Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los
ojos.
Información
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO
NINGUN CONCEPTO
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, SECUNDARIOS O
INDIRECTOS DE CUALQUIER
NATURALEZA CAUSADOS AL
APARATO NI DE PERDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE
DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL
USO DE CUALQUIER PRODUCTO.
”MD WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation.
2-ES
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al mundo del minidisco! A
continuación, se enumeran algunas de las
características y funciones que descubrirá
con la nueva grabadora MiniDisc.
• Sistema de estación MiniDisc —
Emplee la grabadora
independientemente o bien fijada al
alojamiento de la estación. Utilice la
grabadora fijada a la estación para
disfrutar plenamente de las
características y de la conectividad.
Emplee la grabadora desmontada de la
estación para transportarla.
• Grabación de alta fidelidad —
Mediante la toma de entrada digital
óptica, obtendrá grabaciones con
sonido de alta fidelidad, con un nivel
mínimo de ruido y distorsión.
• Convertidor de velocidad de muestreo
— Esta unidad permite grabar
programas de equipos digitales con
otras velocidades de muestreo, como
un sintonizador BS o una platina DAT.
• Diversas opciones de grabación
– Grabación de larga duración en modo
monofónico (máximo de 148 minutos).
– Grabación temporizada de máquina,
que permite grabar una canción desde
el principio aunque pulse el botón
después de oír el principio de dicha
canción.
– Conéctela a un temporizador de
audio para grabar cuando no se
encuentre en casa.
• Fácil edición con el gran panel LCD y
los botones de edición
– Muestras de títulos (21 palabras y
frases).
– Función UNDO, que permite cancelar
operaciones de edición.
• Reproducción programada — Permite
reproducir temas en el orden que se
desee.
• Mando a distancia de tarjeta — Permite
emplear la estación a distancia.
Disponibilidad de selección directa.
• Toma de salida para altavoces activos
— Conéctela a los altavoces activos
SRS-Z1000 (no suministrados), etc.,
para disfrutar de potentes
reproducciones de MD en el escritorio.
ES
3-ES
Indice
Ajuste del sistema de estación ................................. 6
¡Grabación inmediata de un MD! ............................. 8
¡Reproducción inmediata de un MD! ..................... 10
Diferentes formas de grabación ............................. 12
Grabación en sincronización con el reproductor fuente
(sincrograbación) ..................................................................................... 12
Inicio de la grabación con retroceso de 2 segundos (grabación
temporizada de máquina) ...................................................................... 13
Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo
normal de grabación ............................................................................... 14
Grabación con micrófono ....................................................................... 15
Para ajustar el nivel de grabación manualmente ............................ 15
Grabación mediante entrada analógica (grabación analógica) ......... 16
Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación ........ 17
En la estación ...................................................................................... 17
En la grabadora .................................................................................... 17
En el mando a distancia ...................................................................... 18
Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación .......................... 19
Diferentes formas de reproducción ....................... 20
Reproducción de un MD en la estación ............................................... 20
Reproducción con altavoces activos ................................................. 20
Selección directa de temas (selección directa) ................................. 21
Reproducción de temas seleccionados en el orden que se desee
(reproducción de programa) .............................................................. 21
Reproducción repetida de temas ........................................................... 22
Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) ................................... 23
Protección de los oídos (AVLS) ............................................................. 24
Comprobación del tiempo restante o la posición de reproducción . 24
En la estación ....................................................................................... 24
En la grabadora .................................................................................... 25
En el mando a distancia ...................................................................... 25
4-ES
Edición de temas grabados ..................................... 26
Borrado de temas (ERASE) .................................................................... 26
Para borrar un tema ............................................................................ 26
Para borrar todo el disco .................................................................... 26
Inserción de una marca de tema (TRACK MARK ON) ..................... 27
Borrado de una marca de tema (TRACK MARK OFF) ...................... 28
Desplazamiento de temas grabados (MOVE) ..................................... 29
Asignación de etiqueta a grabaciones (TITLE) .................................... 29
Cancelación de la última operación de edición (UNDO) .................. 31
Otras funciones útiles ............................................. 32
Bloqueo de los controles (HOLD) ......................................................... 32
Grabación/reproducción con temporizador ....................................... 32
Conexión y fuentes de alimentación ..................... 33
Conexión para grabar – conexión con reproductores de CD, etc. .... 33
Conexión para grabaciones digitales ................................................ 33
Conexión para grabaciones analógicas ............................................ 34
Conexión para reproducir – conexión con amplificadores o
altavoces activos ...................................................................................... 34
Conexión con equipos digitales ........................................................ 34
Conexión con equipos analógicos ..................................................... 35
Fuentes de alimentación ......................................................................... 35
Uso de la estación con corriente doméstica ..................................... 35
Uso de la grabadora con una pila recargable de ion-litio .............. 36
Uso de la grabadora con pilas secas ................................................. 37
Duración de las pilas ........................................................................... 38
Información complementaria ................................. 38
Precauciones ............................................................................................. 38
Solución de problemas ............................................................................ 41
Limitaciones del sistema ......................................................................... 44
Mensajes de error ..................................................................................... 45
Especificaciones ....................................................................................... 47
¿Qué es un MD? ....................................................................................... 48
Controles ................................................................................................... 50
5-ES
Ajuste del sistema de estación
Conecte otro equipo a la estación antes de enchufar el cable de alimentación
de CA. En esta sección se describe cómo realizar el ajuste para grabar desde
un reproductor de CD portátil, etc., mediante entrada digital. Si desea
obtener información sobre cómo realizar la conexión para otras formas de
grabación, consulte ”Conexión para grabar” (página 33).
1 Conexión.
a OPTICAL
(DIGITAL)
OUT
Reproductor de
CD portátil, etc.
a
DIGITAL
IN OPT1
u OPT2
a la toma DC IN
9V
1 Conecte el reproductor de CD
portátil a la estación.
Cable óptico
(no
suministrado)
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
2 Conecte el adaptador de
alimentación de CA.
2 Abra la tapa.
∫
Pulse PUSH OPEN y abra la tapa.
6-ES
a una toma
mural
3 Fije la grabadora a la estación.
∫
1 Encaje el lado derecho de la
grabadora...
2 ... y ejerza presión sobre el lado
izquierdo hasta que oiga un
chasquido.
El visor se iluminará en la estación si la
grabadora está correctamente fijada.
Para extraer la grabadora de la
estación
Notas
•Ajuste el reloj para imprimir la fecha y hora
de grabación (consulte la página 19).
•Al grabar desde un reproductor de CD
portátil, empléelo con alimentación de CA
y desactive la función contra saltos de
sonido (como la ESP*).
* Protección electrónica contra golpes
•No fije pegatinas, etc. en las superficies
donde la grabadora entra en contacto con la
unidad estación, ya que ello podría
provocar un funcionamiento defectuoso.
RELEASE
Deslice RELEASE por completo hacia la
derecha durante la parada.
7-ES
¡Grabación inmediata de un MD!
La descripción que se proporciona a continuación es para grabar
mediante entrada digital. Si desea grabar mediante entrada analógica,
consulte la página 16. Para grabar con un micrófono, consulte la
página 15.
1 Inserte un MD grabable.
2 Inserte un MD grabable
con la cara de la etiqueta
hacia arriba y presione la
tapa para cerrarla.
1 Deslice OPEN y
abra la tapa.
OPEN
2 Seleccione la entrada.
Ajuste el interruptor INPUT de
forma que coincida con la toma de
entrada conectada a la fuente.
INPUT
Toma de entrada
Interruptor INPUT
DIGITAL IN OPT 1
OPT 1
DIGITAL IN OPT 2
OPT 2
3 Seleccione el punto de inicio de la grabación.
Si desea grabar a partir del final de la
grabación anterior, pulse END SEARCH.
(Si desea iniciar la grabación desde el
principio, omita este paso).
END SEARCH
8-ES
3 Grabe un MD.
1 Pulse y deslice REC hacia la
derecha.
Reproductor de discos
compactos, etc. (fuente)
Se ilumina “REC” y se inicia la
grabación.
2 Reproduzca el CD o la cinta que
desea grabar.
Para detener la grabación, pulse p.
Nota
“Toc Edit” parpadea mientras se graban
datos de la grabación (los puntos de inicio y
fin de los temas, etc.). No mueva ni golpee la
grabadora, ni desconecte la fuente de
alimentación mientras la indicación
parpadea en el visor.
REC
Para
Pulse
Realizar una pausa
P1)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
grabación.
Grabar parcialmente
sobre la grabación
anterior 2)
(, + o = para localizar el punto de
inicio de grabación y pulse p para detenerla.
A continuación, deslice REC.
Extraer el MD
p y abra la tapa.3)
Desactivar de la
alimentación
Pulse POWER
1)
2)
3)
Se añade una marca de tema en el punto en el que pulsó P, por lo que la parte restante del tema
se cuenta como un nuevo tema.
Si inicia una nueva grabación en medio de otra anterior, ésta se sobreescribirá (borrará) con la
nueva.
Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema.
Compruebe el punto de inicio de grabación en el visor.
Si la grabación no se inicia
•Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 40).
•Si aparece ”SCMS NO COPY”, no será
posible grabar digitalmente (página 40).
•No es posible grabar en minidiscos
comerciales pregrabados.
Para los modelos suministrados con el
adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no
encaja en la toma mural, utilice el adaptador
de enchufe de CA.
z
•Es posible controlar el sonido durante la
grabación. Enchufe los auriculares a la
toma 2HEADPHONES de la estación, o a
la toma 2/REMOTE de la grabadora.
Tenga en cuenta que la calidad de sonido
obtenida con los auriculares conectados a la
grabadora es inferior a la obtenida con los
mismos conectados a la estación.Utilícelo
para confirmar la grabación.
•La alimentación se desactiva
automáticamente si no utiliza la estación
durante 5 minutos mientras se encuentra en
el modo de parada. Pulse ( para volver a
activar la alimentación.
9-ES
¡Reproducción inmediata de un
MD!
En esta sección se describe cómo reproducir minidiscos en la
grabadora cuando no se encuentra fijada a la estación. Compruebe
que la pila recargable se encuentra completamente cargada. Con
respecto a la carga y a otras fuentes de alimentación, consulte
”Fuentes de alimentación” (páginas 35 a 38).
1 Inserte la pila recargable.
∫
2 Inserte un MD.
∫
OPEN
1 Deslice OPEN y abra la tapa.
10-ES
2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presione la
tapa para cerrarla.
3 Reproduzca un MD.
VOL –/+
(
1 Pulse ( (Gire el control a
(•+ en el mando a distancia).
Se escucha un pitido breve en los
auriculares.
2 Pulse VOL +/– para ajustar el
volumen.
El volumen se mostrará en el visor.
VOL –/+
p
Para detener la reproducción, pulse p.
Se escucha un pitido prolongado en los
auriculares.
Para
Pulse (pitidos en los auriculares)
Realizar una pausa
P (pitidos breves y constantes)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
reproducción
Localizar el comienzo del tema actual
= una vez (gire el control a = en el
mando a distancia) (tres pitidos breves)
Localizar el comienzo del tema
siguiente
+ una vez (gire el control a (•+ en el
mando a distancia) (dos pitidos breves)
Retroceder durante la reproducción1)
Mantenga pulsado = (mantenga girado el
control en = en el mando a distancia)
Avanzar durante la reproducción1)
Mantenga pulsado + (mantenga girado el
control en (•+ en el mando a distancia)
Extraer el MD
p y abra la tapa.2)
1)
2)
Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado =
o +.
Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 32).
Para reproducir con la grabadora fijada
a la estación
Consulte ”Reproducción de un MD en la
estación” (página 20).
z
La reproducción conmutará
automáticamente entre estereofónica y
monofónica en función de la fuente de
sonido.
Si utiliza auriculares opcionales
Utilice sólo auriculares con minienchufe
estéreo. No es posible utilizar auriculares con
microenchufe.
11-ES
zDiferentes formas de
grabación
Grabación en
sincronización con el
reproductor fuente
(sincrograbación)
4
Reproduzca el sonido fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de
reproducción.
Para detener la grabación, pulse p.
z
Es posible realizar grabaciones digitales
fácilmente de una fuente digital en un
MD.
Antes de efectuar la sincrograbación,
realice las conexiones necesarias a la
fuente digital con un cable digital e
inserte un MD grabable.
Reproductor de
CD, etc.
•No es posible introducir el modo de pausa
manualmente durante la sincrograbación.
•Si el reproductor no emite ningún sonido
durante más de 3 segundos en la
sincrograbación, la grabadora activa el
modo de espera automáticamente. Cuando
el reproductor comienza a emitir sonido
otra vez, la grabadora reanuda la
sincrograbación. Si la grabadora está en el
modo de espera durante 5 minutos o más,
se detiene automáticamente.
Notas
•No cambie SYNCHRO REC una vez
realizado el paso 2. La grabación puede no
realizarse correctamente.
•Si graba en modo monofónico, siga los
pasos 1 y 2 de “ Grabación con sonido
monofónico para duplicar el tiempo normal
de grabación “ (página 14) antes de realizar
una sincrograbación.
SYNCHRO REC
REC
INPUT
1
2
Ajuste el interruptor INPUT en
”OPT1” o ”OPT2”.
Ajuste el interruptor de forma que
coincida con la toma de entrada
conectada a la fuente.
Deslice SYNCHRO REC a la posición
ON.
Aparece “SYNC” en el visor.
SYNC
0%
LEVEL
3
12-ES
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
50%
20
100%
12
8 6 4 2 0
Pulse el botón REC y deslícelo a la
derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
3
Inicio de la grabación
con retroceso de 2
segundos (grabación
temporizada de
máquina)
4
La grabadora almacena la entrada de
sonido en la memoria durante el modo de
espera de grabación. Al iniciar la
grabación temporizada de máquina, el
sonido se recupera de la memoria y la
grabadora comienza a grabarlo desde 2
segundos antes.
Esta función resulta útil, por ejemplo, si
no desea perderse el principio de una
canción al grabar desde un BS o un
programa de FM.
Inicio (paso 3)
Si desea grabar mediante entrada
analógica, ajuste el nivel de grabación
(realice el paso 6 de ”Grabación
mediante entrada analógica”, página
16).
Pulse TIME MACHINE REC para
iniciar la grabación.
La grabadora retrocederá 2 segundos
e iniciará la grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
Nota
Si realiza las operaciones entre los pasos 2 y
3 en un espacio inferior a 2 segundos, el
espacio de tiempo que la grabadora
retrocederá será también inferior a 2
segundos.
Parada
Tiempo
2 seg.
Grabación
El sonido se graba desde aquí
TIME MACHINE REC
1
2
P
Mientras pulsa P, pulse y deslice
REC a la derecha.
La grabadora entra en el modo de
espera de grabación.
Reproduzca la fuente de sonido.
La grabadora comenzará a almacenar
la entrada de sonido.
13-ES
Grabación con sonido
monofónico para
duplicar el tiempo
normal de grabación
Para grabaciones de larga duración, grabe
con sonido monofónico. El tiempo de
grabación se duplica con respecto al
tiempo normal. Es posible realizar
grabaciones monofónicas con la
grabadora extraída de la estación o fijada
a ésta.
3
4
5
Si desea grabar mediante la entrada
analógica en la estación, ajuste el
nivel de grabación (reproduzca la
fuente y realice el paso 6 de
”Grabación mediante entrada
analógica”, página 16).
Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse p.
La grabadora volverá al modo de grabación
estereofónica la próxima vez que grabe.
Notas
•Para realizar grabaciones de mayor
duración, se recomienda emplear la
grabadora fijada a la estación.
•Si graba una fuente estereofónica con
sonido monofónico, se mezclará el sonido
de los canales izquierdo y derecho.
•Ajuste SYNCHRO REC en OFF si graba
mediante entrada digital. No es posible
grabar en modo monofónico si SYNCHRO
REC está deslizado en ON.
•Los minidiscos grabados con sonido
monofónico sólo pueden reproducirse con
un reproductor/grabadora de minidiscos
provisto de la función de reproducción
monofónica.
P
MODE
REC
MODE
1
2
14-ES
REC
P
Mientras pulsa P, pulse y deslice
REC hacia la derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
Pulse MODE
”MONO” y ”Monaural REC”
aparecen en el visor y la grabadora
cambia al modo de grabación
monofónica.
Grabación con
micrófono
Conecte un micrófono estéreo ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no
suministrado) a la toma MIC (PLUG IN
POWER). Si utiliza la grabadora extraída
de la estación, sólo será posible grabar
mediante el micrófono. Aunque el nivel
de grabación se ajusta automáticamente,
también puede ajustarlo manualmente.
Para ajustar el nivel de
grabación manualmente
=
p
1
+
REC
P
Mientras mantiene pulsado P,
mantenga pulsado REC a la derecha
durante más de 2 segundos.
La grabadora entra en el modo de
espera de grabación.
Micrófono estéreo
REC
a la toma
MIC
(PLUG IN
MIC SENS (en la parte
POWER)
inferior)
1
2
Seleccione la sensibilidad con MIC
SENS. Normalmente, debe ajustarlo
en HIGH. Si graba sonidos altos
como un concierto en directo, ajústelo
en LOW.
Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Pulse REC y deslícelo hacia la
derecha. Para obtener más
información, consulte “¡Grabación
inmediata de un MD!” (página 8). Los
botones de la estación que presentan
los mismos nombres tienen la misma
función.
2
3
Medidor
de nivel de
grabación
Reproduzca la fuente.
Observe el medidor de nivel del visor
y ajuste el nivel de grabación
pulsando + (+) o = (–). Ajuste el
nivel de forma que el medidor
muestre 4 barras enel nivel de
entrada medio.
REC
4
Nivel de
grabación
Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse p.
El control de nivel de grabación vuelve a
activarse como control automático.
z
Seleccione la sensibilidad con MIC SENS.
Nota
Nota
Si la grabadora está fijada a la estación, no
será posible grabar mediante el micrófono.
Ajuste el nivel de grabación mientras la
grabadora se encuentra en el modo de
espera. No es posible ajustarlo durante la
grabación.
15-ES
Grabación mediante
entrada analógica
(grabación analógica)
6
Observe el medidor de nivel del visor
y ajuste el nivel de grabación con
REC LEVEL. Ajuste el nivel en 12
(-12dB) aproximadamente en el nivel
de entrada medio.
Al grabar desde la radio o un disco,
realice la conexión analógica (página 35) y
grabe de la siguiente forma. Asegúrese de
ajustar el nivel de grabación
manualmente.
1
REC
0%
LEVEL
50%
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
20
100%
12
8 6 4 2 0
bajo
alto
Indicador de
nivel de
grabación
7
p
INPUT
REC
1
2
3
4
P
REC LEVEL
(ANALOG)
Inserte un MD grabable.
Ajuste INPUT en ANALOG.
Seleccione el punto de inicio de la
grabación.
Si desea grabar desde el final de la
grabación anterior, pulse END
SEARCH.
Mientras mantiene pulsado P, pulse
y deslice REC a la derecha.
La grabadora entra en el modo de
espera de grabación.
1
REC
0%
LEVEL
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
50%
20
100%
12
8 6 4 2 0
Indicador de nivel de
grabación
5
16-ES
Reproduzca la fuente.
Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
.
Nota
Tenga en cuenta que REC LEVEL es efectivo
incluso durante la grabación; si lo ajusta,
cambiará el nivel de grabación.
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de grabación
Es posible comprobar información, como
el tiempo restante, en el visor de la
estación, en el de la grabadora o en el del
mando a distancia.
En la estación
En el modo de parada
A
B
—
Tiempo
transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Tiempo
transcurrido
Tiempo restante de
los temas del disco
Tiempo restante
del tema actual
Hora y fecha
actuales1)
Tiempo
transcurrido
1)
Aparece sólo si ha ajustado el reloj.
En la grabadora
DISPLAY
1
No aparece ninguna indicación en la
grabadora cuando está fijada a la estación.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambia de la siguiente forma.
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9
REC
0%
LEFT
LEVEL –db 50 40 30
RIGHT
50%
20
100%
12
8 6 4 2 0
DISPLAY
1
B
número de
tema
Pulse DISPLAY. Cada vez que lo
pulsa, el visor cambia de la siguiente
forma.
REC
A
B
Puntero de posición
Durante la grabación
Durante la grabación
A
B
Tiempo restante de
grabación
Tiempo
transcurrido
Hora y fecha
actuales1)
Tiempo
transcurrido
1)
A
Número de tema
—
Año actual
Aparece sólo si ha ajustado el reloj.
—
1)
B
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Mes y fecha actuales
Hora actual1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
continúa
17-ES
En el modo de parada
A
Número de tema
—
En el modo de parada
B
Tiempo transcurrido
A
Número de tema
A
Tiempo transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Número de tema
Nombre de tema1)
Número de temas Tiempo restante de
reproducción
restantes
Mes y fecha actuales
Año actual
1)
Hora actual
—
1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
En el mando a distancia
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY. Cada vez que lo
pulsa, el visor cambia de la siguiente
forma. Si la grabadora está fijada a la
estación, la indicación no cambiará
del número de tema y del tiempo
transcurrido.
A
B
Durante la grabación
A
Número de tema
B
Tiempo transcurrido
Número de tema
Tiempo restante de
grabación
1)
—
Mes y fecha actuales1)
—
Hora actual1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
18-ES
Número de temas Nombre de disco1)
del disco
—
Mes y fecha actuales2)
—
Hora actual2)
1)
Aparece sólo si se ha etiquetado el discol
tema.
2)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
z
Si desea comprobar la posición de
reproducción o el nombre de tema durante la
reproducción, consulte la página 24.
Si comete algún error mientras
ajusta el reloj
Ajuste del reloj para
imprimir la hora de
grabación
Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso
2. Es posible omitir un paso pulsando m.
Para imprimir la fecha y la hora en el MD
al grabar, es necesario en primer lugar
ajustar el reloj. Es posible ajustar el reloj
desde la grabadora extraída o desde la
estación cuando la grabadora está fijada.
LINE(ANALOG)
IN
ACTIVE
SP OUT
OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN
OPT 1
DIGITAL OUT
OPT 2
OPTICAL
CLOCK SET
CLOCK SET
1
Pulse CLOCK SET.
Utilice un objeto con punta. Los
dígitos del año parpadean.
Visor de la estación
Para ajustar el reloj en la
grabadora
El procedimiento es el mismo que para
ajustar el reloj en la estación. Pulse
CLOCK SET en la parte inferior de la
grabadora de forma que el dígito del año
parpadee. Cambie el número con = o
+, y realice la introducción con (. Si
pulsa ( para introducir los minutos, el
reloj se pondrá en funcionamiento.
Si fija la grabadora a la estación después
de ajustar el reloj de la grabadora, el reloj
de la estación se sincronizará
automáticamente.
Para visualizar la hora en el
sistema de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.
Para visualizar la hora en el sistema de 12
horas, vuelva a pulsar DISPLAY.
Carga de la pila incorporada en el
reloj
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0%
LEFT
LEVEL –db 50 40 30
RIGHT
2
3
4
50%
20
100%
12
8 6 4 2 0
Cambie el año actual pulsando
 o µ.
Para cambiar los dígitos rápidamente,
mantenga pulsado  o µ.
Pulse m para introducir el año.
El dígito del mes parpadea.
Repita los pasos 2 y 3 para introducir
el mes, día, hora y minutos actuales.
Cuando pulse TITLE/ENTER para
introducir los minutos, el reloj
comenzará a funcionar.
Cuando utilice la grabadora por primera
vez o si vuelve a utilizarla después de un
largo período de tiempo, cargue la pila
incorporada del reloj.
Después de ajustar el reloj, deje la
grabadora conectada a la alimentación de
CA durante 2 horas aproximadamente
para cargar la pila incorporada. Una vez
cargada, la duración aproximada de la
pila es de un mes si no conecta la unidad
a ninguna fuente de alimentación. La
grabadora cargará automáticamente la
pila incorporada mientras está conectada
a la alimentación de CA, a las pilas secas
o a las pilas recargables.
19-ES
zDiferentes formas de
reproducción
Reproducción de un MD
en la estación
Reproduzca un MD con la grabadora
fijada a la estación de la siguiente forma.
También es posible emplear el mando a
distancia de tarjeta.
POWER
p = (+
P
ACTIVE SP LEVEL
POWER
(
1
2
3
4
5
6
7
8
>10
0/10
=
(
P
p
POWER
+
9
PLAY MODE
ACTIVE SP
=
+
LEVEL
P
ACTIVE
SP LEVEL
p
Para
Operación
Reproducir
Pulse (
Ajustar el volumen
de los auriculares
Gire LEVEL en la
unidad estación
Realizar una pausa
Pulse P
Vuelva a pulsar P
para reanudar la
reproducción
Localizar el
principio del tema
actual
Pulse = una vez
Localizar el
principio del tema
siguiente
Pulse + una vez
Retroceder durante
la reproducción1)
Mantenga pulsado
=
Avanzar durante la
reproducción1)
Mantenga pulsado
+
Extraer el MD
Pulse p y abra la
tapa.2)
Desactivar la
alimentación
Pulse POWER
20-ES
1)Para retroceder o avanzar rápidamente sin
escuchar el sonido, pulse P y, a
continuación, mantenga pulsado = o
+.
2)Una vez que abra la tapa, el punto de inicio
de reproducción cambiará al principio del
primer tema.
Nota
La alimentación se desactivará
automáticamente si no utiliza la estación
durante 5 minutos mientras se encuentra en
el modo de parada. Pulse POWER o ( para
volver a activar la alimentación.
Reproducción con
altavoces activos
Es posible disfrutar de reproducciones de
MD con altavoces activos, como los SRSZ1000 (no suministrados), etc.,
conectándolos a la estación (página 35).
Realice las operaciones con los botones de
la estación o desde el mando a distancia
de tarjeta.
Para ajustar el volumen
Pulse ACTIVE SP LEVEL –/+ en la
estación o en el mando a distancia de
tarjeta.
Selección directa de temas
(selección directa)
Es posible seleccionar directamente un
tema pulsando el número de éste en el
mando a distancia de tarjeta.
1
Pulse las teclas numéricas
correspondientes al número del tema
que desee.
La grabadora reproducirá el tema
seleccionado.
Reproducción de temas
seleccionados en el orden
que se desee (reproducción
de programa)
Seleccione un máximo de 20 temas y
reprodúzcalos en el orden que desee.
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Teclas
numéricas
PLAY MODE
>10
0/10
=
(
P
p
PLAY MODE
ACTIVE SP
(
POWER
1
4
2
5
7
8
>10
0/10
=
(
P
p
3
Teclas
numéricas
6
9
PLAY MODE
ACTIVE SP
+
1
LEVEL
z
•Para seleccionar el número de tema 10,
pulse 0/10.
•Para seleccionar un número de tema
superior a 10, pulse primero >10, a
continuación el número para el dígito de
las decenas y, por último, el dígito de las
unidades. Pulse 0/10 si el dígito de las
unidades es cero.
•Para seleccionar un número de tema
superior a 100, pulse primero >10 dos veces
y, a continuación, el número para el dígito
de las centenas, el de las decenas y el de las
unidades.
2
+
LEVEL
Pulse PLAY MODE varias veces
hasta que ”PROGRAM” se ilumine
en el visor.
Pulse las teclas numéricas
correspondientes al número de tema
deseado en el orden que desee que se
reproduzca.
Los temas se programan
secuencialmente. Es posible
programar un máximo de 20 temas.
Número
de
programa
1 2
4
8
Tiempo
total
11
0%
LEVEL
PROGRAM
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
50%
20
100%
12
8 6 4 2 0
Número de tema
Para cancelar un tema, pulse ERASE/
DELETE en la estación.
3
Pulse (.
La grabadora reproducirá los temas
en el orden programado.
Para mostrar el orden de los
temas
Pulse SELECT en la estación antes de
realizar la reproducción. Cada vez que lo
pulse, el número de tema aparecerá en el
orden programado.
21-ES
Para cambiar el programa
Pulse ERASE/DELETE en la estación
antes de la reproducción para cancelar el
último tema, o pulse p para cancelar
todos los temas. A continuación, repita la
operación a partir del paso 2.
Para realizar la programación
desde la estación
1
2
3
4
Reproducción repetida
de temas
Existen tres formas de reproducción
repetida de temas : repetición de todos los
temas, de un tema y aleatoria.
En la grabadora
PLAY
MODE
Pulse MODE varias veces hasta que
”PROGRAM” se ilumine en el visor.
Seleccione el número de tema que
desee con las teclas de cursor y pulse
SELECT.
MODE
Repita el paso 2 y seleccione los
temas en el orden que desee que se
reproduzcan.
En la estación
POWER
Pulse (.
Nota
2
3
4
5
6
7
8
>10
0/10
=
(
P
p
9
PLAY MODE
ACTIVE SP
El programa se borrará si realiza alguna de
las siguientes operaciones:
• pulsar p
• extraer el disco
• extraer la grabadora de la estación
• grabar o editar
+
LEVEL
PLAY
MODE
MODE
1
22-ES
1
Pulse MODE (PLAY MODE en el
mando a distancia) varias veces
durante la reproducción hasta que el
visor muestre la indicación de modo
de reproducción que desee.
Modo de
Grabadora/
Station
reproducción Mando a distancia
Todos los temas “ ”
REPEAT
se reproducen
de forma
repetida.
(repetición de
todos los temas)
Un solo tema se “
reproduce de
forma repetida.
(repetición de un
solo tema)
Todos los temas
se reproducen
de forma
repetida en
orden aleatorio.
(repetición
aleatoria)
“
1”
REPEAT
1
Enfasis de los graves
(DIGITAL MEGA BASS)
La función de elevación de graves
intensifica el sonido de baja frecuencia
para obtener reproducciones de sonido de
mayor calidad. Es posible utilizar esta
función sólo con la grabadora extraída de
la estación.
DIGITAL MEGA BASS
SHUF” REPEAT
SHUFFLE
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse MODE (PLAY MODE en el mando
a distancia) varias veces hasta que
”REPEAT” ” ” desaparezca del visor.
1
Ajuste DIGITAL MEGA BASS en ”1”
o ”2”.
Los graves se potenciarán de acuerdo
con el ajuste (1: efecto moderado, 2:
efecto intenso).
Notas
•Si el sonido se distorsiona al enfatizar los
graves, disminuya el volumen.
•La función de elevación de graves no afecta
al sonido de grabación.
23-ES
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitació
automática de volumen) limita el
volumen máximo para proteger los oídos.
Es posible utilizar esta función sólo con la
grabadora extraída de la estación.
AVLS
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de
reproducción
Es posible comprobar información, como
el nombre del tema y del disco, en el visor
de la estación, en el de la grabadora o en
el del mando a distancia.
En la estación
DISPLAY
1
Ajuste AVLS en LIMIT.
”AVLS” aparecerá en el visor y el
volumen quedará limitado a un nivel
moderado.
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambiará de la siguiente forma.
Nombre
del
disco1)
Nombre
del tema1)
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0%
LEVEL
A
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
B
—
50%
20
100%
12
B
C
8 6 4 2 0
C
Tiempo
Número de
transcurrido tema
Número de
temas y
tiempo
restantes
Tiempo
restante del
tema actual
Número de
tema
Hora y fecha
de grabación
Hora de
grabación2)
Año/mes/
fecha2)
1) Aparece sólo si se ha etiquetado el disco/
tema.
2)Aparece sólo si se ha impreso la fecha y
hora de grabación.
24-ES
En la grabadora
En el mando a distancia
DISPLAY
No aparece ninguna indicación en la
grabadora cuando está fijada a la estación.
1
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambiará de la siguiente forma.
B
Tiempo transcurrido
A
Número de tema
Nombre de tema1)
B
Número de temas Nombre de disco1)
del disco
B
Tiempo
transcurrido
Número de tema
Tiempo restante
del tema actual
Número de temas
restantes
Tiempo restante
Año de grabación
—
B
A
A
Número de tema
A
Número de tema
1)
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que lo pulse, la indicación
cambia de la siguiente forma. Si la
grabadora está fijada a la estación, la
indicación no cambiará del número
de tema y del tiempo transcurrido.
Mes y fecha de
grabación1)
1)
2)
—
Mes y fecha de
grabación2)
—
Tiempo de grabación2)
Aparece sólo si se ha etiquetado el disco/
tema.
Aparece sólo si se ha impreso la fecha y
hora de grabación.
z
_
Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación durante la grabación o
en el modo de parada, consulte la página 17.
Hora de
grabación1)
1) Aparece sólo si se ha impreso la fecha y
hora de grabación.
25-ES
zEdición de temas
grabados
Para borrar una parte de un tema
Es posible editar grabaciones insertando/
borrando marcas de tema o asignando
etiquetas a temas y minidiscos. No es
posible editar minidiscos comerciales
pregrabados.
Notas sobre la edición
•No mueva ni golpee la grabadora mientras
“Toc Edit”* parpadea en el visor.
•No es posible editar temas de un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
los temas, cierre la lengüeta situada en el
lado del MD.
Añada marcas de tema (página 27) al
comienzo y al final de la parte que desea
borrar, y, a continuación, bórrela.
Para borrar todo el disco
Es posible borrar todos los temas y los
datos del MD de una vez.
Asegúrese de comprobar el contenido del
disco que desea borrar.
* TOC = Indice de contenido
Borrado de temas
(ERASE)
Para borrar un tema
p
Compruebe el tema antes de borrarlo.
1
p
1
2
26-ES
ERASE/
DELETE
TITLE/
ENTER
Pulse ERASE/DELETE mientras se
reproduce el tema que desea borrar.
”Erase OK? n Push Enter” aparece
en el visor, y la grabadora reproduce
el tema seleccionado de forma
repetida. Para cancelar el borrado,
pulse p.
Compruebe el número de tema en el
visor y pulse TITLE/ENTER.
El tema se borra del MD y los
restantes se vuelven a numerar.
La grabadora iniciará la reproducción
del tema siguiente.
2
REC
TITLE/
ENTER
ERASE/
DELETE
En el modo de parada, mantenga
pulsado ERASE/DELETE y pulse y
deslice REC hacia la derecha.
”All Erase OK? n Push Enter”
aparece en el visor. Para cancelar el
borrado, pulse p.
Pulse TITLE/ENTER.
“Toc Edit” parpadea en el visor. Si el
MD se ha borrado, aparecerá
”BLANK DISC” en el visor.
Inserción de una marca
de tema (TRACK MARK
ON)
Es posible añadir marcas de tema para
que la parte posterior a la nueva marca de
tema se cuente como un nuevo tema.
Los números de tema aumentarán de la
siguiente forma.
1
2
3
4
4
Inserción de marca
.
1
2
3
4
5
Aumento del número de temas
Teclas de cursor
1
2
Para insertar una marca de tema
en la grabadora
Pulse T MARK durante la reproducción o
la pausa. Se añadirá una marca de tema
donde haya pulsado el botón.
Para añadir marcas de tema
durante la grabación
Pulse TRACK MARK en la estación, T
MARK en la grabadora o TRACK MARK en
el mando a distancia. Se añadirá una marca
de tema donde haya pulsado el botón.
Nota
Al añadir una marca de tema con la
grabadora o durante la grabación, la marca
se añadirá en el punto donde pulse el botón
T MARK o TRACK MARK. No es posible
ajustar su posición con las teclas de cursor.
TITLE/ENTER
TRACK MARK
Durante la reproducción o la pausa
de un MD, pulse TRACK MARK en
la estación en el punto donde desee
añadir una marca.
Aparecerán ”Rehearsal” y ”Track
Mark ON OK? n Push Enter”. Se
reproducirá de forma repetida un
segmento de cuatro segundos. Pulse
las teclas de cursor para ajustar el
punto que desee marcar. Puede
adelantarse o retrasarse hasta un
máximo de ocho segundos, en
intervalos de 0,06 segundos.
Para cancelar la adición de marcas de
tema, pulse p.
Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá ”Track Mark ON”.
Se añade una marca de tema y la
parte que se encuentra a continuación
de dicha marca se cuenta como un
nuevo tema.
27-ES
Borrado de una marca
de tema (TRACK MARK
OFF)
Si graba con entrada analógica (línea), es
posible que se graben marcas de tema
innecesarias cuando el nivel de grabación
es bajo. Es posible borrar una marca de
tema para combinar los temas antes y
después de la marca. Los números de
tema cambiarán de la siguiente forma.
1
2
.
3
4
4
Borrado de marca
Disminución del número de temas
4
Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá ”Track Mark OFF”. La
marca de tema se borra y se
combinan los dos temas. El número
del tema recién combinado será el del
primero, mientras que los temas
posteriores se renumerarán.
Para borrar una marca de tema
en la grabadora
Pulse = o + durante la pausa para
localizar la marca que desee borrar. Pulse
T MARK.
Nota
Al borrar una marca de tema con la
grabadora, la marca se borrará donde pulse
el botón T MARK. No se realizarán
reproducciones repetidas.
z
Al borrar una marca de tema, la fecha, hora y
nombre asignados a dicha marca de tema
también se borran.
= TITLE/
ENTER
1
2
3
28-ES
P TRACK
MARK
Mientras reproduce el tema cuya
marca desea borrar, pulse P para
realizar una pausa.
Localice la marca de tema pulsando
= ligeramente.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de tema, localice el comienzo
del tercer tema. Aparece “00:00” en el
visor
Pulse TRACK MARK en la estación.
Aparecerán ”Rehearsal” y ”Track
Mark OFF OK? n Push Enter”. Se
reproducirá de forma repetida un
segmento de cuatro segundos.
Para cancelar el borrado, pulse p.
Desplazamiento de
temas grabados (MOVE)
Asignación de etiqueta
a grabaciones (TITLE)
Es posible cambiar el orden de los temas
grabados.
Es posible asignar etiqueta con letras,
números y marcas a los minidiscos y los
temas que grabe. Cada etiqueta puede
componerse de un máximo de 200
caracteres, y cada MD puede contener un
máximo de aproximadamente 1700
caracteres.
Antes de realizar el desplazamiento
Tema A Tema B Tema C Tema D
1
2
3
4
Desplace el tema C
de la tercera a la
segunda posición
Después de
realizar el
desplazamiento
INPUT POSITION
ERASE/DELETE
MOVE/INSERT
$
Tema A Tema C Tema B Tema D
1
2
3
4
p
CAPS
Teclas de cursor
MOVE/INSERT
Teclas de cursor
1
2
P
TITLE/
ENTER
Durante la reproducción o la pausa
del tema que desee desplazar, pulse
MOVE/INSERT.
Para el ejemplo anterior, el visor
muestra ”Move No.003 n No.003” y
”OK? n Push Enter”.
Pulse las teclas de cursor para
seleccionar la nueva posición del
tema.
M o µ desplaza el número de tema
hacia abajo, mientras que  o m
lo desplaza hacia arriba. Para
cancelar el desplazamiento, pulse p.
1
2
3
SELECT
TITLE/
ENTER
Reproduzca el tema al que desea
asignar la etiqueta.
Para etiquetar un MD, inserte el que
desee etiquetar.
Si ya hay un MD insertado, pulse p
para que la grabadora deje de
funcionar.
Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá un grupo de caracteres.
Pulse las teclas de cursor para
seleccionar un carácter, y pulse
SELECT para introducirlo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
0%
Pulse TITLE/ENTER.
El tema se desplaza a la posición
anterior al tema designado.
LEVEL
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
50%
20
100%
12
8 6 4 2 0
Cursor
continúa
29-ES
Pulse
CAPS
Para
Cambiar entre el alfabeto,
símbolos y números, y
muestras de títulos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0%
LEVEL
Teclas de
cursor
Desplazar el cursor arriba/
abajo/derecha/izquierda.
INPUT
POSITION
M/m
Desplazar la posición
introducida a izquierda/
derecha.
SELECT
Introducir una letra y
desplazar la posición
introducida a la derecha.
p
Cancelar el etiquetado.
MOVE/
INSERT
Insertar un espacio en
blanco.
ERASE/
DELETE
Eliminar una letra y
desplazar la posición
introducida a la izquierda.
4
5
Repita el paso 3 hasta introducir
todos los caracteres de la etiqueta.
Pulse TITLE/ENTER.
El tema o disco se etiqueta.
Para cancelar la asignación de etiqueta,
pulse p.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números de 0 a 9
• ! ” # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?
@ _ ` ' , / : _ (espacio)
Para utilizar las muestras de
títulos
Emplee cualquiera de las 21 palabras/
frases de muestra como nombre de disco,
título de tema o mensaje.
Pulse M/m para cambiar de página.
Pulse Â/µ para desplazar el cursor @
arriba o abajo.
Pulse SELECT para introducir el título
elegido con el cursor.
30-ES
Cursor
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
50%
20
100%
12
8 6 4 2 0
Indicación de página
Para volver a asignar etiquetas a
grabaciones
Siga los pasos 1 y 2 para visualizar la
etiqueta del tema o del MD. Introduzca
un carácter nuevo sobre el que desea
cambiar y, a continuación, pulse TITLE/
ENTER.
Notas
•No es posible volver a asignar etiquetas a
minidiscos comerciales pregrabados ni a los
que no estén grabados.
•La grabadora puede mostrar caracteres
japoneses “Katakana”, aunque no es
posible asignar etiquetas con ellos.
Cancelación de la última
operación de edición
(UNDO)
Operación
Mensaje
Borrado de un
tema
”Erase Undo OK?”
Borrado de todos
los temas
”All Erase Undo
OK?”
Es posible cancelar la última operación de
edición realizada y volver al estado
anterior.
No obstante, no es posible cancelar una
operación de edición si ha realizado
posteriormente cualquiera de las
siguientes operaciones:
• deslizar el interruptor REC
• desactivar la alimentación o extraer el
MD
• extraer la grabadora de la estación
• no utilizar la grabadora ni la estación
durante más de 5 minutos
• retirar el adaptador de alimentación de
CA de la toma mural
Inserción de una
marca de tema
”Track Mark ON
Undo OK?”
Borrado de una
marca de tema
”Track Mark OFF
Undo OK?”
1
Pulse UNDO durante la parada.
Desplazamiento de ”Move Undo OK?”
un tema
Asignación de
nombre a un disco
”Disc Name Undo
OK?”
Asignación de
nombre a un tema
”Track Name Undo
OK?”
2
Pulse TITLE/ENTER.
Aparecerá ”TOC EDIT” durante unos
segundos y el MD volverá al estado
anterior.
Para cancelar UNDO, pulse p.
Nota
Una vez cancelada una operación de edición,
no es posible cancelar este proceso de
cancelación en sí para restaurar la operación
original de edición.
p
UNDO
Aparecerán los siguientes mensajes
en función de la última operación de
edición realizada.
31-ES
zOtras funciones útiles
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Grabación/reproducción
con temporizador
Utilice esta función para evitar el empleo
accidental de los botones al transportar la
grabadora.
Inicie la grabación o reproducción a una
hora programada mediante un
temporizador de audio (opcional).
a un temporizador de audio
HOLD
HOLD
TIMER
1
1
Deslice HOLD en la dirección de
c.
Deslice HOLD en la grabadora para
bloquear los controles de ésta. Deslice
HOLD en el mando a distancia para
bloquear los controles de éste.
Deslice HOLD en dirección contraria
a la flecha para desbloquear los
controles.
2
3
z
La función de bloqueo HOLD de la
grabadora está desactivada mientras se
encuentre fijada a la estación. La función
HOLD del mando a distancia no se ve
afectada.
32-ES
4
Enchufe el adaptador de alimentación
de CA de la estación al temporizador
de audio (opcional).
Ajuste el nivel de grabación
manualmente y pulse p si graba
mediante entrada analógica (pasos 4
a 6 de ”Grabación mediante entrada
analógica”, página 16).
Ajuste TIMER en ”REC” o ”PLAY”.
Para iniciar la grabación a la hora
programada: seleccione ”REC”.
La grabación se iniciará
automáticamente a continuación de la
parte ya grabada en el MD.
Para iniciar la reproducción a la hora
programada: seleccione ”PLAY”.
Ajuste la hora en el temporizador de
audio y desactive la alimentación.
El temporizador de audio se activará
automáticamente a la hora
programada y, a continuación, se
activará la estación.
Notas
•Para grabar en modo monofónico con un
temporizador de audio, pulse MODE
durante 2 segundos o más después del paso
3. Aparecerá el ajuste de grabación con
temporizador. Si el modo de grabación es
en ”Stereo”, vuelva a pulsar MODE de
forma que cambie a ”Monaural”
(monofónico).
•Si utiliza la estación por primera vez o
después de mucho tiempo, asegúrese de
cargar la pila de reserva incorporada de la
estación antes de utilizar un temporizador.
La grabadora emplea dicha pila al escribir
información de índice TOC (página 49) una
vez finalizada la grabación con
temporizador y desactivar la alimentación.
Para cargar la pila incorporada, conecte el
adaptador de alimentación de CA a la
estación. El proceso de carga completa
tarda aproximadamente 10 horas. La
duración de la pila será de
aproximadamente una semana; no ajuste el
temporizador para iniciar grabaciones en
más de una semana.
zConexión y fuentes de
alimentación
Conexión para grabar –
conexión con
reproductores de CD,
etc.
Grabe el sonido de otro equipo en la
estación. La conexión difiere con respecto
al modo digital o al analógico. Realice la
conexión en concordancia.
Conexión para grabaciones
digitales
El convertidor de frecuencia de muestreo
incorporado permite conectar fuentes
digitales con frecuencias de muestreo
diferentes (como un sintonizador BS o
una platina DAT) y grabar digitalmente.
Después de la conexión, ajuste el
interruptor INPUT en OPT1 o OPT2 de
forma que coincida con la conexión.
Platina DAT, reproductor de CD, etc.
Enchufe
óptico
rectangular
Reproductor de
CD portátil, etc.
a DIGITAL OUT
Minienchufe
óptico
POC-10AB etc.
(no suministrado)
POC-10A etc.
(no suministrado)
LINE(ANALOG)
IN
OUT
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN
OPT 1
OPT 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
CLOCK SET
a DIGITAL IN OPT1 o OPT2
33-ES
Conexión para grabaciones
analógicas
Ajuste el interruptor INPUT en ANALOG
después de la conexión y ajuste
igualmente el nivel de grabación (página
16).
Conexión para
reproducir – conexión
con amplificadores o
altavoces activos
Reproduzca o grabe el sonido de la
grabadora en otro equipo. La conexión
difiere con el uso y el tipo de equipo.
Realice la conexión en concordancia.
Reproductor grabadora, platina de
cassettes, etc.
a tomas de
salida de línea
(analógica)
RK-C310GS*
etc. (no
suministrado)
Conexión con equipos
digitales
LINE(ANALOG)
R (rojo)
L (blanco)
IN
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
OUT
DIGITAL IN
OPT 1
OPT 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
CLOCK SET
a DIGITAL OUT
LINE(ANALOG)
IN
OUT
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN
OPT 1
OPT 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
CLOCK SET
a LINE(ANALOG) IN
*Emplee cables de conexión sin atenuador.
Enchufe
óptico
rectangular
POC-10A etc. (no
suministrado)
POC-10AB etc.
(no suministrado)
Minienchufe
óptico
a DIGITAL IN
Platina de MD,
platina DAT, amplificador digital, etc.
34-ES
Grabadora de
MD portátil, etc.
Conexión con equipos
analógicos
Fuentes de alimentación
Altavoces activos SRS-Z1000,
etc (no suministrados)
a ACTIVE SP OUT
LINE(ANALOG)
IN
OUT
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN
OPT 1
OPT 2
DIGITAL OUT
Es posible utilizar las siguientes fuentes
de alimentación:
Si la grabadora está fijada a la estación
— corriente doméstica (toma mural)
Si la grabadora se utiliza
independientemente
uso del compartimiento de pilas de la
grabadora
—pila recargable de ion-litio LIP-8
(suministrada)
uso del estuche de pilas externo
suministrado
—dos pilas secas LR6 (tamaño AA)
OPTICAL
CLOCK SET
a LINE (ANALOG)
OUT
R (rojo)
L (blanco)
RK-C310GS
etc. (no
suministrado)
a LINE IN
Platina de
cassettes,
amplificador, etc.
Uso de la estación con
corriente doméstica
La estación puede alimentarse
únicamente con corriente doméstica.
LINE(ANALOG)
IN
ACTIVE
SP OUT
OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN
OPT 1
OPT 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
CLOCK SET
a la toma DC IN
9V
a una toma
mural
Adaptador de alimentación
de CA (suministrado)
35-ES
Uso de la grabadora con una
pila recargable de ion-litio
3
Fije la grabadora a la estación.
n aparecerá en el visor y comenzará
la carga.
Antes de utilizar por primera vez la pila
recargable de ion-litio LIP-8 suministrada,
cárguela en la estación.
1
Conecte la estación a la corriente
doméstica (toma mural).
LINE(ANALOG)
IN
OUT
ACTIVE
SP OUT
DC IN 9V
DIGITAL IN
OPT 1
OPT 2
DIGITAL OUT
OPTICAL
CLOCK SET
a una toma
mural
2
mostrado de forma
repetida
Inserte la pila recargable de ion-litio
LIP-8 (suministrada) en el
compartimiento de pilas de la
grabadora y cierre la tapa.
La carga habrá finalizado
cuando aparezca ı.
z
Una pila recargable insertada en el
compartimiento de pilas de la estación se
carga tanto si la alimentación está activada
como si no, mientras el adaptador de
alimentación de CA esté correctamente
conectado.
36-ES
Para realizar la carga en la
estación con la grabadora
extraída
Uso de la grabadora con pilas
secas
La pila recargable de ion-litio LIP-8
también puede cargarse en la estación con
la grabadora extraída.
Emplee el estuche de pilas externo
suministrado.
1
2
Deslice el interruptor OPEN del
lateral de la estación en la dirección
de la flecha.
Inserte la pila recargable de ion delitio (suministrada) en el
compartimiento de pilas de la
estación y cierre la tapa.
1
2
Fije el estuche de pilas suministrado.
Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas).
OPEN
Nota
Indicador CHARGE: se
ilumina durante la carga.
Se apaga una vez
finalizada la carga.
Si emplea la pila recargable de ion de litio
junto con las pilas secas, interrumpa el
funcionamiento antes de intercambiar las
pilas, aunque sólo cambie una de las dos.
z
Si se inserta una pila recargable en la
grabadora y en la estación, la pila de la
grabadora se cargará primero, y el indicador
CHARGE parpadeará.
Tiempo de carga
80%
Aprox. 2 horas
100%
Aprox. 3 horas
(Para cargar una pila totalmente descargada)
37-ES
Duración de las pilas
1)
Para realizar grabaciones de larga
duración, se recomienda utilizar la
grabadora fijada a la estación.
Pila recargable
de ion-litio
LIP-8
Dos pilas
secas alcalinas
Sony tipo LR6
(tamaño AA)
LIP-8 + dos
LR6
(tamaño AA)
Precauciones
Seguridad
No sitúe objetos extraños en la toma DC
IN 9 V.
Duración de las pilas1)
Pilas
zInformación
complementaria
Grabación2)
Aprox.
3,5 horas
Reproducción
Aprox.
5,5 horas
-----3)
Aprox.
9 horas
-----3)
Aprox.
16 horas
1)
Es posible que la duración de la pila se
reduzca debido a las condiciones de
funcionamiento y a la temperatura del
lugar.
2)
Al grabar, utilice una pila recargable
completamente cargada.
3)
El tiempo de grabación puede variar en
función de las pilas alcalinas.
Cuándo sustituir las pilas
Si las pilas secas o la recargable disponen
de poca energía, b o ”LoBATT”
parpadea en el visor de la grabadora o en
el del mando a distancia. Sustituya las
pilas secas o cargue la pila recargable.
Fuentes de alimentación
• Utilice corriente doméstica, pila
recargable de ion-litio o dos pilas tipo
LR6 (tamaño AA).
• Uso de la estación: Utilice el adaptador
de alimentación de CA suministrado
con esta unidad. No use otro tipo de
adaptador, ya que puede causar un
funcionamiento defectuoso de la
estación:
Polaridad
del enchufe
• La grabadora no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (cable de
alimentación) mientras esté conectada
a la toma mural, incluso si la ha
desactivado.
• Si no va a usar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectar el suministro de
alimentación (adaptador de
alimentación de CA, pilas secas, pila
recargable o cable de batería para
automóvil). Para desenchufar el
adaptador de alimentación de CA de la
toma mural, tire del enchufe del
adaptador, nunca del cable en sí.
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un
calentamiento interno de la grabadora si
se utiliza durante mucho tiempo. En este
caso, apáguela hasta que se enfríe.
38-ES
Instalación
• No utilice nunca la grabadora en un
lugar donde esté expuesta a la luz
excesiva, altas temperaturas, humedad
ni vibraciones.
• No cubra nunca la grabadora cuando la
utilice con el adaptador de
alimentación de CA, ya que el
calentamiento interno de la grabadora
puede causar daños físicos o un
funcionamiento defectuoso.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado, ya que supone un
peligro en la carretera y es ilegal en algunas
zonas. Asimismo, puede ser potencialmente
peligroso escuchar la grabadora con el
volumen alto mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones.
Tenga extrema precaución o deje de
utilizarla en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
el uso continuo y con el volumen alto. Si oye
pitidos en los oídos, reduzca el volumen o
deje de usar la unidad.
•Limpie el cartucho con un paño seco para
eliminar la suciedad.
•Si se ha concentrado polvo en la lente, es
posible que se produzca un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Asegúrese de
cerrar la tapa del compartimiento de disco
después de insertar o extraer un MD.
Notas sobre las pilas
Es posible que el uso incorrecto de las
pilas produzca fugas o explosión de las
mismas. Para evitar estos tipos de
accidentes, tome las siguientes
precauciones:
• Instale los polos + y – de las pilas
correctamente.
• No instale juntas pilas nuevas y usadas,
ni de diferentes tipos.
• No intente volver a cargar las pilas
secas.
• Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer las
pilas.
• Si se producen fugas, límpielas a fondo
y cuidadosamente para eliminar el
líquido del compartimiento antes de
insertar otras nuevas.
Notas sobre la pila de litio
• No rompa el obturador.
• No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas,
a la humedad ni al polvo.
• Mantenga la pila de litio fuera del
alcance de los niños. En caso de
ingestión de la pila, consulte
inmediatamente a un médico.
• Para asegurar un buen contacto, limpie
la pila con un paño seco.
• Asegúrese de instalar la pila con la
polaridad correcta.
• No sujete la pila con pinzas metálicas,
ya que ello puede provocar un
cortocircuito.
• No desmonte la pila ni la arroje al
fuego, ya que podría explotar.
Deseche la pila usada con cuidado.
Limpieza
PRECAUCIÓN
•Limpie la grabadora con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o con
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes
concentrados ni disolventes como alcohol o
bencina, ya que pueden dañar el acabado
de la unidad.
Existe peligro de explosión si la pila se
sustituye de forma incorrecta.
Para sustituir la pila, utilice sólo el mismo
tipo o un equivalente recomendado por el
fabricante del equipo.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
Respecto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y ser considerado con aquellos que
se encuentran a su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
39-ES
Nota sobre el ruido mecánico
La grabadora produce ruido mecánico
durante el funcionamiento, producido por
el sistema de ahorro de energía, lo cual no
supone ningún problema.
Para proteger un MD grabado
Para proteger un MD contra grabación,
deslice y abra la lengüeta situada en un
lado del MD. En esta posición, no es
posible grabar en el MD. Para volver a
grabar, deslice la lengüeta a su posición
anterior de forma que sea visible.
Para los clientes europeos
Al desechar la unidad estación
La unidad estación contiene dos pilas de
níquel-cadmio para la alimentación del
temporizador de grabación/
reproducción. Al deshacerse de la unidad,
asegúrese de extraer las pilas internas
siguiendo estos pasos y desecharlas
correctamente, por ejemplo reciclándolas.
1
2
Parte posterior del MD
Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA.
Tire del mando de control REC
LEVEL.
Lengüeta
Protección contra
grabación
3
Nota sobre la grabación digital
1
Esta grabadora utiliza el sistema Serial
Copy Management (Gestión de copia en
serie), que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación de
software comercial pregrabado. Sólo es
posible efectuar copias de minidiscos de
grabación doméstica con la conexión
analógica (salida de línea).
Reproductor de CD,
MD, etc.
Retire los 6 tornillos de la parte
posterior de la unidad y desmonte
ésta.
2
4
Extraiga las pilas con un
destornillador, etc.
Grabación digital
MD de
Grabación MD grabable
grabación no digital
doméstica
Si tiene alguna duda o algún problema
con respecto a su grabadora, póngase en
contacto con el proveedor Sony más
próximo.
40-ES
Notas
•Nunca desmonte la unidad estación, salvo
al desecharla.
•No efectúe un cortocircuito con los
terminales positivo y negativo de las pilas
extraídas.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Grabadora
Problema
Causa/Solución
No es posible
utilizarla.
•La función de bloqueo HOLD está activada (“HOLD”
aparece en el visor al pulsar un botón de funcionamiento de
la grabadora).
b Desactive la función HOLD deslizando el interruptor
HOLD en el sentido contrario a la flecha (página 28).
•La pila recargable o las secas disponen de poca energía (b o
”LoBATT” parpadea en el visor).
b Cargue la pila recargable/sustituya las pilas secas
(páginas 36, 37).
•No ha instalado la pila recargable o las secas correctamente.
b Instálelas con la polaridad correcta (páginas 36, 37).
La tapa no se abre.
•No ha desbloqueado la tapa.
b Deslice OPEN después de cargar la pila recargable/
sustituir las pilas secas o fijar la grabadora a la estación.
No es posible
grabar/editar.
•El micrófono no está conectado (al grabar con la grabadora
extraída de la estación).
b Conéctelo.
•El nivel de grabación es demasiado bajo (durante la grabación
manual).
b Ajuste el nivel de grabación (página 15).
No se oye el sonido
por los auriculares.
•El enchufe de los auriculares no está firmemente conectado.
b Conecte el enchufe de los auriculares firmemente al
mando a distancia. Conecte el enchufe del mando a
distancia firmemente a 2/REMOTE.
•El enchufe que se conecta al mando a distancia está sucio.
b Límpielo con un paño.
• La función AVLS está activada.
b Deslice AVLS a NORMAL (página 23).
Estación
Problema
No es posible
utilizarla.
Causa/Solución
•No se ha enchufado correctamente el adaptador de
alimentación de CA.
b Conéctelo firmemente a la toma DC IN 9V y a la toma
mural.
•La grabadora no está firmemente fijada a la estación.
b Fíjela correctamente (página 7).
41-ES
Problema
Causa/Solución
No es posible cargar
la pila recargable.
•El adaptador de alimentación de CA no está correctamente
conectado.
b Conéctelo adecuadamente.
No es posible
grabar/editar.
•El interruptor INPUT no está correctamente ajustado.
b Ajústelo de forma que coincida con la conexión (página 8,
34).
•El nivel de grabación es demasiado bajo (durante la grabación
analógica).
b Ajuste el nivel de grabación (página 16).
•Al grabar desde un reproductor de CD portátil con conexión
digital, no ha ajustado dicho reproductor en el modo de
pausa en primer lugar (”NO DIGITAL SIGNAL” aparece en
el visor).
b Ajústelo en el modo de pausa y, a continuación, inicie la
grabación.
•No hay ninguna salida digital para grabar digitalmente
desde un reproductor de CD portátil.
b Alimente el reproductor de CD portátil con corriente
doméstica y desactive la función contra saltos de sonido
(como ESP).
•La grabación analógica se ha realizado mediante un cable de
conexión con atenuador.
b Emplee un cable de conexión sin atenuador.
Aparecen distintas
indicaciones una
tras otra en el panel
de visualización.
•La estación se encuentra en el modo de demostración. (Ha
pulsado DISPLAY durante 2 segundos o más con la
alimentación desactivada).
b Vuelva a pulsar DISPLAY durante 2 segundos o más para
salir del modo de demostración.
Común
Problema
No es posible el uso.
42-ES
Causa/Solución
•Se ha condensado humedad en el interior de la grabadora.
b Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido
durante varias horas hasta que la humedad se evapore.
•Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba
rápidamente.
b Espere hasta que la indicación gire lentamente.
•La grabadora ha estado expuesta a golpes mecánicos,
excesiva electricidad estática, tensión de alimentación
anormal causada por relámpagos, etc., durante el
funcionamiento.
b Vuelva a iniciar el funcionamiento de la siguiente forma.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 No utilice la grabadora durante unos 30 segundos.
3 Conecte la fuente de alimentación.
Problema
Causa/Solución
No es posible
realizar la
reproducción desde
el primer tema.
•La reproducción se detuvo por última vez en medio del
disco.
b Pulse = varias veces (gire el control hasta = en el
mando a distancia) o abra y cierre la tapa una vez de
forma que el punto de inicio de reproducción vuelva al
principio del disco.
Se producen saltos
de sonido durante la
reproducción.
•Ha colocado la grabadora en un lugar expuesto a vibraciones
continuas.
b Colóquela en un lugar estable.
•Un tema muy corto (como una narración o una introducción)
puede producir saltos de sonido.
El sonido presenta
mucha electricidad
estática.
•Emplea la grabadora en un lugar cercano a una fuente de
magnetismo intenso, como un TV.
b Aleje la grabadora de la fuente de magnetismo.
No es posible
grabar/editar.
•Se ha producido una interrupción de suministro de
alimentación o de corriente eléctrica durante la grabación/
edición.
b La grabación realizada hasta ese punto se borrará. Vuelva
a realizar la grabación.
No es posible
localizar las marcas
de tema.
•Ha pulsado P después de pulsar = o +.
b Pulse P antes de pulsar = o +.
No se oye el sonido
por los auriculares.
•El volumen es demasiado bajo.
b Ajuste el volumen pulsando VOL +/– (LEVEL en la
estación).
No aparece la
indicación de hora
(”--y--m--d” aparece
en el visor).
La grabadora no
graba la fecha y hora
de grabación.
•No ha ajustado el reloj.
b Ajústelo (página 19).
El reloj se atrasa.
•La pila incorporada para el reloj dispone de poca energía, ya
que el suministro de alimentación se ha interrumpido
durante algún tiempo.
b Cargue la pila incorporada fijando la grabadora a la
estación y enchufe el adaptador de alimentación de CA a
DC IN 9 V en la estación y a una toma mural (página 19).
Tenga en cuenta que el reloj puede adelantarse o atrasarse
hasta aproximadamente 2 minutos por mes en
condiciones normales.
43-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en
platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a
continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza
inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas.
Problema
Causa
Aparece “TRACK FULL”
incluso antes de que el
disco alcance el tiempo
máximo de grabación (60 o
74 minutos).
Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TRACK
FULL” independientemente del tiempo total de
grabación. No es posible grabar más de 254 temas en el
disco. Para continuar la grabación, borre los temas que
no necesite.
Aparece “TRACK FULL”
incluso antes de que el
disco alcance el número de
tema o el tiempo de
grabación máximos.
Si graba y borra datos repetidamente, éstos pueden
fragmentarse y dispersarse. Aunque es posible leer los
datos dispersos, cada fragmento se cuenta como un
tema. En este caso, es posible que el número de temas
alcance 254 y no pueda realizar grabaciones posteriores.
Para continuar la grabación, borre los temas que no
necesite.
No es posible borrar las
marcas de tema.
Si los datos de un tema se fragmentan, no es posible
borrar la marca de tema de un fragmento de una
duración inferior a 12 segundos. No es posible combinar
un tema grabado en modo estereofónico con otro
grabado en modo monofónico, y tampoco puede
combinarse un tema grabado con la conexión digital con
otro grabado con la conexión analógica.
El tiempo restante de
grabación no aumenta
incluso después de borrar
muchos temas cortos.
Los temas de duración inferiores a 12 segundos no se
cuentan y, por lo tanto, es posible que al borrarlos no se
produzca un aumento del tiempo de grabación.
Es posible que el tiempo
total de grabación y el
tiempo restante del disco
no completen el tiempo
máximo de grabación (60 o
74 minutos).
Normalmente, la grabación se realiza en unidades
mínimas de aproximadamente 2 segundos. Al detenerla,
la última unidad de grabación siempre emplea esta
unidad de 2 segundos aunque la grabación real sea más
corta. Igualmente, al volver a iniciar la grabación
después de la parada, la grabadora insertará
automáticamente un espacio en blanco de 2 segundos
antes de la próxima grabación. (Esto es para evitar
borrados accidentales de temas anteriores al iniciar una
nueva grabación). Por tanto, el tiempo de grabación real
disminuirá siempre que se detenga una grabación
(máximo de 6 segundos en comparación con el tiempo
de grabación potencial por cada parada).
Es posible que los temas
editados presenten ausencias
de sonido durante operaciones
de búsqueda.
Es posible que la fragmentación de datos produzca
ausencias momentáneas de sonido durante la búsqueda,
ya que los temas se reproducen a una velocidad
superior a la de reproducción normal.
44-ES
Mensajes de error
Si los siguientes mensajes parpadean en el visor de la estación o en el del mando a distancia,
consulte la tabla que aparece a continuación. En el visor de la grabadora parpadeará
si aparece un mensaje en la estación o en el mando a distancia.
Estación (mando a
distancia)
BLANK DISC
(BLANK)
•Ha insertado un MD sin grabaciones.
b Inserte un MD grabado.
CONNECTION
ERROR (–)
•La grabadora no está firmemente fijada a la estación.
b Fíjela firmemente.
DISC ERROR
(ERROR)
•La grabadora no puede leer el disco (está rayado o sucio).
b Vuelva a insertar el disco o sustitúyalo.
DISC FULL (FULL)
•No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12
segundos disponibles).
b Sustituya el disco.
EDIT BUSY (BUSY)
•Ha intentado emplear la grabadora mientras ésta accedía a
los datos grabados.
b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en raros casos,
puede tardar 2-3 minutos).
– (LoBATT)
•Las pilas disponen de poca energía.
b Cargue la pila recargable/sustituya las pilas secas
(páginas 36, 37).
MEMORY OVER
(MEMORY)
•Ha intentado grabar sin ninguna indicación en el visor, con la
grabadora expuesta a vibraciones continuas.
b Coloque la grabadora en un lugar estable, y vuelva a
iniciar la grabación.
NAME FULL
•Ha intentado introducir más de 200 caracteres para un
nombre de tema o de disco o más de 1700 para el disco
completo.
b Introduzca los caracteres teniendo en cuenta los límites.
NO DIGITAL
SIGNAL (–)
•La grabadora no ha detectado señales de entrada digitales.
b Compruebe que la fuente está firmemente conectada. No
tenga esto en cuenta cuando realice grabaciones
analógicamente.
NO DISC (No DISC)
•Ha intentado reproducir o grabar sin ningún disco en la
grabadora.
b Inserte un MD.
P/B ONLY
(PbONLY)
•Ha intentado grabar o editar un MD de grabación comercial
(P/B significa ”reproducción”.)
b Inserte un MD grabable.
PROTECTED DISC
(SAVED)
•Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la
posición de protección contra grabaciones.
b Deslice la lengüeta a su posición anterior.
Significado/Solución sugerida
45-ES
Estación (mando a
distancia)
PROTECTED
TRACK (TrPROT)
Significado/Solución sugerida
SCMS NO COPY (–)
•Ha intentado copiar digitalmente una fuente protegida por el
sistema de gestión de copias en serie (Serial Copy
Management System). (No es posible realizar copias de una
fuente digitalmente conectada grabada mediante conexión
digital).
b Realice la grabación mediante conexión de línea analógica
(página 34).
SORRY (SORRY)
TEMPERATURE
OVER (TEMP)
•Ha intentado borrar una marca de tema en el principio del
primer tema.
•Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas
que la grabadora no puede combinar (ejemplo: un tema
estéreo y monofónico).
•Se ha producido calentamiento interno en la grabadora.
b Deje que se enfríe.
TRACK FULL
(TrFULL)
•El disco ha alcanzado el número máximo de temas (254).
b Borre temas que no necesite.
46-ES
•Ha intentado grabar o editar sobre un tema protegido contra
borrado.
b Grabe/edite sobre otros temas.
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc audiodigital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW*
*Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie de la
lente del bloque de recogida óptica con una
apertura de 7 mm.
Tiempo de grabación y reproducción
Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación
estereofónica)
Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación
monofónica)
Revoluciones
400 rpm a 900 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Grabadora
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Entrada
MIC (PLUG IN POWER): minitoma estéreo,
nivel de entrada 0,22–0,78 mV
Salida
2/REMOTE: minitoma estéreo, nivel
máximo de salida de 5 mW+ 5 mW,
impedancia de carga de 16 ohmios
Estación
Repuesta de frecuencia
5 a 20.000 Hz ± 0,5 dB
Entrada
LINE (ANALOG) IN: toma fonográfica, nivel
de entrada nominal 500mV
DIGITAL IN OPT1, OPT2: enchufe óptico
rectangular, longitud de onda 660nm
Salida
LINE (ANALOG) OUT: toma fonográfica,
nivel de salida nominal 500mV, impedancia
de carga 10 kiloohmios o mayor
ACTIVE SP OUT: minitoma estéreo, nivel de
salida nominal 500mV, impedancia de carga
4,7 kiloohmios o mayor
DIGITAL OUT: enchufe óptico rectangular,
nivel de salida - 17dBm, longitud de onda
660nm
2HEADPHONES: toma de entrada de línea
estéreo, nivel de salida pico 5mW + 5mW,
impedancia de carga 16 ohmios
Convertidor de frecuencia de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Salida: 44,1 kHz
Generales
Requisitos de alimentación
Grabadora:
Pila recargable de ion-litio LIP-8
(suministrada)
Dos pilas secas alcalinas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas)
Estación:
Adaptador de alimentación de CA Sony
(suministrado) conectado a la toma DC
IN 9V:
220-230V CA, 50/60 Hz (modelo
europeo)
100-240V CA, 50/60 Hz (otros modelos)
Pilas internas para el respaldo de la
memoria:
Dos pilas NC-AA600FT(SYH), 1,2 V, 600
mAh, pilas Ni-Cd (suministradas)
Mando de control remoto de la tarjeta:
Pila de ión de litio CR2025
Duración de las pilas
Consulte ”Duración de las pilas” (página 38)
Dimensiones
Grabadora: Aprox. 104,5 x 20,1 x 77 mm
Estación: Aprox. 232 x 61 x 154 mm (an/al/
prf), excluidas partes y controles salientes
Peso
Grabadora: Aprox. 185g
Aprox. 235g, incluyendo un MD grabable,
auriculares con mando a distancia y pila
recargable de ion-litio LIP-8
Estación: Aprox. 970g
47-ES
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Mando a distancia de tarjeta (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1)
Estuche de pilas (1)
Fijación para el oído (2)
Bolsa de transporte (1)
Accesorios opcionales
Cargador de pilas (para LIP-8) BC-LIP8
Pila recargable de ion-litio LIP-8 (1)
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Cable de línea RK-G136
Paquete de conexión para automóvil CPA-8,
CPA-9
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55,
MDR-CD470, MDR-E888LP
Altavoces activos SRS-Z1000
Minidiscos grabables Serie MDW
Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4
Archivador MiniDisc CK-MD10
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados.
Pídale más información sobre los accesorios
disponibles en su país.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
* Si debe enchufar los auriculares
directamente a la toma 2/REMOTE de la
grabadora o a un mando a distancia,
emplee sólo auriculares con minienchufes
estéreo.
Minienchufes estéreo
48-ES
¿Qué es un MD?
Funcionamiento de los
minidiscos
Existen dos tipos de minidiscos (MD):
comerciales (pregrabados) y grabables (en
blanco). Los primeros, grabados en
estudio, pueden reproducirse casi
indefinidamente. No obstante, no es
posible grabar en ellos, como ocurre en
las cintas de cassette. Para grabar, debe
utilizar “minidiscos grabables”.
Minidiscos comerciales pregrabados
Estos minidiscos se graban y se
reproducen como los discos compactos
(CD) estándar. Un haz láser enfoca los
surcos de la superficie del MD y devuelve
la información recogida a la lente de la
grabadora. A continuación, ésta
decodifica las señales y las reproduce
como música.
Minidiscos grabables
Estos minidiscos, de tecnología magnetoóptica (MO), pueden grabarse tantas
veces como se desee. El láser situado en el
interior de la grabadora aplica calor al
MD, desmagnetizando la capa magnética
de éste. A continuación, la grabadora
aplica un campo magnético a dicha capa.
Este campo se corresponde exactamente
con las señales de audio que genera la
fuente conectada (las polaridades norte y
sur se igualan a los números “1” y “0”
digitales). El MD desmagnetizado adopta
la polaridad del campo magnético, dando
como resultado un MD grabado.
¿Por qué el MD tiene un tamaño
tan reducido?
El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado
en un cartucho de plástico con aspecto
similar a un disquete de 3,5 pulgadas
(consulte la ilustración anterior), utiliza
una nueva tecnología de compresión de
audio digital llamada ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Para
almacenar más sonido en menos espacio,
el sistema ATRAC extrae y codifica sólo
aquellos componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído humano.
Acceso aleatorio rápido
Al igual que los discos compactos, los
minidiscos ofrecen acceso aleatorio
instantáneo al comienzo de cualquier
tema musical. Los minidiscos comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
localización correspondientes a cada
selección musical.
Los minidiscos grabables se fabrican con
“Area de índice de usuario” que contiene
el orden de la música. El sistema de índice
(TOC) es similar al “sistema de gestión de
directorios” de los disquetes. Expresado
de otra forma, las direcciones de inicio y
fin de todos los temas musicales grabados
en el disco se almacenan en esta zona, lo
que permite acceder aleatoriamente al
comienzo de cualquier tema al introducir
el número de éste (AMS), así como
asignar etiqueta a la posición con un
nombre de tema de la misma forma que
se asigna nombre a un fichero de un
disquete.
Area de índice
de usuario
Datos
musicales
Contiene el orden y los puntos de
inicio/fin de la música.
Memoria resistente a los golpes
Un inconveniente importante de los
sistemas de lectura óptica es que pueden
omitir o anular el sonido si la unidad está
expuesta a vibraciones. El sistema del MD
resuelve este problema mediante el uso
de memoria intermedia que almacena
datos de audio.
49-ES
Controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Grabadora
!£
1
!¢
2
!∞
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
1 MIC SENS (Sensibilidad de
micrófono) (15)
2 Interruptor DIGITAL MEGA BASS
(23)
Realice la selección para potenciar los
graves.
3 Interruptor AVLS (sistema de
limitación automática de volumen)
(24)
Deslícelo hasta LIMIT para limitar el
volumen máximo.
4 Toma MIC (PLUG IN POWER) (15)
5 Botones VOL (volumen) –/+ (11)
6 Botón MODE (14, 22)
Cada vez que lo pulse mientras
reproduce un MD, la grabadora lo
reproduce en un modo de
reproducción diferente: normal,
repetición de todos los temas,
repetición de un solo tema o
repetición aleatoria. Púlselo mientras
graba para seleccionar grabación
monofónica.
50-ES
!§
!¶
!•
!ª
@º
@¡
7 Botón DISPLAY (17, 24)
Púlselo para visualizar el modo de
reproducción actual, el tiempo restante
del tema actual, el tiempo restante del
disco o la fecha y hora de grabación.
8 Botón p (parada) (9, 11, 20)
9 Botón = (rebobinado/AMS) (9, 11,
20)
!º Botón ( (reproducción) (9, 11, 20)
!¡ Botón + (avance rápido/AMS) (9,
11, 20)
!™ Interruptor HOLD (32)
Deslícelo para bloquear los controles
de la grabadora.
!£ Visor
!¢ Botón CLOCK SET (19)
!∞ Compartimiento de las pilas (36)
!§ Botón END SEARCH (9)
!¶ Botón T MARK (27)
!• Botón P (pausa) (9,11,20)
!ª Interruptor REC (9)
@º Interruptor OPEN (10)
@¡ Toma 2/REMOTE (auriculares/
control remoto)
Visor de la grabadora
7
8
1
2
9
REC
y
MONO
3
1SHUF AVLS HOLD
m
4
REC DATE AM
5
REMAIN PM
6
1 Indicación REC
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, significa que la grabadora
está en el modo de espera de
grabación.
2 Indicación de pilas (36, 38)
Aparece si la pila recargable está en el
compartimiento de pilas de la
grabadora.
3 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para grabar,
reproducir o editar un MD.
4 Indicación REC DATE (fecha de
grabación/actual) (17, 24)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
en que se ha grabado el MD. Si sólo
”DATE” se ilumina, aparecerá la fecha
y hora actuales.
5 Indicación REMAIN (temas/tiempo
restantes) (17, 24)
Se ilumina junto con el número de
temas restantes, tiempo restante del
tema o del MD.
6 Indicación AM/PM (17, 24)
Se ilumina junto con la indicación de
hora en el sistema de 12 horas.
d
!º
!¡
!™
7 Indicación MONO (Monofónico)
Aparece al grabar monofónicamente o
reproducir un disco monofónico.
8 Indicación de modo de
reproducción(22)
Muestra el modo de reproducción del
MD.
(repetición de todos los temas):
Todos los temas se reproducen de
forma repetida.
1(repetición de un solo tema): Un
tema se reproduce de forma repetida.
SHUF(repetición aleatoria): Los
temas se repiten en orden aleatorio.
9 Indicación de número de tema
Muestra el número de tema en
reproducción actualmente.
!º Indicación HOLD (32)
Se ilumina si el interruptor HOLD está
activado.
!¡ Indicación AVLS (23)
Se ilumina si el interruptor AVLS está
activado.
!™ Indicación de tiempo (17, 24)
Muestra el tiempo de grabación,
tiempo actual, tiempo transcurrido del
tema en reproducción y el hora
restante del tema o del disco.
51-ES
Panel frontal de la estación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!º
!¡
!™
!£
!¢
!∞
!§
1 Botón ERASE/DELETE (26)
2 Botón MODE (14, 22)
3 Botón MOVE/INSERT (14, 22)
4 Botón DISPLAY (17, 24)
5 Botón PUSH OPEN (6)
6 Visor
7 Botón ( (reproducción) (9, 11, 20)
8 Interruptor OPEN • RELEASE (7)
9 Botón p (parada) (9, 11, 20)
!º Interruptor POWER
!¡ Botones ACTIVE SP LEVEL –/+(20)
!™ Toma 2HEADPHONES para enchufe
estéreo
!£ Dial LEVEL
Ajusta el volumen de la toma
HEADPHONE de la estación, no de la
grabadora.
!¢ Interruptor TIMER (32)
!∞ Botón = (rebobinado/AMS) (9, 11,
20)
52-ES
!¶
!•
!ª
@º
@¡
@™
@£
@¢
@∞
@§
@¶
@•
@ª
#º
!§ Botón + (avance rápido/AMS) ( 9,
11, 20)
!¶ Botón TRACK MARK (27)
!• Botón UNDO (30)
!ª Botones INPUT POSITION M/m
(30)
@º Teclas de cursor
@¡ Botón TITLE/ENTER(26, 30)
@™ Botón SELECT (30)
@£ Botón CAPS (30)
@¢ Botón END SEARCH (9)
@∞ Botón TIME MACHINE REC (13)
@§ Botón P (pausa) (9,11,20)
@¶ Interruptor REC (9)
@• Control REC LEVEL (ANALOG) (16)
@ª Interruptor INPUT (8, 33, 34)
#º Interruptor SYNCHRO REC (12)
Panel trasero de la estación
4
5
6
1
7
2
8
3
9
!º
1 Interruptor OPEN (abre la tapa) (37)
2 Indicador CHARGE (37)
Se ilumina mientras se carga la pila
recargable en la estación.
3 Compartimiento de la pila recargable
(37)
4 Toma ACTIVE SP OUT (35)
5 Toma DC IN 9V (35)
6 Botón CLOCK SET (19)
7 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (34)
8 Tomas DIGITAL IN (OPT1, OPT 2)
(33)
9 Toma LINE (ANALOG ) OUT (35)
!º Toma LINE (ANALOG) IN (34)
53-ES
Visor de la estación
1
2
3
4
8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MONO
SYNC
REC
REPEAT 1
SHUFFLE
PROGRAM
0%
LEVEL
OVER20
50%
LEFT
–db 50 40 30
RIGHT
20
9
100%
12
8 6 4 2 0
!º
5
6
7
1 Indicación de información de
caracteres (17, 24)
Muestra los nombres* de disco y tema,
fecha, mensajes de error, números de
tema, etc.
*Los nombres de disco y tema
aparecen sólo con minidiscos
electrónicamente etiquetados.
2 Indicación MONO (monofónico)
3 Indicación de pilas (36, 38)
Muestra el estado de las pilas. Se
ilumina si hay una pila recargable
insertada. Durante la carga de la pila
recargable, esta indicación muestra el
estado de carga.
4 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para grabar,
reproducir o editar un MD.
5 Indicación SYNC (grabación
sincronizada)
Se ilumina durante la sincrograbación.
6 Indicación de modo de reproducción
(22)
Muestra el modo de reproducción del
MD.
REPEAT (repetición de todos los
temas): Todos los temas se reproducen
de forma repetida.
REPEAT 1 (repetición de un solo
tema): Un tema se reproduce de forma
repetida.
54-ES
REPEAT SHUFFLE (repetición
aleatoria): Los temas se repiten en
orden aleatorio.
Indicación PROGRAM (reproducción
de programa): Se ilumina al realizar la
programación para la reproducción de
programa o al ejecutar ésta.
7 Indicación REC (grabación)
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, significa que la grabadora
está en el modo de espera de
grabación.
8 Calendario musical
Muestra el número de temas grabados
en un MD y los temas restantes
durante la reproducción aleatoria.
9 Puntero de posición
Muestra la ubicación actual en el MD.
El punto en grabación o reproducción
parpadea. La posición de grabación se
ilumina.
Posición actual
0%
50%
Parte grabada
Longitud de disco
!º Medidor de nivel pico
Muestra el volumen del MD en
reproducción o grabación.
100%
Auriculares con mando a
distancia
1
2
3
4
5
6
9
7
8
!º
!¡
1 Auriculares
Es posible sustituirlos por otros
opcionales.
2 Minienchufe estéreo
3 Botón p (parada) (9, 11)
4 Control (11)
Para la reproducción, gírelo a
(•+ durante la parada.
Gírelo a (•+ durante la
reproducción para buscar el comienzo
del siguiente tema, y manténgalo en
esta posición para avanzar
rápidamente. Gírelo a = durante la
reproducción para buscar el comienzo
del tema anterior, y manténgalo en
esta posición para rebobinar.
5 Interruptor HOLD (32)
Deslícelo para bloquear los controles
del mando a distancia.
6 Botón P (pausa) (9, 11)
7 Botón PLAY MODE (22)
8 Botón DISPLAY (visor) (17, 24)
9 Botones VOL (volumen) +/– (11)
0 Botón TRACK MARK (27)
!¡ Visor
55-ES
Visor del mando a distancia
1
4
2
5
3
6
1 Indicación de información de
caracteres (17, 24)
Muestra los nombres de disco y de
tema, fecha, tiempo transcurrido, etc.
2 Indicación de número de tema
Muestra el número del tema en
grabación o reproducción.
3 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para grabar,
reproducir o editar un MD.
4 Indicación REC (grabación)
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, significa que la grabadora
está en el modo de espera de
grabación.
56-ES
5 Indicación de pilas (36, 38)
Muestra el estado de las pilas. Durante
la carga de la pila recargable, esta
indicación muestra el estado de la
carga.
6 Indicación de modo de reproducción
(22)
Muestra el modo de reproducción del
MD.
Mando a distancia de tarjeta
7
POWER
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
>10
0/10
=
(
P
p
8
9
PLAY MODE
ACTIVE SP
3
+
LEVEL
4
9
!º
5
6
!¡
1 Teclas numéricas
2 Botón ( (reproducción) (20)
3 Botón = (rebobinado/AMS) (20)
4 Botón + (avance rápido/AMS) (20)
5 Botón P (pausa) (20)
6 Botón p (parada) (20)
7 Transmisor
Oriéntelo hacia el sensor de control
remoto de la estación
8 Botón POWER (20)
9 Botón PLAY MODE (22)
!º Botones ACTIVE SP (altavoz activo)
LEVEL +/– (20)
!¡ Compartimiento de las pilas
Uso del mando a distancia
Sustitución de la pila de litio
•Es posible que no pueda emplear el mando
a distancia si el sensor de control remoto de
la estación está expuesto a la luz solar
directa o a iluminaciones intensas. El
campo de control efectivo del mando a
distancia es de aproximadamente 5 metros.
•Es posible que otros productos de audio
Sony respondan al mando a distancia
suministrado con esta unidad. En este caso,
aleje dichos productos de la estación. Si
quiere emplearlos unos junto a otros y
desea bloquear el efecto del mando a
distancia en alguno de ellos, cubra el sensor
de control remoto del producto con cinta
adhesiva, etc.
Si la pila dispone de poca energía, el campo
de control del mando a distancia se reducirá.
Sustitúyala por otra nueva de litio CR2025
(no suministrada).
1Inserte un objeto puntiagudo en la ranura.
Deslícelo y sujételo como se muestra en la
ilustración.
2Tire de la bandeja de pilas hacia fuera.
3Inserte una pila de litio CR2025 (no
suministrada) con el lado (+) hacia arriba.
Insértela con la polaridad correcta, o el
mando a distancia no funcionará.
57-ES