Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
Información
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO
NINGUN CONCEPTO
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, SECUNDARIOS O
INDIRECTOS DE CUALQUIER
NATURALEZA CAUSADOS AL
APARATO NI DE PERDIDAS O
GASTOS RESULTANTES DE
DEFECTOS EN LA UNIDAD NI DEL
USO DE CUALQUIER PRODUCTO.
”MD WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation.
2-E
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al mundo del minidisco! A
continuación, se enumeran algunas de las
características y funciones que descubrirá
con la nueva grabadora MiniDisc.
• Grabación de alta fidelidad —
Mediante la toma de entrada digital
óptica de la grabadora, obtendrá
grabaciones con sonido de alta
fidelidad, con un nivel mínimo de
ruido y distorsión.
• Dial de selección vertical — Podrá
seleccionar los temas deseados
directamente simplemente girando un
dial.
• Sincrograbación — Podrá grabar con
facilidad una fuente digital como un
CD en un MD.
• Convertidor de velocidad de muestreo
— Esta unidad permite grabar
programas de equipos digitales con
otras velocidades de muestreo, como
un sintonizador BS o una platina DAT.
• Grabación de larga duración con
sonido monofónico
• Podrá realizar grabaciones de hasta 148
minutos en un disco con sonido
monofónico.
• Disponibilidad de caracteres “Kana” —
Esta unidad puede mostrar caracteres
japoneses “Katakana” para un título
del disco o tema.
• Indicador de posición — Podrá
comprobar la posición actual del disco
en el visor.
• Función de impresión de fecha y hora
— El reloj incorporado permite grabar
la fecha y la hora de las grabaciones
que realice.
• Función de título — Podrá comprobar
los títulos de los temas y de los discos
con el visor mientras reproduce/graba
un MD.
E
3-E
Indice
¡Grabación inmediata de un MD! ............................ 6
¡Reproducción inmediata de un MD! ...................... 8
Diferentes formas de grabación ............................ 10
Dos formas de conexión a una fuente de sonido ..............................
Grabación con entrada digital .............................................................
Para iniciar/detener la grabación con el reproductor
(sincrograbación) ..............................................................................
Grabación con micrófono .....................................................................
Grabación con sonido monofónico para duplicar el tiempo
normal de grabación de un MD .....................................................
Ajuste del nivel de grabación (Grabación manual) ..........................
Comprobación del tiempo restante o la posición de grabación .....
Ajuste del reloj para imprimir la hora de grabación ........................
10
11
11
12
13
14
15
16
Diferentes formas de reproducción ...................... 17
Selección directa del número o nombre de tema ..............................
Reproducción repetida de temas .........................................................
Enfasis de los graves (DIGITAL MEGA BASS) .................................
Protección de los oídos (AVLS) ...........................................................
Comprobación del tiempo restante o la posición de
reproducción .....................................................................................
Bloqueo de los controles .......................................................................
Conexión de un sistema estéreo ..........................................................
17
17
18
18
19
19
20
Edición de temas grabados .................................... 21
Borrado de temas ...................................................................................
Para borrar un tema .........................................................................
Para borrar todo el disco .................................................................
Inserción de una marca de tema ..........................................................
Borrado de una marca de tema ...........................................................
Desplazamiento de temas grabados ...................................................
Asignación de etiqueta a grabaciones ................................................
4-E
21
21
21
22
22
23
23
Fuentes de alimentación ........................................ 25
Uso de una pila recargable de ion-litio .............................................. 25
Uso de pilas secas .................................................................................. 26
Información complementaria ................................ 27
Precauciones ...........................................................................................
Solución de problemas ..........................................................................
Limitaciones del sistema ......................................................................
Mensajes de error ...................................................................................
Especificaciones .....................................................................................
¿Qué es un MD? .....................................................................................
Controles .................................................................................................
27
29
31
32
34
35
37
5-E
¡Grabación inmediata de un MD!
El sonido fuente de discos compactos o cintas se enviará como señal
analógica y se grabará digitalmente. El sonido grabado será
estereofónico. Cuando grabe de una fuente digital, consulte
“Grabación con entrada digital” (página 11).
1 Conexiones.
R (rojo)
Reproductor de discos
compactos, grabadora de
cassettes, etc. (fuente)
a LINE OUT
Cable de línea
(RK-G129, no suministrado)*
a una toma mural
L (blanco)
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
a LINE IN (OPTICAL)
a DC IN 6V
*Utilice los cables de conexión sin
atenuador. Para conectar un
reproductor portátil de CD que
disponga de minitoma estéreo,
emplee el cable de conexión RKG136 (no suministrado).
2 Inserte un MD grabable.
1 Deslice OPEN y abra la tapa.
6-E
2 Inserte un MD grabable con la cara
de la etiqueta hacia arriba y
presione la tapa para cerrarla.
3 Grabe un MD.
1 Pulse REC y deslícelo hacia la
derecha.
Se ilumina “REC” y se inicia la
grabación.
2 Reproduzca el disco compacto o la
cinta que deseagrabar.
REC
Para detener la grabación, pulse p .
Reproductor de discos
compactos, grabadora de
cassettes, etc. (fuente)
“Toc Edit” parpadea para grabar datos de la
grabación (los puntos de inicio y fin de los
temas, etc.). No mueva ni golpee la
grabadora, ni desconecte la fuente de
alimentación mientras la indicación
parpadea en el visor.
Para
Pulse
Realizar una pausa.
P 1)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
grabación.
Añadir grabaciones al final de la
grabación anterior.
END SEARCH y deslice REC.
Grabar parcialmente sobre la
grabación anterior.
( ,+
o=
para localizar el punto
de inicio de grabación y pulse p para
detenerla. A continuación, deslice
REC.
Extraer el MD.
p y abra la tapa.2)
1)
Se añade un nuevo tema en el punto en el que pulsó P , y la grabación se marcará con el nuevo
número de tema al reanudar la grabación.
2)
Al abrir la tapa, el punto de inicio de grabación cambiará al comienzo del primer tema. Si graba en
un MD grabado, compruebe el punto de inicio de grabación en el visor.
Si la grabación no se inicia
z
•Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 19).
•Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 28).
•No es posible grabar en minidiscos
comerciales pregrabados.
•El nivel del sonido grabado se ajusta de
forma automática.
•Es posible controlar el sonido grabado.
Conecte los auriculares suministrados con
mando a distancia a 2 /REMOTE y ajuste el
volumen pulsando VOLUME +/– (VOL +/
– en el mando a distancia). Los niveles de
sonido se copian en el MD de forma
automática e independientemente del
volumen que debe controlarse.
Para los modelos suministrados con el
adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no
encaja en la toma mural, utilice el adaptador
de enchufe de CA.
7-E
¡Reproducción inmediata de un
MD!
También puede utilizar las pilas recargables o las secas (consulte las
páginas 25, 26).
1 Conexiones.
a una toma mural
a 2 /REMOTE
Auriculares con mando a
distancia (suministrado)
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
a DC IN 6V
2 Inserte un MD.
1 Deslice OPEN y abra la tapa.
8-E
2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y presiones la
tapa para cerrarla.
3 Reproduzca un MD.
(
VOLUME
+/–
VOL +/–
(
1 Pulse ( .
Se escucha un pitido breve en los
auriculares.
2 Pulse VOLUME +/– para ajustar el
volumen.
Es posible comprobar el volumen en el
visor.
Para detener la reproducción, pulse p .
Se escucha un pitido prolongado en los
auriculares.
Para
Pulse (pitidos en los auriculares)
Realizar una pausa
P (pitidos breves y constantes)
Vuelva a pulsar P para reanudar la
reproducción
Localizar el comienzo del tema actual
=
una vez (tres pitidos breves)
Localizar el comienzo del tema
siguiente
+
una vez (dos pitidos breves)
Retroceder durante la reproducción1)
Mantenga pulsado =
Avanzar durante la reproducción
Mantenga pulsado +
Extraer el MD
p y abra la tapa.2)
1)
1)
2)
Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar el sonido, pulse P y mantenga pulsado =
o+ .
Al abrir la tapa, el punto de inicio de reproducción cambiará al comienzo del primer tema.
Si la reproducción no se inicia
z
Compruebe que la grabadora no se
encuentra bloqueada (página 19).
La grabadora activa automáticamente el
sonido monofónico o estereofónico en
función del sonido grabado.
9-E
z Diferentes formas de grabación
Dos formas de conexión a una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada tanto digital como
analógica. Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de
cassettes mediante la entrada digital o la analógica. Consulte los apartados “Grabación con
entrada digital” (página 11) para grabar mediante una entrada digital, y “¡Grabación
inmediata de un MD!” (página 6) para grabar mediante una entrada analógica.
Diferencia entre entradas digitales y analógicas
Diferencia
(conexión)
Entrada Entrada digital
Entrada analógica (línea)
Fuente conectable
Equipo con una toma de
salida digital óptica
Equipo con una toma de
salida analógica (línea)
Cable utilizable
Cable digital (con conector o
miniconector óptico)
Cable de línea (con 2
fonoconectores o un
miniconector estéreo)
Señal de la fuente
Digital
Analógica
Incluso si conecta una fuente
digital (como un CD), la
señal que se envía a la
grabadora es analógica.
Números de temas
grabados
Marcados (copiados)
automáticamente
•en las mismas posiciones
que la fuente
•cuando la grabadora se
detiene durante la
grabación.
Marcados
•después de más de 2
segundos de silencio
•cuando la grabadora se
detiene durante la
grabación.
Es posible borrar marcas que
no sean necesarias después
de la grabación (“Borrado de
una marca de tema”, página
22).
Nivel de sonido
grabado
El mismo que la fuente
Ajustado automáticamente.
Es posible ajustarlo también
manualmente (“Ajuste del
nivel de grabación”, página
14).
Notas
Es posible que las marcas de tema no se copien correctamente:
•si graba de algunos reproductores de discos compactos o de multidiscos utilizando la entrada
digital.
•si la fuente se encuentra en modo de reproducción de programa o aleatoria mientras graba
utilizando la entrada digital. En este caso, reproduzca la fuente en modo de reproducción normal.
10-E
Grabación con entrada
digital
Esta unidad tiene un convertidor de
velocidad de muestreo incorporado para
que puedan grabarse programas de
equipos digitales con otras velocidades de
muestreo, como un sintonizador BS o una
platina DAT.
Reproductor de discos
compactos, de minidiscos,
amplificador digital, etc.
Reproductor de
discos compactos
portátil, etc.
Miniconector
óptico
Conector
óptico
POC-15B etc.
(no suministrado)
POC-15AB etc.
(no suministrado)
Notas
•Es posible realizar grabaciones digitales
sólo desde una salida de tipo óptico.
•Algunos reproductores de discos
compactos portátiles con el sistema ESP* no
pueden enviar señales digitales cuando está
activado. En este caso, desactive el sistema
ESP.
* Protección electrónica contra sacudidas
Para iniciar/detener la
grabación con el reproductor
(sincrograbación)
Es posible realizar grabaciones digitales
fácilmente de una fuente digital en un
MD.
Antes de efectuar la sincrograbación,
realice las conexiones necesarias a la
fuente digital con un cable digital y a la
fuente de alimentación, e inserte un MD
grabable.
SYNCHRO REC
a LINE IN
(OPTICAL)
Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Para grabar, consulte “¡Grabación
inmediata de un MD!” (página 6). Para
grabar de un reproductor de discos
compactos portátil, introduzca éste en el
modo de pausa y, a continuación, inicie la
grabación.
La toma LINE IN (OPTICAL) se emplea
como entrada tanto digital como
analógica
La grabadora reconoce automáticamente el
cable de línea y cambia a la entrada digital o
la analógica.
1
Deslice SYNCHRO REC a la posición
ON.
Aparece “SYNC” en el visor.
SYNC
2
Pulse el botón REC y deslícelo a la
derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera. Active el
reproductor fuente. La grabadora
inicia la grabación cuando recibe el
sonido de reproducción.
Para detener la grabación, pulse p .
Continúa en la siguiente página m
11-E
z
Si al realizar la sincrograbación el
reproductor no emite ningún sonido durante
más de 3 segundos, la grabadora activa el
modo de grabación automática. Cuando el
reproductor comienza de nuevo a emitir
sonidos, la grabadora inicia de nuevo la
sincrograbación.
Grabación con
micrófono
Conecte un micrófono estéreo ECM-909A,
ECM-MS907, ECM-717, etc., (no
suministrado) a la toma MIC (PLUG IN
POWER).
Notas
•No active SYNCHRO REC una vez
realizado el paso 2. La grabación puede no
realizarse correctamente.
•Si graba en modo monofónico, siga los
pasos 1 y 2 de “Grabación con sonido
monofónico para duplicar el tiempo normal
de grabación de un MD” (página 13) antes
de realizar los pasos de la sincrograbación.
Micrófono estéreo
a la toma MIC
(PLUG IN POWER)
1
2
MIC SENS
Seleccione el nivel de entrada con
MIC SENS (en la parte inferior de la
grabadora).
Normalmente, el nivel de entrada
debe ajustarse para que sea alto
(HIGH). Si graba sonidos altos como
los de un concierto en directo, ajuste
el nivel para que sea bajo (LOW).
Inserte un MD grabable e inicie la
grabación.
Pulse REC y deslícelo hacia la
derecha. “REC” se ilumina y la
grabación se inicia. Para obtener más
información, consulte “¡Grabación
inmediata de un MD!” (página 6).
Nota
Para grabar con micrófono, en primer lugar
debe desconectar cualquier fuente digital, ya
que, en caso contrario, la grabadora no
cambiará a la entrada de micrófono.
12-E
Grabación con sonido
monofónico para
duplicar el tiempo
normal de grabación de
un MD
Para grabaciones de larga duración,
utilice sonido monofónico. El tiempo de
grabación se duplica con respecto al
tiempo normal.
Notas
•Si graba con sonido monofónico de una
fuente estéreo, se mezclarán los sonidos del
canal izquierdo y derecho.
•No es posible grabar en modo monofónico
si SYNCHRO REC está en la posición ON.
•Es posible reproducir los minidiscos
grabados con sonido monofónico sólo con
un reproductor/grabadora de minidiscos
provisto de la función de reproducción
monofónica.
MODE
P
REC
1
2
3
4
Mientras pulsa P , deslice REC hacia
la derecha.
La grabadora activa el modo de
grabación en espera.
Pulse MODE.
Aparece “Mono REC” en el visor y la
grabadora cambia al modo de
grabación monofónica. Vuelva a
pulsar MODE para grabar en modo
estereofónico.
Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Reproduzca la fuente de sonido.
Para detener la grabación, pulse p .
La grabadora volverá al modo de grabación
estereofónica la próxima vez que grabe.
13-E
Ajuste del nivel de
grabación (Grabación
manual)
3
Si graba con una entrada analógica, el
nivel de sonido se ajusta
automáticamente. Es posible ajustar el
nivel manualmente, si es necesario.
=
Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
pulsando +
(+) o =
(–).
Ajuste el nivel de forma que llegue al
segundo indicador desde arriba
cuando la grabadora reciba el
máximo sonido.
.
Medidor
de nivel
+
El volumen disminuye
P
REC
1
Mientras mantiene pulsado P , deslice
REC hacia la derecha durante más de
2 segundos.
Aparece “ManualREC” y la
grabadora introduce el modo de
pausa de grabación. Para volver al
control automático, deslice REC hacia
la derecha durante más de 2
segundos mientras la grabadora se
encuentra en dicho modo.
aumenta
Nota
El nivel de grabación debe ajustarse mientras
la grabadora se encuentra en el modo de
espera. No es posible ajustarlo durante la
grabación.
4
Vuelva a pulsar P para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse p .
El control de nivel de grabación vuelve a
activarse como control automático.
z
Si graba con una entrada de micrófono,
seleccione el nivel de entrada con MIC SENS
(página 12).
2
14-E
Reproduzca la fuente.
En el modo de parada
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de grabación
1
Pulse DISPLAY durante la grabación
o mientras la grabadora se encuentra
en el modo de parada. Cada vez que
lo pulsa, el visor cambia de la
siguiente forma.
DISPLAY
A
B
Tiempo
transcurrido
Número de tema
Tiempo restante de
grabación
Número de
tema1)
Tiempo restante
después de la
posición actual
Nombre de
disco2)
Hora actual3)
Fecha actual3)
1)
El número de tema aparece cuando el tema
no dispone de nombre.
El número restante de temas aparece si el
MD no dispone de nombre de disco.
3)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
2)
Indicador de
grabación
Para comprobar la condición de
grabación
El indicador de grabación se ilumina o
parpadea en función de la condición de
grabación.
Indicador de posición (indica
la posición actual en el MD)
Condición de
grabación
Indicador de
grabación
Durante la
grabación
se ilumina parpadea
en función del
volumen de la
fuente durante la
grabación con un
micrófono (espejo de
voz)
Grabación en
espera
parpadea
parpadea
lentamente
Número de tema
Tiempo
disponible de
grabación
inferior a 3
minutos
Fecha actual1)
z
A
B
Durante la grabación
A
B
Tiempo
transcurrido
Tiempo restante de
grabación
Hora actual1)
Número de tema
1)
Aparece sólo si el reloj está ajustado.
Si desea comprobar la posición de
reproducción o el nombre de tema durante la
reproducción, consulte la página 19.
15-E
4
Ajuste del reloj para
imprimir la hora de
grabación
5
Para imprimir la fecha y la hora en el MD
al grabar, es necesario en primer lugar
ajustar el reloj. Cuando utilice la
grabadora por primera vez o si vuelve a
usarla después de mucho tiempo, cargue
la pila incorporada en el reloj después de
ajustarlo.
=
+
Pulse ( .
El dígito del mes parpadea.
Repita los pasos 3 y 4 para introducir
el mes, día, hora y minutos actuales.
Cuando pulse ( para ajustar los
minutos, el reloj comienza a
funcionar.
Si comete algún error mientras
ajusta el reloj
Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso
2. Es posible omitir un paso pulsando ( .
Para visualizar la hora actual
(
CLOCK SET
(situado en la
parte inferior)
1
2
Conecte la fuente de alimentación.
Utilice el adaptador de alimentación
de CA suministrado.
Pulse CLOCK SET situado en la parte
inferior de la grabadora .
Utilice un objeto con punta.
Los dígitos del a•o parpadean.
DATE
AM
3
16-E
Introduzca el año actual pulsando
=
o + ..
Para cambiar los dígitos rápidamente,
mantenga pulsado =
o+ .
Cuando la grabadora no se encuentre en
funcionamiento o durante la grabación,
pulse DISPLAY varias veces hasta que la
hora actual aparezca en el visor.
Para visualizar la hora en el
sistema de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY.
Para visualizar la hora en el sistema de 12
horas, vuelva a pulsar DISPLAY.
Carga de la pila incorporada en el reloj
Después de ajustar el reloj, deje la grabadora
conectada a la alimentación de CA durante 2
horas aproximadamente para cargar la pila
incorporada en el reloj. Una vez cargada, la
duración aproximada de la pila es de un mes
si no conecta la unidad a ninguna fuente de
alimentación. La grabadora cargará
automáticamente la pila incorporada
mientras está conectada a la alimentación de
CA, a las pilas secas o a las pilas recargables.
z Diferentes formas de
reproducción
Selección directa del
número o nombre de
tema
Es posible seleccionar el tema deseado
directamente usando el dial de selección
vertical.
Dial de selección
vertical
1
Gire el dial de selección para elegir
un tema y púlselo para reproducir el
tema seleccionado.
Reproducción repetida
de temas
Existen tres formas de reproducción
repetida de temas — repetición de todos
los temas, de un tema y aleatoria.
MODE
1
Pulse MODE mientras la grabadora
reproduce un MD.
Cada vez que lo pulsa, la indicación
de modo de reproducción cambia de
la siguiente forma.
1 SHUF
Girar para
seleccionar.
Pulsar para
reproducir.
Al girar el dial de selección, aparece
el nombre del tema* en el visor. Para
reproducir el tema elegido, pulse el
dial de selección.
* Si el tema no dispone de nombre, sólo
aparece el número de tema en el visor.
z
Si selecciona un tema en el modo de
reproducción aleatoria, la reproducción
aleatoria se inicia desde el tema elegido.
Indicación de modo de reproducción
Indicación
ninguna
(reproducción
normal)
Modo de
reproducción
Todos los temas se
reproducen una vez.
Todos los temas se
“f ”
reproducen de forma
(repetición de
todos los temas) repetida.
“f 1”
(repetición de
un solo tema)
Un solo tema se
reproduce de forma
repetida.
“f
SHUF ”
(repetición
aleatoria)
Todos los temas se
reproducen de forma
repetida en orden
aleatorio.
17-E
Enfasis de los graves
(DIGITAL MEGA BASS)
La función de elevación de graves
intensifica el sonido de baja frecuencia
para obtener reproducciones de sonido de
mayor calidad. Esta función sólo tiene
efecto con los auriculares.
Notas
•Si el sonido se distorsiona al enfatizar los
graves, disminuya el volumen.
•La función de elevación de graves no afecta
al sonido de grabación.
•La función de elevación de graves no
funciona cuando la toma LINE OUT de la
grabadora está conectada con un cable de
línea.
Protección de los oídos
(AVLS)
DIGITAL MEGA BASS
1
La función AVLS (Automatic Volume
Limiter System/Sistema automático
limitador de volumen) limita el volumen
máximo para proteger los oídos.
Pulse DIGITAL MEGA BASS.
Cada vez que lo pulsa, la indicación
de elevación de graves cambia de la
siguiente forma.
Indicación de elevación de graves
AVLS
BASS
1
Indicación
Modo de
reproducción
ninguna
Reproducción
normal
“BASS
“BASS
18-E
”
Elevación de graves
(efecto suave)
”
Elevación de graves
(efecto intenso)
Ajuste AVLS en la parte inferior de la
grabadora a la posición LIMIT.
Al intentar cambiar el volumen,
aparece “AVLS” en el visor. El
volumen se mantiene a un nivel
moderado.
z
Comprobación del
tiempo restante o la
posición de
reproducción
1
Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación durante la grabación o
en el modo de parada, consulte la página 15.
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Cada vez que pulsa DISPLAY, el
visor cambia de la siguiente manera.
DISPLAY
Bloqueo de los
controles
Utilice esta función para evitar el empleo
accidental de los botones al transportar la
grabadora.
HOLD
Indicador de posición (indica
la posición actual en el MD)
A
HOLD
B
A
B
Tiempo transcurrido Número de tema
Tiempo restante del Nombre de
tema1)
tema actual
Nombre de
Tiempo restante
disco2)
después de la
posición actual
Fecha de
Tiempo de
grabación3)
grabación3)
1
Deslice HOLD en la dirección de
c .
Deslice HOLD en la grabadora para
bloquear los controles de ésta. Deslice
HOLD en el mando a distancia para
bloquear los controles de éste.
Deslice HOLD en dirección contraria
a la flecha para desbloquear los
controles.
1)
El número de tema aparece cuando el MD
no dispone de nombre de tema.
El número restante del disco aparece
cuando el disco no dispone de nombre.
3)
Si graba sin ajustar el reloj o reproduce un
MD que no dispone de fecha de grabación,
aparecen “--y--m--d” y “--:--”.
2)
19-E
Conexión de un sistema
estéreo
Conecte la toma LINE OUT de la
grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o de un reproductor de
cintas con un cable de línea (RK-G129 o
RK-G136, no suministrado). La salida es
analógica. La grabadora reproduce el MD
digitalmente y envía señales analógicas al
equipo conectado.
Grabadora
Sistema
DAT portátil estéreo, etc.
Minitoma
2 fonoconectores
a LINE IN
estéreo
R
(rojo)
RK-G136
(no
suministrado)
L
(blanco)
RK-G129 (no
suministrado)
a LINE OUT
Nota
La función de elevación de graves no
funciona o se cancelará si la toma LINE OUT
está conectada con un cable de línea.
20-E
z Edición de temas
grabados
Es posible editar grabaciones insertando/
borrando marcas de tema o asignando
etiquetas a temas y minidiscos. No es
posible editar minidiscos comerciales
pregrabados.
Notas sobre la edición
Para borrar todo el disco
Es posible borrar con rapidez todos los
temas y los datos del MD de una vez.
Tenga en cuenta que no es posible
recuperar las grabaciones que borre.
Asegúrese de comprobar el contenido del
disco que desea borrar.
•No mueva ni golpee la grabadora mientras
“Toc Edit” parpadea en el visor.
•No es posible editar temas de un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
los temas, cierre la lengüeta situada en un
lado del MD.
ERASE
Borrado de temas
REC
Para borrar un tema
Tenga en cuenta que no es posible
recuperar las grabaciones que borre.
Compruebe el número de tema antes de
borrar.
p
1
ERASE
2
En el modo de parada, mantenga
pulsado ERASE y deslice REC hacia
la derecha.
El visor muestra alternativamente los
mensajes “All Erase?” y “Push Erase”
en el visor. Para cancelar el borrado,
pulse p .
Vuelva a pulsar ERASE.
“Toc Edit” parpadea en el visor. Una
vez terminado el borrado, aparece
“BLANK DISC”.
p
1
2
Pulse ERASE mientras se reproduce
el tema que desea borrar.
El visor muestra alternativamente los
mensajes “Erase OK?” y “Push
Erase”, y la grabadora reproduce el
tema seleccionado de forma repetida.
Para cancelar el borrado, pulse p .
Compruebe el número de tema en el
visor y vuelva a pulsar ERASE.
El tema se borra del MD y los
restantes se vuelven a numerar.
Para borrar una parte de un tema
Añada marcas de tema al comienzo y al
final de la parte que desea borrar, y, a
continuación, bórrela.
21-E
Inserción de una marca
de tema
Borrado de una marca
de tema
Es posible insertar marcas de tema para
que la parte separada después de la
marca de tema sea como el tema
siguiente.
Los números de tema aumentarán de la
siguiente forma.
Si graba con entrada analógica (línea), es
posible que se graben marcas de tema
innecesarias. Es posible borrar una marca
de tema para combinar los temas antes y
después de la marca. Los números de
tema cambiarán de la siguiente forma.
1
.
1
1
2
3
4
4
Inserción de marcas
2
3
4
2
.
1
5
3
4
4
Borrado de marcas
2
3
Disminución del número de temas
Aumento del número de temas
=
TRACK MARK
TRACK MARK
P
1
1
Mientras la grabadora reproduce o
detiene un MD, pulse TRACK MARK
en la grabadora en el punto que desea
marcar.
Aparece “MARK ON” en el visor y se
inserta una marca de tema. El
número de tema se incrementará en
uno.
Para añadir marcas de tema
durante la grabación
2
3
Pulse TRACK MARK en la grabadora o el
mando a distancia.
Nota
El botón TRACK MARK del mando a
distancia no funciona durante la
reproducción.
22-E
Mientras la grabadora reproduce el
tema cuya marca desea borrar, pulse
P para realizar una pausa.
Localice la marca de tema pulsando
=
ligeramente.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de tema, localice el comienzo
del tercer tema. Aparece “00:00” en el
visor
Pulse TRACK MARK para borrar la
marca.
Aparece “MARK OFF” en el visor. Se
borra la marca y se combinan los dos
temas.
z
El tema combinado cuya marca ha borrado
se graba con la fecha y hora del comienzo del
primero de los dos temas combinados.
Desplazamiento de
temas grabados
Asignación de etiqueta
a grabaciones
Es posible cambiar el orden de los temas
grabados.
Es posible asignar etiqueta con letras,
números y marcas a los minidiscos y los
temas que grabe. Es posible incluir en
cada etiqueta hasta 200 caracteres y
asignar a cada MD un máximo de 1700
caracteres.
Antes de realizar el desplazamiento
Tema A Tema B Tema C Tema D
1
2
3
4
Desplace el tema C
de la tercera a la
segunda posición
Después de
realizar el
desplazamiento
TITLE/ENTER
END SEARCH
ERASE
p
$
Tema A Tema C Tema B Tema D
1
2
3
4
(
VOLUME +/–
TITLE/ENTER
=/+
Dial de selección vertical
(
p
1
Dial de selección vertical
1
2
3
Mientras reproduce, mantenga
pulsado ( y pulse TITLE/ENTER.
La grabadora reproduce el tema
seleccionado de forma repetida. Por
ejemplo, arriba, aparece
“MV003n 003” en el visor.
Gire el dial de selección vertical para
seleccionar la nueva posición de
tema.
Por ejemplo, arriba, gire el dial de
selección hasta que aparezca
“MV003n 002” en el visor. Para
cancelar el desplazamiento, pulse p .
2
Reproduzca el tema al que desea
asignar la etiqueta.
Inserte el MD grabable al que desea
asignar la etiqueta.
Si ya hay un MD insertado, pulse p
para que la grabadora deje de
funcionar.
Pulse TITLE/ENTER.
Si ha seleccionado un tema en el paso
1 anterior, la grabadora lo
reproducirá de forma repetida.
Un cursor parpadea en el visor.
Continúa en la siguiente página m
Vuelva a pulsar TITLE/ENTER.
El desplazamiento ha finalizado y la
grabadora reproduce el tema
desplazado.
z
También es posible desplazar el tema
pulsando el dial de selección en el paso 3.
23-E
3
Utilice el dial de selección vertical
para seleccionar e introducir un
carácter.
Girar para
seleccionar.
Pulsar para
introducir.
Gire el dial de selección para elegir
un carácter y púlselo para introducir
este carácter. El cursor se desplaza
hacia la derecha y se sitúa en modo
de espera para esperar la entrada del
siguiente carácter.
Pulse
Para
(
Seleccionar rápidamente
la primera de las letras
mayúsculas, minúsculas y
los números.
=/+
Desplazar el cursor a la
izquierda o la derecha.
END
SEARCH
Insertar un espacio.
ERASE
Borrar un carácter.
p
Cancelar la asignación de
etiqueta.
4
5
Repita el paso 3 hasta introducir
todos los caracteres de la etiqueta.
Pulse TITLE/ENTER.
La asignación de etiqueta ha
terminado.
Para cancelar la asignación de etiqueta,
pulse p .
24-E
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
abecedario inglés
• Números de 0 a 9
• ! " # $ % & ( ) * + – . ; < = > ?
@ _ ` ' , / : _ (espacio)
Para volver a asignar etiqueta a
grabaciones
Realice los pasos 1 y 2 para visualizar la
etiqueta del tema o del MD. Introduzca
un carácter nuevo sobre el que desea
cambiar y, a continuación, pulse TITLE/
ENTER.
Notas
•No es posible volver a asignar etiqueta a
minidiscos comerciales pregrabados ni a los
que no estén grabados.
•La grabadora puede mostrar caracteres
japoneses “Katakana”, pero no es posible
asignar etiqueta con ellos.
z Fuentes de
alimentación
Es posible utilizar la grabadora con
corriente doméstica o según se indica a
continuación.
En la grabadora …
– pila recargable de ion-litio
(suministrada)
Con una caja de pila suministrada …
– pilas secas (no suministradas)
La indicación de pila aparece en el
visor y la carga se inicia.
Una vez terminado el proceso de
carga, la indicación de pila
desaparece.
Es preferible utilizar corriente doméstica
para realizar grabaciones durante un
largo período de tiempo.
Uso de una pila
recargable de ion-litio
Tiempo de carga
Antes de utilizar la pila recargable de ionlitio LIP-12(H) suministrada por primera
vez, cárguela en la grabadora.
80%
Aprox. 2,5 horas
100%
Aprox. 5 horas
1
Conecte el adaptador de alimentación
de CA suministrado.
a la toma mural
La carga de una pila totalmente
descargada se realiza en el siguiente
tiempo.
z
Es posible usar la grabadora durante el
proceso de carga.
Notas
Adaptador de
alimentación de
CA (suministrado)
•Asegúrese de que utiliza el adaptador de
alimentación de CA.
•El tiempo de carga puede variar según la
condición de la pila.
a DC IN 6V
2
Inserte la pila LIP-12(H) en la
grabadora y cierre la tapa.
25-E
Uso de pilas secas
Duración de las pilas1)
Pilas
1
Fije la caja de pila suministrada.
Pila
recargable de
ion-litio LIP12(H)
Grabación2)
Reproducción
Aprox.
5 horas
Aprox.
8 horas
-----3)
Dos pilas
secas alcalinas
Sony tipo LR6
(tamaño AA)
2
Inserte dos pilas secas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas).
LIP-12(H) +
dos LR6
(tamaño AA)
-----3)
Aprox.
6,5 horas
Aprox.
15 horas
1)
Es posible que la duración de la pila se
reduzca debido a las condiciones de
funcionamiento y a la temperatura del
lugar.
2)
Al grabar, utilice una pila recargable
completamente cargada.
3)
El tiempo de grabación puede variar en
función de las pilas alcalinas.
Cuándo sustituir las pilas
Cuando las pilas secas o la pila recargable
están débiles, b o “LOW BATT”
parpadea en el visor. Sustituya las pilas
secas o cargue la pila recargable.
26-E
z Información
complementaria
Precauciones
Seguridad
No sitúe objetos extra•os en la toma DC
IN 6 V.
Fuentes de alimentación
• Utilice corriente doméstica, pilas
recargables de ion-litio, dos pilas tipo
LR6 (tamaño AA) o batería para
automóvil.
• Uso doméstico: Utilice el adaptador de
alimentación de CA suministrado con
esta grabadora. No use otro tipo de
adaptador, ya que puede causar un
funcionamiento defectuoso de la
grabadora.
Polaridad
del enchufe
• La grabadora no se desconectará de la
fuente de alimentación de CA (cable de
alimentación) mientras esté conectada
a la toma mural, incluso si la ha
desactivado.
• Si no va a usar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectar el suministro de
alimentación (adaptador de
alimentación de CA, pilas secas, pilas
recargables o cable de batería para
automóvil). Para desenchufar el
adaptador de alimentación de CA de la
toma mural, tire del enchufe del
adaptador, nunca del cable en sí.
• Uso en el automóvil: Utilice la cinta de
conexión para automóvil CPA-9 y el
cable de batería para automóvil DCCE260 (no suministrados).
Instalación
• No utilice nunca la unidad en un lugar
donde esté expuesta a la luz excesiva,
altas temperaturas, humedad ni
vibraciones.
• No cubra nunca la unidad cuando la
utilice con el adaptador de
alimentación de CA, ya que el
calentamiento interno de la grabadora
puede causar daños físicos o un
funcionamiento defectuoso.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado, ya que supone un
peligro en la carretera y es ilegal en algunas
zonas. Asimismo, puede ser potencialmente
peligroso escuchar la grabadora con el
volumen alto mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones.
Tenga extrema precaución o deje de
utilizarla en situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de da•os a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan
el uso continuo y con el volumen alto. Si oye
pitidos en los oídos, reduzca el volumen o
deje de usar la unidad.
Respecto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y ser considerado con aquellos que
se encuentran a su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
• No rompa el obturador.
• No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas,
a la humedad ni al polvo.
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un
calentamiento interno de la grabadora si
se utiliza durante mucho tiempo. En este
caso, apáguela hasta que se enfríe.
27-E
Limpieza
Para proteger un MD grabado
•Limpie la unidad con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o con
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes
concentrados ni disolventes como alcohol o
bencina, ya que pueden dañar el acabado
de la unidad.
•Limpie el cartucho con un paño seco para
eliminar la suciedad.
•Si se ha concentrado polvo en la lente, es
posible que se produzca un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Asegúrese de
cerrar la tapa del compartimiento de disco
después de insertar y extraer un MD.
Para proteger un MD contra grabación,
deslice y abra la lengüeta situada en un
lado del MD. En esta posición, no es
posible grabar en el MD. Para volver a
grabar, deslice la lengüeta a su posición
anterior de forma que sea visible.
Parte posterior del MD
Lengüeta
Notas sobre las pilas
Es posible que el uso incorrecto de las
pilas produzca fugas o explosión de las
mismas. Para evitar estos tipos de
accidentes, tome las siguientes
precauciones:
• Instale los polos + y – de las pilas
correctamente.
• No instale juntas pilas nuevas y usadas,
ni de diferentes tipos.
• No intente volver a cargar las pilas
secas.
• Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer las
pilas.
• Si se producen fugas, límpielas a fondo
y cuidadosamente para eliminar el
líquido del compartimiento antes de
insertar otras nuevas.
Protección contra
grabación
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora utiliza el sistema Serial
Copy Management (Gestión de copia
serie), que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación del
software comercial pregrabado. Sólo es
posible efectuar copias de minidiscos de
grabación doméstica con la conexión
analógica (salida de línea).
Reproductor de
discos compactos,
de minidiscos, etc.
Grabación digital
Nota sobre el ruido mecánico
Debido al sistema de ahorro de energía de
la grabadora, ésta produce ruido
mecánico durante el funcionamiento, lo
cual no supone ningún problema.
MD de
Grabación MD grabable
grabación no digital
doméstica
Si tiene alguna duda o algún problema
con respecto a su grabadora, póngase en
contacto con el proveedor Sony más
próximo.
28-E
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Problema
La grabadora no funciona o
funciona incorrectamente.
Causa/Solución
• Es posible que las fuentes de sonido no estén
conectadas con firmeza.
b Desconecte una vez las fuentes de sonido y
vuelva a conectarlas (páginas 6, 11).
• Se ha condensado humedad en el interior de la
grabadora.
b Extraiga el MD y sitúe la grabadora en un lugar
templado durante varias horas hasta que se
evapore la humedad.
• Las pilas secas o la pila recargable están débiles (b
o LOW BATT parpadea).
b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas
secas (páginas 25, 26).
• No ha instalado la pila recargable o las pilas secas
correctamente.
b Instale las pilas correctamente (página 26).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación de
disco giraba rápidamente.
b Espere a que la indicación gire lentamente.
• El volumen de grabación es demasiado bajo.
• La grabación se ha realizado utilizando un cable de
conexión con atenuador.
b Emplee un cable de conexión sin atenuador
(página 6).
• Ha desenchufado el adaptador de CA durante la
grabación o se ha producido una interrupción en el
suministro de alimentación.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un
golpe mecánico, demasiada electricidad estática,
tensión de alimentación anormal causada por
relámpagos, etc.
b Vuelva a poner la unidad en funcionamiento de
la siguiente forma.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 No use la grabadora durante 30 segundos
aproximadamente.
3 Conecte la fuente de alimentación.
29-E
Problema
Causa/Solución
No se escucha el sonido de
los auriculares.
• No ha conectado la toma de los auriculares con
firmeza.
b Conecte los auriculares con mando a distancia a la
toma 2 /REMOTE con firmeza.
• El volumen es demasiado bajo.
b Pulse VOLUME +/– (VOL +/– en el mando a
distancia) para ajustar el volumen.
• La función AVLS está activada.
b Deslice AVLS a la posición NORMAL (página 18).
El MD no se reproduce
desde el primer tema.
• El disco en reproducción se detiene antes de llegar al
último tema.
b Pulse =
varias veces o abra y cierre la tapa una
vez para retroceder al comienzo del disco y, a
continuación, vuelva a iniciar la reproducción
después de comprobar el número de tema en el
visor.
El sonido de reproducción
se omite.
• La grabadora está situada en un lugar donde recibe
vibraciones constantes.
b Sitúe la grabadora sobre una superficie estable.
• Es posible que un tema muy corto produzca omisión
de sonido.
El sonido presenta mucha
electricidad estática.
• El magnetismo intenso de un televisor o dispositivo
similar interfiere con el funcionamiento de la
grabadora.
b Aleje la fuente de la que procede el magnetismo
intenso.
No es posible localizar las
marcas de tema.
• Ha pulsado P después de pulsar =
b Pulse P antes de pulsar =
o+
No se inicia la carga de la
pila recargable.
• No ha insertado la pila recargable correctamente o no
ha conectado el adaptador de alimentación de CA
correctamente.
b Inserte la pila o conecte el adaptador
correctamente.
El reloj se retrasa o el visor
parpadea.
• La pila incorporada en el reloj está descargada.
b Conecte el adaptador de alimentación de CA a la
toma DC IN 6 V de la grabadora y a la toma
mural para cargar la pila incorporada. Después de
la carga, vuelva a ajustar el reloj. Tenga en cuenta
que el reloj normalmente se atrasa unos 2 minutos
al mes (página 16).
No se ha imprimido la
fecha de grabación en el
disco.
30-E
o+
.
.
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en
platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a
continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza
inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí y no a razones mecánicas.
Problema
Causa
Aparece “TR FULL” incluso
antes de que el disco alcance el
tiempo máximo de grabación
(60 o 74 minutos).
Si ha grabado 254 temas en el disco, aparece “TR
FULL” independientemente del tiempo total de
grabación. No es posible grabar más de 254 temas
en el disco. Para continuar la grabación, borre los
temas que no necesite.
Aparece “TR FULL” incluso
antes de que el disco alcance el
número de tema o el tiempo de
grabación máximos.
Si graba y borra datos repetidamente, éstos
pueden fragmentarse y dispersarse. Aunque es
posible leer los datos dispersos, cada fragmento se
cuenta como un tema. En este caso, es posible que
el número de temas alcance 254 y no pueda
realizar grabaciones posteriores. Para continuar la
grabación, borre los temas que no necesite.
No es posible borrar las marcas
de tema.
Si los datos de un tema se fragmentan, no es
posible borrar la marca de tema de un fragmento
de una duración inferior a 12 segundos.
El tiempo restante de grabación
no aumenta incluso después de
borrar muchos temas cortos.
Los temas de duración inferiores a 12 segundos
no se cuentan y, por lo tanto, es posible que al
borrarlos no se produzca un aumento del tiempo
de grabación.
Es posible que el tiempo total
de grabación y el tiempo
restante del disco no completen
el tiempo máximo de grabación
(60 o 74 minutos).
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2
segundos por unidad, independientemente de la
duración del material. Incluso si la última unidad
de grabación es inferior a 2 segundos, ésta se
cuenta como una unidad de 2 segundos. A
continuación, se introduce un espacio de 2
segundos antes de que la grabación vuelva a
iniciarse para evitar que la última unidad del
tema anterior de borre. Por lo tanto, es posible
que el contenido grabado sea más corto que la
capacidad máxima de grabación.
Es posible que los temas
editados presenten ausencias
de sonido durante operaciones
de búsqueda.
Es posible que la fragmentación de datos
produzca ausencias momentáneas de sonido
durante la búsqueda, ya que los temas se
reproducen a una velocidad superior a la de
reproducción normal.
31-E
Mensajes de error
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a
continuación.
Mensaje de error
Significado/Solución sugerida
BLANKDISC
•Ha insertado un MD en blanco.
b Inserte un MD grabado.
DISC ERR
•La grabadora no puede leer el disco (está arañado o sucio).
b Vuelva a insertar el disco o sustitúyalo.
DISC FULL
•No hay más espacio en el disco para grabar (menos de 12
segundos disponibles).
b Sustituya el disco.
BUSY
•Ha intentado utilizar la grabadora mientras ésta accedía a los
datos grabados.
b Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos
excepcionales, es posible que tarde de 2 a 3 minutos).
NAME FULL
•Ha intentado introducir más de 200 caracteres de nombre de
tema o de disco, o los caracteres introducidos en el MD son
superiores a 1700.
b Introduzca los caracteres dentro del límite.
Hi DC in
•El suministro de alimentación es demasiado alto (no se utiliza
el adaptador de alimentación de CA suministrado ni el cable
de batería para automóvil recomendado).
b Utilice el adaptador suministrado o el cable recomendado.
HOLD
•La grabadora está bloqueada.
b Deslice HOLD para desbloquear la grabadora (página 19).
LOW BATT
•Las pilas está agotadas.
b Cargue la pila recargable o sustituya las pilas secas
(páginas 25, 26).
MEM OVER
•Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ninguna
indicación y con la grabadora situada en un lugar donde
recibe vibraciones constantes.
b Sitúe la grabadora en una superficie estable e inicie de
nuevo la grabación.
NO COPY
•Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
sistema Serial Copy Management (Gestión de copia serie). No
es posible realizar copias de una fuente conectada
digitalmente grabada mediante la conexión digital.
b Utilice la conexión analógica en su lugar (página 6).
NO DISC
•Ha intentado reproducir o grabar sin insertar ningún disco en
la grabadora.
b Inserte un MD.
32-E
Mensaje de error
Significado/Solución sugerida
NO SIGNAL
• La grabadora no ha podido detectar señales de entrada
digitales.
b Compruebe que ha conectado la fuente con firmeza
(página 11).
•Si el mensaje de error aparece durante la grabación, pulse p
para detener la grabación.
PB ONLY
• Ha intentado grabar o editar en un MD comercial pregrabado
(PB significa reproducción).
b Inserte un MD grabable.
PROTECTED
• Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta en la
posición de protección contra grabación.
b Deslice la lengüeta a su posición anterior (página 28).
SORRY
• Ha intentado borrar una marca de tema mientras reproducía
el MD o al principio del primer tema.
•Ha intentado borrar una marca de tema para combinar temas
que la grabadora no puede combinar (por la limitación del
sistema).
TEMP OVER
• Se ha producido un calentamiento interno en la grabadora.
b Deje que se enfríe.
TR FULL
• No hay más espacio para datos nuevos cuando edita el MD.
b Borre los temas que no necesite (página 21).
TrPROTECT
• Ha intentado grabar o editar en un tema protegido contra
borrado.
b Grabe o edite en otros temas.
33-E
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc audiodigital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm
de la superficie de la lente del bloque de
recogida óptica).
Tiempo de grabación y reproducción
Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación
estereofónica)
Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación
monofónica)
Revoluciones
400 rpm a 900 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de velocidad de muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, 0,22 – 0,78 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo, 69 – 194
mV
Entrada óptica (digital): minitoma óptica
(digital)
Salidas
Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo
de salida 5 mW+ 5 mW, impedancia de carga
de 16 ohmios
Salida de línea: minitoma estéreo, 194 mV,
impedancia de carga de 10 kiloohmios
34-E
General
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de CA Sony
(suministrado)
conectado a la toma DC IN 6 V: 220–230 V
AC, 50/60 Hz (modelo europeo)
120 V AC, 60 Hz (modelo canadiense)
100–240 V AC, 50/60 Hz (otros modelos)
Pila recargable de ion-litio LIP-12(H)
(suministrada)
Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no
suministradas)
Duración de las pilas
Consulte el apartado “Duración de las pilas”
(página 26)
Dimensiones
Aprox. 116,5 x 26 x 78 mm (an/al/f)
Masa
Aprox. 220 g sólo la grabadora
Aprox. 317 g incluidos MD grabable,
auriculares con mando a distancia y pila
recargable de ion-litio LIP-12
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Pila recargable de ion-litio LIP-12(H) (1)
Espumillas para los oídos (2)
Estuche de transporte (1)
Caja de pila seca (1)
Accesorios opcionales
Pila recargable de ion-litio LIP-12
Adaptador de microenchufe PC-MP1HG
(minienchufe estéreo n microenchufe)
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12S
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Cinta de conexión para automóvil CPA-9
Cable de batería para automóvil DCC-E260
Micrófonos estéreo ECM-MS907, ECM-909A,
ECM-717
Auriculares estéreo MDR-D77, MDR-D55
Altavoces activos SRS-A41, SRS-A91
Minidiscos grabables MDW-74/74A, MDW74L/74R/74Y,
MDW-60/60A
Estuche de transporte MiniDisc CK-MD4
Archivador MiniDisc CK-MD10
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados.
Pídale más información sobre los accesorios
disponibles en su país.
Qué es un MD?
Funcionamiento de los
minidiscos
Existen dos tipos de minidiscos (MD):
comerciales (pregrabados) y grabables (en
blanco). Los primeros, grabados en
estudio, pueden reproducirse casi
indefinidamente. No obstante, no es
posible grabar en ellos, como ocurre en
las cintas de cassette. Para grabar, debe
utilizar “minidiscos grabables”.
Minidiscos comerciales pregrabados
Estos minidiscos se graban y se
reproducen como los discos compactos
(CD) estándar. Un haz láser enfoca los
surcos de la superficie del MD y devuelve
la información recogida a la lente de la
grabadora. A continuación, ésta
decodifica las señales y las reproduce
como música.
Patentes de Estados Unidos y extranjeras con
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
Minidiscos grabables
Estos minidiscos, de tecnología magnetoóptica (MO), pueden grabarse tantas
veces como se desee. El láser situado en el
interior de la grabadora aplica calor al
MD, desmagnetizando la capa magnética
de éste. A continuación, la grabadora
aplica un campo magnético a dicha capa.
Este campo se corresponde exactamente
con las señales de audio que genera la
fuente conectada (las polaridades norte y
sur se igualan a los números “1” y “0”
digitales). El MD desmagnetizado adopta
la polaridad del campo magnético, dando
como resultado un MD grabado.
35-E
¿Por qué el MD tiene un tamaño
tan reducido?
El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado
en un cartucho de plástico con aspecto
similar a un disquete de 3,5 pulgadas
(consulte la ilustración que aparece a
continuación), utiliza una nueva
tecnología de compresión de audio digital
llamada ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding). Para almacenar más
sonido en menos espacio, el sistema
ATRAC extrae y codifica sólo aquellos
componentes de frecuencia realmente
audibles para el oído humano.
Acceso aleatorio rápido
Al igual que los discos compactos, los
minidiscos ofrecen acceso aleatorio
instantáneo al comienzo de cualquier
tema musical. Los minidiscos comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
localización correspondientes a cada
selección musical.
Los minidiscos grabables se fabrican con
“Area de índice de usuario” que contiene
el orden de la música. El sistema de índice
es similar al “sistema de gestión de
directorios” de los disquetes. Expresado
de otra forma, las direcciones de inicio y
fin de todos los temas musicales grabados
en el disco se almacenan en esta zona, lo
que permite acceder aleatoriamente al
comienzo de cualquier tema al introducir
el número de éste (AMS), así como
asignar etiqueta a la posición con un
nombre de tema de la misma forma que
se asigna nombre a un fichero de un
disquete.
36-E
Area de índice
de usuario
Datos
musicales
Contiene el orden y los puntos de
inicio/fin de la música.
Memoria resistente a los golpes
Un inconveniente importante de los
sistemas de lectura óptica es que pueden
omitir o anular el sonido si la unidad está
expuesta a vibraciones. El sistema del MD
resuelve este problema mediante el uso
de memoria intermedia que almacena
datos de audio.
Controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Grabadora
1 Botón TITLE/ENTER (23)
2 Compartimiento de pilas (en la parte
inferior) (25)
3 Botón MODE (17)
4 Botón DISPLAY (15, 19)
5 Conmutador MIC SENS (en la parte
inferior) (12)
6 Conmutador AVLS (en la parte
inferior) (18)
7 Toma DC IN 6V (en la parte posterior)
(6)
8 Visor (15, 19)
9 Conmutador SYNCHRO REC
(sincrograbación) (11)
0 Toma MIC (PLUG IN POWER) (12)
!` Toma LINE IN (OPTICAL) (6, 11)
!“ Toma LINE OUT (20)
!£ Botón DIGITAL MEGA BASS (18)
!¢
!
!⁄
!ƒ
!¥
!»
@…
@`
@“
@£
@¢
@
@⁄
@ƒ
2 (auriculares)/toma REMOTE (8)
Dial de selección vertical (17, 23)
Botón TRACK MARK (22)
Botón END SEARCH (7)
Botón ERASE (21)
Botón =/+
(búsqueda /AMS)
(7, 9)
Botón ( (reproducción) (7, 9)
Botón P (pausa) (7, 9)
Botón VOLUME +/– (9)
Conmutador HOLD (19)
Conmutador REC (grabación) (7)
Botón p (detención) (7, 9)
Botón OPEN (6)
Botón CLOCK SET (en la parte
inferior) (16)
37-E
Visor
MONO BASS
1 SHUF
REC DATE REMAIN
SYNC AM
PM
1 Indicador de posición (15, 19)
Muestra la posición actual en el MD.
El punto de grabación o de
reproducción parpadea y la parte
grabada se ilumina.
Posición actual
0%
50%
100%
Parte grabada
Longitud de disco
2 Indicación MONO (sonido
monofónico)
3 Indicación de modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del
MD.
4 Indicación de disco
Muestra que el disco gira para realizar
la grabación, la reproducción o la
edición de un MD.
5 Indicación SYNC (sincrograbación)
6 Indicación REC (7)
Se ilumina durante la grabación. Si
parpadea, la grabadora se encuentra
en el modo de grabación en espera.
38-E
7 Medidor de nivel
Muestra el volumen del MD en
reproducción o en grabación.
8 Indicación AM/PM (16)
Se ilumina junto con la indicación de
hora en el sistema de 12 horas.
9 Indicación de elevación de graves (18)
0 Indicación de pila (25)
Muestra la condición de la pila.
!` Indicación REMAIN (temas/tiempo
restante) (15, 19)
Se ilumina junto con el tiempo
restante del tema y del MD o con el
número restante de temas.
!“ Indicación REC DATE (fecha actual/
de grabación)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
de grabación del MD. Si sólo se
ilumina “DATE”, el visor muestra la
fecha y la hora actuales.
!£ Indicación de tiempo (15, 16, 19)
Muestra el tiempo de grabación, la
hora actual y el tiempo transcurrido
del tema o del MD en grabación o en
reproducción.
!¢ Indicación de información de
caracteres (15, 19)
Muestra los nombres de disco y tema,
la fecha, los mensajes de error, los
números de tema, etc.
Auriculares con mando a
distancia
1 Auriculares
Es posible sustituirlos por otros
opcionales.
2 Botones VOL (volumen) +/– (9)
3 Botones ( (reproducción)/= /+
(búsqueda, AMS)
Pulse ( para la reproducción.
Durante ésta, pulse el lado =
para
localizar el comienzo de los temas
actuales o de los anteriores, o para
buscar hacia atrás; o pulse el lado +
para localizar el comienzo de los
temas posteriores o para buscar hacia
delante.
4 Botón TRACK MARK (22)
5 Botón P (pausa) (7, 9)
6 Conmutador HOLD (19)
Deslícelo para bloquear los controles
del mando a distancia.
7 Botón p (detención) (7, 9)
39-E