Sony MZ-B100 - Minidisc Business Product Recorder Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
2-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-12(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\020REG.fm]
Grabador, Reproductor de
Minidisco portátil
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementa el riesgo de lesiones
oculares.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD
ESTÁ ABIERTA
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
Información
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo
o su embalaje indica que el
presente producto no puede
ser tratado como residuos
domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegurándose de que este
producto es desechado correctamente,
Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de
este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, por favor,
contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a
distancia, auriculares.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
4-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\020REGTOC.fm]
Contenidos
Controles ...........................................................6
Preparación de la fuente de alimentación ....... 9
Grabación de un MD ....................................... 11
Reproducción de un MD .................................. 14
Opciones de grabación ................................... 16
Grabación de larga duración .................................................................16
VOR (Grabación accionada por la voz) ................................................17
Grabación con un micrófono ...................................................................18
Grabación con un equipo conectado externamente .................................19
Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) ........20
Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable
de línea) .............................................................................21
Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo
de grupo) ............................................................................................22
Para activar el modo de grupo (grabación en modo de grupo) .........23
Grabación de una pista en un grupo nuevo .......................................23
Grabación de una pista en un grupo existente ..................................23
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el
reproductor fuente (grabación sincronizada) .....................................24
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación ...................................25
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación ..........26
Opciones de reproducción ............................. 27
Cómo cambiar el ajuste de sonido ........................................................27
Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) .............28
Cómo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) .....28
Reproducción de pistas de forma repetida ............................................29
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción ....29
Uso de la función de grupo (modo de grupo) .......................................30
Cómo escuchar pistas con el modo de grupo (reproducción
del modo de grupo) ...........................................................30
Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo) .....31
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\020REGTOC.fm]
5-ES
Edición de pistas grabadas ............................ 32
Adición de una marca de pista ............................................................. 32
Marcas de pista para dividir una grabación ..................................... 32
Marcas de pista en puntos importantes ............................................ 32
Borrado de una marca de pista ............................................................... 33
Etiquetado de grabaciones ...................................................................... 34
Registro de pistas o grupos como un grupo nuevo (ajuste de grupo) ..... 36
Para cambiar el ajuste de grupo .............................................................. 37
Cambio de orden de pistas grabadas ...................................................... 38
Cambio de una pista a un grupo distinto .............................................. 38
Cambio de orden de un grupo en un disco (cambio de grupo) ............ 39
Borrado de pistas .................................................................................. 39
Cómo borrar una pista ...................................................................... 39
Cómo borrar todo el disco ................................................................ 40
Cómo borrar un grupo ...................................................................... 40
Otras operaciones .......................................... 41
Ajuste del contraste del visor (ajuste del contraste) ............................. 41
Bloqueo de los controles (HOLD) .......................................................... 41
Fuentes de alimentación ................................ 42
Cuándo hay que sustituir las pilas ........................................................ 42
Duración de la pila ........................................................................... 42
Uso de corriente de la red .................................................................... 43
Información adicional ..................................... 44
Precauciones ......................................................................................... 44
Solución de problemas ........................................................................... 46
Limitaciones del sistema ........................................................................ 49
Mensajes ................................................................................................. 50
Especificaciones ..................................................................................... 52
Explicaciones .......................................................................................... 53
6-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
Controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
detalles.
Parte frontal de la grabadora
A Mando SPEED CONTROL (28)
B Botones .REVIEW/AMS/
>CUE/AMS (búsqueda /AMS)
(12) (15) (23) (25) (31) (33) (34) (41)
C Indicador VOR (17)
D Botón DISPLAY (26) (29) (35)
E Botón PLAY MODE (29) (35)
F Botón EDIT/ENTER (31) (34) (41)
G Botones EASY SEARCH +/– (28)
(35)
H Visor (24) (27) (33)
I Botón xSTOP (12) (14) (25) (35)
J Botón NPLAY (reproducir) (12)
(14) (25) (34)
El botón NPLAY tiene un punto
tangible.
K Botón XPAUSE (13) (15) (33) (34)
L Botón zREC (12) (16)
M Indicador REC (12) (26)
N Botón TRACK MARK (32) (33)
O Interruptor REC MODE (12) (16)
P Botón GROUP (23) (30) (37)
Q Altavoz (14)
R Toma DC IN 3V (43)
S Micrófonos (12) (17)
T Toma i (auriculares) (12) (14)
U Interruptor OPEN (11) (14)
V Interruptor HOLD (9) (41)
W Control VOL (14)
El control VOL tiene un punto
tangible.
X Botón VOR (17)
Y Interruptor SYNCHRO REC ON/OFF
(24)
Z Botón ERASE (39)
1
2
9q;qaqsqdqfqg qh w; wa ws wd wf wgwh
3456 78 qj qk ql
Cómo fijar la correa de mano.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
7-ES
Parte posterior de la grabadora
A Compartimento de la pila (9)
B Botón CLOCK SET (25)
C Botón SOUND (27)
D Toma LINE IN (OPTICAL) (20) (21)
E Toma MIC (PLUG IN POWER) (18)
La toma MIC (PLUG IN POWER)
tiene un punto tangible.
F Interruptor MIC SENS (H/L) (11) (17)
Visor
A Pantalla de información de caracteres
(16) (27) (33)
Indica los nombres del disco y de la
pista, la fecha, los mensajes de error,
los números de pista, el nivel de
grabación, etc.
B Indicación de grupo (23) (30) (35)
C Indicación del modo de reproducción
(29)
D Indicación de disco (16) (27) (33)
Muestra que el disco está girando para
grabar, reproducir o editar un MD.
E Indicación VOR (17)
F Indicación del nivel de la pila (42)
G Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (24)
H Medidor de nivel de reproducción
(30) (33)
I Indicación V-UP (27)
J Indicación STEREO (estéreo), LP2
(LP2 estéreo), LP4 (LP4 estéreo),
MONO (monoaural) (12) (16)
K Indicación de pausa
L Indicación SOUND (27)
M Indicación REC (12)
2
1
36
4
5
124567
qdqsqaq;98
3
8-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
Mando a distancia
A Minienchufe estéreo
B Botón SOUND (27)
C Botón TRACK MARK (32) (33)
D Interruptor HOLD (9) (41)
Deslícelo para bloquear los controles
del mando a distancia.
E Botón X (pausa) (15)
F Auriculares
G Botón x (stop) (14)
H >N Botones (15)
El botón >N tiene un punto
tangible.
I .REVIEW/AMS (15)
J Control VOL (14)
El control VOL tiene un punto
tangible.
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
9-ES
Preparación de la fuente de
alimentación
En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el
funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión
de la grabadora a una toma de ca, consulte la página 43.
1
Inserte las pilas secas.
2
Desbloquee el control.
e
E
Parte posterior de la grabadora
Presione y deslice la tapa
del compartimento de las
pilas como se muestra en la
ilustración.
Notas
No utilice pilas de manganeso. Si lo hace, no podrá grabar.
Inserte los polos e y E de la pila correctamente como se indica en la grabadora.
Cierre la tapa.
Inserte una pila seca
alcalina LR6 (tamaño AA)
(suministrada sólo con el
modelo universal).
Deslice HOLD en la dirección de la flecha que aparece en la ilustración.
HOLD
HOLD
10-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
Carga de la pila incorporada del reloj
Cuando utilice la grabadora por primera vez o después de un largo período sin utilizarla,
cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje instaladas las pilas
secas durante aproximadamente más de dos horas, para que la pila incorporada se cargue
de forma automática. Puede utilizar la grabadora mientras se realiza la carga. Cuando se
carga la pila, los ajustes que haya efectuado, por ejemplo en el reloj, se mantendrán
aproximadamente un mes después de que se hayan quitado las pilas. Para obtener más
detalles sobre el ajuste del reloj, consulte la página 25.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
11-ES
Grabación de un MD
Utilice los micrófonos incorporados para grabar en estéreo.
Compruebe que la lengüeta de protección contra grabación en el disco
está cerrada (página 54). Se recomienda el uso de pilas nuevas. Quizá
no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso.
1
Inserte un MD grabable.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD grabable con la etiqueta
cara arriba y presione la tapa hacia
abajo (en el centro del borde frontal,
como se muestra arriba) para cerrarla
por completo.
2
Seleccione la sensibilidad del
micrófono.
1 Deslice MIC SENS a H o L.
MIC SENS
MIC SENS Para
H (alta) grabar a cierta distancia
o un sonido suave (p.
ej., para grabar una
reunión).
L (baja) grabar de cerca o un
sonido alto (p. ej., para
grabar un discurso por
medio de un
micrófono).
12-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
3
Seleccione el modo de grabación.
4
Grabe un MD.
1 Pulse zREC.
“REC” aparece, el indicador REC se
ilumina y, a continuación, empieza la
grabación.
Puede supervisar las condiciones de
grabación, como la posición de
grabación, a través de la pantalla o el
indicador REC (página 26).
Si el disco está en blanco, la
grabación se inicia desde el
principio. Si el disco está grabado
parcialmente, la grabación se
inicia automáticamente desde el
final del material existente.
Para detener la grabación, pulse
xSTOP.
Después de pulsar el botón xSTOP para
detenerla, la grabadora se apagará
automáticamente pasados unos 10 segundos
(cuando utilice una pila seca alcalina) o unos 5
minutos (si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca).
Para supervisar el sonido durante la grabación.
Conecte los auriculares suministrados con mando a distancia a la toma i. Puede ajustar el volumen
girando el control VOL. Este ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta
automáticamente.
1 Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO”
se ilumine en la pantalla.
Puede seleccionar el modo de grabación en estéreo
normal, LP2 estéreo, LP4 estéreo o monoaural. Para
más información, consulte “Grabación de larga
duración” (página 16). El ajuste de fábrica es estéreo
normal.
No se puede cambiar el modo de grabación mientras
ésta se está llevando a cabo.
REC MODE
xSTOP
zREC
Indicador
REC
micrófonos
incorporados
x
Conéctelo
bien a i
Conéctelo bien a i
Para Operación
Grabar parcialmente sobre la
grabación anterior
Pulse NPLAY, >CUE/AMS o .REVIEW/
AMS para encontrar el principio del material que
va a grabar y, a continuación, pulse XPAUSE.
Pulse zREC para que la grabadora cambie a pausa
de grabación.
Vuelva a pulsar XPAUSE para iniciar la grabación.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
13-ES
Si la grabación no se inicia
Compruebe que la grabadora no está
bloqueada (páginas 9 y 41).
Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 54).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Notas
Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que conecte la grabadora a la
toma de red mediante un adaptador de
alimentación de ca opcional AC-E30HG
(página 43).
No conecte un adaptador de alimentación de
ca opcional durante una operación de
grabación si hace funcionar la grabadora con
corriente de las pilas. Si lo hace, el material
grabado hasta ese momento no se guardará en
el disco.
La tapa no se podrá abrir durante la grabación
ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor
después de haberse completado la grabación.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retiran o se agotan las pilas, o se
desconecta el adaptador de alimentación de ca
opcional) durante la grabación o mientras
“TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá
abrir la tapa hasta que se reanude la
alimentación eléctrica.
“Data Save” o “TOC Edit” parpadean
mientras se graban datos de la grabación (los
puntos inicial y final de la pista, etc.). No
mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la
fuente de alimentación mientras la indicación
parpadee en el visor. Si lo hace, el material
grabado hasta ese momento no se guardará en
el disco.
Si graba a través de los micrófonos, también
pueden quedar grabados los distintos sonidos
que emite la grabadora.
Los micrófonos incorporados no funcionan
cuando se conecta un micrófono opcional a la
toma MIC (PLUG IN POWER) de la
grabadora.
Los micrófonos incorporados no funcionan
cuando se conecta un cable óptico o un cable
de línea a la toma LINE IN (OPTICAL) de la
grabadora.
Realizar una pausa
1)
Pulse XPAUSE durante la grabación.
Vuelva a pulsar XPAUSE para reanudar la
grabación.
Extraer el MD xSTOP para detener la grabación y abrir la tapa.
(Asegúrese de que “
TOC Edit” ha desaparecido del
visor antes de abrir la tapa.)
1)
El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación. Las marcas de pista no se añaden mientras
se graba con micrófonos, aunque se haga una pausa en la grabación.
Para Operación
14-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
Reproducción de un MD
Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados.
Aunque la salida de sonido desde el altavoz incorporado es
monofónica, la escucha en estéreo es posible mediante los auriculares
con mando a distancia suministrados.
1
Inserte un MD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la etiqueta cara
arriba y presione la tapa hacia abajo
(en el centro del borde frontal, como se
muestra arriba) para cerrarla por
completo.
2
Reproduzca un MD.
1 Pulse NPLAY.
2 Gire VOL para ajustar el volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
Para detener la reproducción, pulse
xSTOP.
La reproducción se inicia desde el punto en que se
detuvo. Para iniciar la reproducción desde el
comienzo del disco, pulse
N
durante dos o más
segundos en la grabadora, o pulse
N>
durante
dos o más segundos en el mando a distancia.
Después de pulsar el botón
x
STOP
para
detenerla, la grabadora se apagará
automáticamente pasados unos 10 segundos
(cuando utilice una pila seca alcalina) o unos 5
minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación
de ca).
En el mando a distancia, utilice el botón
>N
para iniciar la reproducción, el botón
x
STOP para
detener la grabadora y el control VOL para ajustar
el volumen. Cuando utilice el mando a distancia,
escuchará pitidos cortos si pulsa el botón
>N
y un pitido prolongado si pulsa el botón
x
STOP.
VOL
VOL
xSTOP
>N
a
lt
avoz
x
Conéctelo bien a i
Conéctelo
bien a i
NPLAY
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\030GET.fm]
15-ES
Para escuchar en estéreo
Conecte los auriculares con mando a distancia suministrados a la toma i de la grabadora.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no está bloqueada
(páginas 9 y 41).
Para localizar un punto rápidamente
Utilice los botones EASY SEARCH +/–
(página 28).
z
La reproducción cambiará automáticamente de
estéreo a monofónica según la fuente de sonido.
Notas
El sonido puede saltar durante la reproducción
si se expone la grabadora a una vibración
continua, por ejemplo, mientras se practica
ejercicio físico.
Si se interrumpe la alimentación (es decir, si
se retiran o se agotan las pilas o si se
desconecta el adaptador de alimentación de ca
opcional) mientras la grabadora está
funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta
que se restaure la alimentación.
Para Funcionamiento de la
grabadora
Funcionamiento del mando
a distancia (pitidos en los
auriculares)
Localizar el inicio de
la pista actual o de
una pista anterior
1)
Pulse .REVIEW/AMS.
Pulse .REVIEW/AMS
varias veces hasta llegar al
inicio de la pista que busca.
Pulse .. (Tres pitidos cortos)
Pulse . varias veces hasta
llegar al inicio de la pista que
busca.
Localizar el principio
de la pista siguiente
2)
Pulse >CUE/AMS. Pulse >N. (Dos pitidos
cortos)
Realizar una pausa Pulse XPAUSE. Pulse
XPAUSE otra vez para
reanudar la reproducción.
Pulse X en el mando a distancia.
(Pitidos cortos continuos)
Vuelva a pulsar X para reanudar
la reproducción.
Retroceder durante la
reproducción
Pulse y mantenga en esa
posición .REVIEW/AMS.
Pulse y mantenga en esa
posición ..
Avanzar durante la
reproducción
Pulse y mantenga en esa
posición >CUE/AMS.
Pulse y mantenga en esa
posición >N.
Extraer el MD Pulse xSTOP y abra la tapa.
3)
Pulse x. (Un pitido corto)
1)
Si pulsa .REVIEW/AMS durante la primera pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de
la última pista del disco.
2)
Si pulsa >CUE/AMS durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la
primera pista del disco.
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
16-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Opciones de grabación
Grabación de larga
duración
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación (estéreo). También
se puede grabar en modo monoaural
duplicando la velocidad de grabación
normal.
Los MD grabados en modo
monoaural, LP2 estéreo o LP4
estéreo sólo se pueden reproducir
en reproductores o grabadoras de
MD con modo de reproducción
monoaural, LP2 estéreo o LP4
estéreo.
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que el modo de grabación deseado se
ilumine en la pantalla.
Cada vez que pulse el botón, A
cambiará de la manera siguiente.
3 Pulse zREC.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 11).
Para detener la grabación,
pulse x.
La grabadora cambiará a grabación
estéreo la próxima vez que vaya a grabar.
z
Los componentes audio que admiten los
modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las
marcas de los logotipos o .
El modo de grabación se puede cambiar
durante la pausa de grabación. Cuando cambie
el modo de grabación, se añadirá
automáticamente una marca de pista en ese
punto.
zREC
REC MODE
007
30:03
A
Modo de
grabación
1)
1)
Para obtener mejor calidad de sonido, grabe
en modo estéreo normal o en modo LP2
estéreo.
A Tiempo de
grabación
3)
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
Estéreo STEREO aprox.
80 min
LP2 estéreo LP2 aprox.
160 min
LP4 estéreo LP4 aprox.
320 min
Monoaural
2)
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales
izquierdo y derecho.
MONO aprox.
160 min
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
17-ES
Notas
“LP:” se añadirá al principio del nombre de la
pista grabada en modo MDLP.
Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Durante la grabación monoaural de una fuente
de sonido estéreo conectada a una toma de
entrada digital (óptica), aún puede supervisar
el sonido grabado en estéreo con los
auriculares o cascos conectados a la toma i/
LINE OUT.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir un ruido momentáneamente.
Esto se debe a la especial tecnología de
compresión de audio digital, que permite
cuadruplicar el tiempo normal de grabación.
Si se produce ruido, se recomienda la
grabación en los modos estéreo normal o LP2
para conseguir una mejor calidad de sonido.
VOR (Grabación
accionada por la voz)
VOR hace que la grabadora grabe
automáticamente cuando hay sonido y
que realice una pausa cuando no lo hay.
Esto permite grabar sin complicadas
operaciones con botones.
1 Inserte un disco grabable y deslice
MIC SENS a H (alta) o L (baja).
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “STEREO”, “LP2”, “LP4” o
“MONO” se ilumine en la pantalla.
Para obtener información sobre el
modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración”
(página 16).
3 Pulse zREC.
4 Pulse VOR.
VOR se enciende.
“VOR” aparece en el visor y el
indicador VOR se ilumina cuando la
grabadora está grabando. Tanto
“VOR” como el indicador VOR
parpadean cuando la grabadora no
está grabando.
Para cancelar VOR mientras
está grabando
Vuelva a pulsar VOR.
“VOR” y el indicador VOR se apagan y la
grabadora cambia a modo de grabación
normal.
z
VOR se apaga automáticamente cuando pulsa
el botón xSTOP para detener la grabación.
Puede cambiar el modo de grabación cuando
VOR esté activado y la grabadora no esté
grabando (cuando “VOR” y el indicador VOR
parpadean). Cada vez que pulsa el botón REC
MODE se añade una marca de pista.
Notas
No se puede grabar con los micrófonos
incorporados si se ha conectado un micrófono
opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER)
o si se ha conectado un cable óptico (no
suministrado) a la toma LINE IN (OPTICAL).
VOR es sensible a las condiciones acústicas
ambientales. Ajuste el interruptor MIC SENS
a H o L para adecuarlo a las condiciones. Si
no puede conseguir los resultados de
grabación deseados, cancele VOR y grabe en
modo manual.
Las pilas consumen alimentación cuando
VOR está activado, incluso cuando no está
grabando (es decir, cuando VOR y el
indicador VOR parpadean).
VOR
Indicador
VOR
micrófonos
incorporados
MIC SENS
zREC
REC
MODE
micrófonos
incorporados
18-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Grabación con un
micrófono
Conecte un micrófono estéreo (ECM-717,
etc.; no suministrado) a la toma MIC
(PLUG IN POWER). La entrada de la
grabadora cambia automáticamente a la
entrada del micrófono conectada
externamente.
1 Inserte un disco grabable y deslice
MIC SENS a H (alta) o L (baja).
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “STEREO”, “LP2”, “LP4” o
“MONO” se ilumine en la pantalla.
Para obtener información sobre el
modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración”
(página 16).
3 Pulse zREC.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 11).
z
Cuando utilice un micrófono con clavija, no
necesita pilas ya que la grabadora proporciona
la alimentación necesaria.
Si utiliza el micrófono estéreo ECM-717
opcional, ajuste el interruptor del micrófono en
OFF para que la grabadora le suministre
alimentación. Se recomienda que ajuste el
interruptor del micrófono a OFF si se utiliza.
Notas
No se puede grabar mediante el micrófono
conectado externamente si se ha conectado un
cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL).
La grabadora selecciona automáticamente la
entrada de la grabadora en el orden de
prioridad siguiente: entrada óptica, entrada del
micrófono conectado externamente, entrada
analógica (línea) y entrada de los micrófonos
incorporados.
El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora (por
ejemplo, el sonido del motor). En ese caso,
separe el micrófono de la grabadora. No
utilice el micrófono con un conector corto, ya
que puede captarse el sonido del
funcionamiento de la grabadora.
a MIC (PLUG IN
POWER)
Micrófono
estéreo (no
suministrado)
REC MODE
MIC SENS
zREC
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
19-ES
Grabación con un equipo conectado externamente
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada
digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación con entrada digital
(óptica) (requiere cable óptico)” (página 20) para grabar mediante entrada digital (óptica) y
“Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea)” (página 21) para grabar
con una entrada analógica (línea).
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital.
La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital.
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con toma de salida digital
(óptica)
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable que
utiliza
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 20)
Cable de línea (con dos enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 21)
Señal de la
fuente
Digital Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Números de
pista grabados
Marcado (copiado) automático
en las mismas posiciones que la fuente
(cuando la fuente de sonido es un CD o
un MD).
después de más de 2 segundos de
segmento vacío o con bajo nivel (con
una fuente de sonido que no es un CD
o un MD) (página 53).
si se realiza una pausa durante la
grabación (la grabadora cambia
automáticamente a pausa si encuentra
una sección sin señal de audio de 3 o
más segundos) (página 53).
Puede borrar las marcas innecesarias
después de la grabación (“Borrado de
una marca de pista”, página 33).
Marcado automático
después de más de 2 segundos
de un segmento vacío o con
bajo nivel.
si se realiza una pausa durante
la grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de la
grabación (“Borrado de una
marca de pista”, página 33).
Nivel del sonido
grabado
El mismo que el de la fuente. Se ajusta automáticamente.
20-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Grabación con entrada digital
(óptica) (requiere cable
óptico)
Para realizar grabaciones digitales,
efectúe la conexión a una fuente digital
por medio de un cable óptico (no
suministrado). El convertidor de
frecuencia de muestreo incorporado
permite la grabación digital incluso desde
equipos digitales con diferentes
frecuencias de muestreo, como una
platina DAT o un sintonizador BS.
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “STEREO”, “LP2”, “LP4”, o
“MONO” se ilumine en la pantalla.
Para obtener información sobre el
modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración”
(página 16).
3 Pulse zREC.
“REC” aparece en el visor, el
indicador REC se ilumina y se inicia
la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 11).
z
Al grabar desde medios digitales, las marcas de
pista del original se copian automáticamente en
el MD.
Notas
Sólo se puede realizar una grabación digital
con un cable óptico desde una salida de tipo
óptico.
Cuando grabe desde un reproductor portátil de
CD, reproduzca con el equipo conectado a la
alimentación de ca y desactive la función
contra saltos de sonido (como ESP*).
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, realice una pausa en el reproductor de
CD antes de llevar a cabo el procedimiento de
grabación.
La salida digital puede estar desactivada en
algunos reproductores portátiles de CD
cuando el adaptador de ca no está conectado al
reproductor.
Se añadirá una marca de pista en el punto en el
que pulsa el botón XPAUSE de nuevo para
reanudar la grabación mientras está en pausa,
es decir, el resto de la pista se contará como
una nueva.
Electronic Shock Protection (Protección
electrónica antichoque)
POC-15AB,
etc. (no
suministrado)
POC-15B, etc.
(no suministrado)
a LINE IN
(OPTICAL)
Enchufe
óptico
Minien-
chufe
óptico
Reproductor de CD,
reproductor de MD,
amplificador
Reproductor
portátil de CD, etc.
zREC
Indicador
REC
REC
MODE
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
21-ES
Grabación con entrada
analógica (línea) (requiere
cable de línea)
Conecte la grabadora con un cable de
línea (no suministrado) para realizar una
grabación analógica. El sonido se enviará
desde el equipo conectado como una
señal analógica, pero se enviará grabado
digitalmente en el disco.
1 Inserte un disco grabable.
2 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “STEREO”, “LP2”, “LP4”, o
“MONO” se ilumine en la pantalla.
Para obtener información sobre el
modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración”
(página 16).
3 Pulse zREC.
“REC” aparece en el visor, el
indicador REC se ilumina y se inicia
la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 11).
Nota
Se añadirá una marca de pista en el punto en el
que pulsa el botón XPAUSE de nuevo para
reanudar la grabación mientras está en pausa, es
decir, el resto de la pista se contará como una
nueva.
a LINE IN
(OPTICAL)
Reproductor de CD,
grabadora de cassette,
etc. (fuente)
R (rojo)
Cable de línea
(RK-G129HG, no
suministrado)*
a LINE OUT
Utilice cables de conexión sin atenuador.
Para conectar a un reproductor de CD
portátil que disponga de minitoma
estéreo, utilice el cable de conexión
RK-G136HG (no suministrado).
zREC
Indicador
REC
REC
MODE
L (blanco)
22-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Grabación de pistas
con la función de grupo
(grabación en modo de
grupo)
La función de grupo (modo de
grupo)
Se trata de una función que permite
separar las pistas de un disco en grupos
diferentes para la reproducción, grabación
y edición.
Es apropiada para gestionar múltiples
álbumes de CD grabados en modo MDLP
(LP2 estéreo/LP4 estéreo) en un único
MD.
Para grabar la información de
grupos
Cuando se graba en modo de grupo, la
información de grupos se escribe en el
área de grabación del nombre del disco.
Esta información se compone de cadenas
de texto que se escriben como se muestra
en el ejemplo siguiente:
Área de grabación del nombre del disco
Por lo tanto, si carga un MD grabado en
modo de grupo en un sistema que no
admita dicho modo o si intenta editar el
contenido de un disco en esta grabadora
con el modo de grupo desactivado, la
anterior cadena completa de caracteres
aparecerá como nombre del disco.
Observe que, si realiza el
procedimiento para Para volver a
etiquetar grabaciones de
Etiquetado de grabaciones
(página 36) y vuelve a escribir esta
cadena de caracteres por error,
quizá la función de grupo de ese
MD no vuelva a estar operativa.
Nota
En modo de grupo, la grabadora considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como si
pertenecieran al último grupo del disco. El
último grupo aparece como “Group --” en el
visor de la grabadora. Dentro del grupo, las
pistas aparecen en el orden que tienen en el
disco, no en el orden del grupo.
./>
GROUP
zREC
123
1234
12
123456
7
89
Cuando el modo de grupo está DESACTIVADO.
Disco
Número de pista
Disco
Cuando el modo de grupo está ACTIVADO.
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Número
de pista
Número
de pista
Número
de pista
123
1 Nombre del disco: “26 de junio”
2 Nombre del grupo para las pistas 1 a
5: “Lectura 1”
3 Nombre del grupo para las pistas 6 a
9: “Lectura 2”
Ejemplo
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
23-ES
Para activar el modo de grupo
(grabación en modo de
grupo)
Para grabar pistas en modo de grupo,
antes de comenzar la grabación debe
activar dicho modo.
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
Para cancelar el modo de grupo, pulse
GROUP de nuevo durante 2 segundos
como mínimo.
Nota
El ajuste de la función de grupo se cancelará
cuando extraiga el MD.
Grabación de una pista en un
grupo nuevo
1 Mientras la grabadora está parada,
pulse GROUP durante 2 o más
segundos.
se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Pulse zREC.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
Para detener la grabación,
pulse x.
El material grabado desde que se pulsó x
se añade como un grupo nuevo.
Para grabar una pista en un
grupo nuevo.
Desactive el modo de grupo y, a
continuación, siga los pasos 1 a 3.
Grabación de una pista en un
grupo existente
1 Mientras la grabadora está parada,
pulse GROUP durante 2 o más
segundos.
” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Pulse GROUP ligeramente.
” parpadea en el visor y puede
seleccionar un grupo directamente
(modo de salto de grupo) (página 31).
3 Antes de que transcurran 5 segundos,
pulse .REVIEW/AMS o
>CUE/AMS repetidamente hasta
que aparezca el grupo donde desea
incorporar la pista.
4 Pulse zREC.
5 Reproduzca el sonido de la fuente.
Nota
Si, durante 5 segundos, no se realiza ninguna
operación, el modo de salto de grupo se
desactiva automáticamente en el paso 3. Para
continuar con el procedimiento, siga el paso 2
de nuevo.
z
Se añadirá la pista al final del grupo.
Para obtener más información sobre el modo
de salto de grupo, consulte la página 31.
Para agregar una pista que se está
reproduciendo a un grupo, primero detenga la
reproducción de dicha pista y, a continuación,
siga el procedimiento desde el paso 4.
Si selecciona “Group --” en el paso 2, el
material grabado se almacenará
automáticamente como “Group01”.
24-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Cómo iniciar y detener la
grabación sincronizada
con el reproductor fuente
(grabación sincronizada)
En un MD puede realizar fácilmente
grabaciones digitales de una fuente
digital.
Antes de efectuar la grabación
sincronizada, realice las conexiones con
la fuente digital mediante un cable digital,
e inserte un MD grabable.
1 Pulse REC MODE varias veces hasta
que “STEREO”, “LP2”, “LP4”, o
“MONO” se ilumine en la pantalla.
Para obtener información sobre el
modo de grabación, consulte
“Grabación de larga duración”
(página 16).
2 Deslice SYNCHRO REC a ON.
“SYNC” aparece en el visor.
“SYNC” no aparecerá si el cable
óptico no está conectado a la toma
LINE IN (OPTICAL) de la grabadora.
3 Pulse zREC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
4 Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación
Pulse xSTOP.
z
No se puede hacer una pausa manual durante
la grabación sincronizada.
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 segundos, la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera (página 53). Cuando vuelve a recibir
sonido del reproductor, la grabadora reanuda
la grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante 5
minutos o más, se detiene automáticamente.
Notas
No cambie de posición el interruptor
SYNCHRO REC después del paso 3. La
grabación no se realizaría correctamente.
El ajuste del modo de grabación (estéreo, LP2
estéreo, LP4 estéreo o monoaural) no se puede
cambiar durante la grabación sincronizada.
Aunque no haya sonido grabado en la fuente
de sonido (página 53), pueden darse casos en
los que la grabación no entre en modo de
pausa automáticamente durante la grabación
sincronizada debido al nivel de ruido emitido
por la fuente de sonido.
Si se encuentra un silencio durante 2 o más
segundos en el transcurso de una grabación
sincronizada, se añadirá automáticamente una
marca de pista en el punto en que termine el
silencio (página 53).
La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable
óptico o si el cable está conectado a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
No se puede cambiar el modo de grabación
mientras se graba.
Reproductores
de CD, etc.
SYNCHRO REC
zREC
REC MODE
007
30:03
Indicación de grabación sincronizada
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
25-ES
Ajuste del reloj para
incluir la hora de
grabación
Para incluir la fecha y la hora en el MD
cuando se grabe, primero hay que ajustar
el reloj.
1 Pulse CLOCK SET en la parte
inferior de la grabadora.
Utilice un objeto puntiagudo.
Los dígitos del año parpadean.
2 Cambie el año actual pulsando . o
>.
Para cambiar los dígitos rápidamente,
siga pulsando . o >.
3 Pulse NPLAY para introducir el
año.
Los dígitos del mes parpadean.
4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir
el mes, el día, la hora y los minutos.
Cuando pulse NPLAY para
introducir los minutos, el reloj
empezará a funcionar.
Si se equivoca mientras ajusta
el reloj
Pulse xSTOP y vuelva a ajustar el reloj
desde el paso 1. Puede saltarse un paso
pulsando NPLAY.
Para ver la hora actual
Cuando la grabadora no está funcionando
o mientras graba, pulse DISPLAY de
forma repetida hasta que aparezca la hora
actual en el visor.
Para ver la hora con el sistema
de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse XPAUSE.
Para ver la hora en el sistema de 12 horas,
vuelva a pulsar XPAUSE.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para ajustar el reloj. Gire el mando
en lugar de ./> en el paso 2, y pulse el
mando en lugar de NPLAY en el paso 3.
Notas
Compruebe que la hora esté correctamente
ajustada si quiere que se grabe de forma
exacta en una grabación importante.
En condiciones normales, el reloj puede
atrasarse o adelantarse 2 minutos por mes.
NPLAY
./>
CLOCK SET
(parte inferior)
xSTOP
01y 1m 1d
12:00am
Clock
26-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de grabación
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada.
Las opciones relacionadas con la función
de grupo aparecen cuando se reproduce y
después se detiene una pista con ajustes
de grupo.
1 Pulse DISPLAY mientras la
grabadora esté grabando o parada.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
Durante la grabación
En el modo de parada
Nota
Dependiendo del estado activado/desactivado
del modo de grupo, del estado de
funcionamiento de la grabadora o de los ajustes
de la grabadora, quizá las opciones aparezcan
de forma diferente o no puedan seleccionarse.
Para saber el estado de la
grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea
en función del estado de la grabación.
z
Si desea comprobar la posición o el nombre de la
pista durante la reproducción, vea la página 29.
AB C
Número
de pista
Tiempo
transcurrido
Número
de pista
Tiempo
restante de
grabación
RecRemain
Fecha
actual
Hora actual Clock
DISPLAY
Indicador REC
A
B
C
ABC
Número de
pista
Tiempo
transcurrido
Nombre de
la pista
Tiempo
restante de
grabación
RecRemain
Nombre del
grupo
Tiempo
restante en
el grupo
GP Remain
Nombre del
disco
Tiempo
restante a
partir de la
posición
actual
AllRemain
Fecha actual Hora actual Clock
Estado de la
grabación
REC Indicador
Durante la
grabación
se ilumina
Grabación en
espera
parpadea
Menos de 3
minutos de tiempo
de grabación
disponible
parpadea lentamente
Se ha añadido una
marca de pista (sólo
cuando se controla
desde la grabadora)
se apaga
momentáneamente
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
27-ES
Opciones de reproducción
Cómo cambiar el ajuste
de sonido
Puede seleccionar un sonido concreto al
reproducirlo.
Esta función es eficaz cuando
utiliza los auriculares
suministrados para escuchar
grabaciones en estéreo.
1 Pulse SOUND varias veces.
Cada vez que pulse el botón, A
cambiará de la manera siguiente.
Para cancelar el ajuste de
sonido
Pulse SOUND repetidamente hasta que el
visor se quede vacío
.
Notas
No se recomienda el uso de la función Voice
Up al reproducir un disco de música.
No puede activar la función Voice Up cuando
grabe en mono.
Si se produce distorsión del sonido cuando
sube el volumen mientras “SOUND 1” o
“SOUND 2”, baje el volumen o cambie el
modo de reproducción.
El ajuste de “SOUND 1” o “SOUND 2” no
afecta al sonido que se está grabando.
A Ajuste de sonido
— (nada) Ajuste de fábrica
SOUND 1 Graves acentuados
(Mega Bass 1 digital)
SOUND 2 Graves aún más
acentuados
(Mega Bass 2 digital)
V-U P
1)
Mejora de la claridad de
la voz (función Voice Up)
SOUND
SOUND
003
20:51
A
1)
Durante la reproducción en estéreo, la función
Voice Up enfatiza la orientación izquierda-
derecha de cada una de las voces, lo que
permite que sea más fácil oírlas y distinguirlas.
No puede utilizar la función Voice Up cuando
grabe en mono.
28-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Cómo encontrar un punto
concreto rápidamente
(Easy Search)
Utilice la función Easy Search para
encontrar rápidamente un punto concreto.
1 Pulse EASY SEARCH + o – mientras
la grabadora esté en reproducción o
parada.
Cada pulsación del botón + hace
avanzar el punto de reproducción un
minuto aproximadamente. Cada
pulsación del botón – hace retroceder
el punto de reproducción un minuto
aproximadamente.
z
Los botones + y – se pueden pulsar hasta 20
veces cada uno.
Si llega al principio del disco mientras está
utilizando la función de búsqueda fácil, la
grabadora comenzará la reproducción
automáticamente. Si llega al final del disco
mientras está utilizando la función de
búsqueda fácil, aparecerá “END” en el visor.
Si esto ocurre, pulse el botón xSTOP para
detener la grabadora.
Cómo cambiar la
velocidad de reproducción
(control de velocidad)
La velocidad de reproducción se puede
ajustar en 7 pasos (80%, 85%, ...100%,
105%, 110%).
1 Presione el mando SPEED
CONTROL durante la reproducción.
Cada vez que acciona el mando,
cambia la velocidad de reproducción.
Seleccione la velocidad que desee
mientras efectúa la audición. “S”
aparece en la pantalla cuando cambia
la velocidad de reproducción.
Para cambiar a reproducción normal
Pulse el mando SPEED CONTROL.
Para cambiar de nuevo la velocidad de
reproducción, gire el mando.
EASY SEARCH +/–
003
02:31
+01
003
00:31
-01
Cuando se pulsa una vez el botón +. (La
posición de reproducción avanza un minuto.)
Cuando se pulsa una vez el botón –. (La
posición de reproducción retrocede un
minuto.)
SPEED CONTROL
SPEED
CONTROL
S----+--F
80% 100% 110%
002
S 03:40
Indicación de Fast Playback
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
29-ES
z
Puede realizar una pausa o encontrar marcas de
pista pulsando el botón XPAUSE,
.REVIEW/AMS o >CUE/AMS durante
Fast Playback.
Reproducción de pistas
de forma repetida
Puede reproducir pistas de forma repetida
de dos maneras: repetición de todos los
temas y repetición de un tema.
1 Pulse PLAY MODE mientras la
grabadora está en reproducción.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación del modo de reproducción
cambiará de la manera siguiente.
z
Puede especificar el modo de reproducción para
un grupo seleccionado cuando está activado el
modo de grupo. Para activar el modo de grupo,
vea “Selección y reproducción de grupos
(función de salto de grupo)” (página 31).
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de reproducción
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc.
Las opciones relacionadas con la función
de grupo se muestran sólo cuando la
grabadora reproduce una pista con ajustes
de grupo.
1 Pulse DISPLAY mientras la
grabadora está en reproducción.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
Indicación Modo de reproducción
Todas las pistas se
reproducen una vez.
Todas las pistas se
reproducen de forma
repetida.
Una sola pista se reproduce
de forma repetida.
PLAY MODE
003
20:51
Indicación del modo de reproducción
1
AB C
Número
de pista
Tiempo
transcurrido
— (nada)
Nombre
de la
pista
Tiempo restante
de la pista actual
1 Remain
Nombre
del grupo
Tiempo restante
a partir de la
posición actual
en el grupo
GP Remain
Nombre
del disco
Tiempo restante
a partir de la
posición actual
AllRemain
Fecha de
grabación
Tiempo
registrado
RecDate
1)
1)
El modo de grabación (página 16) de la pista
aparece de forma momentánea después de que
“RecDate” desaparezca del visor.
DISPLAY
A
B
C
30-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Nota
Dependiendo del estado activado/desactivado
del modo de grupo, del estado de
funcionamiento de la grabadora o de los ajustes
de la grabadora, quizá las opciones aparezcan
de forma diferente.
z
Si durante la grabación o en el modo de parada
desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación, consulte la página 26.
Uso de la función de
grupo (modo de grupo)
La grabadora puede hacer funcionar
varias reproducciones con un disco que
disponga de ajuste de grupo. Para más
información sobre el modo de grupo,
consulte “Grabación de pistas con la
función de grupo (grabación en modo de
grupo)” (página 22).
Cómo escuchar pistas con el
modo de grupo (reproducción
del modo de grupo)
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en la grabadora y
reproduzca el disco.
2 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
” y “GROUP ON” se iluminan
en la pantalla y se activa el modo de
grupo.
La reproducción finaliza al final de la
última pista del grupo seleccionado.
Para más información sobre la
selección de otro grupo, vea “Selección
y reproducción de grupos (función de
salto de grupo)” (página 31).
z
También puede reproducir las pistas varias
veces en el grupo seleccionado. Después de
estos procedimientos, siga los pasos de
“Reproducción de pistas de forma repetida”
(página 29).
Para desactivar la función de grupo
Pulse de nuevo GROUP durante 2
segundos como mínimo.
Nota
En modo de grupo, la grabadora considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como si
pertenecieran al último grupo del disco. El
último grupo aparece como “Group --” en el
visor de la grabadora. Dentro del grupo, las
pistas aparecen en el orden que tienen en el
disco, no en el orden del grupo.
GROUP
./>
EDIT/ENTER
123
78
56
4
Disco
Reproducción cuando el modo de grupo
está desactivado:
La reproducción empieza con la primera
pista del disco y se detiene con la última.
Número de pista
123
12
12
Disco
Grupo 2
Grupo 1
Grupo 3
Número
de pista
Número
de pista
Número
de pista
Reproducción cuando el modo de grupo
está activado:
La reproducción del grupo seleccionado
comienza con la primera pista del grupo y
termina con la última pista del grupo.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
31-ES
Selección y reproducción de
grupos (función de salto de
grupo)
Cuando reproduce un disco con ajustes de
grupo, el modo de salto de grupo le
permite saltar del grupo que se está
reproduciendo en esos momentos a
cualquier otro grupo del MD. El modo de
salto de grupo se puede utilizar en
cualquier momento durante la
reproducción, independientemente de que
el reproductor esté en modo de grupo o
no.
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en la grabadora y
reproduzca el disco y, a continuación,
pulse GROUP ligeramente.
” parpadea en la pantalla y se
activa el modo de salto de grupo.
2 Antes de que pasen 5 segundos, pulse
.REVIEW/AMS/>CUE/AMS
hasta que aparezca el grupo que desea
y, a continuación, pulse EDIT/
ENTER.
La grabadora comienza a reproducir
desde la primera pista del grupo.
z
El modo de salto de grupo funciona
independientemente de que el modo de grupo
esté activado o no.
Notas
Si no se realiza ninguna operación dentro de
los 5 segundos que siguen al paso 1, se
cancelará el modo de salto de grupo y no
podrá realizar el paso 2. Para continuar con el
paso 1 en este punto, repita el procedimiento
desde el comienzo.
El modo de salto de grupo no se puede utilizar
con un disco que no disponga de ajustes de
grupo.
123
78
56
4
123
12
12
Disco
Disco
Grupo 2
Grupo 1
Grupo 3
Cuando el modo de grupo está desactivado:
Cuando el modo de grupo está activado:
Número
de pista
Número
de pista
Número
de pista
Salto Salto Salto
Salto
Salto Salto
Número de pista
32-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Edición de pistas grabadas
Puede editar sus grabaciones para añadir
o borrar marcas de pista o etiquetar pistas
y MD. Los MD comerciales pregrabados
no se pueden editar.
Notas sobre la edición
No se pueden editar pistas en un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
pistas, cierre la lengüeta lateral del MD
(página 54).
Si durante la reproducción efectúa una
operación de edición, no desconecte la
alimentación hasta que “TOC Edit”
desaparezca del visor.
No mueva ni sacuda la grabadora mientras
“TOC Edit”* parpadea en el visor.
La tapa no se puede abrir hasta que “TOC
Edit” desaparezca del visor después de la
edición.
Con el modo de grupo activado, sólo se
pueden editar las pistas registradas en el grupo
seleccionado.
TOC = Table of Contents (Tabla de
contenido)
Adición de una marca
de pista
Puede añadir dos tipos de marcas de pista:
marcas de pista normales y marcas de
pista especiales. Se puede añadir un total
de 254 marcas de pista en un disco.
Marcas de pista para dividir
una grabación
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que sigue a la nueva marca se
contabilice como una pista nueva.
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente:
1 Mientras graba, reproduce o realiza
una pausa en un MD, pulse TRACK
MARK en el punto donde desee
insertar la marca.
“MARK ON” aparece en el visor y se
añade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
Marcas de pista en puntos
importantes
Durante la grabación, puede añadir,
además de marcas de pista normales,
marcas de pista especiales (“TT”) para
marcar la posición de puntos importantes.
1 Durante la grabación, pulse TRACK
MARK en el mando a distancia durante
2 o más segundos en el punto adecuado.
Se añade una marca de pista especial y
el número de pista aumentará en uno.
“!MARK ON!” aparece en la pantalla
y “TT” se añade automáticamente al
principio del nombre de la pista.
TRACK MARK
TRACK MARK
1 3 42
231 4 5
Marcado de pistas
Los números de pista se incrementan
321 4 5678
Marcas de pista
normales
Marcas de pista
especiales
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
33-ES
Nota
Asegúrese de que pulsa el botón TRACK
MARK durante 2 segundos como mínimo; si no
es así, se añadirá una marca de pista normal.
Para localizar marcas de pista
especiales durante la
reproducción
Mientras mantiene pulsado VOR, pulse
momentáneamente .REVIEW/AMS
o >CUE/AMS.
El número de pista aparece después de la
indicación de marca de pista especial
(“TT”).
Pulse .REVIEW/AMS de forma
repetida para ir a las marcas de pista
especiales anteriores. Pulse >CUE/
AMS de forma repetida para ir a las
marcas de pista especiales siguientes.
Para cambiar una marca de
pista normal por una marca de
pista especial
Después de haber terminado de grabar,
añada “TT” al principio del nombre de la
pista que quiere cambiar.
Para cambiar una marca de
pista especial por una marca
de pista normal
Después de haber terminado de grabar,
borre “TT” al principio del nombre de la
pista o cambie el nombre de la pista.
Borrado de una marca
de pista
Cuando borra una marca de pista normal o
una marca de pista especial, los números
de pista cambiarán del siguiente modo:
1 Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse XPAUSE para realizar
una pausa.
Para borrar la tercera marca de pista,
reproduzca la tercera pista y pulse
XPAUSE.
2 Busque la marca de pista pulsando
ligeramente .REVIEW/AMS.
Localice el principio de la tercera
pista. “00:00” aparece en el visor.
“MARK” aparecerá en el visor
durante 2 segundos.
3 Pulse TRACK MARK para borrar la
marca.
“MARK OFF” aparece en el visor. La
marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
002
00:40
:TT
Indicación de marca de pista especial
1 3 42
1 32
Borrado de una marca de pista
Los números de pista disminuyen
.REVIEW/AMS
Ejemplo
Al combinar la pista 2 y la pista 3
TRACK MARKXPAUSE
34-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la marca.
Notas
Cuando se borra una marca de pista entre dos
pistas consecutivas registradas en grupos
distintos, la segunda pista se vuelve a registrar
en el grupo que contiene la primera. Además,
si combina una pista registrada en un grupo
con otra que no lo esté (pistas consecutivas),
la segunda pista adopta el mismo ajuste de
grupo que la primera. Por ejemplo, si la
primera pista se registra en un grupo, la
segunda pista se registrará en el mismo grupo
como primera pista.
No puede borrar marcas de pistas según las
limitaciones del sistema. Para más
información, consulte “Limitaciones del
sistema” (página 49).
Etiquetado de
grabaciones
Puede dar nombre a las pistas durante la
reproducción, a los discos durante la
parada y a ambos durante la grabación.
Cada nombre puede tener 200 caracteres
como máximo.
Cada disco puede contener hasta
1 700 caracteres alfanuméricos durante la
reproducción o la parada.
Puede introducir aproximadamente
500 caracteres alfanuméricos y símbolos
durante la grabación de cada pista.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
Números del 0 al 9
!
" # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Notas
“NAME FULL” aparece cuando intenta
escribir más de 1 700 caracteres en un disco.
Escriba un nombre más corto para la pista,
grupo o disco, o borre “LP:” del nombre de
pista grabada en modo MDLP.
Si etiqueta un disco grabado con la función de
grupo, asegúrese de activar dicha función para
no borrar la información de grupo.
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres
de los nombres de los discos, como “abc//
def”, puede que la función de grupo no
funcione correctamente.
Etiquetado de un disco con la
grabadora parada
Para etiquetar un disco que contiene
ajustes de grupo, debe activar el modo de
grupo antes de realizar el etiquetado
(página 23).
1 Inserte un disco.
Cuando el disco ya está insertado,
compruebe que la grabadora está
parada.
2 Pulse EDIT/ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
Ya se puede etiquetar el disco.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar un carácter y pulse N
para introducirlo.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de entrada.
Pulse/Gire Para
X
Cambiar entre letras
mayúsculas, minúsculas,
marcas o números.
./>
EASY
SEARCH
+/–
TRACK MARK
X
N
xSTOP
PLAY MODE
DISPLAY
EDIT/
ENTER
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
35-ES
5 Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
6 Pulse EDIT/ENTER.
La pista o el disco quedan
etiquetados.
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
1 Para etiquetar una pista, inserte un
disco y reproduzca la pista que desea
etiquetar.
Para etiquetar un grupo, inserte un
disco, active el modo de grupo y
reproduzca el grupo que desea
etiquetar (página 30).
2 Pulse EDIT/ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Para etiquetar una pista, pulse EDIT/
ENTER mientras “ : Name”
parpadea.
Para etiquetar un grupo, pulse . o
> varias veces hasta que
: Name” parpadee en la pantalla y,
a continuación, pulse EDIT/ENTER.
La pista o el grupo ya se puede
etiquetar.
4 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
Para etiquetar un grupo, debe activar el
modo de grupo antes de comenzar la
grabación (página 23).
1 Durante la grabación, pulse EDIT/
ENTER.
: Name” parpadea en el visor.
2 Para etiquetar una pista, pulse EDIT/
ENTER mientras “ : Name”
parpadea.
Para etiquetar un grupo, pulse . o
> varias veces hasta que
: Name” parpadee en la
pantalla; a continuación, pulse EDIT/
ENTER.
Para etiquetar un disco, pulse . o
> varias veces hasta que
: Name” parpadee en la
pantalla; a continuación, pulse EDIT/
ENTER.
La pista, el grupo o el disco ya se
puede etiquetar.
3 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Para cancelar el etiquetado
Pulse xSTOP.
./> Cambiar la letra por la
anterior o la siguiente.
SPEED
CONTROL
Desplazar el cursor a la
derecha (pulse
ligeramente)
Introducir un nombre
(pulse durante 1,5
segundos como
mínimo)
Seleccionar un carácter
(girar)
EASY
SEARCH +/–
Desplazar el cursor a la
derecha o a la
izquierda.
DISPLAY Insertar un espacio en
blanco y escribir una
nueva letra.
PLAY MODE Borrar una letra y
desplazar hacia la
izquierda las letras
siguientes.
xSTOP Cancelar el etiquetado.
Pulse/Gire Para
36-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Para volver a etiquetar
grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método
de etiquetado hasta que la pista, el grupo o
el disco estén preparados para ser
etiquetados. Introduzca un nuevo carácter
sobre el que desea cambiar y, a
continuación, pulse el botón EDIT/
ENTER.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el menú
seleccionado.
Notas
“LP:” se ha añadido al principio del nombre
de la pista grabada en modo MDLP.
Si la grabación se interrumpe mientras se
etiqueta un disco o una pista, o si la
reproducción pasa a la pista siguiente mientras
se etiqueta una pista, la entrada en ese punto
se introduce automáticamente.
Cuando grabe a través de los micrófonos
incorporados, también se grabará el sonido de
las operaciones que realice con la grabadora,
como la pulsación de los botones. Para
evitarlo, se recomienda que etiquete un disco
o una pista después de completar la grabación.
No se pueden volver a etiquetar MD
parametrizados y no se pueden etiquetar MD
que no estén grabados.
La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
La grabadora no puede reescribir un nombre
de pista o de disco de más de 200 letras creado
por otro dispositivo.
Registro de pistas o
grupos como un grupo
nuevo (ajuste de grupo)
Siga este procedimiento para registrar
pistas (o grupos). Se puede registrar una
serie de pistas (o grupos) seleccionando
las pistas (o grupos) de inicio y de fin. No
obstante, las pistas (o grupos) deben estar
ordenadas secuencialmente. Si las pistas
(o grupos) que quiere registrar no están
ordenadas de forma consecutiva, deberá
ordenarlas de esta forma antes de
registrarlas (“Cambio de orden de pistas
grabadas”, página 38). Esta función se
puede utilizar en cualquier momento,
independiente de que el modo de grupo
esté activado o no.
No es posible el registro de pistas no
consecutivas (por ejemplo, la 1, 3, 2, 4,
3, 5, 6, 6, 8 y 9).
Las pistas siempre aparecen según su
orden en el disco, no según su orden en
el grupo (aunque se haya activado el
modo de grupo).
1 Con la grabadora parada, pulse EDIT/
ENTER.
123456
7
89
123456
7
89
Grupo
Grupo
Grupo
Grupo
Creación de un
grupo nuevo con 2
grupos.
Creación de un
grupo nuevo
con las pistas
1a 3.
EDIT/
ENTER
./>
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
37-ES
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “ : Set” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
“001” parpadea en el visor.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que el número o el nombre de la
primera pista que desee parpadee en
la pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
De esta forma se selecciona la
primera pista del nuevo grupo.
Aunque el modo de grupo esté
activado, los números de las pistas
aparecen según su orden en el disco,
no según su orden en el grupo.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que el número o el nombre de la
última pista que desee parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
De esta forma se selecciona la última
pista del nuevo grupo.
5 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de
grabaciones” (página 34) para
etiquetar un grupo.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el menú
seleccionado.
Notas
En el paso 3, la primera pista debe ser la
primera de un grupo existente o una pista que
no pertenezca a un grupo.
Al seleccionar la última pista en el paso 4,
asegúrese de que dicha pista viene después de
la seleccionada en el paso 3. La última pista
debe ser la última de un grupo existente o una
pista que no pertenezca a un grupo.
Para cambiar el ajuste
de grupo
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Siga los pasos 1 y 2 de “Selección y
reproducción de grupos (función de
salto de grupo)” (página 31) y
compruebe el contenido del grupo
cuya configuración desea cambiar. A
continuación, pulse xSTOP.
3 Pulse EDIT/ENTER.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “ : Release” parpadee en la
pantalla y pulse EDIT/ENTER.
“Release?” aparece y “PushENTER”
parpadea en el visor.
5 Pulse EDIT/ENTER.
El ajuste de grupo del grupo
seleccionado queda liberado.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el me
seleccionado.
STR:001
END:001
:
./>
xSTOP
GROUP
EDIT/ENTER
38-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Cambio de orden de
pistas grabadas
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda
pista.
1 Mientras reproduce la pista que
quiere mover, pulse EDIT/ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “ : Move” parpadee en la
pantalla.
3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
El número o nombre de pista
seleccionado del grupo al que
pertenece la pista seleccionada
(cuando el modo de grupo está
activado) parpadea en el visor.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el número de la pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “MV 003 t
002” aparece en el visor.
5 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
Para cancelar el cambio de orden
Pulse xSTOP.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el menú
seleccionado.
Cambio de una pista a
un grupo distinto
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Mientras reproduce la pista que
quiere mover, pulse EDIT/ENTER.
La grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “ : Move” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
A C DB
A B DC
Antes del cambio
Después del cambio
TRACK MARK
EDIT/ENTER
./>
GROUP
./>
EDIT/ENTER
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
39-ES
4 Pulse . o > varias veces hasta
que el grupo de destino parpadee en
la pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
5 Pulse . o > varias veces hasta
que el número de la pista de destino
en el grupo parpadee en el visor y, a
continuación, pulse EDIT/ENTER.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el menú
seleccionado.
Cambio de orden de un
grupo en un disco
(cambio de grupo)
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Mientras se reproduce una pista de un
grupo cuyo orden quiere cambiar,
pulse EDIT/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “ : Move” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
Ahora ya puede cambiar el grupo
seleccionado.
4 Pulse . o > varias veces para
seleccionar el punto de destino en el
disco y, a continuación, pulse EDIT/
ENTER.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el me
seleccionado.
Borrado de pistas
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido de la pista
que va a borrar.
1 Mientras se esté reproduciendo la
pista que va a borrar, pulse ERASE.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor
y la grabadora reproduce la pista
seleccionada varias veces.
2 Pulse EDIT/ENTER.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para anular el borrado
Pulse xSTOP.
./>
EDIT/ENTER
GROUP
EDIT/ENTER
ERASE
40-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Cómo borrar una pequeña
sección de una pista
Realice una pausa durante la reproducción
en el punto en el que desea iniciar el
borrado. A continuación, efectúe los
pasos 1 y 2.
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte.
Cómo borrar todo el disco
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco
que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que quiere borrar
para comprobar el contenido y, a
continuación, pulse xSTOP.
2 Con la grabadora parada, pulse
ERASE.
“All Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en la
pantalla.
3 Pulse . o > varias veces hasta
que “ : Erase” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
El nombre de la pista y “All Erase? ”
se iluminan y “PushENTER”
parpadea en la pantalla.
4 Pulse EDIT/ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor y
se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, en el
visor aparece “BLANKDISC”.
Para anular el borrado,
Pulse xSTOP.
Cómo borrar un grupo
Recuerde que cuando borre una
grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del grupo
que va a borrar.
1 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
” se ilumina en la pantalla y se
activa el modo de grupo.
2 Siga los pasos 1 y 2 del
procedimiento descrito en “Selección
y reproducción de grupos (función de
salto de grupo)” (página 31) para
comprobar el contenido del grupo que
va a borrar. A continuación, pulse
xSTOP.
3 Con la grabadora parada, pulse EDIT/
ENTER, pulse . o > varias
veces hasta que EDIT parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER de nuevo.
4 Pulse . o > varias veces hasta
que “ : Erase” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
En el visor, aparecen el nombre del
grupo y “GP Erase?”, y
“PushENTER” parpadea. Para
cancelar el borrado, pulse CANCEL.
5 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
Se ha borrado el grupo.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el menú
seleccionado.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:L0-Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
41-ES
Otras operaciones
Ajuste del contraste del
visor (ajuste del
contraste)
Puede ajustar el contraste del visor de la
grabadora.
1 Con la grabadora parada, pulse EDIT/
ENTER.
2 Pulse . o > varias veces hasta
que “CONTRAST” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
EDIT/ENTER.
3 Pulse . o > varias veces para
ajustar el contraste y, a continuación,
pulse EDIT/ENTER.
z
También puede utilizar el mando SPEED
CONTROL para seleccionar y, a continuación,
introducir el menú. Gire el mando (en lugar de
./>) para mostrar las opciones de menú
de una en una y pulse el mando (en lugar de
EDIT/ENTER) para introducir el menú
seleccionado.
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los botones
mientras transporta la grabadora.
1 Deslice HOLD en la dirección
indicada por ..
En la grabadora, deslice HOLD para
bloquear los controles. En el mando a
distancia, deslice HOLD para
bloquear los controles.
Deslice HOLD en la dirección
opuesta a la de la flecha para
desbloquear los controles.
EDIT/
ENTER
./>
HOLD
HOLD
42-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Fuentes de alimentación
La grabadora puede funcionar, además de
con una pila seca alcalina (no
suministrada), mediante una toma
conectada a la red. Sin embargo, no puede
utilizar pilas de manganeso.
Cuándo hay que
sustituir las pilas
Puede comprobar el estado de las pilas
con la indicación de la pila que se
visualiza mientras utiliza el reproductor.
El indicador de las pilas cambia como se
indica en la tabla siguiente, en función del
estado de las pilas.
Las señales del indicador de nivel de pila
son aproximadas.
Notas
Detenga la grabadora antes de sustituir las
pilas.
Se recomienda el uso de un adaptador de ca
opcional para una grabación de larga
duración.
Indicador
de las pilas
Estado
t Disminución de la
potencia de la pila.
r
(parpadeando)
Pila gastada.
e
(parpadeando)
La pila se ha agotado.
“LOW BATT” parpadea
en el visor del mando a
distancia y la
alimentación se
interrumpe.
Duración de la pila
1)
Grabación
2)3)
(Unidad: horas aproximadas)(JEITA
4)
)
1)
La duración de la pila puede acortarse en
función de las condiciones de funcionamiento
y de la temperatura ambiente.
Modo de grabación Horas aprox.
Estéreo 9
LP2 estéreo 12,5
LP4 estéreo 15
MONOAURAL 12
2)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). El
tiempo de grabación puede variar en función
del tipo de pilas alcalinas.
3)
Cuando se graba a través de los micrófonos
incorporados.
4)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
Reproducción
1)
(Unidad: horas aproximadas)(JEITA
2)
)
Modo de
grabación
Altavoces
3)
Auriculares
4)
Estéreo
25,5 34,5
LP2 estéreo
27 39,5
LP4 estéreo
30 43
MONOAURAL 30 43
1)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
2)
Medido según el estándar de JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
3)
Cuando se reproduce con el altavoz
incorporado.
4)
Cuando se reproduce con auriculares.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
43-ES
Uso de corriente de la
red
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca AC-E30HG (no suministrado) a
DC IN 3V.
2 Conecte el adaptador de alimentación
de ca (no suministrado) a una toma
mural.
Notas
En el hogar, utilice el adaptador de
alimentación de ca AC-E30HG (no
suministrado). No use ningún otro adaptador
de alimentación de ca: la grabadora se podría
averiar.
Existen diferencias regionales en las
especificaciones AC-E30HG. Por este motivo,
antes de comprar la grabadora, debe
comprobar que los requisitos de alimentación
y la configuración de los enchufes son los
adecuados para su zona.
Conecte el adaptador de ca a una toma de
pared cercana y desconéctelo rápidamente si
se produce alguna situación anómala.
a la toma mural
Adaptador de
alimentación
de ca (no
suministrado)
a DC IN 3V
Polaridad del
enchufe
44-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:L0-Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V.
Fuentes de alimentación
Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de la
red o la batería de un automóvil.
Incluso aunque la grabadora se haya apagado,
recibe corriente eléctrica mientras está
conectada a la toma de red de la pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que
desconecta la alimentación (adaptador de
alimentación de ca opcional, pilas secas o
cable de batería de automóvil). Para extraer el
adaptador de alimentación de ca (no
suministrado) de la toma mural, sujete
siempre el enchufe: nunca tire del cable.
Acumulación de calor
La grabadora se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. En
ese caso, apáguela hasta que se enfríe.
Instalación
Nunca use la grabadora en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora en ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado). El calor acumulado en la
grabadora podría hacer que no funcionara bien
o causar una avería.
Nunca lleve la grabadora junto con un objeto
pesado en la bolsa de transporte que se
suministra. La fricción que se produciría al
entrar en contacto con el otro objeto podría
hacer que la superficie pintada de la grabadora
saltase o se rayase.
En los auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce, va
en bicicleta o con un vehículo motorizado. En
muchos países es ilegal y puede provocar un
accidente de tráfico. También puede ser
potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar los auriculares a un volumen
excesivo. Los expertos en audición
desaconsejan la escucha continua y prolongada
a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en
los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
Pegue la etiqueta del MD suministrada en el
espacio designado para ella. No lo haga en
ninguna otra parte del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
45-ES
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
Respete la polaridad + y – de las pilas.
No intente recargar las pilas secas.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante
un período prolongado de tiempo, extraiga las
pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Nota sobre el mantenimiento
Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave como muestra la
ilustración.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco en ella cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
En la tapa del compartimento
de la pila
La tapa del compartimento de la pila está
diseñada para separarse de la grabadora si se
manipula con fuerza. Efectúe los siguientes
pasos para volver a colocar la tapa.
1 Inserte los salientes de la lengüeta PUSH
OPEN en las ranuras de la grabadora de
uno en uno.
2 Inserte los salientes de la tapa firmemente
en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN
de uno en uno.
Terminales
1
2
1
2
Salientes
Ranuras
46-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas
20, 21).
La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando
se pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección
opuesta a la de la flecha (página 41).
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido con la tapa
abierta durante varias horas hasta que se evapore la humedad.
La pila está casi descargada (r o “LOW BATT” parpadean).
, Sustituya la pila seca (páginas 9, 42).
La pila se insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 9).
Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba
rápidamente.
, Espere hasta que la indicación vuelva a ser la normal.
Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha
usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra
saltos de sonido como ESP (página 20).
, Utilice el reproductor de CD portátil con alimentación de ca o
desactive la función contra saltos de sonido como ESP.
La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con
atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 21).
El adaptador de alimentación de ca (no suministrado) se desenchufó
durante la grabación o se produjo una interrupción de la corriente
eléctrica.
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,
estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un
rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1
Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.
3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación.
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar.
La tapa no está firmemente cerrada.
, Abra la tapa y vuelva a cerrarla, presionando con firmeza para que
quede bien cerrada.
Se ha insertado un disco sin pistas (“BLANKDISC” aparece cuando
se reproduce o edita).
, Cámbielo por otro disco.
La lengüeta de protección contra grabación está abierta.
, Deslice la lengüeta de protección contra grabación de forma que
quede cerrada.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
47-ES
La grabadora no
graba o edita.
Se ha insertado un MD comercial.
, Coloque un MD que se pueda grabar.
La fuente de alimentación se ha interrumpido durante la grabación o
edición.
, Vuelva a grabar o a editar.
El botón zREC
no aparece. La
tapa no se abre.
Las pilas se han agotado o las fuentes de alimentación se han
desconectado durante la grabación o la edición.
, Sustituya las pilas agotadas por unas nuevas o conecte de nuevo la
fuente de alimentación.
No se oye sonido
a través de los
auriculares.
El enchufe de los auriculares no está bien conectado.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares al mando a
distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a
i.
El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen girando VOL.
Enchufes sucios.
, Limpie el enchufe del extremo del cable de los auriculares y el del
extremo del cable del mando a distancia.
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.
, Pulse .REVIEW/AMS varias veces o abra y cierre la tapa una
vez para volver al principio del disco y reinicie la reproducción
después de comprobar el número de pista en la pantalla.
La grabadora no
reproduce
normalmente.
Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Pulse PLAY MODE varias veces hasta que la indicación
desaparece de la pantalla.
La reproducción
del sonido salta.
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
El sonido tiene
mucha estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está
interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se encuentran
las marcas de
pista.
Ha pulsado XPAUSE después de pulsar .REVIEW/AMS o
>CUE/AMS.
, Pulse XPAUSE después de pulsar .REVIEW/AMS o
>CUE/AMS.
El reloj pierde la
hora o el visor
parpadea.
La fecha de
grabación no se ha
grabado en el
disco.
La pila incorporada del reloj tiene poca carga. Tenga en cuenta que el
reloj puede adelantar o atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones
normales.
, Inserte pilas secas nuevas y déjelas aproximadamente más de dos
horas para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva
a ajustar el reloj (página 25).
El reloj no está ajustado.
, Ajuste el reloj (página 25).
El disco no se
puede editar en
otro componente.
El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo.
, Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4
estéreo.
Síntoma Causa/Solución
48-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Se oye ruido
momentánea-
mente.
Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas
fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
La función de
grupo (modo de
grupo/modo de
salto de grupo) no
funciona.
Mientras utiliza un disco sin información de grupo, se ha intentado
activar el modo de grupo (aparece “No Group”).
, Utilice un disco con información de grupo.
El visor no
aparece como
normalmente.
La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación.
, Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la
fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación,
pulse cualquiera de los botones de funcionamiento.
La grabadora
omite pistas
cuando pulsa
./>.
Se activa el modo de salto de grupo.
, El modo de salto de grupo se desconecta automáticamente si no se
efectúa ninguna operación durante 5 segundos.
Síntoma Causa/Solución
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
49-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los
empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se
describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la
naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Síntoma Causa
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u 80
minutos).
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR
FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se
pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar con
la grabación, borre las pistas innecesarias.
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas o
tiempo de grabación
máximos.
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo
que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación,
borre del disco las pistas innecesarias.
No se pueden borrar
las marcas de pista.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de
pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en
estéreo), 24 segundos (grabado en modo LP2 estéreo o
monoaural) o 48 segundos (grabado en modo LP4 estéreo) no se
puede borrar. No se puede combinar una pista grabada en
estéreo con otra grabada en monoaural; tampoco se puede
combinar una pista grabada con una conexión digital con una
grabada con una conexión analógica.
Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se
cuentan, por lo que borrarlas no aumenta el tiempo de grabación.
El tiempo total
grabado y el tiempo
restante del disco no
suman en total el
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u 80
minutos).
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo LP2 estéreo
o monoaural) u 8 segundos (en modo LP4 estéreo). Cuando la
grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos
2, 4 u 8 segundos, aunque la duración real sea más corta. De la
misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la
parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en
blanco de 2, 4 u 8 segundos antes de la siguiente grabación.
(Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista
anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo
tanto, el tiempo real de grabación siempre que ésta se detiene
disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos comparado con el
tiempo de grabación potencial para cada detención.
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas de
sonido durante las
operaciones de
búsqueda.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a
mayor velocidad de la normal.
50-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Mensajes
Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece
seguidamente.
Mensaje de error Significado/Solución
BLANKDISC Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
, Inserte un MD grabado.
BUSY Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso puede
tardar 2 o 3 minutos).
Data Save El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde la
memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
DISC ERR El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar.
DISC FULL No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12 segundos
disponibles).
, Cambie el disco.
EDITING Ha pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el
mando a distancia.
Hi DC in La tensión de la fuente de alimentación es excesiva (no se utiliza el
adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de automóvil
recomendados).
, Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado (no
suministrado) o el cable de batería de automóvil (no
suministrado).
HOLD La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 41).
LOW BATT Las pilas tienen poca carga.
, Sustituya las pilas (páginas 9, 42).
MEM OVER Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
MENU Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
un menú en la grabadora.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
51-ES
NAME FULL Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco
o una sola pista.
Ha intentado introducir un total de más de 1 700 caracteres para
nombres de pista o de disco durante la reproducción o la parada.
, Escriba un nombre más corto para la pista, grupo o disco
(página 34), o borre “LP:” del nombre de la pista que se ha
grabado en modo MDLP.
NO COPY Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema
de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una
fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una
conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 21).
NO DISC Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
, Inserte un MD.
No Group Ha intentado activar la función de grupo con un disco que no dispone
de información de grupos.
, Utilice un disco en el que se haya registrado la información de
grupos.
NO SIGNAL La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 20).
P/B ONLY Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa “playback”, es decir, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
PROTECTED Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de
protección contra grabación (página 54).
, Deslice la lengüeta hacia atrás.
SORRY Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista.
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
Ha intentado pulsar XPAUSE o TRACK MARK durante la
grabación sincronizada.
Ha intentado soltar el grupo de “Group --”.
TEMP OVER La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TOC Edit El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TR FULL No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 39).
TrPROTECT Ha intentado grabar o editar una pista protegida contra escritura
grabada con otro dispositivo.
, Grabe o edite en otras pistas.
Mensaje de error Significado/Solución
52-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie de la lente del bloque de
captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80
Máximo 160 min en monoaural.
Máximo 320 min en estéreo
Revoluciones
350 rpm a 2 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Altavoz
28 mm (1
1
/8 pulgadas) diám.
Respuesta en frecuencia (entrada
digital/analógica)
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo
(nivel mínimo de entrada 0,25 mV)
Entrada
1)
:
minitoma estéreo de entrada analógica
(nivel mínimo de entrada 39 mV)
minitoma óptica (digital) de entrada óptica
(digital)
Salidas
i: minitoma estéreo (toma especial para el
mando a distancia)
Salida máxima (DC)
2)
Auriculares: 5 mW + 5 mW (16 ohmios)
Altavoz: 70 mW
Generales
Requisitos de alimentación
CC 3V
una pila seca LR6 (tamaño AA) alcalina (sólo
modelo universal)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 42)
Dimensiones
2)
Aprox. 105,7 × 80 × 24,9 mm (an/al/prf)
(4
1
/4 × 3
1
/8 × 1 pulgada) sin incluir partes y
controles salientes.
Peso
Aprox. 160 g (5,7 oz) (sólo la unidad principal)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Auriculares (1)
Bolsa de transporte (1)
Correa de mano (1)
Una pila seca Sony LR6 (tamaño AA) alcalina
(sólo modelo universal) (1)
1)
La toma LINE IN (OPTICAL) sirve para
conectar un cable digital (óptico) o un cable de
línea (analógico).
2)
Medido conforme a JEITA.
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG
Cable óptico POC-15B, POC-15AB
Cable de línea RK-G129HG, RK-G136HG
Micrófonos estéreo ECM-717
MD grabables de la serie MDW
Pedal de control FS-85B50
Auriculares* MDR-EX70LP, MDR-E838LP
* Si utiliza auriculares opcionales, use sólo
auriculares con minienchufes estéreo. No se
pueden utilizar auriculares con
microenchufes.
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en su
país.
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
53-ES
Explicaciones
¿Qué es el recién desarrollado
DSP TYPE-R para ATRAC?
“TYPE-R” es una especificación de Sony de
alto nivel que se utiliza en el Procesador
digital de señales (DSP), la base del sonido
en MiniDisc. Gracias a esta tecnología, la
grabadora MiniDisc cuenta con el doble de
capacidad de procesamiento de señales que
la de los modelos MiniDisc Walkman
anteriores, lo que proporciona una calidad de
sonido parecida a la de las platinas de
MiniDisc.
Tamaño y capacidad del MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en
un cartucho de plástico parecido al de un
disquete de 3,5 pulgadas (consulte la
ilustración de la columna de la izquierda),
utiliza una nueva tecnología de compresión
de audio digital llamada ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para
almacenar más sonido en menos espacio,
ATRAC extrae y codifica sólo aquellos
componentes de frecuencia realmente
audibles para el oído humano.
El significado de “no hay
sonido”
“No hay sonido” describe un estado de la
grabadora en el que el nivel de entrada es de
4,8 mV durante la entrada analógica o
inferior a –89 dB durante la entrada óptica
(digital) (con 0 dB como total (el nivel
máximo grabable para un MiniDisc)).
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un
acceso aleatorio instantáneo al principio de
cualquier pista musical. Los MD
comerciales pregrabados se graban con
direcciones de ubicación para cada selección
musical.
Los MD grabables se fabrican con un “Área
de TOC de usuario” que contiene el orden de
la música. El sistema TOC (Tabla de
contenido) es similar al “sistema de
administración de directorios” de los
disquetes. Es decir, las direcciones inicial y
final de todas las pistas grabadas en el disco
se almacenan en esta área. Esto permite un
acceso aleatorio al principio de cualquier
pista cuando se introduce un número de pista
(AMS), así como etiquetar la ubicación con
un nombre de pista como se haría en un
disquete.
Memoria resistente contra
golpes
Un importante inconveniente de los sistemas
de lectura óptica es que pueden saltar o
desactivarse cuando están sujetos a
vibraciones. El sistema de MD resuelve este
problema mediante el uso de memoria
intermedia que almacena datos de audio.
Área de TOC de
usuario
Datos musicales
Contiene el orden y los puntos de
inicio/final de la pista.
54-ES
model name1[MZ-B100] model name2[MZ------]
[3-235-455-11(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ES-
MZB100JEW\040OPE.fm]
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
hasta la posición de abierta la lengüeta situada
en el lateral del MD. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management
System (Sistema de gestión de copia en serie),
que sólo permite realizar copias digitales de
primera generación de software comercial
pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de
un MD grabado en casa mediante conexiones
analógicas (salida de línea).
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
Parte posterior
del MD
Protección contra
la grabación
Lengüeta
Cuando el disco está protegido contra
grabación
Software comercial pregrabado, como
CD o MD.
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
No es
posible
grabación
digital
MD
grabable
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
MD de grabación
doméstica
No es
posible
grabación
digital
MD
grabable
Grabación digital
Grabación analógica
MD
grabable

Transcripción de documentos

filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\020REG.fm] masterpage:Left Grabador, Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia, auriculares. En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. 2-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-12(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\020REGTOC.fm] masterpage:Left Contenidos Controles ........................................................... 6 Preparación de la fuente de alimentación ....... 9 Grabación de un MD ....................................... 11 Reproducción de un MD .................................. 14 Opciones de grabación ................................... 16 Grabación de larga duración .................................................................16 VOR (Grabación accionada por la voz) ................................................17 Grabación con un micrófono ...................................................................18 Grabación con un equipo conectado externamente .................................19 Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) ........20 Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea) .............................................................................21 Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo de grupo) ............................................................................................22 Para activar el modo de grupo (grabación en modo de grupo) .........23 Grabación de una pista en un grupo nuevo .......................................23 Grabación de una pista en un grupo existente ..................................23 Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada) .....................................24 Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación ...................................25 Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación ..........26 Opciones de reproducción ............................. 27 Cómo cambiar el ajuste de sonido ........................................................27 Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) .............28 Cómo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) .....28 Reproducción de pistas de forma repetida ............................................29 Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción ....29 Uso de la función de grupo (modo de grupo) .......................................30 Cómo escuchar pistas con el modo de grupo (reproducción del modo de grupo) ...........................................................30 Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo) .....31 4-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\020REGTOC.fm] masterpage:Right Edición de pistas grabadas ............................ 32 Adición de una marca de pista ............................................................. 32 Marcas de pista para dividir una grabación ..................................... 32 Marcas de pista en puntos importantes ............................................ 32 Borrado de una marca de pista ............................................................... 33 Etiquetado de grabaciones ...................................................................... 34 Registro de pistas o grupos como un grupo nuevo (ajuste de grupo) ..... 36 Para cambiar el ajuste de grupo .............................................................. 37 Cambio de orden de pistas grabadas ...................................................... 38 Cambio de una pista a un grupo distinto .............................................. 38 Cambio de orden de un grupo en un disco (cambio de grupo) ............ 39 Borrado de pistas .................................................................................. 39 Cómo borrar una pista ...................................................................... 39 Cómo borrar todo el disco ................................................................ 40 Cómo borrar un grupo ...................................................................... 40 Otras operaciones .......................................... 41 Ajuste del contraste del visor (ajuste del contraste) ............................. 41 Bloqueo de los controles (HOLD) .......................................................... 41 Fuentes de alimentación ................................ 42 Cuándo hay que sustituir las pilas ........................................................ 42 Duración de la pila ........................................................................... 42 Uso de corriente de la red .................................................................... 43 Información adicional ..................................... 44 Precauciones ......................................................................................... 44 Solución de problemas ........................................................................... 46 Limitaciones del sistema ........................................................................ 49 Mensajes ................................................................................................. 50 Especificaciones ..................................................................................... 52 Explicaciones .......................................................................................... 53 5-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Left Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Parte frontal de la grabadora Cómo fijar la correa de mano. 12 3456 78 9q;qaqsqdqfqg qj qh w; A Mando SPEED CONTROL (28) B Botones .REVIEW/AMS/ >CUE/AMS (búsqueda /AMS) (12) (15) (23) (25) (31) (33) (34) (41) C Indicador VOR (17) D Botón DISPLAY (26) (29) (35) E Botón PLAY MODE (29) (35) F Botón EDIT/ENTER (31) (34) (41) G Botones EASY SEARCH +/– (28) (35) H Visor (24) (27) (33) I Botón xSTOP (12) (14) (25) (35) J Botón NPLAY (reproducir) (12) (14) (25) (34) El botón NPLAY tiene un punto tangible. K Botón XPAUSE (13) (15) (33) (34) L Botón zREC (12) (16) wa ws qk ql wd wf wgwh M Indicador REC (12) (26) N Botón TRACK MARK (32) (33) O Interruptor REC MODE (12) (16) P Botón GROUP (23) (30) (37) Q Altavoz (14) R Toma DC IN 3V (43) S Micrófonos (12) (17) T Toma i (auriculares) (12) (14) U Interruptor OPEN (11) (14) V Interruptor HOLD (9) (41) W Control VOL (14) El control VOL tiene un punto tangible. X Botón VOR (17) Y Interruptor SYNCHRO REC ON/OFF (24) Z Botón ERASE (39) 6-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Right Parte posterior de la grabadora 1 4 2 5 3 6 A Compartimento de la pila (9) B Botón CLOCK SET (25) C Botón SOUND (27) D Toma LINE IN (OPTICAL) (20) (21) E Toma MIC (PLUG IN POWER) (18) La toma MIC (PLUG IN POWER) tiene un punto tangible. F Interruptor MIC SENS (H/L) (11) (17) Visor 1 8 A Pantalla de información de caracteres (16) (27) (33) Indica los nombres del disco y de la pista, la fecha, los mensajes de error, los números de pista, el nivel de grabación, etc. B Indicación de grupo (23) (30) (35) C Indicación del modo de reproducción (29) D Indicación de disco (16) (27) (33) Muestra que el disco está girando para grabar, reproducir o editar un MD. E Indicación VOR (17) 234 9 q; qa 5 qs 6 7 qd F Indicación del nivel de la pila (42) G Indicación SYNC (grabación sincronizada) (24) H Medidor de nivel de reproducción (30) (33) I Indicación V-UP (27) J Indicación STEREO (estéreo), LP2 (LP2 estéreo), LP4 (LP4 estéreo), MONO (monoaural) (12) (16) K Indicación de pausa L Indicación SOUND (27) M Indicación REC (12) 7-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Left Mando a distancia A F B C D G E H I J A Minienchufe estéreo B Botón SOUND (27) C Botón TRACK MARK (32) (33) D Interruptor HOLD (9) (41) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia. E Botón X (pausa) (15) F Auriculares G Botón x (stop) (14) H >N Botones (15) El botón >N tiene un punto tangible. I .REVIEW/AMS (15) J Control VOL (14) El control VOL tiene un punto tangible. 8-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Right Preparación de la fuente de alimentación En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión de la grabadora a una toma de ca, consulte la página 43. 1 Inserte las pilas secas. Parte posterior de la grabadora E e Presione y deslice la tapa del compartimento de las pilas como se muestra en la ilustración. Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (suministrada sólo con el modelo universal). Cierre la tapa. Notas • No utilice pilas de manganeso. Si lo hace, no podrá grabar. • Inserte los polos e y E de la pila correctamente como se indica en la grabadora. 2 Desbloquee el control. HOLD HOLD Deslice HOLD en la dirección de la flecha que aparece en la ilustración. 9-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Left Carga de la pila incorporada del reloj Cuando utilice la grabadora por primera vez o después de un largo período sin utilizarla, cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje instaladas las pilas secas durante aproximadamente más de dos horas, para que la pila incorporada se cargue de forma automática. Puede utilizar la grabadora mientras se realiza la carga. Cuando se carga la pila, los ajustes que haya efectuado, por ejemplo en el reloj, se mantendrán aproximadamente un mes después de que se hayan quitado las pilas. Para obtener más detalles sobre el ajuste del reloj, consulte la página 25. 10-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Right Grabación de un MD Utilice los micrófonos incorporados para grabar en estéreo. Compruebe que la lengüeta de protección contra grabación en el disco está cerrada (página 54). Se recomienda el uso de pilas nuevas. Quizá no pueda grabar si utiliza pilas de manganeso. 1 Inserte un MD grabable. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD grabable con la etiqueta cara arriba y presione la tapa hacia abajo (en el centro del borde frontal, como se muestra arriba) para cerrarla por completo. 2 Seleccione la sensibilidad del micrófono. 1 Deslice MIC SENS a H o L. MIC SENS MIC SENS Para H (alta) grabar a cierta distancia o un sonido suave (p. ej., para grabar una reunión). L (baja) grabar de cerca o un sonido alto (p. ej., para grabar un discurso por medio de un micrófono). 11-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Left 3 Seleccione el modo de grabación. 1 Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO” REC MODE se ilumine en la pantalla. Puede seleccionar el modo de grabación en estéreo normal, LP2 estéreo, LP4 estéreo o monoaural. Para más información, consulte “Grabación de larga duración” (página 16). El ajuste de fábrica es estéreo normal. No se puede cambiar el modo de grabación mientras ésta se está llevando a cabo. 4 Grabe un MD. 1 Pulse zREC. micrófonos incorporados xSTOP Conéctelo bien a i Indicador REC zREC x Conéctelo bien a i “REC” aparece, el indicador REC se ilumina y, a continuación, empieza la grabación. Puede supervisar las condiciones de grabación, como la posición de grabación, a través de la pantalla o el indicador REC (página 26). Si el disco está en blanco, la grabación se inicia desde el principio. Si el disco está grabado parcialmente, la grabación se inicia automáticamente desde el final del material existente. Para detener la grabación, pulse xSTOP. Después de pulsar el botón xSTOP para detenerla, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos 10 segundos (cuando utilice una pila seca alcalina) o unos 5 minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). Para supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares suministrados con mando a distancia a la toma i. Puede ajustar el volumen girando el control VOL. Este ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta automáticamente. Para Operación Grabar parcialmente sobre la grabación anterior Pulse NPLAY, >CUE/AMS o .REVIEW/ AMS para encontrar el principio del material que va a grabar y, a continuación, pulse XPAUSE. Pulse zREC para que la grabadora cambie a pausa de grabación. Vuelva a pulsar XPAUSE para iniciar la grabación. 12-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Right Para Operación Realizar una pausa1) Pulse XPAUSE durante la grabación. Vuelva a pulsar XPAUSE para reanudar la grabación. Extraer el MD xSTOP para detener la grabación y abrir la tapa. (Asegúrese de que “TOC Edit” ha desaparecido del visor antes de abrir la tapa.) 1) El indicador REC parpadea durante la pausa de grabación. Las marcas de pista no se añaden mientras se graba con micrófonos, aunque se haga una pausa en la grabación. Si la grabación no se inicia • Compruebe que la grabadora no está bloqueada (páginas 9 y 41). • Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 54). • Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar. • Los micrófonos incorporados no funcionan cuando se conecta un micrófono opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER) de la grabadora. • Los micrófonos incorporados no funcionan cuando se conecta un cable óptico o un cable de línea a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora. Notas • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que conecte la grabadora a la toma de red mediante un adaptador de alimentación de ca opcional AC-E30HG (página 43). • No conecte un adaptador de alimentación de ca opcional durante una operación de grabación si hace funcionar la grabadora con corriente de las pilas. Si lo hace, el material grabado hasta ese momento no se guardará en el disco. • La tapa no se podrá abrir durante la grabación ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor después de haberse completado la grabación. • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retiran o se agotan las pilas, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca opcional) durante la grabación o mientras “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica. • “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras se graban datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor. Si lo hace, el material grabado hasta ese momento no se guardará en el disco. • Si graba a través de los micrófonos, también pueden quedar grabados los distintos sonidos que emite la grabadora. 13-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Left Reproducción de un MD Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados. Aunque la salida de sonido desde el altavoz incorporado es monofónica, la escucha en estéreo es posible mediante los auriculares con mando a distancia suministrados. 1 Inserte un MD. 1 Deslice OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la etiqueta cara arriba y presione la tapa hacia abajo (en el centro del borde frontal, como se muestra arriba) para cerrarla por completo. 2 Reproduzca un MD. 1 Pulse NPLAY. 2 Gire VOL para ajustar el volumen. altavoz xSTOP El volumen se mostrará en el visor. Conéctelo bien a i Para detener la reproducción, pulse xSTOP. VOL NPLAY VOL >N x Conéctelo bien a i La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el comienzo del disco, pulse N durante dos o más segundos en la grabadora, o pulse N> durante dos o más segundos en el mando a distancia. Después de pulsar el botón xSTOP para detenerla, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos 10 segundos (cuando utilice una pila seca alcalina) o unos 5 minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). En el mando a distancia, utilice el botón >N para iniciar la reproducción, el botón xSTOP para detener la grabadora y el control VOL para ajustar el volumen. Cuando utilice el mando a distancia, escuchará pitidos cortos si pulsa el botón >N y un pitido prolongado si pulsa el botón xSTOP. 14-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\030GET.fm] masterpage:Right Para escuchar en estéreo Conecte los auriculares con mando a distancia suministrados a la toma i de la grabadora. Para Funcionamiento de la grabadora Funcionamiento del mando a distancia (pitidos en los auriculares) Localizar el inicio de la pista actual o de una pista anterior1) Pulse .REVIEW/AMS. Pulse .REVIEW/AMS varias veces hasta llegar al inicio de la pista que busca. Pulse .. (Tres pitidos cortos) Pulse . varias veces hasta llegar al inicio de la pista que busca. Localizar el principio Pulse >CUE/AMS. de la pista siguiente2) Realizar una pausa Pulse >N. (Dos pitidos cortos) Pulse XPAUSE. Pulse XPAUSE otra vez para reanudar la reproducción. Pulse X en el mando a distancia. (Pitidos cortos continuos) Vuelva a pulsar X para reanudar la reproducción. Retroceder durante la Pulse y mantenga en esa Pulse y mantenga en esa reproducción posición .REVIEW/AMS. posición .. Avanzar durante la reproducción Pulse y mantenga en esa posición >CUE/AMS. Pulse y mantenga en esa posición >N. Extraer el MD Pulse xSTOP y abra la tapa.3) Pulse x. (Un pitido corto) 1) Si pulsa .REVIEW/AMS durante la primera pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la última pista del disco. pulsa >CUE/AMS durante la última pista del disco, la grabadora se sitúa al comienzo de la primera pista del disco. 3) Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista. 2) Si Si la reproducción no se inicia Compruebe que la grabadora no está bloqueada (páginas 9 y 41). Para localizar un punto rápidamente Utilice los botones EASY SEARCH +/– (página 28). • Si se interrumpe la alimentación (es decir, si se retiran o se agotan las pilas o si se desconecta el adaptador de alimentación de ca opcional) mientras la grabadora está funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta que se restaure la alimentación. z La reproducción cambiará automáticamente de estéreo a monofónica según la fuente de sonido. Notas • El sonido puede saltar durante la reproducción si se expone la grabadora a una vibración continua, por ejemplo, mientras se practica ejercicio físico. 15-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Opciones de grabación Grabación de larga duración Modo de A grabación1) Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación (estéreo). También se puede grabar en modo monoaural duplicando la velocidad de grabación normal. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 estéreo o LP4 estéreo sólo se pueden reproducir en reproductores o grabadoras de MD con modo de reproducción monoaural, LP2 estéreo o LP4 estéreo. Estéreo STEREO aprox. 80 min LP2 estéreo LP2 aprox. 160 min LP4 estéreo LP4 aprox. 320 min Monoaural2) MONO aprox. 160 min 1) Para obtener mejor calidad de sonido, grabe en modo estéreo normal o en modo LP2 estéreo. 2) Si graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y derecho. 3) Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos. 3 REC MODE Pulse zREC. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 11). Para detener la grabación, pulse x. La grabadora cambiará a grabación estéreo la próxima vez que vaya a grabar. zREC 1 2 Tiempo de grabación3) z Inserte un disco grabable. Pulse REC MODE varias veces hasta que el modo de grabación deseado se ilumine en la pantalla. Cada vez que pulse el botón, A cambiará de la manera siguiente. • Los componentes audio que admiten los modos LP2 estéreo o LP4 estéreo llevan las marcas de los logotipos o . • El modo de grabación se puede cambiar durante la pausa de grabación. Cuando cambie el modo de grabación, se añadirá automáticamente una marca de pista en ese punto. 007 30:03 A 16-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Notas • “LP:” se añadirá al principio del nombre de la pista grabada en modo MDLP. • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. • Durante la grabación monoaural de una fuente de sonido estéreo conectada a una toma de entrada digital (óptica), aún puede supervisar el sonido grabado en estéreo con los auriculares o cascos conectados a la toma i/ LINE OUT. • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir un ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido. VOR (Grabación accionada por la voz) VOR hace que la grabadora grabe automáticamente cuando hay sonido y que realice una pausa cuando no lo hay. Esto permite grabar sin complicadas operaciones con botones. micrófonos incorporados MIC SENS 2 Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en la pantalla. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración” (página 16). 3 4 Pulse zREC. Pulse VOR. VOR se enciende. “VOR” aparece en el visor y el indicador VOR se ilumina cuando la grabadora está grabando. Tanto “VOR” como el indicador VOR parpadean cuando la grabadora no está grabando. Para cancelar VOR mientras está grabando Vuelva a pulsar VOR. “VOR” y el indicador VOR se apagan y la grabadora cambia a modo de grabación normal. z • VOR se apaga automáticamente cuando pulsa el botón xSTOP para detener la grabación. • Puede cambiar el modo de grabación cuando VOR esté activado y la grabadora no esté grabando (cuando “VOR” y el indicador VOR parpadean). Cada vez que pulsa el botón REC MODE se añade una marca de pista. Notas REC MODE zREC Indicador VOR 1 VOR Inserte un disco grabable y deslice MIC SENS a H (alta) o L (baja). • No se puede grabar con los micrófonos incorporados si se ha conectado un micrófono opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER) o si se ha conectado un cable óptico (no suministrado) a la toma LINE IN (OPTICAL). • VOR es sensible a las condiciones acústicas ambientales. Ajuste el interruptor MIC SENS a H o L para adecuarlo a las condiciones. Si no puede conseguir los resultados de grabación deseados, cancele VOR y grabe en modo manual. • Las pilas consumen alimentación cuando VOR está activado, incluso cuando no está grabando (es decir, cuando VOR y el indicador VOR parpadean). 17-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left z Grabación con un micrófono Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). La entrada de la grabadora cambia automáticamente a la entrada del micrófono conectada externamente. Notas • No se puede grabar mediante el micrófono conectado externamente si se ha conectado un cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la entrada de la grabadora en el orden de prioridad siguiente: entrada óptica, entrada del micrófono conectado externamente, entrada analógica (línea) y entrada de los micrófonos incorporados. • El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la propia grabadora (por ejemplo, el sonido del motor). En ese caso, separe el micrófono de la grabadora. No utilice el micrófono con un conector corto, ya que puede captarse el sonido del funcionamiento de la grabadora. Micrófono estéreo (no suministrado) REC MODE a MIC (PLUG IN POWER) Cuando utilice un micrófono con clavija, no necesita pilas ya que la grabadora proporciona la alimentación necesaria. Si utiliza el micrófono estéreo ECM-717 opcional, ajuste el interruptor del micrófono en OFF para que la grabadora le suministre alimentación. Se recomienda que ajuste el interruptor del micrófono a OFF si se utiliza. zREC MIC SENS 1 Inserte un disco grabable y deslice MIC SENS a H (alta) o L (baja). 2 Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO”, “LP2”, “LP4” o “MONO” se ilumine en la pantalla. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración” (página 16). 3 Pulse zREC. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 11). 18-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Grabación con un equipo conectado externamente La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico)” (página 20) para grabar mediante entrada digital (óptica) y “Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea)” (página 21) para grabar con una entrada analógica (línea). La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital. Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea) Fuente conectable Equipo con toma de salida digital (óptica) Equipo con toma de salida analógica (línea) Cable que utiliza Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 20) Cable de línea (con dos enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 21) Señal de la fuente Digital Analógica Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica. Números de pista grabados Marcado (copiado) automático • en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD). • después de más de 2 segundos de segmento vacío o con bajo nivel (con una fuente de sonido que no es un CD o un MD) (página 53). • si se realiza una pausa durante la grabación (la grabadora cambia automáticamente a pausa si encuentra una sección sin señal de audio de 3 o más segundos) (página 53). Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 33). Marcado automático • después de más de 2 segundos de un segmento vacío o con bajo nivel. • si se realiza una pausa durante la grabación. Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 33). Nivel del sonido El mismo que el de la fuente. grabado Se ajusta automáticamente. Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal. • si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica). 19-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) Para realizar grabaciones digitales, efectúe la conexión a una fuente digital por medio de un cable óptico (no suministrado). El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS. Reproductor de CD, reproductor de MD, amplificador Reproductor portátil de CD, etc. Enchufe óptico POC-15B, etc. (no suministrado) Minienchufe óptico POC-15AB, etc. (no suministrado) Indicador REC REC MODE 3 Pulse zREC. “REC” aparece en el visor, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación. 4 Reproduzca el sonido de la fuente. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 11). z Al grabar desde medios digitales, las marcas de pista del original se copian automáticamente en el MD. Notas • Sólo se puede realizar una grabación digital con un cable óptico desde una salida de tipo óptico. • Cuando grabe desde un reproductor portátil de CD, reproduzca con el equipo conectado a la alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP*). • Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, realice una pausa en el reproductor de CD antes de llevar a cabo el procedimiento de grabación. • La salida digital puede estar desactivada en algunos reproductores portátiles de CD cuando el adaptador de ca no está conectado al reproductor. • Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa el botón XPAUSE de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva. ∗ Electronic Shock Protection (Protección electrónica antichoque) a LINE IN (OPTICAL) zREC 1 2 Inserte un disco grabable. Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO”, “LP2”, “LP4”, o “MONO” se ilumine en la pantalla. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración” (página 16). 20-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea) Conecte la grabadora con un cable de línea (no suministrado) para realizar una grabación analógica. El sonido se enviará desde el equipo conectado como una señal analógica, pero se enviará grabado digitalmente en el disco. Reproductor de CD, grabadora de cassette, etc. (fuente) a LINE OUT L (blanco) R (rojo) 2 Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO”, “LP2”, “LP4”, o “MONO” se ilumine en la pantalla. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración” (página 16). 3 Pulse zREC. “REC” aparece en el visor, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación. 4 Reproduzca el sonido de la fuente. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 11). Nota Cable de línea (RK-G129HG, no suministrado)* Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulsa el botón XPAUSE de nuevo para reanudar la grabación mientras está en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva. Indicador REC REC MODE a LINE IN (OPTICAL) zREC ∗ Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un reproductor de CD portátil que disponga de minitoma estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136HG (no suministrado). 1 Inserte un disco grabable. 21-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Para grabar la información de grupos Cuando se graba en modo de grupo, la información de grupos se escribe en el área de grabación del nombre del disco. Esta información se compone de cadenas de texto que se escriben como se muestra en el ejemplo siguiente: Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo de grupo) GROUP Área de grabación del nombre del disco Ejemplo ./> 1 2 3 1 Nombre del disco: “26 de junio” 2 Nombre del grupo para las pistas 1 a zREC 5: “Lectura 1” 3 Nombre del grupo para las pistas 6 a La función de grupo (modo de grupo) Se trata de una función que permite separar las pistas de un disco en grupos diferentes para la reproducción, grabación y edición. Cuando el modo de grupo está DESACTIVADO. Disco 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cuando el modo de grupo está ACTIVADO. Disco 1 2 3 Grupo 2 Número de pista 1 2 Por lo tanto, si carga un MD grabado en modo de grupo en un sistema que no admita dicho modo o si intenta editar el contenido de un disco en esta grabadora con el modo de grupo desactivado, la anterior cadena completa de caracteres aparecerá como nombre del disco. Observe que, si realiza el procedimiento para “Para volver a etiquetar grabaciones” de “Etiquetado de grabaciones” (página 36) y vuelve a escribir esta cadena de caracteres por error, quizá la función de grupo de ese MD no vuelva a estar operativa. Número de pista Grupo 1 Número de pista 9: “Lectura 2” Nota Grupo 3 Número de pista 1 2 3 4 Es apropiada para gestionar múltiples álbumes de CD grabados en modo MDLP (LP2 estéreo/LP4 estéreo) en un único MD. En modo de grupo, la grabadora considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece como “Group --” en el visor de la grabadora. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo. 22-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Para activar el modo de grupo (grabación en modo de grupo) Para grabar pistas en modo de grupo, antes de comenzar la grabación debe activar dicho modo. 1 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo. Para cancelar el modo de grupo, pulse GROUP de nuevo durante 2 segundos como mínimo. Grabación de una pista en un grupo existente 1 Mientras la grabadora está parada, pulse GROUP durante 2 o más segundos. “ ” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo. 2 Pulse GROUP ligeramente. “ ” parpadea en el visor y puede seleccionar un grupo directamente (modo de salto de grupo) (página 31). 3 Antes de que transcurran 5 segundos, pulse .REVIEW/AMS o >CUE/AMS repetidamente hasta que aparezca el grupo donde desea incorporar la pista. 4 5 Pulse zREC. Nota El ajuste de la función de grupo se cancelará cuando extraiga el MD. Grabación de una pista en un grupo nuevo Reproduzca el sonido de la fuente. Nota 1 Mientras la grabadora está parada, pulse GROUP durante 2 o más segundos. “ ” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo. 2 3 Pulse zREC. Reproduzca el sonido de la fuente. Para detener la grabación, pulse x. El material grabado desde que se pulsó x se añade como un grupo nuevo. Para grabar una pista en un grupo nuevo. Desactive el modo de grupo y, a continuación, siga los pasos 1 a 3. Si, durante 5 segundos, no se realiza ninguna operación, el modo de salto de grupo se desactiva automáticamente en el paso 3. Para continuar con el procedimiento, siga el paso 2 de nuevo. z • Se añadirá la pista al final del grupo. • Para obtener más información sobre el modo de salto de grupo, consulte la página 31. • Para agregar una pista que se está reproduciendo a un grupo, primero detenga la reproducción de dicha pista y, a continuación, siga el procedimiento desde el paso 4. • Si selecciona “Group --” en el paso 2, el material grabado se almacenará automáticamente como “Group01”. 23-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada) En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una fuente digital. Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con la fuente digital mediante un cable digital, e inserte un MD grabable. Reproductores de CD, etc. REC MODE 3 Pulse zREC. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación. 4 Reproduzca el sonido de la fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la reproducción. Para detener la grabación Pulse xSTOP. z • No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada. • En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera (página 53). Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente. Notas zREC SYNCHRO REC 1 Pulse REC MODE varias veces hasta que “STEREO”, “LP2”, “LP4”, o “MONO” se ilumine en la pantalla. Para obtener información sobre el modo de grabación, consulte “Grabación de larga duración” (página 16). 2 Deslice SYNCHRO REC a ON. “SYNC” aparece en el visor. 007 30:03 Indicación de grabación sincronizada • No cambie de posición el interruptor SYNCHRO REC después del paso 3. La grabación no se realizaría correctamente. • El ajuste del modo de grabación (estéreo, LP2 estéreo, LP4 estéreo o monoaural) no se puede cambiar durante la grabación sincronizada. • Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido (página 53), pueden darse casos en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de sonido. • Si se encuentra un silencio durante 2 o más segundos en el transcurso de una grabación sincronizada, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio (página 53). • La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER). • No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba. “SYNC” no aparecerá si el cable óptico no está conectado a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora. 24-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación Para incluir la fecha y la hora en el MD cuando se grabe, primero hay que ajustar el reloj. ./> xSTOP NPLAY 1 CLOCK SET (parte inferior) Pulse CLOCK SET en la parte inferior de la grabadora. Utilice un objeto puntiagudo. Los dígitos del año parpadean. 01y 1m 1d 12:00am Clock 2 Cambie el año actual pulsando . o >. Para cambiar los dígitos rápidamente, siga pulsando . o >. 3 Pulse NPLAY para introducir el año. Los dígitos del mes parpadean. 4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir el mes, el día, la hora y los minutos. Cuando pulse NPLAY para introducir los minutos, el reloj empezará a funcionar. Si se equivoca mientras ajusta el reloj Pulse xSTOP y vuelva a ajustar el reloj desde el paso 1. Puede saltarse un paso pulsando NPLAY. Para ver la hora actual Cuando la grabadora no está funcionando o mientras graba, pulse DISPLAY de forma repetida hasta que aparezca la hora actual en el visor. Para ver la hora con el sistema de 24 horas Mientras ajusta el reloj, pulse XPAUSE. Para ver la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a pulsar XPAUSE. z También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para ajustar el reloj. Gire el mando en lugar de ./> en el paso 2, y pulse el mando en lugar de NPLAY en el paso 3. Notas • Compruebe que la hora esté correctamente ajustada si quiere que se grabe de forma exacta en una grabación importante. • En condiciones normales, el reloj puede atrasarse o adelantarse 2 minutos por mes. 25-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left En el modo de parada Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Las opciones relacionadas con la función de grupo aparecen cuando se reproduce y después se detiene una pista con ajustes de grupo. DISPLAY A B C Número de pista Tiempo — transcurrido Nombre de la pista Tiempo restante de grabación RecRemain Nombre del Tiempo grupo restante en el grupo GP Remain Nombre del Tiempo disco restante a partir de la posición actual AllRemain Fecha actual Hora actual Clock Nota Indicador REC 1 Pulse DISPLAY mientras la grabadora esté grabando o parada. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente. A B C Durante la grabación A B C Número de pista Tiempo transcurrido — Número de pista Tiempo restante de grabación RecRemain Fecha actual Hora actual Clock Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento de la grabadora o de los ajustes de la grabadora, quizá las opciones aparezcan de forma diferente o no puedan seleccionarse. Para saber el estado de la grabación El indicador REC se ilumina o parpadea en función del estado de la grabación. Estado de la REC Indicador grabación Durante la se ilumina grabación Grabación en parpadea espera parpadea lentamente Menos de 3 minutos de tiempo de grabación disponible Se ha añadido una se apaga marca de pista (sólo momentáneamente cuando se controla desde la grabadora) z Si desea comprobar la posición o el nombre de la pista durante la reproducción, vea la página 29. 26-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Opciones de reproducción Cómo cambiar el ajuste de sonido Puede seleccionar un sonido concreto al reproducirlo. Esta función es eficaz cuando utiliza los auriculares suministrados para escuchar grabaciones en estéreo. 1) Durante la reproducción en estéreo, la función Voice Up enfatiza la orientación izquierdaderecha de cada una de las voces, lo que permite que sea más fácil oírlas y distinguirlas. No puede utilizar la función Voice Up cuando grabe en mono. Para cancelar el ajuste de sonido Pulse SOUND repetidamente hasta que el visor se quede vacío. Notas • No se recomienda el uso de la función Voice Up al reproducir un disco de música. • No puede activar la función Voice Up cuando grabe en mono. • Si se produce distorsión del sonido cuando sube el volumen mientras “SOUND 1” o “SOUND 2”, baje el volumen o cambie el modo de reproducción. • El ajuste de “SOUND 1” o “SOUND 2” no afecta al sonido que se está grabando. SOUND SOUND 1 Pulse SOUND varias veces. Cada vez que pulse el botón, A cambiará de la manera siguiente. A 003 20:51 A Ajuste de sonido — (nada) Ajuste de fábrica SOUND 1 Graves acentuados (Mega Bass 1 digital) SOUND 2 Graves aún más acentuados (Mega Bass 2 digital) V-UP1) Mejora de la claridad de la voz (función Voice Up) 27-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) Utilice la función Easy Search para encontrar rápidamente un punto concreto. • Si llega al principio del disco mientras está utilizando la función de búsqueda fácil, la grabadora comenzará la reproducción automáticamente. Si llega al final del disco mientras está utilizando la función de búsqueda fácil, aparecerá “END” en el visor. Si esto ocurre, pulse el botón xSTOP para detener la grabadora. EASY SEARCH +/– Cómo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) La velocidad de reproducción se puede ajustar en 7 pasos (80%, 85%, ...100%, 105%, 110%). 1 Pulse EASY SEARCH + o – mientras la grabadora esté en reproducción o parada. Cada pulsación del botón + hace avanzar el punto de reproducción un minuto aproximadamente. Cada pulsación del botón – hace retroceder el punto de reproducción un minuto aproximadamente. 003 02:31 +01 Cuando se pulsa una vez el botón +. (La posición de reproducción avanza un minuto.) 003 00:31 -01 Cuando se pulsa una vez el botón –. (La posición de reproducción retrocede un minuto.) z • Los botones + y – se pueden pulsar hasta 20 veces cada uno. SPEED CONTROL 1 Presione el mando SPEED CONTROL durante la reproducción. Cada vez que acciona el mando, cambia la velocidad de reproducción. Seleccione la velocidad que desee mientras efectúa la audición. “S” aparece en la pantalla cuando cambia la velocidad de reproducción. SPEED CONTROL S----+--F 80% 100% 110% Indicación de Fast Playback S 002 03:40 Para cambiar a reproducción normal Pulse el mando SPEED CONTROL. Para cambiar de nuevo la velocidad de reproducción, gire el mando. 28-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right z Puede realizar una pausa o encontrar marcas de pista pulsando el botón XPAUSE, .REVIEW/AMS o >CUE/AMS durante Fast Playback. Reproducción de pistas de forma repetida Puede reproducir pistas de forma repetida de dos maneras: repetición de todos los temas y repetición de un tema. Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones relacionadas con la función de grupo se muestran sólo cuando la grabadora reproduce una pista con ajustes de grupo. DISPLAY PLAY MODE 1 1 Pulse PLAY MODE mientras la grabadora está en reproducción. Cada vez que pulse el botón, la indicación del modo de reproducción cambiará de la manera siguiente. Indicación del modo de reproducción 003 20:51 Indicación Modo de reproducción — Todas las pistas se reproducen una vez. Todas las pistas se reproducen de forma repetida. Una sola pista se reproduce 1 de forma repetida. z Puede especificar el modo de reproducción para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo. Para activar el modo de grupo, vea “Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo)” (página 31). Pulse DISPLAY mientras la grabadora está en reproducción. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente. A B C A Número de pista Nombre de la pista Nombre del grupo B C Tiempo — (nada) transcurrido Tiempo restante 1 Remain de la pista actual Tiempo restante GP Remain a partir de la posición actual en el grupo Nombre Tiempo restante AllRemain del disco a partir de la posición actual Fecha de Tiempo RecDate1) grabación registrado 1) El modo de grabación (página 16) de la pista aparece de forma momentánea después de que “RecDate” desaparezca del visor. 29-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Nota Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento de la grabadora o de los ajustes de la grabadora, quizá las opciones aparezcan de forma diferente. z Reproducción cuando el modo de grupo está activado: La reproducción del grupo seleccionado comienza con la primera pista del grupo y termina con la última pista del grupo. Disco Si durante la grabación o en el modo de parada desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación, consulte la página 26. Uso de la función de grupo (modo de grupo) Grupo 2 Grupo 3 Número de pista Número de pista Número de pista 1 2 1 2 1 2 3 La grabadora puede hacer funcionar varias reproducciones con un disco que disponga de ajuste de grupo. Para más información sobre el modo de grupo, consulte “Grabación de pistas con la función de grupo (grabación en modo de grupo)” (página 22). 1 Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en la grabadora y reproduzca el disco. 2 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” y “GROUP ON” se iluminan en la pantalla y se activa el modo de grupo. La reproducción finaliza al final de la última pista del grupo seleccionado. Para más información sobre la selección de otro grupo, vea “Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo)” (página 31). EDIT/ENTER GROUP ./> Grupo 1 z Cómo escuchar pistas con el modo de grupo (reproducción del modo de grupo) Reproducción cuando el modo de grupo está desactivado: La reproducción empieza con la primera pista del disco y se detiene con la última. Disco Para desactivar la función de grupo Pulse de nuevo GROUP durante 2 segundos como mínimo. Nota Número de pista 1 2 3 También puede reproducir las pistas varias veces en el grupo seleccionado. Después de estos procedimientos, siga los pasos de “Reproducción de pistas de forma repetida” (página 29). 4 5 6 7 8 En modo de grupo, la grabadora considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece como “Group --” en el visor de la grabadora. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo. 30-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right 2 Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo) Cuando reproduce un disco con ajustes de grupo, el modo de salto de grupo le permite saltar del grupo que se está reproduciendo en esos momentos a cualquier otro grupo del MD. El modo de salto de grupo se puede utilizar en cualquier momento durante la reproducción, independientemente de que el reproductor esté en modo de grupo o no. z El modo de salto de grupo funciona independientemente de que el modo de grupo esté activado o no. Notas Cuando el modo de grupo está desactivado: Disco Número de pista 1 2 3 Salto 5 6 Salto 7 8 4 Antes de que pasen 5 segundos, pulse .REVIEW/AMS/>CUE/AMS hasta que aparezca el grupo que desea y, a continuación, pulse EDIT/ ENTER. La grabadora comienza a reproducir desde la primera pista del grupo. • Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos que siguen al paso 1, se cancelará el modo de salto de grupo y no podrá realizar el paso 2. Para continuar con el paso 1 en este punto, repita el procedimiento desde el comienzo. • El modo de salto de grupo no se puede utilizar con un disco que no disponga de ajustes de grupo. Salto Cuando el modo de grupo está activado: Disco Grupo 1 Número de pista 1 2 3 Salto 1 Grupo 2 Número de pista Grupo 3 Número de pista 1 2 1 2 Salto Salto Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en la grabadora y reproduzca el disco y, a continuación, pulse GROUP ligeramente. “ ” parpadea en la pantalla y se activa el modo de salto de grupo. 31-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Notas sobre la edición • No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 54). • Si durante la reproducción efectúa una operación de edición, no desconecte la alimentación hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor. • No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* parpadea en el visor. • La tapa no se puede abrir hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor después de la edición. • Con el modo de grupo activado, sólo se pueden editar las pistas registradas en el grupo seleccionado. ∗ TOC = Table of Contents (Tabla de contenido) Adición de una marca de pista Puede añadir dos tipos de marcas de pista: marcas de pista normales y marcas de pista especiales. Se puede añadir un total de 254 marcas de pista en un disco. Marcas de pista para dividir una grabación Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente: 1 3 4 Marcado de pistas 1 2 3 4 5 Los números de pista se incrementan 1 Mientras graba, reproduce o realiza una pausa en un MD, pulse TRACK MARK en el punto donde desee insertar la marca. “MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad. Marcas de pista en puntos importantes Durante la grabación, puede añadir, además de marcas de pista normales, marcas de pista especiales (“TT”) para marcar la posición de puntos importantes. 1 2 3 4 Marcas de pista normales TRACK MARK 1 TRACK MARK 2 5 6 7 8 Marcas de pista especiales Durante la grabación, pulse TRACK MARK en el mando a distancia durante 2 o más segundos en el punto adecuado. Se añade una marca de pista especial y el número de pista aumentará en uno. “!MARK ON!” aparece en la pantalla y “TT” se añade automáticamente al principio del nombre de la pista. 32-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Nota Asegúrese de que pulsa el botón TRACK MARK durante 2 segundos como mínimo; si no es así, se añadirá una marca de pista normal. Para localizar marcas de pista especiales durante la reproducción Mientras mantiene pulsado VOR, pulse momentáneamente .REVIEW/AMS o >CUE/AMS. El número de pista aparece después de la indicación de marca de pista especial (“TT”). Borrado de una marca de pista Cuando borra una marca de pista normal o una marca de pista especial, los números de pista cambiarán del siguiente modo: Ejemplo Al combinar la pista 2 y la pista 3 1 2 3 4 Borrado de una marca de pista 1 002 00:40 :TT 2 3 Los números de pista disminuyen .REVIEW/AMS Indicación de marca de pista especial Pulse .REVIEW/AMS de forma repetida para ir a las marcas de pista especiales anteriores. Pulse >CUE/ AMS de forma repetida para ir a las marcas de pista especiales siguientes. Para cambiar una marca de pista normal por una marca de pista especial Después de haber terminado de grabar, añada “TT” al principio del nombre de la pista que quiere cambiar. Para cambiar una marca de pista especial por una marca de pista normal Después de haber terminado de grabar, borre “TT” al principio del nombre de la pista o cambie el nombre de la pista. XPAUSE TRACK MARK 1 Mientras reproduce la pista que contiene la marca de pista que desea borrar, pulse XPAUSE para realizar una pausa. Para borrar la tercera marca de pista, reproduzca la tercera pista y pulse XPAUSE. 2 Busque la marca de pista pulsando ligeramente .REVIEW/AMS. Localice el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MARK” aparecerá en el visor durante 2 segundos. 3 Pulse TRACK MARK para borrar la marca. “MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan. 33-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left z Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a la marca. Notas • Cuando se borra una marca de pista entre dos pistas consecutivas registradas en grupos distintos, la segunda pista se vuelve a registrar en el grupo que contiene la primera. Además, si combina una pista registrada en un grupo con otra que no lo esté (pistas consecutivas), la segunda pista adopta el mismo ajuste de grupo que la primera. Por ejemplo, si la primera pista se registra en un grupo, la segunda pista se registrará en el mismo grupo como primera pista. • No puede borrar marcas de pistas según las limitaciones del sistema. Para más información, consulte “Limitaciones del sistema” (página 49). • Si etiqueta un disco grabado con la función de grupo, asegúrese de activar dicha función para no borrar la información de grupo. • Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de los nombres de los discos, como “abc// def”, puede que la función de grupo no funcione correctamente. PLAY MODE DISPLAY Puede dar nombre a las pistas durante la reproducción, a los discos durante la parada y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede contener hasta 1 700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada. Puede introducir aproximadamente 500 caracteres alfanuméricos y símbolos durante la grabación de cada pista. Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés • Números del 0 al 9 •! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espacio) Notas • “NAME FULL” aparece cuando intenta escribir más de 1 700 caracteres en un disco. Escriba un nombre más corto para la pista, grupo o disco, o borre “LP:” del nombre de pista grabada en modo MDLP. EASY SEARCH +/– ./> xSTOP TRACK MARK N Etiquetado de grabaciones EDIT/ ENTER X Etiquetado de un disco con la grabadora parada Para etiquetar un disco que contiene ajustes de grupo, debe activar el modo de grupo antes de realizar el etiquetado (página 23). 1 Inserte un disco. Cuando el disco ya está insertado, compruebe que la grabadora está parada. 2 Pulse EDIT/ENTER. “ : Name” parpadea en el visor. 3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. Ya se puede etiquetar el disco. 4 Pulse . o > varias veces para seleccionar un carácter y pulse N para introducirlo. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. Pulse/Gire Para Cambiar entre letras X mayúsculas, minúsculas, marcas o números. 34-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Pulse/Gire ./> SPEED CONTROL EASY SEARCH +/– DISPLAY PLAY MODE xSTOP Para Cambiar la letra por la anterior o la siguiente. Desplazar el cursor a la derecha (pulse ligeramente) Introducir un nombre (pulse durante 1,5 segundos como mínimo) Seleccionar un carácter (girar) Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda. Insertar un espacio en blanco y escribir una nueva letra. Borrar una letra y desplazar hacia la izquierda las letras siguientes. Cancelar el etiquetado. 5 Repita el paso 4 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. 6 Pulse EDIT/ENTER. La pista o el disco quedan etiquetados. 3 Para etiquetar una pista, pulse EDIT/ ENTER mientras “ : Name” parpadea. Para etiquetar un grupo, pulse . o > varias veces hasta que “ : Name” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. La pista o el grupo ya se puede etiquetar. 4 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación Para etiquetar un grupo, debe activar el modo de grupo antes de comenzar la grabación (página 23). 1 Durante la grabación, pulse EDIT/ ENTER. “ : Name” parpadea en el visor. 2 Para etiquetar una pista, pulse EDIT/ ENTER mientras “ : Name” parpadea. Para etiquetar un grupo, pulse . o > varias veces hasta que “ : Name” parpadee en la pantalla; a continuación, pulse EDIT/ ENTER. Para etiquetar un disco, pulse . o > varias veces hasta que “ : Name” parpadee en la pantalla; a continuación, pulse EDIT/ ENTER. La pista, el grupo o el disco ya se puede etiquetar. 3 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Etiquetado de una pista durante la reproducción 1 2 Para etiquetar una pista, inserte un disco y reproduzca la pista que desea etiquetar. Para etiquetar un grupo, inserte un disco, active el modo de grupo y reproduzca el grupo que desea etiquetar (página 30). Para cancelar el etiquetado Pulse xSTOP. Pulse EDIT/ENTER. La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. 35-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Para volver a etiquetar grabaciones Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista, el grupo o el disco estén preparados para ser etiquetados. Introduzca un nuevo carácter sobre el que desea cambiar y, a continuación, pulse el botón EDIT/ ENTER. z También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. Notas • “LP:” se ha añadido al principio del nombre de la pista grabada en modo MDLP. • Si la grabación se interrumpe mientras se etiqueta un disco o una pista, o si la reproducción pasa a la pista siguiente mientras se etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente. • Cuando grabe a través de los micrófonos incorporados, también se grabará el sonido de las operaciones que realice con la grabadora, como la pulsación de los botones. Para evitarlo, se recomienda que etiquete un disco o una pista después de completar la grabación. • No se pueden volver a etiquetar MD parametrizados y no se pueden etiquetar MD que no estén grabados. • La grabadora puede mostrar, pero no puede etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses. • La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo. Registro de pistas o grupos como un grupo nuevo (ajuste de grupo) Siga este procedimiento para registrar pistas (o grupos). Se puede registrar una serie de pistas (o grupos) seleccionando las pistas (o grupos) de inicio y de fin. No obstante, las pistas (o grupos) deben estar ordenadas secuencialmente. Si las pistas (o grupos) que quiere registrar no están ordenadas de forma consecutiva, deberá ordenarlas de esta forma antes de registrarlas (“Cambio de orden de pistas grabadas”, página 38). Esta función se puede utilizar en cualquier momento, independiente de que el modo de grupo esté activado o no. Grupo Grupo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Creación de un grupo nuevo con las pistas 1 a 3. Grupo Creación de un grupo nuevo con 2 grupos. Grupo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • No es posible el registro de pistas no consecutivas (por ejemplo, la 1, 3, 2, 4, 3, 5, 6, 6, 8 y 9). • Las pistas siempre aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo (aunque se haya activado el modo de grupo). ./> 1 EDIT/ ENTER Con la grabadora parada, pulse EDIT/ ENTER. 36-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right 2 Pulse . o > varias veces hasta que “ : Set” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. “001” parpadea en el visor. Para cambiar el ajuste de grupo ./> EDIT/ENTER STR:001 END:001 : 3 4 5 Pulse . o > varias veces hasta que el número o el nombre de la primera pista que desee parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. De esta forma se selecciona la primera pista del nuevo grupo. Aunque el modo de grupo esté activado, los números de las pistas aparecen según su orden en el disco, no según su orden en el grupo. Pulse . o > varias veces hasta que el número o el nombre de la última pista que desee parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. De esta forma se selecciona la última pista del nuevo grupo. xSTOP GROUP 1 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo. 2 Siga los pasos 1 y 2 de “Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo)” (página 31) y compruebe el contenido del grupo cuya configuración desea cambiar. A continuación, pulse xSTOP. 3 4 Pulse EDIT/ENTER. 5 Pulse EDIT/ENTER. El ajuste de grupo del grupo seleccionado queda liberado. Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de grabaciones” (página 34) para etiquetar un grupo. z También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. Notas • En el paso 3, la primera pista debe ser la primera de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. • Al seleccionar la última pista en el paso 4, asegúrese de que dicha pista viene después de la seleccionada en el paso 3. La última pista debe ser la última de un grupo existente o una pista que no pertenezca a un grupo. Pulse . o > varias veces hasta que “ : Release” parpadee en la pantalla y pulse EDIT/ENTER. “Release?” aparece y “PushENTER” parpadea en el visor. z También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. 37-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Cambio de orden de pistas grabadas Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la segunda pista. Antes del cambio A B C D 4 Pulse . o > varias veces para seleccionar el número de la pista de destino. En el ejemplo anterior, “MV 003 t 002” aparece en el visor. 5 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. La pista se mueve a la pista destino seleccionada. Para cancelar el cambio de orden Pulse xSTOP. z A C B D Después del cambio ./> EDIT/ENTER También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. Cambio de una pista a un grupo distinto EDIT/ENTER ./> TRACK MARK 1 Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse EDIT/ENTER. La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. 2 Pulse . o > varias veces hasta que “ : Move” parpadee en la pantalla. 3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. El número o nombre de pista seleccionado del grupo al que pertenece la pista seleccionada (cuando el modo de grupo está activado) parpadea en el visor. GROUP 1 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo. 2 Mientras reproduce la pista que quiere mover, pulse EDIT/ENTER. La grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. 3 Pulse . o > varias veces hasta que “ : Move” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. 38-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right 4 Pulse . o > varias veces hasta que el grupo de destino parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. 4 5 Pulse . o > varias veces hasta que el número de la pista de destino en el grupo parpadee en el visor y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. z z También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. Pulse . o > varias veces para seleccionar el punto de destino en el disco y, a continuación, pulse EDIT/ ENTER. También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. Borrado de pistas Cómo borrar una pista Cambio de orden de un grupo en un disco (cambio de grupo) EDIT/ENTER ./> Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido de la pista que va a borrar. EDIT/ENTER GROUP 1 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo. 2 Mientras se reproduce una pista de un grupo cuyo orden quiere cambiar, pulse EDIT/ENTER. 3 Pulse . o > varias veces hasta que “ : Move” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. Ahora ya puede cambiar el grupo seleccionado. ERASE 1 Mientras se esté reproduciendo la pista que va a borrar, pulse ERASE. “Erase OK?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada varias veces. 2 Pulse EDIT/ENTER. La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente. Para anular el borrado Pulse xSTOP. 39-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Cómo borrar una pequeña sección de una pista Realice una pausa durante la reproducción en el punto en el que desea iniciar el borrado. A continuación, efectúe los pasos 1 y 2. Para borrar parte de una pista Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte. Cómo borrar un grupo Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del grupo que va a borrar. 1 Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” se ilumina en la pantalla y se activa el modo de grupo. 2 Siga los pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en “Selección y reproducción de grupos (función de salto de grupo)” (página 31) para comprobar el contenido del grupo que va a borrar. A continuación, pulse xSTOP. 3 Con la grabadora parada, pulse EDIT/ ENTER, pulse . o > varias veces hasta que EDIT parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER de nuevo. 4 Pulse . o > varias veces hasta que “ : Erase” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. En el visor, aparecen el nombre del grupo y “GP Erase?”, y “PushENTER” parpadea. Para cancelar el borrado, pulse CANCEL. 5 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. Se ha borrado el grupo. Cómo borrar todo el disco Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar. 1 Reproduzca el disco que quiere borrar para comprobar el contenido y, a continuación, pulse xSTOP. 2 Con la grabadora parada, pulse ERASE. “All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en la pantalla. 3 4 Pulse . o > varias veces hasta que “ : Erase” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. El nombre de la pista y “All Erase? ” se iluminan y “PushENTER” parpadea en la pantalla. Pulse EDIT/ENTER. “TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas. Cuando el borrado termina, en el visor aparece “BLANKDISC”. Para anular el borrado, Pulse xSTOP. z También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. 40-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:L0-Right Otras operaciones Ajuste del contraste del visor (ajuste del contraste) Puede ajustar el contraste del visor de la grabadora. ./> Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. EDIT/ ENTER 1 Con la grabadora parada, pulse EDIT/ ENTER. 2 Pulse . o > varias veces hasta que “CONTRAST” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. 3 Bloqueo de los controles (HOLD) Pulse . o > varias veces para ajustar el contraste y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. z También puede utilizar el mando SPEED CONTROL para seleccionar y, a continuación, introducir el menú. Gire el mando (en lugar de ./>) para mostrar las opciones de menú de una en una y pulse el mando (en lugar de EDIT/ENTER) para introducir el menú seleccionado. HOLD HOLD 1 Deslice HOLD en la dirección indicada por .. En la grabadora, deslice HOLD para bloquear los controles. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles. Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para desbloquear los controles. 41-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Fuentes de alimentación La grabadora puede funcionar, además de con una pila seca alcalina (no suministrada), mediante una toma conectada a la red. Sin embargo, no puede utilizar pilas de manganeso. Cuándo hay que sustituir las pilas se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas. 3) Cuando se graba a través de los micrófonos incorporados. 4) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Reproducción1) Puede comprobar el estado de las pilas con la indicación de la pila que se visualiza mientras utiliza el reproductor. El indicador de las pilas cambia como se indica en la tabla siguiente, en función del estado de las pilas. Las señales del indicador de nivel de pila son aproximadas. (Unidad: horas aproximadas)(JEITA2)) Modo de Altavoces Auriculares 3) 4) grabación Estéreo 25,5 34,5 LP2 estéreo 27 39,5 LP4 estéreo 30 43 MONOAURAL 30 43 1) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). 2) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 3) Cuando se reproduce con el altavoz incorporado. 4) Cuando se reproduce con auriculares. Indicador Estado de las pilas t 2) Si Disminución de la potencia de la pila. r Pila gastada. (parpadeando) Notas e La pila se ha agotado. (parpadeando) “LOW BATT” parpadea en el visor del mando a distancia y la alimentación se interrumpe. • Detenga la grabadora antes de sustituir las pilas. • Se recomienda el uso de un adaptador de ca opcional para una grabación de larga duración. Duración de la pila1) Grabación2)3) (Unidad: horas aproximadas)(JEITA4)) Modo de grabación Horas aprox. Estéreo 9 LP2 estéreo 12,5 LP4 estéreo 15 MONOAURAL 12 1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento y de la temperatura ambiente. 42-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Uso de corriente de la red 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (no suministrado) a DC IN 3V. 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) a una toma mural. a la toma mural a DC IN 3V Adaptador de alimentación de ca (no suministrado) Notas • En el hogar, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (no suministrado). No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora se podría averiar. Polaridad del enchufe • Existen diferencias regionales en las especificaciones AC-E30HG. Por este motivo, antes de comprar la grabadora, debe comprobar que los requisitos de alimentación y la configuración de los enchufes son los adecuados para su zona. • Conecte el adaptador de ca a una toma de pared cercana y desconéctelo rápidamente si se produce alguna situación anómala. 43-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:L0-Left Información adicional En los auriculares Precauciones Seguridad en carretera Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de la red o la batería de un automóvil. • Incluso aunque la grabadora se haya apagado, recibe corriente eléctrica mientras está conectada a la toma de red de la pared. • Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado, compruebe que desconecta la alimentación (adaptador de alimentación de ca opcional, pilas secas o cable de batería de automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) de la toma mural, sujete siempre el enchufe: nunca tire del cable. No utilice los auriculares mientras conduce, va en bicicleta o con un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar los auriculares a un volumen excesivo. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted. Acumulación de calor La grabadora se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. En ese caso, apáguela hasta que se enfríe. El cartucho MiniDisc Instalación • Nunca use la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. • Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería. • Nunca lleve la grabadora junto con un objeto pesado en la bolsa de transporte que se suministra. La fricción que se produciría al entrar en contacto con el otro objeto podría hacer que la superficie pintada de la grabadora saltase o se rayase. • Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche. • No abra la ventana deslizante. • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo. • Pegue la etiqueta del MD suministrada en el espacio designado para ella. No lo haga en ninguna otra parte del disco. Limpieza • Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. 44-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD. Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de las pilas. • No intente recargar las pilas secas. • Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas. Nota sobre ruido mecánico Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento. Nota sobre el mantenimiento En la tapa del compartimento de la pila La tapa del compartimento de la pila está diseñada para separarse de la grabadora si se manipula con fuerza. Efectúe los siguientes pasos para volver a colocar la tapa. 1 2 1 Inserte los salientes de la lengüeta PUSH OPEN en las ranuras de la grabadora de uno en uno. Ranuras Limpie los terminales de forma periódica con un algodón o un paño suave como muestra la ilustración. Salientes 1 2 Terminales Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco en ella cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) 2 Inserte los salientes de la tapa firmemente en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN de uno en uno. 45-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma Causa/Solución La grabadora no • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. funciona o lo hace , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas 20, 21). deficientemente. • La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (página 41). • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido con la tapa abierta durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • La pila está casi descargada (r o “LOW BATT” parpadean). , Sustituya la pila seca (páginas 9, 42). • La pila se insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 9). • Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba rápidamente. , Espere hasta que la indicación vuelva a ser la normal. • Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra saltos de sonido como ESP (página 20). , Utilice el reproductor de CD portátil con alimentación de ca o desactive la función contra saltos de sonido como ESP. • La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con atenuador. , Use un cable de conexión sin atenuador (página 21). • El adaptador de alimentación de ca (no suministrado) se desenchufó durante la grabación o se produjo una interrupción de la corriente eléctrica. • Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente: 1 Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos. 3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación. • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar. • La tapa no está firmemente cerrada. , Abra la tapa y vuelva a cerrarla, presionando con firmeza para que quede bien cerrada. • Se ha insertado un disco sin pistas (“BLANKDISC” aparece cuando se reproduce o edita). , Cámbielo por otro disco. • La lengüeta de protección contra grabación está abierta. , Deslice la lengüeta de protección contra grabación de forma que quede cerrada. 46-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Síntoma La grabadora no graba o edita. El botón zREC no aparece. La tapa no se abre. No se oye sonido a través de los auriculares. Un MD no se reproduce desde la primera pista. La grabadora no reproduce normalmente. La reproducción del sonido salta. El sonido tiene mucha estática. No se encuentran las marcas de pista. El reloj pierde la hora o el visor parpadea. La fecha de grabación no se ha grabado en el disco. El disco no se puede editar en otro componente. Causa/Solución • Se ha insertado un MD comercial. , Coloque un MD que se pueda grabar. • La fuente de alimentación se ha interrumpido durante la grabación o edición. , Vuelva a grabar o a editar. • Las pilas se han agotado o las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición. , Sustituya las pilas agotadas por unas nuevas o conecte de nuevo la fuente de alimentación. • El enchufe de los auriculares no está bien conectado. , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares al mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a i. • El volumen es demasiado bajo. , Ajuste el volumen girando VOL. • Enchufes sucios. , Limpie el enchufe del extremo del cable de los auriculares y el del extremo del cable del mando a distancia. • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Pulse .REVIEW/AMS varias veces o abra y cierre la tapa una vez para volver al principio del disco y reinicie la reproducción después de comprobar el número de pista en la pantalla. • Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. , Pulse PLAY MODE varias veces hasta que la indicación desaparece de la pantalla. • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. • Ha pulsado XPAUSE después de pulsar .REVIEW/AMS o >CUE/AMS. , Pulse XPAUSE después de pulsar .REVIEW/AMS o >CUE/AMS. • La pila incorporada del reloj tiene poca carga. Tenga en cuenta que el reloj puede adelantar o atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones normales. , Inserte pilas secas nuevas y déjelas aproximadamente más de dos horas para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj (página 25). • El reloj no está ajustado. , Ajuste el reloj (página 25). • El componente no admite LP2 estéreo o LP4 estéreo. , Edítelo en otro componente que admita LP2 estéreo o LP4 estéreo. 47-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Síntoma Se oye ruido momentáneamente. Causa/Solución • Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que utiliza el modo LP4 estéreo, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. , Grabe en los modos estéreo normal o LP2. • Mientras utiliza un disco sin información de grupo, se ha intentado activar el modo de grupo (aparece “No Group”). , Utilice un disco con información de grupo. La función de grupo (modo de grupo/modo de salto de grupo) no funciona. El visor no • La grabadora se ha desconectado de la fuente de alimentación. , Deje de utilizar la grabadora durante un rato o desconecte la aparece como fuente de alimentación, vuelva a conectarla y, a continuación, normalmente. pulse cualquiera de los botones de funcionamiento. La grabadora • Se activa el modo de salto de grupo. , El modo de salto de grupo se desconecta automáticamente si no se omite pistas efectúa ninguna operación durante 5 segundos. cuando pulsa ./>. 48-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas. Síntoma Causa “TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos). Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar con la grabación, borre las pistas innecesarias. “TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos. La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254, lo que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias. No se pueden borrar las marcas de pista. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas. Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en estéreo), 24 segundos (grabado en modo LP2 estéreo o monoaural) o 48 segundos (grabado en modo LP4 estéreo) no se puede borrar. No se puede combinar una pista grabada en estéreo con otra grabada en monoaural; tampoco se puede combinar una pista grabada con una conexión digital con una grabada con una conexión analógica. Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se cuentan, por lo que borrarlas no aumenta el tiempo de grabación. El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos). Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo LP2 estéreo o monoaural) u 8 segundos (en modo LP4 estéreo). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 segundos, aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 segundos antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación siempre que ésta se detiene disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos comparado con el tiempo de grabación potencial para cada detención. La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido Las pistas editadas pueden sufrir caídas de durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal. sonido durante las operaciones de búsqueda. 49-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente. Mensaje de error Significado/Solución BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. , Inserte un MD grabado. BUSY • Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados. , Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso puede tardar 2 o 3 minutos). Data Save • El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica. DISC ERR • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar. DISC FULL • No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12 segundos disponibles). , Cambie el disco. EDITING • Ha pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el mando a distancia. Hi DC in • La tensión de la fuente de alimentación es excesiva (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de automóvil recomendados). , Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado (no suministrado) o el cable de batería de automóvil (no suministrado). HOLD • La grabadora está bloqueada. , Deslice HOLD en dirección contraria al de la flecha para desbloquear la grabadora (página 41). LOW BATT • Las pilas tienen poca carga. , Sustituya las pilas (páginas 9, 42). MEM OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. MENU • Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba un menú en la grabadora. 50-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Mensaje de error Significado/Solución NAME FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco o una sola pista. • Ha intentado introducir un total de más de 1 700 caracteres para nombres de pista o de disco durante la reproducción o la parada. , Escriba un nombre más corto para la pista, grupo o disco (página 34), o borre “LP:” del nombre de la pista que se ha grabado en modo MDLP. NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital. , Emplee una conexión analógica (página 21). NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora. , Inserte un MD. No Group • Ha intentado activar la función de grupo con un disco que no dispone de información de grupos. , Utilice un disco en el que se haya registrado la información de grupos. NO SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada. , Compruebe que la fuente está bien conectada (página 20). P/B ONLY • Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B significa “playback”, es decir, reproducción). , Inserte un MD grabable. PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabación (página 54). , Deslice la lengüeta hacia atrás. SORRY • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural). • Ha intentado pulsar XPAUSE o TRACK MARK durante la grabación sincronizada. • Ha intentado soltar el grupo de “Group --”. TEMP OVER • La grabadora se ha calentado. , Deje que la grabadora se enfríe. TOC Edit • El reproductor de MD está grabando información (posiciones de inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica. TR FULL • No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD. , Borre las pistas innecesarias (página 39). TrPROTECT • Ha intentado grabar o editar una pista protegida contra escritura grabada con otro dispositivo. , Grabe o edite en otras pistas. 51-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Salidas Especificaciones i: minitoma estéreo (toma especial para el mando a distancia) Salida máxima (DC)2) Sistema Sistema de reproducción de audio Auriculares: 5 mW + 5 mW (16 ohmios) Altavoz: 70 mW Sistema MiniDisc de audio digital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.) Generales Requisitos de alimentación Tiempo de grabación y reproducción Dimensiones2) CC 3V una pila seca LR6 (tamaño AA) alcalina (sólo modelo universal) Tiempo de funcionamiento con pilas Consulte “Duración de la pila” (página 42) Si se utiliza MDW-80 Máximo 160 min en monoaural. Máximo 320 min en estéreo Aprox. 105,7 × 80 × 24,9 mm (an/al/prf) (41/4 × 31/8 × 1 pulgada) sin incluir partes y controles salientes. Revoluciones Peso 350 rpm a 2 800 rpm (CLV) Aprox. 160 g (5,7 oz) (sólo la unidad principal) Corrección de errores Accesorios suministrados ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Mando a distancia (1) Auriculares (1) Bolsa de transporte (1) Correa de mano (1) Una pila seca Sony LR6 (tamaño AA) alcalina (sólo modelo universal) (1) 1) La toma LINE IN (OPTICAL) sirve para conectar un cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico). 2) Medido conforme a JEITA. Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Convertidor de frecuencia de muestreo Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Codificación ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4 Sistema de modulación EFM (Eight to Fourteen Modulation) Altavoz 28 mm (11/8 pulgadas) diám. Respuesta en frecuencia (entrada digital/analógica) 20 a 20 000 Hz ± 3 dB Fluctuación y trémolo Por debajo de límites medibles Entradas Micrófono: minitoma estéreo (nivel mínimo de entrada 0,25 mV) Entrada1): minitoma estéreo de entrada analógica (nivel mínimo de entrada 39 mV) minitoma óptica (digital) de entrada óptica (digital) Accesorios opcionales Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129HG, RK-G136HG Micrófonos estéreo ECM-717 MD grabables de la serie MDW Pedal de control FS-85B50 Auriculares* MDR-EX70LP, MDR-E838LP * Si utiliza auriculares opcionales, use sólo auriculares con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares con microenchufes. Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. Patentes de los Estados Unidos y otros países con licencia de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 52-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Right Explicaciones ¿Qué es el recién desarrollado DSP TYPE-R para ATRAC? “TYPE-R” es una especificación de Sony de alto nivel que se utiliza en el Procesador digital de señales (DSP), la base del sonido en MiniDisc. Gracias a esta tecnología, la grabadora MiniDisc cuenta con el doble de capacidad de procesamiento de señales que la de los modelos MiniDisc Walkman anteriores, lo que proporciona una calidad de sonido parecida a la de las platinas de MiniDisc. Los MD grabables se fabrican con un “Área de TOC de usuario” que contiene el orden de la música. El sistema TOC (Tabla de contenido) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete. Tamaño y capacidad del MiniDisc El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración de la columna de la izquierda), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano. El significado de “no hay sonido” “No hay sonido” describe un estado de la grabadora en el que el nivel de entrada es de 4,8 mV durante la entrada analógica o inferior a –89 dB durante la entrada óptica (digital) (con 0 dB como total (el nivel máximo grabable para un MiniDisc)). Acceso rápido aleatorio Área de TOC de usuario Datos musicales Contiene el orden y los puntos de inicio/final de la pista. Memoria resistente contra golpes Un importante inconveniente de los sistemas de lectura óptica es que pueden saltar o desactivarse cuando están sujetos a vibraciones. El sistema de MD resuelve este problema mediante el uso de memoria intermedia que almacena datos de audio. Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. 53-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)] filename[C:\SON_SSIAJX_102\MZ-B100\3235455121GBESRU\03ESMZB100JEW\040OPE.fm] masterpage:Left Para proteger un MD grabado Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica). Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Cuando el disco está protegido contra grabación Grabación analógica Lengüeta MD de grabación doméstica Grabación digital Parte posterior del MD Protección contra la grabación Nota sobre la grabación digital Esta grabadora usa Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea). Software comercial pregrabado, como CD o MD. MD grabable No es posible grabación digital MD grabable Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) Grabación digital MD de grabación doméstica No es posible grabación digital MD grabable 54-ES model name1[MZ-B100] model name2[MZ------] [3-235-455-11(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sony MZ-B100 - Minidisc Business Product Recorder Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario