magnetventile
Grenzwertmeldung
Alarm
-
XR2
X1 XR1
XR2
XR3
XP
i.e. recoder
Mains power
Netz
Inputs
Outputs
Digital inputs
mA output 2
Power relay output 2
Alarm
Limit signaling
Solenoid valves
Measured variable 2
(Cl
2, ORP, pH)
Control input *Pause
RP, pH)
Externe Stromquelle
z.B. D1C
External control
i.e. SPS
Externe Steuerung
z.B. SPS
z.B. Schreiber
i.e. horn, pump
z.B. Hupe, Pumpe
i.e. horn, pump
z.B. Hupe, Pumpe
Supply voltage
Power supply
*
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
*
nal strip X1/XR/XP
VORSICHT
Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netz-
spannung angeschlossen wird, darf an keiner
anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung
liegen (SELV)!
CAUTION
If line voltage is supplied to one of the terminals
XR1-XR3 or XP, no safety extra-low voltage (SELV)
may be connected to any of the other terminals!
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr41
42
**
**
ϑ
Klemmenreihe X2 / Terminal strip X2
ACHTUNG
Beim Anschließen der Sonde ohne Potenzial-
ausgleich die Klemmen 9 und 10 brücken.
IMPORTANT
When connecting the electrode without liquid
reference potential close clamp terminal 9 and 10.
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr42
43
ϑ
X2
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr43
44
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr44
45
Veuillez lire en premier lieu entièrement ce mode d’emploi. Ne surtout pas le jeter ! L’exploitant
est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou
d’installation.
Page
1 Remarques générales à l’attention de l’utilisateur ............................................................................. 45
2 Marquage de l’appareil / Identcode (code d’identification) ............................................................... 46
3 Description fonctionnelle .................................................................................................................... 47
4 Montage / installation .......................................................................................................................... 48
5 Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 55
6 Entretien / réparation........................................................................................................................... 57
7 Types de protection / normes respectées .......................................................................................... 60
8 Pièces de rechange / accessoires ...................................................................................................... 61
9 Elimination des pièces usagées .......................................................................................................... 61
10 Déclaration de conformité de la CE .................................................................................................... 62
Vue d’ensemble de la disposition des bornes ................................................................................... 82
Rangée de bornes X1/XR/XP .............................................................................................................. 84
Rangée de bornes X2 .......................................................................................................................... 86
Remarques générales à l'attention de l'utilisateur
Le présent mode d'emploi décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du régulateur
DULCOMETER
®
de la série D2C, fournit des consignes de sécurité exhaustives et est structuré en étapes
opérationnelles conviviales.
IMPORTANT
Veuillez tenir compte des parties de ce mode d'emploi relatives à l'exécution spécifique
de votre appareil ! Vous pouvez reprendre celle-ci de la désignation/du code d'identification
de votre appareil !
Une mesure et un dosage précis ne sont possibles que si la sonde fonctionne parfaitement !
La sonde doit être calibrée/contrôlée régulièrement !
Une défaillance de la sonde peut donner lieu à des apports incontrôlés de produits
chimiques. Nous vous conseillons donc d'activer impérativement les “Seuils de temps de
contrôle“ avec coupure automatique du régulateur !
INFORMATION
Pour les ajustages des régulateurs, vous pouvez vous servir du formulaire “Documentation
pour programmation du régulateur, type D2C” que vous trouverez sur Internet à l’adresse
www.prominent.fr/documentation_D2C
1 Remarques générales à l’attention de l’utilisateur
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr45
46
D2C A
2 Marquage de l’appareil / Identcode (code d’identification)
Veuillez inscrire ici le code d’identification de votre appareil !
D2C A Régulateur DULCOMETER
®
série D2C
W Montage mural en saillie
D Montage encastré sur tableau 96 x 96 mm
Tension de service
0 230 V 50/60 Hz
1 115 V 50/60 Hz
4 24 V AC/DC
Grandeur de mesure 1/grandeur de mesure 2
PC pH (0-14 pH) / chlore (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD pH/CIO
2
PR pH (0-14 pH) / redox (0...1000 mV)
PP pH / pH (0-14 pH)
CC chlore / chlore (0...2/5/10 ppm)
Raccordement de la grandeur de mesure 1
(Raccordement de la grandeur de mesure 2: 4-20 mA)
1 borne signal normalisé 4...20 mA (convertisseur de mesure requis)
2 fiche SN6
5 borne mV
Grandeur de correction (seulement pour pH/pH)
0 aucune
2 température via borne
4 entrée manuelle de la température
Injection de grandeur de perturbation
0 aucune
Sortie de signal
0 aucune
42 sorties de signaux normalisés 0/4-20 mA librement programmables
Commande d’excitation de puissance
G relais d’alarme et 2 relais de valeur limite
M relais d’alarme et 2 relais d’électrovanne
(régulation de longueur d’impulsion)
Action
1 régulation proportionelle
2 régulation PID
Sortie du compte-rendu
0 aucune
Langue
D allemand
E anglais
F français
S espagnol
A suédois
N hollandais
G Tchèque
P Polonais
IItalien
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr46
47
3 Description fonctionnelle
3.1 Brève description fonctionnelle
Le DULCOMETER
®
D2C est un appareil pour mesurer, afficher et régler deux grandeurs à mesurer.
Voici les grandeurs de mesure qu’il traite :
- pH/chlore
- pH/rédox
-pH/pH
- chlore/chlore
3.2 Construction mécanique
Le DULCOMETER
®
D2C est disponible en version pour un montage mural en saillie ou pour être encastré
sur tableau.
3.2.1 Montage encastré sur tableau selon la norme DIN 43700 (96 x 96 mm)
Le DULCOMETER
®
D2C est destiné à un montage encastré sur tableau selon la norme DIN 43700, le
format étant 96 x 96 mm, profondeur 140 mm. Cela signifie que l’appareil est entièrement intégré dans le
tableau ou dans un boîtier. Son raccordement électrique se fait sur le dos de l’appareil directement aux
bornes.
Les bornes ainsi qu’une douille SN6 pour l’entrée de pH sont en saillie du dos.
Des étriers sur l’extérieur du boîtier permettent la fixation de l’appareil dans le tableau.
En face avant se trouve la platine avant avec l’indication graphique. Elle comprend 6 touches de
commande et un affichage à vitre transparente.
3.2.2 Montage mural en saillie
Le DULCOMETER
®
D2C W est un appareil destiné à un montage mural en saillie ou encastré sur tableau.
(Kit de montage encastré sur tableau : nº de pièce 79.29.08). Le boîtier plastique robuste comprend une
partie supérieure et une partie inférieure. Dans la partie supérieure se trouvent l’indication graphique et un
affichage à vitre transparente. Les platines du processeur, du secteur et des options sont logées dans la
partie inférieure. La liaison à l’affichage a lieu via un câble plat. Le raccordement électrique se fait par
l’intermédiaire de passe-câbles cassables, situés en dessous du boîtier. Pour ce qui est des appareils
avec entrée SN6 (en fonction du code d’identification), la douille SN6 standard se trouve sur le côté
gauche. Au dos du boîtier, on trouve un dispositif assurant une fixation murale aisée.
3.3 Construction électrique
L’appareil traite un signal d’entrée en tenant compte des grandeurs de perturbation et des entrées
effectuées par l’opérateur. Le résultat est affiché puis mis à disposition à d’autres appareils par
l’intermédiaire d’un signal normalisé.
Equipé d’organes de commande, l’appareil se charge de fonctions de régulation. La commande de
pompes doseuses, d’électrovannes ainsi que du signal normalisé mA est assurée. La grandeur de cette
commande est recalculée chaque seconde.
L’appareil ne dispose pas d’interrupteur secteur. Une fois branché au secteur, l’appareil est immédiatement
prêt à fonctionner.
Les appareils sont conformes aux exigences en vigueur concernant le matériel électrique. A cet effet, les
normes suivantes sont respectées :
•Tension d’alimentation conformément à DIN CEI 38
Sécurité électrique selon EN 61010-1
Emission perturbatrice électromagnétique selon EN 55011 gr. 1/cl. A
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr47
48
4 Montage / installation
4.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas se trouver mouillé!
Pour applications à l’extérieur, il ne faut pas utiliser l’appareil sans protection complé-
mentaire (sur-boîtier, abri contre les intempérles)!
PRUDENCE
Si les cellules de mesure raccordées sont de type ampèremétrique, assurez-vous que le
régulateur et, en conséquence, les cellules de mesure de chlore soient alimentés en
courant ! Sinon, les cellules de mesure de chlore perdent rapidement de leur précision
de façon inacceptable !
Avant toute installation, Il convient d’observer les prescriptions de sécurité générales
en vigueur. A l’étranger, ce sont les prescriptions nationales correspondantes en vigueur
qui doivent être respectées.
•Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute installation et mise en service !
•L’installation électrique de l’appareil doit être exclusivement réalisée par des spécialistes
étant en mesure de présenter un justificatif !
Les valeurs de raccordement secteur indiquées sur l’appareil doivent coïncider avec
l’alimentation secteur !
Les lignes de raccordement secteur et les lignes de données ne doivent pas être posées
avec des lignes pouvant être perturbées ! Dans pareil cas, il convient de prendre des
mesures d’antiparasitage correspondantes ! Des perturbations importantes peuvent
provoquer des fonctionnements erronés ou même une destruction de l’appareil.
4.2 Description de montage mécanique
Veuillez enlever le film protecteur de l’affichage !
4.2.1 Montage du DULCOMETER
®
D2C D (montage encastré sur tableau)
L’appareil est dimensionné pour un montage encastré sur tableau. Son boîtier correspond aux
prescriptions de la norme DIN 43700.
L’évidement du tableau destiné au montage de l’appareil est défini dans la norme DIN 43700.
Nous recommandons d’effectuer un évidement plus petit. Ainsi, l’appareil est fixé plus fermement (moins
de jeu latéral) et le joint se trouve uniformément comprimé.
92
+0,6
92
+0,6
90
+0,5
90
+0,5
DED1C1S003
Evidement selon la
recommandation ProMinent
Evidement selon
DIN 43700
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr48
49
Réalisation d’un évidement :
•L’appareil est accompagné d’un gabarit de perçage/de découpe 1:1. Celui-ci permet de positionner
l’appareil avec précision sur le tableau.
D’abord, il convient d’aligner le gabarit de découpe à l’aide d’un niveau à bulle sur la position
correspondante sur le tableau et de l’y fixer. Les angles doivent alors être marqués par un pointeau puis
percés au moyen d’un foret de 6 mm de diamètre. Après quoi, il ne reste plus qu’à scier les traverses
avec une scie sauteuse et de rectifier les surfaces jusqu’à ce que la cote au sein des tolérances
indiquées soit obtenue.
Ensuite, bien ébarber les arêtes.
•Avant de placer l’appareil dans l’évidement,
contrôler la position du joint d’étanchéité (qui doit
être à fleur du collet avant). Dès lors insérer
l’appareil de par l’extérieur dans l’évidement, fixer
les étriers de maintien et pousser jusqu’à la butée
arrière. Afin d’assurer le degré de protection IP 54,
il convient de monter tous les quatre étriers de
maintien.
•Visser les boulons filetés à l’aide d’un tournevis
approprié vers l’avant jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité soit comprimé uniformément sur tout
le pourtour.
Contrôler de nouveau la position correcte du joint; le cas échéant, resserrer les boulons filetés et
corriger la position.
4.2.2 Montage mural en saillie DULCOMETER
®
D2C W
INFORMATION
L’appareil devrait être placé à hauteur des yeux afin d’assurer une lisibilité et une position
de manipulation optimales.
L’appareil peut être vissé directement au mur au moyen du dispositif de maintien fourni (gabarit de
perçage joint).
Matériau de fixation au mur :
Pos. (1) 3 vis à tête demi-ronde 5 x 45
Pos. (2) 3 rondelles 5.3
Pos. (3) 3 chevilles Ø 8 en plastique
En premier lieu, la fixation murale (4) peut également servir d’aide de perçage. A cet effet, placer la
fixation au mur, à l’endroit prévu.
INFORMATION
Lors de l’ajustage, il faut veiller à ce que suffisamment d’espace libre soit encore présent
pour la pose des câbles. 120 mm doivent rester libre en haut pour la ”position parking“.
Dessiner puis réaliser les perçages. Enfoncer les chevilles (3) et visser la fixation au moyen des vis (1) et
des rondelles (2). Poser l’appareil en haut, sur la fixation murale, l’appuyer légèrement contre le mur puis
le pousser vers le haut de 4 mm environ, jusqu’à ce qu’un enclenchement soit audible.
Montage / installation
DED2C1S004
®
STOP
START
DULCOMETER
®
D2C
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr49
50
4.2.3 Montage encastré sur tableau D2C W
Autour du boîtier, on trouve une saillie de 4 mm de large qui fait office de butée pour le tableau, avec une
rainure de pourtour supplémentaire assurant la réception d’un cordon d’étanchéité. Pour ce qui est du
montage encastré sur tableau, l’ensemble de la face avant présente une saillie de 35 mm environ du
tableau. Le montage est réalisé de par l’extérieur, dans un évidement prévu à cet effet. L’appareil est fixé
à l’intérieur du tableau à l’aide du matériel mentionné ci-dessous.
Matériel de fixation pour un montage sur tableau
Pos. (1) 1 cordon d’étanchéité Ø 3 en caoutchouc cellulaire
Pos. (2) 6 étriers de maintien en acier galvanisé
Pos. (3) 6 vis autotaraudeuses PT galvanisées
Voici comment procéder
A l’aide du gabarit de découpe joint, il convient d’ajuster la position exacte de l’appareil sur le tableau.
Dans la mesure du possible, celui-ci devrait être à hauteur des yeux. Ce faisant, il faut tenir compte du fait
qu’il doit y avoir suffisamment de place libre vers le haut pour la ”position parking“. Dessiner les angles
puis percer. Diamètre de perçage : 12-13 mm.
ATTENTION
Contrôlez les cotes réelles du gabarit de perçage / de découpage !
Réaliser ensuite l’évidement conformément au schéma à l’aide d’un outil de découpe ou d’une scie
sauteuse. L’épaisseur du tableau devrait être de 2 à 3 mm. Avant de placer l’appareil dans l’évidement, il
convient d’enfoncer le cordon d’étanchéité uniformément dans la rainure extérieure de pourtour de
l’appareil. Le régulateur peut ensuite être tendu de l’arrière, le cas échéant par une deuxième personne,
au moyen des étriers de maintien et des vis contre le tableau.
Montage / installation
3421
D2C1(W) 003 D
Trou ø 8 x 50
de profondeur
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr50
51
Montage avec douille SN6 (en fonction du code d’identifi-
cation)
En fonction de la passation de commande, une douille d’entrée
SN6 est prémontée sur l’appareil. Pour un montage dans le
tableau, cette douille doit être tout d’abord démontée. A cet
effet, l’appareil doit être ouvert comme décrit au chapitre 4.3.
Débrancher le câble de raccordement de la borne n° 11 et 12
tout en appuyant sur le levier orange.
Dévisser entièrement la douille SN6 (ouverture 22) avec le
joint torique.
Après avoir monté l’appareil sur le tableau, la douille SN6
avec le câble coaxial et le joint torique peuvent être remis en
place.
ATTENTION
Veiller à ce que le joint torique soit correctement
placé !
Connecter de nouveau le câble de raccordement à la borne
nº 11 et 12.
4.3 Installation électrique
AVERTISSEMENT
Le raccordement électrique de l’appareil doit uniquement être réalisé une fois que ce
dernier a été monté sur le tableau !
Lors de la manipulation des lignes de raccordement, la tension secteur doit avoir été
mise hors circuit !
4.3.1 Installation électrique D2C D (montage encastré sur tableau)
Au dos de l’appareil se trouvent des bornes qui assurent le raccordement électrique. Le nombre et le type
de bornes dépendent de l’appareil en question.
La rangée de bornes X1 (à gauche) n’est pas présente sur chaque appareil.
La barrette à bornes X2 (au centre) sert, entre autres, à raccorder la grandeur à mesurer. La grandeur à
mesurer pH peut être raccordée par des connecteurs SN 6 directement sur la barrette ou – comme
d’autres grandeurs à mesurer par une entrée mA. En cas de raccordement de sondes pH sur connecteurs
SN 6 ou sur une borne sans raccordement simultané d’une compensation de potentiel, il faut que le pont
sur les bornes 9 et 10 de la barrette à bornes X 12 soit branché.
Les rangées XR1, XR2 et XR3 (à droite) sont destinées au raccordement de relais de puissance.
Le raccord de tension d’alimentation XP se trouve en bas à droite. Un câble à la terre n’est pas
nécessaire.
Les connecteurs XHK sont présents à des fins de service.
Les raccordements figurent sur les schémas des connexions (voir page 82-87).
Montage / installation
Tableau
D2C1(W) 004 D
3 2 1
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr51
52
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
123456789101112
21
2
1
N
21
321
L1
pH
®
pH
DULCOMETER
®
STOP
START
1) 2) 5)
3) 4)
DED1C1W 005
4.3.2 Installation électrique D2C W (montage mural en saillie)
Ouverture de l’appareil
•L’ouverture de l’appareil est exclusivement réservée à un personnel qualifié.
•Avant d’ouvrir l’appareil pour des travaux éventuels de service, il faudra s’assurer qu’il n’y a pas de
tension sur l’appareil (ni sur les bornes XR1-3) et qu’aucune tension ne puisse être mise en circuit
pendant les travaux.
•L’ouverture de l’appareil doit être uniquement opérée lorsque celui-ci est déjà monté au mur ou sur
tableau.
Pour ouvrir le boîtier, il convient d’enlever préalablement les quatre vis à tête conique imperdables.
De plus, la partie supérieure est verrouillée à la partie inférieure par des crochets d’enclenchement. Le
boîtier se laisse ouvrir en tirant la partie supérieure vers l’avant; ainsi, les crochets d’enclenchement se
déverrouillent.
La partie supérieure peut être amenée sur la ”position parking“ - dans le tiroir de 100 mm plus haut
environ - au moyen des deux rails de guidage. En ”position parking“, le fusible et toutes les bornes de
raccordement sont librement accessibles.
Montage / installation
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr52
53
Installation électrique pour montage mural
Il convient tout d’abord de casser les protections de taraudage en fonction du nombre de câbles à
introduire.
Pour casser la fermeture de chaque taraudage, des outils sont prévus.
Pour rompre les ouvertures, il convient d’utiliser les outils suivants :
rangée arrière (fig. 1) : tournevis DIN 5262-B, taille 1 (Ø 4,5 mm)
rangée avant (fig. 2) : tournevis DIN 5262-B, taille 0 (Ø 3,0 mm)
Dénuder la gaine du câble sur une longueur suffisante (en fonction de la position des bornes). Pousser
les raccords vissés (1), la bague de pression (2) et le joint d’étanchéité (3) sur le câble puis l’introduire
dans le taraudage.
ATTENTION
Attacher ensemble les cordons à une distance de 30 mm des bornes à l’aide de liens de
câbles. Les cordons qui conduisent de la tension, ne doivent pas toucher des bornes
basse-tension si, en cas de faute, ils se détachent!
•Visser les raccords puis les serrer à fond en utilisant une clé de 19 d’ouverture. Couper les torons à
longueur totale exacte. Ensuite, les dénuder de 7 mm environ et les amener aux bornes, conformément
au schéma des connexions électriques.
En cas d’utilisation de torons, il convient d’utiliser des cosses d’extrémité de conducteur. Au cas où
trop de taraudages auraient été rompus, ceux-ci peuvent être de nouveau fermés en utilisant les
rondelles d’obturation (4).
En présence d’une entrée SN6 (en fonction du code d’identification), la douille d’entrée se trouve dans
la rangée arrière, du côté gauche, dans un taraudage M20 x 1,5. Toute combinaison de câbles
coaxiaux SN6 ProMinent peut y être raccordée.
Montage / installation
a)
b)
c)
d)
e)
3
2
1
4
a) b)
c) d)
6
5
Fig. 1 : rangée arrière Fig. 2 : rangée avant
DED1CW 006 DED2C1W 007
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr53
54
Bordereau d’envoi des presse-étoupe
5 presse-étoupe M20 x 1,5 pos. (1)
5 bagues de pression M20 x 1,5 pos. (2)
5 joints d’étanchéité pos. (3)
3 joints d’étanchéité pos. (3)
3 joints d’étanchéité pos. (3)
2 joints d’étanchéité pos. (3)
5 joints d’étanchéité pos. (3)
2 joints d’étanchéité pos. (3)
3 rondelles d’obturation pos. (4)
En plus, uniquement pour version à extension
4 raccords vissés M12 x 1,5 pos. (5)
4 contre-écrous M12 x 1,5 laiton nickelé pos. (6)
Les quatre traversées de câbles supplémentaires de la rangée avant peuvent être utilisées pour des
presse-étoupe M12 x 1,5. Tous les presse-étoupe M12 x 1,5 du commerce (se prêtant au degré de
protection IP 65) avec contre-écrou (laiton galvanisé nickelé) peuvent être utilisés.
Disponible chez ProMinent sous la désignation suivante :
1 presse-étoupe M12 x 1,5 noir nº de pièce 1009734
1 contre-écrou M12 x 1,5 laiton nickelé nº de pièce 1018314
Placer le contre-écrou M12 x 1,5 (6) à l’intérieur, monter le presse-étoupe M12 x 1,5 (5) de l’extérieur et
les visser à fond (ouverture de clé 15).
Installation électrique pour montage encastré sur tableau
Pour un montage encastré sur tableau, il faut normalement utiliser exclusivement la rangée arrière de
taraudages. La rangée avant (traversées M12 x 1,5) se trouve à l’extérieur du tableau. Pour un montage
sur tableau, les presse-étoupe fournis ne sont pas requis. Dans pareil cas, il convient de poser chaque
toron (sans décharge de traction et joint d’étanchéité) directement au travers des perçages et de les
raccorder aux bornes conformément au schéma des connexions électriques. Pour procéder à la rupture
des perçages, compulser le chapitre 4.3.1.
Montage / installation
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr54
55
Indications de température D2C D Montage encastré Montage mural
sur tableau en saillie
Température ambiante admissible : 0 °C ... 45 °C -5 °C ... 40 °C
D2C W
Température ambiante admissible : -5 °C ... 40 °C
Température de stockage admissible : -10 °C ... 70 °C
Indications concernant les matériaux / la compatibilité chimique
Partie Matériau
boîtier et cadre D2C D PPO GF 10
boîtier D2C W PPE GF 10
dos D2C D PPE GF 20
clavier à effleurement feuille polyester PET
joint d’étanchéité boîtier caoutchouc cellulaire CR
joint d’étanchéité intérieur D2C D masse étanchéifiante à base de silicone
étriers de maintien et vis acier galvanisé
vis M5 acier A2
Compatibilité chimique :
l’appareil résiste aux atmosphères normales dans les locaux techniques.
Cotes et poids
D2C D
96 x 96 mm, selon DIN 43700, profondeur 140 mm
poids de l’appareil sans emballage : 850 g environ
poids brut de l’appareil avec emballage : 1200 g environ
D2C W
198 x 200 x 76 mm (l x h x p) montage mural en saillie
198 x 200 x 35 mm (l x h x p) montage encastré sur tableau, extérieur
198 x 200 x 38 mm (l x h x p) montage encastré sur tableau, intérieur
Poids de l’appareil sans emballage : 1,2 kg environ
Poids brut de l’appareil avec emballage : 2,0 kg environ
Caractéristiques électriques
Tension nominale : 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
Consommation de courant maxi : 100 mA à 115 V
50 mA à 230 V
Protection à l’intérieur par : fusible fin 5 x 20 mm
160 mA, 250 V lent
Tension nominale : 24 V DC ou 24 V AC, 50/60 Hz
(exploitation uniquement avec faible tension de protection !)
Intensité maximum du
courant absorbé : 250 mA à 24 V
Protection à l’intérieur par : fusible fin 5 x 20 mm
500 mA, 250 V lent
5 Caractéristiques techniques
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr55
56
Entrée de sonde pH via
douille SN6 : résistance d’entrée : >10
12
résistance d’entrée avec électrode de référence par rapport à la
masse de l’appareil : <1 k
plage d’entrée : +1 V
précision : +0,5 % de la plage d’entrée
résolution : 0,0625 % de la plage d’entrée
possibilité de raccordement d’une électrode de compensation de
potentiel (Le fait de relier les bornes 9 et 10 à l’aide d’un pont
tournant représente une alternative).
Entrée de sonde pH via bornes : résistance d’entrée : >5 x 10
11
autres données comme ”entrée de sonde via douille SN6“
Entrée mA (toutes les
grandeurs de mesure) : (La grandeur à mesurer 2 toujours par cette entrée!)
plage d’entrée : 0/4...20 mA (programmable)
résistance d’entrée : 50
précision : 0,5 % de la plage d’entrée
résolution : 0,014/0,012 mA
tension et courant d’alimentation pour électronique externe :
19 V ±1,5 V, 20 mA
Entrée PT 100 : plage d’entrée : 0 °C ... 100 °C
précision : ± 0,5 °C
résolution : 0,1 °C
Entrées numériques : Potentiel de référence commun entre eux, toutefois séparé
galvaniquement des autres entrées et sorties.
tension d’isolation : 500 V
- pause
- Entrée de commande
Sortie de signal normalisé mA : avec isolement galvanique des autres entrées et sorties
tension d’isolement : 500 V
plage de sortie : 0/4 ... 20 mA (programmable)
charge maxi : 600 sortie de courant 1
400 sortie de courant 2
précision : 0,5 % de la plage de sortie par
rapport à la valeur affichée
Sorties de fréquence
(2 relais reed) pour
la commande des pompes : avec isolement galvanique des autres entrées et sorties
type de contact : contact de travail, déparasité par varistors
pouvoir de coupure : 25 V crête, courant de commutation 0,100 A
longévité des
contacts : >50 x 10
6
jeux de commutation pour
une charge des contacts de 10 V, 10 mA
fréquence maxi : 8,33 Hz (500 imp./mn)
temps de fermeture : 100 ms
Caractéristiques techniques
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr56
57
Sortie de relais de puissance
pour délivrance d’alarme : type de contact : inverseur, déparasité par varistors
pouvoir de coupure : 250 V~, 3 A, 700 VA
longévité des contacts : >20 x 10
6
jeux de commutation
Sortie de relais de puissance
pour sortie de grandeurs
réglantes (M) ou signalisation
de valeurs limites (G) : type de contact : contact de travail, déparasité par varistors
pouvoir de coupure : 250 V~, 3 A, 700 VA
longévité des contacts : >20 x 10
6
jeux de commutation
Pour commuter des charges inductives, prévoyez impérativement un circuit de protection approprié pour
les contacts de relais, par exemple un circuit de protection RC. Voici quelques combinaisons RC
typiques pour protéger les contacts 230 V CA : condensateur 0,1 µF / 630 V, résistance 100 Ohms / 1 W.
Caractéristiques techniques
6 Entretien / réparation
Applications à courant alternatif typiques pour
des charges inductives
1 Charge (p. ex. pompe motorisée alpha)
2 Circuit RC
Circuit RC typique pour 230 V CA :
condensateur 0,1 µF / 630 V,
résistance 100 Ohms / 1 W
3 Contact de relais (XR1, XR2, XR3)
Si des appareils consommant un courant important au démarrage sont utilisés (p. ex. blocs
d'alimentation secteur), installez un dispositif réduisant le courant consommé au démarrage
PRUDENCE
Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes XR1-XR3 ou XP, toute autre borne
du circuit doit être dépourvue de basse tension d'alimentation (SELV) !
6 Entretien / réparation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant de débuter les travaux d’entretien, l’appareil ou l’installation doit être débranché du
secteur ! Le DULCOMETER
®
D2C ne possède pas de propre interrupteur secteur ! C’est
pourquoi l’alimentation en courant doit être interrompue par un interrupteur principal
externe ou par un fusible principal ! En outre, il convient d’observer les consignes de
sécurité générales en vigueur dans le pays d’exploitation de l’appareil ou de l’installation !
Même lorsque l’alimentation en courant est coupée, les bornes XR 1-3 peuvent encore
être sous tension secteur.
•Tout fusible doit absolument et uniquement être remplacé par un fusible original
correspondant !
Utiliser exclusivement des fusibles du constructeur !
En tant que fusible, il convient d’utiliser un fusible fin 5 x 20 mm !
Valeur de fusible pour tension secteur 90 ... 254 V : 0,160 A lent, n° de pièce 712048
24 V : 0,400 A lent, n° de pièce 712021
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr57
58
Bornes
d’entrée/
de sortie
Platine
secteur sur
le rail 1
Fusible
Couvercle
dorsal
Réglette à bornes avec
raccord bridé à visser
Connecteur SN6
Connec-
teurs mâles
DED1C1S005
Remplacement du fusible D2C D :
•Avant de remplacer le fusible de l’appareil, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité
mentionnées ci-dessus (coupure du secteur !).
L’appareil peut être ouvert de par le dos. A cet effet, procéder comme suit :
dévisser les raccords bridés des réglettes à bornes enfichables
•retirer les réglettes à bornes enfichables avec les raccordements électriques
desserrer et enlever le connecteur SN6 (si présent) de la douille
dévisser et enlever le couvercle dorsal; les vis sont fixées sur le couvercle et ne peuvent pas par
conséquent être perdues
du côté droit (vue de l’arrière) se trouve la platine secteur qu’il faut retirer vers l’arrière
enlever le fusible et en mettre un neuf
lors de la mise en place de la carte, veiller à la mettre dans le même rail, sinon, le raccordement
électrique vers la platine d’affichage n’est pas établi
pousser la carte entièrement vers l’avant sur les contacts d’enfichage
•reposer le couvercle dorsal et le visser
enficher et visser de nouveau les réglettes à bornes avec les lignes électriques sur les connecteurs
mâles.
Entretien / réparation
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr58
59
Remplacement du fusible D2C W :
•Avant de remplacer le fusible de l’appareil, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité
mentionnées ci-dessus (coupure du secteur !).
Le fusible secteur est monté dans un porte-fusible fermé (6) dans le bornier.
ouvrir l’appareil et l’amener sur la ”position parking“
enlever les fermetures à baïonnette du porte-fusible
enlever le fusible et placer un nouveau fusible
laisser s’enclencher la fermeture baïonnette et refermer le boîtier
Entretien / réparation
Pos. (1) Module électrique : affichage Pos. (4) Câble plat
Pos. (2) Câble plat Pos. (5) Module électrique : processeur
Pos. (3) Module électrique : I/O/S Pos. (6) Porte-fusible
Partie supérieure du boîtier
intérieur
Partie inférieure du boîtier
intérieur
Vue latérale
coupe
DED1C1W010
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr59
60
7Types de protection / normes respectées
7.1 Protection contre le contact et l’humidité (IP)
D2C D : appareil à l’état monté : degré de protection DIN 40050 - IP 54
Appareil à boîtier fermé : degré de protection IP 65 selon DIN VDE 0470, conformément aux normes EN
60529 et CEI 529, joint d’étanchéité extérieur (montage encastré sur tableau) : degré de protection IP 54
selon la norme DIN VDE 0470, conformément aux normes EN 60529 et CEI 529.
7.2 Sécurité électrotechnique / antiparasitage
Directive de la CE relative à la basse tension (73/23 CEE), dans la version 93/44/CEE
Directive relative à la protection contre les perturbations électromagnétiques (89/336/CEE), dans la
version 92/31/CEE (en préparation)
Tension d’alimentation conformément à la norme DIN CEI 38
Sécurité électrique conformément à la norme EN 61010-1
Emission de perturbations électromagnétiques conformément à la norme EN 55011,
gr. 1 / cl. B
Résistance aux parasites conformément à la CEI 801-2, -3, -4 ou DIN VDE 0843, partie 2, partie 3, partie 4
ou EN 50082-2
EN 60335-1 Sécurité électrique des appareils pour une utilisation domestique
EN 50081-1 Protection contre les perturbations électromagnétiques, émission de
perturbations, zones d’habitation
EN 50082-2 Protection contre les perturbations électromagnétiques, antiparasitage,
zones industrielles
EN 60555-2 Protection contre les perturbations électromagnétiques, rétroactions dans
les réseaux d’alimentation en courant, oscillations harmoniques
EN 60555-3 Protection contre les perturbations électromagnétiques, rétroactions dans
les réseaux d’alimentation en courant, variations de tension
7.3 Sollicitation en zone climatique à humidité alternante
D2C D : Humidité relative admissible : 80 % max. (pas de condensation)
AVERTISSEMENT
L’appareil ne se prête pas à une utilisation en zone climatique à humidité alternante étant
donné qu’il n’y a pas présence d’un boîtier fermé et que, par conséquent, il y a circulation
permanente d’air !
D2C W : Zone climatique à humidité alternante selon la norme allemande FW DIN 50016
7Types de protection / normes respectées
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr60
61
8 Pièces de rechange / accessoires
9 Elimination des pièces usagées
8 Pièces de rechange / accessoires
- Boîtier extérieur pour montage mural en saillie,
y compris matériel de fixation, n° de pièce : 790235
- Kit pour montage encastré sur tableau, n° de pièce : 792908
- Sondes, câbles de mesure cf. catalogue de produits, chap. 6
- Convertisseur de mesure cf. catalogue de produits, chap. 5
9 Elimination des pièces usagées
INFORMATION
Les matières plastiques et les éléments et composants électroniques usagés font partie
de la classe des déchets dangereux et doivent par conséquent être recyclés !
Pour la reprise des pièces usagées, veuillez vous adresser aux services de collecte
communaux des villes et des circonscriptions ou aux filiales ProMinent !
La construction de l’appareil comprend, à l’exception des modules électriques, peu
d’éléments individuels mécaniques (p. ex. absence d’inserts de taraudage métalliques).
Ceux-ci peuvent être séparés et triés de manière relativement simple. A l’exception du
clavier à effleurement, ces pièces peuvent être recyclées (voir à cet effet chap. 5 Indica-
tions relatives aux matériaux) !
Le clavier à effleurement doit être classé et éliminé conformément aux directives
communales !
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr61
62
10 Déclaration de conformité de la CE
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr62
63
Le rogamos lea primeramente en su totalidad las instrucciones de servicio. No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Página
1 Instrucciones generales de uso .......................................................................................................... 63
2 Identificación del equipo / código de identificación .......................................................................... 64
3 Descripción del funcionamiento ......................................................................................................... 65
4 Montaje / instalación ........................................................................................................................... 66
5 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 73
6 Mantenimiento / reparación ................................................................................................................ 76
7 Tipos de protección / normas ............................................................................................................. 78
8 Piezas de repuesto / accesorios ......................................................................................................... 79
9 Eliminación de piezas gastadas.......................................................................................................... 79
10 Déclaracion de conformidad CE ......................................................................................................... 80
Visión sinóptica de la disposición de bornes ..................................................................................... 82
Regleta de bornes X1/XR/XP .............................................................................................................. 84
Regleta de bornes X2 .......................................................................................................................... 86
Notas generales para el usuario
Estas instrucciones de uso describen las especificaciones y funciones técnicas del Regulador
DULCOMETER
®
de la serie D2C, proporcionan notas detalladas de seguridad y están estructuradas en
pasos claros de actuación.
ATENCIÓN
¡Observe las secciones de estas instrucciones de uso que sean de aplicación para su
modelo! ¡Podrá deducir estas secciones de la identificación del equipo / del código de
identificación!
¡Una medición y dosificación correctas únicamente serán posibles si la sonda funciona
perfectamente! ¡La sonda deberá ser calibrada / controlada con regularidad!
¡En caso de fallo de la sonda, se podrá producir una adición incontrolada de sustancias
químicas. Recomendamos, por tanto, active sin falta los “Valores límite Tiempo de control”
con desconexión automática de la regulación!
OBSERVACION
Para documentar los ajustes de los reguladores hay un formulario “Documentación de los
ajustes de los reguladores tipo D2C” bajo www.prominent.es/documentacion_D2C
1 Instrucciones generales de uso
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr63
64
D2C A
2 Identificación del equipo / código de identificación
Por favor, registre aquí el código de identificación de su equipo
D2C A Regulador DULCOMETER
®
serie D2C
W Montaje mural
D Montaje en cuadro de distribución 96 x 96 mm
Tensión de servicio
0 230 V 50/60 Hz
1 115 V 50/60 Hz
4 24 V AC/DC
Dimensiones de medición 1/Dimensiones de medición 2
PC pH (0-14 pH) / cloro (0...0,5/2/10/20 ppm)
PD pH / CIO
2
PR pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV)
PP pH / pH (0-14 pH)
CC cloro / cloro (0...2/5/10 ppm)
Conexión de la magnitud de medida 1 (conexión de la magnitud 2: 4-20 mA)
1 Borne señal normalizada 4-20 mA (se necesita convertidor de medida)
2 Clavija SN6
5 Borne mV
Magnitud de corrección (sólo para pH/pH)
0 sin
2 Temperatura mediante borne
4 Entrada manual de temperatura
Aportación de una magnitud perturbadora
0 sin
Salida de señal
0sin
42 salidas de señal normales 0/4-20 mA, de programación libre
Activación de potencia
G Relé de alarma y 2 relés de valor límite
M Relé de alarma y 2 relés de válvula magnética
(regulación de longtud de impulso)
Tipo de regulación
1 Regulación proporcional
2 Regulación PID
Salida de informes
0sin
Idioma
D Alemán
E Inglés
F Francés
S Español
A Sueco
N Neerlandés
G Checo
P Polaco
I Italiano
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr64
65
3 Descripción del funcionamiento
3.1 Breve descripción del funcionamiento
El DULCOMETER
®
D2C es un aparato para la medición, indicación y regulación de dos magnitudes de
medida.
Las variables de medición que procesa son las siguientes:
- pH/cloro
- pH/redox
-pH/pH
- cloro/cloro
3.2 Montaje mecánico
El DULCOMETER
®
D2C se suministra en versión para montaje en cuadro de distribución y para montaje
mural.
3.2.1 Montaje en panel de mando según DIN 43700 (96 x 96 mm)
El DULCOMETER
®
D2C consiste en un equipo para montaje en cuadro de distribución según DIN 43700
con formato de 96 x 96 mm y con un fondo de 140 mm. En esta versión el equipo se monta por completo
en el cuadro de distribución o en una carcasa. Se conecta eléctricamente por el reverso de forma directa
con los bornes.
Los bornes y una base SN6 para la entrada del pH, sobresalen hacia el exterior por el reverso.
En la carcasa hay unos ganchos exteriores para la sujeción del aparato en el cuadro de distribución.
En el anverso se encuentra la pletina de visualización con el visor gráfico y con 6 teclas de mando
además de la ventana transparente para el visor.
3.2.2 Montaje mural
El DULCOMETER
®
D2C W resulta apropiado tanto para el montaje mural como para el montaje en cuadro
de distribución (juego de montaje para cuadro de distribución: piezas nº 79.29.08). Su robusta carcasa de
plástico se compone de una pieza superior y otra inferior. En la primera se encuentra el visor gráfico y una
ventana transparente para el visor. En la segunda se asienta la pletina del procesador, de la red y del
menú. La conexión con el visor se realiza mediante un cable de cinta plana. La conexión eléctrica se
efectúa a través de unas aberturas para cables situadas en el lado inferior de la carcasa, que originalmente
están cerradas pero que se pueden atravesar. En el caso de equipos con entrada SN6 (y dependiendo del
código de identificación), se encuentran al lado izquierdo de la base estándar SN6. En el reverso de la
carcasa hay un soporte mural para facilitar el montaje en la pared.
3.3 Montaje eléctrico
El aparato tramita una señal de entrada tomando en consideración las magnitudes perturbadoras y los
datos introducidos por el operario. El resultado es visualizado y puesto a disposición de otros aparatos a
través de una señal estándar.
Equipado con elementos de ajuste, este aparato asume funciones reguladoras. Está previsto el mando
inicial de las bombas dosificadoras, de las válvulas magnéticas, así como de la señal normalizada de mA.
La variable de este mando inicial se calcula de nuevo cada segundo.
El equipo carece de interruptor de red, por lo que una vez conectado a ésta queda inmediatamente
dispuesto para funcionar.
Estos equipos cumplen la normativa vigente para aparatos eléctricos. A este fin se han tenido en cuenta
las siguientes normas:
Alimentación eléctrica á DIN IEC 38
Seguridad eléctrica á EN 61010-1
Emisión de perturbaciones electromagnéticas á EN 55011 Gr. 1/Kl A
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr65
66
4 Montaje / instalación
4.1 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡El aparato no debe mojarse!
Si desea utilizar el aparato en el exterior, éste deberá estar provisto de una protección
adicional (carcasa secundaria o sobradillo).
CUIDADO
Si se conectan unidades de medición amperométricas se debe asegurar que el
regulador, y con ello las unidades de medición de cloro, permanezca alimentado con
corriente durante las 24 horas del día. En caso contrario las unidades de medición de
cloro pierden rápidamente su precisión de forma inaceptable.
Para la instalación deben tenerse en cuenta las normas preventivas generales de
seguridad. Cúmplanse las respectivas normas nacionales.
Lea con atención todas las instrucciones de servicio antes de dar comienzo a la
instalación y a la puesta en marcha.
El equipo debe ser instalado eléctricamente por personal especialista que esté en
posesión de la debida instrucción acreditada por el correspondiente certificado.
Los valores de conexión a la red indicados en el equipo deben coincidir con la
alimentación de la red.
La línea de conexión a la red y la línea de datos no deben instalarse junto con líneas
afectadas por perturbaciones. En tales casos deben adoptarse las oportunas medidas
de desparasitación. Un nivel excesivo de interferencias puede producir un funciona-
miento erróneo e incluso la destrucción del equipo.
4.2 Descripción del montaje mecánico
Retire, por favor, la lámina protectora del visor!
4.2.1 Montaje del DULCOMETER
®
D2C (en cuadro de distribución)
Este equipo se ha fabricado para su montaje en un cuadro de distribución. La carcasa cumple lo
dispuesto en la norma DIN 43700.
La escotadura del cuadro de distribución para el montaje del equipo es la que establece la norma
DIN 43700
Recomendamos una escotadura menor. De este modo, el equipo se sujeta mejor (menor holgura lateral) y
la junta queda uniformemente presionada.
92
+0,6
92
+0,6
90
+0,5
90
+0,5
DED1C1S003
Escotadura según recomen-
dación de ProMinent
Escotadura según
DIN 43700
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr66
67
Confección de la escotadura:
Como ayuda para el montaje, se ha adjuntado al equipo una plantilla estampada y perforada a escala
1:1 con la cual se puede posicionar inmejorablemente la situación del equipo en el cuadro de
distribución.
Nivele y sujete la plantilla en la posición adecuada sobre el cuadro de distribución sirviéndose de un
nivel de agua. Marque las esquinas con un punzón y haga con una broca los taladros de 6 mm de
diámetro. A continuación corte los nervios intermedios con una sierra de calar. Limpie las superficies
hasta obtener la medida dentro de las tolerancias indicadas.
Seguidamente limpie la rebaba de los cantos.
Antes de colocar el equipo en la escotadura del
panel de mando, revise la posición de la junta
(debe hallarse en el reborde delantero). Inserte
desde fuera el equipo en la escotadura, coloque
las piezas de sujeción, y desplácelo hacia atrás
hasta hacer tope. Se deben colocar los cuatro
cáncamos de sujeción, ya que de lo contrario se
incumpliría el tipo de protección IP 54.
Con un destornillador apropiado atornille los
pernos roscados hasta que la junta quede unifor-
memente oprimida en todo su perímetro.
Revise de nuevo el correcto asentamiento de la
junta y, si fuera necesario, afloje los pernos
roscados para corregir su posición.
4.2.2 Montaje del DULCOMETER
®
D2C W (mural)
OBSERVACION
El equipo debe encontrarse en una posición que facilite su utilización y la lectura de los
datos (a ser posible a la altura de los ojos).
El equipo se puede atornillar directamente a la pared con el soporte mural adjunto (también se incluye la
plantilla de orificios).
Material de sujeción para el montaje mural:
Pos. (1) 3 tornillos de cabeza semiesférica de 5 x 45
Pos. (2) 3 arandelas en U 5.3
Pos. (3) 3 tacos d8 de plástico
El soporte mural (4) puede utilizarse también como ayuda para la confección de los taladros. Para ello,
hay que alinearlo en el punto previsto de la pared.
OBSERVACION
Al hacer la alineación, preste atención a que quede suficiente espacio libre para el
tendido de los cables. Para la “posición de aparcamiento” debe quedar libre un espacio
de aprox. 120 mm hacia arriba.
Señale los orificios y perfórelos. Introduzca los tacos (3) y arrosque el soporte con los tornillos (1) y las
arandelas en U (2). Coloque el equipo sobre el soporte mural, apriételo suavemente contra la pared y
desplácelo aproximadamente 4 mm hacia arriba hasta que haga tope de modo claramente perceptible.
Montaje / instalación
DED2C1S004
®
STOP
START
DULCOMETER
®
D2C
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr67
68
4.2.3 Montaje en cuadro de distribución D2C W
En todo el perímetro de la carcasa hay un saliente de 4 mm de anchura que sirve de tope para el cuadro
de distribución y que tiene una ranura adicional circundante para alojar un cordón de junta. En caso de
montaje en cuadro de distribución, el anverso sobresale en su totalidad aprox. 35 mm respecto a dicho
cuadro. El montaje se realiza desde fuera en una escotadura prevista para este fin en el cuadro de
distribución. Con el material de sujeción se puede fijar desde dentro el equipo en el cuadro.
Material de sujeción para el montaje en cuadro de distribución:
Pos. (1) 1 cordón de junta d3 de caucho de esponja
Pos. (2) 6 cáncamos de sujeción de acero zincado
Pos. (3) 6 tornillos de rosca cortante PT zincados
Forma de actuación
Sirviéndose de la plantilla estampada adjunta, realice primeramente la alineación exacta de la posición
del equipo en el cuadro de distribución. Si es posible, colóquelo a la altura de los ojos, y al hacerlo
procure dejar espacio suficiente por arriba para la “posición de aparcamiento”. Marque y taladre las
esquinas. Diámetro de la broca 12-13 mm.
ATENCION
Compruebe las medidas reales de la plantilla de taladrar/cortar.
Seguidamente, con una herramienta de estampación o con una sierra de calar, haga la escotadura
conforme al dibujo. El grosor del cuadro de distribución debe ser de 2-3 mm. Antes de colocar el equipo
en la escotadura, introduzca el cordón de junta presionándolo uniformemente en la ranura que circunda
exteriormente al equipo. El regulador se puede sujetar por detrás, a ser posible por parte de otra
persona, con los cáncamos de sujeción y los tornillos junto con el cuadro de distribución.
Montaje / instalación
3421
D2C1(W) 003 D D
Taladro Ø 8 x 50
de profundidad
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr68
69
Montaje con el casquillo SN6 (dependiendo del código de
identificación)
Según el tipo de pedido cursado, se ha premontado un
casquillo de entrada SN6 en el equipo. Para el montaje en un
cuadro de distribución hay que desmontar primeramente el
casquillo. A este fin debe abrir el equipo tal como se describe
en el apartado 4.3.
Separe el cable de conexión del borne nº 11 y 12 al tiempo
que oprima la palanca de color naranja.
Desenrosque el casquillo SN6 completo (SW 22) con la junta
tórica
Después del montaje del equipo en el cuadro de distribución,
puede volver a colocar el casquillo SN6 con el cable coaxial
y la junta tórica.
ATENCION
Preste atención a la correcta colocación de la
junta tórica!
•Vuelva a conectar el cable de conexión en los bornes nº 11 y 12
4.3 Descripción del montaje eléctrico
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica del equipo debe realizarse después del montaje en el cuadro de
distribución.
La tensión de la red debe estar desconectada cuando se extraigan las líneas de
conexión.
4.3.1 Instalación eléctrica D2C D (montaje en cuadro de distribución)
Para las conexiones eléctricas hay unos bornes en el reverso del equipo. La cantidad de bornes y su
grado de equipamiento depende del tipo de aparato.
La serie de bornes X1 (izquierda) no existe en todos los equipos.
La regleta de bornes X2 (parte central) sirve, entre otros, para conectar la magnitud de medida. La
magnitud de medida pH se puede conectar mediante conectores tipo SN 6 directamente al borne o -
como otras magnitudes de medida - a través de una entrada mA. Al conectar los sensores de pH a los
conectores SN 6 o al borne sin establecer al mismo tiempo una conexión equipotencial, el puente debe
ser enchufado en los bornes 9 y 10 de la regleta X2.
Las regletas de bornes XR1, XR2 y XR3 (derecha) sirven para conectar relés de potencia.
En el lado inferior derecho se encuentra la toma de tensión de alimentación XP. No se requiere un cable
de tierra.
Los conectores XHK se han previsto para operaciones de servicio técnico.
Las conexiones se pueden ver en los planos de bornes de conexión (véase página 82-87).
Montaje / instalación
Cuadro de
distribución
D2C1(W) 004 D
3 2 1
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr69
70
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
123456789101112
21
2
1
N
21
321
L1
pH
®
pH
DULCOMETER
®
STOP
START
1) 2) 5)
3) 4)
DED1C1W 005
4.3.2 Instalación eléctrica D2C W (montaje mural)
Apertura del equipo
En principio, el equipo sólo puede ser abierto por personal cualificado.
Antes de abrir el aparato - durante los posibles trabajos de mantenimiento - debe estar asegurado que
el aparato no está bajo tensión (esto incluye los bornes XR1-3) y que no se pueda conectar durante los
trabajos.
Fundamentalmente, el equipo sólo debe abrirse estando montado en mural o en cuadro de distribución.
Para la apertura de la carcasa se aflojan los cuatro tornillos avellanados imperdibles.
Además, la parte superior está bloqueada con la parte inferior mediante ganchos elásticos. La carcasa
se puede abrir tirando de la parte superior hacia arriba y desbloqueando los ganchos elásticos.
La parte superior se puede llevar a la “posición de aparcamiento” con los dos rieles de guía en el cajón
situado a aprox. 100 mm más arriba. En la posición de aparcamiento se puede acceder al fusible y a
los bornes de conexión.
Montaje / instalación
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr70
71
Instalación eléctrica en montaje mural
Primeramente hay que abrir los taladros roscados, según el número de cables.
Para abrir cada una de las roscas, se han previsto los útiles adecuados.
•A este fin hay que hacer uso de las siguientes herramientas:
Línea posterior (fig. 1): destornillador DIN 5262-B, tamaño 1 (ø 4,5 mm)
Línea anterior (fig. 2): destornillador DIN 5262-B, tamaño 0 (ø 3,0 mm)
Quite suficiente longitud de revestimiento del cable, según la longitud de los bornes, deslice por los
cables las atornilladuras (1), la arandela de presión (2) y la junta (3), introduciéndolos en los orificios
roscados.
ATENCION
Una los conductores con un sujetacables manteniendo una distancia de 30 mm a los
bornes. Al soltarse los conductores bajo tensión de red en caso de fallo, no deben poder
entrar en contacto con los bornes de baja tensión.
Arrosque las atornilladuras y apriételas con la llave de boca fija SW 19. Acorte el cable apantallado
dejándole la longitud exacta, aísle a continuación aprox. 7 mm, e introdúzcalo en los bornes conforme
a lo indicado en el plano de conexiones eléctricas.
Si utiliza cable apantallado, debe emplear casquillos para extremos de cable. Si se han abierto en
exceso los orificios roscados, podrán volver a cerrarse con las arandelas ciegas suministradas (4).
En la entrada SN 6 y según el código de identificación, se encuentra el casquillo de paso al lado
izquierdo de la línea posterior en un orificio roscado M20 x 1,5. En él se puede conectar cualquier
combinación de cables coaxiales SN 6 de la casa ProMinent.
Montaje / instalación
a)
b)
c)
d)
e)
3
2
1
4
a) b)
c) d)
6
5
Fig. 1: Línea posterior Fig. 2: Línea anterior
DED1CW 006 DED2C1W 007
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr71
72
Listado del juego de atornilladuras para cables
5 atornilladuras M20 x 1,5 Pos. (1)
5 aros de presión M20 x 1,5 Pos. (2)
5 aros de presión Pos. (3)
3 aros de presión Pos. (3)
3 aros de presión Pos. (3)
2 aros de presión Pos. (3)
5 aros de presión Pos. (3)
2 aros de presión Pos. (3)
3 arandelas ciegas Pos. (4)
adicionalmente sólo en la versión de desmontaje
4 atornilladuras M12 x 1,5 Pos (5)
4 contratuercas M12 x 1,5 lat. niq. Pos (6)
Las cuatro aberturas adicionales de la línea anterior se pueden utilizar para las atornilladuras M12 x 1,5.
Como atornilladuras para cable pueden utilizarse todas las atornilladuras M12 x 1,5 que pueden adquirirse
habitualmente en el mercado (y que son apropiadas para el tipo de protección IP 65) con contratuerca (de
latón galvanizado y niquelado).
Se pueden adquirir en ProMinent, indicando:
1 atornilladura para cable M12 x 1,5 negro nº de pieza 1009734
1 contratuerca M12 x 1,5 lat. niq. nº de pieza 1018314
Coloque dentro la contratuerca M12 x 1,5 (6), monte desde fuera la atornilladura M12 x 1,5 (5) y
arrósquela después (SW15).
Instalación eléctrica en caso de montaje en cuadro de distribución
En caso de montaje en cuadro de distribución, debe utilizarse normalmente la línea posterior de orificios
roscados para hacer la instalación. La línea anterior (aberturas M12 x 1,5) se encuentra fuera del cuadro
de distribución. Las atornilladuras para cables que se han suministrado no son necesarias en caso de
montaje sobre cuadro de distribución. En este caso se instala cada uno de los cables apantallados (sin
descarga de tracción y sin junta) directamente a través de los orificios y se colocan en los bornes
conforme se indica en el plano de conexiones eléctricas. La abertura de los orificios se realiza tal como
indicamos en el apartado 4.3.1.
Montaje / instalación
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr72
73
Datos sobre temperatura D2C D Montaje en cuadro Montaje mural
de distribución
Temperatura ambiente admisible: 0 °C...45 °C -5 °C...40 °C
D2C W
Temperatura ambiente admisible: -5 °C...40 °C
Temperatura admisible de almacenamiento: -10 °C...70 °C
Datos de materiales / resistencia química
Pieza Material
Carcasa y bastidor D2C D PPO GF 10
Carcasa D2C W PPE GF 10
Reverso D2C D PPE GF 20
Teclado de membrana Membrana de poliéster PET
Junta Caucho de esponja CR
Junta interior D2C D Masilla de junta sobre base de silicona
Cáncamo de sujeción y tornillos Acero galvanizado y zincado
Tornillos M5 A2
Resistencia química:
Este equipo es resistente frente a los ambientes habituales en locales industriales.
Dimensiones y pesos
D2C D
96 x 96 mm según DIN 43700, fondo 140 mm
Peso del equipo sin embalaje: aprox. 850 g
Peso bruto del equipo con embalaje: aprox. 1200 g
D2C W
198 x 200 x 78 mm (A x H x F) montaje mural
198 x 200 x 35 mm (A x H x F) montaje de cuadro de distribución, exterior
198 x 200 x 38 mm (A x H x F) montaje de cuadro de distribución, interior
Peso del equipo sin embalaje: aprox. 1,2 kg
Peso bruto del equipo con embalaje: aprox. 2,0 kg
Datos eléctricos
Tensión nominal: 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz
Consumo máximo de corriente: 100 mA a 115 V
50 mA a 230 V
Fusible en el interior con: fusible sensible de 5 x 20 mm
160 mA, 250 V neutro
Tensión nominal: 24 V DC ó 24 V AC, 50/60 Hz
(funcionamiento sólo con tensión menor de protección)
Corriente máxima: 250 mA (24 V)
Fusible en el interior con: fusible sensible de 5 x 20 mm
500 mA, 250 V neutro
5 Datos técnicos
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr73
74
Entrada de sonda pH mediante
casquillo SN6: Resistencia de entrada: >10
12
Resistencia de entrada del electrodo de referencia con
respecto a
masa del equipo: <1 k
gama de entrada: ±1V
precisión: ±0,5 % de la gama de entrada
resolución: 0,0625 % de la gama de entrada
posibilidad de conexión para un electrodo de compensación
de potencial (Como alternativa, los bornes 9 y 10 se pueden
unir con un puente de alambre.)
Entrada de sonda pH
mediante bornes: Resistencia de entrada: >5 x 10
11
Otros datos: igual que en “Entrada especial mediante casquillo SN6”
Entrada mA (todas las
variables de medición): (Magnitud de medida 2 siempre encima de esta entrada)
Gama de entrada: 0/4...20 mA (programable)
Resistencia
de entrada: 50
Precisión: 0,5 % de la gama de entrada
Resolución: 0,014/0,012 mA
Tensión e intensidad de alimentación para la electrónica externa:
19 V ± 1,5 V, 20 mA
Entrada PT100: Gama de entrada: 0 °C...100 °C
Precisión ±0,5 °C
Resolución: 0,1 °C
Entradas digitales: Potencial de referencia común; pero eléctricamente separado
de las demás entradas y salidas.
Tensión de
aislamiento: 500 V
- Pausa
- Entrada de control
Salidas de señal
normalizada mA: separadas galvánicamente de las restantes entradas y salidas
Tensión de
aislamiento: 500 V
Gama de emisión: 0/4...20 mA (programable)
Carga máxima: 600 salida de corriente 1
400 salida de corriente 2
Precisión: 0,5 % de la gama de salida con respecto
al valor indicado
Datos técnicos
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr74
75
Salidas de frecuencia
(2 relés de rada) para el mando
inicial de las bombas: separadas galvánicamente de las restantes entradas y salidas
Tipo de contacto: contacto de trabajo desparasitado
con varistores
Capacidad de carga: 25 V punta, 0,100 A corriente de conexión
Duración funcional
de los contactos: >50 x 10
6
operaciones con carga
del contacto 10 V, 10 mA
Frecuencia máxima: 8,33 Hz (500 recorridos/min)
Tiempo de cierre: 100 ms
Salidas del relé de potencia
a la emisión de alarma: Tipo de contacto: conversor desparasitado con varistores
Capacidad de carga: 250 V~, 3 A, 700 VA
Duración funcional
de los contactos: >20 x 10
6
operaciones
Salida del relé de potencia
a la emisión de la variable de
ajuste (M) o del aviso de
valor límite (G): Tipo de contacto: contacto de trabajo desparasitado
con varistores
Capacidad de carga: 250 V~, 3 A, 700 VA
Duración funcional
de los contactos: >20 x 10
6
operaciones
En la conexión de cargas inductivas debe preverse la correspondiente conexión de protección para los
contactos de relés, p.ej., conexión de protección RC. Combinaciones RC típicas con 230 V AC:
Condensador 0,1 µF / 630 V, resistencia 100 ohmios / 1 W.
Datos técnicos
Si se conectan consumidores que tienen una corriente de conexión elevada (p.ej., fuentes de
alimentación conmutables) se debe prever una limitación de corriente de conexión.
CUIDADO
Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes XR1-XR3 o XP, entonces no debe
estar conectada tensión baja de protección en ningún otro de estos bornes (SELV).
Aplicaciones AC típicas con carga inductiva
1 Carga (p.ej., motobomba alpha)
2 Conexión RC
Conexión RC típica con 230 V AC:
Condensador 0,1 µF / 630 V,
Resistencia 100 ohmios / 1 W
3 Contacto relés (XR1, XR2, XR3)
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr75
76
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, hay que separar de la red el equipo o la
instalación. El DULCOMETER
®
D2C carece de interruptor propio para la red y en
consecuencia debe cortarse la alimentación eléctrica mediante un interruptor principal
exterior o mediante el fusible principal. Por lo demás, son de aplicación las normas
generales de seguridad.
Al cortar la alimentación eléctrica, puede quedar también tensión de red en los bornes
XR 1-3!
Al sustituir el fusible hay que utilizar repuestos originales.
Utilice únicamente fusible del fabricante.
Debe emplearse un fusible sensible de 5 x 20 mm!
Valor del fusible con tensión de red! 90...254 V: 0,160 A neutro, nº de pieza 712048
24 V: 0,400 A neutro, nº de pieza 712021
Cambio de fusible D2C D:
Antes de la sustitución del fusible del equipo, hay que adoptar las medidas de seguridad antes
mencionadas (corte de la red).
El equipo se puede abrir por el reverso. Para ello hay que
aflojar las atornilladuras de brida de las regletas de bornes encajables,
extraer las regletas de bornes junto con las conexiones eléctricas,
soltar y sacar del casquillo el conector SN6 (si lo hubiere),
desenroscar y quitar la tapa posterior; los tornillos van instalados en la tapa posterior en forma
imperdible,
en el lado derecho (mirando desde atrás) se encuentran las pletinas de la red que deben ser extraídas
hacia atrás,
extraiga el fusible y coloque uno nuevo.
al colocar la tarjeta, preste atención a que ésta quede colocada en el mismo riel, ya que de lo contrario
no se establecería la conexión eléctrica con la pletina del visor,
desplazar hacia delante del todo la tarjeta sobre los contactos de encaje,
volver a colocar y a atornillar la tapa posterior de la carcasa,
volver a colocar y a atornillar las regletas de bornes encajables con las líneas eléctricas sobre las
correspondientes regletas de pasadores.
6 Mantenimiento / reparación
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr76
77
Cambio de fusible D2C W:
Antes de cambiar el fusible del equipo, deben adoptarse las medidas de seguridad antes mendionadas
(corte de la corriente de la red)
El fusible de la red se encuentra en un portafusibles cerrado (6) en el espacio destinado a los bornes.
Abra el equipo y llévelo a la “posición de aparcamiento”,
Suelte los cierres de bayoneta del portafusibles,
Retire el fusible y coloque uno nuevo,
Introduzca hasta el tope el cierre de bayoneta y vuelva a cerrar la carcasa.
Mantenimiento / reparación
Bornes
de entrada
y salida
Pletina
de la red
sobre riel 1
Fusible
Tapa
posterior
Regleta de bornes con
atornillamiento de brida
Conector SN6
Regleta de
pasadores
DED1C1S005
Pos. (1) Visor del módulo eléctrico Pos. (4) Cable de cinta plana
Pos. (2) Cable de cinta plana Pos. (5) Módulo procesador eléctrico
Pos. (3) Módulo eléctrico I/O/S Pos. (6) Portafusiblesibles
Parte superior de la
carcasa interior
Parte inferior de la
carcasa interior
Vista de perfil
en sección
DED1C1W010
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr77
78
7 Tipos de protección / normas
7.1 Protección frente al contacto y a la humedad (IP)
D2C D: equipo montado: tipo de protección DIN 40050 á IP 54
Equipo con carcasa cerrada, tipo de protección IP 65 según DIN VDE 0470 conforme a norma EN 60529
e IEC 529 sobre junta exterior (montaje en cuadro de distribución). Tipo de protección IP 54 según norma
DIN VDE 0470 conforme a EN 60529 e IEC 529.
7.2 Seguridad electrotécnica / Radioprotección
Directiva comunitaria sobre baja tensión (73/23/CEE) i.d.F. 93/44/CEE
Directiva comunitaria EMV (89/336/CEE) i.d.F. 92/31/CEE en preparación.
Tensión de alimentación según DIN IEC 38
Seguridad eléctrica según EN 61010-1
Emisión de perturbaciones electromagnéticas según EN 55011 Gr. 1/Kl. B
Resistencia a perturbaciones según IEC 801-2, -3, -4 ó según norma DIN VDE 0843, 1ª, 2ª, 3ª, 4ª parte o
EN 50082-2
EN 60335-1 Seguridad de aparatos eléctricos para uso doméstico
EN 50081-1 EMV, Emisión de perturbaciones, ámbito doméstico
EN 50082-2 EMV, Resistencia a perturbaciones, ámbito industrial
EN 60555-2 EMV, Efectos retroactivos en redes de alimentación eléctrica, armónicos superiores
EN 60555-3 EMV, Efectos retroactivos en redes de alimentación eléctrica, oscilaciones de tensión
7.3 Requisitos para climas húmedos y cambiantes
D2C D: Humedad relativa admisible: máx. 80 % (no se admite formación de rocío)
ADVERTENCIA
Este equipo no es apto para utilizarse en climas húmedos y cambiantes, ya que carece de
carcasa cerrada, lo que da lugar a una permanente renovación del aire.
D2C W: Climas húmedos y cambiantes según FW DIN 50016
7 Tipos de protección / normas
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr78
79
8 Piezas de repuesto / accesorios
- Sobrecarcasa para montaje mural, incluido material de sujeción, piezas nº 790235
- Juego de montaje para cuadro de distribución, piezas nº 792908
- Sensores, líneas de medición Ver catálogo de productos, cap. 6
- Convertidores de medición Ver catálogo de productos, cap. 5
9 Eliminación de piezas gastadas
OBSERVACION
Los plásticos y los residuos electrónicos son residuos especiales y deben reciclarse.
Recogida de piezas gastadas, en los colectores de las ciudades y de los municipios, así como
en las fábricas de ProMinent.
La estructura del equipo consta de pocas piezas mecánicas a excepción de los módulos
eléctricos, éstos se pueden reclasificar por lotes con relativa facilidad. Por ejemplo, para la
carcasa se ha prescindido por completo de piezas roscadas metálicas. A excepción del
teclado de membrana, estas piezas son reciclables (véase a este respecto el cap. 5 sobre
datos del material).
El teclado de membrana debe clasificarse y eliminarse conforme a la correspondiente
normativa municipal.
8 Piezas de repuesto / accesorios
9 Eliminación de piezas gastadas
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr79
80
10 Déclaracion de conformidad CE
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr80
81
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr81
82
Vue d’ensemble de la disposition des bornes / Visión sinóptica de la disposición de bornes
Disposition des bornes
Appareil pour montage sur tableau
Disposición de bornes
Aparato de tablero de conmutación
PRUDENCE
Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes XR1-
XR3 ou XP, toute autre borne du circuit doit être dépourvue de
basse tension d'alimentation (SELV) !
CUIDADO
Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes XR1-XR3
o XP, entonces no debe estar conectada tensión baja de
protección en ningún otro de estos bornes (SELV).
XR1
XP
X1
XR3
X2
XR2
X2
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr82
83
Disposition des bornes
Appareil pour montage mural
Disposición de bornes
Aparato de pared
des bornes / Visión sinóptica de la disposición de bornes
INFORMATION
Relais XR3 : L’appareil est prêt
au service et il n’y a pas
présence d’une alarme.
OBSERVACION
Relé XR3: El aparato está listo
para funcionar y no existe
ninguna alarma.
ATTENTION
Ne pas intervertir les inscriptions se trouvant
sur les bornes des barrettes X1 et X2.
ATENCION
No confunda las rotulaciones de los bornes de
las regletas X1 y X2.
XR1
X2
X1
XR2 XR3 XP
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr83
84
Red
Válvula magnética 1
Válvula magnética 2
Secteur
Electrovanne 1
Electrovanne 2
(Control de) agua de medición o
cloración fuerte o carga permanente de cloro
1
2
1
2
1212
13 12
15
sig.
-
16 15
14
76
Célula de medición ProMinent
Fuente de corriente externa
p.ej. D1C
2
1
XR1
Sortie mA 2
chloration forte ou charge de base chlore
eau de mesure (contrôle) ou
*
X1:1
Capteur ProMinent
sig.
+
-
10 9
16
14
15
+
14
Convertidor ProMinent
Convertisseur ProMinent
16
sig.
15
V+
14
Convertidor (3 hilos)
Convertisseur (3 conducteurs)
sig.
v+
16
-
-
X1
Entrées
Sorties
Entrées numériques
Grandeur à mesurer 2 (Cl
2
, Redox, pH)
Entrée de
commande
Pause
Sorties – relais de puissance
Grandeur à mesurer 2
(Cl
2
, Redox, pH)
Electrovannes
Signal de limite
Entrée mA 2
X1:2
-
+
-
-
Célula de medición Cl
2
para sensores de pH o redox
XR2
X1 XR1
XR2
p.ej. Registrador
Red
Secteur
Entradas
Salidas
Entrada mA 2
Entradas digitales
Salida mA 2
Salidas del relé de potencia
Indicación del
valor límite
Válvulas magnéticasMagnitud de medida 2
(Cl
2
, redox, pH)
Entrada de control*Pausa
Magnitud de medida 2 (Cl
2
, redox, pH)
Capteur Cl
2
pour sonde pH ou Redox
Source de courant externe
par ex. D1C
Control externo
p.ej. PLC
Commande externe
par ex. SPS
par ex. Appareil enregistreur
p.ej. bocina, bomba
par ex. avertisseur, pompe
pej bocina bomba
par ex. avertisseur, pompe
*
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
*
Externo
Externe
Interno
Interne
Rangée de bornes X1/XR/XP / Regleta de bornes X1/XR/XP
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr84
85
Red
Válvula magnética 1
Válvula magnética 2
Red
Bocina
Secteur
Electrovanne 1
Electrovanne 2
Secteur
Tension d’alimentation
Avertisseur
(Control de) agua de medición o
cloración fuerte o carga permanente de cloro
1
2
1
2
1212
13 12
sig.
-
L1
N
1
23
16 15
76
Fuente de corriente externa
p.ej. D1C
XR1
Sortie mA 2
chloration forte ou charge de base chlore
eau de mesure (contrôle) ou
*
sig.
10 9
14
Entrées
Sorties
Alimentation en
tension
Entrées numériques
Redox, pH)
Entrée de
commande
Pause
Sorties – relais de puissance
Grandeur à mesurer 2
(Cl
2
, Redox, pH)
Electrovannes
Signal de limite
Alarme
-
XR2
X1 XR1
XR2
XR3
XP
p.ej. Registrador
Red
Secteur
Entradas
Salidas
Entradas digitales
Salida mA 2
Salidas del relé de potencia
Alarma
Indicación del
valor límite
Válvulas magnéticasMagnitud de medida 2
(Cl
2
, redox, pH)
Entrada de control*Pausa
dox, pH)
Source de courant externe
par ex. D1C
Control externo
p.ej. PLC
Commande externe
par ex. SPS
par ex. Appareil enregistreur
p.ej. bocina, bomba
par ex. avertisseur, pompe
p.ej. bocina, bomba
par ex. avertisseur, pompe
Tensión de alimentación
Suministro eléctrico
*
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
*
gleta de bornes X1/XR/XP
INFORMATION
Relais XR3 : L’appareil est
prêt au service et il n’y a
pas présence d’une alarme.
OBSERVACION
Relé XR3: El aparato está
listo para funcionar y no
existe ninguna alarma.
PRUDENCE
Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes
XR1-XR3 ou XP, toute autre borne du circuit doit être
dépourvue de basse tension d'alimentation (SELV) !
CUIDADO
Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes
XR1-XR3 o XP, entonces no debe estar conectada tensión
baja de protección en ningún otro de estos bornes (SELV).
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr85
86
Rangée de borne X2 / Reglata de borne X2
ATTENTION
En cas de raccordement de la sonde sans compen-
sation de potentiel, ponter les bornes 9 et 10.
ATENCION
Al conectar el sensor sin conexión equipotencial,
es necesario puentear los bornes 9 y 10.
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr86
87
borne X2
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr87
88
©1999 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
Operating Instructions DULCOMETER
®
D2C, Part 1
Subject to technical modifications · Printed in Germany
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg · Germany
Phone: +49 (6221) 842-0 · Fax: +49 (6221) 842-419
[email protected] · www.prominent.com
BA_DM_197_12_08_4spr.p65 29.12.2008, 10:25 Uhr88

Transcripción de documentos

DULCOMETER® D2C Teil 1: Part 1: Montage und Installation für Wandaufbau- und Schalttafeleinbaugeräte Mounting and installation instructions for wall-mounted and control panel-mounted devices Partie 1: Montage et installation pour exécution montage mural en saillie et encastré sur tableau 1ª Parte: Montaje e instalación para equipos de montaje mural o en cuadro de distribución ProMinent ® Betriebsanleitung / Operating Instructions Mode d’emploi / Instrucciones de servicio G/GB/F/E pH/Cl2 7.00 pH 0.45 ppm DULCOMETER STOP START pH/pH 7.20 pH 7.28 pH DULCOMETER STOP START Typ/type D Typ/type W DED1C1S001 D2C A DED1C1W001 ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen! T. Nr./P. No.: 987613 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DM 197 12/08 G/GB/F/E D GB 2 Betriebsanleitung in deutsch von Seite 1 bis 19 Operating Instructions in English from Page 21 to Page 37 F Mode d’emploi en français de la page 45 à la page 62 E Instrucciones de servicio en español de página 63 hasta página 80 1 Allgemeine Benutzerhinweise Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber! Seite 1 Allgemeine Benutzerhinweise ............................................................................................................... 3 2 Gerätekennzeichnung / Identcode ........................................................................................................ 4 3 Funktionsbeschreibung ......................................................................................................................... 5 4 Montage / Installation ............................................................................................................................ 6 5 Technische Daten ................................................................................................................................ 12 6 Wartung / Reparatur ............................................................................................................................ 14 7 Eingehaltene Schutzarten / Normen ................................................................................................... 17 8 Ersatzteile / Zubehör ........................................................................................................................... 18 9 Altteileentsorgung ............................................................................................................................... 18 10 Konformitätserklärung ......................................................................................................................... 19 Übersicht Klemmenanordnung ........................................................................................................... 38 Klemmenreihe X1/XR/XP ..................................................................................................................... 40 Klemmenreihe X2 ................................................................................................................................ 42 Allgemeine Benutzerhinweise Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des DULCOMETER® Reglers der Baureihe D2C, gibt ausführliche Sicherheitshinweise und ist in klare Handlungsschritte aufgegliedert. ACHTUNG • Bitte beachten Sie die für Ihre Geräte-Ausführung zutreffenden Teile dieser Betriebsanleitung! Dies können Sie der Gerätekennzeichnung/Identcode-Aufstellung entnehmen! • Korrektes Messen und Dosieren ist nur bei einwandfreier Sondenfunktion möglich! Die Sensor ist regelmäßig zu kalibrieren / zu prüfen! • Bei Sensorausfall kann es zu unkontrollierter Chemikalienzugabe kommen. Wir empfehlen deshalb unbedingt die „Kontrollzeit Grenzwerte“ mit automatischer Regelabschaltung zu aktivieren! HINWEIS Zum Dokumentieren der Reglereinstellung gibt es ein Formular „Dokumentation der Reglereinstellung Typ D2Ca” unter www.prominent.com/dokumentation_D2C 3 2 D2C A Gerätekennzeichnung / Identcode DULCOMETER® Regler Baureihe D2C W Wandaufbau D Schalttafeleinbau 96 x 96 mm Betriebsspannung 0 230 V 50/60 Hz 1 115 V 50/60 Hz 4 24 V AC/DC Messgröße 1/Messgröße 2 PC pH (0-14 pH) / Chlor (0...0,5/2/10/20 ppm) PD pH/CIO2 PR pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV) PP pH / pH (0-14 pH) CC Chlor / Chlor (0...2/5/10 ppm) Anschluss der Messgröße 1 (Anschluss der Messgröße 2: 4-20 mA) 1 Klemme Normsignal 4–20 mA (Messumformer erforderlich) 2 SN6-Stecker 5 Klemme mV Korrekturgröße (nur für pH/pH) 0 ohne 2 Temperatur über Klemme 4 manuelle Temperatureingabe Störgrößenaufschaltung 0 ohne Signalausgang 0 ohne 4 2 Normsignalausgänge 0/4-20 mA, frei programmierbar Leistungsansteuerung G Alarm- und 2 Grenzwert-Relais M Alarm- und 2 Magnetventil-Relais (Impulslängenregelung) Regelverhalten 1 Proportional-Regelung 2 PID-Regelung Protokollausgang 0 ohne Sprache D Deutsch E Englisch F Französisch S Spanisch A Schwedisch N Niederländisch G Tschechisch P Polnisch I Italienisch D2C A Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen! 4 3 Funktionsbeschreibung 3.1 Kurzbeschreibung Funktion Der DULCOMETER® D2C ist ein Gerät zur Messung, Anzeige und Regelung zweier Messgrößen. Die zu verarbeitenden Messgrößen sind: - pH/Chlor - pH/Redox - pH/pH - Chlor/Chlor 3.2 Mechanischer Aufbau Der DULCOMETER® D2C wird in Ausführungen, Schalttafeleinbau und Wandaufbau geliefert. 3.2.1 Schalttafeleinbau nach DIN 43700 (96 x 96 mm) Bei dem DULCOMETER® D2C handelt es sich um ein Gerät für Schalttafeleinbau nach DIN 43700 mit dem Format 96 x 96 mm, Tiefe 140 mm. Das Gerät wird hierbei vollständig in die Schalttafel oder in ein Gehäuse eingebaut. Das Gerät wird auf der Rückseite elektrisch, direkt auf Klemmen angeschlossen. Die Klemmen, sowie eine SN6-Buchse für pH-Eingang, ragen über die Rückwand hinaus. Am Gehäuse befinden sich außen Haltebügel zur Befestigung des Gerätes in der Schalttafel. Auf der vorderen Seite befindet sich die Anzeigeplatine mit der Graphikanzeige. Sie enthält 6 Bedientasten und ein transparentes Anzeigefenster. 3.2.2 Wandaufbau Der DULCOMETER® D2C W ist sowohl für den Wandaufbau, als auch für den Schalttafeleinbau (Montageset Schalttafeleinbau Teile Nr. 792908) geeignet. Das robuste Kunststoffgehäuse besteht aus dem Gehäuseober- und unterteil. Im Oberteil befindet sich die Graphikanzeige und ein transparentes Anzeigefenster. Im Unterteil sitzt die Prozessor-, Netz- und Optionsplatine. Die Verbindung zur Anzeige erfolgt über ein Flachbandkabel. Der elektrische Anschluss erfolgt über ursprünglich geschlossene, ausbrechbare Kabeldurchführungen auf der Unterseite des Gehäuses. Bei Geräten mit SN 6-Eingang (abhängig vom Identcode) befindet sich auf der linken Seite die Standard-SN 6-Buchse. Auf der Rückseite des Gehäuses befindet sich eine Wandhalterung für die einfache Wandmontage. 3.3 Elektrischer Aufbau Das Gerät verarbeitet ein Eingangssignal unter Berücksichtigung von Störgrößen und der Bedienereingaben. Das Ergebnis wird angezeigt und über ein Normsignal anderen Geräten zur Verfügung gestellt. Ausgerüstet mit Stellgliedern nimmt das Gerät Regelfunktionen wahr. Die Ansteuerung von Dosierpumpen, Magnetventilen, sowie mA-Normsignal ist vorgesehen. Die Größe dieser Ansteuerung wird jede Sekunde neu berechnet. Das Gerät besitzt keinen Netzschalter. Nach dem Anschluss an das Netz ist es sofort betriebsbereit. Die Geräte entsprechen den einschlägigen Anforderungen für elektrische Betriebsmittel. Zu diesem Zweck werden folgende Normen berücksichtigt: • Versorgungsspannung gemäß - DIN IEC 38 • Elektrische Sicherheit gemäß - EN 61010-1 • Elektromagnetische Störaussendung gemäß - EN 55011 Gr.1/Kl.A 5 4 4.1 Montage / Installation Sicherheitshinweise WARNUNG Das Gerät darf nicht nass werden! Das Gerät darf nicht ohne weiteren Schutz (Übergehäuse, Wetterschutzdach) für Außenanwendungen eingesetzt werden! VORSICHT • Wenn amperometrische Chlor-Messzellen angeschlossen werden, dann sicherstellen, dass der Regler - und damit die Chlor-Messzellen - rund um die Uhr mit Strom versorgt bleibt! Andernfalls werden die Chlor-Messzellen schnell unakzeptabel ungenau! • Für die Installation sind die allgemeingültigen Sicherheitsvorkehrungen zu beachten! Die entsprechenden nationalen Vorschriften sind zu beachten! • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation und Inbetriebnahme beginnen! • Das Gerät darf nur von fachlich ausgebildetem Personal mit entsprechendem Nachweis elektrisch installiert werden! • Die auf dem Gerät angegebenen Netzanschlusswerte müssen mit der Netzversorgung übereinstimmen! • Die Netzanschlussleitung und die Datenleitungen dürfen nicht zusammen mit störbehafteten Leitungen verlegt werden! In solchen Fällen sind entsprechende Entstörmaßnahmen zu treffen! Übermäßig große Störungen können zu Fehlfunktionen bis hin zur Zerstörung des Gerätes führen! 4.2 Montagebeschreibung mechanisch Bitte entfernen Sie die Schutzfolie von der Anzeige! 4.2.1 Montage DULCOMETER® D2C D (Schalttafeleinbau) Das Gerät ist zum Einbau in eine Schalttafel konstruiert. Das Gehäuse entspricht der DIN 43700. 92 +0,6 90 +0,5 Die Schalttafelaussparung zum Einbau des Gerätes ist in der DIN 43700 festgelegt. 92 +0,6 Aussparung nach DIN 43700 90 +0,5 Aussparung nach ProMinent Empfehlung DED1C1S003 Wir empfehlen eine kleinere Aussparung. Das Gerät ist hier besser fixiert (weniger seitliches Spiel) und die Dichtung wird gleichmäßig verpresst. 6 Montage / Installation Aussparung anfertigen: • Als Montagehilfe ist dem Gerät eine Bohr-Stanzschablone im Maßstab 1:1 beigelegt. Hiermit lässt sich die Lage des Gerätes auf der Schalttafel optimal positionieren. • Die Schablone an entsprechender Position an der Schalttafel mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten und befestigen. Die Eckpunkte mit einem Körner markieren und mit einem Bohrer Ø 6 mm aufbohren. Anschließend die Zwischenstege mit einer Stichsage aussägen. Die Flächen sauber nacharbeiten, bis das Maß innerhalb der angegebenen Toleranzen hergestellt ist. • Die Kanten anschließend sauber entgraten. • Vor dem Einsetzen des Gerätes in die SchalttafelAussparung die Lage der Dichtung überprüfen (muss am vorderen Bund anliegen). Das Gerät von außen in die Aussparung einsetzen, die Haltebügel anbringen und nach hinten bis zum Anschlag schieben. Es müssen alle vier Haltebügel angebracht werden, da sonst die Schutzart IP 54 nicht eingehalten werden kann. D2 ® C • Mit geeignetem Schraubendreher die Gewindebolzen nach vorne schrauben, bis die Dichtung ringsrum gleichmäßig verpresst wird. • Den korrekte Sitz der Dichtung nochmals überprüfen, ggf. die Gewindebolzen lösen und die Lage korrigieren. 4.2.2 DU LC OM E TE ST O ST P R® AR T DED2C1S004 Montage DULCOMETER® D2C W (Wandaufbau) HINWEIS Das Gerät sollte sich in einer günstigen Ablese- und Bedienposition (möglichst in Augenhöhe) befinden. Das Gerät kann mittels der beigefügten Wandhalterung direkt an die Wand geschraubt werden (Bohrschablone liegt bei). Befestigungsmaterial für Wandmontage: • Pos. (1) • Pos. (2) • Pos. (3) 3 Stck. Halbrundkopfschraube 5 x 45 3 Stck. U-Scheibe 5.3 3 Stck. Dübel d8 Kunststoff Die Wandhalterung (4) kann zunächst auch als Bohrhilfe verwendet werden. Hierzu die Halterung an der vorgesehenen Stelle an der Wand einrichten. HINWEIS Beim Einrichten darauf achten, dass für die Verlegung der Kabel genügend Freiraum ist. Für die „Parkstellung“ muss nach oben ca. 120 mm Platz freigehalten werden. Die Bohrungen anzeichnen und bohren. Dübel (3) eindrücken und die Halterung mit den Schrauben (1) und den U-Scheiben (2) anschrauben. Das Gerät oben auf die Wandhalterung aufsetzen, leicht gegen die Wand andrücken und ca. 4 mm nach oben schieben, bis es deutlich hörbar einrastet. 7 Montage / Installation Bohrl. ø 8 x 50 tief 3 4.2.3 4 2 1 D2C1(W) 003 D D Schalttafel-Montage D2C W Am Umfang des Gehäuses befindet sich ein 4 mm breiter Vorsprung als Anschlag für die Schalttafel, mit zusätzlicher umlaufender Nut zur Aufnahme einer Dichtschnur. Bei der Schalttafel-Montage ragt die gesamte Vorderansicht ca. 35 mm aus der Schalttafel heraus. Die Montage erfolgt von außen in eine dafür vorgesehene Schalttafelaussparung. Mit dem Befestigungsmaterial kann das Gerät von innen an der Schalttafel befestigt werden. Befestigungsmaterial für Schalttafelmontage: • Pos. (1) • Pos. (2) • Pos. (3) 1 Stck. Dichtschnur d3 Moosgummi 6 Stck. Haltebügel Stahl verzinkt 6 Stck. PT-Schneideschraube verzinkt Vorgehensweise Mit Hilfe der beigefügten Stanzschablone zunächst die exakte Lage des Gerätes an der Schalttafel einrichten. Nach Möglichkeit sollte diese in Augenhöhe liegen. Dabei berücksichtigen, dass für die „Parkstellung“ nach oben noch genügend Freiraum vorhanden ist. Die Ecken anreißen und bohren. Bohrdurchmesser 12-13 mm. ACHTUNG Prüfen sie die tatsächlichen Maße der Bohr-/Stanzschablone nach! Anschließend mit Stanzwerkzeug oder Stichsäge die Aussparung gemäß Zeichnung anfertigen. Die Schalttafeldicke sollte 2-3 mm betragen. Vor dem Einsetzen des Gerätes in die Aussparung die Rundschnurdichtung in die außen umlaufende Nut am Gerät gleichmäßig eindrücken. Der Regler kann dann von hinten ggf. durch eine zweite Person mit den Haltebügeln und den Schrauben mit der Schalttafel verspannt werden. 8 Montage / Installation Montage mit SN6-Buchse (je nach Identcode) Je nach Bestellung ist eine SN6-Eingangbuchse am Gerät vormontiert. Zum Einbau in die Schalttafel muss diese zunächst ausgebaut werden. Hierzu das Gerät wie in Kapitel 4.3 beschrieben öffnen. Schalttafel • Anschlusskabel von Klemme Nr. 11 und 12 abziehen, bei gleichzeitigem Drücken der orangefarbenen Hebel. • SN6-Buchse komplett (SW 22) mit O-Ring abschrauben • Nach dem Einbau des Gerätes in die Schalttafel kann die SN6-Buchse mit Koax-Kabel und O-Ring wieder eingestetzt werden. ACHTUNG Auf korrekte Lage des O-Ringes achten! • Das Anschlusskabel auf Klemme Nr. 11 und 12 wieder anschließen. 4.3 3 2 1 D2C1(W) 004 D Installation elektrisch WARNUNG • Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur nach Montage in der Schalttafel erfolgen! • Die Netzspannung muss beim Herausziehen mit den Anschlussleitungen abgeschaltet sein! 4.3.1 Installation elektrisch D2C D (Schalttafeleinbau) Für die elektrischen Anschlüsse stehen Klemmen auf der Rückseite des Gerätes zur Verfügung. Die Anzahl und Ausstattung der Klemmen hängen vom Gerätetyp ab. Die Klemmenreihe X1 (links) liegt nicht bei jedem Gerät vor. Die Klemmenreihe X2 (mitte) dient unter anderem dem Anschluss der Messgröße. Die Messgröße pH kann mit SN6-Steckern direkt auf die Klemme oder – wie andere Messgrößen – über einen mA-Eingang angeschlossen werden. Bei Anschluss von pH-Sensoren an SN6-Stecker oder auf Klemme ohne gleichzeitigen Anschluss eines Potentialausgleichs muss die Brücke an Klemme 9 und 10 der Klemmenreihe X2 gesteckt sein! Die Klemmenreihen XR1, XR2 und XR3 (rechts) dienen dem Anschluss von Leistungs-Relais. Rechts unten ist der Speisespannunganschluss XP. Ein Erdungskabel ist nicht notwendig. Die Stecker XHK sind für Service-Zwecke vorgesehen. Die Anschlüsse entnehmen Sie den Klemmenanschluss-Plänen (siehe S. 38-43). 4.3.2 Installation elektrisch D2C W (Wandaufbau) Öffnen des Gerätes • Generell darf das Gerät nur von qualifiziertem Personal geöffnet werden. • Vor dem Öffnen des Gerätes, bei evtl. Service-Arbeiten, muss sichergestellt sein, dass am Gerät keine Spannung anliegt (auch an den Klemmen XR1-3 nicht !) oder während der Arbeiten zugeschaltet werden kann. • Grundsätzlich sollte das Gerät nur im wand- oder schalttafelmontierten Zustand geöffnet werden. 9 Montage / Installation • Zum Öffnen des Gehäuses werden zunächst die vier verliersicher angebrachten Senkschrauben gelöst. • Zusätzlich ist das Oberteil über Schnapphaken mit dem Untereil verriegelt. Das Gehäuse lässt sich öffnen, indem das Oberteil nach vorn abgezogen wird, wobei die Schnapphaken entriegelt werden. • Das Oberteil kann mit den beiden Führungsschienen in den ca. 100 mm höheren Einschub - die „Parkstellung“ - gebracht werden. In der Parkstellung ist die Sicherung und alle Anschlussklemmen frei zugänglich. 1) 2) 5) ® pH pH DULCOMETER® STOP START 16 15 14 13 12 11 10 3) 4) 12 11 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 2 3 2 1 1 2 1 2 1 3 2 1 N L1 DED1C1W 005 Installation elektrisch bei Wandmontage Zunächst müssen entsprechend der Anzahl der Kabel die Gewindebohrungen ausgebrochen werden. • Zum Ausbrechen der einzelnen Gewinde sind Ausbrech-Hilfen vorgesehen. • Zum Ausbrechen sind folgende Werkzeuge zu verwenden: Hintere Reihe (Abb. 1): Schraubendreher DIN 5262-B, Größe 1 (ø 4,5 mm) Vordere Reihe (Abb. 2): Schraubendreher DIN 5262-B, Größe 0 (ø 3,0 mm) a) b) c) a) b) c) d) 3 2 1 d) e) 6 4 5 DED1CW 006 Abb. 1: Hintere Reihe 10 DED2C1W 007 Abb. 2: Vordere Reihe Montage / Installation • Kabelummantelung in ausreichender Länge (je nach Lage der Klemmen) entfernen. Verschraubungen (1), Druckring (2) und Dichtung (3) auf Kabel überschieben und in die Gewindebohrung einführen. ACHTUNG Litzen in einem Abstand von 30 mm von den Klemmen mit Kabelbinder zusammenbinden! Litzen, auf denen Netzspannung liegt, dürfen keine Niederspannungsklemmen berühren, wenn sie sich im Fehlerfall lösen! • Verschraubungen einschrauben und mit Schraubenschlüssel SW 19 anziehen. Litzen auf die exakte Gesamtlänge kürzen, danach ca. 7 mm abisolieren und entsprechend dem elektrischen Anschlussplan auf die Klemmen führen. • Bei Verwendung von Litzen sind Aderendhülsen zu benutzen. Bei zuviel ausgebrochenen Gewindebohrungen können diese mit den mitgelieferten Blindscheiben (4) wieder verschlossen werden. • Bei SN6-Eingang (je nach Identcode) befindet sich die Eingangbuchse in der hinteren Reihe auf der linken Seite in einer M20 x 1,5 Gewindebohrung. Hierauf kann jede ProMinent Kabelkombination Koax SN6 angeschlossen werden. Packliste Kabelverschraubung 5 Stck. Verschraubung 5 Stck. Druckring 5 Stck. Dichtring 3 Stck. Dichtring 3 Stck. Dichtring 2 Stck. Dichtring 5 Stck. Dichtring 2 Stck. Dichtring 3 Stck. Blindscheibe M20 x 1,5 M20 x 1,5 Pos. (1) Pos. (2) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (4) zusätzlich nur bei Ausbauversion 4 Stck. Verschraubung 4 Stck. Gegenmutter M12 x 1,5 M12 x 1,5 Ms. vern. Pos. (5) Pos. (6) Die vier zusätzlichen Durchbrüche der vorderen Reihe können für M12 x 1,5-Verschraubungen genutzt werden. Als Kabelverschraubungen können alle handelsüblichen M12 x 1,5-Verschraubungen (geeignet für Schutzart IP 65) mit Kontermutter (Messing galv. vernickelt) eingesetzt werden. Bei ProMinent erhältlich unter: 1 Stck. Kabelverschraubung M12 x 1,5 schwarz 1 Stck. Gegenmutter M12 x 1,5 Ms. vern. Teile Nr. 1009734 Teile Nr. 1018314 • Gegenmutter M12 x 1,5 (6) innen einlegen und M12 x 1,5-Verschraubung (5) von außen montieren und festschrauben (SW15). Installation elektrisch bei Schalttafelmontage Bei Schalttafeleinbau sollte im Normalfall nur die hintere Reihe der Gewindebohrungen zur Installation verwendet werden. Die vordere Reihe (M12 x 1,5 Durchbrüche) befindet sich außerhalb der Schalttafel. Die mitgelieferten Kabelverschraubungen werden bei Schalttafelmontage nicht benötigt. In diesem Fall werden die einzelnen Litzen (ohne Zugentlastung und Abdichtung) direkt durch die Bohrungen verlegt und entsprechend dem elektrischen Anschlussplan auf die Klemmen gelegt. Das Ausbrechen der Bohrungen erfolgt wie in Kapitel 4.3.1 beschrieben. 11 5 Technische Daten Temperaturangaben D2C D Zulässige Umgebungstemperatur: Schalttafeleinbau 0 °C...45 °C D2C W Zulässige Umgebungstemperatur: Zulässige Lagertemperatur: -5 °C...40 °C -10 °C...70 °C Bei Einbau in Wandgehäuse -5 °C...40 °C Werkstoffangaben / chem. Beständigkeit Teil Material Gehäuse und Rahmen D2C D PPO GF 10 Gehäuse D2C W PPE GF 10 Rückwand D2C D PPE GF 20 Folientastatur Polyesterfolie PET Dichtung Moosgummi CR Dichtung innen D2C D Dichtmasse auf Silikonbasis Haltebügel und Schrauben Stahl galvanisch verzinkt Schrauben M5 A2 Chemische Beständigkeit: Das Gerät ist beständig gegen normale Atmosphären in Technikräumen. Maße und Gewichte D2C D 96 x 96 mm gemäß DIN 43700, Tiefe 140 mm Gewicht des Gerätes ohne Verpackung: Bruttogewicht des Gerätes mit Verpackung: D2C W 198 x 200 x 76 mm 198 x 200 x 35 mm 198 x 200 x 38 mm (B x H x T) Wandaufbau (B x H x T) Schalttafeleinbau außen (B x H x T) Schalttafeleinbau innen Gewicht des Gerätes ohne Verpackung: Bruttogewicht des Gerätes mit Verpackung: Elektrische Daten Nennspannung: Maximale Stromaufnahme: Absicherung im Inneren mit: Nennspannung: Maximale Stromaufnahme: Absicherung im Inneren mit: 12 ca. 850 g ca. 1200 g ca. 1,2 kg ca. 2,0 kg 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz 100 mA bei 115 V 50 mA bei 230 V Feinsicherung 5 x 20 mm 160 mA, 250 V träge 24 VDC oder 24 VAC, 50/60 Hz (Betrieb nur mit Schutzkleinspannung!) 250 mA bei 24 V Feinsicherung 5 x 20 mm 500 mA, 250 V träge Technische Daten Sensoreingang pH über SN6-Buchse: Sensoreingang pH über Klemmen: mA-Eingang (alle Messgrößen): Eingangswiderstand: >1012 Ω Eingangswiderstand der Referenzelektrode gegenüber der Gerätemasse: <1 kΩ Eingangsbereich: ±1 V Genauigkeit: ±0,5 % des Eingangsbereichs Auflösung: 0,0625 % des Eingangsbereichs Anschlussmöglichkeit für eine Potentialausgleichselektrode (Alternativ hierzu sind die Klemmen 9 und 10 mit einer Drahtbrücke zu verbinden.) Eingangswiderstand: >5 x 1011 Ω Weitere Daten wie „Sensoreingang über SN6-Buchse“ (Messgröße 2 immer über diesen Eingang!) Eingangsbereich: 0/4…20 mA (programmierbar) Eingangswiderstand: 50 Ω Genauigkeit: 0,5 % vom Eingangsbereich Auflösung: 0,014/0,012 mA Versorgungsspannung und -strom für externe Elektronik: 19 V ±1,5 V, 20 mA PT 100-Eingang: Eingangsbereich: Genauigkeit: Auflösung: Digitaleingänge: gemeinsames Bezugspotential untereinander, jedoch galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen Isolationsspannung: 500 V - Pause - Steuereingang Normsignalausgänge mA: galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen Isolationsspannung: 500 V Ausgabebereich: 0/4…20 mA (programmierbar) maximale Bürde: 600 Ω Stromausgang 1 400 Ω Stromausgang 2 Genauigkeit: 0,5 % des Ausgabebereichs in Bezug auf den angezeigten Wert Frequenz-Ausgänge (2 Reedrelais) zur Pumpen-Ansteuerung: 0 °C…100 °C ±0,5 °C 0,1 °C galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen Kontaktart: Schließer, mit Varistoren entstört Belastbarkeit: 25 V Spitze, 0,100 A Schaltstrom Kontaktlebensdauer >50 x 106 Schaltspiele bei Kontaktbelastung 10 V, 10 mA maximale Frequenz: 8,33 Hz (500 Hübe/min.) Schließzeit: 100 ms 13 6 Technische Daten Wartung / Reparatur Leistungsrelais-Ausgang zur Alarmgabe: Leistungsrelais-Ausgang zur Stellgrößenausgabe (M) bzw. Grenzwertmeldung (G): Kontaktart: Wechsler, mit Varistoren entstört Belastbarkeit: 250 V~, 3 A, 700 VA Kontaktlebensdauer: >20 x 106 Schaltspiele Kontaktart: Schließer, mit Varistoren entstört Belastbarkeit: 250 V~, 3 A, 700 VA Kontaktlebensdauer: >20 x 106 Schaltspiele Beim Schalten von induktiven Lasten muss eine entsprechende Schutzbeschaltung für die Relaiskontakte vorgesehen werden, z.B. RC Schutzbeschaltung. Typische RC-Kombinationen bei 230 V AC: Kondensator 0,1 µF / 630 V, Widerstand 100 Ohm / 1 W. Typische AC-Anwendungen bei induktiver Last 1 Last (z.B. Motorpumpe alpha) 2 RC-Beschaltung Typische RC-Beschaltung bei 230 V AC: Kondensator 0,1 µF / 630 V, Widerstand 100 Ohm / 1 W 3 Relais Kontakt (XR1, XR2, XR3) Werden Verbraucher geschaltet, die einen erhöhten Einschaltstrom haben (z.B. Steckerschaltnetzteile), dann muss eine Einschaltstrombegrenzung vorgesehen werden. VORSICHT Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung angeschlossen wird, darf an keiner anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung liegen (SELV)! 6 Wartung / Reparatur Sicherheitshinweise WARNUNG • Vor Beginn von Wartungsarbeiten muss das Gerät bzw. die Anlage vom Netz getrennt werden! Der DULCOMETER® D2C besitzt keinen eigenen Netzschalter! Es muss daher die Stromzuführung durch einen externen Hauptschalter oder durch die Hauptsicherung unterbrochen werden! Im übrigen gelten die allgemeinen Sicherheitsvorschriften! Auch bei Abschalten der Spannungsversorgung kann an den Klemmen XR 1–3 Netzspannung anliegen! • Bei Austausch der Sicherung darf diese nur durch entsprechende Originalsicherung ersetzt werden! • Nur Sicherungen des Herstellers verwenden! Als Sicherung ist eine Feinsicherung 5 x 20 mm zu verwenden! Sicherungswert bei Netzspannung 90…254 V: 0,160 A träge, T. Nr. 712048 24 V: 0,400 A träge, T. Nr. 712021 14 Wartung / Reparatur Sicherungswechsel D2C D: • Vor Austauschen der Gerätesicherung sind die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Trennung vom Netz!). Das Gerät kann von der Rückseite geöffnet werden. Hierzu sind: • die Flanschverschraubungen der steckbaren Klemmleisten zu lösen • die Klemmleisten mitsamt den elektrischen Anschlüssen abzuziehen • der SN6-Stecker (falls vorhanden) lösen und von der Buchse abzuziehen • der Rückdeckel abzuschrauben und zu entfernen; die Schrauben sind verliersicher auf dem Rückdeckel angebracht • auf der rechten Seite (von hinten gesehen) befindet sich die Netzplatine; diese nach hinten herausziehen • die Sicherung herausnehmen und neue Sicherung einsetzen • beim Einsetzen der Karte darauf achten, dass diese wieder in die gleiche Schiene eingesetzt wird, da sonst die elektrische Verbindung zur Anzeigeplatine nicht hergestellt wird • die Karte vollständig nach vorne auf die Steckkontakte aufschieben • Gehäuse-Rückdeckel wieder aufsetzen und anschrauben • die steckbaren Klemmenleisten mit den elektrischen Leitungen wieder auf die entsprechenden Stiftleisten aufstecken und anschrauben. Sicherung Rückdeckel Stiftleiste SN6-Stecker Netzplatine auf Schiene 1 Ein-/ AusgangsKlemmen Klemmleiste mit Flanschverschraubung DED1C1S005 15 Wartung / Reparatur Sicherungswechsel D2C W: • Vor Austauschen der Gerätesicherung sind die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Trennung vom Netz!) Die Netzsicherung befindet sich in einem geschlossenen Sicherungshalter (6) im Klemmenraum. • Gerät öffnen und in „Parkstellung“ bringen • Bajonettverschlüsse des Sicherungshalters lösen • Sicherung entnehmen und neue einsetzen • Bajonettverschluss einrasten lassen und Gehäuse wieder schließen Gehäuse-Oberteil innen 1 Gehäuse-Unterteil innen 4 3 5 Seitenansicht im Schnitt 6 ...... D1C-.. FW-_._ 2 Pos. (1) Elektrische Baugruppe Anzeige Pos. (2) Flachbandkabel Pos. (3) Elektrische Baugruppe I/O/S 16 DED1C1W010 Pos. (4) Flachbandkabel Pos. (5) Elektrische Baugruppe Prozessor Pos. (6) Sicherungshalter 7 Eingehaltene Schutzarten / Normen 7 Eingehaltene Schutzarten / Normen 7.1 Berührungs- und Feuchtigkeitsschutz (IP) D2C D: Gerät in eingebautem Zustand: Schutzart DIN 40050 - IP 54 Gerät bei geschlossenem Gehäuse Schutzart IP 65 nach DIN VDE 0470 entsprechend EN 60529 und IEC 529 äußere Dichtung (Schalttafeleinbau) Schutzart IP 54 nach DIN VDE 0470 entsprechend EN 60529 und IEC 529. 7.2 Elektrotechnische Sicherheit / Funkschutz EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) i.d.F. 93/44/EWG EG-EMV-Richtlinie (89/336/EWG) i.d.F. 92/31/EWG in Vorbereitung Versorgungsspannung gemäß DIN IEC 38 Elektrische Sicherheit gemäß EN 61010-1 Elektromagnetische Störaussendung gemäß EN 55011 Gr. 1 / Kl. B Störfestigkeit gemäß IEC 801-2, -3, -4 bzw. DIN VDE 0843, Teil 2, Teil 3, Teil 4 oder EN 50082-2 EN 60335-1 EN 50081-1 EN 50082-2 EN 60555-2 EN 60555-3 7.3 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch EMV, Störaussendung, Wohnbereich EMV, Störfestigkeit, Industriebereich EMV, Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen, Oberschwingungen EMV, Rückwirkungen in Stromversorgungsnetzen, Spannungsschwankungen Beanspruchung im Feucht-Wechselklima D2C D: Zulässige relative Feuchte: max. 80 % (Betauung nicht zulässig) WARNUNG Das Gerät ist für den Einsatz im Feucht-Wechselklima nicht geeignet, da kein geschlossenes Gehäuse vorliegt und somit ein ständiger Luftaustausch stattfindet! D2C W: Feucht-Wechselklima nach FW DIN 50016 17 8 9 Ersatzteile / Zubehör Altteileentsorgung 8 Ersatzteile / Zubehör - Übergehäuse für Wandaufbau, incl. Befestigungsmaterial Teile Nr.: 790235 - Montageset für Schalttafeleinbau Teile Nr.: 792908 - Sensoren, Messleitungen siehe Produktkatalog, Kap. 6 - Messumformer siehe Produktkatalog, Kap. 5 9 Altteileentsorgung HINWEIS Kunststoffe und Elektronikschrott sind Sonderabfälle und müssen wieder verwertet werden! Altteile-Rücknahme in den kommunalen Sammelstellen der Städte und Gemeinden oder ProMinent-Niederlassungen! Die Konstruktion des Gerätes besteht mit Ausnahme der elektrischen Baugruppen aus wenigen mechanischen Einzelteilen. Diese können relativ einfach sortenrein wieder getrennt werden; z.B. wurden beim Gehäuse auf metallische Gewindeeinsätze vollkommen verzichtet. Mit Ausnahme der Folientastatur lassen sich diese Teile wieder dem stofflichen Kreislauf zuführen (siehe hierzu Kap. 5 Werkstoffangaben)! Die Folientastatur ist gemäß kommunalen Richtlinien einzustufen und zu entsorgen! 18 10 Konformitätserklärung 19 20 1 General User Information Please completely read through these operating instructions. Do not discard! The operator shall be liable for any damages caused by installation or operating errors. Page 1 General User Information .................................................................................................................... 21 2 Device Identification / Identity Code .................................................................................................. 22 3 Functional Description ........................................................................................................................ 23 4 Mounting / Installation ......................................................................................................................... 25 5 Technical Data ..................................................................................................................................... 30 6 Maintenance / Repair .......................................................................................................................... 32 7 Applicable Types of Enclosure / Standards ........................................................................................ 35 8 Spare Parts / Accessories ................................................................................................................... 36 9 Used Part Disposal .............................................................................................................................. 36 10 EC Declaration of Conformity ............................................................................................................. 37 Overview of terminal arrangement ...................................................................................................... 38 Terminal strip X1/XR/XP ...................................................................................................................... 40 Terminal strip X2 .................................................................................................................................. 42 General User Information These operating instructions describe the technical data and function of the series DULCOMETER® D2C controller, provide detailed safety information and are divided into clear steps. IMPORTANT • Please observe the parts of these operating instructions applicable to your particular version! This is indicated in the Section “Device Identification/Identity Code”. • Correct measuring and dosing is only possible in the case of impeccable operation of the probe. The sensor has to be calibrated/checked regularly! • In the event of a sensor failure, uncontrolled chemicals addition may result. We therefore recommend urgently to activate “check out time limits” with automatic control shut-off! NOTE A form “Documentation of controller settings Type D2C” is available under www.prominent.com/documentation_D2C for the purpose of documenting the controller settings. 21 2 D2C A Device Identification / Identity Code DULCOMETER® Controller Series D2C W Wall mounting D Control panel installation, 96 x 96 mm Operating voltage 0 230 V 50/60 Hz 1 115 V 50/60 Hz 4 24 V AC/DC Measured variable 1/Measured variable 2 PC pH (0-14 pH) / Chlorine (0...0,5/2/10/20 ppm) PD pH/CIO2 PR pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV) PP pH / pH (0-14 pH) CC Chlorine/chlorine (0...2/5/10 ppm) Connection of measured variable 1 (Connection of measured variable 2: 4-20 mA) 1 Terminal, standard signal 0/4-20 mA (measuring transducer necessary) 2 SN6 connector 5 Terminal mV Correction variable (only for pH/pH) 0 None 2 Temperature via terminal 4 Manual temperature entry Disturbance variable 0 None Signal output 0 None 4 2 Standard signal outputs 0/4-20 mA, free programmable Power control G Alarm and 2 limit value relays M Alarm and 2 solenoid valve relays (pulse length control) Control characteristic 1 Proportional control 2 PID control Protocol output 0 None Language D German E English F French S Spanish A Swedish N Dutch G Czech P Polish I Italian D2C A Please enter the identity code of your device here 22 3 Functional Description 3.1 Brief functional description The DULCOMETER® D2C is a device for measurement, display and control of two measured variables. The measured variables to be processed are: - pH/chlorine - pH/ORP - pH/pH - Chlorine/chlorine 3.2 Mechanical design The DULCOMETER® D2C is supplied in versions suitable for control panel installation and wall mounting. 3.2.1 Control panel installation in accordance with DIN 43700 (96 x 96 mm) The DULCOMETER® D2C is a device suitable for control panel installation in accordance with DIN 43700 with the format 96 x 96 mm, depth 140 mm. In this installation arrangement, the device is completely integrated in the control panel or installed in a housing. The device is electrically connected directly via terminals at the rear. The terminals as well as an SN6 socket for pH input project beyond the rear panel. Retaining brackets for mounting the device in the control panel are provided on the housing. The display pc-board with the graphic display is located at the front. It features 6 operating buttons and a transparent display window. 3.2.2 Wall mounting The DULCOMETER® D2C W is suitable both for wall mounting as well as for installation in a control panel (control panel installation kit, Part No. 79.29.08). The durable plastic housing is made up of an upper section and lower section. The graphic display and transparent display window are accommodated in the upper section while the lower section houses the processor, power supply and options board. The connection to the display is made by means of a ribbon cable. Electrical connection is made via the originally closed, punch-out cable leadthroughs on the underside of the housing. On devices with an SN6 input (dependent on identity code), the standard SN6 socket is located on the left-hand side. A wall mounting bracket is provided at the rear of the device to facilitate simple wall mounting. 3.3 Electrical design The device processes an input signal while taking into consideration disturbance variables and operator inputs. The result is displayed and made available to other devices via a standard signal. When equipped with corresponding actuators, the device can undertake control functions. It is designed to activate metering pumps, solenoid valves as well as mA standard signal. The activation variable is recalculated every second. The controller does not feature a separate power switch. It is therefore immediately ready for operation after being connected to the power supply. The devices correspond to relevant requirements concerning electrical operating equipment. For this purpose, the following standards are complied with: • Supply voltage in accordance with - DIN IEC 38 • Electrical safety in accordance with - EN 61010-1 • Emitted electromagnetic interference in accordance with - EN 55011 Gr. 1/Cl. A 23 4 4.1 Mounting / Installation Safety information WARNING The device must not get wet! The device may not be used for outdoor applications without additional protection (additional housing, weather guard shed). CAUTION • When connecting amperometric chlorine sensors, please ensure that the controllers – and thus the chlorine sensors – are supplied with power day and night! Otherwise, the chlorine sensors quickly become unacceptably inaccurate! • The generally applicable safety precautions must be observed for installation. Corresponding national regulations must be complied with! • The operating instructions must be read through carefully before starting any installation and start-up procedures! • Only specially trained and qualified personnel are permitted to carry out electrical installation of the device! • The power ratings specified on the device must agree with those of the supply voltage! • The power connection line and the data lines must not be installed together with interference-prone lines! If low electrical disturbance cannot be guaranteed in the working environment, special interference suppression measures must be implemented! Severe disturbances can cause malfunctions through to irreparable damage of the device! 4.2 Mounting description, mechanical Please remove the protective film from the display! 4.2.1 Mounting DULCOMETER® D2C D (control panel installation) This device is designed specifically for installation in a control panel. The housing corresponds to DIN 43700. 92 +0,6 90 +0,5 The aperture in the control panel for installing the device is defined in DIN 43700. 92 +0,6 Aperture to DIN 43700 90 +0,5 Aperture to ProMinent recommendation DED1C1S003 We recommend a smaller aperture. In this way, the device is held more securely in place (reduced lateral play) and the seal is pressed more evenly. 24 Mounting / Installation To make aperture: • As an installation aid, a drill/punch template at a scale of 1:1 is provided with the device for the purpose of optimally positioning the device on the control panel. • With the aid of a spirit level, align the template in the corresponding position on the control panel and secure in this position. Mark the corner points with a centre punch and drill out with a 6 mm Ø twist drill. Then saw out the intermediate web with a compass saw. Neatly rework the surfaces until the dimensions are within the specified tolerances. • Cleanly deburr edges. • Before fitting the device into the control panel aperture, check the position of the seal (must rest on front shoulder). Working from the outside, fit the device in the aperture, attach the retaining brackets and slide back as far as it will go. All four retaining brackets must be fitted otherwise the enclosure class IP54 will not be complied with. C ® D2 • Using a suitable screwdriver, screw the threaded pins forward until the seal is evenly pressed all round. • Check once again that the seal is fitted correctly, if necessary, release the threaded pins and correct the position. 4.2.2 DU LC OM ET ST O ST P ER® AR T DED2C1S004 Mounting DULCOMETER® D2C W (wall mounting) NOTE The device should be mounted in such a position as to facilitate easy read-off and operation (at eye-level where possible). The device can be screwed directly onto the wall with the aid of the wall mounting bracket provided (drilling template enclosed). Securing material for wall mounting: • Item (1) • Item (2) • Item (3) 3x button head screws 5 x 45 3x U-washer 5.3 3x plastic wall plug d8 The wall mounting bracket (4) can also be used as a drilling aid. For this purpose, set up the mounting bracket in the corresponding position on the wall. NOTE Take particular care when setting up to ensure that sufficient space is available for the purpose of installing the cables. A space of approx. 120 mm must be left at the top for the “park position”. Mark and drill the holes. Insert wall plugs (3) and secure mounting bracket with screws (1) and U-washers (2). Mount device from above on mounting bracket, press slightly against the wall and slide upward by approx. 4 mm until it is heard to engage in position. 25 Mounting / Installation Ø 8 x 50 deep drilled hole 3 4.2.3 4 2 1 D2C1(W) 003 D Control panel installation D2C W A 4 mm wide flange acting as the stop for the control panel together with an all-round groove for a seal is provided on the perimeter of the device. When mounted in a control panel, the entire front section protrudes by approx. 35 mm from the control panel. The device is mounted from the outside in a prepared aperture in the control panel. The device can be secured to the control panel from the inside with the securing material provided. Securing material for control panel installation: • Item (1) • Item (2) • Item (3) 1x cellular rubber seal d3 6x retaining bracket, galvanised steel 6x PT self-tapping screw, galvanised Procedure Using the cut-out template provided, first mark the exact position of the device on the control panel. Where possible, it should be positioned at eye-level. Ensure sufficient space is left at the top to allow for the “park position”. Mark and drill the corners. Hole diameter 12 - 13 mm. IMPORTANT Verify the actual dimensions of the drilling/punching template! Now make the aperture as specified in the drawing with the aid of a punch or compass saw. The control panel should be 2 - 3 mm thick. Before fitting the device in the aperture, evenly press the seal into the groove on the outside of the housing. With the aid of a second person if necessary, the controller can then be firmly secured with the retaining brackets and screws to the control panel. 26 Mounting / Installation Mounting with SN6 socket (depending on identity code) Corresponding to the order, an SN6 input socket may be preassembled on the device. This socket must first be removed in order to facilitate installation in the control panel. For this purpose, open device as described under Point 4.3. Control panel • By pressing the orange-coloured levers simultaneously, disconnect connection cable from terminals No. 11 and 12. • Unscrew SN 6 socket (WAF 22) complete with O-ring. • After installing the controller in the control panel, the SN6 socket can be re-fitted together with the coaxial cable and O-ring. IMPORTANT Ensure the O-ring is fitted correctly! • Reconnect cable to terminals 11 and 12. 4.3 Electrical installation 3 2 1 D2C1(W) 004 D WARNING • Electrical connection must not be carried out before the device has been installed in the control panel! • The supply voltage must be disconnected when removing the device together with the connection lines! 4.3.1 Electrical installation D2C D (control panel installation) Terminals are provided at the rear of the device to facilitate electrical connection. The number and type of terminals depend on the type of device. Not all devices are equipped with terminal row X1 (left). Among other things, terminal row X2 (centre) serves the purpose of connecting the measured variable. The measured variable pH can be connected directly to the terminals with SN6 connectors or, as other measured variables, via a mA input. The jumper must be connected at terminals 9 and 10 of terminal row X2 if pH sensors are connected to SN6 connectors or to the terminal without connection of equipotential bonding! Terminals rows XR1, XR2 and XR3 (right) serve the purpose of connecting power relays. The supply voltage connection XP is located at the right bottom. An earthing cable is not necessary. The connectors XHK are provided for service purposes. Refer to the terminal connection diagrams for the connection terminals (see Page 38-43). 4.3.2 Electrical installation D2C W (wall mounting) Opening the housing • Generally, the device may only be opened by qualified personnel. • Particular care must be taken before opening the device for the purpose of possible service work to ensure that no voltage is applied to the device (also not at the terminals XR1-3) and the voltage supply cannot be switched on while carrying out service work. • The device should only be opened when it is mounted on a wall or installed in a control panel. 27 Mounting / Installation • To open the housing, initially, the four captive countersunk screws must be released. • The upper section is additionally locked to the bottom section by means of snap hooks. The housing can be opened by pulling the upper section forward thus releasing the snap hooks. • With the aid of the two guide rails, the upper section can be moved to the approx. 100 mm higher “park position”. The fuse and all connection terminals are freely accessible in the park position. 1) 2) 5) ® pH pH DULCOMETER® STOP START 16 15 14 13 12 11 10 3) 4) 12 11 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 2 3 1 2 1 2 1 2 1 3 2 1 N L1 DED1C1W 005 Electrical installation for wall mounting Initially, threaded holes must be broken out corresponding to the number of cables. • Punch aids are provided to break out the individual threads. • Use following tools to punch out holes: Rear row (Fig. 1): Screwdriver DIN 5262-B, size 1 (Ø 4.5 mm) Front row (Fig. 2): Screwdriver DIN 5262-B, size 0 (Ø 3.0 mm) a) b) c) a) b) c) d) 3 2 1 d) e) 6 4 5 DED1CW 006 Fig. 1: Rear row 28 DED2C1W 007 Fig. 2: Front row Mounting / Installation • Remove cable sheathing over a sufficient length (corresponding to length of terminals). Fit screwed gland (1), thrust ring (2) and seal (3) over cable and insert in threaded hole. IMPORTANT Tie up strands at a distance of 30 mm from terminals using cable clips! Strands with supply voltage may not come into contact with low voltage terminals when coming loose in case of defect! • Screw in screwed gland and firmly tighten with WAF 19 spanner. Shorten stranded wires to the exact overall length, then strip approx. 7 mm insulation and connect to terminals corresponding to the electrical connection diagram. • Core sleeves may be used for the stranded wires. If too many threaded holes are punched out, they can be closed off again with the dummy washers (4) supplied with the device. • If the controller features an SN6 input (corresponding to identity code), the corresponding input socket is located in the rear row on the left side in a M20 x 1.5 threaded hole. Any ProMinent cable combination coax SN6 can be connected to this input. Packing list, cable screwed glands 5x screwed gland 5x thrust ring 5x seal 3x seal 3x seal 2x seal 5x seal 2x seal 3x dummy washer M20 x 1.5 M20 x 1.5 Item (1) Item (2) Item (3) Item (3) Item (3) Item (3) Item (3) Item (3) Item (4) Additionally for expansion version 4x screwed gland 4x lock nut M12 x 1.5 M12 x 1.5 brass, nickel-plated Item (5) Item (6) The four additional cut-outs in the front row can be used for M12 x 1.5 screwed glands. All commercially available M12 x 1.5 screwed glands (suitable for type of enclosure IP 65) with lock nut (brass, galvanised, nickel-plated) can be used as cable screw fittings. Available from ProMinent under: 1x cable screwed gland M12 x 1.5, black 1x lock nut M12 x 1.5 brass, nickel-plated Part No. 1009734 Part No. 1018314 • Fit lock nut M12 x 1.5 (6) on the inside and mount M12 x 1.5 screwed gland (5) from outside and firmly tighten (WAF 15). Electrical connection for control panel installation Normally, only the rear row of threaded holes should be used on devices mounted in a control panel. The front row (M12 x 1.5 cut-outs) are located outside the control panel. The cable screw fittings supplied with the device are not required for control panel installation. In this case, the individual stranded wires (without pull-relief and seal) are routed directly through the holes and connected to terminals corresponding to the electrical connection diagram. The holes are broken out as described under Point 4.3.1. 29 5 Technical Data Temperature specifications D2C D Permissible ambient temperature: Control panel installation 0 °C...45 °C D2C W Permissible ambient temperature: Permissible storage temperature: -5 °C...40 °C -10 °C...70 °C Wall mounting -5 °C...40 °C Material specifications / chemical resistance Part Material Housing and frame D2C D PPO GF 10 Housing D2C W PPE GF 10 Rear panel D2C D PPE GF 20 Membrane keypad Polyester film PET Seal Cellular rubber CR Inner seal, D2C D Silicon-based sealing compound Retaining bracket and screws Galvanised, zinc-plated steel M5 screws A2 Chemical resistance: The device is resistant to normal atmospheres in installation rooms. Dimensions and weights D2C D 96 x 96 mm in accordance with DIN 43700, depth 140 mm Device weight without packing: approx. 850 g Gross weight of device with packing: approx. 1200 g D2C W 198 x 200 x 76 mm 198 x 200 x 35 mm 198 x 200 x 38 mm (W x H x D) Wall mounting (W x H x D) Control panel installation, external (W x H x D) Control panel installation, internal Device weight without packing: approx. 1.2 kg Net weight of device with packing: approx. 2.0 kg Electrical data Rated voltage: Maximum current intake: Internal fuse protection with: Rated voltage: Maximum current consumption: Internal fuse protection with: 30 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz 100 mA at 115 V 50 mA at 230 V 5 x 20 mm miniature fuse 160 mA, 250 V slow-blow 24 V DC or 24 V AC, 50/60 Hz (operation with safety extra-low voltage only!) 250 mA at 24 V 5 x 20 mm miniature fuse 500 mA, 250 V slow-blow Technical Data Sensor input pH via SN6 socket: Sensor input pH via terminals: mA input (all measured variables): Input resistance: 1012 Ω Input resistance of reference electrode with respect to chassis ground: <1 kΩ Input range: ±1 V Accuracy: ±0.5 % of input range Resolution: 0.0625 % of input range Connection option for one equipotential bonding electrode (As an alternative, the terminals 9 and 10 are to be connected through a wire jumper.) Input resistance: >5 x 1011 Ω Other data same as for “Sensor input via SN6 socket” (measured variable 2 always via this input!) Input range: 0/4…20 mA (programmable) Input resistance: 50 Ω Accuracy: 0.5 % of input range Resolution: 0.014/0.012 mA Supply voltage and current for external electronics: 19 V ±1.5 V, 20 mA PT 100 input: Input range: Accuracy: Resolution: Digital input: Common reference potential but galvanically isolated from remaining inputs and outputs Insulation voltage: 500 V - Pause - Control input Standard signal outputs mA: Galvanically isolated from remaining inputs and outputs Insulation voltage: 500 V Output range: 0/4...20 mA (programmable) Max. load: 600 Ω current output 1 400 Ω current output 2 Accuracy: 0.5 % of output range referred to displayed value Frequency outputs (2 reed relays) for pump activation: 0 °C…100 °C ±0.5 °C 0.1 °C Galvanically isolated from remaining inputs and outputs Type of contact: n/o contact noise-suppressed with Varistors Load capacity: 25 V peak, 0.100 A switching current Contact lifespan: >50 x 106 switching operations at contact load 10 V, 10 mA Max. frequency: 8.33 Hz (500 strokes/min) Closing time: 100 ms 31 6 Technical Data Maintenance / Repair Power relay output for alarm triggering: Type of contact: Load capacity: Contact lifespan: Power relay output for controlled variable output (M) or limit value signalling (G): Type of contact: Load capacity: Contact lifespan: Changeover contact, noise-suppressed with Varistors 250 V AC, 3 A, 700 VA >20 x 106 switching operations Changeover contact, noise-suppressed with Varistors 250 V AC, 3 A, 700 VA >20 x 106 switching operations When switching inductive loads, a corresponding protective circuit must be provided for the relay contacts, e.g. RC circuits. Typical RC combinations for 230 V AC: Capacitor 0.1 µF / 630 V, resistor 100 Ohm / 1 W. Typical AC applications at inductive load 1 Load (e.g. motor pump alpha) 2 RC circuit Typical RC circuit for 230 V AC: Capacitor 0.1 µF / 630 V, resistor 100 Ohm / 1 W 3 Relay contact (XR1, XR2, XR3) If consumers with an increased switch-on current (e.g. plug-in switched-mode power supply units) are switched, a switch-on current limitation must be provided. WARNING If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or XP, no safety extra-low voltage (SELV) may be connected to any of the other terminals! 6 Maintenance / Repair Safety information WARNING • The device or system must be disconnected from the power supply before starting any maintenance work. The DULCOMETER® D2C does not feature a separate power switch! The power supply must therefore be interrupted by means of an external master switch or by a main fuse. General safety regulations are applicable at all times! Even when the voltage supply is switched off, mains power may still be applied at terminals XR 1-3! • Fuses must only be replaced by corresponding original fuses! • Only use fuses of the specified manufacturer! Only use 5 x 20 mm miniature fuses! Fuse rating at mains voltage 90…254 V: 0.160 A slow-blow, Part No. 712048 24 V: 0.400 A slow-blow, Part No. 712021 32 Maintenance / Repair Fuse change D2C D: • The above-specified safety measures must be implemented (disconnection of power supply) before replacing the device fuse. The device can be opened from the rear. For this purpose: • Release flange screw connections of plug-in terminal strips • Unplug terminal strips together with electrical connections • Release SN6 connector (if fitted) and unplug from socket • Unscrew rear panel and remove; the captive screws are located on the rear cover • The power board is located on the right-hand side (viewed from rear); pull out towards rear • Remove fuse and replace by new fuse • Take particular care when re-inserting the card to ensure that it is fitted in the same rail otherwise electrical connection to the display board will not be established • Press card fully forward onto plug contacts • Reinstall rear housing cover and firmly tighten • Reconnect terminal strips with electrical lines to corresponding pin strips and firmly tighten. Fuse Rear cover Pin strip SN6-connector Input / Output terminals Power supply pc-board on rail 1 Terminal block with flange screw fitting DED1C1S005 33 Maintenance / Repair Fuse change D2C W: • The above-specified safety measures must be implemented (disconnection from mains!) before replacing the device fuse: The mains power fuse is located in a closed fuse holder (6) in the terminal box. • Open device and set in “park position” • Release bayonet catches of fuse holder • Remove fuse and replace by new fuse • Lock bayonet catch and close housing Upper section of housing inside 1 Lower section of housing inside 4 3 5 Sectional side view 6 ...... D1C-.. FW-_._ 2 Item (1) Electrical assembly, display Item (2) Ribbon cable Item (3) Electrical assembly I/O/S 34 DED1C1W010 Item (4) Ribbon cable Item (5) Electrical assembly, processor Item (6) Fuse holder 7 Applicable Types of Enclosure / Standards 7 Applicable Types of Enclosure / Standards 7.1 Electric shock and moisture protection (IP) D2C D: Device in installed condition: Type of enclosure DIN 40050 - IP 54 Device in sealed housing type of enclosure IP 65 in accordance with DIN VDE 0470 corresponding to EN 60529 and IEC 529 outer seal (control panel installation) type of enclosure IP 54 in accordance with DIN VDE 0470 corresponding to EN 60529 and IEC 529. 7.2 Electrical safety/interference suppression EC low voltage guideline (73/23/EEC) consequently 93/44/EEC EC EMC guideline (89/336/EEC) consequently 92/31/EEC being prepared Supply voltage in accordance with DIN IEC 38 Electrical safety in accordance with EN 61010-1 Electromagnetic emitted interference in accordance with EN 55011 Gr. 1/Cl. B Interference immunity in accordance with IEC 801-2, -3, -4 or DIN VDE 0843, Part 2, Part 3, Part 4 or EN 50082-2 EN 60335-1 EN 50081-1 EN 50082-2 EN 60555-2 EN 60555-3 7.3 Safety of electrical devices for household use EMC, emitted interference, residential areas EMC, emitted interference, industrial areas EMC, reactions in power supply networks, harmonics EMC, reactions in power supply networks, voltage fluctuations Test in moist changeable climate D2C D: Permissible relative humidity: max. 80 % (condensation not permitted) WARNING The device is not suitable for use in a moist changeable climate as there is no sealed housing and constant exchange of air! D2C W: Moist changeable climate in accordance with FW DIN 50016 35 8 9 8 Spare Parts / Accessories Used Part Disposal Spare Parts / Accessories - Housing for wall mounting, including securing material Part No. 790235 - Mounting kit for control unit installation Part No. 792908 - Sensors, instrument leads see product catalogue, chap. 6 - Measuring transducers see product catalogue, chap. 5 9 Used Part Disposal NOTE Plastics and scrapped electronic components are special waste and must be recycled! Used electronic components are accepted by municipal collection points set up by towns and municipal districts or ProMinent branches! With the exception of the electrical assemblies, the design of the device comprised few mechanical parts. They are relatively easy to separate into specific materials; e.g. no metallic thread inserts were used in the housing. With the exception of the membrane keypad, these parts can be re-introduced to the material recycling system (see under Chap. 5 Material Specifications)! The membrane keypad is to be classified and disposed of in compliance with applicable municipal guidelines! 36 10 EC Declaration of Conformity 37 Übersicht Klemmenanordnung / Overview of terminal arrangement Klemmenanordnung Schalttafelgerät Terminal order switchboard mounting X2 X1 XR1 X2 XR2 XR3 XP VORSICHT Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung angeschlossen wird, darf an keiner anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung liegen (SELV)! CAUTION If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or XP, no safety extra-low voltage (SELV) may be connected to any of the other terminals! 38 Klemmenanordnung Wandgerät Terminal order wall mounting X1 XR1 XR2 XR3 XP X2 HINWEIS ACHTUNG Relais XR3: Das Gerät ist betriebsbereit und es steht kein Alarm an. Die Beschriftungen der Klemmen der Leisten X1 und X2 nicht verwechseln! NOTE IMPORTANT XR3 relay: the device is ready and no alarm is present. Do not confuse the labelling of the terminals of strips X1 and X2! 39 Klemmenreihe X1/XR/XP / Terminal strip X1/XR/XP Eingänge Inputs mA-Eingang 2 Digital-Eingänge mA-Ausgan mA input 2 Digital inputs mA output Pause Messgröße 2 (Cl2, Redox, pH) Measured variable 2 (Cl2, ORP, pH) Steuereingang * Pause Control input * X1 Messgröße (Cl2, Redox, p Measured variab (Cl2, ORP, pH X1 + + - - + i.e. recoder V+ z.B. Schreiber - - - + 13 12 7 6 10 9 - - + 16 15 14 16 15 14 sig. 16 15 14 sig. 16 15 14 Intern internal Extern Externe Steuerung z.B. SPS - + + External control i.e. SPS sig. External Current Source i.e. D1C - - v+ Externe Stromquelle z.B. D1C Transducer (3 wire) - Umformer (3-Leiter) for pH- o. ORP probe ProMinent transducer + für pH- o. Redox-Sonde X1:1 Cl2-Messzelle Cl2 probe ProMinent probe X1:2 ProMinent Umformer - 1 ProMinent Messzelle - 2 + sig. external * Messwasser(-überwachung) oder Hochchlorung oder Grundlast Chlor * Sample flow (control) or high chlorine or Cl constant load 40 Ausgänge Spannungsversorgung Outputs Power supply mA-Ausgang 2 Leistungsrelais-Ausgänge mA output 2 Power relay output 2 Messgröße 2 (Cl2, Redox, pH) Magnetventile Grenzwertmeldung Alarm Measured variable 2 (Cl2, ORP, pH) Solenoid valves Limit signaling Alarm XR2 XR1 X1 XR3 XR2 XR1 XP 13 12 2 1 2 1 2 1 3 2 1 N L1 z.B. Hupe, Pumpe i.e. horn, pump Netz Mains power z.B. Hupe, Pumpe Netz Mains power i.e. horn, pump Horn Hupe Solenoid valve 2 Magnetventil 2 Magnetventil 1 i.e. recoder Solenoid valve 1 - + z.B. Schreiber 2 1 Speisespannung Netz Mains power Supply voltage VORSICHT Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung angeschlossen wird, darf an keiner anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung liegen (SELV)! HINWEIS Relais XR3: Das Gerät ist betriebsbereit und es steht kein Alarm an. CAUTION If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or XP, no safety extra-low voltage (SELV) may be connected to any of the other terminals! NOTE XR3 relay: the device is ready and no alarm is present. 41 Klemmenreihe X2 / Terminal strip X2 ** ** ACHTUNG Beim Anschließen der Sonde ohne Potenzialausgleich die Klemmen 9 und 10 brücken. IMPORTANT When connecting the electrode without liquid reference potential close clamp terminal 9 and 10. 42 ϑ 43 44 1 Remarques générales à l’attention de l’utilisateur Veuillez lire en premier lieu entièrement ce mode d’emploi. Ne surtout pas le jeter ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. Page 1 Remarques générales à l’attention de l’utilisateur ............................................................................. 45 2 Marquage de l’appareil / Identcode (code d’identification) ............................................................... 46 3 Description fonctionnelle .................................................................................................................... 47 4 Montage / installation .......................................................................................................................... 48 5 Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 55 6 Entretien / réparation ........................................................................................................................... 57 7 Types de protection / normes respectées .......................................................................................... 60 8 Pièces de rechange / accessoires ...................................................................................................... 61 9 Elimination des pièces usagées .......................................................................................................... 61 10 Déclaration de conformité de la CE .................................................................................................... 62 Vue d’ensemble de la disposition des bornes ................................................................................... 82 Rangée de bornes X1/XR/XP .............................................................................................................. 84 Rangée de bornes X2 .......................................................................................................................... 86 Remarques générales à l'attention de l'utilisateur Le présent mode d'emploi décrit les caractéristiques techniques et les fonctions du régulateur DULCOMETER® de la série D2C, fournit des consignes de sécurité exhaustives et est structuré en étapes opérationnelles conviviales. IMPORTANT • Veuillez tenir compte des parties de ce mode d'emploi relatives à l'exécution spécifique de votre appareil ! Vous pouvez reprendre celle-ci de la désignation/du code d'identification de votre appareil ! • Une mesure et un dosage précis ne sont possibles que si la sonde fonctionne parfaitement ! La sonde doit être calibrée/contrôlée régulièrement ! • Une défaillance de la sonde peut donner lieu à des apports incontrôlés de produits chimiques. Nous vous conseillons donc d'activer impérativement les “Seuils de temps de contrôle“ avec coupure automatique du régulateur ! INFORMATION Pour les ajustages des régulateurs, vous pouvez vous servir du formulaire “Documentation pour programmation du régulateur, type D2C” que vous trouverez sur Internet à l’adresse www.prominent.fr/documentation_D2C 45 2 D2C A Marquage de l’appareil / Identcode (code d’identification) Régulateur DULCOMETER® série D2C W Montage mural en saillie D Montage encastré sur tableau 96 x 96 mm Tension de service 0 230 V 50/60 Hz 1 115 V 50/60 Hz 4 24 V AC/DC Grandeur de mesure 1/grandeur de mesure 2 PC pH (0-14 pH) / chlore (0...0,5/2/10/20 ppm) PD pH/CIO2 PR pH (0-14 pH) / redox (0...1000 mV) PP pH / pH (0-14 pH) CC chlore / chlore (0...2/5/10 ppm) Raccordement de la grandeur de mesure 1 (Raccordement de la grandeur de mesure 2: 4-20 mA) 1 borne signal normalisé 4...20 mA (convertisseur de mesure requis) 2 fiche SN6 5 borne mV Grandeur de correction (seulement pour pH/pH) 0 aucune 2 température via borne 4 entrée manuelle de la température Injection de grandeur de perturbation 0 aucune Sortie de signal 0 aucune 4 2 sorties de signaux normalisés 0/4-20 mA librement programmables Commande d’excitation de puissance G relais d’alarme et 2 relais de valeur limite M relais d’alarme et 2 relais d’électrovanne (régulation de longueur d’impulsion) Action 1 régulation proportionelle 2 régulation PID Sortie du compte-rendu 0 aucune Langue D allemand E anglais F français S espagnol A suédois N hollandais G Tchèque P Polonais I Italien D2C A Veuillez inscrire ici le code d’identification de votre appareil ! 46 3 Description fonctionnelle 3.1 Brève description fonctionnelle Le DULCOMETER® D2C est un appareil pour mesurer, afficher et régler deux grandeurs à mesurer. Voici les grandeurs de mesure qu’il traite : - pH/chlore - pH/rédox - pH/pH - chlore/chlore 3.2 Construction mécanique Le DULCOMETER® D2C est disponible en version pour un montage mural en saillie ou pour être encastré sur tableau. 3.2.1 Montage encastré sur tableau selon la norme DIN 43700 (96 x 96 mm) Le DULCOMETER® D2C est destiné à un montage encastré sur tableau selon la norme DIN 43700, le format étant 96 x 96 mm, profondeur 140 mm. Cela signifie que l’appareil est entièrement intégré dans le tableau ou dans un boîtier. Son raccordement électrique se fait sur le dos de l’appareil directement aux bornes. Les bornes ainsi qu’une douille SN6 pour l’entrée de pH sont en saillie du dos. Des étriers sur l’extérieur du boîtier permettent la fixation de l’appareil dans le tableau. En face avant se trouve la platine avant avec l’indication graphique. Elle comprend 6 touches de commande et un affichage à vitre transparente. 3.2.2 Montage mural en saillie Le DULCOMETER® D2C W est un appareil destiné à un montage mural en saillie ou encastré sur tableau. (Kit de montage encastré sur tableau : nº de pièce 79.29.08). Le boîtier plastique robuste comprend une partie supérieure et une partie inférieure. Dans la partie supérieure se trouvent l’indication graphique et un affichage à vitre transparente. Les platines du processeur, du secteur et des options sont logées dans la partie inférieure. La liaison à l’affichage a lieu via un câble plat. Le raccordement électrique se fait par l’intermédiaire de passe-câbles cassables, situés en dessous du boîtier. Pour ce qui est des appareils avec entrée SN6 (en fonction du code d’identification), la douille SN6 standard se trouve sur le côté gauche. Au dos du boîtier, on trouve un dispositif assurant une fixation murale aisée. 3.3 Construction électrique L’appareil traite un signal d’entrée en tenant compte des grandeurs de perturbation et des entrées effectuées par l’opérateur. Le résultat est affiché puis mis à disposition à d’autres appareils par l’intermédiaire d’un signal normalisé. Equipé d’organes de commande, l’appareil se charge de fonctions de régulation. La commande de pompes doseuses, d’électrovannes ainsi que du signal normalisé mA est assurée. La grandeur de cette commande est recalculée chaque seconde. L’appareil ne dispose pas d’interrupteur secteur. Une fois branché au secteur, l’appareil est immédiatement prêt à fonctionner. Les appareils sont conformes aux exigences en vigueur concernant le matériel électrique. A cet effet, les normes suivantes sont respectées : • Tension d’alimentation conformément à DIN CEI 38 • Sécurité électrique selon EN 61010-1 • Emission perturbatrice électromagnétique selon EN 55011 gr. 1/cl. A 47 4 4.1 Montage / installation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT L’appareil ne doit pas se trouver mouillé! Pour applications à l’extérieur, il ne faut pas utiliser l’appareil sans protection complémentaire (sur-boîtier, abri contre les intempérles)! PRUDENCE • Si les cellules de mesure raccordées sont de type ampèremétrique, assurez-vous que le régulateur et, en conséquence, les cellules de mesure de chlore soient alimentés en courant ! Sinon, les cellules de mesure de chlore perdent rapidement de leur précision de façon inacceptable ! • Avant toute installation, Il convient d’observer les prescriptions de sécurité générales en vigueur. A l’étranger, ce sont les prescriptions nationales correspondantes en vigueur qui doivent être respectées. • Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant toute installation et mise en service ! • L’installation électrique de l’appareil doit être exclusivement réalisée par des spécialistes étant en mesure de présenter un justificatif ! • Les valeurs de raccordement secteur indiquées sur l’appareil doivent coïncider avec l’alimentation secteur ! • Les lignes de raccordement secteur et les lignes de données ne doivent pas être posées avec des lignes pouvant être perturbées ! Dans pareil cas, il convient de prendre des mesures d’antiparasitage correspondantes ! Des perturbations importantes peuvent provoquer des fonctionnements erronés ou même une destruction de l’appareil. 4.2 Description de montage mécanique Veuillez enlever le film protecteur de l’affichage ! 4.2.1 Montage du DULCOMETER® D2C D (montage encastré sur tableau) L’appareil est dimensionné pour un montage encastré sur tableau. Son boîtier correspond aux prescriptions de la norme DIN 43700. 92 +0,6 90 +0,5 L’évidement du tableau destiné au montage de l’appareil est défini dans la norme DIN 43700. 92 +0,6 Evidement selon DIN 43700 90 +0,5 Evidement selon la recommandation ProMinent DED1C1S003 Nous recommandons d’effectuer un évidement plus petit. Ainsi, l’appareil est fixé plus fermement (moins de jeu latéral) et le joint se trouve uniformément comprimé. 48 Montage / installation Réalisation d’un évidement : • L’appareil est accompagné d’un gabarit de perçage/de découpe 1:1. Celui-ci permet de positionner l’appareil avec précision sur le tableau. • D’abord, il convient d’aligner le gabarit de découpe à l’aide d’un niveau à bulle sur la position correspondante sur le tableau et de l’y fixer. Les angles doivent alors être marqués par un pointeau puis percés au moyen d’un foret de 6 mm de diamètre. Après quoi, il ne reste plus qu’à scier les traverses avec une scie sauteuse et de rectifier les surfaces jusqu’à ce que la cote au sein des tolérances indiquées soit obtenue. • Ensuite, bien ébarber les arêtes. • Visser les boulons filetés à l’aide d’un tournevis approprié vers l’avant jusqu’à ce que le joint d’étanchéité soit comprimé uniformément sur tout le pourtour. D2 C ® • Avant de placer l’appareil dans l’évidement, contrôler la position du joint d’étanchéité (qui doit être à fleur du collet avant). Dès lors insérer l’appareil de par l’extérieur dans l’évidement, fixer les étriers de maintien et pousser jusqu’à la butée arrière. Afin d’assurer le degré de protection IP 54, il convient de monter tous les quatre étriers de maintien. DU LC OM E TE ST O ST P R® AR T DED2C1S004 • Contrôler de nouveau la position correcte du joint; le cas échéant, resserrer les boulons filetés et corriger la position. 4.2.2 Montage mural en saillie DULCOMETER® D2C W INFORMATION L’appareil devrait être placé à hauteur des yeux afin d’assurer une lisibilité et une position de manipulation optimales. L’appareil peut être vissé directement au mur au moyen du dispositif de maintien fourni (gabarit de perçage joint). Matériau de fixation au mur : • Pos. (1) • Pos. (2) • Pos. (3) 3 vis à tête demi-ronde 5 x 45 3 rondelles 5.3 3 chevilles Ø 8 en plastique En premier lieu, la fixation murale (4) peut également servir d’aide de perçage. A cet effet, placer la fixation au mur, à l’endroit prévu. INFORMATION Lors de l’ajustage, il faut veiller à ce que suffisamment d’espace libre soit encore présent pour la pose des câbles. 120 mm doivent rester libre en haut pour la ”position parking“. Dessiner puis réaliser les perçages. Enfoncer les chevilles (3) et visser la fixation au moyen des vis (1) et des rondelles (2). Poser l’appareil en haut, sur la fixation murale, l’appuyer légèrement contre le mur puis le pousser vers le haut de 4 mm environ, jusqu’à ce qu’un enclenchement soit audible. 49 Montage / installation Trou ø 8 x 50 de profondeur 3 4.2.3 4 2 1 D2C1(W) 003 D Montage encastré sur tableau D2C W Autour du boîtier, on trouve une saillie de 4 mm de large qui fait office de butée pour le tableau, avec une rainure de pourtour supplémentaire assurant la réception d’un cordon d’étanchéité. Pour ce qui est du montage encastré sur tableau, l’ensemble de la face avant présente une saillie de 35 mm environ du tableau. Le montage est réalisé de par l’extérieur, dans un évidement prévu à cet effet. L’appareil est fixé à l’intérieur du tableau à l’aide du matériel mentionné ci-dessous. Matériel de fixation pour un montage sur tableau • Pos. (1) • Pos. (2) • Pos. (3) 1 cordon d’étanchéité Ø 3 en caoutchouc cellulaire 6 étriers de maintien en acier galvanisé 6 vis autotaraudeuses PT galvanisées Voici comment procéder A l’aide du gabarit de découpe joint, il convient d’ajuster la position exacte de l’appareil sur le tableau. Dans la mesure du possible, celui-ci devrait être à hauteur des yeux. Ce faisant, il faut tenir compte du fait qu’il doit y avoir suffisamment de place libre vers le haut pour la ”position parking“. Dessiner les angles puis percer. Diamètre de perçage : 12-13 mm. ATTENTION Contrôlez les cotes réelles du gabarit de perçage / de découpage ! Réaliser ensuite l’évidement conformément au schéma à l’aide d’un outil de découpe ou d’une scie sauteuse. L’épaisseur du tableau devrait être de 2 à 3 mm. Avant de placer l’appareil dans l’évidement, il convient d’enfoncer le cordon d’étanchéité uniformément dans la rainure extérieure de pourtour de l’appareil. Le régulateur peut ensuite être tendu de l’arrière, le cas échéant par une deuxième personne, au moyen des étriers de maintien et des vis contre le tableau. 50 Montage / installation Montage avec douille SN6 (en fonction du code d’identification) En fonction de la passation de commande, une douille d’entrée SN6 est prémontée sur l’appareil. Pour un montage dans le tableau, cette douille doit être tout d’abord démontée. A cet effet, l’appareil doit être ouvert comme décrit au chapitre 4.3. Tableau • Débrancher le câble de raccordement de la borne n° 11 et 12 tout en appuyant sur le levier orange. • Dévisser entièrement la douille SN6 (ouverture 22) avec le joint torique. • Après avoir monté l’appareil sur le tableau, la douille SN6 avec le câble coaxial et le joint torique peuvent être remis en place. ATTENTION Veiller à ce que le joint torique soit correctement placé ! 3 2 1 D2C1(W) 004 D • Connecter de nouveau le câble de raccordement à la borne nº 11 et 12. 4.3 Installation électrique AVERTISSEMENT • Le raccordement électrique de l’appareil doit uniquement être réalisé une fois que ce dernier a été monté sur le tableau ! • Lors de la manipulation des lignes de raccordement, la tension secteur doit avoir été mise hors circuit ! 4.3.1 Installation électrique D2C D (montage encastré sur tableau) Au dos de l’appareil se trouvent des bornes qui assurent le raccordement électrique. Le nombre et le type de bornes dépendent de l’appareil en question. La rangée de bornes X1 (à gauche) n’est pas présente sur chaque appareil. La barrette à bornes X2 (au centre) sert, entre autres, à raccorder la grandeur à mesurer. La grandeur à mesurer pH peut être raccordée par des connecteurs SN 6 directement sur la barrette ou – comme d’autres grandeurs à mesurer par une entrée mA. En cas de raccordement de sondes pH sur connecteurs SN 6 ou sur une borne sans raccordement simultané d’une compensation de potentiel, il faut que le pont sur les bornes 9 et 10 de la barrette à bornes X 12 soit branché. Les rangées XR1, XR2 et XR3 (à droite) sont destinées au raccordement de relais de puissance. Le raccord de tension d’alimentation XP se trouve en bas à droite. Un câble à la terre n’est pas nécessaire. Les connecteurs XHK sont présents à des fins de service. Les raccordements figurent sur les schémas des connexions (voir page 82-87). 51 Montage / installation 4.3.2 Installation électrique D2C W (montage mural en saillie) Ouverture de l’appareil • L’ouverture de l’appareil est exclusivement réservée à un personnel qualifié. • Avant d’ouvrir l’appareil pour des travaux éventuels de service, il faudra s’assurer qu’il n’y a pas de tension sur l’appareil (ni sur les bornes XR1-3) et qu’aucune tension ne puisse être mise en circuit pendant les travaux. • L’ouverture de l’appareil doit être uniquement opérée lorsque celui-ci est déjà monté au mur ou sur tableau. • Pour ouvrir le boîtier, il convient d’enlever préalablement les quatre vis à tête conique imperdables. • De plus, la partie supérieure est verrouillée à la partie inférieure par des crochets d’enclenchement. Le boîtier se laisse ouvrir en tirant la partie supérieure vers l’avant; ainsi, les crochets d’enclenchement se déverrouillent. • La partie supérieure peut être amenée sur la ”position parking“ - dans le tiroir de 100 mm plus haut environ - au moyen des deux rails de guidage. En ”position parking“, le fusible et toutes les bornes de raccordement sont librement accessibles. 1) 2) 5) ® pH pH DULCOMETER® STOP START 16 15 14 13 12 11 10 3) 4) 12 11 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 2 3 1 2 1 2 1 2 1 3 2 1 N L1 DED1C1W 005 52 Montage / installation Installation électrique pour montage mural Il convient tout d’abord de casser les protections de taraudage en fonction du nombre de câbles à introduire. • Pour casser la fermeture de chaque taraudage, des outils sont prévus. • Pour rompre les ouvertures, il convient d’utiliser les outils suivants : rangée arrière (fig. 1) : tournevis DIN 5262-B, taille 1 (Ø 4,5 mm) rangée avant (fig. 2) : tournevis DIN 5262-B, taille 0 (Ø 3,0 mm) a) b) c) a) b) c) d) 3 2 1 d) e) 6 4 5 DED1CW 006 Fig. 1 : rangée arrière DED2C1W 007 Fig. 2 : rangée avant • Dénuder la gaine du câble sur une longueur suffisante (en fonction de la position des bornes). Pousser les raccords vissés (1), la bague de pression (2) et le joint d’étanchéité (3) sur le câble puis l’introduire dans le taraudage. ATTENTION Attacher ensemble les cordons à une distance de 30 mm des bornes à l’aide de liens de câbles. Les cordons qui conduisent de la tension, ne doivent pas toucher des bornes basse-tension si, en cas de faute, ils se détachent! • Visser les raccords puis les serrer à fond en utilisant une clé de 19 d’ouverture. Couper les torons à longueur totale exacte. Ensuite, les dénuder de 7 mm environ et les amener aux bornes, conformément au schéma des connexions électriques. • En cas d’utilisation de torons, il convient d’utiliser des cosses d’extrémité de conducteur. Au cas où trop de taraudages auraient été rompus, ceux-ci peuvent être de nouveau fermés en utilisant les rondelles d’obturation (4). • En présence d’une entrée SN6 (en fonction du code d’identification), la douille d’entrée se trouve dans la rangée arrière, du côté gauche, dans un taraudage M20 x 1,5. Toute combinaison de câbles coaxiaux SN6 ProMinent peut y être raccordée. 53 Montage / installation Bordereau d’envoi des presse-étoupe 5 presse-étoupe 5 bagues de pression 5 joints d’étanchéité 3 joints d’étanchéité 3 joints d’étanchéité 2 joints d’étanchéité 5 joints d’étanchéité 2 joints d’étanchéité 3 rondelles d’obturation M20 x 1,5 M20 x 1,5 pos. (1) pos. (2) pos. (3) pos. (3) pos. (3) pos. (3) pos. (3) pos. (3) pos. (4) En plus, uniquement pour version à extension 4 raccords vissés 4 contre-écrous M12 x 1,5 M12 x 1,5 laiton nickelé pos. (5) pos. (6) Les quatre traversées de câbles supplémentaires de la rangée avant peuvent être utilisées pour des presse-étoupe M12 x 1,5. Tous les presse-étoupe M12 x 1,5 du commerce (se prêtant au degré de protection IP 65) avec contre-écrou (laiton galvanisé nickelé) peuvent être utilisés. Disponible chez ProMinent sous la désignation suivante : 1 presse-étoupe M12 x 1,5 noir 1 contre-écrou M12 x 1,5 laiton nickelé nº de pièce 1009734 nº de pièce 1018314 • Placer le contre-écrou M12 x 1,5 (6) à l’intérieur, monter le presse-étoupe M12 x 1,5 (5) de l’extérieur et les visser à fond (ouverture de clé 15). Installation électrique pour montage encastré sur tableau Pour un montage encastré sur tableau, il faut normalement utiliser exclusivement la rangée arrière de taraudages. La rangée avant (traversées M12 x 1,5) se trouve à l’extérieur du tableau. Pour un montage sur tableau, les presse-étoupe fournis ne sont pas requis. Dans pareil cas, il convient de poser chaque toron (sans décharge de traction et joint d’étanchéité) directement au travers des perçages et de les raccorder aux bornes conformément au schéma des connexions électriques. Pour procéder à la rupture des perçages, compulser le chapitre 4.3.1. 54 5 Caractéristiques techniques Indications de température D2C D Montage encastré sur tableau 0 °C ... 45 °C Température ambiante admissible : D2C W Température ambiante admissible : Température de stockage admissible : Montage mural en saillie -5 °C ... 40 °C -5 °C ... 40 °C -10 °C ... 70 °C Indications concernant les matériaux / la compatibilité chimique Partie Matériau boîtier et cadre D2C D PPO GF 10 boîtier D2C W PPE GF 10 dos D2C D PPE GF 20 clavier à effleurement feuille polyester PET joint d’étanchéité boîtier caoutchouc cellulaire CR joint d’étanchéité intérieur D2C D masse étanchéifiante à base de silicone étriers de maintien et vis acier galvanisé vis M5 acier A2 Compatibilité chimique : l’appareil résiste aux atmosphères normales dans les locaux techniques. Cotes et poids D2C D 96 x 96 mm, selon DIN 43700, profondeur 140 mm poids de l’appareil sans emballage : 850 g environ poids brut de l’appareil avec emballage : 1200 g environ D2C W 198 x 200 x 76 mm 198 x 200 x 35 mm 198 x 200 x 38 mm (l x h x p) montage mural en saillie (l x h x p) montage encastré sur tableau, extérieur (l x h x p) montage encastré sur tableau, intérieur Poids de l’appareil sans emballage : Poids brut de l’appareil avec emballage : 1,2 kg environ 2,0 kg environ Caractéristiques électriques Tension nominale : 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz Consommation de courant maxi : 100 mA à 115 V 50 mA à 230 V Protection à l’intérieur par : fusible fin 5 x 20 mm 160 mA, 250 V lent Tension nominale : Intensité maximum du courant absorbé : Protection à l’intérieur par : 24 V DC ou 24 V AC, 50/60 Hz (exploitation uniquement avec faible tension de protection !) 250 mA à 24 V fusible fin 5 x 20 mm 500 mA, 250 V lent 55 Caractéristiques techniques Entrée de sonde pH via douille SN6 : Entrée de sonde pH via bornes : Entrée mA (toutes les grandeurs de mesure) : résistance d’entrée : >1012 Ω résistance d’entrée avec électrode de référence par rapport à la masse de l’appareil : <1 kΩ plage d’entrée : +1 V précision : +0,5 % de la plage d’entrée résolution : 0,0625 % de la plage d’entrée possibilité de raccordement d’une électrode de compensation de potentiel (Le fait de relier les bornes 9 et 10 à l’aide d’un pont tournant représente une alternative). résistance d’entrée : >5 x 1011 Ω autres données comme ”entrée de sonde via douille SN6“ (La grandeur à mesurer 2 toujours par cette entrée!) plage d’entrée : 0/4...20 mA (programmable) résistance d’entrée : 50 Ω précision : 0,5 % de la plage d’entrée résolution : 0,014/0,012 mA tension et courant d’alimentation pour électronique externe : 19 V ±1,5 V, 20 mA Entrée PT 100 : plage d’entrée : précision : résolution : Entrées numériques : Potentiel de référence commun entre eux, toutefois séparé galvaniquement des autres entrées et sorties. tension d’isolation : 500 V - pause - Entrée de commande Sortie de signal normalisé mA : avec isolement galvanique des autres entrées et sorties tension d’isolement : 500 V plage de sortie : 0/4 ... 20 mA (programmable) charge maxi : 600 Ω sortie de courant 1 400 Ω sortie de courant 2 précision : 0,5 % de la plage de sortie par rapport à la valeur affichée Sorties de fréquence (2 relais reed) pour la commande des pompes : 56 0 °C ... 100 °C ± 0,5 °C 0,1 °C avec isolement galvanique des autres entrées et sorties type de contact : contact de travail, déparasité par varistors pouvoir de coupure : 25 V crête, courant de commutation 0,100 A longévité des contacts : >50 x 106 jeux de commutation pour une charge des contacts de 10 V, 10 mA fréquence maxi : 8,33 Hz (500 imp./mn) temps de fermeture : 100 ms 6 Caractéristiques techniques Entretien / réparation Sortie de relais de puissance pour délivrance d’alarme : Sortie de relais de puissance pour sortie de grandeurs réglantes (M) ou signalisation de valeurs limites (G) : type de contact : inverseur, déparasité par varistors pouvoir de coupure : 250 V~, 3 A, 700 VA longévité des contacts : >20 x 106 jeux de commutation type de contact : contact de travail, déparasité par varistors pouvoir de coupure : 250 V~, 3 A, 700 VA longévité des contacts : >20 x 106 jeux de commutation Pour commuter des charges inductives, prévoyez impérativement un circuit de protection approprié pour les contacts de relais, par exemple un circuit de protection RC. Voici quelques combinaisons RC typiques pour protéger les contacts 230 V CA : condensateur 0,1 µF / 630 V, résistance 100 Ohms / 1 W. Applications à courant alternatif typiques pour des charges inductives 1 Charge (p. ex. pompe motorisée alpha) 2 Circuit RC Circuit RC typique pour 230 V CA : condensateur 0,1 µF / 630 V, résistance 100 Ohms / 1 W 3 Contact de relais (XR1, XR2, XR3) Si des appareils consommant un courant important au démarrage sont utilisés (p. ex. blocs d'alimentation secteur), installez un dispositif réduisant le courant consommé au démarrage PRUDENCE Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes XR1-XR3 ou XP, toute autre borne du circuit doit être dépourvue de basse tension d'alimentation (SELV) ! 6 Entretien / réparation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Avant de débuter les travaux d’entretien, l’appareil ou l’installation doit être débranché du secteur ! Le DULCOMETER ® D2C ne possède pas de propre interrupteur secteur ! C’est pourquoi l’alimentation en courant doit être interrompue par un interrupteur principal externe ou par un fusible principal ! En outre, il convient d’observer les consignes de sécurité générales en vigueur dans le pays d’exploitation de l’appareil ou de l’installation ! Même lorsque l’alimentation en courant est coupée, les bornes XR 1-3 peuvent encore être sous tension secteur. • Tout fusible doit absolument et uniquement être remplacé par un fusible original correspondant ! • Utiliser exclusivement des fusibles du constructeur ! En tant que fusible, il convient d’utiliser un fusible fin 5 x 20 mm ! Valeur de fusible pour tension secteur 90 ... 254 V : 0,160 A lent, n° de pièce 712048 24 V : 0,400 A lent, n° de pièce 712021 57 Entretien / réparation Remplacement du fusible D2C D : • Avant de remplacer le fusible de l’appareil, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus (coupure du secteur !). L’appareil peut être ouvert de par le dos. A cet effet, procéder comme suit : • dévisser les raccords bridés des réglettes à bornes enfichables • retirer les réglettes à bornes enfichables avec les raccordements électriques • desserrer et enlever le connecteur SN6 (si présent) de la douille • dévisser et enlever le couvercle dorsal; les vis sont fixées sur le couvercle et ne peuvent pas par conséquent être perdues • du côté droit (vue de l’arrière) se trouve la platine secteur qu’il faut retirer vers l’arrière • enlever le fusible et en mettre un neuf • lors de la mise en place de la carte, veiller à la mettre dans le même rail, sinon, le raccordement électrique vers la platine d’affichage n’est pas établi • pousser la carte entièrement vers l’avant sur les contacts d’enfichage • reposer le couvercle dorsal et le visser • enficher et visser de nouveau les réglettes à bornes avec les lignes électriques sur les connecteurs mâles. Fusible Couvercle dorsal Connecteurs mâles Connecteur SN6 Platine secteur sur le rail 1 Bornes d’entrée/ de sortie Réglette à bornes avec raccord bridé à visser DED1C1S005 58 Entretien / réparation Remplacement du fusible D2C W : • Avant de remplacer le fusible de l’appareil, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus (coupure du secteur !). Le fusible secteur est monté dans un porte-fusible fermé (6) dans le bornier. • ouvrir l’appareil et l’amener sur la ”position parking“ • enlever les fermetures à baïonnette du porte-fusible • enlever le fusible et placer un nouveau fusible • laisser s’enclencher la fermeture baïonnette et refermer le boîtier Partie supérieure du boîtier intérieur 1 Partie inférieure du boîtier intérieur 4 3 5 Vue latérale coupe 6 ...... D1C-.. FW-_._ 2 Pos. (1) Module électrique : affichage Pos. (2) Câble plat Pos. (3) Module électrique : I/O/S DED1C1W010 Pos. (4) Câble plat Pos. (5) Module électrique : processeur Pos. (6) Porte-fusible 59 7 Types de protection / normes respectées 7 Types de protection / normes respectées 7.1 Protection contre le contact et l’humidité (IP) D2C D : appareil à l’état monté : degré de protection DIN 40050 - IP 54 Appareil à boîtier fermé : degré de protection IP 65 selon DIN VDE 0470, conformément aux normes EN 60529 et CEI 529, joint d’étanchéité extérieur (montage encastré sur tableau) : degré de protection IP 54 selon la norme DIN VDE 0470, conformément aux normes EN 60529 et CEI 529. 7.2 Sécurité électrotechnique / antiparasitage Directive de la CE relative à la basse tension (73/23 CEE), dans la version 93/44/CEE Directive relative à la protection contre les perturbations électromagnétiques (89/336/CEE), dans la version 92/31/CEE (en préparation) Tension d’alimentation conformément à la norme DIN CEI 38 Sécurité électrique conformément à la norme EN 61010-1 Emission de perturbations électromagnétiques conformément à la norme EN 55011, gr. 1 / cl. B Résistance aux parasites conformément à la CEI 801-2, -3, -4 ou DIN VDE 0843, partie 2, partie 3, partie 4 ou EN 50082-2 EN 60335-1 EN 50081-1 EN 50082-2 EN 60555-2 EN 60555-3 7.3 Sécurité électrique des appareils pour une utilisation domestique Protection contre les perturbations électromagnétiques, émission de perturbations, zones d’habitation Protection contre les perturbations électromagnétiques, antiparasitage, zones industrielles Protection contre les perturbations électromagnétiques, rétroactions dans les réseaux d’alimentation en courant, oscillations harmoniques Protection contre les perturbations électromagnétiques, rétroactions dans les réseaux d’alimentation en courant, variations de tension Sollicitation en zone climatique à humidité alternante D2C D : Humidité relative admissible : 80 % max. (pas de condensation) AVERTISSEMENT L’appareil ne se prête pas à une utilisation en zone climatique à humidité alternante étant donné qu’il n’y a pas présence d’un boîtier fermé et que, par conséquent, il y a circulation permanente d’air ! D2C W : Zone climatique à humidité alternante selon la norme allemande FW DIN 50016 60 8 9 8 Pièces de rechange / accessoires Elimination des pièces usagées Pièces de rechange / accessoires - Boîtier extérieur pour montage mural en saillie, y compris matériel de fixation, n° de pièce : 790235 - Kit pour montage encastré sur tableau, n° de pièce : 792908 - Sondes, câbles de mesure cf. catalogue de produits, chap. 6 - Convertisseur de mesure cf. catalogue de produits, chap. 5 9 Elimination des pièces usagées INFORMATION Les matières plastiques et les éléments et composants électroniques usagés font partie de la classe des déchets dangereux et doivent par conséquent être recyclés ! Pour la reprise des pièces usagées, veuillez vous adresser aux services de collecte communaux des villes et des circonscriptions ou aux filiales ProMinent ! La construction de l’appareil comprend, à l’exception des modules électriques, peu d’éléments individuels mécaniques (p. ex. absence d’inserts de taraudage métalliques). Ceux-ci peuvent être séparés et triés de manière relativement simple. A l’exception du clavier à effleurement, ces pièces peuvent être recyclées (voir à cet effet chap. 5 Indications relatives aux matériaux) ! Le clavier à effleurement doit être classé et éliminé conformément aux directives communales ! 61 10 62 Déclaration de conformité de la CE 1 Instrucciones generales de uso Le rogamos lea primeramente en su totalidad las instrucciones de servicio. No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Página 1 Instrucciones generales de uso .......................................................................................................... 63 2 Identificación del equipo / código de identificación .......................................................................... 64 3 Descripción del funcionamiento ......................................................................................................... 65 4 Montaje / instalación ........................................................................................................................... 66 5 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 73 6 Mantenimiento / reparación ................................................................................................................ 76 7 Tipos de protección / normas ............................................................................................................. 78 8 Piezas de repuesto / accesorios ......................................................................................................... 79 9 Eliminación de piezas gastadas .......................................................................................................... 79 10 Déclaracion de conformidad CE ......................................................................................................... 80 Visión sinóptica de la disposición de bornes ..................................................................................... 82 Regleta de bornes X1/XR/XP .............................................................................................................. 84 Regleta de bornes X2 .......................................................................................................................... 86 Notas generales para el usuario Estas instrucciones de uso describen las especificaciones y funciones técnicas del Regulador DULCOMETER® de la serie D2C, proporcionan notas detalladas de seguridad y están estructuradas en pasos claros de actuación. ATENCIÓN • ¡Observe las secciones de estas instrucciones de uso que sean de aplicación para su modelo! ¡Podrá deducir estas secciones de la identificación del equipo / del código de identificación! • ¡Una medición y dosificación correctas únicamente serán posibles si la sonda funciona perfectamente! ¡La sonda deberá ser calibrada / controlada con regularidad! • ¡En caso de fallo de la sonda, se podrá producir una adición incontrolada de sustancias químicas. Recomendamos, por tanto, active sin falta los “Valores límite Tiempo de control” con desconexión automática de la regulación! OBSERVACION Para documentar los ajustes de los reguladores hay un formulario “Documentación de los ajustes de los reguladores tipo D2C” bajo www.prominent.es/documentacion_D2C 63 2 D2C A Identificación del equipo / código de identificación Regulador DULCOMETER® serie D2C W Montaje mural D Montaje en cuadro de distribución 96 x 96 mm Tensión de servicio 0 230 V 50/60 Hz 1 115 V 50/60 Hz 4 24 V AC/DC Dimensiones de medición 1/Dimensiones de medición 2 PC pH (0-14 pH) / cloro (0...0,5/2/10/20 ppm) PD pH / CIO2 PR pH (0-14 pH) / Redox (0...1000 mV) PP pH / pH (0-14 pH) CC cloro / cloro (0...2/5/10 ppm) Conexión de la magnitud de medida 1 (conexión de la magnitud 2: 4-20 mA) 1 Borne señal normalizada 4-20 mA (se necesita convertidor de medida) 2 Clavija SN6 5 Borne mV Magnitud de corrección (sólo para pH/pH) 0 sin 2 Temperatura mediante borne 4 Entrada manual de temperatura Aportación de una magnitud perturbadora 0 sin Salida de señal 0 sin 4 2 salidas de señal normales 0/4-20 mA, de programación libre Activación de potencia G Relé de alarma y 2 relés de valor límite M Relé de alarma y 2 relés de válvula magnética (regulación de longtud de impulso) Tipo de regulación 1 Regulación proporcional 2 Regulación PID Salida de informes 0 sin Idioma D Alemán E Inglés F Francés S Español A Sueco N Neerlandés G Checo P Polaco I Italiano D2C A Por favor, registre aquí el código de identificación de su equipo 64 3 Descripción del funcionamiento 3.1 Breve descripción del funcionamiento El DULCOMETER® D2C es un aparato para la medición, indicación y regulación de dos magnitudes de medida. Las variables de medición que procesa son las siguientes: - pH/cloro - pH/redox - pH/pH - cloro/cloro 3.2 Montaje mecánico El DULCOMETER® D2C se suministra en versión para montaje en cuadro de distribución y para montaje mural. 3.2.1 Montaje en panel de mando según DIN 43700 (96 x 96 mm) El DULCOMETER® D2C consiste en un equipo para montaje en cuadro de distribución según DIN 43700 con formato de 96 x 96 mm y con un fondo de 140 mm. En esta versión el equipo se monta por completo en el cuadro de distribución o en una carcasa. Se conecta eléctricamente por el reverso de forma directa con los bornes. Los bornes y una base SN6 para la entrada del pH, sobresalen hacia el exterior por el reverso. En la carcasa hay unos ganchos exteriores para la sujeción del aparato en el cuadro de distribución. En el anverso se encuentra la pletina de visualización con el visor gráfico y con 6 teclas de mando además de la ventana transparente para el visor. 3.2.2 Montaje mural El DULCOMETER® D2C W resulta apropiado tanto para el montaje mural como para el montaje en cuadro de distribución (juego de montaje para cuadro de distribución: piezas nº 79.29.08). Su robusta carcasa de plástico se compone de una pieza superior y otra inferior. En la primera se encuentra el visor gráfico y una ventana transparente para el visor. En la segunda se asienta la pletina del procesador, de la red y del menú. La conexión con el visor se realiza mediante un cable de cinta plana. La conexión eléctrica se efectúa a través de unas aberturas para cables situadas en el lado inferior de la carcasa, que originalmente están cerradas pero que se pueden atravesar. En el caso de equipos con entrada SN6 (y dependiendo del código de identificación), se encuentran al lado izquierdo de la base estándar SN6. En el reverso de la carcasa hay un soporte mural para facilitar el montaje en la pared. 3.3 Montaje eléctrico El aparato tramita una señal de entrada tomando en consideración las magnitudes perturbadoras y los datos introducidos por el operario. El resultado es visualizado y puesto a disposición de otros aparatos a través de una señal estándar. Equipado con elementos de ajuste, este aparato asume funciones reguladoras. Está previsto el mando inicial de las bombas dosificadoras, de las válvulas magnéticas, así como de la señal normalizada de mA. La variable de este mando inicial se calcula de nuevo cada segundo. El equipo carece de interruptor de red, por lo que una vez conectado a ésta queda inmediatamente dispuesto para funcionar. Estos equipos cumplen la normativa vigente para aparatos eléctricos. A este fin se han tenido en cuenta las siguientes normas: • Alimentación eléctrica á DIN IEC 38 • Seguridad eléctrica á EN 61010-1 • Emisión de perturbaciones electromagnéticas á EN 55011 Gr. 1/Kl A 65 4 Montaje / instalación 4.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ¡El aparato no debe mojarse! Si desea utilizar el aparato en el exterior, éste deberá estar provisto de una protección adicional (carcasa secundaria o sobradillo). CUIDADO • Si se conectan unidades de medición amperométricas se debe asegurar que el regulador, y con ello las unidades de medición de cloro, permanezca alimentado con corriente durante las 24 horas del día. En caso contrario las unidades de medición de cloro pierden rápidamente su precisión de forma inaceptable. • Para la instalación deben tenerse en cuenta las normas preventivas generales de seguridad. Cúmplanse las respectivas normas nacionales. • Lea con atención todas las instrucciones de servicio antes de dar comienzo a la instalación y a la puesta en marcha. • El equipo debe ser instalado eléctricamente por personal especialista que esté en posesión de la debida instrucción acreditada por el correspondiente certificado. • Los valores de conexión a la red indicados en el equipo deben coincidir con la alimentación de la red. • La línea de conexión a la red y la línea de datos no deben instalarse junto con líneas afectadas por perturbaciones. En tales casos deben adoptarse las oportunas medidas de desparasitación. Un nivel excesivo de interferencias puede producir un funcionamiento erróneo e incluso la destrucción del equipo. 4.2 Descripción del montaje mecánico Retire, por favor, la lámina protectora del visor! 4.2.1 Montaje del DULCOMETER® D2C (en cuadro de distribución) Este equipo se ha fabricado para su montaje en un cuadro de distribución. La carcasa cumple lo dispuesto en la norma DIN 43700. 92 +0,6 90 +0,5 La escotadura del cuadro de distribución para el montaje del equipo es la que establece la norma DIN 43700 92 +0,6 Escotadura según DIN 43700 90 +0,5 Escotadura según recomendación de ProMinent DED1C1S003 Recomendamos una escotadura menor. De este modo, el equipo se sujeta mejor (menor holgura lateral) y la junta queda uniformemente presionada. 66 Montaje / instalación Confección de la escotadura: • Como ayuda para el montaje, se ha adjuntado al equipo una plantilla estampada y perforada a escala 1:1 con la cual se puede posicionar inmejorablemente la situación del equipo en el cuadro de distribución. • Nivele y sujete la plantilla en la posición adecuada sobre el cuadro de distribución sirviéndose de un nivel de agua. Marque las esquinas con un punzón y haga con una broca los taladros de 6 mm de diámetro. A continuación corte los nervios intermedios con una sierra de calar. Limpie las superficies hasta obtener la medida dentro de las tolerancias indicadas. • Seguidamente limpie la rebaba de los cantos. • Antes de colocar el equipo en la escotadura del panel de mando, revise la posición de la junta (debe hallarse en el reborde delantero). Inserte desde fuera el equipo en la escotadura, coloque las piezas de sujeción, y desplácelo hacia atrás hasta hacer tope. Se deben colocar los cuatro cáncamos de sujeción, ya que de lo contrario se incumpliría el tipo de protección IP 54. D2 ® C • Con un destornillador apropiado atornille los pernos roscados hasta que la junta quede uniformemente oprimida en todo su perímetro. • Revise de nuevo el correcto asentamiento de la junta y, si fuera necesario, afloje los pernos roscados para corregir su posición. 4.2.2 DU LC OM E TE ST O ST P R® AR T DED2C1S004 Montaje del DULCOMETER® D2C W (mural) OBSERVACION El equipo debe encontrarse en una posición que facilite su utilización y la lectura de los datos (a ser posible a la altura de los ojos). El equipo se puede atornillar directamente a la pared con el soporte mural adjunto (también se incluye la plantilla de orificios). Material de sujeción para el montaje mural: • Pos. (1) • Pos. (2) • Pos. (3) 3 tornillos de cabeza semiesférica de 5 x 45 3 arandelas en U 5.3 3 tacos d8 de plástico El soporte mural (4) puede utilizarse también como ayuda para la confección de los taladros. Para ello, hay que alinearlo en el punto previsto de la pared. OBSERVACION Al hacer la alineación, preste atención a que quede suficiente espacio libre para el tendido de los cables. Para la “posición de aparcamiento” debe quedar libre un espacio de aprox. 120 mm hacia arriba. Señale los orificios y perfórelos. Introduzca los tacos (3) y arrosque el soporte con los tornillos (1) y las arandelas en U (2). Coloque el equipo sobre el soporte mural, apriételo suavemente contra la pared y desplácelo aproximadamente 4 mm hacia arriba hasta que haga tope de modo claramente perceptible. 67 Montaje / instalación Taladro Ø 8 x 50 de profundidad 3 4.2.3 4 2 1 D2C1(W) 003 D D Montaje en cuadro de distribución D2C W En todo el perímetro de la carcasa hay un saliente de 4 mm de anchura que sirve de tope para el cuadro de distribución y que tiene una ranura adicional circundante para alojar un cordón de junta. En caso de montaje en cuadro de distribución, el anverso sobresale en su totalidad aprox. 35 mm respecto a dicho cuadro. El montaje se realiza desde fuera en una escotadura prevista para este fin en el cuadro de distribución. Con el material de sujeción se puede fijar desde dentro el equipo en el cuadro. Material de sujeción para el montaje en cuadro de distribución: • Pos. (1) • Pos. (2) • Pos. (3) 1 cordón de junta d3 de caucho de esponja 6 cáncamos de sujeción de acero zincado 6 tornillos de rosca cortante PT zincados Forma de actuación Sirviéndose de la plantilla estampada adjunta, realice primeramente la alineación exacta de la posición del equipo en el cuadro de distribución. Si es posible, colóquelo a la altura de los ojos, y al hacerlo procure dejar espacio suficiente por arriba para la “posición de aparcamiento”. Marque y taladre las esquinas. Diámetro de la broca 12-13 mm. ATENCION Compruebe las medidas reales de la plantilla de taladrar/cortar. Seguidamente, con una herramienta de estampación o con una sierra de calar, haga la escotadura conforme al dibujo. El grosor del cuadro de distribución debe ser de 2-3 mm. Antes de colocar el equipo en la escotadura, introduzca el cordón de junta presionándolo uniformemente en la ranura que circunda exteriormente al equipo. El regulador se puede sujetar por detrás, a ser posible por parte de otra persona, con los cáncamos de sujeción y los tornillos junto con el cuadro de distribución. 68 Montaje / instalación Montaje con el casquillo SN6 (dependiendo del código de identificación) Según el tipo de pedido cursado, se ha premontado un casquillo de entrada SN6 en el equipo. Para el montaje en un cuadro de distribución hay que desmontar primeramente el casquillo. A este fin debe abrir el equipo tal como se describe en el apartado 4.3. Cuadro de distribución • Separe el cable de conexión del borne nº 11 y 12 al tiempo que oprima la palanca de color naranja. • Desenrosque el casquillo SN6 completo (SW 22) con la junta tórica • Después del montaje del equipo en el cuadro de distribución, puede volver a colocar el casquillo SN6 con el cable coaxial y la junta tórica. ATENCION Preste atención a la correcta colocación de la junta tórica! 3 2 1 D2C1(W) 004 D • Vuelva a conectar el cable de conexión en los bornes nº 11 y 12 4.3 Descripción del montaje eléctrico ADVERTENCIA • La instalación eléctrica del equipo debe realizarse después del montaje en el cuadro de distribución. • La tensión de la red debe estar desconectada cuando se extraigan las líneas de conexión. 4.3.1 Instalación eléctrica D2C D (montaje en cuadro de distribución) Para las conexiones eléctricas hay unos bornes en el reverso del equipo. La cantidad de bornes y su grado de equipamiento depende del tipo de aparato. La serie de bornes X1 (izquierda) no existe en todos los equipos. La regleta de bornes X2 (parte central) sirve, entre otros, para conectar la magnitud de medida. La magnitud de medida pH se puede conectar mediante conectores tipo SN 6 directamente al borne o como otras magnitudes de medida - a través de una entrada mA. Al conectar los sensores de pH a los conectores SN 6 o al borne sin establecer al mismo tiempo una conexión equipotencial, el puente debe ser enchufado en los bornes 9 y 10 de la regleta X2. Las regletas de bornes XR1, XR2 y XR3 (derecha) sirven para conectar relés de potencia. En el lado inferior derecho se encuentra la toma de tensión de alimentación XP. No se requiere un cable de tierra. Los conectores XHK se han previsto para operaciones de servicio técnico. Las conexiones se pueden ver en los planos de bornes de conexión (véase página 82-87). 69 Montaje / instalación 4.3.2 Instalación eléctrica D2C W (montaje mural) Apertura del equipo • En principio, el equipo sólo puede ser abierto por personal cualificado. • Antes de abrir el aparato - durante los posibles trabajos de mantenimiento - debe estar asegurado que el aparato no está bajo tensión (esto incluye los bornes XR1-3) y que no se pueda conectar durante los trabajos. • Fundamentalmente, el equipo sólo debe abrirse estando montado en mural o en cuadro de distribución. • Para la apertura de la carcasa se aflojan los cuatro tornillos avellanados imperdibles. • Además, la parte superior está bloqueada con la parte inferior mediante ganchos elásticos. La carcasa se puede abrir tirando de la parte superior hacia arriba y desbloqueando los ganchos elásticos. • La parte superior se puede llevar a la “posición de aparcamiento” con los dos rieles de guía en el cajón situado a aprox. 100 mm más arriba. En la posición de aparcamiento se puede acceder al fusible y a los bornes de conexión. 1) 2) 5) ® pH pH DULCOMETER® STOP START 16 15 14 13 12 11 10 3) 4) 12 11 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 2 3 1 2 1 2 1 2 1 3 2 1 N L1 DED1C1W 005 70 Montaje / instalación Instalación eléctrica en montaje mural Primeramente hay que abrir los taladros roscados, según el número de cables. • Para abrir cada una de las roscas, se han previsto los útiles adecuados. • A este fin hay que hacer uso de las siguientes herramientas: Línea posterior (fig. 1): destornillador DIN 5262-B, tamaño 1 (ø 4,5 mm) Línea anterior (fig. 2): destornillador DIN 5262-B, tamaño 0 (ø 3,0 mm) a) b) c) a) b) c) d) 3 2 1 d) e) 6 4 5 DED1CW 006 Fig. 1: Línea posterior DED2C1W 007 Fig. 2: Línea anterior • Quite suficiente longitud de revestimiento del cable, según la longitud de los bornes, deslice por los cables las atornilladuras (1), la arandela de presión (2) y la junta (3), introduciéndolos en los orificios roscados. ATENCION Una los conductores con un sujetacables manteniendo una distancia de 30 mm a los bornes. Al soltarse los conductores bajo tensión de red en caso de fallo, no deben poder entrar en contacto con los bornes de baja tensión. • Arrosque las atornilladuras y apriételas con la llave de boca fija SW 19. Acorte el cable apantallado dejándole la longitud exacta, aísle a continuación aprox. 7 mm, e introdúzcalo en los bornes conforme a lo indicado en el plano de conexiones eléctricas. • Si utiliza cable apantallado, debe emplear casquillos para extremos de cable. Si se han abierto en exceso los orificios roscados, podrán volver a cerrarse con las arandelas ciegas suministradas (4). • En la entrada SN 6 y según el código de identificación, se encuentra el casquillo de paso al lado izquierdo de la línea posterior en un orificio roscado M20 x 1,5. En él se puede conectar cualquier combinación de cables coaxiales SN 6 de la casa ProMinent. 71 Montaje / instalación Listado del juego de atornilladuras para cables 5 atornilladuras 5 aros de presión 5 aros de presión 3 aros de presión 3 aros de presión 2 aros de presión 5 aros de presión 2 aros de presión 3 arandelas ciegas M20 x 1,5 M20 x 1,5 Pos. (1) Pos. (2) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (3) Pos. (4) adicionalmente sólo en la versión de desmontaje 4 atornilladuras 4 contratuercas M12 x 1,5 M12 x 1,5 lat. niq. Pos (5) Pos (6) Las cuatro aberturas adicionales de la línea anterior se pueden utilizar para las atornilladuras M12 x 1,5. Como atornilladuras para cable pueden utilizarse todas las atornilladuras M12 x 1,5 que pueden adquirirse habitualmente en el mercado (y que son apropiadas para el tipo de protección IP 65) con contratuerca (de latón galvanizado y niquelado). Se pueden adquirir en ProMinent, indicando: 1 atornilladura para cable M12 x 1,5 negro 1 contratuerca M12 x 1,5 lat. niq. nº de pieza 1009734 nº de pieza 1018314 • Coloque dentro la contratuerca M12 x 1,5 (6), monte desde fuera la atornilladura M12 x 1,5 (5) y arrósquela después (SW15). Instalación eléctrica en caso de montaje en cuadro de distribución En caso de montaje en cuadro de distribución, debe utilizarse normalmente la línea posterior de orificios roscados para hacer la instalación. La línea anterior (aberturas M12 x 1,5) se encuentra fuera del cuadro de distribución. Las atornilladuras para cables que se han suministrado no son necesarias en caso de montaje sobre cuadro de distribución. En este caso se instala cada uno de los cables apantallados (sin descarga de tracción y sin junta) directamente a través de los orificios y se colocan en los bornes conforme se indica en el plano de conexiones eléctricas. La abertura de los orificios se realiza tal como indicamos en el apartado 4.3.1. 72 5 Datos técnicos Datos sobre temperatura D2C D Montaje en cuadro de distribución 0 °C...45 °C Temperatura ambiente admisible: D2C W Temperatura ambiente admisible: Temperatura admisible de almacenamiento: Montaje mural -5 °C...40 °C -5 °C...40 °C -10 °C...70 °C Datos de materiales / resistencia química Pieza Material Carcasa y bastidor D2C D PPO GF 10 Carcasa D2C W PPE GF 10 Reverso D2C D PPE GF 20 Teclado de membrana Membrana de poliéster PET Junta Caucho de esponja CR Junta interior D2C D Masilla de junta sobre base de silicona Cáncamo de sujeción y tornillos Acero galvanizado y zincado Tornillos M5 A2 Resistencia química: Este equipo es resistente frente a los ambientes habituales en locales industriales. Dimensiones y pesos D2C D 96 x 96 mm según DIN 43700, fondo 140 mm Peso del equipo sin embalaje: aprox. 850 g Peso bruto del equipo con embalaje: aprox. 1200 g D2C W 198 x 200 x 78 mm 198 x 200 x 35 mm 198 x 200 x 38 mm (A x H x F) montaje mural (A x H x F) montaje de cuadro de distribución, exterior (A x H x F) montaje de cuadro de distribución, interior Peso del equipo sin embalaje: aprox. 1,2 kg Peso bruto del equipo con embalaje: aprox. 2,0 kg Datos eléctricos Tensión nominal: Consumo máximo de corriente: Fusible en el interior con: Tensión nominal: Corriente máxima: Fusible en el interior con: 230 VAC (180-254 VAC) / 115 VAC (90-127 VAC), 50/60 Hz 100 mA a 115 V 50 mA a 230 V fusible sensible de 5 x 20 mm 160 mA, 250 V neutro 24 V DC ó 24 V AC, 50/60 Hz (funcionamiento sólo con tensión menor de protección) 250 mA (24 V) fusible sensible de 5 x 20 mm 500 mA, 250 V neutro 73 Datos técnicos Entrada de sonda pH mediante casquillo SN6: Entrada de sonda pH mediante bornes: Entrada mA (todas las variables de medición): Resistencia de entrada: >1012 Ω Resistencia de entrada del electrodo de referencia con respecto a masa del equipo: <1 kΩ gama de entrada: ±1V precisión: ±0,5 % de la gama de entrada resolución: 0,0625 % de la gama de entrada posibilidad de conexión para un electrodo de compensación de potencial (Como alternativa, los bornes 9 y 10 se pueden unir con un puente de alambre.) Resistencia de entrada: >5 x 1011 Ω Otros datos: igual que en “Entrada especial mediante casquillo SN6” (Magnitud de medida 2 siempre encima de esta entrada) Gama de entrada: 0/4...20 mA (programable) Resistencia de entrada: 50 Ω Precisión: 0,5 % de la gama de entrada Resolución: 0,014/0,012 mA Tensión e intensidad de alimentación para la electrónica externa: 19 V ± 1,5 V, 20 mA Entrada PT100: Gama de entrada: Precisión Resolución: Entradas digitales: Potencial de referencia común; pero eléctricamente separado de las demás entradas y salidas. Tensión de aislamiento: 500 V - Pausa - Entrada de control Salidas de señal normalizada mA: 74 0 °C...100 °C ±0,5 °C 0,1 °C separadas galvánicamente de las restantes entradas y salidas Tensión de aislamiento: 500 V Gama de emisión: 0/4...20 mA (programable) Carga máxima: 600 Ω salida de corriente 1 400 Ω salida de corriente 2 Precisión: 0,5 % de la gama de salida con respecto al valor indicado Datos técnicos Salidas de frecuencia (2 relés de rada) para el mando inicial de las bombas: Salidas del relé de potencia a la emisión de alarma: Salida del relé de potencia a la emisión de la variable de ajuste (M) o del aviso de valor límite (G): separadas galvánicamente de las restantes entradas y salidas Tipo de contacto: contacto de trabajo desparasitado con varistores Capacidad de carga: 25 V punta, 0,100 A corriente de conexión Duración funcional de los contactos: >50 x 106 operaciones con carga del contacto 10 V, 10 mA Frecuencia máxima: 8,33 Hz (500 recorridos/min) Tiempo de cierre: 100 ms Tipo de contacto: conversor desparasitado con varistores Capacidad de carga: 250 V~, 3 A, 700 VA Duración funcional de los contactos: >20 x 106 operaciones Tipo de contacto: contacto de trabajo desparasitado con varistores Capacidad de carga: 250 V~, 3 A, 700 VA Duración funcional de los contactos: >20 x 106 operaciones En la conexión de cargas inductivas debe preverse la correspondiente conexión de protección para los contactos de relés, p.ej., conexión de protección RC. Combinaciones RC típicas con 230 V AC: Condensador 0,1 µF / 630 V, resistencia 100 ohmios / 1 W. Aplicaciones AC típicas con carga inductiva 1 Carga (p.ej., motobomba alpha) 2 Conexión RC Conexión RC típica con 230 V AC: Condensador 0,1 µF / 630 V, Resistencia 100 ohmios / 1 W 3 Contacto relés (XR1, XR2, XR3) Si se conectan consumidores que tienen una corriente de conexión elevada (p.ej., fuentes de alimentación conmutables) se debe prever una limitación de corriente de conexión. CUIDADO Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes XR1-XR3 o XP, entonces no debe estar conectada tensión baja de protección en ningún otro de estos bornes (SELV). 75 6 Mantenimiento / reparación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA • Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, hay que separar de la red el equipo o la instalación. El DULCOMETER® D2C carece de interruptor propio para la red y en consecuencia debe cortarse la alimentación eléctrica mediante un interruptor principal exterior o mediante el fusible principal. Por lo demás, son de aplicación las normas generales de seguridad. Al cortar la alimentación eléctrica, puede quedar también tensión de red en los bornes XR 1-3! • Al sustituir el fusible hay que utilizar repuestos originales. • Utilice únicamente fusible del fabricante. Debe emplearse un fusible sensible de 5 x 20 mm! Valor del fusible con tensión de red! 90...254 V: 24 V: 0,160 A neutro, nº de pieza 712048 0,400 A neutro, nº de pieza 712021 Cambio de fusible D2C D: • Antes de la sustitución del fusible del equipo, hay que adoptar las medidas de seguridad antes mencionadas (corte de la red). El equipo se puede abrir por el reverso. Para ello hay que • aflojar las atornilladuras de brida de las regletas de bornes encajables, • extraer las regletas de bornes junto con las conexiones eléctricas, • soltar y sacar del casquillo el conector SN6 (si lo hubiere), • desenroscar y quitar la tapa posterior; los tornillos van instalados en la tapa posterior en forma imperdible, • en el lado derecho (mirando desde atrás) se encuentran las pletinas de la red que deben ser extraídas hacia atrás, • extraiga el fusible y coloque uno nuevo. • al colocar la tarjeta, preste atención a que ésta quede colocada en el mismo riel, ya que de lo contrario no se establecería la conexión eléctrica con la pletina del visor, • desplazar hacia delante del todo la tarjeta sobre los contactos de encaje, • volver a colocar y a atornillar la tapa posterior de la carcasa, • volver a colocar y a atornillar las regletas de bornes encajables con las líneas eléctricas sobre las correspondientes regletas de pasadores. 76 Mantenimiento / reparación Fusible Tapa posterior Regleta de pasadores Conector SN6 Bornes de entrada y salida Pletina de la red sobre riel 1 Regleta de bornes con atornillamiento de brida DED1C1S005 Cambio de fusible D2C W: • Antes de cambiar el fusible del equipo, deben adoptarse las medidas de seguridad antes mendionadas (corte de la corriente de la red) El fusible de la red se encuentra en un portafusibles cerrado (6) en el espacio destinado a los bornes. • Abra el equipo y llévelo a la “posición de aparcamiento”, • Suelte los cierres de bayoneta del portafusibles, • Retire el fusible y coloque uno nuevo, • Introduzca hasta el tope el cierre de bayoneta y vuelva a cerrar la carcasa. Parte superior de la carcasa interior 1 Parte inferior de la carcasa interior 4 3 5 Vista de perfil en sección 6 ...... D1C-.. FW-_._ 2 Pos. (1) Visor del módulo eléctrico Pos. (2) Cable de cinta plana Pos. (3) Módulo eléctrico I/O/S DED1C1W010 Pos. (4) Cable de cinta plana Pos. (5) Módulo procesador eléctrico Pos. (6) Portafusiblesibles 77 7 Tipos de protección / normas 7 Tipos de protección / normas 7.1 Protección frente al contacto y a la humedad (IP) D2C D: equipo montado: tipo de protección DIN 40050 á IP 54 Equipo con carcasa cerrada, tipo de protección IP 65 según DIN VDE 0470 conforme a norma EN 60529 e IEC 529 sobre junta exterior (montaje en cuadro de distribución). Tipo de protección IP 54 según norma DIN VDE 0470 conforme a EN 60529 e IEC 529. 7.2 Seguridad electrotécnica / Radioprotección Directiva comunitaria sobre baja tensión (73/23/CEE) i.d.F. 93/44/CEE Directiva comunitaria EMV (89/336/CEE) i.d.F. 92/31/CEE en preparación. Tensión de alimentación según DIN IEC 38 Seguridad eléctrica según EN 61010-1 Emisión de perturbaciones electromagnéticas según EN 55011 Gr. 1/Kl. B Resistencia a perturbaciones según IEC 801-2, -3, -4 ó según norma DIN VDE 0843, 1ª, 2ª, 3ª, 4ª parte o EN 50082-2 EN 60335-1 EN 50081-1 EN 50082-2 EN 60555-2 EN 60555-3 7.3 Seguridad de aparatos eléctricos para uso doméstico EMV, Emisión de perturbaciones, ámbito doméstico EMV, Resistencia a perturbaciones, ámbito industrial EMV, Efectos retroactivos en redes de alimentación eléctrica, armónicos superiores EMV, Efectos retroactivos en redes de alimentación eléctrica, oscilaciones de tensión Requisitos para climas húmedos y cambiantes D2C D: Humedad relativa admisible: máx. 80 % (no se admite formación de rocío) ADVERTENCIA Este equipo no es apto para utilizarse en climas húmedos y cambiantes, ya que carece de carcasa cerrada, lo que da lugar a una permanente renovación del aire. D2C W: Climas húmedos y cambiantes según FW DIN 50016 78 8 9 8 Piezas de repuesto / accesorios Eliminación de piezas gastadas Piezas de repuesto / accesorios - Sobrecarcasa para montaje mural, incluido material de sujeción, piezas nº 790235 - Juego de montaje para cuadro de distribución, piezas nº 792908 - Sensores, líneas de medición Ver catálogo de productos, cap. 6 - Convertidores de medición Ver catálogo de productos, cap. 5 9 Eliminación de piezas gastadas OBSERVACION Los plásticos y los residuos electrónicos son residuos especiales y deben reciclarse. Recogida de piezas gastadas, en los colectores de las ciudades y de los municipios, así como en las fábricas de ProMinent. La estructura del equipo consta de pocas piezas mecánicas a excepción de los módulos eléctricos, éstos se pueden reclasificar por lotes con relativa facilidad. Por ejemplo, para la carcasa se ha prescindido por completo de piezas roscadas metálicas. A excepción del teclado de membrana, estas piezas son reciclables (véase a este respecto el cap. 5 sobre datos del material). El teclado de membrana debe clasificarse y eliminarse conforme a la correspondiente normativa municipal. 79 10 80 Déclaracion de conformidad CE 81 Vue d’ensemble de la disposition des bornes / Visión sinóptica de la dispos Disposition des bornes Appareil pour montage sur tableau Disposición de bornes Aparato de tablero de conmutación X1 X2 XR1 X2 XR2 XR3 XP PRUDENCE Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes XR1XR3 ou XP, toute autre borne du circuit doit être dépourvue de basse tension d'alimentation (SELV) ! CUIDADO Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes XR1-XR3 o XP, entonces no debe estar conectada tensión baja de protección en ningún otro de estos bornes (SELV). 82 a disposición de bornes Disposition des bornes Appareil pour montage mural Disposición de bornes Aparato de pared X1 XR1 XR2 XR3 XP X2 INFORMATION ATTENTION Relais XR3 : L’appareil est prêt au service et il n’y a pas présence d’une alarme. Ne pas intervertir les inscriptions se trouvant sur les bornes des barrettes X1 et X2. OBSERVACION ATENCION Relé XR3: El aparato está listo para funcionar y no existe ninguna alarma. No confunda las rotulaciones de los bornes de las regletas X1 y X2. 83 Rangée de bornes X1/XR/XP / Regleta de bornes X1/XR/XP Entrées Entradas Entrée mA 2 Entrées numériques Sortie mA Entrada mA 2 Entradas digitales Salida mA Pause Grandeur à mesurer 2 (Cl2, Redox, pH) Entrée de commande * Magnitud de medida 2 (Cl2, redox, pH) Pausa Entrada de control* Grandeur à mes (Cl2, Redox, p Magnitud de med (Cl2, redox, p X1 X1 + + - - + p.ej. Registrador V+ par ex. Appareil enregistreur - - - + 13 12 7 6 10 9 - - + 16 15 14 16 15 14 sig. 16 15 14 sig. 16 15 14 Interne Interno Externe - - sig. - v+ - + + Control externo p.ej. PLC Commande externe par ex. SPS Fuente de corriente externa p.ej. D1C Source de courant externe par ex. D1C Convertidor (3 hilos) Convertisseur (3 conducteurs) para sensores de pH o redox pour sonde pH ou Redox X1:1 - X1:2 Convertidor ProMinent Célula de medición Cl2 + Convertisseur ProMinent 1 Capteur Cl2 - 2 Célula de medición ProMinent Capteur ProMinent + sig. Externo * eau de mesure (contrôle) ou chloration forte ou charge de base chlore * (Control de) agua de medición o cloración fuerte o carga permanente de cloro 84 Sorties Alimentation en tension Salidas Suministro eléctrico Sortie mA 2 Sorties – relais de puissance Salida mA 2 Salidas del relé de potencia andeur à mesurer 2 (Cl2, Redox, pH) Electrovannes Signal de limite Alarme Indicación del valor límite Alarma agnitud de medida 2 Válvulas magnéticas (Cl2, redox, pH) re XR2 XR1 X1 XR3 XR2 XR1 XP 13 12 3 2 1 Avertisseur par ex. avertisseur, pompe Red p.ej. bocina, bomba Secteur par ex. avertisseur, pompe Red p.ej. bocina, bomba Secteur 2 1 Válvula magnética 2 Electrovanne 2 p.ej. Registrador Electrovanne 1 par ex. Appareil enregistreur Válvula magnética 1 - + 2 1 N L1 Bocina 2 1 2 1 Secteur Red Tension d’alimentation Tensión de alimentación PRUDENCE Si du courant secteur est connecté via l'une des bornes XR1-XR3 ou XP, toute autre borne du circuit doit être dépourvue de basse tension d'alimentation (SELV) ! INFORMATION Relais XR3 : L’appareil est prêt au service et il n’y a pas présence d’une alarme. CUIDADO Si se conecta tensión de la red en uno de los bornes XR1-XR3 o XP, entonces no debe estar conectada tensión baja de protección en ningún otro de estos bornes (SELV). OBSERVACION Relé XR3: El aparato está listo para funcionar y no existe ninguna alarma. 85 Rangée de borne X2 / Reglata de borne X2 ATTENTION En cas de raccordement de la sonde sans compensation de potentiel, ponter les bornes 9 et 10. ATENCION Al conectar el sensor sin conexión equipotencial, es necesario puentear los bornes 9 y 10. 86 87 ©1999 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany Operating Instructions DULCOMETER® D2C, Part 1 Subject to technical modifications · Printed in Germany ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg · Germany Phone: +49 (6221) 842-0 · Fax: +49 (6221) 842-419 [email protected] · www.prominent.com 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ProMinent DULCOMETER D2C Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual