Sony MZ-R55 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
3-864-987-12 (1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
MZ-R55
1998 by Sony Corporation
GB
ES
PT
SE
FI
Portable MiniDisc Recorder MZ-R55
RU
2-ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los
ojos.
Información
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO
NINGUN CONCEPTO
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, SECUNDARIOS O
INDIRECTOS DE CUALQUIER
NATURALEZA CAUSADOS AL
APARATO NI DE PERDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE
DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL
USO DE CUALQUIER PRODUCTO.
”MD WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation.
3-ES
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al mundo del minidisco! A
continuación, se enumeran algunas de las
características y funciones que descubrirá
con la nueva grabadora MiniDisc.
Walkman de grabación de MD de
tamaño ultracompacto — Casi tan
pequeño como un walkman de
reproducción de MD; de fácil
transporte en el bolsillo o en un bolso.
Diseño de bajo consumo — Funciona
con una sola pila recargable tipo
“chicle”.
Función de etiquetado simultáneo —
No es necesario esperar a que finalice
la grabación; es posible etiquetar los
temas y los discos mientras se graba el
MD.
Mando a distancia con pantalla LCD
iluminada y con 9 letras con capacidad
de edición — Es posible etiquetar
temas y discos, cambiar la secuencia de
los temas, etc., con el mando a distancia
con “stick” de fácil uso.
Memoria resistente a golpes —
Compensación de hasta 40 segundos
de error de lectura óptica.
Grabación de alta fidelidad —
Mediante la toma de entrada digital
óptica, obtendrá grabaciones con
sonido de alta fidelidad, con un nivel
mínimo de ruido y distorsión.
Sincrograbación digital — Al grabar
desde un equipo digital con salida
óptica, la grabadora inicia la grabación
e introduce pausas durante ésta
automáticamente en sincronización con
el funcionamiento de la fuente digital.
Convertidor de velocidad de muestreo
— Esta unidad permite grabar
programas de equipos digitales con
otras velocidades de muestreo, como
un sintonizador BS o una platina DAT.
AGC (Control automático de ganancia)
digital — Ajuste automático del nivel
de grabación sin perjudicar el sonido
digital.
Grabación de larga duración con
sonido monofónico — Podrá realizar
grabaciones de hasta 148 minutos en
un disco con grabación monofónica.
ES
Función de impresión de fecha y hora
— El reloj incorporado graba
automáticamente la fecha y la hora
cuando realice una grabación.
Función de título — Podrá comprobar
los títulos de los temas y de los discos
con el visor mientras reproduce/graba
un MD.
4-ES
Indice
¡Grabación inmediata de un MD!............................ 6
¡Reproducción inmediata de un MD!......................8
Diferentes formas de grabación........................... 10
Dos formas de conexión a una fuente de sonido .............................. 10
Grabación con entrada digital (es necesario un cable óptico)......... 11
Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el
reproductor de fuente (sincrograbación) ..................................... 11
Grabación con micrófono ..................................................................... 12
Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo
normal de grabación ............................................................................. 13
Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual)............14
Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación...... 15
En la grabadora................................................................................ 15
En el mando a distancia ................................................................. 15
Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación ........................ 16
Diferentes formas de reproducción...................... 18
Reproducción repetida de temas ......................................................... 18
Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................. 19
Protección de los oídos (AVLS)............................................................ 19
Comprobación del tiempo restante o la posición de
reproducción .......................................................................................... 20
En la grabadora................................................................................ 20
En el mando a distancia ................................................................. 20
Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 21
Conexión de un sistema estéreo .......................................................... 21
5-ES
Edición de temas grabados................................... 22
Borrado de temas ................................................................................... 22
Para borrar un tema ........................................................................ 22
Para borrar todo el disco ................................................................ 22
Inserción de una marca de tema .......................................................... 23
Borrado de una marca de tema............................................................ 23
Desplazamiento de temas grabados ................................................... 24
En la grabadora ...............................................................................24
En el mando a distancia ................................................................. 24
Asignación de etiqueta a grabaciones ................................................ 25
En la grabadora ...............................................................................25
En el mando a distancia ................................................................. 26
Fuentes de alimentación ....................................... 28
Carga de la pila recargable de hidruro de níquel ............................. 28
Uso de pilas secas ..................................................................................29
Información complementaria ............................... 30
Precauciones ........................................................................................... 30
Solución de problemas..........................................................................32
Limitaciones del sistema....................................................................... 34
Mensajes.................................................................................................. 35
Especificaciones ..................................................................................... 37
¿Qué es un MD? ..................................................................................... 38
Controles ................................................................................................. 40
6-ES
Conexiones. (Realice firmemente la conexión.)
Inserte un MD grabable.
¡Grabación inmediata de un MD!
El sonido se emitirá desde el equipo conectado como señal analógica,
pero se grabará en el disco digitalmente. Para grabar de una fuente
digital, consulte “Grabación con entrada digital” (página 11).
1 Pulse OPEN y abra la tapa.
2 Inserte un MD grabable con la cara
de la etiqueta hacia arriba y
presione la tapa para cerrarla.
2
1
a LINE OUT
a LINE IN (OPTICAL)
R (rojo)
L (blanco)
a DC IN 3 V
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
Reproductor de discos
compactos, grabadora de
cassettes, etc. (fuente)
Cable de línea
(RK-G129, no suministrado)*
a una toma mural
*Utilice los cables de conexión sin
atenuador. Para conectar un
reproductor portátil de CD que
disponga de minitoma estéreo,
emplee el cable de conexión
RK-G136 (no suministrado).
7-ES
Grabe un MD.
3
Reproductor de discos
compactos, grabadora de
cassettes, etc. (fuente)
REC
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
Se ilumina “REC” y se inicia la grabación.
2 Reproduzca el disco compacto o la cinta
que desea grabar.
Para detener la grabación, pulse p.
“Data Save” o “Toc Edit” parpadea mientras se
graban datos de la grabación (los puntos de inicio y
fin de los temas, etc.). No mueva ni golpee la
grabadora, ni desconecte la fuente de alimentación
mientras la indicación parpadea en el visor.
1)
Se añade una marca de tema en el punto en el que pulsó P, por lo que la parte restante del tema
se cuenta como un nuevo tema.
2)
Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema.
Compruebe el punto de inicio de grabación en el visor.
Si la grabación no se inicia
•Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 21).
•Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 31).
•No es posible grabar en minidiscos
comerciales pregrabados.
Para los modelos suministrados con el
adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no
encaja en la toma mural, utilice el adaptador
de enchufe de CA.
p
Nota
Si se interrumpe el suministro de alimentación (es
decir, si extrae la pila o si se agota, o si desconecta
el adaptador de alimentación de CA) mientras la
grabadora se encuentra en funcionamiento, la tapa
no se abrirá hasta que vuelva a conectar el
suministro de alimentación.
z
•El nivel del sonido grabado se ajusta de forma
automática.
•Es posible controlar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares suministrados
con mando a distancia a 2/REMOTE y ajuste el
volumen pulsando VOLUME +/– (VOL +/– en el
mando a distancia). Esto no tiene efecto en el nivel
de grabación.
Para
Realizar una pausa.
Grabar desde el final de la grabación
anterior.
Grabar parcialmente sobre la grabación
anterior.
Extraer el MD.
Pulse
P
1)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
grabación.
END SEARCH y deslice REC.
(, + o = para localizar el punto
de inicio de grabación y pulse p para
detenerla. A continuación, deslice REC.
p y abra la tapa.
2)
8-ES
¡Reproducción inmediata de un
MD!
Para utilizar la grabadora con pila recargable o pilas secas, consulte
“Fuentes de alimentación” (páginas 28, 29).
Conexiones. (Realice firmemente la conexión.)
Inserte un MD.
1
2
2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione la
tapa para cerrarla.
1 Pulse OPEN y abra la tapa.
a una toma mural
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
a DC IN 3V
a 2/REMOTE
Auriculares con mando a
distancia (suministrado)
9-ES
Reproduzca un MD.
3
VOL +/–
p
(
VOLUME
+/–
1 Pulse ( (Gire el control a (+ en el
mando a distancia).
Se oye un pitido corto en los auriculares al
emplear el mando a distancia.
2 Pulse VOLUME (VOL en el mando a
distancia) +/– para ajustar el volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse p.
Se oye un pitido largo en los auriculares al emplear el
mando a distancia.
1)
Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado =
o +.
2)
Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 21).
Si utiliza auriculares opcionales
Utilice sólo auriculares con minienchufes
estéreo. No es posible utilizar auriculares con
microenchufes.
z
La reproducción conmutará
automáticamente entre estereofónica y
monofónica en función de la fuente de
sonido.
p
Para
Realizar una pausa
Localizar el comienzo del tema actual
Localizar el comienzo del tema
siguiente
Retroceder durante la reproducción
1)
Avanzar durante la reproducción
1)
Extraer el MD
Pulse (pitidos en los auriculares)
P (pitidos breves y constantes)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
reproducción.
= una vez (gire el control a = en el
mando a distancia) (tres pitidos breves)
+ una vez (gire el control a (+ en el
mando a distancia) (dos pitidos breves)
Mantenga pulsado = (mantenga girado el
control en = en el mando a distancia)
Mantenga pulsado + (mantenga girado el
control en (+ en el mando a distancia)
p y abra la tapa.
2)
Notas
•Es posible que el sonido se omita durante la
reproducción si la grabadora está expuesta
a vibraciones continuas, como por ejemplo
cuando corra.
•Si se interrumpe el suministro de
alimentación (es decir, si extrae la pila o si
se agota, o si desconecta el adaptador de
alimentación de CA) mientras la grabadora
se encuentra en funcionamiento, es posible
que la tapa no se abra hasta que vuelva a
conectar el suministro de alimentación.
10-ES
Dos formas de conexión a una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica.
Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettes
mediante la entrada digital o la analógica. Consulte los apartados “Grabación con entrada
digital” (página 11) para grabar mediante una entrada digital, y “¡Grabación inmediata de un
MD!” (página 6) para grabar mediante una entrada analógica.
Diferencia entre entradas digitales y analógicas
zDiferentes formas de grabación
Nota
Es posible que las marcas de tema no se copien correctamente:
•si graba de algunos reproductores de discos compactos o de multidiscos utilizando la entrada
digital.
•si la fuente se encuentra en modo de reproducción de programa o aleatoria mientras graba
utilizando la entrada digital. En este caso, reproduzca la fuente en modo de reproducción normal.
•al grabar programas BS o CS mediante entrada digital.
Fuente conectable
Cable utilizable
Señal de la fuente
Números de temas
grabados
Nivel de sonido
grabado
Equipo con una toma de
salida analógica (línea)
Cable de línea (con 2
fonoconectores o un
miniconector estéreo)
Analógica
Incluso si conecta una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Marcados automáticamente
•después de más de 2
segundos del segmento en
blanco o en nivel bajo
cuando la grabadora se
detiene durante la grabación.
Es posible borrar marcas que
no sean necesarias después
de la grabación (“Borrado de
una marca de tema”, página
23).
Ajustado automáticamente.
Es posible ajustarlo también
manualmente (“Ajuste
manual del nivel de
grabación”, página 14).
Equipo con una toma de
salida digital óptica
Cable digital (con conector o
miniconector óptico)
Digital
Marcados (copiados)
automáticamente
en las mismas posiciones
que la fuente
• cuando la grabadora se
detiene durante la
grabación.
Es posible borrar marcas que
no sean necesarias después
de la grabación (“Borrado de
una marca de tema”, página
23).
El mismo que la fuente
Diferencia Entrada Entrada digital Entrada analógica (línea)
11-ES
Grabación con entrada
digital (es necesario un
cable óptico)
Realice la conexión a una fuente digital
con un cable óptico (POC-5B o POC-5AB,
no suministrado) para realizar
grabaciones digitales. Es posible realizar
éstas incluso desde un equipo digital con
índices de muestreo diferentes, tal como
una platina DAT o un sintonizador BS,
mediante el convertidor de índice de
muestreo incorporado.
1 Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Para las operaciones de grabación,
consulte “¡Grabación inmediata de un
MD!” (página 6). Para grabar de un
reproductor de discos compactos
portátil, introduzca éste en el modo
de pausa y, a continuación, inicie la
grabación.
Para iniciar/detener la
grabación sincronizada con el
reproductor de fuente
(sincrograbación)
Es posible realizar grabaciones digitales
fácilmente de una fuente digital en un
MD.
Antes de efectuar la sincrograbación,
realice las conexiones necesarias a la
fuente digital con un cable digital e
inserte un MD grabable.
Miniconector
óptico
Conector
óptico
POC-5B etc.
(no suministrado)
POC-5AB etc.
(no suministrado)
a LINE IN
(OPTICAL)
Reproductor de discos
compactos portátil, etc.
Reproductor de discos
compactos, de minidiscos,
amplificador digital, etc.
La toma LINE IN (OPTICAL) se emplea
como entrada tanto digital como
analógica
La grabadora reconoce automáticamente el
tipo de cable de línea y conmuta a la entrada
digital o a la analógica.
Notas
•Es posible realizar grabaciones digitales
sólo desde una salida de tipo óptico.
•Al grabar desde un reproductor de discos
compactos portátil, reproduzca utilizando
la alimentación de CA y desactive las
funciones de protección contra omisión del
sonido (como ESP*).
•Es posible que la salida digital se desactive
en ciertos reproductores portátiles de
discos compactos si el reproductor no se
alimenta con CA.
* Protección electrónica contra sacudidas
Reproductor es
de discos
compactos, etc.
SYNCHRO REC
p
continúa
12-ES
Grabación con
micrófono
Conecte un micrófono estéreo ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no
suministrado) a la toma MIC (PLUG IN
POWER).
1 Seleccione la sensibilidad con MIC
SENS (en la parte inferior de la
grabadora). Normalmente, debe
ajustarlo en HIGH. Si graba sonidos
altos como un concierto en directo,
ajústelo en LOW.
2 Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Pulse REC y deslícelo hacia la
derecha. “REC” se ilumina y la
grabación se inicia. Para obtener más
información, consulte “¡Grabación
inmediata de un MD!” (página 6).
Notas
•No es posible grabar mediante el micrófono
mientras haya un cable óptico conectado a
la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora
cambia la entrada automáticamente en el
siguiente orden: entrada óptica, entrada de
micrófono y entrada analógica.
•Es posible que el micrófono recoja el sonido
del funcionamiento de la grabadora. En
tales casos, aleje el micrófono de la
grabadora.
MIC SENS (en la parte inferior)
Micrófono estéreo
a la toma MIC
(PLUG IN
POWER)
1 Deslice SYNCHRO REC a la posición
ON.
Aparece “SYNC” en el visor.
2 Pulse el botón REC y deslícelo a la
derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
3 Reproduzca el sonido fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de
reproducción.
Para detener la grabación, pulse p.
z
•No es posible introducir el modo de pausa
manualmente durante la sincrograbación.
•Si el reproductor no emite ningún sonido
durante más de 3 segundos en la
sincrograbación, la grabadora activa el
modo de espera automáticamente. Cuando
el reproductor comienza a emitir sonido
otra vez, la grabadora reanuda la
sincrograbación. Si la grabadora está en el
modo de espera durante 5 minutos o más,
se detiene automáticamente.
Notas
•No cambie la posición de SYNCHRO REC
una vez realizado el paso 2. La grabación
puede no realizarse correctamente.
•Si graba en modo monofónico, siga los
pasos 1 y 2 de “ Grabación con sonido
monofónico para duplicar el tiempo normal
de grabación “ (página 13) antes de realizar
una sincrograbación.
•Pueden darse casos en los que la grabación
no se ajuste en el modo de pausa
automáticamente durante la
sincrograbación aunque no haya sonido
grabado en la fuente de sonido, en función
del nivel de ruido de dicha fuente.
13-ES
Grabación con sonido
monofónico para
duplicar el tiempo
normal de grabación
Para grabaciones de larga duración, grabe
con sonido monofónico. El tiempo de
grabación se duplica con respecto al
tiempo normal.
1 Mientras pulsa P, pulse y deslice
REC hacia la derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
2 Pulse MODE.
Aparece “Mono REC” en el visor y la
grabadora cambia al modo de
grabación monofónica.
Pulse MODE otra vez para grabar en
modo estereofónico.
3 Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
4 Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse p.
La grabadora volverá al modo de grabación
estereofónica la próxima vez que grabe.
MODE
REC
Notas
•Si graba una fuente estereofónica con
sonido monofónico, se mezclará el sonido
de los canales izquierdo y derecho.
•No es posible grabar en modo monofónico
si SYNCHRO REC está deslizado en ON.
•Los minidiscos grabados con sonido
monofónico sólo pueden reproducirse con
un reproductor/grabadora de minidiscos
provisto de la función de reproducción
monofónica.
•Es posible controlar con auriculares, etc., el
sonido grabado mediante entrada digital en
estéreo.
P
14-ES
Ajuste manual del nivel
de grabación (Grabación
manual)
Si graba con una entrada analógica, el
nivel de sonido se ajusta
automáticamente. Es posible ajustar el
nivel manualmente, si es necesario.
1 Mientras mantiene pulsado P, pulse
y deslice REC hacia la derecha
durante más de 2 segundos.
Aparece “ManualREC” y la
grabadora introduce el modo de
espara de grabación. Para volver al
control automático, pulse y deslice
REC hacia la derecha otra vez
durante más de 2 segundos mientras
la grabadora se encuentra en el modo
de espera.
2 Reproduzca la fuente.
3 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
pulsando + (+) o = (–).
Ajuste el nivel de forma que llegue al
valor –12dB en nivel máximo de
entrada.
.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la
grabadora se encuentra en el modo de
espera. No es posible ajustarlo durante
la grabación.
4 Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
El control de nivel de grabación vuelve a
ajustarse en control automático la próxima
vez que grabe.
z
Al grabar con la entrada de micrófono,
seleccione la sensibilidad con MIC SENS
(página 12).
=
+
REC
P
El volumen disminuye
aumenta
15-ES
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de grabación
Es posible comprobar el tiempo restante,
el número de tema, etc., durante la
grabación o la parada.
En la grabadora
DISPLAY Indicador REC
B
A
1 Pulse DISPLAY durante la grabación
o mientras la grabadora se encuentra
en el modo de parada. Cada vez que
lo pulsa, el visor cambia de la
siguiente forma.
En el mando a distancia
DISPLAY
B
A
1 Pulse DISPLAY durante la grabación
o mientras la grabadora se encuentra
en el modo de parada. Cada vez que
lo pulsa, el visor cambia de la
siguiente forma.
1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
Durante la grabación
1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
Durante la grabación
En el modo de parada
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
2)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
continúa
A
Número de tema
Número de tema
Fecha actual
1)
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Hora actual
1)
A
Número de tema
Nombre de tema
1)
Nombre de disco
1)
Fecha actual
2)
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Tiempo restante
después de la
posición actual
Hora actual
2)
A
Número de tema
Número de tema
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Hora actual
1)
16-ES
Ajuste del reloj para
imprimir la hora de
grabación
Para imprimir la fecha y la hora en el MD
al grabar, es necesario en primer lugar
ajustar el reloj.
1Conecte la fuente de alimentación.
Utilice el adaptador de alimentación
de CA suministrado.
2Pulse CLOCK SET situado en la parte
inferior de la grabadora .
Utilice un objeto con punta.
Los dígitos del año parpadean.
3Cambie el año actual pulsando
= o +.
Para cambiar los dígitos rápidamente,
mantenga pulsado = o +.
4Pulse ( para introducir el año.
El dígito del mes parpadea.
5Repita los pasos 3 y 4 para introducir
el mes, día, hora y minutos actuales.
Cuando pulse ( para introducir los
minutos, el reloj comenzará a
funcionar.
=+
(
CLOCK SET
(en la parte inferior)
Para comprobar la condición de
grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea
en función de la condición de grabación.
z
Si desea comprobar la posición de
reproducción o el nombre de tema durante la
reproducción, consulte la página 20.
En el modo de parada
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
2)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
A
Número de tema
Número de tema
Número de temas
del disco
B
Tiempo transcurrido
Nombre de tema
1)
Nombre de disco
1)
Hora actual
2)
Condición de
grabación
Durante la
grabación
Grabación en
espera
Tiempo disponible
de grabación
inferior a 3
minutos
Se ha añadido una
marca de tema
Indicador REC
se ilumina o
parpadea en función
del volumen de la
fuente durante la
grabación con un
micrófono (espejo de
voz)
parpadea
parpadea
lentamente
se apaga
momentáneamente
p
17-ES
Si comete algún error mientras
ajusta el reloj
Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso
2. Es posible omitir un paso pulsando (.
Para visualizar la hora actual
Cuando la grabadora no se encuentre en
funcionamiento o durante la grabación,
pulse DISPLAY varias veces hasta que la
hora actual aparezca en el visor.
Para visualizar la hora en el
sistema de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.
Para visualizar la hora en el sistema de 12
horas, vuelva a pulsar DISPLAY.
Carga de la pila incorporada para el
reloj
Cuando utilice la grabadora por primera vez
o si vuelve a utilizarla después de un largo
período de tiempo, cargue la pila
incorporada. Después de ajustar el reloj, deje
la grabadora conectada a la alimentación de
CA durante 2 horas aproximadamente para
cargar la pila incorporada. Una vez cargada,
la duración aproximada de la pila es de un
mes si no conecta la unidad a ninguna fuente
de alimentación. La grabadora cargará
automáticamente la pila incorporada
mientras está conectada a la alimentación de
CA, a las pilas secas o a la pila recargable.
18-ES
zDiferentes formas de
reproducción
Reproducción repetida
de temas
Existen tres formas de reproducción
repetida de temas — repetición de todos
los temas, de un tema y aleatoria.
1 Pulse MODE (PLAY MODE en el
mando a distancia) mientras la
grabadora reproduce un MD.
Cada vez que pulsa este botón, la
indicación de modo de reproducción
cambia de la siguiente forma.
Ej.; Visor de la unidad principal
MODE
Indicación de modo de reproducción
PLAY
MODE
Indicación
ninguna
(reproducción
normal)
f
(repetición de
todos los temas)
f
1
(repetición de un
solo tema)
f
SHUF
(repetición
aleatoria)
Modo de
reproducción
Todos los temas se
reproducen una vez.
Todos los temas se
reproducen de
forma repetida.
Un solo tema se
reproduce de forma
repetida.
Todos los temas se
reproducen de
forma repetida en
orden aleatorio.
19-ES
Indicación
ninguna
“BASS
“BASS
Enfasis de los graves
(DIGITAL MEGA BASS)
La función de elevación de graves
intensifica el sonido de baja frecuencia
para obtener reproducciones de sonido de
mayor calidad. Sólo tiene efecto en el
sonido de los auriculares.
1 Pulse DIGITAL MEGA BASS.
Cada vez que lo pulsa, la indicación
de elevación de graves cambia de la
siguiente forma.
Indicación de elevación de graves
DIGITAL MEGA BASS
Notas
•Si el sonido se distorsiona al enfatizar los
graves, disminuya el volumen.
•La función de elevación de graves no afecta
al sonido de grabación.
•La función de elevación de graves no se
activa cuando se conecta un cable de línea a
la toma LINE OUT de la grabadora.
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Sistema automático
limitador de volumen) limita el volumen
máximo para proteger los oídos.
1 Ajuste AVLS en la parte inferior de la
grabadora en la posición LIMIT.
Al intentar subir el volumen
excesivamente, aparece “AVLS” en el
visor. El volumen se mantiene a un
nivel moderado.
AVLS
Modo de
reproducción
Reproducción normal
Elevación de graves
(efecto moderado)
Elevación de graves
(efecto intenso)
20-ES
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de
reproducción
Es posible comprobar el nombre del tema,
del disco, etc., durante la reproducción.
En la grabadora
DISPLAY
A
B
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el
visor cambia de la siguiente manera.
En el mando a distancia
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el
visor cambia de la siguiente manera.
A
B
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
2)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
2)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
z
Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación durante la grabación o
en el modo de parada, consulte la página 15.
A
Número de tema
Nombre de tema
1)
Nombre de disco
1)
Fecha de
grabación
2)
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante del
tema actual
Tiempo restante
después de la
posición actual
Tiempo de
grabación
2)
A
Número de tema
Número de tema
Número de temas
del disco
B
Tiempo
transcurrido
Nombre de tema
1)
Nombre de disco
1)
Tiempo de
grabación
2)
21-ES
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Utilice esta función para evitar el empleo
accidental de los botones al transportar la
grabadora.
1 Deslice HOLD en la dirección de
c.
Deslice HOLD en la grabadora para
bloquear los controles de ésta. Deslice
HOLD en el mando a distancia para
bloquear los controles de éste.
Deslice HOLD en dirección contraria
a la flecha para desbloquear los
controles.
HOLD
HOLD
Conexión de un sistema
estéreo
Conecte la toma LINE OUT de la
grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o de un reproductor de
cintas con un cable de línea (RK-G129 o
RK-G136, no suministrado). La salida es
analógica. La grabadora reproduce el MD
digitalmente y envía señales analógicas al
equipo conectado.
Nota
La función de elevación de graves no
funciona o se cancelará si la toma LINE OUT
está conectada con un cable de línea.
Grabadora DAT
portátil
Sistema estéreo,
etc.
a LINE IN
R
(rojo)
L
(blanco)
RK-G136
(no
suministrado)
RK-G129 (no
suministrado)
a LINE OUT
2 fonoconectores
Miniconector
estéreo
22-ES
Para borrar todo el disco
Es posible borrar con rapidez todos los
temas y los datos del MD de una vez.
Tenga en cuenta que no es posible
recuperar las grabaciones que borre.
Asegúrese de comprobar el contenido del
disco que desea borrar.
1 Pulse EDIT/ENTER en la grabadora.
2 Pulse = o + varias veces hasta
que “ : Erase” parpadee en el
visor.
3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
“All Erase?” y “Push ENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
Para cancelar la operación de
borrado, pulse p o T MARK.
4 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
“Toc Edit” parpadea en el visor, y
todos los temas se borran.
Cuando finalice la operación de
borrado, “BLANK DISC” aparecerá
en el visor.
Borrado de temas
Para borrar un tema
Tenga en cuenta que no es posible
recuperar las grabaciones que borre.
Compruebe el tema antes de borrarlo.
1 Pulse EDIT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desee borrar.
: Name” parpadea en el visor, y
la grabadora reproduce el tema
seleccionado de forma repetida.
2 Pulse = o + varias veces hasta
que “ : Erase” parpadee en el
visor.
zEdición de temas
grabados
Es posible editar grabaciones insertando/
borrando marcas de tema o asignando
etiquetas a temas y minidiscos. No es
posible editar minidiscos comerciales
pregrabados.
Notas sobre la edición
•No mueva ni golpee la grabadora mientras
“Toc Edit”* parpadea en el visor.
•No es posible editar temas de un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
los temas, cierre la lengüeta situada en el
lado del MD.
* TOC = Indice de contenido
T MARK
EDIT/ENTER
= +
3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
“Erase OK?” y “Push ENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
Para cancelar la operación de
borrado, pulse p o T MARK.
Para borrar una parte de un tema
Añada marcas de tema al comienzo y al
final de la parte que desea borrar, y, a
continuación, bórrela.
EDIT/ENTER
T MARK
= +
23-ES
Borrado de una marca
de tema
Si graba con entrada analógica (línea), es
posible que se graben marcas de tema
innecesarias cuando el nivel de grabación
es bajo. Es posible borrar una marca de
tema para combinar los temas antes y
después de la marca. Los números de
tema cambiarán de la siguiente forma.
1 Mientras la grabadora reproduce el
tema cuya marca desea borrar, pulse
P para realizar una pausa.
2 Localice la marca de tema pulsando
= ligeramente.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de tema, localice el comienzo
del tercer tema. Aparece “00:00” en el
visor
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
Aparece “MARK OFF” en el visor. Se
borra la marca y se combinan los dos
temas.
z
Al borrar una marca de tema, la fecha, hora y
nombre asignados a dicha marca de tema
también se borran.
Inserción de una marca
de tema
Es posible añadir marcas de tema para
que la parte posterior a la nueva marca de
tema se cuente como un nuevo tema.
Los números de tema aumentarán de la
siguiente forma.
4
1234
1 Mientras la grabadora reproduce o
detiene (pausa) un MD, pulse
T MARK en la grabadora en el punto
que desea marcar.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
inserta una marca de tema. El
número de tema se incrementará en
uno.
Para añadir marcas de tema
durante la grabación
Pulse T MARK en la grabadora o TRACK
MARK en el mando a distancia.
Nota
El botón TRACK MARK del mando a
distancia no funciona durante la
reproducción.
12345
Aumento del número de temas
.
Inserción de marcas
T MARK
1234
4
123
Disminución del número de temas
.
Borrado de marcas
=
T MARK
P
24-ES
Desplazamiento de
temas grabados
Es posible cambiar el orden de los temas
grabados.
1234
Desplace el tema C
de la tercera a la
segunda posición
1234
Tema
A
Tema
C
Tema
B
Tema
D
$
Después de
realizar el
desplazamiento
Antes de realizar el desplazamiento
Tema
A
Tema
B
Tema
C
Tema
D
En la grabadora
1 Pulse EDIT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desee
desplazar.
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce el tema
seleccionado de forma repetida.
2 Pulse = o + varias veces hasta
que “ : Move” parpadee en el
visor.
3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 003”.
EDIT/ENTER
T MARK
= +
4 Pulse = o + varias veces para
seleccionar el número destino de
tema.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 002”.
Para cancelar la operación de
desplazamiento, pulse p o T MARK.
5 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
El tema se desplaza a la posición de
destino seleccionada.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más mientras se reproduce el tema
que desee desplazar.
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce el tema
seleccionado de forma repetida.
2 Gire el control hasta que
: Move” aparezca en el visor.
3 Pulse p.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 003”.
4 Gire el control para seleccionar el
número destino de tema.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 002”.
Para cancelar la operación de
desplazamiento, pulse TRACK
MARK.
5 Vuelva a pulsar p.
El tema seleccionado se desplaza
inmediatamente delante del tema
destino.
TRACK
MARK
DISPLAY
Control
p
25-ES
Asignación de etiqueta
a grabaciones
Es posible asignar nombre a los temas
durante la reproducción, a los discos
durante la parada y a ambos durante la
grabación. Cada nombre puede
componerse de un máximo de 200 letras.
Cada disco puede contener un máximo de
1700 letras alfanuméricas durante la
reproducción o la parada, y de 500
durante una grabación.
En la grabadora
Etiquetado de discos durante la
parada
1 Inserte un disco.
Para etiquetar un disco que ya se
encuentre en la grabadora, pulse p
para introducir el modo de parada.
2 Pulse EDIT/ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
El disco se encuentra preparado para
etiquetarse.
4 Pulse = o + varias veces para
seleccionar una letra y pulse ( para
introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de introducción.
5 Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
6 Pulse EDIT/ENTER.
El tema o disco queda etiquetado.
= +
EDIT/ENTER
T MARK
VOLUME +/–
DISPLAY
MODE
(
p
P
Pulse
P
VOLUME +/–
=/+
DISPLAY
MODE
p
T MARK
Para
Seleccionar entre
mayúsculas, minúsculas
y marcas/números.
Desplazar el cursor a la
izquierda o la derecha.
Cambiar la letra por la
anterior / siguiente.
Insertar un espacio en
blanco para introducir
una letra nueva.
Eliminar una letra y
desplazar todas las letras
siguientes a la izquierda.
Cancelar la asignación de
etiqueta.
Cancelar la asignación de
etiqueta.
Etiquetado de temas durante la
reproducción
1 Inserte un disco y reproduzca el tema
que desee etiquetar.
2 Pulse EDIT/ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
El tema está preparado para
etiquetarse.
4 Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
26-ES
Etiquetado de temas o de discos
durante la grabación
1 Pulse EDIT/ENTER durante la
grabación.
: Name” parpadea en el visor.
2 Para etiquetar un tema, vuelva a
pulsar EDIT/ENTER.
Para etiquetar un disco, pulse
= o + varias veces hasta que
: Name” parpadee en el visor, y
pulse EDIT/ENTER.
3 Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
Para cancelar el proceso de etiquetado,
pulse p o T MARK.
Nota
Si la grabación se detiene mientras se
etiqueta un tema o un disco, o si
comienza en la fuente de grabación el
tema siguiente mientras etiqueta un tema,
la etiqueta introducida hasta ese punto se
registrará automáticamente.
En el mando a distancia
2 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
: Name” parpadea en el visor.
3 Pulse p.
El disco se encuentra preparado para
etiquetarse.
4 Gire el control para seleccionar una
letra y pulse p para introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de introducción.
Etiquetado de discos durante la
parada
1 Inserte un disco.
Para etiquetar un disco que ya se
encuentre en la grabadora, pulse p
para detenerla.
DISPLAY
PLAY MODE
P
Control
TRACK
MARK
p
VOL +/–
Pulse/Gire
P
VOL +/–
=/(+
DISPLAY
PLAY MODE
TRACK MARK
Para
Seleccionar entre
mayúsculas, minúsculas
y marcas/números.
Desplazar el cursor a la
izquierda o la derecha.
Cambiar la letra por la
anterior / siguiente.
Insertar un espacio en
blanco para introducir
una letra nueva.
Eliminar una letra y
desplazar todas las letras
siguientes a la izquierda.
Cancelar la asignación de
etiqueta.
5 Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
6 Mantenga pulsado p durante 2
segundos o más.
El tema o disco queda etiquetado.
27-ES
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
Números de 0 a 9
! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Para volver a asignar etiquetas a
grabaciones
Realice los pasos correspondientes a la
operación de etiquetado hasta que el
disco o tema esté preparado para
etiquetarse. Introduzca un nuevo carácter
sobre el que desee cambiar, y pulse
EDIT/ENTER (mantenga pulsado p
durante 2 segundos o más en el mando a
distancia).
Notas
•No es posible volver a asignar etiquetas a
minidiscos comerciales pregrabados ni a los
que no estén grabados.
•La grabadora puede mostrar caracteres
japoneses “Katakana”, aunque no es
posible asignar etiquetas con ellos.
Etiquetado de temas durante la
reproducción
1 Inserte un disco y reproduzca el tema
que desee etiquetar.
2 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
: Name” parpadea en el visor.
3 Pulse p.
El tema está preparado para
etiquetarse.
4 Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
Etiquetado de temas o de discos
durante la grabación
1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más durante la grabación.
: Name” parpadea en el visor.
2 Para etiquetar un tema, pulse p.
Para etiquetar un disco, gire el
control a = o (+ hasta que
: Name” parpadee en el visor, y
pulse p.
3 Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
Para cancelar la operación de
etiquetado, pulse TRACK MARK.
Nota
Si la grabación se detiene mientras se
etiqueta un tema o un disco, o si
comienza en la fuente de grabación el
tema siguiente mientras etiqueta un tema,
la etiqueta introducida hasta ese punto se
registrará automáticamente.
28-ES
Carga de la pila recargable
de hidruro de níquel
Antes de utilizar por primera vez la pila
recargable de hidruro de níquel
NH-14WM suministrada, cárguela en la
grabadora.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de CA suministrado.
2 Inserte la pila NH-14WM en la
grabadora y cierre la tapa.
El proceso de carga total de una pila
recargable completamente
descargada es de 3 horas
aproximadamente. Para cancelar la
carga, pulse p/CHARGE.
Notas
•Durante la carga, no es posible realizar
otras operaciones en la grabadora.
•Asegúrese de que utiliza el adaptador de
alimentación de CA suministrado.
•El tiempo de carga puede variar según la
condición de la pila.
•Al cargar por primera vez una pila
recargable o al cargarla tras no haberla
utilizado durante un largo periodo de
tiempo, la duración de la pila puede ser
inferior a la normal. Descárguela y
recárguela varias veces. La duración de la
pila debería volver a ser la normal.
•Si la duración de una pila recargable
completamente cargada se reduce a la
mitad de la normal, sustitúyala.
•Cuando transporte la pila recargable,
guárdela en el estuche de transporte
suministrado. Es peligroso transportarla
fuera de su estuche en un bolsillo o en un
bolso junto con objetos metálicos, tales
como llaveros, ya que pueden producirse
cortocircuitos.
•Extraiga la pila recargable de la grabadora
si no la va a utilizar durante mucho tiempo.
z
Fuentes de alimentación
Es posible utilizar la grabadora con
corriente doméstica o según se indica a
continuación.
En la grabadora …
pila recargable de hidruro de níquel
NH-14WM (suministrada)
Con una caja de pila suministrada …
dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
(no suministradas)
Es preferible utilizar corriente doméstica
para realizar grabaciones durante un
largo período de tiempo.
a la toma mural
a DC IN 3V
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
3 Pulse p/CHARGE.
“charging” parpadea, n aparece en
el visor y la carga se inicia.
p/CHARGE
29-ES
Uso de pilas secas
1 Fije la caja de pilas suministrada.
1)
Es posible que la duración de la pila se
reduzca debido a las condiciones de
funcionamiento y a la temperatura del
lugar.
2)
Al grabar, utilice una pila recargable
completamente cargada.
3)
El tiempo de grabación puede variar en
función de las pilas alcalinas.
Cuándo sustituir las pilas
Si las pilas secas o la recargable disponen
de poca energía, b parpadeará o “LOW
BATT” aparecerá en el visor. Sustituya las
pilas secas o cargue la pila recargable.
Notas
•No utilice un pila seca nueva junto con otra
usada. No mezcle diferentes tipos de pilas
secas.
•Pare la grabadora antes de sustituir las
pilas.
•Al sustituir las pilas secas, cambie las dos
por otras nuevas.
•La grabadora puede funcionar con una pila
seca, aunque es posible que no funcione
correctamente; utilice siempre dos pilas
secas.
Empleo con una pila recargable
de hidruro de níquel
Asegúrese de que la pila recargable esté
completamente cargada.
1 Inserte la pila recargable de hidruro
de níquel completamente cargada con
la polaridad correcta.
2 Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas) con la
polaridad correcta.
Duración de las pilas
1)
Pilas
Pila recargable
de hidruro de
níquel NH-
14WM
Dos pilas
secas alcalinas
Sony tipo LR6
(tamaño AA)
NH-14WM +
dos LR6
(tamaño AA)
Repro-
ducción
Aprox.
4 horas
Aprox.
10 horas
Aprox.
16 horas
Graba-
ción
2)
Aprox.
2,5 horas
-----
3)
-----
3)
30-ES
zInformación
complementaria
Instalación
No utilice nunca la unidad en un lugar
donde esté expuesta a la luz excesiva,
altas temperaturas, humedad ni
vibraciones.
No cubra nunca la unidad cuando la
utilice con el adaptador de
alimentación de CA, ya que el
calentamiento interno de la grabadora
puede causar daños físicos o un
funcionamiento defectuoso.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado, ya que supone un
peligro en la carretera y es ilegal en algunas
zonas. Asimismo, puede ser potencialmente
peligroso escuchar la grabadora con el
volumen alto mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones.
Tenga extrema precaución o deje de
utilizarla en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
el uso continuo y con el volumen alto. Si oye
pitidos en los oídos, reduzca el volumen o
deje de usar la unidad.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y ser considerado con aquellos que
se encuentran a su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
Para transportar o guardar los
minidiscos, utilice sus cajas.
No rompa el obturador.
No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas,
a la humedad ni al polvo.
Precauciones
Seguridad
No sitúe objetos extraños en la toma DC
IN 3 V.
Fuentes de alimentación
Utilice corriente doméstica, pila
recargable de hidruro de níquel, dos
pilas tipo LR6 (tamaño AA) o batería
de automóvil.
Uso doméstico: Utilice el adaptador de
alimentación de CA suministrado con
esta grabadora. No use otro tipo de
adaptador, ya que puede causar un
funcionamiento defectuoso de la
grabadora.
La grabadora no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (cable de
alimentación) mientras esté conectada
a la toma mural, incluso si la ha
desactivado.
Si no va a usar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectar el suministro de
alimentación (adaptador de
alimentación de CA, pilas secas, pila
recargable o cable de batería para
automóvil). Para desenchufar el
adaptador de alimentación de CA de la
toma mural, tire del enchufe del
adaptador, nunca del cable en sí.
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un
calentamiento interno de la grabadora si
se utiliza durante mucho tiempo. En este
caso, apáguela hasta que se enfríe.
Polaridad
del enchufe
31-ES
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o
con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergentes concentrados ni
disolventes como alcohol o bencina, ya
que pueden dañar el acabado de la
unidad.
Limpie el cartucho con un paño seco
para eliminar la suciedad.
Si se ha concentrado polvo en la lente,
es posible que se produzca un
funcionamiento defectuoso de la
unidad. Asegúrese de cerrar la tapa del
compartimiento de discos después de
insertar o extraer un MD.
Notas sobre las pilas
Es posible que el uso incorrecto de las
pilas produzca fugas o explosión de las
mismas. Para evitar estos tipos de
accidentes, tome las siguientes
precauciones:
Instale los polos + y – de las pilas
correctamente.
No instale juntas pilas nuevas y usadas,
ni de diferentes tipos.
No intente volver a cargar las pilas
secas.
Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer las
pilas.
Si se producen fugas, límpielas a fondo
y cuidadosamente para eliminar el
líquido del compartimiento antes de
insertar otras nuevas.
Nota sobre el ruido mecánico
La grabadora produce ruido mecánico
durante el funcionamiento, producido por
el sistema de ahorro de energía, lo cual no
supone ningún problema.
Para proteger un MD grabado
Para proteger un MD contra grabación,
deslice y abra la lengüeta situada en un
lado del MD. En esta posición, no es
posible grabar en el MD. Para volver a
grabar, deslice la lengüeta a su posición
anterior de forma que sea visible.
Parte posterior del MD
Protección contra
grabación
Lengüeta
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora utiliza el sistema Serial
Copy Management (Gestión de copia en
serie), que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación de
software comercial pregrabado. Sólo es
posible efectuar copias de minidiscos de
grabación doméstica con la conexión
analógica (salida de línea).
Si tiene alguna duda o algún problema
con respecto a su grabadora, póngase en
contacto con el proveedor Sony más
próximo. (Si surge algún problema
mientras el disco se encuentra en la
grabadora, se recomienda dejar dicho
disco en la grabadora hasta que se ponga
en contacto con su proveedor Sony, de
forma que éste pueda determinar mejor la
causa del problema.)
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
MD grabableGrabación
no digital
Reproductor de
discos compactos,
de minidiscos, etc.
32-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Problema
La grabadora no
funciona o funciona
incorrectamente.
Causa/Solución
Es posible que las fuentes de sonido no estén conectadas con firmeza.
b
Desconecte una vez las fuentes de sonido y vuelva a conectarlas
(páginas 6, 11).
La función de bloqueo HOLD está activada (”HOLD” aparece en el
visor al pulsar un botón de funcionamiento de la grabadora).
b
Desactive la función HOLD deslizando el interruptor HOLD en
el sentido contrario a la flecha (página 21).
Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora.
b
Extraiga el MD y sitúe la grabadora en un lugar templado
durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
Las pilas secas o la pila recargable están débiles (b o ”LOW BATT”
parpadea).
b
Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas (páginas 28,
29).
No ha instalado la pila recargable o las pilas secas correctamente.
b
Instale las pilas correctamente (páginas 28, 29).
Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba
rápidamente.
b
Espere a que la indicación gire lentamente.
•Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de discos
compactos, no utilizó la alimentación de CA o no desactivó las
funciones de protección contra omisión del sonido como ESP (página
11).
La grabación analógica se ha realizado utilizando un cable de
conexión con atenuador.
b
Emplee un cable de conexión sin atenuador (página 6).
Ha desenchufado el adaptador de alimentación de CA durante la
grabación o se ha producido un corte de suministro eléctrico.
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,
demasiada electricidad estática, tensión de alimentación anormal
causada por relámpagos, etc.
b
Vuelva a poner la unidad en funcionamiento de la siguiente
forma.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 No use la grabadora durante 30 segundos aproximadamente.
3 Conecte la fuente de alimentación.
El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación
adecuados.
b
Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabarlo.
33-ES
Problema
No se escucha el
sonido de los
auriculares.
El MD no se
reproduce desde el
primer tema.
El sonido de
reproducción se
omite.
El sonido presenta
mucha electricidad
estática.
No es posible
localizar las marcas
de tema.
No se inicia la carga
de la pila recargable.
El reloj se retrasa o el
visor parpadea.
No se ha impreso la
fecha de grabación en
el disco.
La tapa no se abre.
Causa/Solución
No ha conectado la toma de los auriculares con firmeza.
b
Conecte la toma de los auriculares al mando a distancia
firmemente. Conecte la toma del mando a distancia a la toma
2/REMOTE firmemente.
El volumen es demasiado bajo.
b
Pulse VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a distancia) para
ajustar el volumen.
La función AVLS está activada.
b
Deslice AVLS a la posición NORM (página 19).
El disco en reproducción se detiene antes de llegar al último
tema.
b
Pulse = varias veces o abra y cierre la tapa una vez para
retroceder al comienzo del disco y, a continuación, vuelva a
iniciar la reproducción después de comprobar el número de
tema en el visor.
La grabadora está situada en un lugar donde recibe vibraciones
constantes.
b
Sitúe la grabadora sobre una superficie estable.
Es posible que un tema muy corto produzca omisión de sonido.
El magnetismo intenso de un televisor o dispositivo similar
interfiere con el funcionamiento de la grabadora.
b
Aleje la grabadora de la fuente de que procede el magnetismo
intenso.
Ha pulsado P después de pulsar = o +.
b
Pulse P antes de pulsar = o +.
No ha insertado la pila recargable correctamente o no ha
conectado el adaptador de alimentación de CA correctamente.
b
Inserte la pila o conecte el adaptador correctamente.
La pila incorporada para el reloj está descargada.
b
Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN
3 V de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila
incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj
(página 16). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantarse o
atrasarse hasta aproximadamente 2 minutos por mes en
condiciones normales.
Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o las pilas se han agotado.
b
Vuelva a conectar las fuentes de alimentación, o sustituya las
pilas agotadas por otras nuevas.
34-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en
platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a
continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza
inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas.
Problema
Aparece “TR FULL”
incluso antes de que
el disco alcance el
tiempo máximo de
grabación (60 o 74
minutos).
Aparece “TR FULL”
incluso antes de que
el disco alcance el
número de tema o el
tiempo de grabación
máximos.
No es posible borrar
las marcas de tema.
El tiempo restante de
grabación no
aumenta incluso
después de borrar
muchos temas cortos.
Es posible que el
tiempo total de
grabación y el tiempo
restante del disco no
completen el tiempo
máximo de grabación
(60 o 74 minutos).
Es posible que los
temas editados
presenten ausencias
de sonido durante
operaciones de
búsqueda.
Causa
Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TR FULL”
independientemente del tiempo total de grabación. No es posible
grabar más de 254 temas en el disco. Para continuar la grabación,
borre los temas que no necesite.
Si graba y borra datos repetidamente, éstos pueden fragmentarse y
dispersarse. Aunque es posible leer los datos dispersos, cada
fragmento se cuenta como un tema. En este caso, es posible que el
número de temas alcance 254 y no pueda realizar grabaciones
posteriores. Para continuar la grabación, borre los temas que no
necesite.
Si los datos de un tema se fragmentan, no es posible borrar la marca
de tema de un fragmento de una duración inferior a 12 segundos.
No es posible combinar un tema grabado en modo estereofónico
con otro grabado en modo monofónico, y tampoco puede
combinarse un tema grabado con la conexión digital con otro
grabado con la conexión analógica.
Los temas de duración inferior a 12 segundos no se cuentan y, por
lo tanto, es posible que al borrarlos no se produzca un aumento del
tiempo de grabación.
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
aproximadamente 2 segundos. Al detenerla, la última unidad de
grabación siempre emplea esta unidad de 2 segundos aunque la
grabación real sea más corta. Igualmente, al volver a iniciar la
grabación después de la parada, la grabadora insertará
automáticamente un espacio en blanco de 2 segundos antes de la
próxima grabación. (Esto es para evitar borrados accidentales de
temas anteriores al iniciar una nueva grabación). Por tanto, el
tiempo de grabación real disminuirá siempre que se detenga una
grabación (máximo de 6 segundos en comparación con el tiempo de
grabación potencial por cada parada).
Es posible que la fragmentación de datos produzca ausencias
momentáneas de sonido durante la búsqueda, ya que los temas se
reproducen a una velocidad superior a la de reproducción normal.
35-ES
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a
continuación.
Mensaje de error
BLANK DISC
DISC ERR
DISC FULL
Data Save
Toc Edit
BUSY
NAME FULL
Hi DC in
HOLD
LOW BATT
Significado/Solución sugerida
Ha insertado un MD en blanco.
b Inserte un MD grabado.
El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación
adecuados.
b Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabarlo.
No hay más espacio en el disco para grabar (menos de 12
segundos disponibles).
b Sustituya el disco.
El reproductor de MD está grabando información (sonido) de la
memoria al disco.
b Espere hasta que este proceso se complete. No exponga el
reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación
eléctrica.
El reproductor de MD está grabando información (posición de
inicio y final de tema) de la memoria al disco.
b Espere hasta que el proceso se haya completado. No exponga
el reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación
eléctrica.
Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a los datos
grabados.
b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales, es posible que tarde de 2 a 3 minutos).
Ha intentado introducir más de 200 letras para etiquetar un solo
tema o disco.
Ha intentado introducir un total de más de 1700 letras para
nombres de temas o discos durante la reproducción o la parada.
Ha intentado introducir un total de más de 500 letras para
nombres de temas o discos durante una sola grabación.
b Introduzca los caracteres teniendo en cuenta el límite.
La tensión de alimentación es demasiado alta (no se utiliza el
adaptador de alimentación de CA suministrado o el cable de
batería para automóvil recomendado).
b Utilice el adaptador suministrado o el cable recomendado.
La grabadora está bloqueada.
b Deslice HOLD para desbloquear la grabadora (página 21).
Las pilas está agotadas.
b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas (páginas
28, 29).
continúa
36-ES
Error message
MEM OVER
NO COPY
NO DISC
NO SIGNAL
P/B ONLY
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TR FULL
TrPROTECT
EDITING
Meaning/Remedy
Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ninguna
indicación, con la grabadora colocada en un lugar donde recibe
vibraciones constantes.
b
Sitúe la grabadora en una superficie estable e inicie de nuevo la
grabación.
Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
sistema Serial Copy Management (Gestión de copia serie). No es
posible realizar copias de una fuente conectada digitalmente
grabada mediante la conexión digital.
b
Utilice la conexión analógica en su lugar (página 6).
Ha intentado reproducir o grabar sin insertar ningún disco en la
grabadora.
b
Inserte un MD.
La grabadora no ha podido detectar señales de entrada digitales.
b
Compruebe que ha conectado la fuente con firmeza (página 11).
•Ha intentado grabar o editar en un MD comercial pregrabado (P/B
significa reproducción).
b
Inserte un MD grabable.
Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la
posición de protección contra grabación.
b
Deslice la lengüeta a su posición anterior (página 31).
Ha intentado borrar la marca de tema al principio del primer tema.
Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas que la
grabadora no puede combinar (un tema grabado en estéreo y en
mono, por ejemplo).
Ha intentado pulsar DIGITAL MEGA BASS con la toma LINE OUT
conectada.
Ha intentado pulsar P o T MARK durante la sincrograbación.
Se ha producido un calentamiento interno en la grabadora.
b
Deje que se enfríe.
No hay más espacio para datos nuevos cuando edita el MD.
b
Borre los temas que no necesite (página 22).
Ha intentado grabar o editar en un tema protegido contra borrado.
b
Grabe o edite en otros temas.
• Ha pulsado un botón de la grabadora durante la edición con el
mando a distancia, o viceversa.
37-ES
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc audiodigital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente del bloque de recogida óptico con una
apertura de 7 mm).
Tiempo de grabación y reproducción
Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación
estereofónica)
Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación
monofónica)
Revoluciones
400 rpm a 900 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de velocidad de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, 0,22–0,78 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo,
69–194 mV
Entrada óptica (digital): minitoma óptica
(digital)
Salidas
Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo
de salida de 5 mW+ 5 mW, impedancia de
carga de 16 ohmios
Salida de línea: minitoma estéreo, 194 mV,
impedancia de carga de 10 kiloohmios
General
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de CA Sony
(suministrado) conectado a la toma DC IN
3 V:
220–230 V CA, 50/60 Hz (modelo
europeo)
100–240 V CA, 50/60 Hz (otros
modelos)
Pila recargable de hidruro de níquel NH-
14WM (suministrada)
Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no
suministradas)
Duración de las pilas
Consulte el apartado “Duración de las pilas”
(página 29)
Dimensiones
Aprox. 78,9 x 18,9 x 84 mm (an/al/f)
Masa
Aprox. 147 g sólo la grabadora
Aprox. 190 g incluidos MD grabable y pila
recargable de hidruro de níquel NH-14WM
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pila recargable de hidruro de níquel NH-
14WM (1)
Caja de pilas secas (1)
Estuche de transporte (1)
Estuche de transporte de pilas recargables (1)
Adaptador de enchufe de CA (excepto en el
modelo para Europa) (1)
38-ES
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55
Altavoces activos SRS-A41, SRS-A91
Minidiscos grabables Serie MDW
Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4
Archivador MiniDisc CK-MD10
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados.
Pídale más información sobre los accesorios
disponibles en su país.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
*Tanto si conecta los auriculares
directamente a la toma 2/REMOTE de la
unidad principal o al mando a distancia,
utilice sólo auriculares con minienchufes
estéreo.
¿Qué es un MD?
Funcionamiento de los
minidiscos
Existen dos tipos de minidiscos (MD):
comerciales (pregrabados) y grabables (en
blanco). Los primeros, grabados en
estudio, pueden reproducirse casi
indefinidamente. No obstante, no es
posible grabar en ellos, como ocurre con
las cintas de cassette. Para grabar, debe
utilizar “minidiscos grabables”.
Minidiscos comerciales pregrabados
Estos minidiscos se graban y se
reproducen como los discos compactos
(CD) estándar. Un haz láser enfoca los
surcos de la superficie del MD y devuelve
la información recogida a la lente de la
grabadora. A continuación, ésta
decodifica las señales y las reproduce
como música.
Minidiscos grabables
Estos minidiscos, de tecnología magneto-
óptica (MO), pueden grabarse tantas
veces como se desee. El láser situado en el
interior de la grabadora aplica calor al
MD, desmagnetizando la capa magnética
de éste. A continuación, la grabadora
aplica un campo magnético a dicha capa.
Este campo se corresponde exactamente
con las señales de audio que genera la
fuente conectada (las polaridades norte y
sur se igualan a los números “1” y “0”
digitales). El MD desmagnetizado adopta
la polaridad del campo magnético, dando
como resultado un MD grabado.
Minienchufes estéreo
39-ES
¿Por qué el MD tiene un tamaño
tan reducido?
El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado
en un cartucho de plástico con aspecto
similar a un disquete de 3,5 pulgadas
(consulte la ilustración anterior), utiliza
una nueva tecnología de compresión de
audio digital llamada ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para
almacenar más sonido en menos espacio,
el sistema ATRAC extrae y codifica sólo
aquellos componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído humano.
Acceso aleatorio rápido
Al igual que los discos compactos, los
minidiscos ofrecen acceso aleatorio
instantáneo al comienzo de cualquier
tema musical. Los minidiscos comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
localización correspondientes a cada
selección musical.
Los minidiscos grabables se fabrican con
“Area de índice de usuario” que contiene
el orden de la música. El sistema de índice
(TOC) es similar al “sistema de gestión de
directorios” de los disquetes. Expresado
de otra forma, las direcciones de inicio y
fin de todos los temas musicales grabados
en el disco se almacenan en esta zona, lo
que permite acceder aleatoriamente al
comienzo de cualquier tema al introducir
el número de éste (AMS), así como
asignar etiqueta a la posición con un
nombre de tema de la misma forma que
se asigna nombre a un fichero de un
disquete.
Area de índice
de usuario
Datos
musicales
Contiene el orden y los puntos de
inicio/fin de la música.
Memoria resistente a los golpes
Un inconveniente importante de los
sistemas de lectura óptica es que pueden
omitir o anular el sonido si la unidad está
expuesta a vibraciones. El sistema del MD
resuelve este problema mediante el uso
de memoria intermedia que almacena
datos de audio.
40-ES
Controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Grabadora
1 Botón END SEARCH (7)
2 Indicador REC (15)
3 Botón DISPLAY (15, 20)
4 Visor (15, 20)
5 Toma DC IN 3V (en la parte posterior)
(6)
6 Botón MODE (18)
7 Botón =/+ (búsqueda /AMS)
(7, 9)
8 Toma LINE IN (OPTICAL) (6, 11)
9 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12)
0 Conmutador MIC SENS (en la parte
inferior) (12)
Toma LINE OUT (21)
!™ Botón DIGITAL MEGA BASS (19)
Botón p (detención)/CHARGE (7, 9, 28)
Botón ( (reproducción) (7, 9)
!∞ Compartimiento de pilas (en la parte
posterior) (28)
Botón EDIT/ENTER (22)
Conmutador AVLS (en la parte
inferior) (19)
!• Conmutador SYNCHRO REC
(sincrograbación) (11)
Botón VOLUME +/– (9)
Botón T MARK (23)
Botón P (pausa) (7, 9)
@™ Conmutador REC (grabación) (7)
Botón OPEN (6)
Conmutador HOLD (21)
@∞ Botón CLOCK SET (en la parte
inferior) (16)
Toma 2 (auriculares)/REMOTE (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
!∞
!•
@™
@∞
41-ES
Visor
1 Indicación de información de
caracteres (15, 20)
Muestra los nombres de disco y tema,
la fecha, los mensajes de error, los
números de tema, etc.
2 Indicación MONO (sonido
monofónico)
3 Indicación de modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del
MD.
4 Indicación SYNC (sincrograbación)
5 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para realizar
la grabación, la reproducción o la
edición de un MD.
6 Indicación REC (7)
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, la grabadora se encuentra
en el modo de grabación en espera.
7 Indicación AM/PM (16)
Se ilumina junto con la indicación de
hora en el sistema de 12 horas.
8 Indicación de elevación de graves (19)
9 Indicación de pila (28)
Muestra la condición de la pila.
0 Indicación REMAIN (temas/tiempo
restante) (15, 20)
Se ilumina junto con el tiempo
restante del tema y del MD o con el
número restante de temas.
Indicación REC DATE (fecha actual/
de grabación)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
de grabación del MD. Si sólo se
ilumina “DATE”, el visor muestra la
fecha y la hora actuales.
!™ Indicación de tiempo (15, 20)
Muestra el tiempo de grabación, la
hora actual y el tiempo transcurrido
del tema o del MD en grabación o en
reproducción.
Medidor de nivel
Muestra el volumen del MD en
reproducción o en grabación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
42-ES
Auriculares con mando a
distancia
1 Auriculares
Es posible sustituirlos por otros
opcionales.
2 Minienchufe estéreo
3 Botón p (parada) (7, 9)
4 Control (9)
Para la reproducción, gírelo a
(+ durante la parada.
Gírelo a (+ durante la
reproducción para buscar el comienzo
del siguiente tema, y manténgalo en
esta posición para avanzar
rápidamente. Gírelo a = durante la
reproducción para buscar el comienzo
del tema anterior, y manténgalo en
esta posición para rebobinar.
1
9
2
3
4
5
6
7
8
5 Conmutador HOLD (21)
Deslícelo para bloquear los controles
del mando a distancia.
6 Botón P (pausa) (7, 9)
7 Botón PLAY MODE (modo de
reproducción) (18)
8 Botón DISPLAY (visor) (15, 20)
9 Botones VOL (volumen) +/– (9)
0 Botón TRACK MARK (23)
Visor (15, 20)
39-PT
Observar os comandos
Consulte as páginas entre ( ) para mais pormenores.
O gravador
1 Tecla END SEARCH (7)
2 Indicador REC (14)
3 Tecla DISPLAY (14, 19)
4 Visor (14, 19)
5 Ficha tipo jack DC IN 3V (na parte de
trás) (6)
6 Tecla MODE (17)
7 Tecla =/+ (pesquisa /AMS)
(7, 9)
8 Ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL)
(6, 11)
9 Ficha tipo jack MIC (PLUG IN
POWER) (12)
0 Interruptor MIC SENS (na parte
inferior) (12)
Ficha tipo jack LINE OUT (20)
!™ Tecla DIGITAL MEGA BASS (18)
Tecla p (parar)/CHARGE (7, 9, 27)
Tecla ( (reprodução) (7, 9)
!∞ Compartimento das pilhas (na parte
inferior) (27)
Tecla EDIT/ENTER (21)
Interruptor AVLS (na parte inferior)
(18)
!• Interruptor SYNCHRO REC (gravação
sincronizada) (11)
Tecla VOLUME +/– (9)
Tecla T MARK (21)
Tecla P (pausa) (7, 9)
@™ Interruptor REC (gravação) (7)
Tecla OPEN (6)
Interruptor HOLD (20)
@∞ Tecla CLOCK SET (na parte inferior)
(16)
Fichas tipo jack 2 (auscultadores)/
REMOTE (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
!∞
!•
@™
@∞

Transcripción de documentos

3-864-987-12 (1) Portable MiniDisc Recorder MZ-R55 Portable MiniDisc Recorder Operating instructions GB Manual de instrucciones ES Manual de Instruções PT Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI Инструкция по эксплуатации RU MZ-R55 1998 by Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal cualificado. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. Información EL PROVEEDOR NO SERA BAJO NINGUN CONCEPTO RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO NI DE PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. ”MD WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation. 2-ES ¡Bienvenido! ¡Bienvenido al mundo del minidisco! A continuación, se enumeran algunas de las características y funciones que descubrirá con la nueva grabadora MiniDisc. • Walkman de grabación de MD de tamaño ultracompacto — Casi tan pequeño como un walkman de reproducción de MD; de fácil transporte en el bolsillo o en un bolso. • Diseño de bajo consumo — Funciona con una sola pila recargable tipo “chicle”. • Función de etiquetado simultáneo — No es necesario esperar a que finalice la grabación; es posible etiquetar los temas y los discos mientras se graba el MD. • Mando a distancia con pantalla LCD iluminada y con 9 letras con capacidad de edición — Es posible etiquetar temas y discos, cambiar la secuencia de los temas, etc., con el mando a distancia con “stick” de fácil uso. • Memoria resistente a golpes — Compensación de hasta 40 segundos de error de lectura óptica. • Grabación de alta fidelidad — Mediante la toma de entrada digital óptica, obtendrá grabaciones con sonido de alta fidelidad, con un nivel mínimo de ruido y distorsión. • Sincrograbación digital — Al grabar desde un equipo digital con salida óptica, la grabadora inicia la grabación e introduce pausas durante ésta automáticamente en sincronización con el funcionamiento de la fuente digital. • Convertidor de velocidad de muestreo — Esta unidad permite grabar programas de equipos digitales con otras velocidades de muestreo, como un sintonizador BS o una platina DAT. • AGC (Control automático de ganancia) digital — Ajuste automático del nivel de grabación sin perjudicar el sonido digital. • Grabación de larga duración con sonido monofónico — Podrá realizar grabaciones de hasta 148 minutos en un disco con grabación monofónica. • Función de impresión de fecha y hora — El reloj incorporado graba automáticamente la fecha y la hora cuando realice una grabación. • Función de título — Podrá comprobar los títulos de los temas y de los discos con el visor mientras reproduce/graba un MD. ES 3-ES Indice ¡Grabación inmediata de un MD! ............................ 6 ¡Reproducción inmediata de un MD! ...................... 8 Diferentes formas de grabación ........................... 10 Dos formas de conexión a una fuente de sonido .............................. 10 Grabación con entrada digital (es necesario un cable óptico) ......... 11 Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el reproductor de fuente (sincrograbación) ..................................... 11 Grabación con micrófono ..................................................................... 12 Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación ............................................................................. 13 Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual) ............ 14 Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación ...... 15 En la grabadora ................................................................................ 15 En el mando a distancia ................................................................. 15 Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación ........................ 16 Diferentes formas de reproducción ...................... 18 Reproducción repetida de temas ......................................................... 18 Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................. 19 Protección de los oídos (AVLS) ............................................................ 19 Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción .......................................................................................... 20 En la grabadora ................................................................................ 20 En el mando a distancia ................................................................. 20 Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 21 Conexión de un sistema estéreo .......................................................... 21 4-ES Edición de temas grabados ................................... 22 Borrado de temas ................................................................................... 22 Para borrar un tema ........................................................................ 22 Para borrar todo el disco ................................................................ 22 Inserción de una marca de tema .......................................................... 23 Borrado de una marca de tema ............................................................ 23 Desplazamiento de temas grabados ................................................... 24 En la grabadora ............................................................................... 24 En el mando a distancia ................................................................. 24 Asignación de etiqueta a grabaciones ................................................ 25 En la grabadora ............................................................................... 25 En el mando a distancia ................................................................. 26 Fuentes de alimentación ....................................... 28 Carga de la pila recargable de hidruro de níquel ............................. 28 Uso de pilas secas .................................................................................. 29 Información complementaria ............................... 30 Precauciones ........................................................................................... 30 Solución de problemas .......................................................................... 32 Limitaciones del sistema ....................................................................... 34 Mensajes .................................................................................................. 35 Especificaciones ..................................................................................... 37 ¿Qué es un MD? ..................................................................................... 38 Controles ................................................................................................. 40 5-ES ¡Grabación inmediata de un MD! El sonido se emitirá desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará en el disco digitalmente. Para grabar de una fuente digital, consulte “Grabación con entrada digital” (página 11). 1 Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) R (rojo) Reproductor de discos compactos, grabadora de cassettes, etc. (fuente) a LINE OUT Cable de línea (RK-G129, no suministrado)* a una toma mural L (blanco) a LINE IN (OPTICAL) a DC IN 3 V Adaptador de alimentación de CA (suministrado) *Utilice los cables de conexión sin atenuador. Para conectar un reproductor portátil de CD que disponga de minitoma estéreo, emplee el cable de conexión RK-G136 (no suministrado). 2 Inserte un MD grabable. 1 Pulse OPEN y abra la tapa. 6-ES 2 Inserte un MD grabable con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla. 3 Grabe un MD. 1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. p REC Reproductor de discos compactos, grabadora de cassettes, etc. (fuente) Se ilumina “REC” y se inicia la grabación. 2 Reproduzca el disco compacto o la cinta que desea grabar. Para detener la grabación, pulse p. “Data Save” o “Toc Edit” parpadea mientras se graban datos de la grabación (los puntos de inicio y fin de los temas, etc.). No mueva ni golpee la grabadora, ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadea en el visor. Para Pulse Realizar una pausa. P1) Vuelva a pulsar P para reanudar la grabación. Grabar desde el final de la grabación anterior. END SEARCH y deslice REC. Grabar parcialmente sobre la grabación anterior. (, + o = para localizar el punto de inicio de grabación y pulse p para detenerla. A continuación, deslice REC. Extraer el MD. p y abra la tapa.2) 1) 2) Se añade una marca de tema en el punto en el que pulsó P, por lo que la parte restante del tema se cuenta como un nuevo tema. Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema. Compruebe el punto de inicio de grabación en el visor. Si la grabación no se inicia Nota •Compruebe que la grabadora no se encuentra bloqueada (página 21). •Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 31). •No es posible grabar en minidiscos comerciales pregrabados. Si se interrumpe el suministro de alimentación (es decir, si extrae la pila o si se agota, o si desconecta el adaptador de alimentación de CA) mientras la grabadora se encuentra en funcionamiento, la tapa no se abrirá hasta que vuelva a conectar el suministro de alimentación. Para los modelos suministrados con el adaptador de enchufe de CA z Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de CA. •El nivel del sonido grabado se ajusta de forma automática. •Es posible controlar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares suministrados con mando a distancia a 2/REMOTE y ajuste el volumen pulsando VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a distancia). Esto no tiene efecto en el nivel de grabación. 7-ES ¡Reproducción inmediata de un MD! Para utilizar la grabadora con pila recargable o pilas secas, consulte “Fuentes de alimentación” (páginas 28, 29). 1 Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) a una toma mural a 2/REMOTE Auriculares con mando a distancia (suministrado) Adaptador de alimentación de CA (suministrado) a DC IN 3V 2 Inserte un MD. 1 Pulse OPEN y abra la tapa. 8-ES 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione la tapa para cerrarla. 3 Reproduzca un MD. VOLUME +/– ( p VOL +/– p 1 Pulse ( (Gire el control a (•+ en el mando a distancia). Se oye un pitido corto en los auriculares al emplear el mando a distancia. 2 Pulse VOLUME (VOL en el mando a distancia) +/– para ajustar el volumen. El volumen se mostrará en el visor. Para detener la reproducción, pulse p. Se oye un pitido largo en los auriculares al emplear el mando a distancia. Para Pulse (pitidos en los auriculares) Realizar una pausa P (pitidos breves y constantes) Vuelva a pulsar P para reanudar la reproducción. Localizar el comienzo del tema actual = una vez (gire el control a = en el mando a distancia) (tres pitidos breves) Localizar el comienzo del tema siguiente + una vez (gire el control a (•+ en el mando a distancia) (dos pitidos breves) Retroceder durante la reproducción1) Mantenga pulsado = (mantenga girado el control en = en el mando a distancia) Avanzar durante la reproducción1) Mantenga pulsado + (mantenga girado el control en (•+ en el mando a distancia) Extraer el MD p y abra la tapa.2) 1) 2) Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado = o +. Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema. Si la reproducción no se inicia Notas Compruebe que la grabadora no se encuentra bloqueada (página 21). •Es posible que el sonido se omita durante la reproducción si la grabadora está expuesta a vibraciones continuas, como por ejemplo cuando corra. •Si se interrumpe el suministro de alimentación (es decir, si extrae la pila o si se agota, o si desconecta el adaptador de alimentación de CA) mientras la grabadora se encuentra en funcionamiento, es posible que la tapa no se abra hasta que vuelva a conectar el suministro de alimentación. Si utiliza auriculares opcionales Utilice sólo auriculares con minienchufes estéreo. No es posible utilizar auriculares con microenchufes. z La reproducción conmutará automáticamente entre estereofónica y monofónica en función de la fuente de sonido. 9-ES zDiferentes formas de grabación Dos formas de conexión a una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica. Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettes mediante la entrada digital o la analógica. Consulte los apartados “Grabación con entrada digital” (página 11) para grabar mediante una entrada digital, y “¡Grabación inmediata de un MD!” (página 6) para grabar mediante una entrada analógica. Diferencia entre entradas digitales y analógicas Diferencia Entrada Entrada digital Entrada analógica (línea) Fuente conectable Equipo con una toma de salida digital óptica Equipo con una toma de salida analógica (línea) Cable utilizable Cable digital (con conector o miniconector óptico) Cable de línea (con 2 fonoconectores o un miniconector estéreo) Señal de la fuente Digital Analógica Incluso si conecta una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica. Números de temas grabados Marcados (copiados) automáticamente •en las mismas posiciones que la fuente • cuando la grabadora se detiene durante la grabación. Es posible borrar marcas que no sean necesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de tema”, página 23). Marcados automáticamente •después de más de 2 segundos del segmento en blanco o en nivel bajo •cuando la grabadora se detiene durante la grabación. Es posible borrar marcas que no sean necesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de tema”, página 23). Nivel de sonido grabado El mismo que la fuente Ajustado automáticamente. Es posible ajustarlo también manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación”, página 14). Nota Es posible que las marcas de tema no se copien correctamente: •si graba de algunos reproductores de discos compactos o de multidiscos utilizando la entrada digital. •si la fuente se encuentra en modo de reproducción de programa o aleatoria mientras graba utilizando la entrada digital. En este caso, reproduzca la fuente en modo de reproducción normal. •al grabar programas BS o CS mediante entrada digital. 10-ES Grabación con entrada digital (es necesario un cable óptico) Realice la conexión a una fuente digital con un cable óptico (POC-5B o POC-5AB, no suministrado) para realizar grabaciones digitales. Es posible realizar éstas incluso desde un equipo digital con índices de muestreo diferentes, tal como una platina DAT o un sintonizador BS, mediante el convertidor de índice de muestreo incorporado. Reproductor de discos compactos, de minidiscos, amplificador digital, etc. Reproductor de discos compactos portátil, etc. Miniconector óptico Conector óptico POC-5B etc. (no suministrado) POC-5AB etc. (no suministrado) La toma LINE IN (OPTICAL) se emplea como entrada tanto digital como analógica La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y conmuta a la entrada digital o a la analógica. Notas •Es posible realizar grabaciones digitales sólo desde una salida de tipo óptico. •Al grabar desde un reproductor de discos compactos portátil, reproduzca utilizando la alimentación de CA y desactive las funciones de protección contra omisión del sonido (como ESP*). •Es posible que la salida digital se desactive en ciertos reproductores portátiles de discos compactos si el reproductor no se alimenta con CA. * Protección electrónica contra sacudidas Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el reproductor de fuente (sincrograbación) Es posible realizar grabaciones digitales fácilmente de una fuente digital en un MD. Antes de efectuar la sincrograbación, realice las conexiones necesarias a la fuente digital con un cable digital e inserte un MD grabable. Reproductor es de discos compactos, etc. SYNCHRO REC a LINE IN (OPTICAL) 1 Inserte un MD grabable e inicie la grabación. Para las operaciones de grabación, consulte “¡Grabación inmediata de un MD!” (página 6). Para grabar de un reproductor de discos compactos portátil, introduzca éste en el modo de pausa y, a continuación, inicie la grabación. p continúa 11-ES 1 Deslice SYNCHRO REC a la posición ON. Aparece “SYNC” en el visor. Grabación con micrófono Conecte un micrófono estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). 2 3 Pulse el botón REC y deslícelo a la derecha. La grabadora activa el modo de grabación en espera. Micrófono estéreo a la toma MIC (PLUG IN POWER) Reproduzca el sonido fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de reproducción. Para detener la grabación, pulse p. z •No es posible introducir el modo de pausa manualmente durante la sincrograbación. •Si el reproductor no emite ningún sonido durante más de 3 segundos en la sincrograbación, la grabadora activa el modo de espera automáticamente. Cuando el reproductor comienza a emitir sonido otra vez, la grabadora reanuda la sincrograbación. Si la grabadora está en el modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente. Notas •No cambie la posición de SYNCHRO REC una vez realizado el paso 2. La grabación puede no realizarse correctamente. •Si graba en modo monofónico, siga los pasos 1 y 2 de “ Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación “ (página 13) antes de realizar una sincrograbación. •Pueden darse casos en los que la grabación no se ajuste en el modo de pausa automáticamente durante la sincrograbación aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, en función del nivel de ruido de dicha fuente. 12-ES MIC SENS (en la parte inferior) 1 2 Seleccione la sensibilidad con MIC SENS (en la parte inferior de la grabadora). Normalmente, debe ajustarlo en HIGH. Si graba sonidos altos como un concierto en directo, ajústelo en LOW. Inserte un MD grabable e inicie la grabación. Pulse REC y deslícelo hacia la derecha. “REC” se ilumina y la grabación se inicia. Para obtener más información, consulte “¡Grabación inmediata de un MD!” (página 6). Notas •No es posible grabar mediante el micrófono mientras haya un cable óptico conectado a la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora cambia la entrada automáticamente en el siguiente orden: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada analógica. •Es posible que el micrófono recoja el sonido del funcionamiento de la grabadora. En tales casos, aleje el micrófono de la grabadora. Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo normal de grabación Para grabaciones de larga duración, grabe con sonido monofónico. El tiempo de grabación se duplica con respecto al tiempo normal. MODE P Notas •Si graba una fuente estereofónica con sonido monofónico, se mezclará el sonido de los canales izquierdo y derecho. •No es posible grabar en modo monofónico si SYNCHRO REC está deslizado en ON. •Los minidiscos grabados con sonido monofónico sólo pueden reproducirse con un reproductor/grabadora de minidiscos provisto de la función de reproducción monofónica. •Es posible controlar con auriculares, etc., el sonido grabado mediante entrada digital en estéreo. REC 1 2 3 4 Mientras pulsa P, pulse y deslice REC hacia la derecha. La grabadora activa el modo de grabación en espera. Pulse MODE. Aparece “Mono REC” en el visor y la grabadora cambia al modo de grabación monofónica. Pulse MODE otra vez para grabar en modo estereofónico. Vuelva a pulsar P para iniciar la grabación. Reproduzca la fuente de sonido. Para detener la grabación, pulse p. La grabadora volverá al modo de grabación estereofónica la próxima vez que grabe. 13-ES Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual) Si graba con una entrada analógica, el nivel de sonido se ajusta automáticamente. Es posible ajustar el nivel manualmente, si es necesario. = 3 . Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando + (+) o = (–). Ajuste el nivel de forma que llegue al valor –12dB en nivel máximo de entrada. El volumen disminuye aumenta + Nota P 1 Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora se encuentra en el modo de espera. No es posible ajustarlo durante la grabación. REC Mientras mantiene pulsado P, pulse y deslice REC hacia la derecha durante más de 2 segundos. Aparece “ManualREC” y la grabadora introduce el modo de espara de grabación. Para volver al control automático, pulse y deslice REC hacia la derecha otra vez durante más de 2 segundos mientras la grabadora se encuentra en el modo de espera. 4 Vuelva a pulsar P para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse p. El control de nivel de grabación vuelve a ajustarse en control automático la próxima vez que grabe. z Al grabar con la entrada de micrófono, seleccione la sensibilidad con MIC SENS (página 12). 2 14-ES Reproduzca la fuente. En el modo de parada Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación A B Número de tema 1) Tiempo transcurrido Nombre de tema Es posible comprobar el tiempo restante, el número de tema, etc., durante la grabación o la parada. Tiempo restante de grabación Nombre de disco1) Tiempo restante después de la posición actual En la grabadora Fecha actual2) Hora actual2) DISPLAY 1) Indicador REC 2) Aparece sólo si se ha etiquetado el tema. Aparece sólo si el reloj está ajustado. En el mando a distancia DISPLAY 1 Pulse DISPLAY durante la grabación o mientras la grabadora se encuentra en el modo de parada. Cada vez que lo pulsa, el visor cambia de la siguiente forma. 1 A B Pulse DISPLAY durante la grabación o mientras la grabadora se encuentra en el modo de parada. Cada vez que lo pulsa, el visor cambia de la siguiente forma. A B Durante la grabación Durante la grabación A B Número de tema Tiempo transcurrido Número de tema Tiempo restante de grabación Fecha actual1) Hora actual1) 1) A B Número de tema Tiempo transcurrido Número de tema Tiempo restante de grabación — 1) Hora actual1) Aparece sólo si el reloj está ajustado. Aparece sólo si el reloj está ajustado. continúa 15-ES En el modo de parada A B Número de tema Tiempo transcurrido Número de tema Nombre de tema1) Número de temas del disco Nombre de disco1) — Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación Para imprimir la fecha y la hora en el MD al grabar, es necesario en primer lugar ajustar el reloj. Hora actual2) = 1) Aparece sólo si se ha etiquetado el tema. 2) Aparece sólo si el reloj está ajustado. + ( p Para comprobar la condición de grabación El indicador REC se ilumina o parpadea en función de la condición de grabación. Condición de grabación Indicador REC Durante la grabación se ilumina o parpadea en función del volumen de la fuente durante la grabación con un micrófono (espejo de voz) Grabación en espera parpadea Tiempo disponible de grabación inferior a 3 minutos parpadea lentamente Se ha añadido una marca de tema se apaga momentáneamente z Si desea comprobar la posición de reproducción o el nombre de tema durante la reproducción, consulte la página 20. CLOCK SET (en la parte inferior) 1 2 3 4 5 16-ES Conecte la fuente de alimentación. Utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado. Pulse CLOCK SET situado en la parte inferior de la grabadora . Utilice un objeto con punta. Los dígitos del año parpadean. Cambie el año actual pulsando = o +. Para cambiar los dígitos rápidamente, mantenga pulsado = o +. Pulse ( para introducir el año. El dígito del mes parpadea. Repita los pasos 3 y 4 para introducir el mes, día, hora y minutos actuales. Cuando pulse ( para introducir los minutos, el reloj comenzará a funcionar. Si comete algún error mientras ajusta el reloj Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso 2. Es posible omitir un paso pulsando (. Para visualizar la hora actual Cuando la grabadora no se encuentre en funcionamiento o durante la grabación, pulse DISPLAY varias veces hasta que la hora actual aparezca en el visor. Para visualizar la hora en el sistema de 24 horas Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY. Para visualizar la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a pulsar DISPLAY. Carga de la pila incorporada para el reloj Cuando utilice la grabadora por primera vez o si vuelve a utilizarla después de un largo período de tiempo, cargue la pila incorporada. Después de ajustar el reloj, deje la grabadora conectada a la alimentación de CA durante 2 horas aproximadamente para cargar la pila incorporada. Una vez cargada, la duración aproximada de la pila es de un mes si no conecta la unidad a ninguna fuente de alimentación. La grabadora cargará automáticamente la pila incorporada mientras está conectada a la alimentación de CA, a las pilas secas o a la pila recargable. 17-ES zDiferentes formas de reproducción Indicación Modo de reproducción Reproducción repetida de temas ninguna (reproducción normal) Todos los temas se reproducen una vez. Existen tres formas de reproducción repetida de temas — repetición de todos los temas, de un tema y aleatoria. “f” (repetición de todos los temas) Todos los temas se reproducen de forma repetida. “f 1” (repetición de un solo tema) Un solo tema se reproduce de forma repetida. “f SHUF ” (repetición aleatoria) Todos los temas se reproducen de forma repetida en orden aleatorio. MODE PLAY MODE 1 Pulse MODE (PLAY MODE en el mando a distancia) mientras la grabadora reproduce un MD. Cada vez que pulsa este botón, la indicación de modo de reproducción cambia de la siguiente forma. Ej.; Visor de la unidad principal Indicación de modo de reproducción 18-ES Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) Protección de los oídos (AVLS) La función de elevación de graves intensifica el sonido de baja frecuencia para obtener reproducciones de sonido de mayor calidad. Sólo tiene efecto en el sonido de los auriculares. La función AVLS (Sistema automático limitador de volumen) limita el volumen máximo para proteger los oídos. AVLS DIGITAL MEGA BASS 1 1 Pulse DIGITAL MEGA BASS. Cada vez que lo pulsa, la indicación de elevación de graves cambia de la siguiente forma. Ajuste AVLS en la parte inferior de la grabadora en la posición LIMIT. Al intentar subir el volumen excesivamente, aparece “AVLS” en el visor. El volumen se mantiene a un nivel moderado. Indicación de elevación de graves Indicación Modo de reproducción ninguna “BASS “BASS Reproducción normal ” Elevación de graves (efecto moderado) ” Elevación de graves (efecto intenso) Notas •Si el sonido se distorsiona al enfatizar los graves, disminuya el volumen. •La función de elevación de graves no afecta al sonido de grabación. •La función de elevación de graves no se activa cuando se conecta un cable de línea a la toma LINE OUT de la grabadora. 19-ES Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción En el mando a distancia DISPLAY Es posible comprobar el nombre del tema, del disco, etc., durante la reproducción. En la grabadora 1 DISPLAY Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que pulsa DISPLAY, el visor cambia de la siguiente manera. A 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Cada vez que pulsa DISPLAY, el visor cambia de la siguiente manera. A B A B Número de tema Tiempo transcurrido Número de tema Nombre de tema1) Número de temas del disco Nombre de disco1) — B Tiempo de grabación2) 1) Aparece sólo si se ha etiquetado el tema. Aparece sólo si el reloj está ajustado. 2) A B Número de tema Tiempo transcurrido z Nombre de tema1) Tiempo restante del tema actual Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación durante la grabación o en el modo de parada, consulte la página 15. Nombre de disco1) Tiempo restante después de la posición actual Fecha de grabación2) Tiempo de grabación2) 1) 2) Aparece sólo si se ha etiquetado el tema. Aparece sólo si el reloj está ajustado. 20-ES Bloqueo de los controles (HOLD) Conexión de un sistema estéreo Utilice esta función para evitar el empleo accidental de los botones al transportar la grabadora. Conecte la toma LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de un reproductor de cintas con un cable de línea (RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado. HOLD Grabadora DAT portátil Sistema estéreo, etc. a LINE IN Miniconector estéreo HOLD 1 Deslice HOLD en la dirección de c. Deslice HOLD en la grabadora para bloquear los controles de ésta. Deslice HOLD en el mando a distancia para bloquear los controles de éste. Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles. RK-G136 (no suministrado) R (rojo) 2 fonoconectores L (blanco) RK-G129 (no suministrado) a LINE OUT Nota La función de elevación de graves no funciona o se cancelará si la toma LINE OUT está conectada con un cable de línea. 21-ES zEdición de temas grabados 3 Es posible editar grabaciones insertando/ borrando marcas de tema o asignando etiquetas a temas y minidiscos. No es posible editar minidiscos comerciales pregrabados. Para borrar una parte de un tema Notas sobre la edición •No mueva ni golpee la grabadora mientras “Toc Edit”* parpadea en el visor. •No es posible editar temas de un MD protegido contra grabación. Antes de editar los temas, cierre la lengüeta situada en el lado del MD. * TOC = Indice de contenido Borrado de temas Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. “Erase OK?” y “Push ENTER” aparecen alternativamente en el visor. Para cancelar la operación de borrado, pulse p o T MARK. Añada marcas de tema al comienzo y al final de la parte que desea borrar, y, a continuación, bórrela. Para borrar todo el disco Es posible borrar con rapidez todos los temas y los datos del MD de una vez. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones que borre. Asegúrese de comprobar el contenido del disco que desea borrar. EDIT/ENTER Para borrar un tema =+ Tenga en cuenta que no es posible recuperar las grabaciones que borre. Compruebe el tema antes de borrarlo. EDIT/ENTER =+ T MARK 1 2 T MARK 1 2 22-ES Pulse EDIT/ENTER mientras se reproduce el tema que desee borrar. “ : Name” parpadea en el visor, y la grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. 3 Pulse = o + varias veces hasta que “ : Erase” parpadee en el visor. 4 Pulse EDIT/ENTER en la grabadora. Pulse = o + varias veces hasta que “ : Erase” parpadee en el visor. Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. “All Erase?” y “Push ENTER” aparecen alternativamente en el visor. Para cancelar la operación de borrado, pulse p o T MARK. Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. “Toc Edit” parpadea en el visor, y todos los temas se borran. Cuando finalice la operación de borrado, “BLANK DISC” aparecerá en el visor. Inserción de una marca de tema Borrado de una marca de tema Es posible añadir marcas de tema para que la parte posterior a la nueva marca de tema se cuente como un nuevo tema. Los números de tema aumentarán de la siguiente forma. Si graba con entrada analógica (línea), es posible que se graben marcas de tema innecesarias cuando el nivel de grabación es bajo. Es posible borrar una marca de tema para combinar los temas antes y después de la marca. Los números de tema cambiarán de la siguiente forma. 1 2 3 4 4 Inserción de marcas . 1 2 3 4 1 2 . 5 1 Aumento del número de temas 3 4 4 Borrado de marcas 2 3 Disminución del número de temas = P T MARK 1 Mientras la grabadora reproduce o detiene (pausa) un MD, pulse T MARK en la grabadora en el punto que desea marcar. Aparece “MARK ON” en el visor y se inserta una marca de tema. El número de tema se incrementará en uno. T MARK 1 2 Para añadir marcas de tema durante la grabación Pulse T MARK en la grabadora o TRACK MARK en el mando a distancia. 3 Nota El botón TRACK MARK del mando a distancia no funciona durante la reproducción. Mientras la grabadora reproduce el tema cuya marca desea borrar, pulse P para realizar una pausa. Localice la marca de tema pulsando = ligeramente. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de tema, localice el comienzo del tercer tema. Aparece “00:00” en el visor Pulse T MARK para borrar la marca. Aparece “MARK OFF” en el visor. Se borra la marca y se combinan los dos temas. z Al borrar una marca de tema, la fecha, hora y nombre asignados a dicha marca de tema también se borran. 23-ES Desplazamiento de temas grabados 4 Es posible cambiar el orden de los temas grabados. Antes de realizar el desplazamiento Tema A Tema B Tema C Tema D 1 2 3 Desplace el tema C de la tercera a la segunda posición Después de realizar el desplazamiento 5 4 Pulse = o + varias veces para seleccionar el número destino de tema. En el ejemplo anterior, el visor muestra “MV 003 n 002”. Para cancelar la operación de desplazamiento, pulse p o T MARK. Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. El tema se desplaza a la posición de destino seleccionada. En el mando a distancia $ Tema A Tema C Tema B Tema D 1 2 3 DISPLAY 4 Control TRACK MARK En la grabadora p =+ EDIT/ENTER 1 2 T MARK 1 2 3 24-ES Pulse EDIT/ENTER mientras se reproduce el tema que desee desplazar. “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. Pulse = o + varias veces hasta que “ : Move” parpadee en el visor. Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. En el ejemplo anterior, el visor muestra “MV 003 n 003”. 3 4 5 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o más mientras se reproduce el tema que desee desplazar. : Name” parpadea en el visor y “ la grabadora reproduce el tema seleccionado de forma repetida. Gire el control hasta que “ : Move” aparezca en el visor. Pulse p. En el ejemplo anterior, el visor muestra “MV 003 n 003”. Gire el control para seleccionar el número destino de tema. En el ejemplo anterior, el visor muestra “MV 003 n 002”. Para cancelar la operación de desplazamiento, pulse TRACK MARK. Vuelva a pulsar p. El tema seleccionado se desplaza inmediatamente delante del tema destino. Asignación de etiqueta a grabaciones Es posible asignar nombre a los temas durante la reproducción, a los discos durante la parada y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede componerse de un máximo de 200 letras. Cada disco puede contener un máximo de 1700 letras alfanuméricas durante la reproducción o la parada, y de 500 durante una grabación. Pulse Para P Seleccionar entre mayúsculas, minúsculas y marcas/números. VOLUME +/– Desplazar el cursor a la izquierda o la derecha. =/+ Cambiar la letra por la anterior / siguiente. DISPLAY Insertar un espacio en blanco para introducir una letra nueva. MODE Eliminar una letra y desplazar todas las letras siguientes a la izquierda. p Cancelar la asignación de etiqueta. T MARK Cancelar la asignación de etiqueta. En la grabadora MODE DISPLAY =+ EDIT/ENTER 5 P p ( VOLUME +/– T MARK Etiquetado de discos durante la parada 1 2 3 4 Inserte un disco. Para etiquetar un disco que ya se encuentre en la grabadora, pulse p para introducir el modo de parada. 6 Pulse EDIT/ENTER. El tema o disco queda etiquetado. Etiquetado de temas durante la reproducción 1 2 Pulse EDIT/ENTER. “ : Name” parpadea en el visor. 3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. El disco se encuentra preparado para etiquetarse. 4 Pulse = o + varias veces para seleccionar una letra y pulse ( para introducirla. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de introducción. Repita el paso 4 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. Inserte un disco y reproduzca el tema que desee etiquetar. Pulse EDIT/ENTER. : Name” parpadea en el visor. “ Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. El tema está preparado para etiquetarse. Realice los pasos 4 a 6 del anterior apartado “Etiquetado de discos durante la parada”. 25-ES Etiquetado de temas o de discos durante la grabación 1 2 3 Pulse EDIT/ENTER durante la grabación. “ : Name” parpadea en el visor. Para etiquetar un tema, vuelva a pulsar EDIT/ENTER. Para etiquetar un disco, pulse = o + varias veces hasta que “ : Name” parpadee en el visor, y pulse EDIT/ENTER. Realice los pasos 4 a 6 del anterior apartado “Etiquetado de discos durante la parada”. 2 3 4 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o más. “ : Name” parpadea en el visor. Pulse p. El disco se encuentra preparado para etiquetarse. Gire el control para seleccionar una letra y pulse p para introducirla. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de introducción. Pulse/Gire Para P Seleccionar entre mayúsculas, minúsculas y marcas/números. VOL +/– Desplazar el cursor a la izquierda o la derecha. Para cancelar el proceso de etiquetado, pulse p o T MARK. Nota Si la grabación se detiene mientras se etiqueta un tema o un disco, o si comienza en la fuente de grabación el tema siguiente mientras etiqueta un tema, la etiqueta introducida hasta ese punto se registrará automáticamente. En el mando a distancia DISPLAY PLAY MODE TRACK MARK P Control =/(•+ Cambiar la letra por la anterior / siguiente. DISPLAY Insertar un espacio en blanco para introducir una letra nueva. PLAY MODE Eliminar una letra y desplazar todas las letras siguientes a la izquierda. TRACK MARK Cancelar la asignación de etiqueta. 5 VOL +/– p Etiquetado de discos durante la parada 1 26-ES Inserte un disco. Para etiquetar un disco que ya se encuentre en la grabadora, pulse p para detenerla. 6 Repita el paso 4 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. Mantenga pulsado p durante 2 segundos o más. El tema o disco queda etiquetado. Etiquetado de temas durante la reproducción 1 2 3 4 Inserte un disco y reproduzca el tema que desee etiquetar. Pulse DISPLAY durante 2 segundos o más. : Name” parpadea en el visor. “ Pulse p. El tema está preparado para etiquetarse. Realice los pasos 4 a 6 del anterior apartado “Etiquetado de discos durante la parada”. Etiquetado de temas o de discos durante la grabación 1 2 3 Pulse DISPLAY durante 2 segundos o más durante la grabación. “ : Name” parpadea en el visor. Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés • Números de 0 a 9 • ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espacio) Para volver a asignar etiquetas a grabaciones Realice los pasos correspondientes a la operación de etiquetado hasta que el disco o tema esté preparado para etiquetarse. Introduzca un nuevo carácter sobre el que desee cambiar, y pulse EDIT/ENTER (mantenga pulsado p durante 2 segundos o más en el mando a distancia). Notas •No es posible volver a asignar etiquetas a minidiscos comerciales pregrabados ni a los que no estén grabados. •La grabadora puede mostrar caracteres japoneses “Katakana”, aunque no es posible asignar etiquetas con ellos. Para etiquetar un tema, pulse p. Para etiquetar un disco, gire el control a = o (•+ hasta que : Name” parpadee en el visor, y “ pulse p. Realice los pasos 4 a 6 del anterior apartado “Etiquetado de discos durante la parada”. Para cancelar la operación de etiquetado, pulse TRACK MARK. Nota Si la grabación se detiene mientras se etiqueta un tema o un disco, o si comienza en la fuente de grabación el tema siguiente mientras etiqueta un tema, la etiqueta introducida hasta ese punto se registrará automáticamente. 27-ES zFuentes de alimentación Es posible utilizar la grabadora con corriente doméstica o según se indica a continuación. En la grabadora … – pila recargable de hidruro de níquel NH-14WM (suministrada) Con una caja de pila suministrada … – dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas) Es preferible utilizar corriente doméstica para realizar grabaciones durante un largo período de tiempo. Carga de la pila recargable de hidruro de níquel Antes de utilizar por primera vez la pila recargable de hidruro de níquel NH-14WM suministrada, cárguela en la grabadora. 1 Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado. a la toma mural Adaptador de alimentación de CA (suministrado) a DC IN 3V 2 Inserte la pila NH-14WM en la grabadora y cierre la tapa. p/CHARGE 28-ES 3 Pulse p/CHARGE. “charging” parpadea, n aparece en el visor y la carga se inicia. El proceso de carga total de una pila recargable completamente descargada es de 3 horas aproximadamente. Para cancelar la carga, pulse p/CHARGE. Notas •Durante la carga, no es posible realizar otras operaciones en la grabadora. •Asegúrese de que utiliza el adaptador de alimentación de CA suministrado. •El tiempo de carga puede variar según la condición de la pila. •Al cargar por primera vez una pila recargable o al cargarla tras no haberla utilizado durante un largo periodo de tiempo, la duración de la pila puede ser inferior a la normal. Descárguela y recárguela varias veces. La duración de la pila debería volver a ser la normal. •Si la duración de una pila recargable completamente cargada se reduce a la mitad de la normal, sustitúyala. •Cuando transporte la pila recargable, guárdela en el estuche de transporte suministrado. Es peligroso transportarla fuera de su estuche en un bolsillo o en un bolso junto con objetos metálicos, tales como llaveros, ya que pueden producirse cortocircuitos. •Extraiga la pila recargable de la grabadora si no la va a utilizar durante mucho tiempo. Empleo con una pila recargable de hidruro de níquel Asegúrese de que la pila recargable esté completamente cargada. 1 Inserte la pila recargable de hidruro de níquel completamente cargada con la polaridad correcta. Uso de pilas secas 1 Fije la caja de pilas suministrada. Duración de las pilas1) Pilas Grabación2) Reproducción Pila recargable de hidruro de níquel NH14WM Aprox. 2,5 horas Aprox. 4 horas Dos pilas secas alcalinas Sony tipo LR6 (tamaño AA) -----3) Aprox. 10 horas NH-14WM + dos LR6 (tamaño AA) -----3) Aprox. 16 horas 1) Es posible que la duración de la pila se reduzca debido a las condiciones de funcionamiento y a la temperatura del lugar. 2) Al grabar, utilice una pila recargable completamente cargada. 3) El tiempo de grabación puede variar en función de las pilas alcalinas. Cuándo sustituir las pilas Si las pilas secas o la recargable disponen de poca energía, b parpadeará o “LOW BATT” aparecerá en el visor. Sustituya las pilas secas o cargue la pila recargable. Notas 2 Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño AA) (no suministradas) con la polaridad correcta. •No utilice un pila seca nueva junto con otra usada. No mezcle diferentes tipos de pilas secas. •Pare la grabadora antes de sustituir las pilas. •Al sustituir las pilas secas, cambie las dos por otras nuevas. •La grabadora puede funcionar con una pila seca, aunque es posible que no funcione correctamente; utilice siempre dos pilas secas. 29-ES zInformación complementaria Precauciones Seguridad No sitúe objetos extraños en la toma DC IN 3 V. Fuentes de alimentación • Utilice corriente doméstica, pila recargable de hidruro de níquel, dos pilas tipo LR6 (tamaño AA) o batería de automóvil. • Uso doméstico: Utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado con esta grabadora. No use otro tipo de adaptador, ya que puede causar un funcionamiento defectuoso de la grabadora. Polaridad del enchufe • La grabadora no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (cable de alimentación) mientras esté conectada a la toma mural, incluso si la ha desactivado. • Si no va a usar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de CA, pilas secas, pila recargable o cable de batería para automóvil). Para desenchufar el adaptador de alimentación de CA de la toma mural, tire del enchufe del adaptador, nunca del cable en sí. Calentamiento interno Es posible que se produzca un calentamiento interno de la grabadora si se utiliza durante mucho tiempo. En este caso, apáguela hasta que se enfríe. 30-ES Instalación • No utilice nunca la unidad en un lugar donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones. • No cubra nunca la unidad cuando la utilice con el adaptador de alimentación de CA, ya que el calentamiento interno de la grabadora puede causar daños físicos o un funcionamiento defectuoso. Auriculares Seguridad en carretera No utilice los auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado, ya que supone un peligro en la carretera y es ilegal en algunas zonas. Asimismo, puede ser potencialmente peligroso escuchar la grabadora con el volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Tenga extrema precaución o deje de utilizarla en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de daños a los oídos Evite utilizar los auriculares con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo y con el volumen alto. Si oye pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de usar la unidad. Respeto por los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y ser considerado con aquellos que se encuentran a su alrededor. Cartucho del MiniDisc • Para transportar o guardar los minidiscos, utilice sus cajas. • No rompa el obturador. • No coloque el cartucho donde esté expuesto a la luz, a altas temperaturas, a la humedad ni al polvo. Limpieza Para proteger un MD grabado • Limpie la unidad con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergentes concentrados ni disolventes como alcohol o bencina, ya que pueden dañar el acabado de la unidad. • Limpie el cartucho con un paño seco para eliminar la suciedad. • Si se ha concentrado polvo en la lente, es posible que se produzca un funcionamiento defectuoso de la unidad. Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de discos después de insertar o extraer un MD. Para proteger un MD contra grabación, deslice y abra la lengüeta situada en un lado del MD. En esta posición, no es posible grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta a su posición anterior de forma que sea visible. Parte posterior del MD Lengüeta Protección contra grabación Notas sobre las pilas Es posible que el uso incorrecto de las pilas produzca fugas o explosión de las mismas. Para evitar estos tipos de accidentes, tome las siguientes precauciones: • Instale los polos + y – de las pilas correctamente. • No instale juntas pilas nuevas y usadas, ni de diferentes tipos. • No intente volver a cargar las pilas secas. • Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de extraer las pilas. • Si se producen fugas, límpielas a fondo y cuidadosamente para eliminar el líquido del compartimiento antes de insertar otras nuevas. Nota sobre el ruido mecánico La grabadora produce ruido mecánico durante el funcionamiento, producido por el sistema de ahorro de energía, lo cual no supone ningún problema. Nota sobre la grabación digital Esta grabadora utiliza el sistema Serial Copy Management (Gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo es posible efectuar copias de minidiscos de grabación doméstica con la conexión analógica (salida de línea). Reproductor de discos compactos, de minidiscos, etc. Grabación digital MD de Grabación MD grabable grabación no digital doméstica Si tiene alguna duda o algún problema con respecto a su grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. (Si surge algún problema mientras el disco se encuentra en la grabadora, se recomienda dejar dicho disco en la grabadora hasta que se ponga en contacto con su proveedor Sony, de forma que éste pueda determinar mejor la causa del problema.) 31-ES Solución de problemas Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Problema Causa/Solución • Es posible que las fuentes de sonido no estén conectadas con firmeza. La grabadora no b Desconecte una vez las fuentes de sonido y vuelva a conectarlas funciona o funciona (páginas 6, 11). incorrectamente. • La función de bloqueo HOLD está activada (”HOLD” aparece en el visor al pulsar un botón de funcionamiento de la grabadora). b Desactive la función HOLD deslizando el interruptor HOLD en el sentido contrario a la flecha (página 21). • Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora. b Extraiga el MD y sitúe la grabadora en un lugar templado durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • Las pilas secas o la pila recargable están débiles (b o ”LOW BATT” parpadea). b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas (páginas 28, 29). • No ha instalado la pila recargable o las pilas secas correctamente. b Instale las pilas correctamente (páginas 28, 29). • Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba rápidamente. b Espere a que la indicación gire lentamente. •Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de discos compactos, no utilizó la alimentación de CA o no desactivó las funciones de protección contra omisión del sonido como ESP (página 11). • La grabación analógica se ha realizado utilizando un cable de conexión con atenuador. b Emplee un cable de conexión sin atenuador (página 6). • Ha desenchufado el adaptador de alimentación de CA durante la grabación o se ha producido un corte de suministro eléctrico. • Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, demasiada electricidad estática, tensión de alimentación anormal causada por relámpagos, etc. b Vuelva a poner la unidad en funcionamiento de la siguiente forma. 1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 No use la grabadora durante 30 segundos aproximadamente. 3 Conecte la fuente de alimentación. • El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación adecuados. b Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabarlo. 32-ES Problema Causa/Solución No se escucha el sonido de los auriculares. • No ha conectado la toma de los auriculares con firmeza. b Conecte la toma de los auriculares al mando a distancia firmemente. Conecte la toma del mando a distancia a la toma 2/REMOTE firmemente. • El volumen es demasiado bajo. b Pulse VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar el volumen. • La función AVLS está activada. b Deslice AVLS a la posición NORM (página 19). El MD no se reproduce desde el primer tema. • El disco en reproducción se detiene antes de llegar al último tema. b Pulse = varias veces o abra y cierre la tapa una vez para retroceder al comienzo del disco y, a continuación, vuelva a iniciar la reproducción después de comprobar el número de tema en el visor. El sonido de reproducción se omite. • La grabadora está situada en un lugar donde recibe vibraciones constantes. b Sitúe la grabadora sobre una superficie estable. • Es posible que un tema muy corto produzca omisión de sonido. El sonido presenta mucha electricidad estática. • El magnetismo intenso de un televisor o dispositivo similar interfiere con el funcionamiento de la grabadora. b Aleje la grabadora de la fuente de que procede el magnetismo intenso. No es posible localizar las marcas de tema. • Ha pulsado P después de pulsar = o +. b Pulse P antes de pulsar = o +. No se inicia la carga de la pila recargable. • No ha insertado la pila recargable correctamente o no ha conectado el adaptador de alimentación de CA correctamente. b Inserte la pila o conecte el adaptador correctamente. El reloj se retrasa o el visor parpadea. No se ha impreso la fecha de grabación en el disco. • La pila incorporada para el reloj está descargada. b Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 3 V de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj (página 16). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantarse o atrasarse hasta aproximadamente 2 minutos por mes en condiciones normales. La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición, o las pilas se han agotado. b Vuelva a conectar las fuentes de alimentación, o sustituya las pilas agotadas por otras nuevas. 33-ES Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas. Problema Causa Aparece “TR FULL” incluso antes de que el disco alcance el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos). Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TR FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No es posible grabar más de 254 temas en el disco. Para continuar la grabación, borre los temas que no necesite. Aparece “TR FULL” incluso antes de que el disco alcance el número de tema o el tiempo de grabación máximos. Si graba y borra datos repetidamente, éstos pueden fragmentarse y dispersarse. Aunque es posible leer los datos dispersos, cada fragmento se cuenta como un tema. En este caso, es posible que el número de temas alcance 254 y no pueda realizar grabaciones posteriores. Para continuar la grabación, borre los temas que no necesite. No es posible borrar las marcas de tema. El tiempo restante de grabación no aumenta incluso después de borrar muchos temas cortos. Si los datos de un tema se fragmentan, no es posible borrar la marca de tema de un fragmento de una duración inferior a 12 segundos. No es posible combinar un tema grabado en modo estereofónico con otro grabado en modo monofónico, y tampoco puede combinarse un tema grabado con la conexión digital con otro grabado con la conexión analógica. Los temas de duración inferior a 12 segundos no se cuentan y, por lo tanto, es posible que al borrarlos no se produzca un aumento del tiempo de grabación. Es posible que el tiempo total de grabación y el tiempo restante del disco no completen el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos). Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de aproximadamente 2 segundos. Al detenerla, la última unidad de grabación siempre emplea esta unidad de 2 segundos aunque la grabación real sea más corta. Igualmente, al volver a iniciar la grabación después de la parada, la grabadora insertará automáticamente un espacio en blanco de 2 segundos antes de la próxima grabación. (Esto es para evitar borrados accidentales de temas anteriores al iniciar una nueva grabación). Por tanto, el tiempo de grabación real disminuirá siempre que se detenga una grabación (máximo de 6 segundos en comparación con el tiempo de grabación potencial por cada parada). Es posible que los temas editados presenten ausencias de sonido durante operaciones de búsqueda. Es posible que la fragmentación de datos produzca ausencias momentáneas de sonido durante la búsqueda, ya que los temas se reproducen a una velocidad superior a la de reproducción normal. 34-ES Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a continuación. Mensaje de error Significado/Solución sugerida BLANK DISC • Ha insertado un MD en blanco. b Inserte un MD grabado. DISC ERR • El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación adecuados. b Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabarlo. DISC FULL • No hay más espacio en el disco para grabar (menos de 12 segundos disponibles). b Sustituya el disco. Data Save • El reproductor de MD está grabando información (sonido) de la memoria al disco. b Espere hasta que este proceso se complete. No exponga el reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación eléctrica. Toc Edit • El reproductor de MD está grabando información (posición de inicio y final de tema) de la memoria al disco. b Espere hasta que el proceso se haya completado. No exponga el reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación eléctrica. BUSY • Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a los datos grabados. b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos excepcionales, es posible que tarde de 2 a 3 minutos). NAME FULL • Ha intentado introducir más de 200 letras para etiquetar un solo tema o disco. • Ha intentado introducir un total de más de 1700 letras para nombres de temas o discos durante la reproducción o la parada. • Ha intentado introducir un total de más de 500 letras para nombres de temas o discos durante una sola grabación. b Introduzca los caracteres teniendo en cuenta el límite. Hi DC in • La tensión de alimentación es demasiado alta (no se utiliza el adaptador de alimentación de CA suministrado o el cable de batería para automóvil recomendado). b Utilice el adaptador suministrado o el cable recomendado. HOLD • La grabadora está bloqueada. b Deslice HOLD para desbloquear la grabadora (página 21). LOW BATT • Las pilas está agotadas. b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas (páginas 28, 29). continúa 35-ES Error message Meaning/Remedy MEM OVER • Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ninguna indicación, con la grabadora colocada en un lugar donde recibe vibraciones constantes. b Sitúe la grabadora en una superficie estable e inicie de nuevo la grabación. NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el sistema Serial Copy Management (Gestión de copia serie). No es posible realizar copias de una fuente conectada digitalmente grabada mediante la conexión digital. b Utilice la conexión analógica en su lugar (página 6). NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar ningún disco en la grabadora. b Inserte un MD. NO SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales de entrada digitales. b Compruebe que ha conectado la fuente con firmeza (página 11). P/B ONLY •Ha intentado grabar o editar en un MD comercial pregrabado (P/B significa reproducción). b Inserte un MD grabable. PROTECTED • Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabación. b Deslice la lengüeta a su posición anterior (página 31). SORRY • Ha intentado borrar la marca de tema al principio del primer tema. • Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas que la grabadora no puede combinar (un tema grabado en estéreo y en mono, por ejemplo). • Ha intentado pulsar DIGITAL MEGA BASS con la toma LINE OUT conectada. • Ha intentado pulsar P o T MARK durante la sincrograbación. TEMP OVER • Se ha producido un calentamiento interno en la grabadora. b Deje que se enfríe. TR FULL • No hay más espacio para datos nuevos cuando edita el MD. b Borre los temas que no necesite (página 22). TrPROTECT • Ha intentado grabar o editar en un tema protegido contra borrado. b Grabe o edite en otros temas. EDITING • Ha pulsado un botón de la grabadora durante la edición con el mando a distancia, o viceversa. 36-ES Especificaciones Sistema Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc audiodigital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de emisión: continua Salida de láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm). Tiempo de grabación y reproducción Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación estereofónica) Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación monofónica) Revoluciones 400 rpm a 900 rpm (CLV) Corrección de error Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Convertidor de velocidad de muestreo Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Codificación Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) Sistema de modulación EFM (Modulación de ocho a catorce) Número de canales 2 canales estereofónicos 1 canal monofónico Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz ± 3 dB Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Entradas Micrófono: minitoma estéreo, 0,22–0,78 mV Entrada de línea: minitoma estéreo, 69–194 mV Entrada óptica (digital): minitoma óptica (digital) Salidas Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo de salida de 5 mW+ 5 mW, impedancia de carga de 16 ohmios Salida de línea: minitoma estéreo, 194 mV, impedancia de carga de 10 kiloohmios General Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de CA Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN 3 V: 220–230 V CA, 50/60 Hz (modelo europeo) 100–240 V CA, 50/60 Hz (otros modelos) Pila recargable de hidruro de níquel NH14WM (suministrada) Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas) Duración de las pilas Consulte el apartado “Duración de las pilas” (página 29) Dimensiones Aprox. 78,9 x 18,9 x 84 mm (an/al/f) Masa Aprox. 147 g sólo la grabadora Aprox. 190 g incluidos MD grabable y pila recargable de hidruro de níquel NH-14WM Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Auriculares con mando a distancia (1) Pila recargable de hidruro de níquel NH14WM (1) Caja de pilas secas (1) Estuche de transporte (1) Estuche de transporte de pilas recargables (1) Adaptador de enchufe de CA (excepto en el modelo para Europa) (1) 37-ES Accesorios opcionales Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55 Altavoces activos SRS-A41, SRS-A91 Minidiscos grabables Serie MDW Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4 Archivador MiniDisc CK-MD10 ¿Qué es un MD? Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios enumerados. Pídale más información sobre los accesorios disponibles en su país. Minidiscos comerciales pregrabados Estos minidiscos se graban y se reproducen como los discos compactos (CD) estándar. Un haz láser enfoca los surcos de la superficie del MD y devuelve la información recogida a la lente de la grabadora. A continuación, ésta decodifica las señales y las reproduce como música. Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Funcionamiento de los minidiscos Existen dos tipos de minidiscos (MD): comerciales (pregrabados) y grabables (en blanco). Los primeros, grabados en estudio, pueden reproducirse casi indefinidamente. No obstante, no es posible grabar en ellos, como ocurre con las cintas de cassette. Para grabar, debe utilizar “minidiscos grabables”. *Tanto si conecta los auriculares directamente a la toma 2/REMOTE de la unidad principal o al mando a distancia, utilice sólo auriculares con minienchufes estéreo. Minienchufes estéreo 38-ES Minidiscos grabables Estos minidiscos, de tecnología magnetoóptica (MO), pueden grabarse tantas veces como se desee. El láser situado en el interior de la grabadora aplica calor al MD, desmagnetizando la capa magnética de éste. A continuación, la grabadora aplica un campo magnético a dicha capa. Este campo se corresponde exactamente con las señales de audio que genera la fuente conectada (las polaridades norte y sur se igualan a los números “1” y “0” digitales). El MD desmagnetizado adopta la polaridad del campo magnético, dando como resultado un MD grabado. ¿Por qué el MD tiene un tamaño tan reducido? El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado en un cartucho de plástico con aspecto similar a un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración anterior), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, el sistema ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano. Acceso aleatorio rápido Al igual que los discos compactos, los minidiscos ofrecen acceso aleatorio instantáneo al comienzo de cualquier tema musical. Los minidiscos comerciales pregrabados se graban con direcciones de localización correspondientes a cada selección musical. Los minidiscos grabables se fabrican con “Area de índice de usuario” que contiene el orden de la música. El sistema de índice (TOC) es similar al “sistema de gestión de directorios” de los disquetes. Expresado de otra forma, las direcciones de inicio y fin de todos los temas musicales grabados en el disco se almacenan en esta zona, lo que permite acceder aleatoriamente al comienzo de cualquier tema al introducir el número de éste (AMS), así como asignar etiqueta a la posición con un nombre de tema de la misma forma que se asigna nombre a un fichero de un disquete. Area de índice de usuario Datos musicales Contiene el orden y los puntos de inicio/fin de la música. Memoria resistente a los golpes Un inconveniente importante de los sistemas de lectura óptica es que pueden omitir o anular el sonido si la unidad está expuesta a vibraciones. El sistema del MD resuelve este problema mediante el uso de memoria intermedia que almacena datos de audio. 39-ES Controles Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Grabadora 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ @∞ @§ !¢ 1 2 3 4 5 Botón END SEARCH (7) Indicador REC (15) Botón DISPLAY (15, 20) Visor (15, 20) Toma DC IN 3V (en la parte posterior) (6) 6 Botón MODE (18) 7 Botón =/+ (búsqueda /AMS) (7, 9) 8 Toma LINE IN (OPTICAL) (6, 11) 9 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12) 0 Conmutador MIC SENS (en la parte inferior) (12) !¡ Toma LINE OUT (21) !™ Botón DIGITAL MEGA BASS (19) !£ Botón p (detención)/CHARGE (7, 9, 28) !¢ Botón ( (reproducción) (7, 9) 40-ES !∞ Compartimiento de pilas (en la parte posterior) (28) !§ Botón EDIT/ENTER (22) !¶ Conmutador AVLS (en la parte inferior) (19) !• Conmutador SYNCHRO REC (sincrograbación) (11) !ª Botón VOLUME +/– (9) @º Botón T MARK (23) @¡ Botón P (pausa) (7, 9) @™ Conmutador REC (grabación) (7) @£ Botón OPEN (6) @¢ Conmutador HOLD (21) @∞ Botón CLOCK SET (en la parte inferior) (16) @§ Toma 2 (auriculares)/REMOTE (8) Visor 1 8 2 9 3 !º 4 !¡ 5 !™ 6 !£ 7 1 Indicación de información de caracteres (15, 20) Muestra los nombres de disco y tema, la fecha, los mensajes de error, los números de tema, etc. 2 Indicación MONO (sonido monofónico) 3 Indicación de modo de reproducción Muestra el modo de reproducción del MD. 4 Indicación SYNC (sincrograbación) 5 Indicación de disco Muestra que el disco gira para realizar la grabación, la reproducción o la edición de un MD. 6 Indicación REC (7) Se ilumina durante la grabación. Si parpadea, la grabadora se encuentra en el modo de grabación en espera. 7 Indicación AM/PM (16) Se ilumina junto con la indicación de hora en el sistema de 12 horas. 8 Indicación de elevación de graves (19) 9 Indicación de pila (28) Muestra la condición de la pila. 0 Indicación REMAIN (temas/tiempo restante) (15, 20) Se ilumina junto con el tiempo restante del tema y del MD o con el número restante de temas. !¡ Indicación REC DATE (fecha actual/ de grabación) Se ilumina junto con la fecha y la hora de grabación del MD. Si sólo se ilumina “DATE”, el visor muestra la fecha y la hora actuales. !™ Indicación de tiempo (15, 20) Muestra el tiempo de grabación, la hora actual y el tiempo transcurrido del tema o del MD en grabación o en reproducción. !£ Medidor de nivel Muestra el volumen del MD en reproducción o en grabación. 41-ES Auriculares con mando a distancia 1 2 3 4 5 6 9 7 8 !º !¡ 1 Auriculares Es posible sustituirlos por otros opcionales. 2 Minienchufe estéreo 3 Botón p (parada) (7, 9) 4 Control (9) Para la reproducción, gírelo a (•+ durante la parada. Gírelo a (•+ durante la reproducción para buscar el comienzo del siguiente tema, y manténgalo en esta posición para avanzar rápidamente. Gírelo a = durante la reproducción para buscar el comienzo del tema anterior, y manténgalo en esta posición para rebobinar. 42-ES 5 Conmutador HOLD (21) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia. 6 Botón P (pausa) (7, 9) 7 Botón PLAY MODE (modo de reproducción) (18) 8 Botón DISPLAY (visor) (15, 20) 9 Botones VOL (volumen) +/– (9) 0 Botón TRACK MARK (23) !¡ Visor (15, 20) Observar os comandos Consulte as páginas entre ( ) para mais pormenores. O gravador 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ @¢ @∞ @§ !¢ 1 2 3 4 5 Tecla END SEARCH (7) Indicador REC (14) Tecla DISPLAY (14, 19) Visor (14, 19) Ficha tipo jack DC IN 3V (na parte de trás) (6) 6 Tecla MODE (17) 7 Tecla =/+ (pesquisa /AMS) (7, 9) 8 Ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL) (6, 11) 9 Ficha tipo jack MIC (PLUG IN POWER) (12) 0 Interruptor MIC SENS (na parte inferior) (12) !¡ Ficha tipo jack LINE OUT (20) !™ Tecla DIGITAL MEGA BASS (18) !£ Tecla p (parar)/CHARGE (7, 9, 27) !¢ Tecla ( (reprodução) (7, 9) !∞ Compartimento das pilhas (na parte inferior) (27) !§ Tecla EDIT/ENTER (21) !¶ Interruptor AVLS (na parte inferior) (18) !• Interruptor SYNCHRO REC (gravação sincronizada) (11) !ª Tecla VOLUME +/– (9) @º Tecla T MARK (21) @¡ Tecla P (pausa) (7, 9) @™ Interruptor REC (gravação) (7) @£ Tecla OPEN (6) @¢ Interruptor HOLD (20) @∞ Tecla CLOCK SET (na parte inferior) (16) @§ Fichas tipo jack 2 (auscultadores)/ REMOTE (8) 39-PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223

Sony MZ-R55 Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario