Transcripción de documentos
3-864-987-12 (1)
Portable MiniDisc Recorder MZ-R55
Portable
MiniDisc Recorder
Operating instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
Manual de Instruções
PT
Bruksanvisning
SE
Käyttöohjeet
FI
Инструкция по эксплуатации
RU
MZ-R55
1998 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los
ojos.
Información
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO
NINGUN CONCEPTO
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, SECUNDARIOS O
INDIRECTOS DE CUALQUIER
NATURALEZA CAUSADOS AL
APARATO NI DE PERDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE
DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL
USO DE CUALQUIER PRODUCTO.
”MD WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation.
2-ES
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al mundo del minidisco! A
continuación, se enumeran algunas de las
características y funciones que descubrirá
con la nueva grabadora MiniDisc.
• Walkman de grabación de MD de
tamaño ultracompacto — Casi tan
pequeño como un walkman de
reproducción de MD; de fácil
transporte en el bolsillo o en un bolso.
• Diseño de bajo consumo — Funciona
con una sola pila recargable tipo
“chicle”.
• Función de etiquetado simultáneo —
No es necesario esperar a que finalice
la grabación; es posible etiquetar los
temas y los discos mientras se graba el
MD.
• Mando a distancia con pantalla LCD
iluminada y con 9 letras con capacidad
de edición — Es posible etiquetar
temas y discos, cambiar la secuencia de
los temas, etc., con el mando a distancia
con “stick” de fácil uso.
• Memoria resistente a golpes —
Compensación de hasta 40 segundos
de error de lectura óptica.
• Grabación de alta fidelidad —
Mediante la toma de entrada digital
óptica, obtendrá grabaciones con
sonido de alta fidelidad, con un nivel
mínimo de ruido y distorsión.
• Sincrograbación digital — Al grabar
desde un equipo digital con salida
óptica, la grabadora inicia la grabación
e introduce pausas durante ésta
automáticamente en sincronización con
el funcionamiento de la fuente digital.
• Convertidor de velocidad de muestreo
— Esta unidad permite grabar
programas de equipos digitales con
otras velocidades de muestreo, como
un sintonizador BS o una platina DAT.
• AGC (Control automático de ganancia)
digital — Ajuste automático del nivel
de grabación sin perjudicar el sonido
digital.
• Grabación de larga duración con
sonido monofónico — Podrá realizar
grabaciones de hasta 148 minutos en
un disco con grabación monofónica.
• Función de impresión de fecha y hora
— El reloj incorporado graba
automáticamente la fecha y la hora
cuando realice una grabación.
• Función de título — Podrá comprobar
los títulos de los temas y de los discos
con el visor mientras reproduce/graba
un MD.
ES
3-ES
Indice
¡Grabación inmediata de un MD! ............................ 6
¡Reproducción inmediata de un MD! ...................... 8
Diferentes formas de grabación ........................... 10
Dos formas de conexión a una fuente de sonido .............................. 10
Grabación con entrada digital (es necesario un cable óptico) ......... 11
Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el
reproductor de fuente (sincrograbación) ..................................... 11
Grabación con micrófono ..................................................................... 12
Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo
normal de grabación ............................................................................. 13
Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual) ............ 14
Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación ...... 15
En la grabadora ................................................................................ 15
En el mando a distancia ................................................................. 15
Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación ........................ 16
Diferentes formas de reproducción ...................... 18
Reproducción repetida de temas ......................................................... 18
Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................. 19
Protección de los oídos (AVLS) ............................................................ 19
Comprobación del tiempo restante o la posición de
reproducción .......................................................................................... 20
En la grabadora ................................................................................ 20
En el mando a distancia ................................................................. 20
Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 21
Conexión de un sistema estéreo .......................................................... 21
4-ES
Edición de temas grabados ................................... 22
Borrado de temas ................................................................................... 22
Para borrar un tema ........................................................................ 22
Para borrar todo el disco ................................................................ 22
Inserción de una marca de tema .......................................................... 23
Borrado de una marca de tema ............................................................ 23
Desplazamiento de temas grabados ................................................... 24
En la grabadora ............................................................................... 24
En el mando a distancia ................................................................. 24
Asignación de etiqueta a grabaciones ................................................ 25
En la grabadora ............................................................................... 25
En el mando a distancia ................................................................. 26
Fuentes de alimentación ....................................... 28
Carga de la pila recargable de hidruro de níquel ............................. 28
Uso de pilas secas .................................................................................. 29
Información complementaria ............................... 30
Precauciones ........................................................................................... 30
Solución de problemas .......................................................................... 32
Limitaciones del sistema ....................................................................... 34
Mensajes .................................................................................................. 35
Especificaciones ..................................................................................... 37
¿Qué es un MD? ..................................................................................... 38
Controles ................................................................................................. 40
5-ES
¡Grabación inmediata de un MD!
El sonido se emitirá desde el equipo conectado como señal analógica,
pero se grabará en el disco digitalmente. Para grabar de una fuente
digital, consulte “Grabación con entrada digital” (página 11).
1 Conexiones. (Realice firmemente la conexión.)
R (rojo)
Reproductor de discos
compactos, grabadora de
cassettes, etc. (fuente)
a LINE OUT
Cable de línea
(RK-G129, no suministrado)*
a una toma mural
L (blanco)
a LINE IN (OPTICAL)
a DC IN 3 V
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
*Utilice los cables de conexión sin
atenuador. Para conectar un
reproductor portátil de CD que
disponga de minitoma estéreo,
emplee el cable de conexión
RK-G136 (no suministrado).
2 Inserte un MD grabable.
1 Pulse OPEN y abra la tapa.
6-ES
2 Inserte un MD grabable con la cara
de la etiqueta hacia arriba y
presione la tapa para cerrarla.
3 Grabe un MD.
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
p
REC
Reproductor de discos
compactos, grabadora de
cassettes, etc. (fuente)
Se ilumina “REC” y se inicia la grabación.
2 Reproduzca el disco compacto o la cinta
que desea grabar.
Para detener la grabación, pulse p.
“Data Save” o “Toc Edit” parpadea mientras se
graban datos de la grabación (los puntos de inicio y
fin de los temas, etc.). No mueva ni golpee la
grabadora, ni desconecte la fuente de alimentación
mientras la indicación parpadea en el visor.
Para
Pulse
Realizar una pausa.
P1)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
grabación.
Grabar desde el final de la grabación
anterior.
END SEARCH y deslice REC.
Grabar parcialmente sobre la grabación
anterior.
(, + o = para localizar el punto
de inicio de grabación y pulse p para
detenerla. A continuación, deslice REC.
Extraer el MD.
p y abra la tapa.2)
1)
2)
Se añade una marca de tema en el punto en el que pulsó P, por lo que la parte restante del tema
se cuenta como un nuevo tema.
Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema.
Compruebe el punto de inicio de grabación en el visor.
Si la grabación no se inicia
Nota
•Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 21).
•Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 31).
•No es posible grabar en minidiscos
comerciales pregrabados.
Si se interrumpe el suministro de alimentación (es
decir, si extrae la pila o si se agota, o si desconecta
el adaptador de alimentación de CA) mientras la
grabadora se encuentra en funcionamiento, la tapa
no se abrirá hasta que vuelva a conectar el
suministro de alimentación.
Para los modelos suministrados con el
adaptador de enchufe de CA
z
Si el adaptador de alimentación de CA no
encaja en la toma mural, utilice el adaptador
de enchufe de CA.
•El nivel del sonido grabado se ajusta de forma
automática.
•Es posible controlar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares suministrados
con mando a distancia a 2/REMOTE y ajuste el
volumen pulsando VOLUME +/– (VOL +/– en el
mando a distancia). Esto no tiene efecto en el nivel
de grabación.
7-ES
¡Reproducción inmediata de un
MD!
Para utilizar la grabadora con pila recargable o pilas secas, consulte
“Fuentes de alimentación” (páginas 28, 29).
1 Conexiones. (Realice firmemente la conexión.)
a una toma mural
a 2/REMOTE
Auriculares con mando a
distancia (suministrado)
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
a DC IN 3V
2 Inserte un MD.
1 Pulse OPEN y abra la tapa.
8-ES
2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione la
tapa para cerrarla.
3 Reproduzca un MD.
VOLUME
+/–
(
p
VOL +/–
p
1 Pulse ( (Gire el control a (•+ en el
mando a distancia).
Se oye un pitido corto en los auriculares al
emplear el mando a distancia.
2 Pulse VOLUME (VOL en el mando a
distancia) +/– para ajustar el volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse p.
Se oye un pitido largo en los auriculares al emplear el
mando a distancia.
Para
Pulse (pitidos en los auriculares)
Realizar una pausa
P (pitidos breves y constantes)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
reproducción.
Localizar el comienzo del tema actual = una vez (gire el control a = en el
mando a distancia) (tres pitidos breves)
Localizar el comienzo del tema
siguiente
+ una vez (gire el control a (•+ en el
mando a distancia) (dos pitidos breves)
Retroceder durante la reproducción1)
Mantenga pulsado = (mantenga girado el
control en = en el mando a distancia)
Avanzar durante la reproducción1)
Mantenga pulsado + (mantenga girado el
control en (•+ en el mando a distancia)
Extraer el MD
p y abra la tapa.2)
1)
2)
Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado =
o +.
Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema.
Si la reproducción no se inicia
Notas
Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 21).
•Es posible que el sonido se omita durante la
reproducción si la grabadora está expuesta
a vibraciones continuas, como por ejemplo
cuando corra.
•Si se interrumpe el suministro de
alimentación (es decir, si extrae la pila o si
se agota, o si desconecta el adaptador de
alimentación de CA) mientras la grabadora
se encuentra en funcionamiento, es posible
que la tapa no se abra hasta que vuelva a
conectar el suministro de alimentación.
Si utiliza auriculares opcionales
Utilice sólo auriculares con minienchufes
estéreo. No es posible utilizar auriculares con
microenchufes.
z
La reproducción conmutará
automáticamente entre estereofónica y
monofónica en función de la fuente de
sonido.
9-ES
zDiferentes formas de grabación
Dos formas de conexión a una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica.
Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettes
mediante la entrada digital o la analógica. Consulte los apartados “Grabación con entrada
digital” (página 11) para grabar mediante una entrada digital, y “¡Grabación inmediata de un
MD!” (página 6) para grabar mediante una entrada analógica.
Diferencia entre entradas digitales y analógicas
Diferencia
Entrada Entrada digital
Entrada analógica (línea)
Fuente conectable
Equipo con una toma de
salida digital óptica
Equipo con una toma de
salida analógica (línea)
Cable utilizable
Cable digital (con conector o
miniconector óptico)
Cable de línea (con 2
fonoconectores o un
miniconector estéreo)
Señal de la fuente
Digital
Analógica
Incluso si conecta una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Números de temas
grabados
Marcados (copiados)
automáticamente
•en las mismas posiciones
que la fuente
• cuando la grabadora se
detiene durante la
grabación.
Es posible borrar marcas que
no sean necesarias después
de la grabación (“Borrado de
una marca de tema”, página
23).
Marcados automáticamente
•después de más de 2
segundos del segmento en
blanco o en nivel bajo
•cuando la grabadora se
detiene durante la grabación.
Es posible borrar marcas que
no sean necesarias después
de la grabación (“Borrado de
una marca de tema”, página
23).
Nivel de sonido
grabado
El mismo que la fuente
Ajustado automáticamente.
Es posible ajustarlo también
manualmente (“Ajuste
manual del nivel de
grabación”, página 14).
Nota
Es posible que las marcas de tema no se copien correctamente:
•si graba de algunos reproductores de discos compactos o de multidiscos utilizando la entrada
digital.
•si la fuente se encuentra en modo de reproducción de programa o aleatoria mientras graba
utilizando la entrada digital. En este caso, reproduzca la fuente en modo de reproducción normal.
•al grabar programas BS o CS mediante entrada digital.
10-ES
Grabación con entrada
digital (es necesario un
cable óptico)
Realice la conexión a una fuente digital
con un cable óptico (POC-5B o POC-5AB,
no suministrado) para realizar
grabaciones digitales. Es posible realizar
éstas incluso desde un equipo digital con
índices de muestreo diferentes, tal como
una platina DAT o un sintonizador BS,
mediante el convertidor de índice de
muestreo incorporado.
Reproductor de discos
compactos, de minidiscos,
amplificador digital, etc.
Reproductor de discos
compactos portátil, etc.
Miniconector
óptico
Conector
óptico
POC-5B etc.
(no suministrado)
POC-5AB etc.
(no suministrado)
La toma LINE IN (OPTICAL) se emplea
como entrada tanto digital como
analógica
La grabadora reconoce automáticamente el
tipo de cable de línea y conmuta a la entrada
digital o a la analógica.
Notas
•Es posible realizar grabaciones digitales
sólo desde una salida de tipo óptico.
•Al grabar desde un reproductor de discos
compactos portátil, reproduzca utilizando
la alimentación de CA y desactive las
funciones de protección contra omisión del
sonido (como ESP*).
•Es posible que la salida digital se desactive
en ciertos reproductores portátiles de
discos compactos si el reproductor no se
alimenta con CA.
* Protección electrónica contra sacudidas
Para iniciar/detener la
grabación sincronizada con el
reproductor de fuente
(sincrograbación)
Es posible realizar grabaciones digitales
fácilmente de una fuente digital en un
MD.
Antes de efectuar la sincrograbación,
realice las conexiones necesarias a la
fuente digital con un cable digital e
inserte un MD grabable.
Reproductor es
de discos
compactos, etc.
SYNCHRO REC
a LINE IN
(OPTICAL)
1
Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Para las operaciones de grabación,
consulte “¡Grabación inmediata de un
MD!” (página 6). Para grabar de un
reproductor de discos compactos
portátil, introduzca éste en el modo
de pausa y, a continuación, inicie la
grabación.
p
continúa
11-ES
1
Deslice SYNCHRO REC a la posición
ON.
Aparece “SYNC” en el visor.
Grabación con
micrófono
Conecte un micrófono estéreo ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no
suministrado) a la toma MIC (PLUG IN
POWER).
2
3
Pulse el botón REC y deslícelo a la
derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
Micrófono estéreo
a la toma MIC
(PLUG IN
POWER)
Reproduzca el sonido fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de
reproducción.
Para detener la grabación, pulse p.
z
•No es posible introducir el modo de pausa
manualmente durante la sincrograbación.
•Si el reproductor no emite ningún sonido
durante más de 3 segundos en la
sincrograbación, la grabadora activa el
modo de espera automáticamente. Cuando
el reproductor comienza a emitir sonido
otra vez, la grabadora reanuda la
sincrograbación. Si la grabadora está en el
modo de espera durante 5 minutos o más,
se detiene automáticamente.
Notas
•No cambie la posición de SYNCHRO REC
una vez realizado el paso 2. La grabación
puede no realizarse correctamente.
•Si graba en modo monofónico, siga los
pasos 1 y 2 de “ Grabación con sonido
monofónico para duplicar el tiempo normal
de grabación “ (página 13) antes de realizar
una sincrograbación.
•Pueden darse casos en los que la grabación
no se ajuste en el modo de pausa
automáticamente durante la
sincrograbación aunque no haya sonido
grabado en la fuente de sonido, en función
del nivel de ruido de dicha fuente.
12-ES
MIC SENS (en la parte inferior)
1
2
Seleccione la sensibilidad con MIC
SENS (en la parte inferior de la
grabadora). Normalmente, debe
ajustarlo en HIGH. Si graba sonidos
altos como un concierto en directo,
ajústelo en LOW.
Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Pulse REC y deslícelo hacia la
derecha. “REC” se ilumina y la
grabación se inicia. Para obtener más
información, consulte “¡Grabación
inmediata de un MD!” (página 6).
Notas
•No es posible grabar mediante el micrófono
mientras haya un cable óptico conectado a
la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora
cambia la entrada automáticamente en el
siguiente orden: entrada óptica, entrada de
micrófono y entrada analógica.
•Es posible que el micrófono recoja el sonido
del funcionamiento de la grabadora. En
tales casos, aleje el micrófono de la
grabadora.
Grabación con sonido
monofónico para
duplicar el tiempo
normal de grabación
Para grabaciones de larga duración, grabe
con sonido monofónico. El tiempo de
grabación se duplica con respecto al
tiempo normal.
MODE
P
Notas
•Si graba una fuente estereofónica con
sonido monofónico, se mezclará el sonido
de los canales izquierdo y derecho.
•No es posible grabar en modo monofónico
si SYNCHRO REC está deslizado en ON.
•Los minidiscos grabados con sonido
monofónico sólo pueden reproducirse con
un reproductor/grabadora de minidiscos
provisto de la función de reproducción
monofónica.
•Es posible controlar con auriculares, etc., el
sonido grabado mediante entrada digital en
estéreo.
REC
1
2
3
4
Mientras pulsa P, pulse y deslice
REC hacia la derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
Pulse MODE.
Aparece “Mono REC” en el visor y la
grabadora cambia al modo de
grabación monofónica.
Pulse MODE otra vez para grabar en
modo estereofónico.
Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse p.
La grabadora volverá al modo de grabación
estereofónica la próxima vez que grabe.
13-ES
Ajuste manual del nivel
de grabación (Grabación
manual)
Si graba con una entrada analógica, el
nivel de sonido se ajusta
automáticamente. Es posible ajustar el
nivel manualmente, si es necesario.
=
3
.
Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
pulsando + (+) o = (–).
Ajuste el nivel de forma que llegue al
valor –12dB en nivel máximo de
entrada.
El volumen disminuye
aumenta
+
Nota
P
1
Ajuste el nivel de grabación mientras la
grabadora se encuentra en el modo de
espera. No es posible ajustarlo durante
la grabación.
REC
Mientras mantiene pulsado P, pulse
y deslice REC hacia la derecha
durante más de 2 segundos.
Aparece “ManualREC” y la
grabadora introduce el modo de
espara de grabación. Para volver al
control automático, pulse y deslice
REC hacia la derecha otra vez
durante más de 2 segundos mientras
la grabadora se encuentra en el modo
de espera.
4
Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
El control de nivel de grabación vuelve a
ajustarse en control automático la próxima
vez que grabe.
z
Al grabar con la entrada de micrófono,
seleccione la sensibilidad con MIC SENS
(página 12).
2
14-ES
Reproduzca la fuente.
En el modo de parada
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de grabación
A
B
Número de tema
1)
Tiempo transcurrido
Nombre de tema
Es posible comprobar el tiempo restante,
el número de tema, etc., durante la
grabación o la parada.
Tiempo restante de
grabación
Nombre de disco1)
Tiempo restante
después de la
posición actual
En la grabadora
Fecha actual2)
Hora actual2)
DISPLAY
1)
Indicador REC
2)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
En el mando a distancia
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY durante la grabación
o mientras la grabadora se encuentra
en el modo de parada. Cada vez que
lo pulsa, el visor cambia de la
siguiente forma.
1
A
B
Pulse DISPLAY durante la grabación
o mientras la grabadora se encuentra
en el modo de parada. Cada vez que
lo pulsa, el visor cambia de la
siguiente forma.
A
B
Durante la grabación
Durante la grabación
A
B
Número de tema
Tiempo transcurrido
Número de tema
Tiempo restante de
grabación
Fecha actual1)
Hora actual1)
1)
A
B
Número de tema
Tiempo transcurrido
Número de tema
Tiempo restante de
grabación
—
1)
Hora actual1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
continúa
15-ES
En el modo de parada
A
B
Número de tema
Tiempo transcurrido
Número de tema
Nombre de tema1)
Número de temas
del disco
Nombre de disco1)
—
Ajuste del reloj para
imprimir la hora de
grabación
Para imprimir la fecha y la hora en el MD
al grabar, es necesario en primer lugar
ajustar el reloj.
Hora actual2)
=
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
2)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
+
(
p
Para comprobar la condición de
grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea
en función de la condición de grabación.
Condición de
grabación
Indicador REC
Durante la
grabación
se ilumina o
parpadea en función
del volumen de la
fuente durante la
grabación con un
micrófono (espejo de
voz)
Grabación en
espera
parpadea
Tiempo disponible
de grabación
inferior a 3
minutos
parpadea
lentamente
Se ha añadido una
marca de tema
se apaga
momentáneamente
z
Si desea comprobar la posición de
reproducción o el nombre de tema durante la
reproducción, consulte la página 20.
CLOCK SET
(en la parte inferior)
1
2
3
4
5
16-ES
Conecte la fuente de alimentación.
Utilice el adaptador de alimentación
de CA suministrado.
Pulse CLOCK SET situado en la parte
inferior de la grabadora .
Utilice un objeto con punta.
Los dígitos del año parpadean.
Cambie el año actual pulsando
= o +.
Para cambiar los dígitos rápidamente,
mantenga pulsado = o +.
Pulse ( para introducir el año.
El dígito del mes parpadea.
Repita los pasos 3 y 4 para introducir
el mes, día, hora y minutos actuales.
Cuando pulse ( para introducir los
minutos, el reloj comenzará a
funcionar.
Si comete algún error mientras
ajusta el reloj
Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso
2. Es posible omitir un paso pulsando (.
Para visualizar la hora actual
Cuando la grabadora no se encuentre en
funcionamiento o durante la grabación,
pulse DISPLAY varias veces hasta que la
hora actual aparezca en el visor.
Para visualizar la hora en el
sistema de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.
Para visualizar la hora en el sistema de 12
horas, vuelva a pulsar DISPLAY.
Carga de la pila incorporada para el
reloj
Cuando utilice la grabadora por primera vez
o si vuelve a utilizarla después de un largo
período de tiempo, cargue la pila
incorporada. Después de ajustar el reloj, deje
la grabadora conectada a la alimentación de
CA durante 2 horas aproximadamente para
cargar la pila incorporada. Una vez cargada,
la duración aproximada de la pila es de un
mes si no conecta la unidad a ninguna fuente
de alimentación. La grabadora cargará
automáticamente la pila incorporada
mientras está conectada a la alimentación de
CA, a las pilas secas o a la pila recargable.
17-ES
zDiferentes formas de
reproducción
Indicación
Modo de
reproducción
Reproducción repetida
de temas
ninguna
(reproducción
normal)
Todos los temas se
reproducen una vez.
Existen tres formas de reproducción
repetida de temas — repetición de todos
los temas, de un tema y aleatoria.
“f”
(repetición de
todos los temas)
Todos los temas se
reproducen de
forma repetida.
“f 1”
(repetición de un
solo tema)
Un solo tema se
reproduce de forma
repetida.
“f SHUF ”
(repetición
aleatoria)
Todos los temas se
reproducen de
forma repetida en
orden aleatorio.
MODE
PLAY
MODE
1
Pulse MODE (PLAY MODE en el
mando a distancia) mientras la
grabadora reproduce un MD.
Cada vez que pulsa este botón, la
indicación de modo de reproducción
cambia de la siguiente forma.
Ej.; Visor de la unidad principal
Indicación de modo de reproducción
18-ES
Enfasis de los graves
(DIGITAL MEGA BASS)
Protección de los oídos
(AVLS)
La función de elevación de graves
intensifica el sonido de baja frecuencia
para obtener reproducciones de sonido de
mayor calidad. Sólo tiene efecto en el
sonido de los auriculares.
La función AVLS (Sistema automático
limitador de volumen) limita el volumen
máximo para proteger los oídos.
AVLS
DIGITAL MEGA BASS
1
1
Pulse DIGITAL MEGA BASS.
Cada vez que lo pulsa, la indicación
de elevación de graves cambia de la
siguiente forma.
Ajuste AVLS en la parte inferior de la
grabadora en la posición LIMIT.
Al intentar subir el volumen
excesivamente, aparece “AVLS” en el
visor. El volumen se mantiene a un
nivel moderado.
Indicación de elevación de graves
Indicación
Modo de
reproducción
ninguna
“BASS
“BASS
Reproducción normal
”
Elevación de graves
(efecto moderado)
”
Elevación de graves
(efecto intenso)
Notas
•Si el sonido se distorsiona al enfatizar los
graves, disminuya el volumen.
•La función de elevación de graves no afecta
al sonido de grabación.
•La función de elevación de graves no se
activa cuando se conecta un cable de línea a
la toma LINE OUT de la grabadora.
19-ES
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de
reproducción
En el mando a distancia
DISPLAY
Es posible comprobar el nombre del tema,
del disco, etc., durante la reproducción.
En la grabadora
1
DISPLAY
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el
visor cambia de la siguiente manera.
A
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el
visor cambia de la siguiente manera.
A
B
A
B
Número de tema
Tiempo
transcurrido
Número de tema
Nombre de tema1)
Número de temas
del disco
Nombre de disco1)
—
B
Tiempo de
grabación2)
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
2)
A
B
Número de tema
Tiempo transcurrido
z
Nombre de tema1)
Tiempo restante del
tema actual
Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación durante la grabación o
en el modo de parada, consulte la página 15.
Nombre de disco1)
Tiempo restante
después de la
posición actual
Fecha de
grabación2)
Tiempo de
grabación2)
1)
2)
Aparece sólo si se ha etiquetado el tema.
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
20-ES
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Conexión de un sistema
estéreo
Utilice esta función para evitar el empleo
accidental de los botones al transportar la
grabadora.
Conecte la toma LINE OUT de la
grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o de un reproductor de
cintas con un cable de línea (RK-G129 o
RK-G136, no suministrado). La salida es
analógica. La grabadora reproduce el MD
digitalmente y envía señales analógicas al
equipo conectado.
HOLD
Grabadora DAT
portátil
Sistema estéreo,
etc.
a LINE IN
Miniconector
estéreo
HOLD
1
Deslice HOLD en la dirección de
c.
Deslice HOLD en la grabadora para
bloquear los controles de ésta. Deslice
HOLD en el mando a distancia para
bloquear los controles de éste.
Deslice HOLD en dirección contraria
a la flecha para desbloquear los
controles.
RK-G136
(no
suministrado)
R
(rojo)
2 fonoconectores
L
(blanco)
RK-G129 (no
suministrado)
a LINE OUT
Nota
La función de elevación de graves no
funciona o se cancelará si la toma LINE OUT
está conectada con un cable de línea.
21-ES
zEdición de temas
grabados
3
Es posible editar grabaciones insertando/
borrando marcas de tema o asignando
etiquetas a temas y minidiscos. No es
posible editar minidiscos comerciales
pregrabados.
Para borrar una parte de un tema
Notas sobre la edición
•No mueva ni golpee la grabadora mientras
“Toc Edit”* parpadea en el visor.
•No es posible editar temas de un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
los temas, cierre la lengüeta situada en el
lado del MD.
* TOC = Indice de contenido
Borrado de temas
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
“Erase OK?” y “Push ENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
Para cancelar la operación de
borrado, pulse p o T MARK.
Añada marcas de tema al comienzo y al
final de la parte que desea borrar, y, a
continuación, bórrela.
Para borrar todo el disco
Es posible borrar con rapidez todos los
temas y los datos del MD de una vez.
Tenga en cuenta que no es posible
recuperar las grabaciones que borre.
Asegúrese de comprobar el contenido del
disco que desea borrar.
EDIT/ENTER
Para borrar un tema
=+
Tenga en cuenta que no es posible
recuperar las grabaciones que borre.
Compruebe el tema antes de borrarlo.
EDIT/ENTER
=+
T MARK
1
2
T MARK
1
2
22-ES
Pulse EDIT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desee borrar.
“
: Name” parpadea en el visor, y
la grabadora reproduce el tema
seleccionado de forma repetida.
3
Pulse = o + varias veces hasta
que “
: Erase” parpadee en el
visor.
4
Pulse EDIT/ENTER en la grabadora.
Pulse = o + varias veces hasta
que “
: Erase” parpadee en el
visor.
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
“All Erase?” y “Push ENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
Para cancelar la operación de
borrado, pulse p o T MARK.
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
“Toc Edit” parpadea en el visor, y
todos los temas se borran.
Cuando finalice la operación de
borrado, “BLANK DISC” aparecerá
en el visor.
Inserción de una marca
de tema
Borrado de una marca
de tema
Es posible añadir marcas de tema para
que la parte posterior a la nueva marca de
tema se cuente como un nuevo tema.
Los números de tema aumentarán de la
siguiente forma.
Si graba con entrada analógica (línea), es
posible que se graben marcas de tema
innecesarias cuando el nivel de grabación
es bajo. Es posible borrar una marca de
tema para combinar los temas antes y
después de la marca. Los números de
tema cambiarán de la siguiente forma.
1
2
3
4
4
Inserción de marcas
.
1
2
3
4
1
2
.
5
1
Aumento del número de temas
3
4
4
Borrado de marcas
2
3
Disminución del número de temas
=
P
T MARK
1
Mientras la grabadora reproduce o
detiene (pausa) un MD, pulse
T MARK en la grabadora en el punto
que desea marcar.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
inserta una marca de tema. El
número de tema se incrementará en
uno.
T MARK
1
2
Para añadir marcas de tema
durante la grabación
Pulse T MARK en la grabadora o TRACK
MARK en el mando a distancia.
3
Nota
El botón TRACK MARK del mando a
distancia no funciona durante la
reproducción.
Mientras la grabadora reproduce el
tema cuya marca desea borrar, pulse
P para realizar una pausa.
Localice la marca de tema pulsando
= ligeramente.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de tema, localice el comienzo
del tercer tema. Aparece “00:00” en el
visor
Pulse T MARK para borrar la marca.
Aparece “MARK OFF” en el visor. Se
borra la marca y se combinan los dos
temas.
z
Al borrar una marca de tema, la fecha, hora y
nombre asignados a dicha marca de tema
también se borran.
23-ES
Desplazamiento de
temas grabados
4
Es posible cambiar el orden de los temas
grabados.
Antes de realizar el desplazamiento
Tema A Tema B Tema C Tema D
1
2
3
Desplace el tema C
de la tercera a la
segunda posición
Después de
realizar el
desplazamiento
5
4
Pulse = o + varias veces para
seleccionar el número destino de
tema.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 002”.
Para cancelar la operación de
desplazamiento, pulse p o T MARK.
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
El tema se desplaza a la posición de
destino seleccionada.
En el mando a distancia
$
Tema A Tema C Tema B Tema D
1
2
3
DISPLAY
4
Control
TRACK
MARK
En la grabadora
p
=+
EDIT/ENTER
1
2
T MARK
1
2
3
24-ES
Pulse EDIT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desee
desplazar.
“
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce el tema
seleccionado de forma repetida.
Pulse = o + varias veces hasta
que “
: Move” parpadee en el
visor.
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 003”.
3
4
5
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más mientras se reproduce el tema
que desee desplazar.
: Name” parpadea en el visor y
“
la grabadora reproduce el tema
seleccionado de forma repetida.
Gire el control hasta que
“
: Move” aparezca en el visor.
Pulse p.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 003”.
Gire el control para seleccionar el
número destino de tema.
En el ejemplo anterior, el visor
muestra “MV 003 n 002”.
Para cancelar la operación de
desplazamiento, pulse TRACK
MARK.
Vuelva a pulsar p.
El tema seleccionado se desplaza
inmediatamente delante del tema
destino.
Asignación de etiqueta
a grabaciones
Es posible asignar nombre a los temas
durante la reproducción, a los discos
durante la parada y a ambos durante la
grabación. Cada nombre puede
componerse de un máximo de 200 letras.
Cada disco puede contener un máximo de
1700 letras alfanuméricas durante la
reproducción o la parada, y de 500
durante una grabación.
Pulse
Para
P
Seleccionar entre
mayúsculas, minúsculas
y marcas/números.
VOLUME +/– Desplazar el cursor a la
izquierda o la derecha.
=/+
Cambiar la letra por la
anterior / siguiente.
DISPLAY
Insertar un espacio en
blanco para introducir
una letra nueva.
MODE
Eliminar una letra y
desplazar todas las letras
siguientes a la izquierda.
p
Cancelar la asignación de
etiqueta.
T MARK
Cancelar la asignación de
etiqueta.
En la grabadora
MODE
DISPLAY
=+
EDIT/ENTER
5
P
p
(
VOLUME +/–
T MARK
Etiquetado de discos durante la
parada
1
2
3
4
Inserte un disco.
Para etiquetar un disco que ya se
encuentre en la grabadora, pulse p
para introducir el modo de parada.
6
Pulse EDIT/ENTER.
El tema o disco queda etiquetado.
Etiquetado de temas durante la
reproducción
1
2
Pulse EDIT/ENTER.
“
: Name” parpadea en el visor.
3
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
El disco se encuentra preparado para
etiquetarse.
4
Pulse = o + varias veces para
seleccionar una letra y pulse ( para
introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de introducción.
Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Inserte un disco y reproduzca el tema
que desee etiquetar.
Pulse EDIT/ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
“
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
El tema está preparado para
etiquetarse.
Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
25-ES
Etiquetado de temas o de discos
durante la grabación
1
2
3
Pulse EDIT/ENTER durante la
grabación.
“
: Name” parpadea en el visor.
Para etiquetar un tema, vuelva a
pulsar EDIT/ENTER.
Para etiquetar un disco, pulse
= o + varias veces hasta que
“
: Name” parpadee en el visor, y
pulse EDIT/ENTER.
Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
2
3
4
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
“
: Name” parpadea en el visor.
Pulse p.
El disco se encuentra preparado para
etiquetarse.
Gire el control para seleccionar una
letra y pulse p para introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de introducción.
Pulse/Gire
Para
P
Seleccionar entre
mayúsculas, minúsculas
y marcas/números.
VOL +/–
Desplazar el cursor a la
izquierda o la derecha.
Para cancelar el proceso de etiquetado,
pulse p o T MARK.
Nota
Si la grabación se detiene mientras se
etiqueta un tema o un disco, o si
comienza en la fuente de grabación el
tema siguiente mientras etiqueta un tema,
la etiqueta introducida hasta ese punto se
registrará automáticamente.
En el mando a distancia
DISPLAY
PLAY MODE
TRACK
MARK
P
Control
=/(•+ Cambiar la letra por la
anterior / siguiente.
DISPLAY
Insertar un espacio en
blanco para introducir
una letra nueva.
PLAY MODE
Eliminar una letra y
desplazar todas las letras
siguientes a la izquierda.
TRACK MARK Cancelar la asignación de
etiqueta.
5
VOL +/–
p
Etiquetado de discos durante la
parada
1
26-ES
Inserte un disco.
Para etiquetar un disco que ya se
encuentre en la grabadora, pulse p
para detenerla.
6
Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Mantenga pulsado p durante 2
segundos o más.
El tema o disco queda etiquetado.
Etiquetado de temas durante la
reproducción
1
2
3
4
Inserte un disco y reproduzca el tema
que desee etiquetar.
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
: Name” parpadea en el visor.
“
Pulse p.
El tema está preparado para
etiquetarse.
Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
Etiquetado de temas o de discos
durante la grabación
1
2
3
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más durante la grabación.
“
: Name” parpadea en el visor.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números de 0 a 9
• ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Para volver a asignar etiquetas a
grabaciones
Realice los pasos correspondientes a la
operación de etiquetado hasta que el
disco o tema esté preparado para
etiquetarse. Introduzca un nuevo carácter
sobre el que desee cambiar, y pulse
EDIT/ENTER (mantenga pulsado p
durante 2 segundos o más en el mando a
distancia).
Notas
•No es posible volver a asignar etiquetas a
minidiscos comerciales pregrabados ni a los
que no estén grabados.
•La grabadora puede mostrar caracteres
japoneses “Katakana”, aunque no es
posible asignar etiquetas con ellos.
Para etiquetar un tema, pulse p.
Para etiquetar un disco, gire el
control a = o (•+ hasta que
: Name” parpadee en el visor, y
“
pulse p.
Realice los pasos 4 a 6 del anterior
apartado “Etiquetado de discos
durante la parada”.
Para cancelar la operación de
etiquetado, pulse TRACK MARK.
Nota
Si la grabación se detiene mientras se
etiqueta un tema o un disco, o si
comienza en la fuente de grabación el
tema siguiente mientras etiqueta un tema,
la etiqueta introducida hasta ese punto se
registrará automáticamente.
27-ES
zFuentes de alimentación
Es posible utilizar la grabadora con
corriente doméstica o según se indica a
continuación.
En la grabadora …
– pila recargable de hidruro de níquel
NH-14WM (suministrada)
Con una caja de pila suministrada …
– dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
(no suministradas)
Es preferible utilizar corriente doméstica
para realizar grabaciones durante un
largo período de tiempo.
Carga de la pila recargable
de hidruro de níquel
Antes de utilizar por primera vez la pila
recargable de hidruro de níquel
NH-14WM suministrada, cárguela en la
grabadora.
1
Conecte el adaptador de alimentación
de CA suministrado.
a la toma mural
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
a DC IN 3V
2
Inserte la pila NH-14WM en la
grabadora y cierre la tapa.
p/CHARGE
28-ES
3
Pulse p/CHARGE.
“charging” parpadea, n aparece en
el visor y la carga se inicia.
El proceso de carga total de una pila
recargable completamente
descargada es de 3 horas
aproximadamente. Para cancelar la
carga, pulse p/CHARGE.
Notas
•Durante la carga, no es posible realizar
otras operaciones en la grabadora.
•Asegúrese de que utiliza el adaptador de
alimentación de CA suministrado.
•El tiempo de carga puede variar según la
condición de la pila.
•Al cargar por primera vez una pila
recargable o al cargarla tras no haberla
utilizado durante un largo periodo de
tiempo, la duración de la pila puede ser
inferior a la normal. Descárguela y
recárguela varias veces. La duración de la
pila debería volver a ser la normal.
•Si la duración de una pila recargable
completamente cargada se reduce a la
mitad de la normal, sustitúyala.
•Cuando transporte la pila recargable,
guárdela en el estuche de transporte
suministrado. Es peligroso transportarla
fuera de su estuche en un bolsillo o en un
bolso junto con objetos metálicos, tales
como llaveros, ya que pueden producirse
cortocircuitos.
•Extraiga la pila recargable de la grabadora
si no la va a utilizar durante mucho tiempo.
Empleo con una pila recargable
de hidruro de níquel
Asegúrese de que la pila recargable esté
completamente cargada.
1
Inserte la pila recargable de hidruro
de níquel completamente cargada con
la polaridad correcta.
Uso de pilas secas
1
Fije la caja de pilas suministrada.
Duración de las pilas1)
Pilas
Grabación2)
Reproducción
Pila recargable
de hidruro de
níquel NH14WM
Aprox.
2,5 horas
Aprox.
4 horas
Dos pilas
secas alcalinas
Sony tipo LR6
(tamaño AA)
-----3)
Aprox.
10 horas
NH-14WM +
dos LR6
(tamaño AA)
-----3)
Aprox.
16 horas
1)
Es posible que la duración de la pila se
reduzca debido a las condiciones de
funcionamiento y a la temperatura del
lugar.
2)
Al grabar, utilice una pila recargable
completamente cargada.
3)
El tiempo de grabación puede variar en
función de las pilas alcalinas.
Cuándo sustituir las pilas
Si las pilas secas o la recargable disponen
de poca energía, b parpadeará o “LOW
BATT” aparecerá en el visor. Sustituya las
pilas secas o cargue la pila recargable.
Notas
2
Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas) con la
polaridad correcta.
•No utilice un pila seca nueva junto con otra
usada. No mezcle diferentes tipos de pilas
secas.
•Pare la grabadora antes de sustituir las
pilas.
•Al sustituir las pilas secas, cambie las dos
por otras nuevas.
•La grabadora puede funcionar con una pila
seca, aunque es posible que no funcione
correctamente; utilice siempre dos pilas
secas.
29-ES
zInformación
complementaria
Precauciones
Seguridad
No sitúe objetos extraños en la toma DC
IN 3 V.
Fuentes de alimentación
• Utilice corriente doméstica, pila
recargable de hidruro de níquel, dos
pilas tipo LR6 (tamaño AA) o batería
de automóvil.
• Uso doméstico: Utilice el adaptador de
alimentación de CA suministrado con
esta grabadora. No use otro tipo de
adaptador, ya que puede causar un
funcionamiento defectuoso de la
grabadora.
Polaridad
del enchufe
• La grabadora no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (cable de
alimentación) mientras esté conectada
a la toma mural, incluso si la ha
desactivado.
• Si no va a usar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectar el suministro de
alimentación (adaptador de
alimentación de CA, pilas secas, pila
recargable o cable de batería para
automóvil). Para desenchufar el
adaptador de alimentación de CA de la
toma mural, tire del enchufe del
adaptador, nunca del cable en sí.
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un
calentamiento interno de la grabadora si
se utiliza durante mucho tiempo. En este
caso, apáguela hasta que se enfríe.
30-ES
Instalación
• No utilice nunca la unidad en un lugar
donde esté expuesta a la luz excesiva,
altas temperaturas, humedad ni
vibraciones.
• No cubra nunca la unidad cuando la
utilice con el adaptador de
alimentación de CA, ya que el
calentamiento interno de la grabadora
puede causar daños físicos o un
funcionamiento defectuoso.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado, ya que supone un
peligro en la carretera y es ilegal en algunas
zonas. Asimismo, puede ser potencialmente
peligroso escuchar la grabadora con el
volumen alto mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones.
Tenga extrema precaución o deje de
utilizarla en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
el uso continuo y con el volumen alto. Si oye
pitidos en los oídos, reduzca el volumen o
deje de usar la unidad.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y ser considerado con aquellos que
se encuentran a su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
• Para transportar o guardar los
minidiscos, utilice sus cajas.
• No rompa el obturador.
• No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas,
a la humedad ni al polvo.
Limpieza
Para proteger un MD grabado
• Limpie la unidad con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o
con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergentes concentrados ni
disolventes como alcohol o bencina, ya
que pueden dañar el acabado de la
unidad.
• Limpie el cartucho con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• Si se ha concentrado polvo en la lente,
es posible que se produzca un
funcionamiento defectuoso de la
unidad. Asegúrese de cerrar la tapa del
compartimiento de discos después de
insertar o extraer un MD.
Para proteger un MD contra grabación,
deslice y abra la lengüeta situada en un
lado del MD. En esta posición, no es
posible grabar en el MD. Para volver a
grabar, deslice la lengüeta a su posición
anterior de forma que sea visible.
Parte posterior del MD
Lengüeta
Protección contra
grabación
Notas sobre las pilas
Es posible que el uso incorrecto de las
pilas produzca fugas o explosión de las
mismas. Para evitar estos tipos de
accidentes, tome las siguientes
precauciones:
• Instale los polos + y – de las pilas
correctamente.
• No instale juntas pilas nuevas y usadas,
ni de diferentes tipos.
• No intente volver a cargar las pilas
secas.
• Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer las
pilas.
• Si se producen fugas, límpielas a fondo
y cuidadosamente para eliminar el
líquido del compartimiento antes de
insertar otras nuevas.
Nota sobre el ruido mecánico
La grabadora produce ruido mecánico
durante el funcionamiento, producido por
el sistema de ahorro de energía, lo cual no
supone ningún problema.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora utiliza el sistema Serial
Copy Management (Gestión de copia en
serie), que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación de
software comercial pregrabado. Sólo es
posible efectuar copias de minidiscos de
grabación doméstica con la conexión
analógica (salida de línea).
Reproductor de
discos compactos,
de minidiscos, etc.
Grabación digital
MD de
Grabación MD grabable
grabación no digital
doméstica
Si tiene alguna duda o algún problema
con respecto a su grabadora, póngase en
contacto con el proveedor Sony más
próximo. (Si surge algún problema
mientras el disco se encuentra en la
grabadora, se recomienda dejar dicho
disco en la grabadora hasta que se ponga
en contacto con su proveedor Sony, de
forma que éste pueda determinar mejor la
causa del problema.)
31-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Problema
Causa/Solución
• Es posible que las fuentes de sonido no estén conectadas con firmeza.
La grabadora no
b Desconecte una vez las fuentes de sonido y vuelva a conectarlas
funciona o funciona
(páginas 6, 11).
incorrectamente.
• La función de bloqueo HOLD está activada (”HOLD” aparece en el
visor al pulsar un botón de funcionamiento de la grabadora).
b Desactive la función HOLD deslizando el interruptor HOLD en
el sentido contrario a la flecha (página 21).
• Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora.
b Extraiga el MD y sitúe la grabadora en un lugar templado
durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
• Las pilas secas o la pila recargable están débiles (b o ”LOW BATT”
parpadea).
b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas (páginas 28,
29).
• No ha instalado la pila recargable o las pilas secas correctamente.
b Instale las pilas correctamente (páginas 28, 29).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba
rápidamente.
b Espere a que la indicación gire lentamente.
•Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de discos
compactos, no utilizó la alimentación de CA o no desactivó las
funciones de protección contra omisión del sonido como ESP (página
11).
• La grabación analógica se ha realizado utilizando un cable de
conexión con atenuador.
b Emplee un cable de conexión sin atenuador (página 6).
• Ha desenchufado el adaptador de alimentación de CA durante la
grabación o se ha producido un corte de suministro eléctrico.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,
demasiada electricidad estática, tensión de alimentación anormal
causada por relámpagos, etc.
b Vuelva a poner la unidad en funcionamiento de la siguiente
forma.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 No use la grabadora durante 30 segundos aproximadamente.
3 Conecte la fuente de alimentación.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación
adecuados.
b Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabarlo.
32-ES
Problema
Causa/Solución
No se escucha el
sonido de los
auriculares.
• No ha conectado la toma de los auriculares con firmeza.
b Conecte la toma de los auriculares al mando a distancia
firmemente. Conecte la toma del mando a distancia a la toma
2/REMOTE firmemente.
• El volumen es demasiado bajo.
b Pulse VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a distancia) para
ajustar el volumen.
• La función AVLS está activada.
b Deslice AVLS a la posición NORM (página 19).
El MD no se
reproduce desde el
primer tema.
• El disco en reproducción se detiene antes de llegar al último
tema.
b Pulse = varias veces o abra y cierre la tapa una vez para
retroceder al comienzo del disco y, a continuación, vuelva a
iniciar la reproducción después de comprobar el número de
tema en el visor.
El sonido de
reproducción se
omite.
• La grabadora está situada en un lugar donde recibe vibraciones
constantes.
b Sitúe la grabadora sobre una superficie estable.
• Es posible que un tema muy corto produzca omisión de sonido.
El sonido presenta
mucha electricidad
estática.
• El magnetismo intenso de un televisor o dispositivo similar
interfiere con el funcionamiento de la grabadora.
b Aleje la grabadora de la fuente de que procede el magnetismo
intenso.
No es posible
localizar las marcas
de tema.
• Ha pulsado P después de pulsar = o +.
b Pulse P antes de pulsar = o +.
No se inicia la carga
de la pila recargable.
• No ha insertado la pila recargable correctamente o no ha
conectado el adaptador de alimentación de CA correctamente.
b Inserte la pila o conecte el adaptador correctamente.
El reloj se retrasa o el
visor parpadea.
No se ha impreso la
fecha de grabación en
el disco.
• La pila incorporada para el reloj está descargada.
b Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN
3 V de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila
incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj
(página 16). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantarse o
atrasarse hasta aproximadamente 2 minutos por mes en
condiciones normales.
La tapa no se abre.
• Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o las pilas se han agotado.
b Vuelva a conectar las fuentes de alimentación, o sustituya las
pilas agotadas por otras nuevas.
33-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en
platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a
continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza
inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas.
Problema
Causa
Aparece “TR FULL”
incluso antes de que
el disco alcance el
tiempo máximo de
grabación (60 o 74
minutos).
Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TR FULL”
independientemente del tiempo total de grabación. No es posible
grabar más de 254 temas en el disco. Para continuar la grabación,
borre los temas que no necesite.
Aparece “TR FULL”
incluso antes de que
el disco alcance el
número de tema o el
tiempo de grabación
máximos.
Si graba y borra datos repetidamente, éstos pueden fragmentarse y
dispersarse. Aunque es posible leer los datos dispersos, cada
fragmento se cuenta como un tema. En este caso, es posible que el
número de temas alcance 254 y no pueda realizar grabaciones
posteriores. Para continuar la grabación, borre los temas que no
necesite.
No es posible borrar
las marcas de tema.
El tiempo restante de
grabación no
aumenta incluso
después de borrar
muchos temas cortos.
Si los datos de un tema se fragmentan, no es posible borrar la marca
de tema de un fragmento de una duración inferior a 12 segundos.
No es posible combinar un tema grabado en modo estereofónico
con otro grabado en modo monofónico, y tampoco puede
combinarse un tema grabado con la conexión digital con otro
grabado con la conexión analógica.
Los temas de duración inferior a 12 segundos no se cuentan y, por
lo tanto, es posible que al borrarlos no se produzca un aumento del
tiempo de grabación.
Es posible que el
tiempo total de
grabación y el tiempo
restante del disco no
completen el tiempo
máximo de grabación
(60 o 74 minutos).
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
aproximadamente 2 segundos. Al detenerla, la última unidad de
grabación siempre emplea esta unidad de 2 segundos aunque la
grabación real sea más corta. Igualmente, al volver a iniciar la
grabación después de la parada, la grabadora insertará
automáticamente un espacio en blanco de 2 segundos antes de la
próxima grabación. (Esto es para evitar borrados accidentales de
temas anteriores al iniciar una nueva grabación). Por tanto, el
tiempo de grabación real disminuirá siempre que se detenga una
grabación (máximo de 6 segundos en comparación con el tiempo de
grabación potencial por cada parada).
Es posible que los
temas editados
presenten ausencias
de sonido durante
operaciones de
búsqueda.
Es posible que la fragmentación de datos produzca ausencias
momentáneas de sonido durante la búsqueda, ya que los temas se
reproducen a una velocidad superior a la de reproducción normal.
34-ES
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a
continuación.
Mensaje de error
Significado/Solución sugerida
BLANK DISC
• Ha insertado un MD en blanco.
b Inserte un MD grabado.
DISC ERR
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación
adecuados.
b Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabarlo.
DISC FULL
• No hay más espacio en el disco para grabar (menos de 12
segundos disponibles).
b Sustituya el disco.
Data Save
• El reproductor de MD está grabando información (sonido) de la
memoria al disco.
b Espere hasta que este proceso se complete. No exponga el
reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación
eléctrica.
Toc Edit
• El reproductor de MD está grabando información (posición de
inicio y final de tema) de la memoria al disco.
b Espere hasta que el proceso se haya completado. No exponga
el reproductor a golpes físicos, ni interrumpa la alimentación
eléctrica.
BUSY
• Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a los datos
grabados.
b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales, es posible que tarde de 2 a 3 minutos).
NAME FULL
• Ha intentado introducir más de 200 letras para etiquetar un solo
tema o disco.
• Ha intentado introducir un total de más de 1700 letras para
nombres de temas o discos durante la reproducción o la parada.
• Ha intentado introducir un total de más de 500 letras para
nombres de temas o discos durante una sola grabación.
b Introduzca los caracteres teniendo en cuenta el límite.
Hi DC in
• La tensión de alimentación es demasiado alta (no se utiliza el
adaptador de alimentación de CA suministrado o el cable de
batería para automóvil recomendado).
b Utilice el adaptador suministrado o el cable recomendado.
HOLD
• La grabadora está bloqueada.
b Deslice HOLD para desbloquear la grabadora (página 21).
LOW BATT
• Las pilas está agotadas.
b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas (páginas
28, 29).
continúa
35-ES
Error message
Meaning/Remedy
MEM OVER
• Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ninguna
indicación, con la grabadora colocada en un lugar donde recibe
vibraciones constantes.
b Sitúe la grabadora en una superficie estable e inicie de nuevo la
grabación.
NO COPY
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
sistema Serial Copy Management (Gestión de copia serie). No es
posible realizar copias de una fuente conectada digitalmente
grabada mediante la conexión digital.
b Utilice la conexión analógica en su lugar (página 6).
NO DISC
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar ningún disco en la
grabadora.
b Inserte un MD.
NO SIGNAL
• La grabadora no ha podido detectar señales de entrada digitales.
b Compruebe que ha conectado la fuente con firmeza (página 11).
P/B ONLY
•Ha intentado grabar o editar en un MD comercial pregrabado (P/B
significa reproducción).
b Inserte un MD grabable.
PROTECTED
• Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la
posición de protección contra grabación.
b Deslice la lengüeta a su posición anterior (página 31).
SORRY
• Ha intentado borrar la marca de tema al principio del primer tema.
• Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas que la
grabadora no puede combinar (un tema grabado en estéreo y en
mono, por ejemplo).
• Ha intentado pulsar DIGITAL MEGA BASS con la toma LINE OUT
conectada.
• Ha intentado pulsar P o T MARK durante la sincrograbación.
TEMP OVER
• Se ha producido un calentamiento interno en la grabadora.
b Deje que se enfríe.
TR FULL
• No hay más espacio para datos nuevos cuando edita el MD.
b Borre los temas que no necesite (página 22).
TrPROTECT
• Ha intentado grabar o editar en un tema protegido contra borrado.
b Grabe o edite en otros temas.
EDITING
• Ha pulsado un botón de la grabadora durante la edición con el
mando a distancia, o viceversa.
36-ES
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc audiodigital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente del bloque de recogida óptico con una
apertura de 7 mm).
Tiempo de grabación y reproducción
Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación
estereofónica)
Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación
monofónica)
Revoluciones
400 rpm a 900 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de velocidad de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, 0,22–0,78 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo,
69–194 mV
Entrada óptica (digital): minitoma óptica
(digital)
Salidas
Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo
de salida de 5 mW+ 5 mW, impedancia de
carga de 16 ohmios
Salida de línea: minitoma estéreo, 194 mV,
impedancia de carga de 10 kiloohmios
General
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de CA Sony
(suministrado) conectado a la toma DC IN
3 V:
220–230 V CA, 50/60 Hz (modelo
europeo)
100–240 V CA, 50/60 Hz (otros
modelos)
Pila recargable de hidruro de níquel NH14WM (suministrada)
Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no
suministradas)
Duración de las pilas
Consulte el apartado “Duración de las pilas”
(página 29)
Dimensiones
Aprox. 78,9 x 18,9 x 84 mm (an/al/f)
Masa
Aprox. 147 g sólo la grabadora
Aprox. 190 g incluidos MD grabable y pila
recargable de hidruro de níquel NH-14WM
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pila recargable de hidruro de níquel NH14WM (1)
Caja de pilas secas (1)
Estuche de transporte (1)
Estuche de transporte de pilas recargables (1)
Adaptador de enchufe de CA (excepto en el
modelo para Europa) (1)
37-ES
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55
Altavoces activos SRS-A41, SRS-A91
Minidiscos grabables Serie MDW
Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4
Archivador MiniDisc CK-MD10
¿Qué es un MD?
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados.
Pídale más información sobre los accesorios
disponibles en su país.
Minidiscos comerciales pregrabados
Estos minidiscos se graban y se
reproducen como los discos compactos
(CD) estándar. Un haz láser enfoca los
surcos de la superficie del MD y devuelve
la información recogida a la lente de la
grabadora. A continuación, ésta
decodifica las señales y las reproduce
como música.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
Funcionamiento de los
minidiscos
Existen dos tipos de minidiscos (MD):
comerciales (pregrabados) y grabables (en
blanco). Los primeros, grabados en
estudio, pueden reproducirse casi
indefinidamente. No obstante, no es
posible grabar en ellos, como ocurre con
las cintas de cassette. Para grabar, debe
utilizar “minidiscos grabables”.
*Tanto si conecta los auriculares
directamente a la toma 2/REMOTE de la
unidad principal o al mando a distancia,
utilice sólo auriculares con minienchufes
estéreo.
Minienchufes estéreo
38-ES
Minidiscos grabables
Estos minidiscos, de tecnología magnetoóptica (MO), pueden grabarse tantas
veces como se desee. El láser situado en el
interior de la grabadora aplica calor al
MD, desmagnetizando la capa magnética
de éste. A continuación, la grabadora
aplica un campo magnético a dicha capa.
Este campo se corresponde exactamente
con las señales de audio que genera la
fuente conectada (las polaridades norte y
sur se igualan a los números “1” y “0”
digitales). El MD desmagnetizado adopta
la polaridad del campo magnético, dando
como resultado un MD grabado.
¿Por qué el MD tiene un tamaño
tan reducido?
El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado
en un cartucho de plástico con aspecto
similar a un disquete de 3,5 pulgadas
(consulte la ilustración anterior), utiliza
una nueva tecnología de compresión de
audio digital llamada ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para
almacenar más sonido en menos espacio,
el sistema ATRAC extrae y codifica sólo
aquellos componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído humano.
Acceso aleatorio rápido
Al igual que los discos compactos, los
minidiscos ofrecen acceso aleatorio
instantáneo al comienzo de cualquier
tema musical. Los minidiscos comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
localización correspondientes a cada
selección musical.
Los minidiscos grabables se fabrican con
“Area de índice de usuario” que contiene
el orden de la música. El sistema de índice
(TOC) es similar al “sistema de gestión de
directorios” de los disquetes. Expresado
de otra forma, las direcciones de inicio y
fin de todos los temas musicales grabados
en el disco se almacenan en esta zona, lo
que permite acceder aleatoriamente al
comienzo de cualquier tema al introducir
el número de éste (AMS), así como
asignar etiqueta a la posición con un
nombre de tema de la misma forma que
se asigna nombre a un fichero de un
disquete.
Area de índice
de usuario
Datos
musicales
Contiene el orden y los puntos de
inicio/fin de la música.
Memoria resistente a los golpes
Un inconveniente importante de los
sistemas de lectura óptica es que pueden
omitir o anular el sonido si la unidad está
expuesta a vibraciones. El sistema del MD
resuelve este problema mediante el uso
de memoria intermedia que almacena
datos de audio.
39-ES
Controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Grabadora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
!∞
!§
!¶
!•
!ª
@º
@¡
@™
@£
@¢
@∞
@§
!¢
1
2
3
4
5
Botón END SEARCH (7)
Indicador REC (15)
Botón DISPLAY (15, 20)
Visor (15, 20)
Toma DC IN 3V (en la parte posterior)
(6)
6 Botón MODE (18)
7 Botón =/+ (búsqueda /AMS)
(7, 9)
8 Toma LINE IN (OPTICAL) (6, 11)
9 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12)
0 Conmutador MIC SENS (en la parte
inferior) (12)
!¡ Toma LINE OUT (21)
!™ Botón DIGITAL MEGA BASS (19)
!£ Botón p (detención)/CHARGE (7, 9, 28)
!¢ Botón ( (reproducción) (7, 9)
40-ES
!∞ Compartimiento de pilas (en la parte
posterior) (28)
!§ Botón EDIT/ENTER (22)
!¶ Conmutador AVLS (en la parte
inferior) (19)
!• Conmutador SYNCHRO REC
(sincrograbación) (11)
!ª Botón VOLUME +/– (9)
@º Botón T MARK (23)
@¡ Botón P (pausa) (7, 9)
@™ Conmutador REC (grabación) (7)
@£ Botón OPEN (6)
@¢ Conmutador HOLD (21)
@∞ Botón CLOCK SET (en la parte
inferior) (16)
@§ Toma 2 (auriculares)/REMOTE (8)
Visor
1
8
2
9
3
!º
4
!¡
5
!™
6
!£
7
1 Indicación de información de
caracteres (15, 20)
Muestra los nombres de disco y tema,
la fecha, los mensajes de error, los
números de tema, etc.
2 Indicación MONO (sonido
monofónico)
3 Indicación de modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del
MD.
4 Indicación SYNC (sincrograbación)
5 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para realizar
la grabación, la reproducción o la
edición de un MD.
6 Indicación REC (7)
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, la grabadora se encuentra
en el modo de grabación en espera.
7 Indicación AM/PM (16)
Se ilumina junto con la indicación de
hora en el sistema de 12 horas.
8 Indicación de elevación de graves (19)
9 Indicación de pila (28)
Muestra la condición de la pila.
0 Indicación REMAIN (temas/tiempo
restante) (15, 20)
Se ilumina junto con el tiempo
restante del tema y del MD o con el
número restante de temas.
!¡ Indicación REC DATE (fecha actual/
de grabación)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
de grabación del MD. Si sólo se
ilumina “DATE”, el visor muestra la
fecha y la hora actuales.
!™ Indicación de tiempo (15, 20)
Muestra el tiempo de grabación, la
hora actual y el tiempo transcurrido
del tema o del MD en grabación o en
reproducción.
!£ Medidor de nivel
Muestra el volumen del MD en
reproducción o en grabación.
41-ES
Auriculares con mando a
distancia
1
2
3
4
5
6
9
7
8
!º
!¡
1 Auriculares
Es posible sustituirlos por otros
opcionales.
2 Minienchufe estéreo
3 Botón p (parada) (7, 9)
4 Control (9)
Para la reproducción, gírelo a
(•+ durante la parada.
Gírelo a (•+ durante la
reproducción para buscar el comienzo
del siguiente tema, y manténgalo en
esta posición para avanzar
rápidamente. Gírelo a = durante la
reproducción para buscar el comienzo
del tema anterior, y manténgalo en
esta posición para rebobinar.
42-ES
5 Conmutador HOLD (21)
Deslícelo para bloquear los controles
del mando a distancia.
6 Botón P (pausa) (7, 9)
7 Botón PLAY MODE (modo de
reproducción) (18)
8 Botón DISPLAY (visor) (15, 20)
9 Botones VOL (volumen) +/– (9)
0 Botón TRACK MARK (23)
!¡ Visor (15, 20)
Observar os comandos
Consulte as páginas entre ( ) para mais pormenores.
O gravador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
!∞
!§
!¶
!•
!ª
@º
@¡
@™
@£
@¢
@∞
@§
!¢
1
2
3
4
5
Tecla END SEARCH (7)
Indicador REC (14)
Tecla DISPLAY (14, 19)
Visor (14, 19)
Ficha tipo jack DC IN 3V (na parte de
trás) (6)
6 Tecla MODE (17)
7 Tecla =/+ (pesquisa /AMS)
(7, 9)
8 Ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL)
(6, 11)
9 Ficha tipo jack MIC (PLUG IN
POWER) (12)
0 Interruptor MIC SENS (na parte
inferior) (12)
!¡ Ficha tipo jack LINE OUT (20)
!™ Tecla DIGITAL MEGA BASS (18)
!£ Tecla p (parar)/CHARGE (7, 9, 27)
!¢ Tecla ( (reprodução) (7, 9)
!∞ Compartimento das pilhas (na parte
inferior) (27)
!§ Tecla EDIT/ENTER (21)
!¶ Interruptor AVLS (na parte inferior)
(18)
!• Interruptor SYNCHRO REC (gravação
sincronizada) (11)
!ª Tecla VOLUME +/– (9)
@º Tecla T MARK (21)
@¡ Tecla P (pausa) (7, 9)
@™ Interruptor REC (gravação) (7)
@£ Tecla OPEN (6)
@¢ Interruptor HOLD (20)
@∞ Tecla CLOCK SET (na parte inferior)
(16)
@§ Fichas tipo jack 2 (auscultadores)/
REMOTE (8)
39-PT