Sharp MD-MS722 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
PORTABLE MINIDISC RECORDER
Quick Guide/Guía rápida
MD-MS722
Power source /
Alimentación
2
Check the supplied accessories /
Compruebe los accesorios suministrados
1
Handstrap x 1
Correa para la
muñeca x 1
Carrying Bag x 1
Caja para el
transporte x 1
Analog Cable x 1
Cable analógico x 1
Optical Digital Cable
x 1
Cable óptico digital x
1
Battery Case x 1
Caja de la pila x 1
AC Adaptor x 1
Adaptador de CA x 1
Headphones x 1
Auriculares x 1
Remote Control Unit
x 1
Controlador remoto
x 1
Rechargeable
Lithium-Ion Battery x 1
Batería recargable de
litio-ion x 1
Alkaline battery power
Alimentación de la pila alcalina
AC power
Alimentación de CA
Make sure that a fully charged
rechargeable battery is inserted.
Do not use the unit if it only has an
alkaline battery in it.
Asegúrese de que se ha insertado una
batería completamente cargada.
No emplee el aparato si sólo tiene una
pila alcalina instalada.
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
DC IN
5V
AC 120V,
60Hz
120V CA,
60Hz
14
32
RELEASE LOCK
Back of the MD recorder
Parte posterior de la
grabadora de MD
Open.
Abrir.
Press.
Pulsar.
3
1
2
DC IN
5V
AC 120V, 60Hz
120V CA, 60Hz
Rechargeable battery power
Alimentación de la batería recargable
Connection /
Conexión
3
Digital recording
Grabación digital
Analog recording
Grabación analógica
Microphone
Micrófono
Stereo microphone
Micrófono estéreo
Recording side
Lado de grabación
TINSZ1382AFZZ
Printed in Japan
Impreso en Japón
A9810.2.5MNS.SM
OPTICAL/
LINE IN
LR
(RIGHT)
(DERECHO)
Analog cable included with this unit
Cable analógico suministrado con este
(LEFT)
(IZQUIERDO)
To the line output jacks
on a stereo
A los enchufes de
salida de línea de un
equipo estéreo
Playback side
Lado de reproducción
Recording side
Lado de grabación
DIGITAL OUT
OPTICAL OUT
OPTICAL/
LINE IN
Optical digital cable
(supplied)
Cable óptico digital
(suministrado)
Optical digital cable
(AD-M2DC, available
separately)
Cable óptico digital
(AD-M2DC,
disponible por
separado)
Playback side
Lado de reproducción
Recording side
Lado de grabación
MIC IN
PLUG IN
POWER
After recording:
Después de la grabación:
To remove the MiniDisc:
Para extraer el minidisco:
Turn off the power and move
the EJECT lever in the direction
indicated by the arrow.
Desconecte la alimentación y
mueva la palanca EJECT en el
sentido indicado por la flecha.
To stop recording:
Para detener la grabación:
Press the /:OFF button.
Pulse el botón
/:OFF.
Press the /:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón
/:OFF estando en el modo de parada.
Recording /
Grabación
4
Recording from the microphone (Mic synchro recording)
Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)
5
Press the ENTER/SYNC button to select the
synchro recording level. (This level can be
changed, even while recording.)
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)
4
Move the shuttle switch up or down to adjust
the recording level.
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.
1
Connect the stereo microphone to
the MIC IN jack.
Conecte el micrófono estéreo al
enchufe MIC IN del aparato principal.
2
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
3
Press the REC button.
Pulse el botón
REC.
6
When a noise, such as a person speaking, is
picked up by the microphone, recording will
begin automatically.
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una
persona que hable por ejemplo, la grabación
empezará automáticamente.
Recording from CDs or MDs (Synchro recording)
Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)
5
Press the ENTER/SYNC button.
Pulse el botón ENTER/SYNC.
4
While playing sound from the external
equipment connected to this unit, move the
shuttle switch up or down to adjust the
recording level.
Mientras se reproduce el sonido del equipo
externo conectado a este aparato, mueva el
selector de mando de lanzadera hacia arriba o
abajo para ajustar el nivel de grabación.
1
Connect the external equipment.
Conecte el equipo externo.
2
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
3
Press the REC button.
Pulse el botón
REC.
6
Begin playback on the source equipment.
Inicie la reproducción en el equipo fuente.
ENTER
SYNC
REC
ENTER
SYNC
REC
To interrupt playback:
Para interrumpir la reproducción:
Press the button during playback.
To resume playback, press the button again.
Pulse el botón
durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
.
To turn off the power:
Para desconectar la alimentación:
Press the /:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón
/:OFF estando en el modo de parada.
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:
La reproducción no empieza cuando se inserta un
minidisco:
Press the button.
In the following cases, the auto-play function will not work.
When the recordable MiniDisc write protection tab is
closed
When the auto-play function has been canceled
Pulse el botón .
En los casos siguientes, la función de reproducción
automática no se activará.
Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra
escritura del minidisco grabable
Cuando haya sido cancelada la función de reproducción
automática
To stop playback:
Para detener la reproducción:
Press the /:OFF button.
Pulse el botón
/:OFF.
Sound control /
Control del sonido
6
Adjust the bass level.
Each time the BASS button is pressed, the tone will be
switched as follows:
Ajuste el nivel de los graves.
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de
la forma siguiente:
Adjust the volume.
From the main unit:
Press the + button to increase the volume and the –
button to decrease the volume.
From the remote control unit:
Move the shuttle switch up once to increase the volume,
and move it down once to decrease the volume.
Ajuste el volumen.
Desde el aparato principal:
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –
para reducirlo.
Desde el controlador remoto:
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo
para reducirlo.
Playing a MiniDisc /
Reproducción de un minidisco
5
1
Insert the headphones plug firmly into the
headphones jack on the remote control unit.
Inserte firmemente la clavija de los auriculares
en el enchufe de auriculares del controlador
remoto.
2
Plug the remote control unit into the jack
on the main unit. Push the plug all the way in.
Enchufe el controlador remoto en el enchufe
del aparato principal. Empuje completamente
hacia adentro la clavija.
3
The power will be turned on automatically, and
playback will start from the first track.
(Auto-play function)
La alimentación se conectará automáticamente, y
la reproducción empezará desde la primera pista.
(Función de reproducción automática)
Load a MiniDisc in the direction indicated by
the arrow on the MiniDisc, with the label side
facing up.
Cargue un minidisco en el sentido indicado por
la flecha del minidisco, con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
REMOTE
Volume (0 - 30)
Volumen (0 - 30)
BASS 1
BASS OFF
BASS 3
BASS 2
Bass sounds are emphasized slightly.
Bass sounds are emphasized more.
Bass sounds are emphasized even more.
Bass emphasis is canceled.
BASS 1
BASS OFF
BASS 3
BASS 2
Los sonidos graves se realzan ligeramente.
Los sonidos graves se realzan más.
Los sonidos graves se realzan aún más.
El realce de los graves se cancela.

Transcripción de documentos

PORTABLE MINIDISC RECORDER Quick Guide/Guía rápida MD-MS722 1 Check the supplied accessories / Compruebe los accesorios suministrados ● Remote Control Unit x1 ● Controlador remoto x1 ● Headphones x 1 ● Auriculares x 1 ● AC Adaptor x 1 ● Adaptador de CA x 1 ● Rechargeable Lithium-Ion Battery x 1 ● Batería recargable de litio-ion x 1 ● Optical Digital Cable x1 ● Cable óptico digital x 1 ● Analog Cable x 1 ● Cable analógico x 1 ● Carrying Bag x 1 ● Caja para el transporte x 1 ● Handstrap x 1 ● Correa para la muñeca x 1 ● Battery Case x 1 ● Caja de la pila x 1 2 Power source / Alimentación ■ Rechargeable battery power ■ Alimentación de la batería recargable 3 4 OPEN O PO EP NE N OPEN 2 1 • AC 120V, 60Hz • 120V CA, 60Hz O O PE P N E N OPEN DC IN 5V • Back of the MD recorder • Parte posterior de la grabadora de MD ■ Alkaline battery power ■ Alimentación de la pila alcalina ● Make sure that a fully charged rechargeable battery is inserted. ● Do not use the unit if it only has an alkaline battery in it. ● Asegúrese de que se ha insertado una batería completamente cargada. ● No emplee el aparato si sólo tiene una pila alcalina instalada. 1 2 ➁ Open. 3 Abrir. ➀ Press. Pulsar. ■ AC power ■ Alimentación de CA DC IN 5V • AC 120V, 60Hz • 120V CA, 60Hz RELEASE LOCK 3 Connection / Conexión ■ Analog recording ■ Grabación analógica Recording side Lado de grabación Playback side Lado de reproducción L (RIGHT) (DERECHO) • To the line output jacks on a stereo • A los enchufes de salida de línea de un equipo estéreo R (LEFT) (IZQUIERDO) OPTICAL/ LINE IN • Analog cable included with this unit • Cable analógico suministrado con este ■ Digital recording ■ Grabación digital Recording side Lado de grabación Playback side Lado de reproducción DIGITAL OUT OPTICAL OUT • Optical digital cable (supplied) • Cable óptico digital (suministrado) • Optical digital cable (AD-M2DC, available separately) • Cable óptico digital (AD-M2DC, disponible por separado) OPTICAL/ LINE IN ■ Microphone ■ Micrófono Stereo microphone Micrófono estéreo Recording side Lado de grabación MIC IN PLUG IN POWER Printed in Japan Impreso en Japón TINSZ1382AFZZ A9810.2.5MNS.SM 4 Recording / Grabación ■ Recording from CDs or MDs (Synchro recording) ■ Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada) 1 Connect the external equipment. Conecte el equipo externo. 3 2 Insert a recordable MiniDisc. Inserte un minidisco grabable. 4 5 6 REC Press the ● REC button. Pulse el botón ● REC. While playing sound from the external equipment connected to this unit, move the shuttle switch up or down to adjust the recording level. Mientras se reproduce el sonido del equipo externo conectado a este aparato, mueva el selector de mando de lanzadera hacia arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación. ENTER SYNC Press the ENTER/SYNC button. Pulse el botón ENTER/SYNC. Begin playback on the source equipment. Inicie la reproducción en el equipo fuente. ■ Recording from the microphone (Mic synchro recording) ■ Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono) 1 Connect the stereo microphone to the MIC IN jack. Conecte el micrófono estéreo al enchufe MIC IN del aparato principal. 2 Insert a recordable MiniDisc. Inserte un minidisco grabable. 3 4 5 ENTER SYNC 6 To stop recording: Para detener la grabación: Press the ■/:OFF button. Pulse el botón ■/:OFF. After recording: Después de la grabación: Press the ■/:OFF button while in the stop mode. Pulse el botón ■/:OFF estando en el modo de parada. REC Press the ● REC button. Pulse el botón ● REC. Move the shuttle switch up or down to adjust the recording level. Mueva el selector de mando de lanzadera hacia arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación. Press the ENTER/SYNC button to select the synchro recording level. (This level can be changed, even while recording.) Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel podrá cambiarse incluso durante la grabación.) When a noise, such as a person speaking, is picked up by the microphone, recording will begin automatically. Cuando el micrófono capte un ruido, el de una persona que hable por ejemplo, la grabación empezará automáticamente. To remove the MiniDisc: Para extraer el minidisco: Turn off the power and move the EJECT lever in the direction indicated by the arrow. Desconecte la alimentación y mueva la palanca EJECT en el sentido indicado por la flecha. 5 Playing a MiniDisc / Reproducción de un minidisco Playback does not start when a MiniDisc is inserted: La reproducción no empieza cuando se inserta un minidisco: 06 REMOTE Press the button. In the following cases, the auto-play function will not work. ● When the recordable MiniDisc write protection tab is closed ● When the auto-play function has been canceled 06 1 Insert the headphones plug firmly into the headphones jack on the remote control unit. Inserte firmemente la clavija de los auriculares en el enchufe de auriculares del controlador remoto. 2 3 Pulse el botón . En los casos siguientes, la función de reproducción automática no se activará. ● Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra escritura del minidisco grabable ● Cuando haya sido cancelada la función de reproducción automática To interrupt playback: Para interrumpir la reproducción: 06 Plug the remote control unit into the jack on the main unit. Push the plug all the way in. Enchufe el controlador remoto en el enchufe del aparato principal. Empuje completamente hacia adentro la clavija. Press the button during playback. ● To resume playback, press the button again. Load a MiniDisc in the direction indicated by the arrow on the MiniDisc, with the label side facing up. Cargue un minidisco en el sentido indicado por la flecha del minidisco, con el lado de la etiqueta hacia arriba. To stop playback: Para detener la reproducción: ● The power will be turned on automatically, and playback will start from the first track. (Auto-play function) ● La alimentación se conectará automáticamente, y la reproducción empezará desde la primera pista. (Función de reproducción automática) 06 06 Pulse el botón durante la reproducción. ● Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón . 06 Press the ■/:OFF button. Pulse el botón ■/:OFF. To turn off the power: Para desconectar la alimentación: Press the ■/:OFF button while in the stop mode. Pulse el botón ■/:OFF estando en el modo de parada. 6 Sound control / Control del sonido Adjust the volume. From the main unit: Press the + button to increase the volume and the – button to decrease the volume. From the remote control unit: Move the shuttle switch up once to increase the volume, and move it down once to decrease the volume. Ajuste el volumen. Desde el aparato principal: Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón – para reducirlo. Desde el controlador remoto: Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo para reducirlo. Adjust the bass level. Each time the BASS button is pressed, the tone will be switched as follows: Ajuste el nivel de los graves. Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de la forma siguiente: BASS 1 Bass sounds are emphasized slightly. BASS 2 Bass sounds are emphasized more. BASS 3 Bass sounds are emphasized even more. BASS OFF • Volume (0 - 30) • Volumen (0 - 30) Bass emphasis is canceled. BASS 1 Los sonidos graves se realzan ligeramente. BASS 2 Los sonidos graves se realzan más. BASS 3 Los sonidos graves se realzan aún más. BASS OFF El realce de los graves se cancela.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sharp MD-MS722 Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas