Transcripción de documentos
3-868-000-15(1)
Portable MiniDisc Recorder MZ-B50
Portable
MiniDisc Recorder
GB
Operating Instructions _______________________
ES
Manual de instrucciones _____________________
FR
Mode d’emploi _____________________________
MZ-B50
©2000 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementa el riesgo de lesiones
oculares.
PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO SE ABRE LA
UNIDAD
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
Nota
Esta grabadora no es compatible con los modos
estéreo LP2/LP4. La grabación, reproducción o
edición de pistas de discos grabadas en modos
LP no es por tanto posible en esta grabadora.
2-ES
Para los clientes en los EE.UU. y
Canadá que compraron el adaptador
de alimentación de ca opcional
Antes de utilìzar el adaptador de
alimentación de ca opcional, realice el
siguiente procedimiento para instalar el
filtro de abrazadera grande en el cable
eléctrico de ca. Se debe fijar el núcleo de
ferrita de forma de cumpli r con la Parte
15 de las reglas de la FCC.
3 Separe los bucles en un espacio de
aproximadamente 1 cm tal como se
muestra a continuación.
Aprox. 1 cm
1 Abra el filtro de abrazadera.
4 Cierre el filtro de abrazadera.
Asegúrese de que
los ganchos están
bien cerrados.
ES
2 Bobine el cable eléctrico de ca en el
filtro de abrazadera tal como se
muestra a continuación.
Longitud
máxima:
aprox. 3 cm
3-ES
Índice
Preparación de la fuente de alimentación ....... 6
Grabación de un MD ......................................... 8
Reproducción de un MD .................................. 11
Opciones de grabación ................................... 13
VOR (Grabación accionada por la voz) ................................................13
Grabación con un micrófono ................................................................14
Grabación con un equipo conectado externamente ..............................15
Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) ......16
Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea) 17
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor
fuente (grabación
sincronizada) ....................................................................................18
Grabación monofónica para duplicar el tiempo normal de grabación ..19
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .................................19
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación .......20
Opciones de reproducción ............................. 22
Mejora de la claridad de la voz durante la reproducción (Voice Up) ...22
Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) ...........22
Escucha a velocidad rápida (Fast Playback) .........................................23
Reproducción de pistas de forma repetida ............................................23
Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ........................24
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción ..24
Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................25
4-ES
Edición de pistas grabadas ............................ 26
Adición de una marca de pista ............................................................. 26
Marcas de pista para dividir una grabación ................................... 26
Marcas de pista en puntos importantes .......................................... 26
Borrado de una marca de pista ............................................................. 27
Borrado de pistas .................................................................................. 28
Cómo borrar una pista .................................................................... 28
Cómo borrar todo el disco ............................................................. 28
Cambio de orden de pistas grabadas .................................................... 29
Etiquetado de grabaciones ................................................................... 29
Fuentes de alimentación ................................ 32
Cuándo hay que sustituir las pilas ........................................................ 32
Uso de corriente de la red .................................................................... 32
Información adicional ..................................... 33
Precauciones ......................................................................................... 33
Solución de problemas ......................................................................... 35
Limitaciones del sistema ...................................................................... 37
Mensajes ............................................................................................... 38
Especificaciones ................................................................................... 40
¿Qué es un MD? ................................................................................... 41
Controles .............................................................................................. 43
5-ES
Preparación de la fuente de
alimentación
En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el
funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión
de la grabadora a una toma de ca, consulte la página 32.
1 Inserte las pilas secas.
Parte posterior de la grabadora
E e
Presione y deslice la tapa
del compartimento de las
pilas como se muestra en la
ilustración.
Inserte dos pilas secas
alcalinas LR6 (tamaño AA)
(no suministradas).
Cierre la tapa.
Notas
• No utilice pilas secas de manganeso. Si lo hace, no será posible la grabación.
• Inserte los polos e y E de las pilas correctamente como se indica en la
grabadora.
2 Desbloquee el control.
HOLD
HOLD
Deslice HOLD en la dirección de la flecha que aparece en la
ilustración.
6-ES
Carga de la pila incorporada del reloj
Cuando utilice la grabadora por primera vez o después de un largo período sin utilizarla,
cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje instaladas las pilas
secas durante aproximadamente más de dos horas, para que la pila incorporada se cargue
de forma automática. Puede utilizar la grabadora mientras se realiza la carga. Si extrae las
pilas secas durante la carga tenga en cuenta que varios ajustes, como el del reloj, volverán a
los ajustes de fábrica. Una vez cargada, la grabadora cargará automáticamente la pila
incorporada mientras esté conectada a las pilas secas. Cuando se carga la pila incorporada,
los ajustes, como el del reloj, permanecerán activos durante un mes aproximadamente
después de que se extraigan las pilas secas. Para obtener más detalles sobre el ajuste del
reloj, consulte la página 19.
7-ES
Grabación de un MD
Utilice los micrófonos incorporados para grabar en estéreo.
Compruebe que la lengüeta de protección contra grabación en el disco
está cerrada (página 42). Se recomienda el uso de pilas secas alcalinas
nuevas. Quizá no se pueda efectuar la grabación si se utilizan pilas
secas de manganeso.
1 Inserte un MD grabable.
1
Deslice OPEN para abrir la tapa.
2
Inserte un MD grabable con la cara de
la etiqueta hacia arriba y presione con
fuerza la tapa hacia abajo (en el
centro, como se muestra en la
ilustración) para cerrarla bien.
2 Seleccione la sensibilidad del
micrófono.
1
MIC SENS
8-ES
Deslice MIC SENS a H o L.
MIC SENS
Para
H (alta)
grabar a cierta distancia
o un sonido suave
(p. ej., para grabar una
reunión).
L (baja)
grabar de cerca o un
sonido alto (p. ej., para
grabar un discurso por
medio de un micrófono).
3 Seleccione el modo de grabación.
1
Deslice REC MODE a STEREO.
Cuando sitúe el interruptor REC MODE en MONO, la
grabación se realizará en modo monofónico, pero el
tiempo de grabación será dos veces mayor que en
estéreo.
No cambie el modo de grabación durante la grabación.
REC MODE
4 Grabe un MD.
1
micrófonos
incorporados
xSTOP
Conéctelo
firmemente
Indicador
REC
ai
zREC
x
Pulse zREC.
Aparecen “REC” y “STEREO”, el
indicador REC se ilumina y se inicia la
grabación.
Puede supervisar las condiciones de
grabación, como, por ejemplo, la
posición de grabación, mediante la
pantalla o el indicador REC (página 20).
Si el disco está en blanco, la
grabación se inicia desde el
principio. Si el disco está grabado
parcialmente, la grabación se
inicia automáticamente desde el
final del material existente.
Para detener la grabación, pulse
xSTOP.
ai
Después de pulsar el botón xSTOP, la
grabadora se apagará automáticamente pasados
unos 30 segundos.
Conéctelo firmemente
Para supervisar el sonido durante la grabación.
Conecte los auriculares/cascos suministrados con mando a distancia a la toma i. Puede ajustar el
volumen girando el control VOL. Este ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se
ajusta automáticamente.
Para
Pulse
Grabar parcialmente sobre la
grabación anterior
NPLAY, >CUE/AMS o .REVIEW/AMS
para encontrar el principio del material que se debe
grabar, pulse XPAUSEy después pulse zREC. La
grabadora cambia a pausa de grabación. Vuelva a
pulsar XPAUSE para iniciar la grabación.
9-ES
Para
Pulse
Realizar una pausa1)
XPAUSE durante la grabación.
Pulse otra vez XPAUSE para reanudar la
grabación.
Extraer el MD
xSTOP para detener la grabación y abrir la tapa.
(La tapa no se podrá abrir mientras “TOC Edit”
parpadee en el visor.)
1) El
indicador REC parpadea en el modo pausa durante la grabación. No se añaden marcas de pista
mientras se realiza una grabación con micrófonos, incluso si se hace una pausa en la grabadora.
Si la grabación no se inicia
• Compruebe que la grabadora no está
bloqueada (página 25).
• Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 42).
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Notas
• Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que conecte la grabadora a la
corriente de la red, mediante un adaptador de
alimentación de ca opcional AC-E30HG
(página 32).
• La tapa no se podrá abrir durante la grabación
ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor
después de haberse completado la grabación.
• Si se interrumpe la alimentación (es decir, si
se retiran o se agotan las pilas o si se
desconecta el adaptador de alimentación de ca
opcional) durante una operación de grabación
o mientras aparece “TOC Edit” en el visor, no
se podrá abrir la tapa hasta que se restaure la
alimentación.
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadean
mientras se están grabando datos de la
grabación (los puntos inicial y final de la pista,
etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni
desconecte la fuente de alimentación mientras
la indicación parpadee en el visor. Si lo hace,
el material grabado hasta ese momento no se
guardará en el disco.
• Al grabar mediante los micrófonos, se
grabarán también los sonidos del
funcionamiento de la grabadora.
• No conecte un adaptador de alimentación de
ca opcional durante una operación de
grabación si hace funcionar la grabadora con
corriente de las pilas. Si lo hace, el material
grabado hasta ese momento no se guardará en
el disco.
10-ES
• Los micrófonos incorporados no funcionan
cuando se conecta un micrófono opcional a la
toma MIC (PLUG IN POWER) de la
grabadora.
• Los micrófonos incorporados no funcionan
cuando se conecta un cable óptico o un cable
de línea a la toma LINE IN (OPTICAL) de la
grabadora.
• No cambie el modo de grabación durante la
grabación. Si lo hace, es posible que la
grabación no se produzca.
Reproducción de un MD
Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales
pregrabados. La salida de sonido desde el altavoz incorporado es
monofónica, pero la escucha en estéreo es posible mediante los
auriculares/cascos con mando a distancia suministrados.
1 Inserte un MD.
1
2
Deslice OPEN para abrir la tapa.
Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione con
fuerza la tapa hacia abajo (en el
centro, como se muestra en la
ilustración) para cerrarla bien.
2 Reproduzca un MD.
altavoz
1
Pulse NPLAY.
2
Gire VOL para ajustar el volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
xSTOP
Para detener la reproducción, pulse
xSTOP.
Conéctelo
firmemente
VOL
ai
NPLAY
La reproducción se inicia desde el punto en que
la detuvo.
Después de pulsar el botón xSTOP, la
grabadora se apagará automáticamente pasados
unos 30 segundos.
VOL
>N
x
ai
Conéctelo firmemente
11-ES
Para escuchar en estéreo
Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia suministrados a la toma i de la grabadora. En el
mando a distancia, utilice el botón >N para iniciar la reproducción, el botón xSTOP para detener
la grabadora y el control VOL para ajustar el volumen. Cuando utilice el mando a distancia, escuchará
pitidos cortos cuando pulse el botón >N y un pitido prolongado cuando pulse el botón xSTOP.
Para
Pulse (pitidos en los auriculares/cascos)
Localizar el inicio de la pista .REVIEW/AMS una vez (Pulse el control hacia .
actual
en el mando a distancia). (Tres pitidos cortos)
Localizar el principio de la
pista siguiente
>CUE/AMS una vez (Pulse el control hacia >N
en el mando a distancia). (Dos pitidos cortos)
Realizar una pausa
XPAUSE (Pulse X en el mando a distancia). (Pitidos
cortos continuos) Vuelva a pulsar XPAUSE para reanudar
la reproducción.
Retroceder durante la
reproducción1)
Mantenga pulsado .REVIEW/AMS (Pulse y
mantenga pulsado el control hacia . en el mando a
distancia).
Avanzar durante la
reproducción1)
Mantenga pulsado >CUE/AMS (Pulse y mantenga
pulsado el control hacia >N en el mando a distancia.)
Extraer el MD
xSTOP (x en el mando a distancia) y abra la tapa.2)
retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar, pulse XPAUSE (X en el mando a distancia) y
siga pulsando .REVIEW/AMS o >CUE/AMS (pulse y mantenga pulsado el control hacia
. o >N en el mando a distancia).
2) Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.
1) Para
Si la reproducción no se inicia
z
Compruebe que la grabadora no está bloqueada
(página 25).
La reproducción cambiará automáticamente de
estéreo a monofónica según la fuente de sonido.
Para localizar un punto rápidamente
Notas
Utilice los botones EASY SEARCH +/–
(página 22).
• El sonido puede saltar durante la reproducción
si se expone la grabadora a una vibración
continua, por ejemplo, mientras se practica
ejercicio físico.
• Si se interrumpe la alimentación (es decir, si
se retiran o se agotan las pilas o si se
desconecta el adaptador de alimentación de ca
opcional) mientras la grabadora está
funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta
que se restaure la alimentación.
Si utiliza auriculares/cascos
opcionales
Utilice solamente auriculares/cascos con
minienchufes estéreo. No se pueden utilizar
auriculares/cascos con microenchufes.
Minienchufe estéreo Microenchufe
12-ES
Opciones de grabación
z
VOR (Grabación
accionada por la voz)
VOR se apaga automáticamente cuando se
pulsa el botón xSTOP para detener la
grabación.
VOR hace que la grabadora grabe
automáticamente cuando hay sonido y
que realice una pausa cuando no lo hay.
Esto permite grabar sin complicadas
operaciones con botones.
Notas
micrófonos
incorporados
MIC SENS
REC MODE
Indicador
VOR
VOR
• No se puede grabar con los micrófonos
incorporados si se ha conectado un micrófono
opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER)
o si se ha conectado un cable óptico (no
suministrado) a la toma LINE IN (OPTICAL).
• VOR es sensible a las condiciones acústicas
ambientales. Ajuste el interruptor MIC SENS
a H o L para adecuarlo a las condiciones. Si
no puede conseguir los resultados de
grabación deseados, cancele VOR y grabe en
modo manual.
• Las pilas consumen alimentación cuando
VOR está activado, incluso cuando no está
grabando (es decir, cuando “VOR” y el
indicador VOR parpadean).
zREC
1
Deslice MIC SENS a H (alta) o L
(baja).
2
Deslice REC MODE a STEREO.
Cuando sitúe el interruptor REC
MODE en MONO, la grabación se
realizará en modo monofónico, pero
el tiempo de grabación será dos veces
mayor que en estéreo.
3
Inserte un MD grabable y pulse
zREC.
4
Pulse VOR.
VOR se enciende.
“VOR” aparece en el visor y el
indicador VOR se ilumina cuando la
grabadora está grabando. Tanto
“VOR” como el indicador VOR
parpadean cuando la grabadora no
está grabando.
Para cancelar VOR durante la
grabación, vuelva a pulsar VOR.
“VOR” y el indicador VOR se apagan y la
grabadora cambia a modo de grabación normal.
13-ES
z
Grabación con un
micrófono
Conecte un micrófono estéreo (ECM-717,
etc.; no suministrado) a la toma MIC
(PLUG IN POWER). La entrada de la
grabadora cambia automáticamente a la
entrada del micrófono conectada
externamente.
Micrófono
estéreo (no
suministrado)
REC MODE
a MIC (PLUG IN
POWER)
MIC SENS
1
Deslice MIC SENS a H (alta) o L
(baja).
2
3
Deslice REC MODE a STEREO.
14-ES
Inserte un MD grabable y pulse
zREC.
Para obtener información sobre otras
opciones de grabación, consulte
“Grabación de un MD” (página 8).
• Si graba en modo monofónico, podrá grabar
dos veces más que en modo estéreo
(página 19).
• Cuando utilice un micrófono conectable a la
grabadora, no será necesaria ninguna pila para
el micrófono, puesto que la alimentación la
suministra la grabadora.
Si utiliza el micrófono estéreo opcional ECM717, sitúe el interruptor del micrófono en OFF
para permitir que la grabadora suministre
alimentación al micrófono.
Notas
• No se puede grabar mediante el micrófono
conectado externamente si se ha conectado un
cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL).
La grabadora selecciona automáticamente la
entrada de la grabadora en el orden de
prioridad siguiente: entrada óptica, entrada de
micrófono conectado externamente, entrada
(línea) analógica y entrada de micrófonos
incorporados.
• El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora. En
esos casos, separe el micrófono de la
grabadora.
Grabación con un equipo conectado externamente
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada
digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación con
entrada digital (óptica) (requiere cable óptico)” (página 16), para grabar con una entrada
digital (óptica), y “Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea)”
(página 17), para grabar con una entrada analógica (línea).
La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital.
La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y pasa a entrada analógica o digital.
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia
Entrada digital (óptica)
Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con una toma de salida
digital (óptica)
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable que
utiliza
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 16)
Cable de línea (con dos enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 17)
Señal de la
fuente
Digital
Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal que
se envía a la grabadora es
analógica.
Números de
pista grabados
Marcado (copiado) automático
• en las mismas posiciones que la
fuente.
• después de más de 2 segundos de
un segmento vacío o con bajo
nivel1).
• si se realiza una pausa durante la
grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de la
grabación (“Borrado de una marca
de pista”, página 27).
Marcado automático
• después de más de 2 segundos de
un segmento vacío o con bajo
nivel.
• si se realiza una pausa durante la
grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de la
grabación (“Borrado de una marca
de pista”, página 27).
Nivel del
El mismo que el de la fuente.
sonido grabado
1) Sólo
Se ajusta automáticamente.
durante la grabación sincronizada (página 18).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• Si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital
(óptica).
• Si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
• Si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
15-ES
Grabación con entrada digital
(óptica) (requiere cable
óptico)
Efectúe la conexión a una fuente digital
por medio de un cable óptico (no
suministrado) para realizar grabaciones
digitales. Gracias al convertidor de
frecuencia de muestreo incorporado, la
grabación digital se puede realizar desde
equipos con una frecuencia de muestreo
diferente, como una platina DAT o un
sintonizador BS.
Reproductor de CD,
de MD, amplificador
digital, etc.
Reproductor
portátil de CD, etc.
Minienchufe
óptico
Enchufe
óptico
POC-15B, etc.
(no
suministrado)
POC-15AB,
etc. (no
suministrado)
REC MODE
Indicador
REC
a LINE IN
(OPTICAL)
1
2
16-ES
zREC
Deslice REC MODE a STEREO.
Inserte un MD grabable y pulse
zREC.
“REC” aparece en el visor, el
indicador REC se ilumina y se inicia
la grabación.
3
Reproduzca el sonido de la fuente.
Para obtener información sobre otras
opciones de grabación, consulte
“Grabación de un MD” (página 8).
z
• Si graba en modo monofónico, podrá grabar
dos veces más que en modo estéreo
(página 19).
• Al grabar desde medios digitales, las marcas
de pista del original se copian
automáticamente en el MD.
Notas
• Sólo se puede realizar una grabación digital
desde una salida de tipo óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor portátil de
CD, reproduzca con el equipo conectado a la
alimentación de ca y desactive la función
contra saltos de sonido (como ESP*).
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, realice una pausa en el reproductor de
CD antes de llevar a cabo el procedimiento de
grabación.
• La salida digital puede estar desactivada en
algunos reproductores portátiles de CD si no
están conectados en alimentación de ca.
• Se añadirá una marca de pista en el momento
en que vuelva a pulsar el botón XPAUSE para
reanudar la grabación mientras se realiza una
pausa en la grabación; es decir, el resto de la
pista se contará como una pista nueva.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
Grabación con entrada
analógica (línea) (requiere
cable de línea)
Conecte la grabadora con un cable de
línea (no suministrado) para realizar una
grabación analógica. El sonido se enviará
desde el equipo conectado como una
señal analógica, pero se enviará grabado
digitalmente en el disco.
Reproductor de CD,
grabadora de
cassette, etc. (fuente)
3
Reproduzca el sonido de la fuente.
Para obtener información sobre otras
opciones de grabación, consulte
“Grabación de un MD” (página 8).
z
Si graba en modo monofónico, podrá grabar
dos veces más que en modo estéreo
(página 19).
Nota
Se añadirá una marca de pista en el momento en
que vuelva a pulsar el botón XPAUSE para
reanudar la grabación mientras se realiza una
pausa en la grabación; es decir, el resto de la
pista se contará como una pista nueva.
a LINE OUT
L (blanco)
R (rojo)
Cable de línea
(RK-G129HG, no
suministrado)*
REC MODE
Indicador REC
a LINE IN
(OPTICAL)
zREC
∗ Utilice cables de conexión sin atenuador.
Para conectar a un reproductor de CD
portátil que disponga de minienchufe
estéreo, utilice el cable de conexión
RK-G136HG (no suministrado).
1
2
Deslice REC MODE a STEREO.
Inserte un MD grabable y pulse
zREC.
“REC” aparece en el visor, el
indicador REC se ilumina y se inicia
la grabación.
17-ES
Cómo iniciar y detener
la grabación
sincronizada con el
reproductor fuente
(grabación
sincronizada)
En un MD puede realizar fácilmente
grabaciones digitales de una fuente
digital.
Antes de efectuar la grabación
sincronizada, realice las conexiones con
la fuente digital, empleando un cable
digital, e inserte un MD grabable.
Reproductores
de CD, etc.
REC MODE
zREC
3
Pulse zREC.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
4
Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación, pulse
xSTOP.
z
• Si graba en modo monofónico, podrá grabar
dos veces más que en modo estéreo
(página 19).
• No se puede hacer una pausa manual durante
la grabación sincronizada.
• En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 segundos, la
grabadora pasa al modo de espera
automáticamente. Cuando vuelve a recibir
sonido del reproductor, la grabadora reanuda
la grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante 5
minutos o más, se detiene automáticamente.
Notas
SYNCHRO REC
OFF
1
2
ON
Deslice REC MODE a STEREO.
Deslice SYNCHRO REC a ON.
En el visor aparece “SYNC”.
E nd ¢¢7
Indicación de grabación sincronizada
“SYNC” no aparecerá si el cable
óptico no está conectado a la toma
LINE IN (OPTICAL) de la
grabadora.
18-ES
• No cambie de posición el interruptor
SYNCHRO REC después del paso 4. La
grabación no se realizaría correctamente.
• No se puede cambiar el ajuste REC MODE
durante la grabación sincronizada.
• Aunque no haya sonido grabado en la fuente
de sonido, puede haber casos en los que la
grabación no entre en modo de pausa
automáticamente durante la grabación
sincronizada debido al nivel de ruido emitido
por la fuente de sonido.
• Si se encuentra un silencio durante 2 o más
segundos en el transcurso de una grabación
sincronizada, se añadirá automáticamente una
marca de pista en el punto en que termine el
silencio.
• La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable
óptico o si el cable está conectado a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
Grabación monofónica
para duplicar el tiempo
normal de grabación
Ajuste del reloj para
incluir la hora de
grabación
Para grabaciones más largas, elija grabar
en modo monofónico. El tiempo de
grabación será el doble del normal.
Para incluir la fecha y la hora en el MD
cuando lo grabe, primero tiene que ajustar
el reloj.
./>
zREC
REC MODE
xSTOP
NPLAY
1
2
Deslice REC MODE a MONO.
Inserte un MD grabable y pulse
zREC.
Para obtener información sobre otras
opciones de grabación, consulte
“Grabación de un MD” (página 8).
1
CLOCK SET
(parte inferior)
Encienda la pantalla pulsando
xSTOP y, a continuación, pulse
CLOCK SET en el botón de la
grabadora.
Utilice un objeto puntiagudo.
Los dígitos del año parpadean.
Para detener la grabación, pulse
xSTOP.
¢¢y 1m 1d
Notas
• Si graba una fuente estéreo en monofónico, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
• Quizá no pueda grabar en modo monofónico
si el interruptor SYNCHRO REC está situado
en ON. Si está grabando una entrada digital,
compruebe que ha deslizado el interruptor
SYNCHRO REC a OFF antes de iniciar la
grabación.
• Los MD grabados en modo monofónico sólo
se pueden reproducir con un reproductor/
grabador de MD que disponga de la función
de reproducción monofónica.
• El sonido grabado a través de una entrada
digital (óptica) se puede supervisar en estéreo
mediante auriculares/cascos, etc
Si no enciende primero la pantalla, no
podrá ajustar la hora aunque pulse
CLOCK SET.
2
Cambie al año actual pulsando . o
>.
Para cambiar los dígitos rápidamente,
siga pulsando . o >.
3
Pulse NPLAY para introducir el
año.
Los dígitos del mes parpadearán.
continúa
19-ES
4
Repita los pasos 2 y 3 para introducir
el mes, el día, la hora y los minutos.
Cuando pulse NPLAY para
introducir los minutos, el reloj
empezará a funcionar.
Si se equivoca mientras ajusta
el reloj
Pulse xSTOP y vuelva a ajustar el reloj
desde el paso 1. Puede saltarse un paso
pulsando NPLAY.
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de grabación
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada.
DISPLAY
Para ver la hora actual
Cuando la grabadora no está funcionando
o durante la grabación, pulse DISPLAY
de forma repetida hasta que aparezca la
hora actual en el visor.
Para ver la hora con el sistema
de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse XPAUSE.
Para ver la hora en el sistema de 12 horas,
vuelva a pulsar XPAUSE.
Indicador REC
1
Pulse DISPLAY mientras la
grabadora esté grabando o parada.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
A
B
Durante la grabación
A
B
Número de pista Tiempo transcurrido
Número de pista Tiempo restante de
grabación
Fecha actual1)
1) Sólo
Hora actual1)
aparece si el reloj está ajustado.
Si desea que la fecha y la hora se incluyan en
la grabación, ajuste previamente el reloj.
20-ES
En el modo de parada
A
B
Número de pista Tiempo transcurrido
Nombre de
pista1)
Tiempo restante de
grabación
Nombre del
disco1)
Tiempo restante a
partir de la posición
actual
Fecha actual2)
Hora actual2)
1) Sólo
aparece si la pista o el disco se han
etiquetado.
2) Sólo aparece si el reloj está ajustado.
Para saber el estado de
grabación
El indicador REC se ilumina o parpadea
en función del estado de la grabación.
Estado de la
grabación
Indicador REC
Durante la
grabación
se ilumina
Modo espera de
grabación
parpadea
parpadea
Menos de 3
minutos de tiempo lentamente
de grabación
disponible
Se ha añadido una se apaga
momentáneamente
marca de pista
(sólo cuando se
controla desde la
grabadora)
z
Si desea comprobar la posición de reproducción
o el nombre de la pista mientras reproduce,
consulte la página 24.
21-ES
Opciones de reproducción
Mejora de la claridad
de la voz durante la
reproducción (Voice
Up)
Cómo encontrar un
punto concreto
rápidamente (Easy
Search)
Durante la reproducción en estéreo, la
función Voice Up enfatiza la orientación
izquierda-derecha de cada una de las
voces, lo que permite que sea más fácil
oírlas y distinguirlas. Esta función es
eficaz al utilizar los auriculares/cascos
suministrados para escuchar grabaciones
estereofónicas realizadas en reuniones y
conferencias, etc.
Utilice la función Easy Search para
encontrar rápidamente un punto concreto.
EASY SEARCH +/–
1
V-UP
1
Pulse V-UP en el mando a distancia.
“V-UP” aparecerá en el visor.
Indicación Voice Up
Pulse EASY SEARCH + o – mientras
la grabadora esté en reproducción o
parada.
Cada pulsación del botón + hace
avanzar el punto de reproducción un
minuto aproximadamente. Cada
pulsación del botón – hace retroceder
el punto de reproducción un minuto
aproximadamente.
¢¢2
¢¢3
Cuando se pulsa una vez el botón +.
(La posición de reproducción avanza
un minuto.)
Para cancelar la función Voice Up,
vuelva a pulsar V-UP.
“V-UP” desaparece del visor.
¢¢2
Notas
• No se recomienda el uso de la función Voice
Up al reproducir un disco de música.
• La función Voice Up se apaga
automáticamente cuando se reproduce una
pista monofónica.
Cuando se pulsa una vez el botón –.
(La posición de reproducción
retrocede un minuto.)
z
• Los botones + y – se pueden pulsar hasta 20
veces cada uno.
22-ES
• Si llega al principio del disco mientras está
utilizando la función de búsqueda fácil, la
grabadora comenzará la reproducción
automáticamente. Si llega al final del disco
mientras está utilizando la función de
búsqueda fácil, aparecerá “END” en el visor.
Si esto ocurre, pulse el botón xSTOP para
detener la grabadora.
Reproducción de pistas
de forma repetida
Puede reproducir pistas de forma repetida
de dos maneras: repetición de todos los
temas y repetición de un tema.
Escucha a velocidad
rápida (Fast Playback)
Puede reducir el tiempo de escucha
utilizando la función Fast Playback. La
velocidad de reproducción se puede
ajustar 1,6 veces más rápido que la
reproducción normal.
PLAY MODE
1
Indicación del modo de reproducción
FAST PB
1
Pulse PLAY MODE mientras la
grabadora está en reproducción o
parada.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación del modo de reproducción
cambiará de la manera siguiente.
¢¢4
Pulse FAST PB.
“FAST” aparece en el visor y la
grabadora inicia la reproducción a
una velocidad 1,6 veces más rápida
que la normal.
Indicación de Fast Playback
Indicación
Modo de
reproducción
—
Todas las pistas se
reproducen una
vez.
¢¢3
Todas las pistas se
reproducen de
forma repetida.
Para cambiar a reproducción normal,
pulse NPLAY.
z
1
Una sola pista se
reproduce de
forma repetida.
Puede hacer una pausa o encontrar marcas de
pista pulsando el botón XPAUSE,
.REVIEW/AMS o > CUE/AMS
durante la reproducción rápida.
23-ES
Potenciación de los
graves (DIGITAL MEGA
BASS)
La función Mega Bass intensifica los
sonidos de baja frecuencia para obtener
una mejor calidad en la reproducción de
audio. Sólo afecta al sonido de los
auriculares/cascos.
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de
reproducción
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc.
DISPLAY
MEGA BASS
1
Pulse MEGA BASS mientras la
grabadora está en modo de
reproducción.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la manera
siguiente.
1
Pulse DISPLAY mientras la
grabadora está en modo de
reproducción.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
A
¢¢4
B
Indicación Mega Bass
Indicación
—
BASS
BASS
Modo de
reproducción
Reproducción
normal
Mega Bass (efecto
moderado)
Mega Bass (efecto
acentuado)
Notas
• Si se produce distorsión del sonido cuando
sube el volumen mientras se potencian los
graves, baje el volumen o pulse el botón
MEGA BASS para cambiar a otro modo de
reproducción.
• La función Mega Bass no afecta al sonido que
se está grabando.
24-ES
A
Número de pista
B
Tiempo
transcurrido
Nombre de pista1)
Tiempo restante de
la pista actual
Tiempo restante
después de la
ubicación actual
Hora de
grabación2)
Nombre del disco1)
Fecha de
grabación2)
1) Sólo
aparece si la pista o el disco se han
etiquetado.
2) Aparecerá solamente si la fecha y la hora se
han incluido en la grabación.
z
Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación mientras está grabando o
en el modo de parada, consulte la página 20.
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los botones
mientras transporta la grabadora.
HOLD
HOLD
1
Deslice HOLD en la dirección de la
..
En la grabadora, deslice HOLD para
bloquear los controles de la
grabadora. En el mando a distancia,
deslice HOLD para bloquear los
controles del mando a distancia.
Deslice HOLD en la dirección
opuesta a la de la flecha para
desbloquear los controles.
25-ES
Edición de pistas grabadas
Puede editar las grabaciones y añadir o
borrar marcas de pista o etiquetar pistas y
MD. Los MD comerciales pregrabados no
se pueden editar.
Notas sobre la edición
• No mueva ni sacuda la grabadora mientras
“TOC Edit”* esté parpadeando en el visor. Si
lo hace, los resultados de la edición no se
guardarán en el disco.
• La tapa no se podrá abrir durante una
operación de edición o mientras aparece
“TOC Edit” en el visor.
• No se pueden editar pistas en un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
pistas, cierre la lengüeta lateral del MD
(página 42).
• Si efectúa una operación de edición durante la
reproducción, no desconecte la alimentación
hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.
∗ TOC = Table of Contents (Índice de
contenido)
Adición de una marca
de pista
Puede añadir dos tipos de marcas de pista:
marcas de pista normales y marcas de
pista especiales. Se puede añadir un total
de 254 marcas de pista en un disco.
TRACK MARK
Marcas de pista para dividir
una grabación
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que sigue a la nueva marca se
contabilice como una pista nueva.
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente.
1
2
3
4
Marcado de pistas
1
2
3
4
5
Incremento del número de pista
1
Durante la grabación, la reproducción
o la pausa de un MD, pulse TRACK
MARK en el momento en que quiera
añadir una marca.
“MARK ON” aparece en el visor y se
añade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
Marcas de pista en puntos
importantes
Durante la grabación no sólo puede añadir
marcas de pista normales, sino que
además puede añadir marcas de pista
especiales (“TT”) para marcar la posición
de puntos importantes.
1
2
3
4
5
6
7 8
TRACK MARK
Marcas
de pista
normales
26-ES
Marcas de
pista
especiales
1
Durante la grabación, pulse TRACK
MARK en el mando a distancia
durante 2 o más segundos en el punto
adecuado.
Se añade una marca de pista especial
y el número de pista aumentará en
uno. Aparece “!MARK ON!” en la
pantalla y se añade automáticamente
“TT” al principio de un nombre de
pista.
Borrado de una marca
de pista
Cuando borre una marca de pista normal o
una marca de pista especial, los números
de pista cambiarán de la manera siguiente.
Ejemplo
1
2
3
4
Borrado de una marca de pista
Nota
Asegúrese de que pulsa el botón TRACK
MARK durante 2 segundos o más; si no es así,
se añadirá una marca de pista normal.
1
2
3
Los números de pista disminuyen
Para localizar marcas de pista
especiales durante la reproducción
TRACK MARK
Mientras mantiene pulsado VOR, pulse
momentáneamente .REVIEW/AMS o >
CUE/AMS.
El número de pista aparece después de la
indicación de marca de pista especial (“TT”).
XPAUSE
Indicación de marca de pista especial
:T T
.REVIEW/AMS
1
2
Pulse .REVIEW/AMS de forma repetida
para ir a las marcas de pista especiales
anteriores. Pulse > CUE/AMS de forma
repetida para ir a las marcas de pista especiales
siguientes.
Para cambiar una marca de pista
normal a una marca de pista especial
Tras finalizar una grabación, añada “TT” al
principio del nombre de la pista que desea
cambiar.
3
Para cambiar una marca de pista
especial a una marca de pista normal
Tras finalizar una grabación, borre “TT” al
principio del nombre de la pista o cambie el
nombre de la pista.
Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse XPAUSE para realizar
una pausa.
Pulse ligeramente .REVIEW/
AMS para encontrar la marca de
pista.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparecerá en el visor
durante 2 segundos.
Pulse TRACK MARK para borrar la
marca.
“MARK OFF” aparecerá en el visor.
La marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la misma.
27-ES
Notas
• No se puede borrar una marca de pista que se
ha escrito entre una pista grabada en estéreo y
una pista grabada en modo monofónico. Si
intenta borrar una marca de pista de este tipo,
“SORRY” aparecerá en el visor.
• No se puede borrar una marca de pista que se
ha escrito entre una pista grabada mediante
una conexión digital y una pista grabada
mediante una conexión analógica. Si intenta
borrar una marca de pista de este tipo,
“SORRY” aparecerá en el visor.
Cómo borrar una pequeña sección de
una pista
Realice una pausa durante la
reproducción en el punto en el que desea
iniciar el borrado. A continuación, siga
los pasos 1 y 2.
Cómo borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte.
Cómo borrar todo el disco
Borrado de pistas
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una grabación
ya no podrá recuperarla. Compruebe el
contenido del disco que va a borrar.
EDIT/ENTER
Recuerde que cuando borre una grabación
ya no podrá recuperarla. Compruebe el
contenido de la pista que va a borrar.
xSTOP
EDIT/ENTER
ERASE
1
Reproduzca el disco que desea borrar,
compruebe su contenido y después
pulse xSTOP.
2
Mientras la grabadora está parada,
pulse ERASE.
“All Erase?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
3
Pulse EDIT/ENTER.
“TOC Edit” parpadeará en el visor y
se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, en el
visor aparece “BLANKDISC”.
ERASE
1
2
Mientras reproduce la pista que va a
borrar, pulse ERASE.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor
y la grabadora reproduce de forma
repetida la pista seleccionada.
Pulse EDIT/ENTER.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para cancelar el borrado, pulse
xSTOP o TRACK MARK.
28-ES
Para cancelar el borrado, pulse
xSTOP o TRACK MARK.
Cambio de orden de
pistas grabadas
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda
pista.
Antes de cambiar el orden
A
B
C
D
A
C
B
D
Después de cambiar el orden
EDIT/ENTER
.REVIEW/AMS/
> CUE/AMS
1
TRACK MARK
Mientras reproduce la pista que
quiere cambiar de lugar, pulse
EDIT/ENTER.
“
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
2
Pulse .REVIEW/AMS o
> CUE/AMS hasta que
“
: Move” parpadee en el visor.
3
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
En el caso del ejemplo anterior, en el
visor aparece “MV 003 t 003”.
4
Pulse .REVIEW/AMS o
> CUE/AMS varias veces para
seleccionar el número de la pista de
destino.
En el caso del ejemplo anterior, en el
visor aparece “MV 003 t 002”.
5
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
La pista se mueve a la pista de destino
seleccionada.
Para cancelar el cambio, pulse
xSTOP o TRACK MARK.
Etiquetado de
grabaciones
Puede dar nombre a las pistas durante la
reproducción, a los discos durante la
parada y a ambos durante la grabación.
Cada nombre puede tener 200 caracteres
como máximo.
Cada disco puede contener hasta 1 700
caracteres alfanuméricos durante la
reproducción o la parada.
Puede introducir aproximadamente 500
caracteres alfanuméricos y símbolos
durante la grabación de cada pista.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números del 0 al 9
• ! " # $ % & ( ) * .;< = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
PLAY MODE
DISPLAY
EDIT/ENTER
./>
xSTOP
TRACK
MARK
N
X
EASY SEARCH +/–
29-ES
Etiquetado de un disco con la
grabadora parada
1
Inserte un disco.
Cuando el disco ya está insertado,
compruebe que la grabadora está
parada.
2
Pulse EDIT/ENTER.
“
: Name” parpadea en el visor.
3
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
Ya se puede etiquetar el disco.
4
Pulse . o > varias veces para
seleccionar una letra o pulse N para
introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
posición de entrada siguiente.
5
30-ES
Pulse
Para
X
Cambiar entre letras
mayúsculas,
minúsculas, marcas o
números.
./>
Cambiar la letra por la
anterior o la siguiente.
EASY
SEARCH
+/–
Desplazar el cursor a
la derecha o a la
izquierda.
DISPLAY
Insertar un espacio en
blanco y escribir una
nueva letra.
PLAY
MODE
Borrar una letra y
desplazar hacia la
izquierda las letras
siguientes.
xSTOP
Cancelar el etiquetado.
TRACK
MARK
Cancelar el etiquetado.
Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse
xSTOP o TRACK MARK.
6
Pulse EDIT/ENTER.
La pista o el disco ya están
etiquetados.
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
1
Inserte un disco y reproduzca la pista
que desea etiquetar.
2
Pulse EDIT/ENTER.
“
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
3
Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.
Ya se puede etiquetar la pista.
4
Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
1
Durante la grabación, pulse EDIT/
ENTER.
“
: Name” parpadea en el visor.
2
Para etiquetar una pista, vuelva a
pulsar EDIT/ENTER.
Para etiquetar un disco, pulse . o
> varias veces hasta que
“
: Name” parpadee en el visor y,
a continuación, pulse EDIT/ENTER.
La pista o el disco ya se pueden
etiquetar.
3
Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Para cancelar el etiquetado, pulse
xSTOP o TRACK MARK.
Para volver a etiquetar grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método
de etiquetado hasta que la pista o el disco
estén preparados para etiquetarlos.
Introduzca un nuevo carácter sobre el que
desea cambiar y, a continuación, pulse el
botón EDIT/ENTER.
Notas
• Si la grabación se interrumpe mientras se
etiqueta un disco o una pista durante la
grabación, o si la reproducción pasa a la pista
siguiente mientras se etiqueta una pista, la
entrada en ese punto se introduce
automáticamente.
• Al realizar una grabación mediante los
micrófonos incorporados, también se grabará
el sonido de las operaciones de la grabadora,
como, por ejemplo, la pulsación de los
botones. Para evitar esto, debe etiquetar un
disco o una pista después de finalizar la
grabación.
• No se pueden volver a etiquetar MD
parametrizados y no se pueden etiquetar MD
que no estén grabados.
• La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
• La grabadora no puede reescribir un nombre
de pista o de disco de más de 200 letras creado
por otro dispositivo.
31-ES
Fuentes de alimentación
Puede proporcionar alimentación a la
grabadora no sólo con las pilas secas
alcalinas (no suministradas), sino también
con corriente de la red. Sin embargo, no
se pueden utilizar pilas secas de
manganeso.
Cuándo hay que
sustituir las pilas
Puede comprobar el estado de las pilas
con la indicación de la pila que se
visualiza mientras utiliza el reproductor.
El indicador de las pilas cambia como se
indica en la tabla siguiente, en función del
estado de las pilas.
Las indicaciones del indicador de nivel de
pila son aproximadas.
Indicador de Estado
las pilas
t
Disminución de la
potencia de la pila.
r
Pila gastada.
(parpadeando)
e
La pila se ha agotado.
(parpadeando) “LOW BATT” parpadea
en el visor del mando a
distancia y la
alimentación se
interrumpe.
5) Cuando
se reproduce con el altavoz
incorporado.
Notas
• No utilice una pila seca nueva mezclada con una
usada. No mezcle tipos diferentes de pilas secas.
• Detenga la grabadora antes de sustituir las
pilas.
• Al sustituir las pilas secas, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
• Se recomienda el uso de un adaptador de
alimentación de ca opcional para una
grabación de larga duración.
Uso de corriente de la
red
1
2
Conecte el adaptador de alimentación
de ca AC-E30HG (no suministrado) a
DC IN 3V.
Conecte el adaptador de alimentación de
ca (no suministrado) a una toma mural.
a la toma mural
Adaptador de
alimentación de ca
Duración de la pila1) (JEITA2))
Pilas
Grabación Repro4)
ducción5)
Dos pilas
alcalinas
Sony LR6
(tamaño
AA)3)
1) La
Aprox.
6 horas
Aprox.
18 horas
duración de la pila puede ser más corta
debido a las condiciones de funcionamiento, la
temperatura de la ubicación y los distintos tipos
de pilas.
2) Valor medido por el estándar de la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
3) Si utiliza pilas secas alcalinas “STAMINA”
Sony LR6 (SG) (fabricadas en Japón).
4) Para evitar la interrupción de una grabación
porque las pilas están agotadas, utilice pilas
nuevas en las operaciones de grabación.
32-ES
a DC IN 3V
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Para más detalles sobre la instalación del filtro
de abrazadera, lea la página 3.
Notas
• En el hogar: emplee el adaptador de alimentación
de ca AC-E30HG (no suministrado). No use
ningún otro adaptador de alimentación de ca, ya
que podría averiar la grabadora.
Polaridad del
enchufe
• Las especificaciones de AC-E30HG difieren
según los países. Por este motivo, antes de
adquirir la grabadora debe verificar que los
requisitos de alimentación y la configuración del
enchufe son apropiados para su zona.
Información adicional
Auriculares/cascos
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN
3V.
Fuentes de alimentación
• Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de la
red o la batería de un automóvil.
• Incluso aunque la grabadora se haya apagado,
permanece conectada a la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma de red de la pared.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que desconecta
la alimentación (adaptador de alimentación de
ca opcional, pilas secas o cable de batería de
automóvil). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca (no suministrado) de la toma
mural, retire el adaptador asiéndolo por el
enchufe: no tire nunca del cable.
Acumulación de calor
La grabadora puede calentarse si se utiliza
durante un período prolongado. En ese caso,
apague la grabadora hasta que se enfríe.
Instalación
• No use nunca la grabadora en lugares
expuestos a condiciones extremas de
iluminación, temperatura, humedad o
vibraciones.
• Nunca envuelva la grabadora en ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca (no
suministrado). El calor acumulado en la
grabadora podría hacer que no funcionara bien
o causar una avería.
• No lleve nunca la grabadora junto con un
objeto duro dentro de la bolsa de transporte
suministrada. El rozamiento con dicho objeto
puede hacer que la superficie pintada de la
grabadora se estropee o se raye.
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y puede
provocar un accidente de tráfico. También
puede ser potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Debería extremar las precauciones o dejar de
utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua a volumen alto y muy
prolongada. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrar su consideración hacia las personas que
se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de iluminación,
temperatura, humedad o polvo.
• Se suministra una etiqueta para el MD que
debe pegarse en el espacio del disco destinado
para ello. No la pegue en ninguna otra parte
del disco.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimentos o disolventes, como alcohol o
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
33-ES
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione correctamente.
Compruebe que cierra la tapa del
compartimento del disco después de insertar o
extraer un MD.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir
una fuga del líquido de éstas o una explosión.
Para evitar esos accidentes, observe las
precauciones siguientes:
• Respete la polaridad + y – de las pilas.
• No intente recargar las pilas secas.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante un período prolongado, extraiga las
pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
La tapa del compartimento de
las pilas
La tapa del compartimento de las pilas está
diseñada para separarse de la grabadora si se
manipula con fuerza. Para acoplarla de nuevo,
haga lo siguiente:
1
2
1 Inserte firmemente uno a uno los salientes
de la lengüeta PUSH OPEN en las ranuras
de la grabadora.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ningún
problema de funcionamiento.
Ranuras
Salientes
1
2
2 Encaje uno a uno los salientes de la tapa en
las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN.
34-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor de Sony más próximo.
Problema
Causa/Solución
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
La grabadora no
funciona o lo hace
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
deficientemente.
(páginas 16, 17).
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor
cuando pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la
dirección opuesta a la de la flecha (página 25).
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• Las pilas secas tienen poca carga (r o “LOW BATT” parpadean).
, Sustituya las pilas secas (páginas 6, 32).
• Las pilas secas se han insertado incorrectamente.
, Inserte correctamente las pilas (página 6).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba
rápidamente.
, Espere hasta que la indicación gire lentamente.
• Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha
usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra
saltos de sonido como ESP (página 16).
• La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con un
atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 17).
• El adaptador de alimentación de ca (no suministrado) se
desenchufó durante la grabación o se produjo una interrupción de
la corriente eléctrica.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal
causada por un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de
alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.
3 Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
• La tapa no está bien cerrada.
, Abra la tapa y vuelva a presionar con fuerza para que quede
bien cerrada.
35-ES
Problema
Causa/Solución
La tapa no se abre. • Las pilas se han agotado o las fuentes de alimentación se han
desconectado durante la grabación o la edición.
, Sustituya las pilas agotadas por unas nuevas o conecte de
nuevo la fuente de alimentación.
No llega sonido a • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
través de los
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al
auriculares/cascos.
mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a
distancia a i.
• El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen girando VOL.
• Enchufes sucios.
, Limpie el enchufe en el extremo del cable de los auriculares/
cascos y el enchufe en el extremo del cable del mando a
distancia.
• La reproducción del disco se interrumpió antes de llegar a la última
Un MD no se
pista.
reproduce desde la
primera pista.
, Pulse .REVIEW/AMS varias veces, o abra y cierre la tapa
una vez para volver al principio del disco y reinicie la
reproducción después de comprobar el número de pista en el
visor.
La grabadora no
reproduce
normalmente.
• Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.
, Pulse PLAY MODE varias veces hasta que la indicación
desaparezca del visor.
La reproducción
del sonido salta.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
El sonido tiene
mucha estática.
• Un fuerte campo magnético de un televisor o de otro dispositivo
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se encuentran
las marcas de
pista.
• Ha pulsado XPAUSE después de pulsar .REVIEW/AMS o
> CUE/AMS.
, Pulse XPAUSE antes de pulsar .REVIEW/AMS o >
CUE/AMS.
• La pila incorporada del reloj tiene poca carga. Tenga en cuenta que
El reloj pierde la
el reloj puede adelantar o atrasar unos 2 minutos por mes en
hora o el visor
condiciones normales.
parpadea.
, Inserte pilas secas nuevas y déjelas aproximadamente más de
La fecha de
dos horas para cargar la pila incorporada. Después de la carga,
grabación no se ha
vuelva a ajustar el reloj (página 19).
grabado en el
disco.
• El reloj no está ajustado.
, Ajuste el reloj (página 19).
36-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los
empleados en las platinas DAT y de cassette y se caracteriza por las limitaciones que se
describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben a la
naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Síntoma
Causa
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u 80
minutos).
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece
“TR FULL” al margen del tiempo total grabado. No se pueden
grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar la
grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas o
tiempo de grabación
máximos.
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254 e
impedir una grabación posterior. Para continuar la grabación,
borre del disco las pistas innecesarias.
No se pueden borrar
las marcas de pista.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Cuando se fragmentan los datos de una pista, la marca de pista
de un fragmento de menos de 12 segundos no se puede borrar.
No se pueden combinar una pista grabada en estéreo con una
pista grabada en mono. Tampoco se pueden combinar una pista
grabada con una conexión digital y una grabada con una
conexión analógica.
Las pistas con una duración de menos de 12 segundos no se
contabilizan y por ello borrarlas no incrementa el tiempo de
grabación.
El tiempo total
grabado y el tiempo
restante del disco no
suman en total el
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u 80
minutos).
Normalmente, la grabación se efectúa en unidades mínimas de
unos 2 segundos. Cuando se detiene la grabación, la última
unidad de grabación siempre usa esta unidad de 2 segundos,
aunque la grabación real sea más corta. De la misma forma,
cuando se reinicia la grabación después de la parada, la
grabadora insertará automáticamente un espacio en blanco de 2
segundos antes de la grabación siguiente. (Esto se hace para
evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se
inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo de grabación
real disminuye siempre que se detiene una grabación: un
máximo de 6 segundos por cada parada comparado con el
tiempo de grabación potencial.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas de durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a
mayor velocidad de la normal.
sonido durante las
operaciones de
búsqueda.
37-ES
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje de
error
BLANKDISC
BUSY
Data Save
DISC ERR
DISC FULL
EDITING
Hi DC in
HOLD
LOW BATT
MEM OVER
MENU
38-ES
Significado/Solución
• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
, Inserte un MD grabado.
• Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
, Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales puede tardar 2–3 minutos).
• El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa el suministro de alimentación.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
• No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12 segundos
disponibles).
, Cambie el disco.
• Ha pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el
mando a distancia.
• La tensión de la fuente de alimentación es excesiva (no se utiliza el
adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de automóvil
recomendados).
, Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado (no
suministrado) o el cable de batería de automóvil (no
suministrado).
• La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 25).
• Las pilas tienen poca carga.
, Sustituya las pilas secas (páginas 6, 32).
• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
• Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
un menú en la grabadora.
Mensaje de
error
NAME FULL
NO COPY
NO DISC
NO SIGNAL
P/B ONLY
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TOC Edit
TR FULL
TrPROTECT
Significado/Solución
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un
disco o una sola pista.
• Ha intentado introducir un total de más de 1 700 caracteres para
nombres de pista o de disco durante la reproducción o la parada.
, Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 17).
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.
, Inserte un MD.
• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 16).
• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa “playback”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación (página 42).
, Deslice la lengüeta hacia atrás.
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
pista.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y en monoaural).
• Ha intentado pulsar XPAUSE o TRACK MARK durante la
grabación sincronizada.
• La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
• El reproductor de MD está grabando información (posiciones de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el
reproductor ni interrumpa el suministro de alimentación.
• No hay más espacio para nuevos datos cuando edita el MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 28).
• Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
• La pista que quiere editar se grabó en modo estéreo LP2/LP4.1)
1) Los
modos estéreo LP2/LP4 permiten duplicar o cuadruplicar el tiempo normal de grabación y
reproducción. La grabación, reproducción o edición de pistas grabadas en estos modos sólo es posible
en componentes compatibles con los modos estéreo LP2/LP4. Esta grabadora no es compatible con los
modos estéreo LP2/LP4.
39-ES
Salidas
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie de la lente del bloque de
captura óptica con una abertura de 7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Máximo 80 minutos (MDW-80, grabación
estéreo)
Máximo 160 minutos (MDW-80, grabación
mono)
Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación
estéreo)
Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación
mono)
Revoluciones
400 r.p.m. a 1 800 r.p.m. (CLV)
Corrección de errores
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal mono
Altavoz
i: Minitoma estéreo
Auriculares/cascos: 5 mW + 5 mW
Altavoz: 300 mW
Generales
Requisitos de alimentación
DC 3V
Dos pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no
suministradas)
Tiempo de funcionamiento con pila
Consulte “Duración de la pila (JEITA)”
(página 32)
Dimensiones
Aprox. 88 × 28,0 × 121,4 mm (an/al/prf)
sin incluir partes y controles salientes
Masa
Aprox. 240 g
Accesorios suministrados
Auriculares/cascos con mando a distancia (1)
Bolsa de transporte (1)
Asa (1)
Filtro* de abrazadera (para el adaptador de
alimentación de ca opcional) (1)
∗ Entregado sólo para los modelos de EE.UU.
y Canadá.
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG
Cable óptico POC-15B, POC-15AB
Cable de línea RK-G129HG, RK-G136HG
Micrófonos estéreo ECM-717
MD grabables de la serie MDW
Pedal de control FS-85B50
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Patentes de los Estados Unidos y de otros
países con licencia de Dolby Laboratories.
28 mm de diámetro
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, 0,35–1,38 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo, 69–194 mV
Entrada óptica (digital): minitoma óptica
(digital)
40-ES
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
¿Qué es un MD?
¿Cómo funciona un MD?
Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial
(pregrabado) y grabable (en blanco). Los
MD comerciales, grabados en estudios, se
pueden reproducir casi indefinidamente. Sin
embargo, no se pueden grabar como si
fueran cintas de cassette. Para grabar, debe
emplear un “MD grabable”.
MD comerciales pregrabados
Los MD comerciales pregrabados se graban
y reproducen como los CD normales. Un haz
láser incide en los surcos de la superficie del
MD y refleja la información en la lente de la
grabadora. La grabadora descodifica las
señales y las reproduce como música.
MD grabables
Los MD grabables, que usan tecnología
magneto-óptica (MO), se pueden grabar
innumerables veces. El láser interior de la
grabadora aplica calor al MD y
desmagnetiza la capa magnética del MD. La
grabadora aplica entonces un campo
magnético a la capa. Este campo magnético
corresponde exactamente a las señales de
audio generadas por la fuente conectada.
(Las polaridades norte y sur se igualan a los
valores digitales “1” y “0”.) El MD
desmagnetizado adopta la polaridad del
campo magnético y el resultado es un MD
grabado.
Tamaño y capacidad del
MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en
un cartucho de plástico parecido al de un
disquete de 3,5 pulgadas (observe la
ilustración de la columna de la izquierda),
usa una nueva tecnología de compresión de
audio llamada ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para
almacenar más sonido en menos espacio,
ATRAC extrae y codifica sólo aquellos
componentes de frecuencia realmente
audibles para el oído humano.
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso
aleatorio instantáneo al principio de cualquier
pista musical. Los MD comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
ubicación para cada selección musical.
Los MD grabables se fabrican con un “Área
de TOC de usuario” para contener el orden de
la música. El sistema TOC (índice de
contenido) es similar al “sistema de
administración de directorios” de los
disquetes. Es decir, las direcciones inicial y
final de todas las pistas grabadas en el disco se
almacenan en esta área. Esto permite un
acceso aleatorio al principio de cualquier pista
cuando se introduce un número de pista
(AMS), así como etiquetar la ubicación con un
nombre de pista como se haría en un disquete.
Área de TOC
de usuario
Datos
musicales
Contiene el orden y los puntos de
inicio/final de la pista.
41-ES
Memoria resistente contra
golpes
Un inconveniente importante de los sistemas
de lectura óptica es que pueden saltar o
desactivarse cuando están sujetos a
vibraciones. El sistema de MD resuelve este
problema mediante el uso de memoria
intermedia que almacena datos de audio.
Software comercial pregrabado, como
CD o MD.
Grabación digital
Para proteger un MD grabado
Para proteger un MD contra grabación, deslice
hasta la posición de abierta la lengüeta situada
en el lateral del MD. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Cuando el disco está protegido
contra grabación
Lengüeta
MD de
grabación
doméstica
Grabación MD
no digital grabable
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
Parte posterior
del MD
Protegido contra
grabación
MD de grabación
doméstica
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management
System (sistema de gestión de copia en serie),
que sólo permite realizar copias digitales de
primera generación de software comercial
pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de
un MD grabado en casa mediante conexiones
analógicas (line out).
Grabación digital
MD
grabable
Grabación
no digital
MD
grabable
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con su proveedor de Sony
más cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco en ella cuando
vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa del
problema.)
42-ES
Controles
Consulte las páginas indicadas entre ( ) para obtener más detalles.
Parte frontal de la grabadora
1
qd
2
qf
3
qg
4
qh
5
qj
6
qk
7
ql
8
w;
9
wa
0
ws
qa
wd
qs
wf
A Botones EASY SEARCH +/–
(22)(30)
B Indicador VOR (13)
C Botón PLAY MODE (23)(30)
D Botón DISPLAY (20)(24)(30)
E Botón .REVIEW/AMS/ >
CUE/AMS (búsqueda/AMS)
(9)(12)(19)(27)(30)
F Botón FAST PB (23)
G Botón xSTOP (9)(11)(18)(30)
H Toma i (auriculares/cascos) (9)(11)
I Interruptor OPEN (8)(11)
J Botón NPLAY (reproducción)
(9)(11)(19)(23)(30)
K Botón XPAUSE (10)(12)(27)(30)
L Interruptor HOLD (6)(25)
M Visor (18)(22)(27)
N Micrófonos (9)(13)
O Altavoz (11)
P Botón EDIT/ENTER (29)
Q Toma DC IN 3V (32)
R Botón TRACK MARK (26)(30)
S Botón ERASE (28)
T Interruptor REC MODE (9)(14)(19)
U Botón VOR (13)
V Control VOL (11)
W Indicador REC (9)(21)
X Botón zREC (9)(13)
43-ES
Parte posterior de la grabadora
1
4
2
5
6
3
7
A Compartimento de la pila (6)
B Botón CLOCK SET (19)
C Interruptor SYNCHRO REC
(grabación sincronizada) (18)
D
E
F
G
Toma MIC (PLUG IN POWER) (14)
Toma LINE IN (OPTICAL) (16)(17)
Interruptor MIC SENS (8)
Botón MEGA BASS (24)
Visor
A
J
B
C
D
E
F
G
K
H
I
P
A Indicación V-UP (22)
B Indicación Fast Playback (23)
C Indicación de disco
Muestra que el disco gira para grabar,
reproducir o editar un MD.
D Indicación STEREO (estéreo)/MONO
(monofónico)
E Indicación del modo de reproducción
(23)
F Indicación REC (9)
Se ilumina durante la grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
44-ES
L
M
N
O
Q
G Indicación de pausa
H Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (18)
I Indicación VOR
J Indicación Mega Bass (24)
K Indicación de información de
caracteres (20)(24)
Muestra los nombres de discos y
pistas, la fecha, mensajes de error,
números de pista, etc.
L Indicación de pilas (32)
M Indicación REMAIN (pistas/tiempo
restante) (20)(24)
Se ilumina junto con el tiempo
restante de la pista, el tiempo restante
del MD o el número de pistas
restantes.
N Indicación REC DATE (fecha de
grabación/actual) (24)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
en que se grabó el MD. Cuando sólo
se ilumina “DATE”, se muestran la
fecha y la hora actuales.
O Visualización de la hora (20)(24)
P Medidor de nivel
Muestra el volumen del MD que se
está reproduciendo o grabando.
Q Indicación AM/PM (20)
Auriculares/cascos con mando a distancia
A
F
B
C
D
G
E
H
I
J
A Minienchufe estéreo
B Botón V-UP (22)
C Botón TRACK MARK (26)(27)
D Interruptor HOLD (6)(25)
Deslícelo para bloquear los controles
del mando a distancia.
E Botón X (pausa) (12)
F Auriculares/cascos
G Botón x (parada) (11)
H Botones >N (12)
I .REVIEW/AMS (12)
J Control VOL (11)
45-ES
This warranty is valid only in the United States.
Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos.
Cette garantie est valable seulement aux Etats-Unis.
Sony Corporation Printed in Japan