Sony Walkman MZ-R900PC Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario
3-220-298-14(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions
_
_______________________
_
Manual de instrucciones ______________________
_
Manual de instruções
_
_______________________
_
GB
ES
PT
©2000 Sony Corporation
MZ-R900/R900PC/R900DPC
Portable MiniDisc Recorder MZ-R900/R900PC/R900DPC
2-ES
Gravador, Reproductor de
Minidisco portatil
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a
la humedad o la lluvia.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementa el riesgo de lesiones
oculares.
PRECAUCIÓN — CUANDO SE ABRE
EMITE RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
Información
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
WALKMAN y son marcas
comerciales de Sony Corporation.
La marca CE de la unidad sólo
es válida para los productos
comercializados en la Unión
Europea.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
ADVERTENCIA
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
4-ES
Índice
Controles ...........................................................8
Procedimientos iniciales ................................13
Grabación de un MD .......................................16
Reproducción de un MD ..................................19
Opciones de grabación ...................................21
Dos maneras de conectar con una fuente de sonido .............................21
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ..................22
Grabación de larga duración .................................................................23
mo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor
fuente (grabación sincronizada) ......................................................24
Grabación sin sustituir el material existente .........................................25
Grabación con un micrófono ................................................................25
mo añadir marcas de pista automáticamente
a intervalos determinados (inserción automática) ...........................26
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) ...................27
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación .......28
En la grabadora ...............................................................................28
En el mando a distancia ..................................................................29
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .................................30
Copia de información de texto del CD
durante la grabación (Joint Text) ....................................................31
5-ES
Opciones de reproducción ............................. 34
Selección de una pista directamente .................................................... 34
Cambio del orden de reproducción ...................................................... 34
En la grabadora .............................................................................. 34
En el mando a distancia ................................................................. 35
mo ajustar la calidad del sonido (preajuste de sonido digital) ........ 36
mo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) .. 38
mo guardar la configuración de los discos
(memoria del disco personal) .......................................................... 38
En la grabadora .............................................................................. 39
En el mando a distancia ................................................................. 39
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción . 40
En la grabadora .............................................................................. 40
En el mando a distancia ................................................................. 41
Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ....................................... 41
Edición de pistas grabadas ............................ 43
Borrado de pistas .................................................................................. 43
mo borrar una pista .................................................................... 43
mo borrar todo el disco ............................................................. 43
Adición de una marca de pista ............................................................. 44
Borrado de una marca de pista ............................................................. 44
Cambio de orden de pistas grabadas .................................................... 45
En la grabadora .............................................................................. 45
En el mando a distancia ................................................................. 46
Etiquetado de grabaciones ................................................................... 46
En la grabadora .............................................................................. 46
En el mando a distancia ................................................................. 48
Almacenamiento de frases frecuentes en el etiquetado
(banco de frases) ............................................................................. 49
En la grabadora ............................................................................. 49
En el mando a distancia ................................................................. 51
6-ES
Otras operaciones ..........................................53
Ajuste de la alarma (temporizador de la melodía) ................................53
En la grabadora ...............................................................................53
En el mando a distancia ..................................................................53
Protección auditiva (AVLS) .................................................................55
Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................55
Desactivación del pitido ........................................................................56
Fuentes de alimentación ................................57
Duración de la pila ................................................................................57
Información adicional .....................................58
Precauciones .........................................................................................58
Solución de problemas ..........................................................................61
Limitaciones del sistema .......................................................................64
Mensajes ...............................................................................................65
Especificaciones ....................................................................................68
¿Qué es un MD? ...................................................................................69
8-ES
Controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles.
Grabadora
A Botón END SEARCH (17) (47)
B Compartimento de la pila (13)
C Mando lateral (I) (MENU/ENTER)
(11) (20) (25) (34) (43) (53)
D Botón VOL +/ (19) (47)
E Botón REC MODE (23)
F Indicador REC (29)
G Terminales para la conexión del
estuche de pilas secas (14)
H Interruptor SYNCHRO REC ON/OFF
(grabación sincronizada) (en la parte
posterior) (24)
I Toma DC IN 3V (13) (16)
J Interruptor HOLD (en la parte
posterior) (14) (55)
K Interruptor REC (grabar) (17) (25)
L Botón OPEN (15)
M Botón X (pausa) (17) (19) (27) (31)
(44) (47) (51)
N Visor (24) (34) (53)
O Mando lateral (D) (N, ./>)
(12) (17) (19) (45) (47)
P Botón x (parada)/CHARGE (13) (17)
(19) (23) (43)
Q Toma LINE IN (OPT) (16) (22)
R Toma MIC (PLUG IN POWER) (25)
S Botón T MARK (44)
T Toma i (auriculares/cascos)/LINE
OUT (14) (31) (41)
1
2
3
4
5
q;
6
7
ql
w;
qk
qj
qh
qg
qf
qd
qs
qa
9
8
9-ES
Visor de la grabadora
A Indicación de alarma (53)
B Pantalla de información de caracteres
(29) (34)
Indica los nombres del disco y de la
pista, la fecha, los mensajes de error,
los números de pista, etc.
C Indicación AM/PM (30)
Se ilumina junto con la indicación de
la hora en el sistema de 12 horas.
D Pantalla de la hora (29) (40)
Muestra la hora de grabación, la hora
actual, el tiempo transcurrido de la
pista o del MD que se está grabando o
reproduciendo.
E Indicación de la pila (13)
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
F Indicación de sonido (36)
Se ilumina cuando el preajuste de
sonido digital está activado.
G Medidor de nivel (28)
Muestra el volumen del MD que se
está grabando o reproduciendo.
H Indicación LP2, LP4, MONO
(monoaural) (23)
I Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (24)
Se ilumina durante la grabación
sincronizada.
J Indicación REC (17)
Se ilumina durante la grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
K Indicación REC DATE (fecha de
grabación/actual) (40)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
en que se grabó el MD. Cuando sólo
se ilumina DATE, se visualizan la
fecha y la hora actuales.
L Indicación REMAIN (tiempo/pistas
restantes) (28) (40)
Se ilumina junto con el tiempo
restante de la pista o del MD, o con el
mero de pistas restantes.
M Indicación de modo de reproducción
(34)
Muestra el modo de reproducción
del MD.
N Indicación de disco (24) (34)
Muestra que el disco está girando para
grabar, reproducir o editar un MD.
12 345
6 7 8 9 q; qa qs qd qf
10-ES
Auriculares/cascos con mando a distancia
A Botón DISPLAY (29) (38) (46) (48)
(53)
B Botón PLAYMODE (35) (48)
C Botón RPT/ENT (repetir/introducir)
(36) (37)
D Botón SOUND (36)
E Clip
F Botón X (pausa) (19) (48) (51)
G Control (./N>) (12) (19) (36)
(46) (48) (51) (53)
N>: reproducir, AMS, FF
.: REW
H Control (VOL +/) (12) (19) (48)
Tire y gire para ajustar el volumen.
I Visor (29) (36)
J Interruptor HOLD (14) (55)
K Botón x (parada) (19) (38) (46) (53)
Visor del mando a distancia
A mero de pista (29) (36) (54)
B Pantalla de información de caracteres
(29) (36) (54)
C Indicación de disco (29) (36) (54)
D Indicación de alarma (54)
E Indicación del modo de reproducción
(36)
F Indicación de la pila (29) (36) (54)
G Indicación REC (17) (29)
H Indicación SOUND (36)
+
A B C DE
K
F
G
IJ
H
F
HG
A
BCDE
11-ES
Antes de usar la grabadora
Cómo utilizar los mandos laterales
Los dos mandos laterales de la grabadora sirven para realizar diversas operaciones durante
la reproducción, la grabación, la edición y cuando la grabadora está parada.
Funciones de los mandos laterales
Mando lateral (I) (MENU/ENTER)
Para seleccionar e introducir las opciones del menú.
Se pueden utilizar varias funciones con las opciones de menú que se explican a continuación.
Menú
1)
Funciones
EDIT Selección de las opciones de edición (etiquetado de pistas o discos,
borrado de pistas o discos, etc.) (página 43, 45 a 47 y 50).
DISPLAY Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo de
reproducción restante, etc. (página 28 y 40).
PLAY MODE Selección del modo de reproducción (repetir reproducción,
reproducción aleatoria, etc.) (página 34).
RecVolume Selección del ajuste automático o manual del nivel de grabación
(página 27).
M-TIMER Configuración de la alarma (temporizador de melodía) (página 53).
AUDIO OUT Selección de la toma de salida i/LINE OUT (página 41).
SOUND Selección de SOUND1 o SOUND2 (preajuste de sonido digital)
(página 37).
PERSONAL Introducción o borrado de la información del disco contenida en la
memoria del disco personal (página 39).
TIME MARK Selección del ajuste de la inserción automática (página 26).
MIC SENS Selección de la sensibilidad del micrófono (página 25).
AV L S S e l e c c i ón de AVL S ON o AV LS OFF (AVLS (Automatic Volume
Limiter System - Limitador automático de volumen)) (página 55).
BEEP Selección de BEEP ON o BEEP OFF (pitido en los auriculares/
cascos) (página 56).
Deslice para
seleccionar
Presione para
introducir
Mando lateral (I)
Mando lateral (D)
12-ES
Selección de una pista directamente.
Durante la reproducción de un MD, puede seleccionar la pista siguiente comprobando el
mero y el nombre de la pista en el visor. Para seleccionar una pista, deslice el mando
lateral (I) hasta que aparezca la pista deseada y, a continuación, presione el mando.
Mando lateral (D) (N/./>)
Reproducir: Presione el mando lateral (D) (N).
AMS: Deslice el mando lateral (D) hacia
. o >.
FF/REW: Deslice el mando lateral (D) hacia
. o > y manténgalo en esa posición.
Cómo se utiliza el control del mando a distancia
El control del mando a distancia se puede usar de la forma siguiente.
Reproducir/AMS/Buscar
Ajuste del volumen (VOL +/)
REC-Posi Selección del punto de inicio de grabación (página 25).
CLOCK SET Ajuste del reloj (página 30).
1)
Las opciones del menú que se pueden seleccionar varían según el estado operativo de la grabadora.
Algunas opciones del menú sólo se pueden seleccionar en la grabadora, otras sólo en el mando a
distancia y otras en ambos. Para más detalles consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Menú
1)
Funciones
N>
.
Gire o gire y mantenga girado el control
+
+
VOL+
VOL
Tire
Gire
Cierre
13-ES
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la grabadora aunque la
pila esté descargada.
1
Inserte la pila recargable
2
Carga de la pila
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
2 Pulse x/CHARGE.
Charging parpadea, e aparece en el visor y se inicia la carga.
Cuando la carga termina, la indicación de la pila desaparece. La
carga completa de una pila totalmente descargada tarda unas
3,5 horas. Para cancelar la carga, pulse x/CHARGE.
3 Desconecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
e
E
Inserte la pila recargable con el polo
negativo hacia abajo.
x/CHARGE
a DC IN 3V
a una toma mural
Adaptador de
alimentación de ca
continúa
14-ES
3
Efectúe las conexiones y
desbloquee el control
1 Conecte los auriculares/cascos
con mando a distancia a la salida
i/LINE OUT.
2 Deslice HOLD en la dirección
de la flecha (.), como muestra
la ilustración, para desbloquear
los controles.
1
2
4
3
Uso de la pila seca
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA).
Para que la grabadora funcione durante el mayor tiempo posible, utilice la pila seca
junto con una pila recargable totalmente cargada.
Inserte el estuche de la pila seca
en la grabadora.
Inserte primero el polo negativo.
HOLD
conéctelo firmemente
A i/LINE OUT
15-ES
4
Inserte un MD
(Si va a grabar, utilice un MD
grabable.)
1 Presione OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para
cerrar la tapa.
Notas
Si pulsa x/CHARGE inmediatamente
después de terminar la carga, ésta volverá a
empezar. Como la pila ya está totalmente
cargada, vuelva a pulsar x/CHARGE para
detener la carga.
La carga se detendrá si intenta accionar la
grabadora durante el proceso de carga.
Utilice el adaptador de alimentación de ca que
se suministra con la grabadora.
El tiempo de carga puede variar en función del
estado de la pila.
Cuando una pila recargable se carga por
primera vez o después de un largo período sin
usarla, su duración puede ser más corta de lo
normal. Repita la descarga y la recarga varias
veces. La duración de la pila debería volver a
ser la normal.
Cuando la duración de una pila totalmente
cargada pase a ser la mitad de lo normal,
mbiela.
Extraiga la pila recargable de la grabadora si
no va a utilizarla durante un período de
tiempo.
16-ES
Grabación de un MD
Para realizar grabaciones digitales, conecte la grabadora a una fuente
digital mediante un cable óptico. El convertidor de frecuencias de
muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde
equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una
platina DAT o un sintonizador BS (consulte Nota sobre la grabación
digital (página 59)). Para grabar desde una fuente analógica, consulte
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)
(página 22). Durante la grabación, se recomienda utilizar el adaptador
de alimentación de ca suministrado.
1
Efectúe las conexiones
(Inserte
firmemente los cables en las tomas
correspondientes.)
Cable óptico
a LINE IN (OPT)
Enchufe óptico
Minienchufe
óptico
Reproductor
de CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Reproductor
portátil de CD, etc.
a una toma mural
Adaptador de
alimentación de ca
a DC IN 3V
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
17-ES
2
Grabe un MD
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
REC se ilumina y se inicia la
grabación.
2 Reproduzca el CD o la cinta que desea
grabar.
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x, la grabadora se apagará
automáticamente pasados unos 10 segundos
(si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se
utiliza el adaptador de alimentación de ca).
Si la grabación no se inicia
Compruebe que la grabadora no está
bloqueada (página 55).
Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 59).
Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
Para los modelos suministrados con
adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja
en la toma mural, utilice el adaptador de
enchufe de ca.
Notas
Data Save o TOC Edit parpadean
mientras se graban datos de la grabación (los
puntos inicial y final de la pista, etc.). No
mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la
fuente de alimentación mientras la indicación
parpadee en el visor.
La tapa no se abre hasta que TOC Edit
desaparece del visor.
END SEARCH
REC
x
Para Pulse
Grabar desde el final de la grabación
anterior
1)
END SEARCH, y después pulse y deslice
REC hacia la derecha.
Grabar parcialmente sobre la grabación
anterior
1)
Presione el mando lateral (D) N o
deslícelo hacia > o . para encontrar
el punto de inicio de la grabación y pulse x
para detenerse. A continuación, pulse y
deslice REC hacia la derecha.
Realizar una pausa X
2)
Pulse X otra vez para reanudar la
grabación.
Extraer el MD x y abra la tapa.
3)
(La tapa no se abrirá
mientras TOC Edit esté parpadeando en
el visor.)
1)
Si se ajusta REC-Posi en From End, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el
final del material previamente grabado (página 25).
2)
Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X para reanudar la grabación, es decir,
el resto de la pista se contará como una pista nueva.
3)
Si abre la tapa mientras REC-Posiestá cambiando a From Here, la próxima grabación empezará
en la primera pista. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
18-ES
Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación
de ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras TOC Edit aparece en el
visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se
reanude la alimentación eléctrica.
La grabación digital sólo se puede realizar
desde una salida de tipo óptico.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, ponga el reproductor de CD en pausa
y después inicie el procedimiento de
grabación en la grabadora.
Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
Algunos reproductores de CD portátiles
pueden tener desactivada la salida digital si
no están conectados en alimentación de ca.
Conecte el adaptador de alimentación
de ca al reproductor de CD y utilícelo como
fuente de alimentación.
Desactive cualquier función contra saltos de
sonido (como ESP*) en el reproductor
de CD portátil.
Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
La toma LINE IN (OPT) es para entrada
analógica y digital. La grabadora reconoce
automáticamente el tipo de cable de línea y
cambia a entrada analógica o digital.
El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente.
Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia suministrados a i/
LINE OUT y ajuste el volumen pulsando
VOL +/. Este ajuste no afecta al nivel de
grabación.
19-ES
Reproducción de un MD
1
Reproduzca un MD
1 Presione el mando lateral (D) (N).
Gire el control hacia N> en el
mando a distancia.
Cuando se opera en el mando a
distancia, se oye un breve pitido en los
auriculares/cascos.
2 Pulse VOL +/ para ajustar el volumen.
Tire del control del mando a distancia y
gírelo hacia VOL +/.
El volumen se mostrará en el visor.
Cuando haya ajustado el volumen,
cierre el control del mando a distancia.
Para detener la reproducción, pulse x.
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye
un largo pitido en los auriculares/cascos.
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo.
Después de pulsar x, la grabadora se apagará
automáticamente pasados unos 10 segundos
(si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se
utiliza el adaptador de alimentación de ca).
VOL +/
Control
x
x
Mando
lateral (D)
Para Pulse (Pitidos en los auriculares/cascos
2)
)
Localizar el inicio de la pista
actual
Deslice el mando lateral (D) hacia .. Gire el control
del mando a distancia hacia .. (Tres pitidos cortos)
Localizar el principio de la
pista siguiente
Deslice el mando lateral (D) hacia >. Gire el control
del mando a distancia hacia N>. (Dos pitidos cortos)
Retroceder durante la
reproducción
1)
Deslice el mando lateral (D) hacia . y manténgalo en
esta posición. Gire el control del mando a distancia hacia
. y manténgalo en esta posición.
Avanzar durante la
reproducción
1)
Deslice el mando lateral (D) hacia > y manténgalo en
esta posición. Gire el control del mando a distancia hacia
N> y manténgalo en esta posición.
Realizar una pausa X (Pitidos cortos continuos)
Vuelva a pulsar X para reanudar la reproducción.
Extraer el MD x y abra la tapa.
3)
1)
Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar, pulse X y deslice el mando lateral de la grabadora
hacia . o hacia >, o presione el mando a distancia hacia . o hacia N> y manténgalo en
esas dos posiciones.
20-ES
Función G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha desarrollado
para ofrecer una excelente protección contra los
saltos de sonido cuando la grabadora está
activada. Esta función proporciona un nivel más
alto de protección contra golpes durante la
reproducción que la tradicional.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no está bloqueada
(página 55).
Si utiliza los auriculares/cascos,
conéctelos directamente a la
grabadora
Puede que los botones VOL +/– y la función de
preajuste de sonido digital no funcionen. En ese
caso, proceda de la manera siguiente
1 Presione el mando lateral (I), deslícelo
hasta que “AUDIO OUT” parpadee en el
visor y, a continuación, vuelva a presionar
el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
“HeadPhone” aparezca en el visor.
3 Vuelva a presionar el mando lateral (I).
z
El modo de reproducción cambiará
automáticamente para coincidir con el modo de
grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o
monoaural).
Notas
Si se interrumpe la fuente de alimentación (es
decir, si se extrae o se agota la pila, o si se
desconecta el adaptador de alimentación
de ca) mientras la grabadora está funcionando,
no se podrá abrir la tapa hasta que se
restablezca la alimentación.
El sonido puede saltar si:
—la grabadora recibe golpes más fuertes y
continuos de lo esperado.
—se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.
2)
El pitido se puede desactivar (página 56).
3)
Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si
la información del disco está guardada en la memoria del disco personal).
21-ES
Opciones de grabación
Dos maneras de conectar con una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital
ptica) o una entrada analógica (línea). Consulte Grabación de un MD (página 16) para
grabar mediante entrada digital (óptica) y Grabación con entrada analógica (requiere cable
de línea) (página 22) para grabar con una entrada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En ese caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
Diferencia Entrada digital (óptica) Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con toma de salida digital
ptica)
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable que
utiliza
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 22)
Cable de línea (con dos enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 16)
Señal de la
fuente
Digital Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
meros
de pista
grabados
Marcado (copiado) automático
en las mismas posiciones que la
fuente (cuando la fuente de sonido es
un CD o un MD).
después de más de 2 segundos de
segmento vacío o con bajo nivel
(con una fuente de sonido que no es
un CD o un MD).
si se realiza una pausa durante la
grabación sincronizada (la grabadora
cambia automáticamente a pausa si
encuentra una sección sin señal de
audio de 3 o más segundos).
Puede borrar las marcas innecesarias
después de la grabación (Borrado de
una marca de pista, página 44).
Marcado automático
después de más de 2 segundos
de segmento vacío o con bajo
nivel.
si se realiza una pausa durante
la grabación.
automáticamente en los
intervalos especificados cuando
se ha activado la inserción
automática.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de la
grabación (Borrado de una
marca de pista, página 44).
Nivel
del sonido
grabado
El mismo que el de la fuente.
También se puede ajustar manualmente
(control de nivel digital REC) (Ajuste
manual del nivel de grabación
(grabaciónmanual), página 27).
Se ajusta automáticamente.
También se puede ajustar
manualmente (Ajuste manual del
nivel de grabación
(grabación manual), página 27).
22-ES
Grabación con entrada
analógica (requiere
cable de línea)
El sonido se enviará desde el equipo
conectado como señal analógica, pero se
grabará digitalmente en el disco.
1 Inserte un MD grabable y, a
continuación, pulse y deslice REC
hacia la derecha.
REC y el indicador REC se
iluminan en el visor y se inicia la
grabación.
2 Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para otras opciones de grabación,
consulte Grabación de un MD
(página 16).
z
La toma LINE IN (OPT) es para entrada
analógica y digital.
La grabadora reconoce automáticamente el tipo
de cable de línea y cambia a entrada analógica
o digital.
Nota
Si detiene temporalmente una grabación
pulsando X, se añadirá una marca de pista en el
punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la
grabación. La grabación continúa desde una
nueva pista.
Reproductor de
CD, grabadora
de cassettes, etc.
(fuente)
R (rojo)
L (blanco)
Cable de
línea*
a LINE IN (OPT)
a LINE OUT
REC
Indicador REC
Utilice cables de conexión sin
atenuador. Para conectar a un
reproductor de CD portátil que
disponga de una minitoma estéreo,
utilice el cable de conexión RK-G136.
Para más información sobre cables de
conexión, consulte Accesorios
opcionales” (página 68).
23-ES
Grabación de larga
duración
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación.
Los MD grabados en modo monoaural,
LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras con modo
de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
1 Pulse REC MODE repetidamente
para seleccionar el modo de
grabación deseado.
2 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
3 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Para detener la grabación,
pulse x.
La grabadora cambiará a grabación
estéreo la próxima vez que vaya a grabar.
z
Los componentes audio que admiten los modos
LP2 o LP4 llevan los logotipos
o.
Notas
Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o
LP4 en un reproductor/grabadora que no
admita estos modos, la reproducción no se
iniciará y LP: aparecerá en el visor.
El sonido grabado a través de una entrada
digital (óptica) se puede supervisar en estéreo
mediante auriculares/cascos, etc.
Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir ruido momentáneamente. Esto
se debe a la especial tecnología de compresión
de audio digital, que permite cuadruplicar el
tiempo normal de grabación. Si se produce
ruido, se recomienda la grabación en los
modos estéreo normal o LP2 para conseguir
una mejor calidad de sonido.
Modo de
grabación
1)
1)
Para obtener la mejor calidad de sonido, grabe
en modo estéreo normal o en modo LP2.
Visor Tiempo de
grabación
3)
3)
Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
Estéreo (nada) Aprox. 80
min
LP2 estéreo LP2 Aprox. 160
min
LP4 estéreo LP4 Aprox. 320
min
Monoaural
2)
2)
Si graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
MONO Aprox. 160
min
REC MODE
REC
24-ES
Cómo iniciar y detener
la grabación
sincronizada con el
reproductor fuente
(grabación sincronizada)
En un MD puede realizar fácilmente
grabaciones digitales de una fuente digital.
Antes de efectuar la grabación
sincronizada, realice las conexiones con
la fuente digital, mediante un cable
digital, e inserte un MD grabable.
1 Deslice SYNCHRO REC hasta ON.
SYNC aparece en el visor.
SYNC no aparecerá si el cable óptico
no está conectado a la grabadora.
2 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
3 Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación,
pulse x .
z
No se puede hacer una pausa manual durante
la grabación sincronizada.
En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 segundos, la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la
grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante
5 minutos o más, se detiene automáticamente.
Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de
Grabación de larga duración” (página 23)
para seleccionar el modo de grabación y, a
continuación, inicie el procedimiento de
grabación sincronizada.
Notas
No cambie SYNCHRO REC durante la
grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
Aunque no haya sonido grabado en la fuente
de sonido, pueden darse casos en los que la
grabación no entre en modo de pausa
automáticamente durante la grabación
sincronizada debido al nivel de ruido emitido
por la fuente de sonido.
Si se encuentra un silencio durante
aproximadamente 2 segundos en una
grabación sincronizada desde una fuente de
sonido que no sea un CD o un MD, se añadirá
automáticamente una marca de pista en el
punto en que termine el silencio.
La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable
óptico o si el cable está conectado a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
Durante una grabación sincronizada no se
puede cambiar manualmente el nivel o el
modo de grabación.
Reproductores
de CD, etc.
x
REC
End ¢¢7
Indicación de grabación
25-ES
Grabación sin sustituir
el material existente
Si no desea sustituir el contenido actual de
un MD, utilice el procedimiento siguiente.
Todo el material nuevo se grabará a partir
del final del contenido actual.
1 Con la grabadora parada, presione el
mando lateral (I).
2 Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que REC-Posi
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando.
3 Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que From End
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando.
Para iniciar la grabación
en el punto actual
Seleccione From Here en el paso 3.
Notas
El ajuste permanecerá incluso después de
desconectar la grabadora.
Si inicia la grabación mientras la grabadora
está en modo reproducción-pausa, la
grabación empezará en el punto en el que se
realizó la pausa.
Grabación con un
micrófono
Conecte un micrófono estéreo a la toma
MIC (PLUG IN POWER). Para más
información sobre micrófonos estéreo,
consulte Accesorios opcionales
(página 68).
1 Pulse y deslice REC hacia la derecha.
Para otras opciones, consulte
Grabación de un MD (página 16).
Para detener la grabación,
pulse x.
Para seleccionar la sensibilidad
del micrófono
1 Con la grabadora parada, presione el
mando lateral (I).
2 Deslice el mando lateral (I) repetidamente
hasta que MIC SENS aparezca en el
visor y, a continuación, presione el mando.
3 Deslice el mando lateral (I) repetidamente
hasta que aparezca SENS HIGH o
SENS LOW en el visor.
Para grabar un sonido suave o distante,
seleccione SENS HIGH. Para grabar un
sonido fuerte o cercano, seleccione SENS
LOW”.
4 Presione el mando lateral (I).
Mando lateral (I)
a MIC (PLUG IN POWER)
Micrófono
estéreo
Mando lateral
(I)
REC
26-ES
Notas
No se puede grabar con el micrófono si se ha
conectado un cable óptico en la toma LINE IN
(OPT). La grabadora selecciona
automáticamente la entrada en el orden
siguiente: entrada óptica, entrada de
micrófono y entrada analógica.
El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora. En
esos casos, aleje el micrófono de la grabadora.
Cómo añadir marcas de
pista automáticamente
a intervalos
determinados
(inserción automática)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuando se graba
mediante el conector de entrada analógica
o mediante un micrófono.
1 Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, presione el
mando lateral (I).
2 Deslice el mando lateral (I)
repetidamente hasta que aparezca
TIME MARK en el visor y, a
continuación, presione el mando.
3 Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que el intervalo de
tiempo deseado parpadee en el visor.
Seleccione uno de los intervalos
siguientes:
4 Presione el mando lateral (I).
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione OFF en el paso 3 o detenga
la grabación.
Visor Tiempo
OFF
5 min. ON Aprox. 5 min
10 min. ON Aprox. 10 min
15 min. ON Aprox. 15 min
Mando lateral (I)
27-ES
Cómo usar la inserción
automática para añadir
marcas de pista durante
la grabación
Después de establecer el intervalo de
tiempo en el paso 4, la grabadora añadirá
una marca de pista cada vez que
transcurra el intervalo. Por ejemplo, si se
ha fijado un intervalo de inserción
automática de 5 minutos y se ha realizado
ya una grabación de 8 minutos, se añadirá
una marca de pista en el punto equivalente
a 13 minutos (8 + 5) después de iniciar la
grabación y cada cinco minutos a partir de
ese punto.
Sin embargo, si el intervalo de la inserción
automática es más largo que el tiempo de
grabación transcurrido, la marca de pista se
adirá cuando transcurra el intervalo de la
inserción automática. Por ejemplo, si el
intervalo de la inserción automática se
ajusta a 5 minutos, pero sólo se han
realizado 3 minutos de grabación, la marca
de pista se añadirá en el punto
correspondiente a los 5 minutos desde el
inicio de la grabación y cada 5 minutos
a partir de ese punto.
z
En la grabadora, aparecerá “T” detrás del
mero de pista en las marcas de pista añadidas
mediante inserción automática. En el mando a
distancia, aparecerá T” detrás de la pantalla de
la hora.
Notas
El marcado automático de pistas con la
función de inserción automática se inicia
cuando se añade una marca de pista normal
al disco (es decir, cuando se pulsa T MARK
o X, etc.).
Este ajuste se perderá cuando se detenga
la grabación.
Ajuste manual del nivel
de grabación
(grabación manual)
Cuando se graba, el nivel del sonido se
ajusta automáticamente. Si es necesario,
se puede ajustar de forma manual.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la
grabadora esté en modo de espera. Durante la
grabación no se puede ajustar.
1 Mientras mantiene pulsado X, pulse
y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
2 Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que RecVolume
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
3 Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que ManualREC
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
Para volver al control automático,
repita el procedimiento desde el paso
2, deslice el mando lateral (I)
repetidamente hasta que Auto REC
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando.
4 Reproduzca la fuente.
REC
X
Mando
lateral (I)
ManualREC
continúa
28-ES
5 Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
deslizando el mando lateral (I).
Fije el nivel de manera que la entrada
ilumine hasta el quinto segmento del
medidor de nivel. Si la entrada
xima ilumina el noveno segmento,
baje el nivel.
La grabación no se inicia en este paso.
Si la fuente es un componente
conectado externamente, compruebe
que se sitúa en el comienzo
del material que se va a grabar antes
de iniciar la reproducción.
6 Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse x.
La próxima vez que grabe, el control de nivel
de grabación volverá a control automático.
z
Si durante la grabación pulsa x, la grabadora
volverá al modo de ajuste de nivel de grabación
automático la próxima vez que se inicie una
grabación.
Notas
El nivel de grabación no se puede ajustar
mientras se esté realizando la grabación. Si
desea ajustar el nivel de grabación una vez
iniciada la grabación, pulse X para que la
grabadora entre en modo pausa.
A continuación, siga el procedimiento desde
el paso 5.
Durante una grabación sincronizada no se
puede ajustar el nivel de grabación
manualmente.
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de grabación
Puede comprobar el tiempo restante, el
mero de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada.
En la grabadora
1 Mientras la grabadora esté grabando
o parada, presione el mando lateral
(I), deslícelo hasta que DISPLAY
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
la información que busca parpadee en
el visor.
Cada vez que accione el mando, el
visor cambiará de la forma siguiente:
LapTime (Tiempo transcurrido
de la pista actual.)
r
RecRemain (Tiempo restante
de grabación.)
r
AllRemain (Tiempo restante
a partir de la pista actual.)
1)
r
Clock (Hora actual.)
1)
lo aparece si la grabadora está parada.
3 Presione el mando lateral (I).
El visor cambia de la manera
siguiente.
REC +
<,
El volumen
disminuye
aumenta
quinto
segmento
noveno segmento
Indicador REC
Mando lateral (I)
29-ES
Visor de la grabadora
z
El visor del mando a distancia presenta la
información de manera distinta al de la
grabadora. Consulte En el mando a distancia
(página 29) para comprobar cómo aparece la
visualización en el mando a distancia.
Para saber el estado
de grabación
El indicador se ilumina o parpadea en
función del estado de la grabación.
z
Si durante la reproducción desea comprobar la
posición de reproducción o el nombre de la
pista, consulte la página 40.
En el mando a distancia
1 Pulse DISPLAY mientras está en el
modo de grabación o en el de parada.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
Visor del mando a distancia
Indicación C/D
Durante la grabación
mero de pista/Tiempo
transcurrido
r
mero de pista/Tiempo restante
de grabación
r
/Hora actual
1)
1)
lo aparece si se ha ajustado
el reloj.
AB
mero de pista Tiempo
transcurrido
mero de pista
1)
1)
Si la pista está etiquetada, “” aparecerá en
el visor seguido del nombre de la pista (sólo
aparece si se ha seleccionado RecRemain
con la grabadora parada).
Tiempo restante
de grabación
meros de las
pistas a partir de la
pista actual
2)
2)
Si el disco está etiquetado, aparecerá
en el visor seguido del nombre del disco (sólo
aparece si se ha seleccionado AllRemain
con la grabadora parada).
Tiempo restante
apartir de la
posición actual
Fecha actual
3)
3)
lo aparece si se ha ajustado el reloj (si se ha
seleccionado Clock).
Hora actual
3)
Estado de la
grabación
Indicador REC
Durante la
grabación
se ilumina o
parpadea en función
de la sonoridad de la
fuente cuando se
graba con un
micrófono (espejo
de voz)
Grabación en
espera
parpadea
A B
Menos de 3 minutos
de tiempo de
grabación
disponible
parpadea
lentamente
Se ha añadido una
marca de pista
(sólo cuando se
controla desde la
grabadora)
se apaga
momentáneamente
Estado de la
grabación
Indicador REC
DISPLAY
C D
continúa
30-ES
En el modo de parada
mero de pista/Tiempo
transcurrido
r
mero de pista/Nombre de pista
1)
r
mero de pistas del disco/
Nombre del disco
1)
r
/Hora actual
2)
1)
lo aparece si se ha etiquetado la
pista.
2)
lo aparece si se ha ajustado el reloj.
z
Si durante la reproducción desea comprobar
la posición de reproducción o el nombre de la
pista, consulte la página 41.
El visor de la grabadora presenta la
información de manera distinta al del mando
a distancia. Consulte En la grabadora
(página 28) para comprobar cómo aparece
la visualización en la grabadora.
Ajuste del reloj para
incluir la hora de
grabación
Para incluir la fecha y la hora en el MD
cuando se grabe, primero hay que ajustar
el reloj.
Una vez ajustado el reloj, la grabadora
incluirá la hora cada vez que se realice
una grabación. Si no desea incluir la hora
en la pista, omita esta operación.
1 Presione el mando lateral (I) con la
grabadora parada.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
CLOCK SET parpadee en el visor
y, a continuación, presione el mando.
Los dígitos del año parpadean.
3 Para cambiar al año actual, deslice el
mando lateral (I) y, a continuación,
presiónelo.
Los dígitos del mes parpadean.
4 Repita el paso 3 para introducir el
mes, el día, la hora y los minutos.
Cuando presione el mando lateral (I)
para introducir los minutos, el reloj
empezará a funcionar.
Mando lateral (I)
X
00y 1m 1d
31-ES
Si se equivoca mientras ajusta
el reloj
Pulse x y vuelva a ajustar el reloj desde
el paso 2. Puede saltarse un paso
presionando el mando lateral (I).
Para ver la hora actual
Cuando la grabadora no esté funcionando o
durante la grabación, presione el mando
lateral (I), deslícelo hasta que DISPLAY
aparezca en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
Deslice el mando lateral (I) hasta que
CLOCK parpadee en el visor y, a
continuación, vuelva a presionar el
mando. La hora actual aparece en el visor.
Para ver la hora con el sistema
de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse X. Para ver
la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a
pulsar X.
Para mantener la hora correcta
Una vez ajustado el reloj, la hora correcta se
mantendrá siempre que la grabadora esté
conectada a una fuente de alimentación, como
una pila recargable, una pila seca alcalina o el
adaptador de alimentación de ca. Si no es así, el
ajuste del reloj volverá al valor de fábrica
pasados unos 3 minutos.
Cuando cambie la pila recargable o la pila seca
alcalina, procure hacerlo en menos de 3 minutos.
Nota
Compruebe que la hora esté correctamente
ajustada si quiere que se grabe de forma exacta
en una grabación importante.
Copia de información de
texto del CD durante la
grabación (Joint Text)
Si conecta la grabadora a un reproductor
portátil Sony de CD que admita Joint Text
(la función de copia de texto del CD) (D-
E990, etc.), podrá copiar automáticamente
los nombres del disco y de las pistas
durante la grabación. Además del cable de
conexión para texto de CD (RK-TXT1),
conecte la grabadora al reproductor portátil
de CD con un cable óptico.
Requiere cable de conexión
para texto de CD, CD que
admita CD-TEXT y
reproductor de CD que
admita Joint Text
Mando lateral (I)
A la toma i/
LINE OUT
x
REC
A la toma
LINE IN (OPT)
RK-TXT1
Reproductor portátil
de CD (D-E990, etc.)
A la toma
LINE OUT
(OPTICAL)
POC-5B, etc.
A la toma i/REMOTE
32-ES
1 Pulse y deslice REC a la derecha para
iniciar la grabación en la grabadora y
comenzar la reproducción del CD en
el reproductor portátil de CD.
SYNC, REC y “” se iluminan
en el visor.
CD TEXT aparecerá en el visor
durante unos segundos y, a
continuación, 001 TEXT? y
PushENTER se alternarán en el visor.
Si no existe información del nombre
de pista en el CD, aparece NO
TEXT en este momento. En ese caso,
el nombre de pista no se copiará.
2 Presione el mando lateral (I).
El nombre de pista se desplaza y, a
continuación, este nombre y
PushENTER se alternarán en el
visor.
3 Presione el mando lateral (I).
El nombre de la pista se desplaza por
el visor mientras se copia.
4 Siga los pasos 2 y 3 para copiar cada
nuevo nombre de pista que aparezca.
5 Pulse x en la grabadora cuando desee
detener la grabación.
“” se ilumina, y 000 TEXT? y
PushENTER se alternan en el visor.
Si no desea copiar la información del
nombre del disco, vuelva a pulsar x.
El nombre del disco no se copia y la
operación finaliza.
NO TEXT aparecerá en este
momento si no existe información del
nombre del disco en el CD. En ese
caso, la operación finaliza sin copiar
el nombre del disco.
6 Presione el mando lateral (I).
El nombre del disco se desplaza y, a
continuación, “PushENTER y el
nombre del disco se alternarán
en el visor.
7 Presione el mando lateral (I).
TOC Edit parpadea.
A continuación, el nombre del disco
se desplaza por el visor.
z
Si el nombre del disco o de la pista aparece en
el paso 1, las informaciones de texto y de las
pistas musicales de determinados CD se graban
automáticamente desde el inicio hasta el final.
Si el CD es de este tipo, pulse x en la
grabadora en el punto en que desee detener la
grabación o después de haber grabado todas las
pistas. TOC Edit parpadea. A continuación,
el nombre del disco se desplaza por el visor.
Notas
Si se copia la información del nombre del
disco en un disco que tenga un nombre
previamente grabado, el nombre antiguo será
sustituido por el nuevo.
Cuando la función de copia de texto del CD
está activada, no se puede acceder a varios
parámetros y funciones de edición con el
mando lateral.
z
Puede supervisar el sonido durante la
grabación.
Conecte los auriculares/cascos con mando a
distancia en el cable de conexión para texto de
CD y ajuste el volumen pulsando los botones
VOL +/ de la grabadora.
Conecte los auriculares/cascos con
el mando a distancia
33-ES
Notas
La función de copia de texto de CD sólo se
puede utilizar con componentes que lleven el
logotipo siguiente.
La función de copia de texto de CD sólo se
puede usar con CD compatibles con CD-TEXT.
El cable de conexión RK-TXT1 para texto de
CD se ha diseñado para su uso exclusivo con
esta grabadora y con un reproductor portátil
Sony de CD (D-E990, etc.). No use un cable
de conexión de otro fabricante para copiar
información de texto de CD.
El mando a distancia no funciona cuando se
conecta el cable de conexión para texto de CD
(RK-TXT1) en la grabadora.
Si se detiene o se realiza una pausa en el
reproductor de CD, también se produce una
pausa en la grabadora. Cuando se reanude la
grabación, se añadirá automáticamente una
nueva marca de pista.
El nombre de la pista que se está
reproduciendo no se grabará si se detiene o se
realiza una pausa en la reproducción del CD
durante el proceso de copia de la grabadora.
Componentes de audio que
admiten la función de copia de
texto de CD:
D-EJ01, D-RJ915, D-EJ815, D-EJ715,
D-FJ75TR, D-EJ711 (sept. 2000)
34-ES
Opciones de reproducción
Selección de una pista
directamente
Puede seleccionar directamente la pista
que desee mediante el mando lateral (I).
1 Deslice el mando lateral (I) hasta que
la pista aparezca en el visor y, a
continuación, presione el mando.
En el visor aparece el nombre de la
pista seleccionada y la grabadora
inicia la reproducción cuando se
presiona el mando lateral.
Si la pista no tiene nombre, en el visor
aparece el número de pista.
z
Si ejecuta el paso 1 mientras la grabadora está
reproduciendo las pistas de manera aleatoria, la
reproduccn aleatoria se inicia desde la pista
que ha seleccionado.
Nota
Si selecciona directamente una pista durante la
reproduccn programada, el modo de
reproduccn vuelve a normal.
Cambio del orden
de reproducción
Se pueden reproducir pistas de forma
repetida de tres maneras: repetición
de todas las pistas, repetición de una pista
yrepetición aleatoria.
En la grabadora
Selección del modo
de reproducción
1 Cuando la grabadora esté
reproduciendo o parada, presione el
mando lateral (I), deslícelo hasta que
PLAY MODE aparezca en el visor
y, a continuación, vuelva a presionar
el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar el modo de reproducción
y, a continuación, vuelva a presionar
el mando.
Cada vez que desliza el mando
lateral, el elemento que se visualiza,
indicado en A, cambia como se
indica a continuación.
Si se presiona el mando lateral
mientras A parpadea, el modo de
reproducción cambia.
El nuevo modo aparece en la ventana,
indicado en B.
indica que se ha activado la
repetición de la reproducción.
Visor de la grabadora
Mando lateral (I)
Deslice para
seleccionar
Presione para
introducir
Mando lateral (I)
AB
35-ES
Indicación A
/B (modo
de reproducción
)
Normal/— (Todas las pistas se
reproducen una vez.)
r
AllRepeat/ (Todas las pistas
se reproducen de forma repetida.)
r
1 Track/1 (Se reproduce una
sola pista.)
r
1 Repeat/ 1 (Una sola pista
se reproduce de forma repetida.)
r
Shuffle/SHUF (Cuando termine
la reproducción de la pista actual,
las pistas restantes se reproducirán
en orden aleatorio.)
r
Shuf. Rep/ SHUF (Cuando
termine la reproducción de la pista
actual, las pistas restantes
se reproducirán de forma repetida
en orden aleatorio.)
r
PGM/PGM (Las pistas se
reproducen en el orden que se haya
especificado.)
r
PGMRepeat/ PGM (Las
pistas se reproducen de forma
repetida en el orden que se haya
especificado.)
Creación de un programa
(reproducción programada)
1 Presione el mando lateral (I) mientras
PGM parpadee en el visor en el
paso 2 de Selección del modo
de reproducción” (página 34).
2 Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar la pista.
3 Presione el mando lateral (I) para
introducir un número de pista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar
s pistas.
5 Presione el mando lateral (I) durante
2 segundos como mínimo.
El programa ya está definido y se
inicia la reproducción.
z
Los parámetros de la reproducción
programada permanecerán en la memoria
aunque la reproducción finalice o se detenga.
Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
Los parámetros se pueden guardar en la
memoria del disco personal (página 38).
Notas
Todos los parámetros de programa se pierden
cuando se extrae el disco de la grabadora.
Si la grabadora permanece inactiva durante
5 minutos mientras se crea un programa, se
considerará que las pistas seleccionadas hasta
ese momento forman el programa.
En el mando a distancia
Puede seleccionar los distintos modos de
reproducción mediante los botones
PLAYMODE y RPT/ENT del mando a
distancia.
Selección del modo de
reproducción
1 Pulse PLAYMODE mientras la
grabadora está en reproducción o
parada.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación del modo de reproducción
cambiará de la manera siguiente.
003<PGM01
N.° de pista N.° de programa
PLAYMODE
RPT/ENT
Control
continúa
36-ES
Visor del mando a distancia
Indicación (modo de reproducción)
(Todas las pistas se reproducen
una vez.)
r
1 (Se reproduce una sola pista.)
r
SHUF (Cuando termine la
reproducción de la pista actual, las
pistas restantes se reproducirán en
orden aleatorio.)
r
PGM (Las pistas se reproducen en
el orden especificado.)
Creación de un programa
(reproducción programada)
1 Cuando la grabadora esté parada,
reproduciendo o en pausa de
reproducción, pulse PLAYMODE
repetidamente hasta que PGM
parpadee en el visor.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar una pista.
3 Pulse RPT/ENT para introducir un
mero de pista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar
s pistas.
5 Pulse RPT/ENT durante 2 segundos
como mínimo.
z
Los parámetros de reproducción programada
permanecerán en la memoria aunque la
reproducción finalice o se detenga.
Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
Notas
Todos los parámetros de programa se pierden
cuando se extrae el disco de la grabadora.
Si se interrumpe la creación de un programa
durante 5 minutos mientras la grabadora esté
parada, se considerará que lo programado hasta
ese momento forma el programa definitivo.
Reproducción repetida
Pulse RPT/ENT en el mando a distancia
durante la reproducción.
“” aparece en el visor.
z
Los parámetros se pueden guardar en la
memoria del disco personal (página 38).
Cómo ajustar la calidad
del sonido (preajuste
de sonido digital)
Puede ajustar la calidad del sonido a su
gusto y guardar dos ajustes distintos.
1 Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar SOUND1 o SOUND2”.
Indicación del modo de reproducción
Número
de pista
Número de programa
RPT/ENT
SOUND
Control
37-ES
2 Durante la reproducción, pulse
SOUND durante 2 segundos como
nimo.
La grabadora cambia al modo de
ajuste de graves. Si se vuelve a pulsar
el botón SOUND durante 2 segundos
s, la grabadora vuelve al modo de
ajuste de agudos.
3 Para ajustar los graves o los agudos,
gire repetidamente el control del
mando a distancia hacia . o hacia
N>.
Si se pulsa el botón SOUND durante
menos de 2 segundos, el visor cambia
entre SOUND1 y SOUND2. Si
se pulsa SOUND un instante mientras
se ajustan los graves o los agudos, se
introduce el ajuste de ese sonido y el
visor cambia para el ajuste del otro
sonido.
El sonido se puede ajustar en 8 pasos
(–4, 3, ...
±0, ...+2, +3).
4 Pulse RPT/ENT.
El ajuste de sonido se guarda y aparece
de nuevo el visor de reproducción.
Para seleccionar un sonido
preajustado
En el mando a distancia, pulse repetidamente
SOUND para seleccionar SOUND1 o
SOUND2, hasta que parpadeen o no aparezca
nada en el visor.
En la grabadora, presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que parpadee SOUND1,
SOUND2 o SOUND OFF en el visor y, a
continuación, vuelva a presionar el mando.
Ajustes de fábrica del preajuste
de sonido digital
Los ajustes de fábrica del preajuste de sonido
digital son los siguientes:
SOUND1: graves +1, agudos
±0
SOUND2: graves +3, agudos
±0
z
Los parámetros se pueden guardar en la
memoria del disco personal (página 38).
Los ajustes también se pueden cambiar
mientras la reproducción está temporalmente
en pausa (X).
Notas
No se pueden cambiar los ajustes mediante los
botones de operación de la grabadora.
El preajuste de sonido digital no funciona si el
parámetro AUDIO OUT de la toma i/
LINE OUT se ha establecido en LINE
OUT. En ese caso, cambie AUDIO OUT a
“HeadPhone” (página 20).
Cuando se utiliza el preajuste de sonido digital
se puede producir alguna distorsión del
sonido. En ese caso, baje el volumen o cambie
los ajustes.
Si durante una grabación se cambia a otro
preajuste de sonido digital, la calidad del
sonido grabado no se verá afectada.
Si se selecciona el modo de ajuste de
graves, aparece B. Si se selecciona el
modo de ajuste de agudos, aparece T.
Ejemplo: Mientras ajusta los graves
El cursor se mueve.
(Posición: 2)
0+3
38-ES
Cómo cambiar la
velocidad de
reproducción (control
de velocidad)
La velocidad de reproducción se puede
ajustar en 7 pasos (80%, 85%, ...100%,
105%, 110%).
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
nimo.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que SPEED
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x.
La grabadora cambia al modo de
ajuste de velocidad.
3 Gire el control hacia . o N>
para seleccionar la velocidad de
reproducción.
“+” muestra la velocidad normal y el
cursor muestra la velocidad de
reproducción seleccionada.
4 Pulse x para establecer la velocidad
de reproducción.
z
Los ajustes se pueden guardar en la memoria
del disco personal (página 38).
Notas
No se puede cambiar la velocidad de
reproducción en la grabadora.
El sonido se verá afectado por la velocidad de
reproducción.
Cuando se extrae el disco de la grabadora, se
pierden todos los ajustes.
Cómo guardar
la configuración
de los discos (memoria
del disco personal)
La grabadora puede guardar los distintos
ajustes de cada disco y recuperarlos
automáticamente cuando éste se inserte.
Se pueden guardar los ajustes siguientes:
Vo l u m e n
Modo de reproducción
Orden de reproducción (reproducción
programada)
Calidad del sonido (preajuste de sonido
digital)
Velocidad de reproducción (control de
velocidad)
DISPLAY
x
Control
Ejemplo: mientras la velocidad de
reproducción es el 95% de la normal.
y el cursor aparecen
alternativamente en el visor.
80%
110%
100%
Con velocidades de reproducción
distintas de la normal, aparece S a la
derecha del tiempo transcurrido.
39-ES
En la grabadora
1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, presione el mando
lateral (I).
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
PERSONAL parpadee en el visor y,
a continuación, presione el mando.
Entry? parpadea en el visor.
3 Presione el mando lateral (I).
Entry OK aparece en el visor y los
ajustes del disco se guardan en la
grabadora.
En el mando a distancia
1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que PERSONAL
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x.
Entry? parpadea en el visor.
3 Pulse x.
Entry OK aparece en el visor y los
ajustes del disco se guardan en la
grabadora.
Cómo borrar la información
del disco
Inserte el disco cuya información desee
borrar y compruebe su contenido. Ejecute
los pasos 1 y 2 hasta que Erase?
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando (I) de la grabadora o
pulse x en el mando a distancia. Aparece
Erase OK en el visor y la información
del disco queda borrada. Si intenta borrar
la información de un disco que no tiene,
No Entry! aparecerá en el visor durante
2 segundos.
Notas
Se pueden guardar los ajustes de 20 discos
como máximo. Los ajustes que se guarden
después sustituirán a los del disco menos
utilizado de esos 20.
Si utiliza otra grabadora de minidiscos para
editar o añadir pistas a un disco cuyos ajustes
se hayan guardado en esta grabadora, el disco
ya no se reconocerá nunca más en dicha
grabadora y la información guardada no
servirá.
Mando lateral (I)
Entry?
DISPLAY
x
Control
40-ES
Comprobación
del tiempo restante
o de la posición
de reproducción
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista,
el nombre del disco, etc.
En la grabadora
1 Con la grabadora en reproducción,
presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que DISPLAY
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
la información que desea parpadee en
el visor.
Cada vez que acciona el mando, el
visor cambia de la forma siguiente:
LapTime (Tiempo transcurrido.)
r
1 Remain (Tiempo restante de la
pista actual.)
r
AllRemain (Tiempo restante
a partir de la posición actual.)
r
RecDate (Fecha y hora
de grabación.)
3 Presione el mando lateral (I).
El visor cambia de la forma siguiente.
Visor de la grabadora
z
El visor del mando a distancia presenta la
información de manera distinta al de la
grabadora. Consulte En el mando a distancia
(página 41) para comprobar cómo aparece la
visualización en el mando a distancia.
Mando lateral (I)
AB
mero de pista Tiempo
transcurrido
mero de pista
1)
1)
Si la pista está etiquetada, “” aparece en el
visor seguido del nombre de la pista.
Tiempo restante
de la pista actual
mero de pistas
después de la
actual
2)
2)
Si el disco está etiquetado, “” aparece en
el visor seguido del nombre del disco.
Tiempo restante
apartir de la
posición actual
Fecha de
grabación
3)
3)
lo aparece si se ha ajustado el reloj.
Hora
de grabación
3)
A B
41-ES
En el mando a distancia
1 Durante la reproducción, pulse
DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente.
Visor del mando a distancia
Indicación C/D
mero de pista/Tiempo
transcurrido
r
mero de pista/Nombre
de la pista
1)
r
mero de pistas del disco/
Nombre del disco
1)
r
/Hora de grabación
2)
1)
lo aparece si la pista o el disco se han
etiquetado.
2)
lo aparece si se ha ajustado el reloj.
z
Si durante la grabación o en el modo de
parada desea comprobar el tiempo restante o
la posición de grabación, consulte la
gina 29.
El visor de la grabadora presenta la
información de manera distinta al del mando a
distancia. Consulte En la grabadora
(página 40) para comprobar cómo aparece la
visualización en la grabadora.
Conexión a un sistema
estéreo (LINE OUT)
Conecte la toma i/LINE OUT de la
grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o de un reproductor de cintas
mediante un cable de línea. Para más
información sobre cables de línea,
consulte Accesorios opcionales
(página 68). La salida es analógica. La
grabadora reproduce el MD digitalmente
y envía señales analógicas al equipo
conectado.
Si conecta un cable de línea a la toma i/
LINE OUT de la grabadora, ajuste el
parámetro AUDIO OUT para la toma
i/LINE OUT.
1 Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que AUDIO OUT
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
LINE OUT parpadee en el visor y
presione el mando.
DISPLAY
C D
Grabadora DAT
portátil
Sistema
estéreo, etc.
a LINE IN
2 enchufes fonográficos
L
(blanco)
Minienchufe estéreo
R
(rojo)
RK-
G136
a i/LINE OUT
RK-
G129
Mando lateral
(I)
42-ES
Notas
Si el parámetro AUDIO OUT de la toma i/
LINE OUT está ajustado en LINE OUT,
VOL +/ o preajuste de sonido digital no
funcionará.
El parámetro AUDIO OUT de la toma i/
LINE OUT no puede estar ajustado en LINE
OUT si el mando a distancia está conectado.
Si conecta los auriculares/cascos directamente
a la grabadora, ajuste el parámetro AUDIO
OUT de la toma i/LINE OUT en
HeadPhone”.
Cuando se desconecta la alimentación
eléctrica, el parámetro AUDIO OUT de la
toma i/LINE OUT cambia automáticamente
a “HeadPhone”.
43-ES
Edición de pistas grabadas
Puede editar las grabaciones para añadir o
borrar marcas de pista o etiquetar pistas y
MD. Los MD comerciales pregrabados no
se pueden editar.
Notas sobre la edición
No mueva ni sacuda la grabadora mientras
TOC Edit* esté parpadeando en el visor.
No se pueden editar pistas en un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
pistas, cierre la lengüeta lateral del MD
(página 59).
Si durante la reproducción efectúa una
operación de edición, no desconecte la
alimentación hasta que TOC Edit
desaparezca del visor.
La tapa no se podrá abrir hasta que TOC
Edit desaparezca del visor después de la
edición.
TOC = Table of Contents (Índice de
contenido)
Borrado de pistas
Cómo borrar una pista
Recuerde que cuando borre una grabación
ya no podrá recuperarla. Compruebe el
contenido de la pista que va a borrar.
1 Mientras se esté reproduciendo la
pista que va a borrar, presione el
mando lateral (I), deslícelo hasta que
EDIT parpadee en el visor y vuelva
a presionar el mando.
:Name parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
:Erase parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Erase OK? y PushENTER
aparecen alternativamente en el visor.
Para cancelar el borrado, pulse x.
3 Vuelva a presionar el mando lateral (I).
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Para borrar parte de una pista
ada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte.
Cómo borrar todo el disco
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una grabación
ya no podrá recuperarla. Compruebe el
contenido del disco que va a borrar.
1 Reproduzca el disco que quiere borrar
para comprobar el contenido y, a
continuación, pulse x para detenerlo.
2 Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que EDIT parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
:Name parpadea en el visor.
Mando lateral (I)
x
Mando lateral (I)
x
continúa
44-ES
3 Deslice el mando lateral (I) hasta que
:Erase parpadee en el visor y,
a continuación, presione el mando.
AllErase? y PushENTER
aparecerán alternativamente en el visor.
Para cancelar el borrado, pulse x .
4 Presione de nuevo el mando lateral (I).
TOC Edit parpadeará en el visor y
se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, en el
visor aparece BLANKDISC”.
Adición de una marca
de pista
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que sigue a la nueva marca se
contabilice como una pista nueva.
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente:
1 Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en
la grabadora en el punto en que quiere
adir una marca.
MARK ON aparece en el visor y se
ade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
Para añadir marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
En la grabadora, pulse T MARK en el
punto en que quiera añadir una marca
de pista.
Puede utilizar la función de inserción
automática para añadir automáticamente
marcas de pista a intervalos especificados.
Borrado de una marca
de pista
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista innecesarias
en los puntos en que el nivel de grabación
es bajo. Puede borrar una marca de pista
para combinar las pistas situadas antes y
después. Los números de pista cambiarán
de la forma siguiente:
1 Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
1 3 42
231 4 5
Marcado de pistas
Incremento del número de pista
T MARK
1 3 42
1 32
Borrado de una marca de pista
Los números de pista disminuyen
T MARK
X
Mando lateral (D)
45-ES
2 Busque la marca de pista deslizando
ligeramente el mando lateral (D)
hacia ..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. 00:00 aparece en el
visor.
MARK aparecerá en el visor
durante 2 segundos.
3 Pulse T MARK para borrar la marca.
MARK OFF aparecerá en el visor.
La marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la marca.
Notas
No se puede borrar una marca de pista que se
ha escrito entre pistas grabadas con distintos
modos de grabación (como una marca de pista
entre una pista grabada en LP2 y otra grabada
en LP4). Si intenta borrar una marca de pista
de este tipo, SORRY aparecerá en el visor.
No se puede borrar una marca de pista que se
ha escrito entre una pista grabada mediante
una conexión digital y una pista grabada
mediante una conexión analógica. Si intenta
borrar una marca de pista de este tipo,
SORRY aparecerá en el visor.
Cambio de orden
de pistas grabadas
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda
pista.
En la grabadora
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, presione el mando
lateral (I), deslícelo hasta que EDIT
parpadee en el visor y vuelva a
presionar el mando.
:Name parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
: Move” parpadee en el visor y
presione el mando.
En el ejemplo anterior, “MV003 t
003 aparecerá en el visor.
3 Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar el número de pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “MV003 t
002 aparecerá en el visor.
Para cancelar el cambio, pulse x.
4 Vuelva a presionar el mando lateral (I).
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
A C DB
A B DC
Antes del cambio
Después del cambio
Mando lateral (I)
x
46-ES
En el mando a distancia
1 Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo,
gire el control hacia . o hacia
N> hasta que EDIT parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
:Name parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> repetidamente hasta que
aparezca :Move en el visor y, a
continuación, pulse x.
En el ejemplo anterior, “003 t 003
aparece en el visor.
3 Gire el control repetidamente hacia
. o hacia N> para
seleccionar el número de pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “003 t 002
aparece en el visor.
Para cancelar el cambio, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
nimo.
4 Vuelva a pulsar x.
La pista seleccionada se desplaza
hasta el punto inmediatamente
anterior a la pista destino.
Etiquetado de
grabaciones
Puede dar nombre a las pistas durante la
reproducción, a los discos durante la
parada y a ambos durante la grabación.
Cada nombre puede tener 200 caracteres
como máximo.
Cada disco puede contener hasta 1700
caracteres alfanuméricos durante la
reproducción o la parada.
Caracteres disponibles
Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
meros del 0 al 9
!
" # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + ' , / : _ (espacio)
En la grabadora
Etiquetado de un disco con la
grabadora parada
1 Inserte un disco.
2 Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que EDIT parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
:Name parpadea en el visor.
3 Presione el mando lateral (I).
Ya se puede etiquetar el disco.
DISPLAY
Control
x
VOL +/
X
x
Mando lateral
(D)
Mando lateral (I)
END SEARCH
47-ES
4 Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar una letra y presione el
mando para introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
posición de entrada siguiente.
5 Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse x .
6 Presione el mando lateral (I) durante
2 segundos como mínimo
.
La pista o el disco ya están
etiquetados.
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
1 Inserte un disco y reproduzca la pista
que quiere etiquetar.
2 Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que EDIT parpadee
en el visor y vuelva a presionar el
mando.
:Name parpadea en el visor.
3 Presione el mando lateral (I).
Ya se puede etiquetar la pista.
4 Siga los pasos 4 a 6 de Etiquetado de
un disco con la grabadora parada.
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
1 Durante la grabación, presione el
mando lateral (I), deslícelo hasta que
EDIT parpadee en el visor y, a
continuación, vuelva a presionar el
mando.
:Name parpadea en el visor.
2 Para etiquetar una pista, vuelva a
presionar el mando lateral (I).
Para etiquetar un disco, deslice el
mando lateral hasta que
:Name parpadee en el visor y
presione el mando.
La pista o el disco ya se pueden
etiquetar.
3 Siga los pasos 4 a 6 de Etiquetado de
un disco con la grabadora parada.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
Notas
Si la grabación se interrumpe mientras se
etiqueta un disco o una pista, o si la
reproducción pasa a la pista siguiente mientras
se etiqueta una pista, la entrada en ese punto
se introduce automáticamente.
LP: se añade automáticamente al principio
de los nombres de las pistas grabadas en los
modos LP2 o LP4.
Pulse Para
X Cambiar entre
mayúsculas,
minúsculas, marcas,
meros y frases.
1)
1)
Si hay frases almacenadas en el banco de
frases, la primera frase almacenada
aparece en el visor (página 50).
VOL +/ Mover el cursor a la
derecha o a la
izquierda.
Mando
lateral (D)
(./
>)
Cambiar la letra por la
anterior o la siguiente.
END
SEARCH/
VOL +
Insertar un espacio en
blanco para escribir
una nueva letra
pulsando ambos
botones a la vez.
END
SEARCH/
VOL
Eliminar una letra y
desplazar todas las
letras siguientes hacia
la izquierda pulsando
ambos botones a la
vez.
x Cancelar el etiquetado.
48-ES
En el mando a distancia
Etiquetado de un disco con la
grabadora parada
1 Inserte un disco.
Para etiquetar un disco que ya se ha
insertado en la grabadora, pulse x
para detenerla.
2 Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
3 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que EDIT parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
:Name parpadea en el visor.
4 Pulse x.
Ya se puede etiquetar el disco.
5 Presione el control hacia . o hacia
N> para seleccionar una letra y,
a continuación, pulse x para
introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de entrada.
6 Repita el paso 5 e introduzca todos los
caracteres del nombre de la etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
nimo.
7 Mantenga pulsado x durante 2
segundos como mínimo.
La pista o el disco ya están
etiquetados.
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
1 Inserte un disco y reproduzca la pista
que quiere etiquetar.
2 Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
3 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que EDIT parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
:Name parpadea en el visor.
4 Pulse x.
Ya se puede etiquetar la pista.
5 Siga los pasos 5 a 7 de Etiquetado de
un disco con la grabadora parada.
Pulse/Gire Para
X Cambiar entre
mayúsculas,
minúsculas, marcas /
meros y frases.
1)
Control
(VOL +/–)
Desplazar el cursor a
la derecha o a la
izquierda.
DISPLAY
PLAYMODE
X
x
Control
Control (./
N>)
Cambiar la letra por
la anterior o la
siguiente.
DISPLAY Insertar un espacio
en blanco para
escribir una nueva
letra pulsando antes
de que transcurran
2 segundos.
Cancela el
etiquetado si se
pulsa durante
2 segundos como
nimo.
PLAYMODE Borrar una letra y
desplazar hacia la
izquierda las letras
siguientes.
1)
Si hay frases almacenadas en el banco de
frases, la primera frase almacenada
aparece en el visor (página 51).
Pulse/Gire Para
49-ES
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
1 Durante la grabación, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que EDIT parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
:Name parpadea en el visor.
3 Para etiquetar una pista, pulse x.
Para etiquetar un disco, presione el
control hacia . o hacia N>
hasta que :Name parpadee en
el visor y, a continuación, pulse x .
La pista o el disco ya se pueden
etiquetar.
4 Siga los pasos 5 a 7 de Etiquetado de
un disco con la grabadora parada
(página 48).
Para cancelar el etiquetado, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
Notas
Si, mientras se está etiquetando un disco o una
pista durante la grabación, ésta se interrumpe,
o cuando la grabación pasa a la pista siguiente
mientras se etiqueta una pista, la entrada en
ese punto se introduce automáticamente.
LP: se añade automáticamente al principio
de los nombres de las pistas grabadas en los
modos LP2 o LP4.
Para volver a etiquetar
grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método
de etiquetado hasta que la pista o el disco
estén preparados para ser etiquetados.
Introduzca un nuevo carácter sobre el que
desee cambiar y, a continuación, presione
el mando lateral (I) de la grabadora, o
mantenga pulsado x durante 2 segundos
como mínimo en el mando a distancia.
Notas
No se pueden volver a etiquetar los MD
pregrabados ni MD que no estén grabados.
La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres Katakana japoneses.
La grabadora no puede reescribir un nombre
de pista o de disco de más de 200 letras creado
por otro dispositivo.
Almacenamiento
de frases frecuentes
en el etiquetado
(banco
de frases)
En la memoria de la grabadora se pueden
almacenar las frases que se utilizan con
s frecuencia para el etiquetado de
pistas o discos. Hay dos formas
de almacenar una frase: mientras se
ejecuta el procedimiento de etiquetado o
mediante el menú EDIT. En el banco de
frases, se pueden almacenar 40 frases
de unos 10 caracteres (con un total de
600 caracteres). El número real dependerá
de la longitud de cada frase.
En la grabadora
Almacenamiento de frases
durante el etiquetado de una
pista o de un disco
1 Siga el procedimiento Etiquetado de
grabaciones (página 46) para
introducir una frase.
X
VOL +/
Mando lateral (I)
continúa
50-ES
2 Después de introducir la frase, pulse
X durante 2 segundos como mínimo.
Aparece Entry! en el visor y el
cursor parpadea después de la frase
que acaba de almacenar. Puede
continuar la operación de etiquetado.
z
Puede almacenar frases de una pista o de un
disco etiquetados previamente.
Siga el procedimiento Para volver a etiquetar
grabaciones (página 49) y visualice el nombre
de la pista o del disco que contiene la frase que
desea almacenar. Pulse VOL +/ repetidamente
para desplazar el cursor a la derecha de la frase.
A continuación, pulse X durante 2 segundos
como mínimo para almacenar la frase.
Almacenamiento de frases
con el menú EDIT
1 Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que EDIT parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
Name Bank parpadee en el visor y
presione el mando.
3 Introduzca la frase que quiere guardar
y, a continuación, presione el mando
lateral (I) durante 2 segundos como
nimo.
Entry! aparece en el visor y la frase
queda almacenada.
Recuperación de frases
almacenadas en el banco
Puede recuperar una frase almacenada en
el banco de frases cuando quiera utilizarla
en el nombre de una pista o de un disco.
Hay dos formas de recuperar una frase
almacenada: las frases almacenadas se
muestran una a una durante el
procedimiento de etiquetado; o bien, se
pueden encontrar por la primera letra de
la frase que se busca.
Búsqueda de frases almacenadas
visualizándolas una a una
1 Siga el procedimiento Etiquetado de
grabaciones (página 46) hasta que
:Name o :Name
parpadee en el visor. A continuación,
presione el mando lateral (I).
2 Presione X repetidamente hasta que
la primera frase almacenada en el
banco de frases aparezca en el visor.
3 Deslice el mando lateral (I)
repetidamente.
Al deslizar el mando lateral (I), las
frases guardadas en el banco
aparecerán una a una, en orden
secuencial. Si se pulsa X en este
momento, se recupera la primera frase
almacenada en el banco de frases.
4 Presione el mando lateral (I) mientras
la frase que buscaba aparece en el
visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
Búsqueda de una frase por la primera
letra
1 Cuando etiquete una pista o un disco,
utilice VOL +/ para mover el cursor
hasta la letra con la que empieza la
frase que quiere seleccionar.
2 Pulse X para buscar.
La frase que corresponde a esa letra
aparece en el visor. Si hay dos o más
frases que empiezan con la misma
letra, pulse X para ver la frase
siguiente.
3 Presione el mando lateral (I) mientras
la frase se muestra en el visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
51-ES
Borrado de frases
Se pueden borrar frases del banco
mientras la grabadora está parada.
También se pueden borrar cuando la
grabadora está vacía.
1 Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que aparezca EDIT
y vuelva a presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
aparezca BankErase y, a
continuación, presione el mando.
3 Deslice el mando lateral (I) hasta que
aparezca la frase que quiere borrar y
presione el mando (I).
Erase! aparece y se borra la frase.
Si no hay ninguna frase almacenada
en el banco de frases, EMPTY
aparece en el visor.
Para cancelar la operación, pulse x.
En el mando a distancia
Almacenamiento de frases
durante el etiquetado
1 Siga el procedimiento En el mando a
distancia de Etiquetado de
grabaciones (página 48) para
introducir una frase.
2 Después de introducir la frase, pulse
X durante 2 segundos como mínimo.
En el visor aparece Entry! y el
cursor parpadea detrás de la frase que
acaba de almacenar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
z
Puede almacenar frases de una pista o de un
disco etiquetados previamente.
Siga el procedimiento Para volver a etiquetar
grabaciones (página 49) y visualice la pista o
el disco que contiene la frase que quiere
almacenar. Pulse repetidamente VOL +/ para
desplazar el cursor a la derecha de la frase. A
continuación, pulse X durante 2 segundos
como mínimo para almacenar la frase.
Almacenamiento de frases
con el menú EDIT
1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
2 Gire el control hacia . o hacia
N>, hasta que EDIT parpadee
en el visor, y pulse x.
3 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que
Name Bank parpadee en el visor y,
a continuación, pulse x.
4 Escriba la frase que quiere almacenar
y pulse x durante 2 segundos como
nimo.
Entry! aparece en el visor y la frase
queda almacenada.
Recuperación de frases
almacenadas en el banco
de frases
Búsqueda de frases almacenadas
visualizándolas una a una
1 Siga el procedimiento En el mando a
distancia de Etiquetado de
grabaciones (página 48) hasta que
:Name o :Name
aparezca en el visor.
A continuación pulse x.
2 Pulse X repetidamente hasta que la
primera frase almacenada en el banco
de frases aparezca en el visor.
DISPLAY
X
Control
x
continúa
52-ES
3 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N>.
Al girar el control hacia . o hacia
N>, las frases guardadas en el
banco de frases aparecen de una en
una. Si pulsa X en este momento, se
recupera la primera frase almacenada
en el banco de frases.
4 Pulse x mientras la frase que le
interesa se muestra en el visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
Búsqueda por la primera letra de una
frase
1 Al etiquetar una pista o un disco, tire
del control y gírelo hacia VOL + o
hacia VOL para mover el cursor
hasta la letra con la que empieza la
frase que quiere seleccionar.
2 Pulse X para buscar.
La frase que corresponde a esa letra
aparece en el visor. Si hay dos o más
frases que empiezan con la misma
letra, pulse X para ver la frase
siguiente.
3 Pulse x mientras la frase que le
interesa se muestra en el visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
Borrado de frases
Se pueden borrar frases del banco de
frases mientras la grabadora está parada.
También se pueden borrar cuando la
grabadora está vacía.
1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que EDIT parpadee
en el visor y pulse x.
3 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que
BankErase aparezca en el visor y, a
continuación, pulse x.
4 Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que
aparezca la frase que quiere borrar y,
a continuación, pulse x.
Erase! aparece en el visor y la frase
queda borrada.
Si no hay ninguna frase almacenada
en el banco de frases, EMPTY
aparecerá en el visor.
Para cancelar esta operación, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
53-ES
Otras operaciones
Ajuste de la alarma
(temporizador de la
melodía)
Puede ajustar la alarma entre 1 y
99 minutos para que se desactive.
En la grabadora
1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, presione el mando
lateral (I).
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
M-TIMER parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
3 Deslice el mando lateral (I) hasta que
ON parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
, se ilumina en el visor.
4 Deslice repetidamente el mando
lateral (I) para seleccionar el tiempo
que debe transcurrir.
Un giro del control cambia el tiempo
que debe transcurrir (TIME :) en
1 minuto, dentro de un intervalo de 1
a 99 minutos. Si quiere cambiar el
tiempo rápidamente, deslice el mando
lateral (I) y manténgalo en esa
posición.
5 Presione el mando lateral (I).
El tiempo queda ajustado.
6 Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar el sonido de la alarma.
Se pueden seleccionar los sonidos
siguientes:
7 Presione el mando lateral (I).
El temporizador de la melodía queda
ajustado.
El tiempo que queda hasta que suene
la alarma aparece en el visor mientras
la grabadora está parada o en pausa
de reproducción.
Si desea visualizar el tiempo que
queda durante la reproducción,
ejecute los pasos 1 a 3.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Pulse x.
En el mando a distancia
1 Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo.
2 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que M-TIMER
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x.
Mando lateral (I)
TIME:01
Visor Sonido de la
alarma
MELODY : 1 Música clásica 1
MELODY : 2 Música clásica 2
MELODY : 3 Pitidos
MELODY:2
DISPLAY
Control
x
continúa
54-ES
3 Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que ON parpadee en
el visor y, a continuación, pulse x.
, se ilumina en el visor.
4 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar el tiempo
que debe transcurrir.
Un giro del control cambia el ajuste
del tiempo transcurrido (TIME :) en
1 minuto, dentro de un intervalo de 1
a 99 minutos. Si desea cambiar el
tiempo rápidamente, gire el control
hacia . o hacia N> y
manténgalo en esa posición.
5 Pulse x.
El tiempo queda ajustado.
6 Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar el sonido de
la alarma.
Se pueden seleccionar los sonidos
siguientes:
7 Pulse x.
La alarma queda ajustada.
El tiempo que queda hasta que suene
la alarma aparece en el visor mientras
la grabadora está parada o en pausa
de reproducción.
Si desea visualizar el tiempo que
queda durante la reproducción,
ejecute los pasos 1 a 3.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como
nimo.
Para cancelar el temporizador
de la melodía
Seleccione OFF en el paso 3 y, a
continuación, presione el mando (I) de la
grabadora, o pulse x en el mando
a distancia.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón. La función original
de ese botón no se activará.
z
Si finaliza el procedimiento después
del paso 3, se utilizará automáticamente
el ajuste anterior de la alarma.
Tras sonar durante un minuto, la alarma se
detendrá automáticamente y el ajuste de
alarma quedará cancelado. Si la alarma suena
durante el modo de parada, se interrumpirá
automáticamente la alimentación eléctrica
10 segundos después de que la alarma se
detenga. Si la alarma se detiene durante la
reproducción de un MD, la reproducción
continuará sin interrupciones.
Notas
Los ajustes se perderán cuando se inicie la
grabación.
El temporizador empezará la cuenta atrás (con
el ajuste de fábrica) desde el momento en que
se seleccione ON en el paso 3. La grabadora
iniciará de nuevo la cuenta atrás desde el
momento en que se cambie el tiempo que debe
transcurrir en el paso 4.
Visor Sonido de la
alarma
MELODY : 1 Música clásica 1
MELODY : 2 Música clásica 2
MELODY : 3 Pitidos
55-ES
Protección auditiva
(AVLS)
La función AVLS (Limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
ximo para proteger los oídos.
1 Presione el mando lateral, deslícelo
hasta que AV L S parpadee en el
visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
2 Deslice el mando lateral hasta que
AV L S O N parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
AV L S . El volumen se mantendrá a
un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione AVLS O FF en el paso 2.
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los botones
mientras transporta la grabadora.
1 Deslice HOLD en la dirección
indicada por ..
En la grabadora, deslice HOLD para
bloquear los controles. En el mando a
distancia, deslice HOLD para
bloquear los controles.
Para desbloquear los
controles
Deslice HOLD en la dirección opuesta
a la de la flecha.
Mando lateral (I)
HOLD
HOLD
56-ES
Desactivación
del pitido
Se puede desactivar el pitido que suena en
los auriculares/cascos.
1 Presione el mando lateral (I).
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
BEEP parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
3 Deslice el mando lateral (I) hasta que
BEEP OFF parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Para activar el pitido
Seleccione BEEP ON en el paso 3.
Mando lateral (I)
57-ES
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente
doméstica o de la forma siguiente.
En la grabadora
una pila recargable de hidruro
metálico de níquel NH-14WM
(suministrada)
Con el estuche de pilas suministrado
una pila seca LR6 (tamaño AA)
alcalina (no suministrada)
Se recomienda usar la grabadora
enchufada a la corriente si se va a grabar
durante un período de tiempo prolongado.
Cuándo hay que sustituir las
pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable
esté casi agotada, r o el mensaje LOW
BATT aparecerán parpadeando en el
visor. Cambie la pila seca o cargue la pila
recargable.
Las indicaciones del indicador de nivel
de pila son aproximadas.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar las pilas.
Duración de la pila
1)
Grabación
2)
(Unidad: horas aprox.) (EIAJ
3)
)
1)
La duración de la pila puede acortarse en
función de las condiciones de funcionamiento
y de la temperatura ambiente.
2)
Cuando grabe, use una pila recargable
totalmente cargada. El tiempo de grabación
puede variar en función del tipo de pilas
alcalinas.
3)
Medido conforme al estándar EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
Pilas Estéreo LP2 LP4
Pila
recargable
de hidruro
metálico
de níquel NH-
14WM
4)
4)
Si se utiliza una pila recargable al 100%
de carga.
8 10,5 13
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
5)
5)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) STAMINA (fabricada en Japón).
71014
Pila
recargable
de hidruro
metálico de
quel NH-
14WM
4)
+ Una LR6
(SG)
5)
19 26 30
Reproducción
(Unidad: horas aprox.) (EIAJ
1)
)
Pilas Estéreo LP2 LP4
Pila recargable
de hidruro
metálico de
quel NH-
14WM
2)
21 23 26
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)
3)
30 35 38
Pila recargable
de hidruro
metálico de
quel NH-
14WM
2)
+ Una LR6
(SG)
3)
53 60 66
1)
Medido conforme al estándar EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
2)
Si se utiliza una pila recargable al 100%
de carga.
3)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) STAMINA (fabricada en Japón).
58-ES
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable de hidruro metálico de níquel, pilas
secas LR6 (tamaño AA) o la batería del
automóvil.
En el hogar, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado con la
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca: la grabadora se podría
averiar.
Incluso aunque la grabadora se haya apagado,
permanece conectada a la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente)
mientras está conectada a la toma de red de la
pared.
Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que
desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimentación de ca, pila seca,
pila recargable o el cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca de la toma de red de la
pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca
del cable.
Acumulación de calor
La grabadora puede calentarse si se utiliza durante
un período prolongado de tiempo. En ese caso,
apague la grabadora hasta que se enfríe.
Instalación
No use nunca la grabadora en lugares
expuestos a condiciones extremas
de iluminación, temperatura, humedad
o vibraciones.
Nunca envuelva la grabadora en ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca. El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y
además puede provocar un accidente de tráfico.
También puede ser potencialmente peligroso
escuchar la reproducción a un volumen muy
alto mientras pasea, especialmente en los pasos
de peatones. Debería extremar las precauciones
o dejar de utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar los auriculares/cascos a un
volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la escucha continua y prolongada
a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en
los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrar su consideración hacia las personas que
se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
ngalo en el estuche.
No abra la ventana deslizante.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de iluminación,
temperatura, humedad o polvo.
Se suministra una etiqueta para el MD que
debe pegarse en el espacio del disco destinado
para ello. No la pegue en ninguna otra parte
del disco.
Limpieza
Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos
o disolventes, como alcohol o benceno, ya que
podría deteriorar el acabado del estuche.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione correctamente.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
Polaridad
del enchufe
59-ES
Para obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos en el mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o interrupciones
intermitentes en el sonido.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
rdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
Respete la polaridad + y de las pilas.
No intente recargar una pila.
Si no va a usar la grabadora durante un
período prolongado, extraiga las pilas.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ninguna
anomalía.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
hasta la posición de abierta la lengüeta situada
en el lateral del MD. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management
System (sistema de gestión de copia en serie),
que sólo permite realizar copias digitales de
primera generación de software comercial
pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de
un MD grabado en casa mediante conexiones
analógicas (salida de línea).
Parte posterior
del MD
No protegido contra
grabación.
Lengüeta
Protegido contra
grabación.
Software comercial pregrabado,
como CD o MD.
Grabación digital
MD de
grabación
doméstica
Grabación
no
digital
MD
grabable
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
MD de grabación
doméstica
Grabación
no
digital
MD
grabable
Grabación digital
Grabación analógica
MD
grabable
60-ES
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
ngase en contacto con el proveedor Sony
s cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa
del problema.)
61-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Síntoma Causa/Solución
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
(páginas 16, 22).
La función HOLD está activada (HOLD aparece en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la
dirección opuesta a la de la flecha (páginas 14, 55).
Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (r o LOW
BATT parpadean).
, Cargue la pila o sustituya la pila seca (página 57).
La pila seca o la pila recargable se han insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 13).
Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba
rápidamente.
, Espere hasta que la indicación gire lentamente.
Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha
usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra
saltos de sonido como ESP (página 18).
La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con
atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 22)
El adaptador de alimentación de ca se ha desenchufado durante
la grabación o se ha producido una interrupción de la corriente
eléctrica.
Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,
estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por
un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.
3 Conecte el equipo a la fuente de alimentación.
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
El disco está protegido contra grabación (aparece PROTECTED).
, Deslice la lengüeta (página 59).
El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (en grabación
manual).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación.
62-ES
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
Para grabar, se ha insertado un MD pregrabado (aparece P/B ONLY).
, Inserte un MD grabable.
Aparece
NO SIGNAL en
el visor al grabar
desde un
reproductor de CD
portátil.
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función
antisalto (como ESP) en el reproductor de CD (página 18).
No se ha grabado
nada en el MD
después de una
grabación.
El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha
producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
La tapa no se abre. Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o sustituya las pilas
gastadas por otras nuevas.
No llega sonido a
través de los
auriculares/cascos.
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos
al mando a distancia. Encaje firmemente el enchufe del mando
a distancia en i/LINE OUT.
El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
El sonido llega a los auriculares/cascos con mucha estática.
El parámetro AUDIO OUT de la toma i/LINE OUT se ha
ajustado en LINE OUT”.
, ngalo en HeadPhone”.
No se puede subir
el volumen.
AVLS está activado.
, Ajuste AVLS en AV LS O F F (página 55).
Un MD no se
reproduce
normalmente.
Ha cambiado el modo de reproducción.
, Utilice el mando lateral (I) de la grabadora o pulse RPT/ENT en
el mando a distancia para volver a reproducción normal.
Un MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.
, Deslice el mando lateral (presione el control hacia .
repetidamente en el mando a distancia) o abra y cierre la tapa
una vez para volver al principio del disco y reinicie la
reproducción después de comprobar el número de pista en el
visor.
La información del disco se ha guardado en la memoria del disco
personal.
, Borre la información del disco de la memoria del disco personal.
Síntoma Causa/Solución
63-ES
La reproducción
del sonido salta.
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
El sonido tiene
mucha estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se encuentran
las marcas de pista.
Ha pulsado X después de pulsar . o >.
, Pulse X antes de deslizar el mando lateral (I) o de pulsar .
> .
La pila recargable
no inicia la carga.
La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de
alimentación de ca está conectado incorrectamente.
, Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de ca
correctamente.
El reloj pierde la
hora o el visor
parpadea.
La fecha de
grabación no se ha
grabado en el disco.
La pila incorporada del reloj tiene poca carga.
, Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V
de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila
incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj
(página 30). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantar o
atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones normales.
El reloj no está ajustado.
, Ajuste el reloj (página 30).
No se puede grabar
la información de
texto del CD.
El cable que conecta los dispositivos no es un cable óptico.
, Use un cable óptico para conectar los dispositivos.
El reproductor portátil de CD conectado no es compatible con
CD-TEXT.
, Conecte un reproductor de CD portátil (D-E990, etc.) que
admita CD-TEXT (página 31).
El CD insertado no admite CD-TEXT.
, Inserte un CD compatible con CD-TEXT.
VOL +/ o el
preajuste de sonido
digital no
funcionan
El parámetro AUDIO OUT se ha ajustado en LINE OUT”.
, Ajuste el parámetro AUDIO OUT en HeadPhone
(página 20).
El disco no se
puede editar en otro
componente.
El componente no admite LP2 o LP4.
, Edítelo en otro componente que admita LP2 o LP4.
Se oye ruido
momentáneamente
Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que
utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes
de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
Síntoma Causa/Solución
64-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los
empleados en las platinas DAT y de cassette y se caracteriza por las limitaciones que se
describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben
a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Síntoma Causa
Aparece TR FULL
incluso antes de que el
disco haya llegado al
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 minutos).
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece
TR FULL con independencia del tiempo total grabado. No se
pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar
la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
TR FULL aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
mero de pistas o
tiempo de grabación
ximos.
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254 lo
que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación,
borre del disco las pistas innecesarias.
No se pueden borrar
las marcas de pista.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de
pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en
estéreo), 24 segundos (grabado en modo LP2 o en monoaural) o
48 segundos (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se
pueden combinar pistas grabadas en distintos modos, por
ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra grabada en
monoaural; tampoco se pueden combinar una pista grabada con
una conexión digital y una grabada con una conexión analógica.
Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se
cuentan, por lo que su borrado no aumenta el tiempo de
grabación.
El tiempo total
grabado y el tiempo
restante del disco no
suman en total el
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 minutos).
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo LP2 o
monoaural) u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la grabación
se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8
segundos, aunque la duración real sea más corta. De la misma
forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la
grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4
u 8 segundos antes de la grabación siguiente (esto se hace para
evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se
inicia una nueva grabación). Por tanto, el tiempo real de
grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos
siempre que se detiene la grabación.
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas de
sonido durante las
operaciones de
squeda.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a
mayor velocidad de la normal.
65-ES
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje de
error
Significado/Solución
BLANKDISC Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
DISC ERR El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
DISC FULL No queda espacio disponible para grabar en el disco.
, Cambie el disco.
Data Save El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
la memoria del disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes
el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TOC Edit El reproductor de MD está grabando información (posiciones
de inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes
el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
BUSY Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso,
puede tardar varios minutos).
NAME FULL Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar
un solo disco o una sola pista.
Ha intentado utilizar más de 1 700 caracteres en nombres de discos
o pistas.
, Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
Hi DC in El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
HOLD La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 55).
LOW BATT Las pilas tienen poca carga.
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 57).
MEM OVER Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar
la grabación.
66-ES
NO COPY Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 16).
NO DISC Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
grabadora.
, Inserte un MD.
NO SIGNAL La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 22).
P/B ONLY Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa playback, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
PROTECTED Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 59).
SORRY Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la
primera pista.
Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que
la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
Ha intentado sustituir una marca de pista.
Ha intentado fijar el preajuste de sonido digital cuando el
parámetro AUDIO OUT estaba ajustado en LINE OUT”.
, Utilice el mando lateral para poner el parámetro AUDIO
OUT en “HeadPhone” (página 20).
Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación
sincronizada.
TEMP OVER La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TR FULL No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 43).
TrPROTECT Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
EDITING Ha pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el
mando a distancia.
MENU Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
un menú en la grabadora.
Mensaje de
error
Significado/Solución
67-ES
LINE OUT Ha pulsado VOL +/ cuando el parámetro AUDIO OUT estaba
ajustado en LINE OUT.
, Utilice el mando lateral para poner el parámetro AUDIO
OUT en HeadPhone (página 20).
NO TEXT Ha intentado usar la función de copia de texto de CD para copiar
un nombre de pista o de disco desde un CD que no tiene datos de
texto (página 31).
EMPTY Ha intentado borrar datos del banco de frases pero no había datos
grabados.
BANK FULL El banco de frases ya está lleno y no puede almacenar la frase que
ha intentado introducir.
, Borre algunas frases del banco de frases y vuelva a introducir
la nueva frase.
Mensaje de
error
Significado/Solución
68-ES
Especificaciones
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda:
λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80:
ximo 160 min en monoaural
ximo 320 min en estéreo
Revoluciones
350 rpm a 2 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
AT RAC3 LP2
AT RAC3 LP4
Sistema de modulación
EFM (modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal mono
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, nivel mínimo de
entrada 0,25 m V
Entrada
1)
: minitoma estéreo, nivel mínimo de
entrada 49 m V
Entrada óptica (digital)
1)
: minitoma óptica
(digital)
Salidas
i/LINE OUT
2)
: minitoma estéreo
Auriculares/cascos: nivel de salida máximo
5 mW + 5 mW, impedancia de carga 16 ohm
LINE OUT: 194 m V, impedancia de carga
10 kilohm
1)
La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar
un cable digital (óptico) o un cable de línea
(analógico).
2)
La toma i/LINE OUT conecta auriculares/
cascos o un cable de línea.
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca de Sony
conectado a la toma DC IN 3V:
230–240 V ca, 50/60 Hz (modelos para el
Reino Unido y Hong Kong)
220–230 V ca, 50/60 Hz (otros modelos
europeos)
100–240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos)
Pila recargable de hidruro metálico de níquel
NH-14WM
Pila LR6 (tamaño AA) alcalina
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte Duración de la pila (página 57)
Dimensiones
Aprox. 78,9 × 17,1 × 72 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 110 g sólo la grabadora
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares/cascos con mando a distancia (1)
Pila recargable (1)
Estuche para la pila seca (1)
Estuche de transporte para la pila recargable (1)
Bolsa/estuche de transporte con un clip para el
cinturón (excepto modelo de Estados Unidos) (1)
Adaptador de enchufe de ca (sólo modelo
universal) (1)
Cable óptico (1)
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC-
DA12SP
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares/cascos estéreo* MDR-D77, MDR-
D55
Cable de conexión para texto de CD RK-TXT1
Altavoces activos SRS-Z500
MD grabables de la serie MDW
69-ES
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Tanto si va a enchufar los auriculares/cascos
directamente a i/LINE OUT en la unidad
principal como a un mando a distancia,
utilice auriculares/cascos con minienchufe
estéreo.
¿Qué es un MD?
¿Cómo funciona un MD?
Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial
(pregrabado) y grabable (en blanco). Los
MD comerciales, grabados en estudio, se
pueden reproducir casi indefinidamente. Sin
embargo, no se pueden grabar como si
fueran cintas de cassette. Para grabar, debe
emplear un MD grabable”.
MD comerciales pregrabados
Los MD comerciales pregrabados se graban
y reproducen como los CD normales. Un haz
ser incide en los surcos de la superficie del
MD y refleja la información en la lente de la
grabadora. La grabadora descodifica las
señales y las reproduce como música.
MD grabables
Los MD grabables, que usan tecnología
magneto-óptica (MO), se pueden grabar
innumerables veces. El láser interior de la
grabadora aplica calor al MD y desmagnetiza
la capa magnética del MD. La grabadora
aplica entonces un campo magnético a la
capa. Este campo magnético corresponde
exactamente a las señales de audio generadas
por la fuente conectada. (Las polaridades
norte y sur se igualan a los valores digitales
“1” y “0”.) El MD desmagnetizado adopta la
polaridad del campo magnético y el resultado
es un MD grabado.
minienchufes estéreo
microenchufe
70-ES
Tamaño y capacidad del
MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en
un cartucho de plástico parecido al de un
disquete de 3,5 pulgadas (consulte la
página 69), usa una nueva tecnología de
compresión de audio llamada ATRAC
(Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Para almacenar más sonido en menos
espacio, ATRAC extrae y codifica sólo
aquellos componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído humano.
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso
aleatorio instantáneo al principio de cualquier
pista musical. Los MD comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
ubicación para cada selección musical.
Los MD grabables se fabrican con un “Área
de TOC de usuario” para contener el orden
de la música. El sistema TOC (índice de
contenido) es similar al “sistema
de administración de directorios” de los
disquetes. Es decir, las direcciones inicial
y final de todas las pistas grabadas en el
disco se almacenan en esta área. Esto
permite un acceso aleatorio al principio
de cualquier pista cuando se introduce un
número de pista (AMS), así como etiquetar
la ubicación con un nombre de pista como se
haría en un disquete.
BA
A — Área de TOC del usuario
Contienen el orden y los puntos de inicio
y final de la música.
B — Datos musicales.

Transcripción de documentos

3-220-298-14(1) Portable MiniDisc Recorder MZ-R900/R900PC/R900DPC Portable MiniDisc Recorder GB Operating Instructions _________________________ ES Manual de instrucciones _______________________ PT Manual de instruções _________________________ MZ-R900/R900PC/R900DPC ©2000 Sony Corporation Gravador, Reproductor de Minidisco portatil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad o la lluvia. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares. PRECAUCIÓN — CUANDO SE ABRE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER 2-ES Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. En algunos países se regula la eliminación de las pilas como las que sirven para suministrar energía a este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. WALKMAN y son marcas comerciales de Sony Corporation. La marca CE de la unidad sólo es válida para los productos comercializados en la Unión Europea. Índice Controles ........................................................... 8 Procedimientos iniciales ................................ 13 Grabación de un MD ....................................... 16 Reproducción de un MD .................................. 19 Opciones de grabación ................................... 21 Dos maneras de conectar con una fuente de sonido .............................21 Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ..................22 Grabación de larga duración .................................................................23 Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada) ......................................................24 Grabación sin sustituir el material existente .........................................25 Grabación con un micrófono ................................................................25 Cómo añadir marcas de pista automáticamente a intervalos determinados (inserción automática) ...........................26 Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) ...................27 Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación .......28 En la grabadora ...............................................................................28 En el mando a distancia ..................................................................29 Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .................................30 Copia de información de texto del CD durante la grabación (Joint Text) ....................................................31 4-ES Opciones de reproducción ............................. 34 Selección de una pista directamente .................................................... 34 Cambio del orden de reproducción ...................................................... 34 En la grabadora .............................................................................. 34 En el mando a distancia ................................................................. 35 Cómo ajustar la calidad del sonido (preajuste de sonido digital) ........ 36 Cómo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) .. 38 Cómo guardar la configuración de los discos (memoria del disco personal) .......................................................... 38 En la grabadora .............................................................................. 39 En el mando a distancia ................................................................. 39 Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción . 40 En la grabadora .............................................................................. 40 En el mando a distancia ................................................................. 41 Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ....................................... 41 Edición de pistas grabadas ............................ 43 Borrado de pistas .................................................................................. 43 Cómo borrar una pista .................................................................... 43 Cómo borrar todo el disco ............................................................. 43 Adición de una marca de pista ............................................................. 44 Borrado de una marca de pista ............................................................. 44 Cambio de orden de pistas grabadas .................................................... 45 En la grabadora .............................................................................. 45 En el mando a distancia ................................................................. 46 Etiquetado de grabaciones ................................................................... 46 En la grabadora .............................................................................. 46 En el mando a distancia ................................................................. 48 Almacenamiento de frases frecuentes en el etiquetado (banco de frases) ............................................................................. 49 En la grabadora ............................................................................. 49 En el mando a distancia ................................................................. 51 5-ES Otras operaciones .......................................... 53 Ajuste de la alarma (temporizador de la melodía) ................................53 En la grabadora ...............................................................................53 En el mando a distancia ..................................................................53 Protección auditiva (AVLS) .................................................................55 Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................55 Desactivación del pitido ........................................................................56 Fuentes de alimentación ................................ 57 Duración de la pila ................................................................................57 Información adicional ..................................... 58 Precauciones .........................................................................................58 Solución de problemas ..........................................................................61 Limitaciones del sistema .......................................................................64 Mensajes ...............................................................................................65 Especificaciones ....................................................................................68 ¿Qué es un MD? ...................................................................................69 6-ES Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Grabadora 1 2 qa qs 3 4 qd 5 qf 6 qg 7 qh qj 8 qk 9 ql q; w; A Botón END SEARCH (17) (47) B Compartimento de la pila (13) C Mando lateral (I) (MENU/ENTER) (11) (20) (25) (34) (43) (53) D Botón VOL +/– (19) (47) E Botón REC MODE (23) F Indicador REC (29) G Terminales para la conexión del estuche de pilas secas (14) H Interruptor SYNCHRO REC ON/OFF (grabación sincronizada) (en la parte posterior) (24) I Toma DC IN 3V (13) (16) J Interruptor HOLD (en la parte posterior) (14) (55) 8-ES K Interruptor REC (grabar) (17) (25) L Botón OPEN (15) M Botón X (pausa) (17) (19) (27) (31) (44) (47) (51) N Visor (24) (34) (53) O Mando lateral (D) (N, ./>) (12) (17) (19) (45) (47) P Botón x (parada)/CHARGE (13) (17) (19) (23) (43) Q Toma LINE IN (OPT) (16) (22) R Toma MIC (PLUG IN POWER) (25) S Botón T MARK (44) T Toma i (auriculares/cascos)/LINE OUT (14) (31) (41) Visor de la grabadora 1 2 6 3 7 8 A Indicación de alarma (53) B Pantalla de información de caracteres (29) (34) Indica los nombres del disco y de la pista, la fecha, los mensajes de error, los números de pista, etc. C Indicación AM/PM (30) Se ilumina junto con la indicación de la hora en el sistema de 12 horas. D Pantalla de la hora (29) (40) Muestra la hora de grabación, la hora actual, el tiempo transcurrido de la pista o del MD que se está grabando o reproduciendo. E Indicación de la pila (13) Muestra el estado aproximado de carga de la pila. F Indicación de sonido (36) Se ilumina cuando el preajuste de sonido digital está activado. G Medidor de nivel (28) Muestra el volumen del MD que se está grabando o reproduciendo. H Indicación LP2, LP4, MONO (monoaural) (23) 9 q; 4 qa qs 5 qd qf I Indicación SYNC (grabación sincronizada) (24) Se ilumina durante la grabación sincronizada. J Indicación REC (17) Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación. K Indicación REC DATE (fecha de grabación/actual) (40) Se ilumina junto con la fecha y la hora en que se grabó el MD. Cuando sólo se ilumina “DATE”, se visualizan la fecha y la hora actuales. L Indicación REMAIN (tiempo/pistas restantes) (28) (40) Se ilumina junto con el tiempo restante de la pista o del MD, o con el número de pistas restantes. M Indicación de modo de reproducción (34) Muestra el modo de reproducción del MD. N Indicación de disco (24) (34) Muestra que el disco está girando para grabar, reproducir o editar un MD. 9-ES Auriculares/cascos con mando a distancia A B C DEF G H + – I K J A Botón DISPLAY (29) (38) (46) (48) (53) B Botón PLAYMODE (35) (48) C Botón RPT/ENT (repetir/introducir) (36) (37) D Botón SOUND (36) E Clip F Botón X (pausa) (19) (48) (51) G Control (./N>) (12) (19) (36) (46) (48) (51) (53) N>: reproducir, AMS, FF .: REW H Control (VOL +/–) (12) (19) (48) Tire y gire para ajustar el volumen. I Visor (29) (36) J Interruptor HOLD (14) (55) K Botón x (parada) (19) (38) (46) (53) Visor del mando a distancia A B A Número de pista (29) (36) (54) B Pantalla de información de caracteres (29) (36) (54) C Indicación de disco (29) (36) (54) D Indicación de alarma (54) 10-ES C D E G H F E Indicación del modo de reproducción (36) F Indicación de la pila (29) (36) (54) G Indicación REC (17) (29) H Indicación SOUND (36) Antes de usar la grabadora Cómo utilizar los mandos laterales Los dos mandos laterales de la grabadora sirven para realizar diversas operaciones durante la reproducción, la grabación, la edición y cuando la grabadora está parada. Mando lateral (I) Deslice para seleccionar Presione para introducir Mando lateral (D) Funciones de los mandos laterales Mando lateral (I) (MENU/ENTER) • Para seleccionar e introducir las opciones del menú. Se pueden utilizar varias funciones con las opciones de menú que se explican a continuación. Menú1) Funciones EDIT Selección de las opciones de edición (etiquetado de pistas o discos, borrado de pistas o discos, etc.) (página 43, 45 a 47 y 50). DISPLAY Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo de reproducción restante, etc. (página 28 y 40). PLAY MODE Selección del modo de reproducción (repetir reproducción, reproducción aleatoria, etc.) (página 34). RecVolume Selección del ajuste automático o manual del nivel de grabación (página 27). M-TIMER Configuración de la alarma (temporizador de melodía) (página 53). AUDIO OUT Selección de la toma de salida i/LINE OUT (página 41). SOUND Selección de “SOUND1” o “SOUND2” (preajuste de sonido digital) (página 37). PERSONAL Introducción o borrado de la información del disco contenida en la memoria del disco personal (página 39). TIME MARK Selección del ajuste de la inserción automática (página 26). MIC SENS Selección de la sensibilidad del micrófono (página 25). AVLS Selección de “AVLS ON” o “AVLS OFF” (AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador automático de volumen)) (página 55). BEEP Selección de “BEEP ON” o “BEEP OFF” (pitido en los auriculares/ cascos) (página 56). 11-ES Menú1) Funciones REC-Posi Selección del punto de inicio de grabación (página 25). CLOCK SET Ajuste del reloj (página 30). 1) Las opciones del menú que se pueden seleccionar varían según el estado operativo de la grabadora. Algunas opciones del menú sólo se pueden seleccionar en la grabadora, otras sólo en el mando a distancia y otras en ambos. Para más detalles consulte las páginas indicadas entre paréntesis. • Selección de una pista directamente. Durante la reproducción de un MD, puede seleccionar la pista siguiente comprobando el número y el nombre de la pista en el visor. Para seleccionar una pista, deslice el mando lateral (I) hasta que aparezca la pista deseada y, a continuación, presione el mando. Mando lateral (D) (N/./>) • Reproducir: Presione el mando lateral (D) (N). • AMS: Deslice el mando lateral (D) hacia . o >. • FF/REW: Deslice el mando lateral (D) hacia . o > y manténgalo en esa posición. Cómo se utiliza el control del mando a distancia El control del mando a distancia se puede usar de la forma siguiente. Reproducir/AMS/Buscar N> . Gire o gire y mantenga girado el control Ajuste del volumen (VOL +/–) VOL+ + + – Tire 12-ES – Gire VOL– Cierre Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la grabadora aunque la pila esté descargada. 1 Inserte la pila recargable e E Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo. 2 Carga de la pila x/CHARGE a una toma mural Adaptador de alimentación de ca a DC IN 3V 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado. 2 Pulse x/CHARGE. “Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la carga. Cuando la carga termina, la indicación de la pila desaparece. La carga completa de una pila totalmente descargada tarda unas 3,5 horas. Para cancelar la carga, pulse x/CHARGE. 3 Desconecte el adaptador de alimentación de ca suministrado. continúa 13-ES Uso de la pila seca Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA). Para que la grabadora funcione durante el mayor tiempo posible, utilice la pila seca junto con una pila recargable totalmente cargada. 3 4 2 1 Inserte el estuche de la pila seca en la grabadora. Inserte primero el polo negativo. 3 Efectúe las conexiones y desbloquee el control conéctelo firmemente A i/LINE OUT HOLD 1 14-ES Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia a la salida i/LINE OUT. 2 Deslice HOLD en la dirección de la flecha (.), como muestra la ilustración, para desbloquear los controles. 4 Inserte un MD (Si va a grabar, utilice un MD grabable.) 1 Presione OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa. Notas • Si pulsa x/CHARGE inmediatamente después de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar x/CHARGE para detener la carga. • La carga se detendrá si intenta accionar la grabadora durante el proceso de carga. • Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la grabadora. • El tiempo de carga puede variar en función del estado de la pila. • Cuando una pila recargable se carga por primera vez o después de un largo período sin usarla, su duración puede ser más corta de lo normal. Repita la descarga y la recarga varias veces. La duración de la pila debería volver a ser la normal. • Cuando la duración de una pila totalmente cargada pase a ser la mitad de lo normal, cámbiela. • Extraiga la pila recargable de la grabadora si no va a utilizarla durante un período de tiempo. 15-ES Grabación de un MD Para realizar grabaciones digitales, conecte la grabadora a una fuente digital mediante un cable óptico. El convertidor de frecuencias de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS (consulte “Nota sobre la grabación digital” (página 59)). Para grabar desde una fuente analógica, consulte “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 22). Durante la grabación, se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. 1 Efectúe las conexiones (Inserte firmemente los cables en las tomas correspondientes.) Reproductor de CD, de MD, de vídeo DVD, etc. Reproductor portátil de CD, etc. a una toma mural Enchufe óptico a DIGITAL OUT (OPTICAL) Adaptador de alimentación de ca Cable óptico a DC IN 3V a LINE IN (OPT) 16-ES Minienchufe óptico 2 Grabe un MD END SEARCH 1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. “REC” se ilumina y se inicia la grabación. 2 Reproduzca el CD o la cinta que desea grabar. REC x Para detener la grabación, pulse x. Después de pulsar x, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos 10 segundos (si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). Para Pulse Grabar desde el final de la grabación anterior1) END SEARCH, y después pulse y deslice REC hacia la derecha. Grabar parcialmente sobre la grabación anterior1) Presione el mando lateral (D) N o deslícelo hacia > o . para encontrar el punto de inicio de la grabación y pulse x para detenerse. A continuación, pulse y deslice REC hacia la derecha. Realizar una pausa X2) Pulse X otra vez para reanudar la grabación. Extraer el MD x y abra la tapa.3) (La tapa no se abrirá mientras “TOC Edit” esté parpadeando en el visor.) 1) Si se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el final del material previamente grabado (página 25). 2) Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X para reanudar la grabación, es decir, el resto de la pista se contará como una pista nueva. 3) Si abre la tapa mientras “REC-Posi”está cambiando a “From Here”, la próxima grabación empezará en la primera pista. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación. Si la grabación no se inicia Notas • Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 55). • Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 59). • Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar. • “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras se graban datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor. • La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” desaparece del visor. Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de ca. 17-ES • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o mientras “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica. • La grabación digital sólo se puede realizar desde una salida de tipo óptico. • Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, ponga el reproductor de CD en pausa y después inicie el procedimiento de grabación en la grabadora. • Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, tenga en cuenta lo siguiente: —Algunos reproductores de CD portátiles pueden tener desactivada la salida digital si no están conectados en alimentación de ca. —Conecte el adaptador de alimentación de ca al reproductor de CD y utilícelo como fuente de alimentación. —Desactive cualquier función contra saltos de sonido (como ESP*) en el reproductor de CD portátil. ∗ Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes) z • La toma LINE IN (OPT) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital. • El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente. • Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia suministrados a i/ LINE OUT y ajuste el volumen pulsando VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de grabación. 18-ES Reproducción de un MD 1 Reproduzca un MD 1 Presione el mando lateral (D) (N). Gire el control hacia N> en el mando a distancia. Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un breve pitido en los auriculares/cascos. 2 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen. Tire del control del mando a distancia y gírelo hacia VOL +/–. El volumen se mostrará en el visor. Cuando haya ajustado el volumen, cierre el control del mando a distancia. x VOL +/– Mando lateral (D) Para detener la reproducción, pulse x. Control Para x Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un largo pitido en los auriculares/cascos. La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Después de pulsar x, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos 10 segundos (si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se utiliza el adaptador de alimentación de ca). Pulse (Pitidos en los auriculares/cascos2)) Localizar el inicio de la pista Deslice el mando lateral (D) hacia .. Gire el control actual del mando a distancia hacia .. (Tres pitidos cortos) Localizar el principio de la pista siguiente Deslice el mando lateral (D) hacia >. Gire el control del mando a distancia hacia N>. (Dos pitidos cortos) Retroceder durante la reproducción1) Deslice el mando lateral (D) hacia . y manténgalo en esta posición. Gire el control del mando a distancia hacia . y manténgalo en esta posición. Avanzar durante la reproducción1) Deslice el mando lateral (D) hacia > y manténgalo en esta posición. Gire el control del mando a distancia hacia N> y manténgalo en esta posición. Realizar una pausa X (Pitidos cortos continuos) Vuelva a pulsar X para reanudar la reproducción. Extraer el MD x y abra la tapa.3) 1) Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar, pulse X y deslice el mando lateral de la grabadora hacia . o hacia >, o presione el mando a distancia hacia . o hacia N> y manténgalo en esas dos posiciones. 19-ES 2) El pitido se puede desactivar (página 56). abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si la información del disco está guardada en la memoria del disco personal). 3) Si Función G-PROTECTION Notas La función G-PROTECTION se ha desarrollado para ofrecer una excelente protección contra los saltos de sonido cuando la grabadora está activada. Esta función proporciona un nivel más alto de protección contra golpes durante la reproducción que la tradicional. • Si se interrumpe la fuente de alimentación (es decir, si se extrae o se agota la pila, o si se desconecta el adaptador de alimentación de ca) mientras la grabadora está funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta que se restablezca la alimentación. • El sonido puede saltar si: —la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado. —se reproduce un MiniDisc sucio o rayado. Si la reproducción no se inicia Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 55). Si utiliza los auriculares/cascos, conéctelos directamente a la grabadora Puede que los botones VOL +/– y la función de preajuste de sonido digital no funcionen. En ese caso, proceda de la manera siguiente 1 Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “AUDIO OUT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “HeadPhone” aparezca en el visor. 3 Vuelva a presionar el mando lateral (I). z El modo de reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o monoaural). 20-ES Opciones de grabación Dos maneras de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD” (página 16) para grabar mediante entrada digital (óptica) y “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 22) para grabar con una entrada analógica (línea). Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) Diferencia Fuente conectable Cable que utiliza Señal de la fuente Números de pista grabados Nivel del sonido grabado Entrada digital (óptica) Equipo con toma de salida digital (óptica) Cable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 22) Entrada analógica (línea) Equipo con toma de salida analógica (línea) Cable de línea (con dos enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 16) Digital Analógica Aunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica. Marcado (copiado) automático Marcado automático • en las mismas posiciones que la • después de más de 2 segundos fuente (cuando la fuente de sonido es de segmento vacío o con bajo un CD o un MD). nivel. • después de más de 2 segundos de • si se realiza una pausa durante segmento vacío o con bajo nivel la grabación. (con una fuente de sonido que no es • automáticamente en los un CD o un MD). intervalos especificados cuando • si se realiza una pausa durante la se ha activado la inserción grabación sincronizada (la grabadora automática. cambia automáticamente a pausa si Puede borrar las marcas encuentra una sección sin señal de innecesarias después de la audio de 3 o más segundos). grabación (“Borrado de una Puede borrar las marcas innecesarias marca de pista”, página 44). después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 44). El mismo que el de la fuente. Se ajusta automáticamente. También se puede ajustar manualmente También se puede ajustar (control de nivel digital REC) (“Ajuste manualmente (“Ajuste manual del nivel de grabación manual del nivel de grabación (grabación manual)”, página 27). (grabación manual)”, página 27). Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En ese caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal. • si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica). 21-ES Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. 1 Inserte un MD grabable y, a continuación, pulse y deslice REC hacia la derecha. “REC” y el indicador REC se iluminan en el visor y se inicia la grabación. 2 Reproduzca la fuente que desea grabar. Para otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 16). Reproductor de CD, grabadora de cassettes, etc. (fuente) z a LINE OUT L (blanco) R (rojo) Nota Cable de línea* Si detiene temporalmente una grabación pulsando X, se añadirá una marca de pista en el punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la grabación. La grabación continúa desde una nueva pista. REC a LINE IN (OPT) Indicador REC ∗ Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un reproductor de CD portátil que disponga de una minitoma estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136. Para más información sobre cables de conexión, consulte “Accesorios opcionales” (página 68). 22-ES La toma LINE IN (OPT) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital. Grabación de larga duración Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en reproductores MD o grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4. REC MODE 1 REC Pulse REC MODE repetidamente para seleccionar el modo de grabación deseado. Modo de Visor grabación1) Tiempo de grabación3) Estéreo (nada) Aprox. 80 min LP2 estéreo LP2 Aprox. 160 min LP4 estéreo LP4 Aprox. 320 min Monoaural2) MONO Aprox. 160 min Para detener la grabación, pulse x. La grabadora cambiará a grabación estéreo la próxima vez que vaya a grabar. z Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan los logotipos o . Notas • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. • Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o LP4 en un reproductor/grabadora que no admita estos modos, la reproducción no se iniciará y “LP:” aparecerá en el visor. • El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) se puede supervisar en estéreo mediante auriculares/cascos, etc. • Cuando se graba en modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. Esto se debe a la especial tecnología de compresión de audio digital, que permite cuadruplicar el tiempo normal de grabación. Si se produce ruido, se recomienda la grabación en los modos estéreo normal o LP2 para conseguir una mejor calidad de sonido. 1) Para obtener la mejor calidad de sonido, grabe en modo estéreo normal o en modo LP2. graba una fuente estéreo en monoaural, se mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y derecho. 3) Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos. 2) Si 2 3 Pulse y deslice REC hacia la derecha. Reproduzca la fuente que desea grabar. 23-ES Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada) En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una fuente digital. Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con la fuente digital, mediante un cable digital, e inserte un MD grabable. Reproductores de CD, etc. REC Deslice SYNCHRO REC hasta ON. End ¢¢7 Indicación de grabación “SYNC” aparece en el visor. “SYNC” no aparecerá si el cable óptico no está conectado a la grabadora. 24-ES Pulse y deslice REC hacia la derecha. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación. 3 Reproduzca el sonido de la fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la reproducción. Para detener la grabación, pulse x. z • No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada. • En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente. • Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de “Grabación de larga duración” (página 23) para seleccionar el modo de grabación y, a continuación, inicie el procedimiento de grabación sincronizada. Notas x 1 2 • No cambie SYNCHRO REC durante la grabación. La grabación no se realizaría correctamente. • Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, pueden darse casos en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de sonido. • Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una grabación sincronizada desde una fuente de sonido que no sea un CD o un MD, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio. • La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER). • Durante una grabación sincronizada no se puede cambiar manualmente el nivel o el modo de grabación. Grabación sin sustituir el material existente Grabación con un micrófono Si no desea sustituir el contenido actual de un MD, utilice el procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual. Conecte un micrófono estéreo a la toma MIC (PLUG IN POWER). Para más información sobre micrófonos estéreo, consulte “Accesorios opcionales” (página 68). Mando lateral (I) Micrófono estéreo Mando lateral (I) 1 Con la grabadora parada, presione el mando lateral (I). 2 Deslice repetidamente el mando lateral (I) hasta que “REC-Posi” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. 3 Deslice repetidamente el mando lateral (I) hasta que “From End” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. Para iniciar la grabación en el punto actual Seleccione “From Here” en el paso 3. Notas • El ajuste permanecerá incluso después de desconectar la grabadora. • Si inicia la grabación mientras la grabadora está en modo reproducción-pausa, la grabación empezará en el punto en el que se realizó la pausa. REC a MIC (PLUG IN POWER) 1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. Para otras opciones, consulte “Grabación de un MD” (página 16). Para detener la grabación, pulse x. Para seleccionar la sensibilidad del micrófono 1 Con la grabadora parada, presione el mando lateral (I). 2 Deslice el mando lateral (I) repetidamente hasta que “MIC SENS” aparezca en el visor y, a continuación, presione el mando. 3 Deslice el mando lateral (I) repetidamente hasta que aparezca “SENS HIGH” o “SENS LOW” en el visor. Para grabar un sonido suave o distante, seleccione “SENS HIGH”. Para grabar un sonido fuerte o cercano, seleccione “SENS LOW”. 4 Presione el mando lateral (I). 25-ES Notas • No se puede grabar con el micrófono si se ha conectado un cable óptico en la toma LINE IN (OPT). La grabadora selecciona automáticamente la entrada en el orden siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono y entrada analógica. • El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la propia grabadora. En esos casos, aleje el micrófono de la grabadora. Cómo añadir marcas de pista automáticamente a intervalos determinados (inserción automática) Esta función sirve para añadir automáticamente marcas de pista en los intervalos especificados cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono. Mando lateral (I) 1 Cuando la grabadora esté grabando o en pausa de grabación, presione el mando lateral (I). 2 Deslice el mando lateral (I) repetidamente hasta que aparezca “TIME MARK” en el visor y, a continuación, presione el mando. 3 Deslice repetidamente el mando lateral (I) hasta que el intervalo de tiempo deseado parpadee en el visor. Seleccione uno de los intervalos siguientes: Visor OFF 5 min. ON 10 min. ON 15 min. ON 4 Tiempo — Aprox. 5 min Aprox. 10 min Aprox. 15 min Presione el mando lateral (I). Para cancelar la inserción automática Seleccione “OFF” en el paso 3 o detenga la grabación. 26-ES Cómo usar la inserción automática para añadir marcas de pista durante la grabación Después de establecer el intervalo de tiempo en el paso 4, la grabadora añadirá una marca de pista cada vez que transcurra el intervalo. Por ejemplo, si se ha fijado un intervalo de inserción automática de 5 minutos y se ha realizado ya una grabación de 8 minutos, se añadirá una marca de pista en el punto equivalente a 13 minutos (8 + 5) después de iniciar la grabación y cada cinco minutos a partir de ese punto. Sin embargo, si el intervalo de la inserción automática es más largo que el tiempo de grabación transcurrido, la marca de pista se añadirá cuando transcurra el intervalo de la inserción automática. Por ejemplo, si el intervalo de la inserción automática se ajusta a 5 minutos, pero sólo se han realizado 3 minutos de grabación, la marca de pista se añadirá en el punto correspondiente a los 5 minutos desde el inicio de la grabación y cada 5 minutos a partir de ese punto. Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar de forma manual. Nota Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera. Durante la grabación no se puede ajustar. REC Mando lateral (I) X 1 Mientras mantiene pulsado X, pulse y deslice REC hacia la derecha. La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación. z 2 En la grabadora, aparecerá “T” detrás del número de pista en las marcas de pista añadidas mediante inserción automática. En el mando a distancia, aparecerá “T” detrás de la pantalla de la hora. Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “RecVolume” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. 3 Deslice repetidamente el mando lateral (I) hasta que “ManualREC” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. Notas • El marcado automático de pistas con la función de inserción automática se inicia cuando se añade una marca de pista normal al disco (es decir, cuando se pulsa T MARK o X, etc.). • Este ajuste se perderá cuando se detenga la grabación. ManualREC Para volver al control automático, repita el procedimiento desde el paso 2, deslice el mando lateral (I) repetidamente hasta que “Auto REC” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. 4 Reproduzca la fuente. continúa 27-ES 5 Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación deslizando el mando lateral (I). Fije el nivel de manera que la entrada ilumine hasta el quinto segmento del medidor de nivel. Si la entrada máxima ilumina el noveno segmento, baje el nivel. El volumen disminuye < aumenta Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. En la grabadora , REC quinto segmento + Mando lateral (I) Indicador REC noveno segmento La grabación no se inicia en este paso. Si la fuente es un componente conectado externamente, compruebe que se sitúa en el comienzo del material que se va a grabar antes de iniciar la reproducción. 6 Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación 1 Mientras la grabadora esté grabando o parada, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que la información que busca parpadee en el visor. Cada vez que accione el mando, el visor cambiará de la forma siguiente: Vuelva a pulsar X para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse x. La próxima vez que grabe, el control de nivel de grabación volverá a control automático. z Si durante la grabación pulsa x, la grabadora volverá al modo de ajuste de nivel de grabación automático la próxima vez que se inicie una grabación. Notas • El nivel de grabación no se puede ajustar mientras se esté realizando la grabación. Si desea ajustar el nivel de grabación una vez iniciada la grabación, pulse X para que la grabadora entre en modo pausa. A continuación, siga el procedimiento desde el paso 5. • Durante una grabación sincronizada no se puede ajustar el nivel de grabación manualmente. 28-ES LapTime (Tiempo transcurrido de la pista actual.) r RecRemain (Tiempo restante de grabación.) r AllRemain (Tiempo restante a partir de la pista actual.)1) r Clock (Hora actual.) 1)Sólo 3 aparece si la grabadora está parada. Presione el mando lateral (I). El visor cambia de la manera siguiente. Visor de la grabadora A B A Número de pista B Tiempo transcurrido Número de pista1) Tiempo restante de grabación Números de las Tiempo restante pistas a partir de la a partir de la pista actual2) posición actual Fecha actual3) Hora actual3) 1) Si la pista está etiquetada, “ ” aparecerá en el visor seguido del nombre de la pista (sólo aparece si se ha seleccionado “RecRemain” con la grabadora parada). 2) Si el disco está etiquetado, “ ” aparecerá en el visor seguido del nombre del disco (sólo aparece si se ha seleccionado “AllRemain” con la grabadora parada). 3) Sólo aparece si se ha ajustado el reloj (si se ha seleccionado “Clock”). Estado de la grabación Menos de 3 minutos de tiempo de grabación disponible Se ha añadido una marca de pista (sólo cuando se controla desde la grabadora) Indicador REC parpadea lentamente se apaga momentáneamente z Si durante la reproducción desea comprobar la posición de reproducción o el nombre de la pista, consulte la página 40. En el mando a distancia DISPLAY z El visor del mando a distancia presenta la información de manera distinta al de la grabadora. Consulte “En el mando a distancia” (página 29) para comprobar cómo aparece la visualización en el mando a distancia. 1 Para saber el estado de grabación El indicador se ilumina o parpadea en función del estado de la grabación. Visor del mando a distancia Estado de la grabación Durante la grabación Indicador REC Indicación C/D se ilumina o parpadea en función de la sonoridad de la fuente cuando se graba con un micrófono (espejo de voz) parpadea Número de pista/Tiempo transcurrido r Número de pista/Tiempo restante de grabación r —/Hora actual1) Grabación en espera Pulse DISPLAY mientras está en el modo de grabación o en el de parada. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente. C D Durante la grabación 1)Sólo aparece si se ha ajustado el reloj. continúa 29-ES En el modo de parada Número de pista/Tiempo transcurrido r Número de pista/Nombre de pista1) r Número de pistas del disco/ Nombre del disco1) r —/Hora actual2) 1)Sólo aparece si se ha etiquetado la pista. aparece si se ha ajustado el reloj. 2)Sólo Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación Para incluir la fecha y la hora en el MD cuando se grabe, primero hay que ajustar el reloj. Una vez ajustado el reloj, la grabadora incluirá la hora cada vez que se realice una grabación. Si no desea incluir la hora en la pista, omita esta operación. Mando lateral (I) z • Si durante la reproducción desea comprobar la posición de reproducción o el nombre de la pista, consulte la página 41. • El visor de la grabadora presenta la información de manera distinta al del mando a distancia. Consulte “En la grabadora” (página 28) para comprobar cómo aparece la visualización en la grabadora. X 1 Presione el mando lateral (I) con la grabadora parada. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “CLOCK SET” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. Los dígitos del año parpadean. 00y 1m 1d 30-ES 3 Para cambiar al año actual, deslice el mando lateral (I) y, a continuación, presiónelo. Los dígitos del mes parpadean. 4 Repita el paso 3 para introducir el mes, el día, la hora y los minutos. Cuando presione el mando lateral (I) para introducir los minutos, el reloj empezará a funcionar. Si se equivoca mientras ajusta el reloj Pulse x y vuelva a ajustar el reloj desde el paso 2. Puede saltarse un paso presionando el mando lateral (I). Para ver la hora actual Cuando la grabadora no esté funcionando o durante la grabación, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “DISPLAY” aparezca en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. Deslice el mando lateral (I) hasta que “CLOCK” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. La hora actual aparece en el visor. Para ver la hora con el sistema de 24 horas Mientras ajusta el reloj, pulse X. Para ver la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a pulsar X. Copia de información de texto del CD durante la grabación (Joint Text) Requiere cable de conexión para texto de CD, CD que admita CD-TEXT y reproductor de CD que admita Joint Text Si conecta la grabadora a un reproductor portátil Sony de CD que admita Joint Text (la función de copia de texto del CD) (DE990, etc.), podrá copiar automáticamente los nombres del disco y de las pistas durante la grabación. Además del cable de conexión para texto de CD (RK-TXT1), conecte la grabadora al reproductor portátil de CD con un cable óptico. Mando lateral (I) REC x Para mantener la hora correcta Una vez ajustado el reloj, la hora correcta se mantendrá siempre que la grabadora esté conectada a una fuente de alimentación, como una pila recargable, una pila seca alcalina o el adaptador de alimentación de ca. Si no es así, el ajuste del reloj volverá al valor de fábrica pasados unos 3 minutos. Cuando cambie la pila recargable o la pila seca alcalina, procure hacerlo en menos de 3 minutos. A la toma LINE IN (OPT) A la toma i/ LINE OUT RK-TXT1 Nota Compruebe que la hora esté correctamente ajustada si quiere que se grabe de forma exacta en una grabación importante. A la toma i/REMOTE Reproductor portátil de CD (D-E990, etc.) POC-5B, etc. A la toma LINE OUT (OPTICAL) 31-ES 1 Pulse y deslice REC a la derecha para iniciar la grabación en la grabadora y comenzar la reproducción del CD en el reproductor portátil de CD. “SYNC”, “REC” y “ ” se iluminan en el visor. “CD TEXT” aparecerá en el visor durante unos segundos y, a continuación, “001 TEXT?” y “PushENTER” se alternarán en el visor. Si no existe información del nombre de pista en el CD, aparece “NO TEXT” en este momento. En ese caso, el nombre de pista no se copiará. 2 Presione el mando lateral (I). El nombre de pista se desplaza y, a continuación, este nombre y “PushENTER” se alternarán en el visor. 3 Presione el mando lateral (I). El nombre de la pista se desplaza por el visor mientras se copia. 4 Siga los pasos 2 y 3 para copiar cada nuevo nombre de pista que aparezca. 5 Pulse x en la grabadora cuando desee detener la grabación. “ ” se ilumina, y “000 TEXT?” y “PushENTER” se alternan en el visor. Si no desea copiar la información del nombre del disco, vuelva a pulsar x. El nombre del disco no se copia y la operación finaliza. “NO TEXT” aparecerá en este momento si no existe información del nombre del disco en el CD. En ese caso, la operación finaliza sin copiar el nombre del disco. 6 32-ES Presione el mando lateral (I). El nombre del disco se desplaza y, a continuación, “PushENTER” y el nombre del disco se alternarán en el visor. 7 Presione el mando lateral (I). “TOC Edit” parpadea. A continuación, el nombre del disco se desplaza por el visor. z Si el nombre del disco o de la pista aparece en el paso 1, las informaciones de texto y de las pistas musicales de determinados CD se graban automáticamente desde el inicio hasta el final. Si el CD es de este tipo, pulse x en la grabadora en el punto en que desee detener la grabación o después de haber grabado todas las pistas. “TOC Edit” parpadea. A continuación, el nombre del disco se desplaza por el visor. Notas • Si se copia la información del nombre del disco en un disco que tenga un nombre previamente grabado, el nombre antiguo será sustituido por el nuevo. • Cuando la función de copia de texto del CD está activada, no se puede acceder a varios parámetros y funciones de edición con el mando lateral. z Puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia en el cable de conexión para texto de CD y ajuste el volumen pulsando los botones VOL +/– de la grabadora. Conecte los auriculares/cascos con el mando a distancia Notas • La función de copia de texto de CD sólo se puede utilizar con componentes que lleven el logotipo siguiente. Componentes de audio que admiten la función de copia de texto de CD: D-EJ01, D-RJ915, D-EJ815, D-EJ715, D-FJ75TR, D-EJ711 (sept. 2000) • La función de copia de texto de CD sólo se puede usar con CD compatibles con CD-TEXT. • El cable de conexión RK-TXT1 para texto de CD se ha diseñado para su uso exclusivo con esta grabadora y con un reproductor portátil Sony de CD (D-E990, etc.). No use un cable de conexión de otro fabricante para copiar información de texto de CD. • El mando a distancia no funciona cuando se conecta el cable de conexión para texto de CD (RK-TXT1) en la grabadora. • Si se detiene o se realiza una pausa en el reproductor de CD, también se produce una pausa en la grabadora. Cuando se reanude la grabación, se añadirá automáticamente una nueva marca de pista. • El nombre de la pista que se está reproduciendo no se grabará si se detiene o se realiza una pausa en la reproducción del CD durante el proceso de copia de la grabadora. 33-ES Opciones de reproducción Selección de una pista directamente Cambio del orden de reproducción Puede seleccionar directamente la pista que desee mediante el mando lateral (I). Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria. Mando lateral (I) En la grabadora Mando lateral (I) 1 Deslice el mando lateral (I) hasta que la pista aparezca en el visor y, a continuación, presione el mando. Deslice para seleccionar Selección del modo de reproducción 1 Cuando la grabadora esté reproduciendo o parada, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “PLAY MODE” aparezca en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. 2 Deslice el mando lateral (I) para seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, vuelva a presionar el mando. Cada vez que desliza el mando lateral, el elemento que se visualiza, indicado en A, cambia como se indica a continuación. Si se presiona el mando lateral mientras A parpadea, el modo de reproducción cambia. El nuevo modo aparece en la ventana, indicado en B. indica que se ha activado la repetición de la reproducción. Presione para introducir En el visor aparece el nombre de la pista seleccionada y la grabadora inicia la reproducción cuando se presiona el mando lateral. Si la pista no tiene nombre, en el visor aparece el número de pista. z Si ejecuta el paso 1 mientras la grabadora está reproduciendo las pistas de manera aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia desde la pista que ha seleccionado. Nota Si selecciona directamente una pista durante la reproducción programada, el modo de reproducción vuelve a normal. Visor de la grabadora A 34-ES B Indicación A/B (modo de reproducción) Normal/— (Todas las pistas se reproducen una vez.) r AllRepeat/ (Todas las pistas se reproducen de forma repetida.) r 1 Track/1 (Se reproduce una sola pista.) r 1 Repeat/ 1 (Una sola pista se reproduce de forma repetida.) r Shuffle/SHUF (Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán en orden aleatorio.) r Shuf. Rep/ SHUF (Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.) r PGM/PGM (Las pistas se reproducen en el orden que se haya especificado.) r PGMRepeat/ PGM (Las pistas se reproducen de forma repetida en el orden que se haya especificado.) 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas. 5 Presione el mando lateral (I) durante 2 segundos como mínimo. El programa ya está definido y se inicia la reproducción. z • Los parámetros de la reproducción programada permanecerán en la memoria aunque la reproducción finalice o se detenga. • Se puede programar la reproducción de 20 pistas como máximo. • Los parámetros se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 38). Notas • Todos los parámetros de programa se pierden cuando se extrae el disco de la grabadora. • Si la grabadora permanece inactiva durante 5 minutos mientras se crea un programa, se considerará que las pistas seleccionadas hasta ese momento forman el programa. En el mando a distancia Puede seleccionar los distintos modos de reproducción mediante los botones PLAYMODE y RPT/ENT del mando a distancia. PLAYMODE RPT/ENT Creación de un programa (reproducción programada) 1 2 Presione el mando lateral (I) mientras “PGM ” parpadee en el visor en el paso 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 34). Deslice el mando lateral (I) para seleccionar la pista. N.° de pista N.° de programa 003 <PGM01 3 Presione el mando lateral (I) para introducir un número de pista. Control Selección del modo de reproducción 1 Pulse PLAYMODE mientras la grabadora está en reproducción o parada. Cada vez que pulse el botón, la indicación del modo de reproducción cambiará de la manera siguiente. continúa 35-ES Visor del mando a distancia Indicación del modo de reproducción Indicación (modo de reproducción) — (Todas las pistas se reproducen una vez.) r 1 (Se reproduce una sola pista.) r SHUF (Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán en orden aleatorio.) r PGM (Las pistas se reproducen en el orden especificado.) Creación de un programa (reproducción programada) 1 2 Cuando la grabadora esté parada, reproduciendo o en pausa de reproducción, pulse PLAYMODE repetidamente hasta que “PGM ” parpadee en el visor. Notas • Todos los parámetros de programa se pierden cuando se extrae el disco de la grabadora. • Si se interrumpe la creación de un programa durante 5 minutos mientras la grabadora esté parada, se considerará que lo programado hasta ese momento forma el programa definitivo. Reproducción repetida Pulse RPT/ENT en el mando a distancia durante la reproducción. “ ” aparece en el visor. z Los parámetros se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 38). Cómo ajustar la calidad del sonido (preajuste de sonido digital) Puede ajustar la calidad del sonido a su gusto y guardar dos ajustes distintos. RPT/ENT SOUND Gire el control hacia . o hacia N> para seleccionar una pista. Control Número de pista Número de programa 3 Pulse RPT/ENT para introducir un número de pista. 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas. 5 Pulse RPT/ENT durante 2 segundos como mínimo. z • Los parámetros de reproducción programada permanecerán en la memoria aunque la reproducción finalice o se detenga. • Se puede programar la reproducción de 20 pistas como máximo. 36-ES 1 Pulse SOUND repetidamente para seleccionar “SOUND1” o “SOUND2”. 2 Durante la reproducción, pulse SOUND durante 2 segundos como mínimo. La grabadora cambia al modo de ajuste de graves. Si se vuelve a pulsar el botón SOUND durante 2 segundos más, la grabadora vuelve al modo de ajuste de agudos. Si se selecciona el modo de ajuste de graves, aparece “B”. Si se selecciona el modo de ajuste de agudos, aparece “T”. 3 Para ajustar los graves o los agudos, gire repetidamente el control del mando a distancia hacia . o hacia N>. Ejemplo: Mientras ajusta los graves El cursor se mueve. (Posición: –2) –4 ±0 +3 Si se pulsa el botón SOUND durante menos de 2 segundos, el visor cambia entre “SOUND1” y “SOUND2”. Si se pulsa SOUND un instante mientras se ajustan los graves o los agudos, se introduce el ajuste de ese sonido y el visor cambia para el ajuste del otro sonido. El sonido se puede ajustar en 8 pasos (–4, –3, ...±0, ...+2, +3). 4 Para seleccionar un sonido preajustado En el mando a distancia, pulse repetidamente SOUND para seleccionar “SOUND1” o “SOUND2”, hasta que parpadeen o no aparezca nada en el visor. En la grabadora, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que parpadee “SOUND1”, “SOUND2” o “ SOUND OFF” en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. Ajustes de fábrica del preajuste de sonido digital Los ajustes de fábrica del preajuste de sonido digital son los siguientes: • “SOUND1”: graves +1, agudos ±0 • “SOUND2”: graves +3, agudos ±0 z • Los parámetros se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 38). • Los ajustes también se pueden cambiar mientras la reproducción está temporalmente en pausa (X). Notas • No se pueden cambiar los ajustes mediante los botones de operación de la grabadora. • El preajuste de sonido digital no funciona si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/ LINE OUT se ha establecido en “LINE OUT”. En ese caso, cambie “AUDIO OUT” a “HeadPhone” (página 20). • Cuando se utiliza el preajuste de sonido digital se puede producir alguna distorsión del sonido. En ese caso, baje el volumen o cambie los ajustes. • Si durante una grabación se cambia a otro preajuste de sonido digital, la calidad del sonido grabado no se verá afectada. Pulse RPT/ENT. El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo el visor de reproducción. 37-ES Cómo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) La velocidad de reproducción se puede ajustar en 7 pasos (80%, 85%, ...100%, 105%, 110%). DISPLAY 4 Pulse x para establecer la velocidad de reproducción. Con velocidades de reproducción distintas de la normal, aparece “S” a la derecha del tiempo transcurrido. z Los ajustes se pueden guardar en la memoria del disco personal (página 38). Notas Control x 1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 2 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “SPEED” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. La grabadora cambia al modo de ajuste de velocidad. 3 Gire el control hacia . o N> para seleccionar la velocidad de reproducción. “+” muestra la velocidad normal y el cursor muestra la velocidad de reproducción seleccionada. Ejemplo: mientras la velocidad de reproducción es el 95% de la normal. – y el cursor aparecen alternativamente en el visor. 80% 38-ES 100% 110% • No se puede cambiar la velocidad de reproducción en la grabadora. • El sonido se verá afectado por la velocidad de reproducción. • Cuando se extrae el disco de la grabadora, se pierden todos los ajustes. Cómo guardar la configuración de los discos (memoria del disco personal) La grabadora puede guardar los distintos ajustes de cada disco y recuperarlos automáticamente cuando éste se inserte. Se pueden guardar los ajustes siguientes: • Volumen • Modo de reproducción • Orden de reproducción (reproducción programada) • Calidad del sonido (preajuste de sonido digital) • Velocidad de reproducción (control de velocidad) En la grabadora 2 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “PERSONAL” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. “Entry?” parpadea en el visor. 3 Pulse x. “Entry OK” aparece en el visor y los ajustes del disco se guardan en la grabadora. Mando lateral (I) 1 Con la grabadora parada, en reproducción o en pausa de reproducción, presione el mando lateral (I). 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “PERSONAL” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. “Entry?” parpadea en el visor. Entry? 3 Presione el mando lateral (I). “Entry OK” aparece en el visor y los ajustes del disco se guardan en la grabadora. DISPLAY 1 Notas • Se pueden guardar los ajustes de 20 discos como máximo. Los ajustes que se guarden después sustituirán a los del disco menos utilizado de esos 20. • Si utiliza otra grabadora de minidiscos para editar o añadir pistas a un disco cuyos ajustes se hayan guardado en esta grabadora, el disco ya no se reconocerá nunca más en dicha grabadora y la información guardada no servirá. En el mando a distancia Control Cómo borrar la información del disco Inserte el disco cuya información desee borrar y compruebe su contenido. Ejecute los pasos 1 y 2 hasta que “Erase?” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando (I) de la grabadora o pulse x en el mando a distancia. Aparece “Erase OK” en el visor y la información del disco queda borrada. Si intenta borrar la información de un disco que no tiene, “No Entry!” aparecerá en el visor durante 2 segundos. x Con la grabadora parada, en reproducción o en pausa de reproducción, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 39-ES Visor de la grabadora Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. A A B Número de pista Tiempo transcurrido Número de pista1) Tiempo restante de la pista actual Número de pistas después de la actual2) Tiempo restante a partir de la posición actual Fecha de grabación3) Hora de grabación3) En la grabadora Mando lateral (I) B 1) Si la pista está etiquetada, “ 1 2 Con la grabadora en reproducción, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “DISPLAY” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. Deslice el mando lateral (I) hasta que la información que desea parpadee en el visor. Cada vez que acciona el mando, el visor cambia de la forma siguiente: LapTime (Tiempo transcurrido.) r 1 Remain (Tiempo restante de la pista actual.) r AllRemain (Tiempo restante a partir de la posición actual.) r RecDate (Fecha y hora de grabación.) 3 40-ES Presione el mando lateral (I). El visor cambia de la forma siguiente. ” aparece en el visor seguido del nombre de la pista. 2) Si el disco está etiquetado, “ ” aparece en el visor seguido del nombre del disco. 3) Sólo aparece si se ha ajustado el reloj. z El visor del mando a distancia presenta la información de manera distinta al de la grabadora. Consulte “En el mando a distancia” (página 41) para comprobar cómo aparece la visualización en el mando a distancia. En el mando a distancia DISPLAY 1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará de la forma siguiente. Visor del mando a distancia C Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) Conecte la toma i/LINE OUT de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de un reproductor de cintas mediante un cable de línea. Para más información sobre cables de línea, consulte “Accesorios opcionales” (página 68). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado. Sistema estéreo, etc. Grabadora DAT portátil D a LINE IN Minienchufe estéreo Indicación C/D Número de pista/Tiempo transcurrido r Número de pista/Nombre de la pista1) r Número de pistas del disco/ Nombre del disco1) r —/Hora de grabación2) 2 enchufes fonográficos R (rojo) L (blanco) RKG129 RKG136 a i/LINE OUT Mando lateral (I) 1)Sólo aparece si la pista o el disco se han etiquetado. 2)Sólo aparece si se ha ajustado el reloj. z • Si durante la grabación o en el modo de parada desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación, consulte la página 29. • El visor de la grabadora presenta la información de manera distinta al del mando a distancia. Consulte “En la grabadora” (página 40) para comprobar cómo aparece la visualización en la grabadora. Si conecta un cable de línea a la toma i/ LINE OUT de la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO OUT” para la toma i/LINE OUT. 1 Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “AUDIO OUT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “LINE OUT” parpadee en el visor y presione el mando. 41-ES Notas • Si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/ LINE OUT está ajustado en “LINE OUT”, VOL +/– o preajuste de sonido digital no funcionará. • El parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/ LINE OUT no puede estar ajustado en “LINE OUT” si el mando a distancia está conectado. • Si conecta los auriculares/cascos directamente a la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/LINE OUT en “HeadPhone”. • Cuando se desconecta la alimentación eléctrica, el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/LINE OUT cambia automáticamente a “HeadPhone”. 42-ES Edición de pistas grabadas Puede editar las grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “ : Erase” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. “Erase OK?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor. Para cancelar el borrado, pulse x. 3 Vuelva a presionar el mando lateral (I). La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente. Notas sobre la edición • No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en el visor. • No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 59). • Si durante la reproducción efectúa una operación de edición, no desconecte la alimentación hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor. • La tapa no se podrá abrir hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor después de la edición. ∗ TOC = Table of Contents (Índice de contenido) Para borrar parte de una pista Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte. Cómo borrar todo el disco Borrado de pistas Cómo borrar una pista Puede borrar rápidamente todas las pistas y datos del MD al mismo tiempo. Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar. Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido de la pista que va a borrar. Mando lateral (I) 1 Mando lateral (I) x x Mientras se esté reproduciendo la pista que va a borrar, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y vuelva a presionar el mando. “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. 1 Reproduzca el disco que quiere borrar para comprobar el contenido y, a continuación, pulse x para detenerlo. 2 Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. “ : Name” parpadea en el visor. continúa 43-ES 3 Deslice el mando lateral (I) hasta que “ : Erase” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. “AllErase?” y “PushENTER” aparecerán alternativamente en el visor. Para cancelar el borrado, pulse x. 4 Presione de nuevo el mando lateral (I). “TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas. Cuando el borrado termina, en el visor aparece “BLANKDISC”. Para añadir marcas de pista durante la grabación (excepto en grabación sincronizada) En la grabadora, pulse T MARK en el punto en que quiera añadir una marca de pista. Puede utilizar la función de inserción automática para añadir automáticamente marcas de pista a intervalos especificados. Borrado de una marca de pista Adición de una marca de pista Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente: 1 2 3 Si graba con entrada analógica (línea), tal vez se añadan marcas de pista innecesarias en los puntos en que el nivel de grabación es bajo. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma siguiente: 1 4 Marcado de pistas 1 2 3 2 3 4 Borrado de una marca de pista 4 1 5 2 3 Los números de pista disminuyen Incremento del número de pista X T MARK T MARK 1 44-ES Mientras se realiza una pausa o se reproduce un MD, pulse T MARK en la grabadora en el punto en que quiere añadir una marca. “MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad. 1 Mando lateral (D) Mientras reproduce la pista que contiene la marca de pista que desea borrar, pulse X para realizar una pausa. 2 3 Busque la marca de pista deslizando ligeramente el mando lateral (D) hacia .. Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor. “MARK” aparecerá en el visor durante 2 segundos. Pulse T MARK para borrar la marca. “MARK OFF” aparecerá en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan. En la grabadora Mando lateral (I) 1 Mientras se reproduce la pista que quiere mover, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y vuelva a presionar el mando. “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “ : Move” parpadee en el visor y presione el mando. En el ejemplo anterior, “MV003 t 003” aparecerá en el visor. 3 Deslice el mando lateral (I) para seleccionar el número de pista de destino. En el ejemplo anterior, “MV003 t 002” aparecerá en el visor. Para cancelar el cambio, pulse x. 4 Vuelva a presionar el mando lateral (I). La pista se mueve a la pista destino seleccionada. z Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a la marca. Notas • No se puede borrar una marca de pista que se ha escrito entre pistas grabadas con distintos modos de grabación (como una marca de pista entre una pista grabada en LP2 y otra grabada en LP4). Si intenta borrar una marca de pista de este tipo, “SORRY” aparecerá en el visor. • No se puede borrar una marca de pista que se ha escrito entre una pista grabada mediante una conexión digital y una pista grabada mediante una conexión analógica. Si intenta borrar una marca de pista de este tipo, “SORRY” aparecerá en el visor. Cambio de orden de pistas grabadas x Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la segunda pista. A B C D Antes del cambio A C B D Después del cambio 45-ES En el mando a distancia Etiquetado de grabaciones DISPLAY Control 1 2 3 4 46-ES x Mientras se reproduce la pista que quiere mover, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo, gire el control hacia . o hacia N> hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. Gire el control hacia . o hacia N> repetidamente hasta que aparezca “ : Move” en el visor y, a continuación, pulse x. En el ejemplo anterior, “003 t 003” aparece en el visor. Gire el control repetidamente hacia . o hacia N> para seleccionar el número de pista de destino. En el ejemplo anterior, “003 t 002” aparece en el visor. Para cancelar el cambio, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. Vuelva a pulsar x. La pista seleccionada se desplaza hasta el punto inmediatamente anterior a la pista destino. Puede dar nombre a las pistas durante la reproducción, a los discos durante la parada y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede contener hasta 1700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada. Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés • Números del 0 al 9 • !" # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ _ ` + – ' , / : _ (espacio) En la grabadora Mando lateral (D) END SEARCH VOL +/– x X Mando lateral (I) Etiquetado de un disco con la grabadora parada 1 2 Inserte un disco. 3 Presione el mando lateral (I). Ya se puede etiquetar el disco. Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. “ : Name” parpadea en el visor. 4 Deslice el mando lateral (I) para seleccionar una letra y presione el mando para introducirla. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la posición de entrada siguiente. Pulse Para X Cambiar entre mayúsculas, minúsculas, marcas, números y frases.1) VOL +/– Mover el cursor a la derecha o a la izquierda. Mando lateral (D) (./ >) Cambiar la letra por la anterior o la siguiente. END SEARCH/ VOL + Insertar un espacio en blanco para escribir una nueva letra pulsando ambos botones a la vez. END SEARCH/ VOL – Eliminar una letra y desplazar todas las letras siguientes hacia la izquierda pulsando ambos botones a la vez. x Cancelar el etiquetado. Etiquetado de una pista durante la reproducción 1 Inserte un disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar. 2 Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y vuelva a presionar el mando. “ : Name” parpadea en el visor. 3 Presione el mando lateral (I). Ya se puede etiquetar la pista. 4 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación 1 Durante la grabación, presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. “ : Name” parpadea en el visor. 2 Para etiquetar una pista, vuelva a presionar el mando lateral (I). Para etiquetar un disco, deslice el mando lateral hasta que “ : Name” parpadee en el visor y presione el mando. La pista o el disco ya se pueden etiquetar. 3 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. 1) Si hay frases almacenadas en el banco de frases, la primera frase almacenada aparece en el visor (página 50). 5 6 Repita el paso 4 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. Para cancelar el etiquetado, pulse x. Presione el mando lateral (I) durante 2 segundos como mínimo. La pista o el disco ya están etiquetados. Para cancelar el etiquetado, pulse x. Notas • Si la grabación se interrumpe mientras se etiqueta un disco o una pista, o si la reproducción pasa a la pista siguiente mientras se etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente. • “LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas grabadas en los modos LP2 o LP4. 47-ES Pulse/Gire Para Control (./ Cambiar la letra por N>) la anterior o la siguiente. DISPLAY Insertar un espacio en blanco para escribir una nueva letra pulsando antes de que transcurran 2 segundos. Cancela el etiquetado si se pulsa durante 2 segundos como mínimo. PLAYMODE Borrar una letra y desplazar hacia la izquierda las letras siguientes. En el mando a distancia DISPLAY PLAYMODE X x Control Etiquetado de un disco con la grabadora parada 1 Inserte un disco. Para etiquetar un disco que ya se ha insertado en la grabadora, pulse x para detenerla. 1) Si hay frases almacenadas en el banco de frases, la primera frase almacenada aparece en el visor (página 51). 2 Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 3 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. “ : Name” parpadea en el visor. 4 Pulse x. Ya se puede etiquetar el disco. 5 Presione el control hacia . o hacia N> para seleccionar una letra y, a continuación, pulse x para introducirla. La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada. 1 Inserte un disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar. 2 Pulse/Gire X Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 3 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. “ : Name” parpadea en el visor. 4 Pulse x. Ya se puede etiquetar la pista. 5 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Control (VOL +/–) 48-ES Para Cambiar entre mayúsculas, minúsculas, marcas / números y frases.1) Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda. 6 Repita el paso 5 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta. Para cancelar el etiquetado, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 7 Mantenga pulsado x durante 2 segundos como mínimo. La pista o el disco ya están etiquetados. Etiquetado de una pista durante la reproducción Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación 1 Durante la grabación, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 2 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. “ : Name” parpadea en el visor. 3 Para etiquetar una pista, pulse x. Para etiquetar un disco, presione el control hacia . o hacia N> hasta que “ : Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. La pista o el disco ya se pueden etiquetar. 4 Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada” (página 48). Para cancelar el etiquetado, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. Notas • Si, mientras se está etiquetando un disco o una pista durante la grabación, ésta se interrumpe, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras se etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente. • “LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas grabadas en los modos LP2 o LP4. Para volver a etiquetar grabaciones Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista o el disco estén preparados para ser etiquetados. Introduzca un nuevo carácter sobre el que desee cambiar y, a continuación, presione el mando lateral (I) de la grabadora, o mantenga pulsado x durante 2 segundos como mínimo en el mando a distancia. Notas • No se pueden volver a etiquetar los MD pregrabados ni MD que no estén grabados. • La grabadora puede mostrar, pero no puede etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses. • La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo. Almacenamiento de frases frecuentes en el etiquetado (banco de frases) En la memoria de la grabadora se pueden almacenar las frases que se utilizan con más frecuencia para el etiquetado de pistas o discos. Hay dos formas de almacenar una frase: mientras se ejecuta el procedimiento de etiquetado o mediante el menú EDIT. En el banco de frases, se pueden almacenar 40 frases de unos 10 caracteres (con un total de 600 caracteres). El número real dependerá de la longitud de cada frase. En la grabadora VOL +/– X Mando lateral (I) Almacenamiento de frases durante el etiquetado de una pista o de un disco 1 Siga el procedimiento “Etiquetado de grabaciones” (página 46) para introducir una frase. continúa 49-ES 2 Después de introducir la frase, pulse X durante 2 segundos como mínimo. Aparece “Entry!” en el visor y el cursor parpadea después de la frase que acaba de almacenar. Puede continuar la operación de etiquetado. Búsqueda de frases almacenadas visualizándolas una a una 1 Siga el procedimiento “Etiquetado de grabaciones” (página 46) hasta que “ : Name” o “ : Name” parpadee en el visor. A continuación, presione el mando lateral (I). 2 Presione X repetidamente hasta que la primera frase almacenada en el banco de frases aparezca en el visor. 3 Deslice el mando lateral (I) repetidamente. Al deslizar el mando lateral (I), las frases guardadas en el banco aparecerán una a una, en orden secuencial. Si se pulsa X en este momento, se recupera la primera frase almacenada en el banco de frases. 4 Presione el mando lateral (I) mientras la frase que buscaba aparece en el visor. El cursor parpadea detrás de la frase que se acaba de recuperar. Ya puede continuar la operación de etiquetado. z Puede almacenar frases de una pista o de un disco etiquetados previamente. Siga el procedimiento “Para volver a etiquetar grabaciones” (página 49) y visualice el nombre de la pista o del disco que contiene la frase que desea almacenar. Pulse VOL +/– repetidamente para desplazar el cursor a la derecha de la frase. A continuación, pulse X durante 2 segundos como mínimo para almacenar la frase. Almacenamiento de frases con el menú EDIT 1 Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “Name Bank” parpadee en el visor y presione el mando. 3 Introduzca la frase que quiere guardar y, a continuación, presione el mando lateral (I) durante 2 segundos como mínimo. “Entry!” aparece en el visor y la frase queda almacenada. Recuperación de frases almacenadas en el banco Puede recuperar una frase almacenada en el banco de frases cuando quiera utilizarla en el nombre de una pista o de un disco. Hay dos formas de recuperar una frase almacenada: las frases almacenadas se muestran una a una durante el procedimiento de etiquetado; o bien, se pueden encontrar por la primera letra de la frase que se busca. 50-ES Búsqueda de una frase por la primera letra 1 Cuando etiquete una pista o un disco, utilice VOL +/– para mover el cursor hasta la letra con la que empieza la frase que quiere seleccionar. 2 Pulse X para buscar. La frase que corresponde a esa letra aparece en el visor. Si hay dos o más frases que empiezan con la misma letra, pulse X para ver la frase siguiente. 3 Presione el mando lateral (I) mientras la frase se muestra en el visor. El cursor parpadea detrás de la frase que se acaba de recuperar. Ya puede continuar la operación de etiquetado. Borrado de frases Se pueden borrar frases del banco mientras la grabadora está parada. También se pueden borrar cuando la grabadora está vacía. z Puede almacenar frases de una pista o de un disco etiquetados previamente. Siga el procedimiento “Para volver a etiquetar grabaciones” (página 49) y visualice la pista o el disco que contiene la frase que quiere almacenar. Pulse repetidamente VOL +/– para desplazar el cursor a la derecha de la frase. A continuación, pulse X durante 2 segundos como mínimo para almacenar la frase. 1 Presione el mando lateral (I), deslícelo hasta que aparezca “EDIT” y vuelva a presionar el mando. 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que aparezca “BankErase” y, a continuación, presione el mando. Almacenamiento de frases con el menú EDIT 3 Deslice el mando lateral (I) hasta que aparezca la frase que quiere borrar y presione el mando (I). “Erase!” aparece y se borra la frase. Si no hay ninguna frase almacenada en el banco de frases, “EMPTY” aparece en el visor. 1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 2 Gire el control hacia . o hacia N>, hasta que “EDIT” parpadee en el visor, y pulse x. 3 Gire repetidamente el control hacia . o hacia N> hasta que “Name Bank” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. 4 Escriba la frase que quiere almacenar y pulse x durante 2 segundos como mínimo. “Entry!” aparece en el visor y la frase queda almacenada. Para cancelar la operación, pulse x. En el mando a distancia DISPLAY X Recuperación de frases almacenadas en el banco de frases x Control Almacenamiento de frases durante el etiquetado 1 Siga el procedimiento “En el mando a distancia” de “Etiquetado de grabaciones” (página 48) para introducir una frase. 2 Después de introducir la frase, pulse X durante 2 segundos como mínimo. En el visor aparece “Entry!” y el cursor parpadea detrás de la frase que acaba de almacenar. Ya puede continuar la operación de etiquetado. Búsqueda de frases almacenadas visualizándolas una a una 1 Siga el procedimiento “En el mando a distancia” de “Etiquetado de grabaciones” (página 48) hasta que “ : Name” o “ : Name” aparezca en el visor. A continuación pulse x. 2 Pulse X repetidamente hasta que la primera frase almacenada en el banco de frases aparezca en el visor. continúa 51-ES 3 4 Gire repetidamente el control hacia . o hacia N>. Al girar el control hacia . o hacia N>, las frases guardadas en el banco de frases aparecen de una en una. Si pulsa X en este momento, se recupera la primera frase almacenada en el banco de frases. Pulse x mientras la frase que le interesa se muestra en el visor. El cursor parpadea detrás de la frase que se acaba de recuperar. Ya puede continuar la operación de etiquetado. Búsqueda por la primera letra de una frase 1 Al etiquetar una pista o un disco, tire del control y gírelo hacia VOL + o hacia VOL – para mover el cursor hasta la letra con la que empieza la frase que quiere seleccionar. 2 Pulse X para buscar. La frase que corresponde a esa letra aparece en el visor. Si hay dos o más frases que empiezan con la misma letra, pulse X para ver la frase siguiente. 3 Pulse x mientras la frase que le interesa se muestra en el visor. El cursor parpadea detrás de la frase que se acaba de recuperar. Ya puede continuar la operación de etiquetado. Borrado de frases Se pueden borrar frases del banco de frases mientras la grabadora está parada. También se pueden borrar cuando la grabadora está vacía. 1 Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 2 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “EDIT” parpadee en el visor y pulse x. 52-ES 3 Gire repetidamente el control hacia . o hacia N> hasta que “BankErase” aparezca en el visor y, a continuación, pulse x. 4 Gire repetidamente el control hacia . o hacia N> hasta que aparezca la frase que quiere borrar y, a continuación, pulse x. “Erase!” aparece en el visor y la frase queda borrada. Si no hay ninguna frase almacenada en el banco de frases, “EMPTY” aparecerá en el visor. Para cancelar esta operación, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. Otras operaciones Ajuste de la alarma (temporizador de la melodía) 6 Deslice el mando lateral (I) para seleccionar el sonido de la alarma. MELODY:2 Se pueden seleccionar los sonidos siguientes: Puede ajustar la alarma entre 1 y 99 minutos para que se desactive. Visor En la grabadora Mando lateral (I) MELODY : 1 MELODY : 2 MELODY : 3 7 Sonido de la alarma Música clásica 1 Música clásica 2 Pitidos Presione el mando lateral (I). El temporizador de la melodía queda ajustado. El tiempo que queda hasta que suene la alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada o en pausa de reproducción. Si desea visualizar el tiempo que queda durante la reproducción, ejecute los pasos 1 a 3. 1 Con la grabadora parada, en reproducción o en pausa de reproducción, presione el mando lateral (I). 2 Deslice el mando lateral (I) hasta que “M-TIMER” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. Para cancelar el ajuste de la alarma Deslice el mando lateral (I) hasta que “ON” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. , se ilumina en el visor. En el mando a distancia 3 4 Pulse x. DISPLAY Deslice repetidamente el mando lateral (I) para seleccionar el tiempo que debe transcurrir. TIME:01 Control Un giro del control cambia el tiempo que debe transcurrir (TIME :) en 1 minuto, dentro de un intervalo de 1 a 99 minutos. Si quiere cambiar el tiempo rápidamente, deslice el mando lateral (I) y manténgalo en esa posición. 5 Presione el mando lateral (I). El tiempo queda ajustado. x 1 Con la grabadora parada, en reproducción o en pausa de reproducción, pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 2 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “M-TIMER” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. continúa 53-ES 3 Gire el control hacia . o hacia N> hasta que “ON” parpadee en el visor y, a continuación, pulse x. , se ilumina en el visor. 4 Gire el control hacia . o hacia N> para seleccionar el tiempo que debe transcurrir. Un giro del control cambia el ajuste del tiempo transcurrido (TIME :) en 1 minuto, dentro de un intervalo de 1 a 99 minutos. Si desea cambiar el tiempo rápidamente, gire el control hacia . o hacia N> y manténgalo en esa posición. 5 Pulse x. El tiempo queda ajustado. 6 Gire el control hacia . o hacia N> para seleccionar el sonido de la alarma. Para cancelar el temporizador de la melodía Seleccione “OFF” en el paso 3 y, a continuación, presione el mando (I) de la grabadora, o pulse x en el mando a distancia. Para detener la alarma Pulse cualquier botón. La función original de ese botón no se activará. z • Si finaliza el procedimiento después del paso 3, se utilizará automáticamente el ajuste anterior de la alarma. • Tras sonar durante un minuto, la alarma se detendrá automáticamente y el ajuste de alarma quedará cancelado. Si la alarma suena durante el modo de parada, se interrumpirá automáticamente la alimentación eléctrica 10 segundos después de que la alarma se detenga. Si la alarma se detiene durante la reproducción de un MD, la reproducción continuará sin interrupciones. Notas Se pueden seleccionar los sonidos siguientes: Visor MELODY : 1 MELODY : 2 MELODY : 3 7 Sonido de la alarma Música clásica 1 Música clásica 2 Pitidos Pulse x. La alarma queda ajustada. El tiempo que queda hasta que suene la alarma aparece en el visor mientras la grabadora está parada o en pausa de reproducción. Si desea visualizar el tiempo que queda durante la reproducción, ejecute los pasos 1 a 3. Para cancelar el ajuste de la alarma Pulse DISPLAY durante 2 segundos como mínimo. 54-ES • Los ajustes se perderán cuando se inicie la grabación. • El temporizador empezará la cuenta atrás (con el ajuste de fábrica) desde el momento en que se seleccione “ON” en el paso 3. La grabadora iniciará de nuevo la cuenta atrás desde el momento en que se cambie el tiempo que debe transcurrir en el paso 4. Protección auditiva (AVLS) Bloqueo de los controles (HOLD) La función AVLS (Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos. Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. HOLD Mando lateral (I) 1 Presione el mando lateral, deslícelo hasta que “AVLS” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a presionar el mando. 2 Deslice el mando lateral hasta que “AVLS ON” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. Cuando intenta ajustar el volumen demasiado alto, en el visor aparece “AVLS”. El volumen se mantendrá a un nivel moderado. Para cancelar la función AVLS Seleccione “AVLS OFF” en el paso 2. HOLD 1 Deslice HOLD en la dirección indicada por .. En la grabadora, deslice HOLD para bloquear los controles. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles. Para desbloquear los controles Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha. 55-ES Desactivación del pitido Se puede desactivar el pitido que suena en los auriculares/cascos. Mando lateral (I) 1 2 Presione el mando lateral (I). 3 Deslice el mando lateral (I) hasta que “BEEP OFF” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. Deslice el mando lateral (I) hasta que “BEEP” parpadee en el visor y, a continuación, presione el mando. Para activar el pitido Seleccione “BEEP ON” en el paso 3. 56-ES Fuentes de alimentación Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma siguiente. En la grabadora … — una pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-14WM (suministrada) Con el estuche de pilas suministrado … — una pila seca LR6 (tamaño AA) alcalina (no suministrada) Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a grabar durante un período de tiempo prolongado. Duración de la pila1) Grabación2) Pilas (Unidad: horas aprox.) (EIAJ3)) Estéreo LP2 LP4 8 Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH14WM4) 10,5 13 Pilas (Unidad: horas aprox.) (EIAJ1)) Estéreo LP2 LP4 Pila recargable 21 de hidruro metálico de níquel NH14WM2) 23 26 30 35 38 Pila recargable 53 de hidruro metálico de níquel NH14WM2) + Una LR6 (SG)3) 60 66 Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)3) 1) Medido conforme al estándar EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). se utiliza una pila recargable al 100% de carga. 3) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). 2) Si Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)5) 7 10 14 Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH14WM4) + Una LR6 (SG)5) 19 26 30 1) La Reproducción duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento y de la temperatura ambiente. 2) Cuando grabe, use una pila recargable totalmente cargada. El tiempo de grabación puede variar en función del tipo de pilas alcalinas. 3) Medido conforme al estándar EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). 4) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. 5) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Cuándo hay que sustituir las pilas Cuando la pila seca o la pila recargable esté casi agotada, r o el mensaje “LOW BATT” aparecerán parpadeando en el visor. Cambie la pila seca o cargue la pila recargable. Las indicaciones del indicador de nivel de pila son aproximadas. Nota Pare la grabadora antes de cambiar las pilas. 57-ES Información adicional Auriculares/cascos Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de hidruro metálico de níquel, pilas secas LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil. • En el hogar, utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con la grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora se podría averiar. Polaridad del enchufe Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y además puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar los auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. Respeto a los demás • Incluso aunque la grabadora se haya apagado, permanece conectada a la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras está conectada a la toma de red de la pared. • Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado, compruebe que desconecta el suministro de alimentación (adaptador de alimentación de ca, pila seca, pila recargable o el cable de la batería del automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca de la toma de red de la pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca del cable. Acumulación de calor La grabadora puede calentarse si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. En ese caso, apague la grabadora hasta que se enfríe. Instalación • No use nunca la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de iluminación, temperatura, humedad o vibraciones. • Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca. El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería. 58-ES Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrar su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted. El cartucho MiniDisc • Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche. • No abra la ventana deslizante. • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de iluminación, temperatura, humedad o polvo. • Se suministra una etiqueta para el MD que debe pegarse en el espacio del disco destinado para ello. No la pegue en ninguna otra parte del disco. Limpieza • Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione correctamente. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD. • Para obtener la mejor calidad de sonido, utilice un paño seco para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos en el mando a distancia. Los enchufes sucios pueden provocar distorsiones o interrupciones intermitentes en el sonido. Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de las pilas. • No intente recargar una pila. • Si no va a usar la grabadora durante un período prolongado, extraiga las pilas. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas. Nota sobre ruido mecánico Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ninguna anomalía. Para proteger un MD grabado Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Nota sobre la grabación digital Esta grabadora usa Serial Copy Management System (sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea). Software comercial pregrabado, como CD o MD. Grabación digital Grabación MD MD de grabable grabación no doméstica digital Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica). Grabación analógica Lengüeta MD de grabación doméstica Parte posterior del MD Grabación digital Protegido contra grabación. No protegido contra grabación. MD grabable Grabación MD grabable no digital 59-ES Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) 60-ES Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma Causa/Solución La grabadora no • Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. funciona o lo hace , Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas deficientemente. (páginas 16, 22). • La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora). , Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 14, 55). • Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. , Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. • La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (r o “LOW BATT” parpadean). , Cargue la pila o sustituya la pila seca (página 57). • La pila seca o la pila recargable se han insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 13). • Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba rápidamente. , Espere hasta que la indicación gire lentamente. • Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra saltos de sonido como ESP (página 18). • La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con atenuador. , Use un cable de conexión sin atenuador (página 22) • El adaptador de alimentación de ca se ha desenchufado durante la grabación o se ha producido una interrupción de la corriente eléctrica. • Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente: 1 Desconecte todas las fuentes de alimentación. 2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos. 3 Conecte el equipo a la fuente de alimentación. • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar. • El disco está protegido contra grabación (aparece “PROTECTED”). , Deslice la lengüeta (página 59). • El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (en grabación manual). , Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación. 61-ES Síntoma La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. Aparece “NO SIGNAL” en el visor al grabar desde un reproductor de CD portátil. No se ha grabado nada en el MD después de una grabación. La tapa no se abre. Causa/Solución • Para grabar, se ha insertado un MD pregrabado (aparece “P/B ONLY”). , Inserte un MD grabable. • No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. , Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil, utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función antisalto (como ESP) en el reproductor de CD (página 18). • El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición, o la pila se ha agotado. , Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o sustituya las pilas gastadas por otras nuevas. No llega sonido a • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. través de los , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos auriculares/cascos. al mando a distancia. Encaje firmemente el enchufe del mando a distancia en i/LINE OUT. • El volumen es demasiado bajo. , Ajuste el volumen pulsando VOL +/–. • El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe. • El sonido llega a los auriculares/cascos con mucha estática. • El parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/LINE OUT se ha ajustado en “LINE OUT”. , Póngalo en “HeadPhone”. No se puede subir • AVLS está activado. el volumen. , Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 55). • Ha cambiado el modo de reproducción. Un MD no se reproduce , Utilice el mando lateral (I) de la grabadora o pulse RPT/ENT en normalmente. el mando a distancia para volver a reproducción normal. • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. Un MD no se reproduce desde la , Deslice el mando lateral (presione el control hacia . primera pista. repetidamente en el mando a distancia) o abra y cierre la tapa una vez para volver al principio del disco y reinicie la reproducción después de comprobar el número de pista en el visor. • La información del disco se ha guardado en la memoria del disco personal. , Borre la información del disco de la memoria del disco personal. 62-ES Síntoma La reproducción del sonido salta. El sonido tiene mucha estática. No se encuentran las marcas de pista. La pila recargable no inicia la carga. El reloj pierde la hora o el visor parpadea. La fecha de grabación no se ha grabado en el disco. No se puede grabar la información de texto del CD. Causa/Solución • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Ponga la grabadora en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. • Ha pulsado X después de pulsar . o >. , Pulse X antes de deslizar el mando lateral (I) o de pulsar . >. • La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de alimentación de ca está conectado incorrectamente. , Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de ca correctamente. • La pila incorporada del reloj tiene poca carga. , Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj (página 30). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantar o atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones normales. • El reloj no está ajustado. , Ajuste el reloj (página 30). • El cable que conecta los dispositivos no es un cable óptico. , Use un cable óptico para conectar los dispositivos. • El reproductor portátil de CD conectado no es compatible con CD-TEXT. , Conecte un reproductor de CD portátil (D-E990, etc.) que admita CD-TEXT (página 31). • El CD insertado no admite CD-TEXT. , Inserte un CD compatible con CD-TEXT. • El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”. , Ajuste el parámetro “AUDIO OUT” en “HeadPhone” (página 20). VOL +/– o el preajuste de sonido digital no funcionan • El componente no admite LP2 o LP4. El disco no se puede editar en otro , Edítelo en otro componente que admita LP2 o LP4. componente. Se oye ruido • Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que momentáneamente utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes de sonido se puede producir ruido momentáneamente. , Grabe en los modos estéreo normal o LP2. 63-ES Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas. Síntoma Causa Aparece “TR FULL” incluso antes de que el disco haya llegado al tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos). Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias. “TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos. La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254 lo que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias. No se pueden borrar las marcas de pista. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas. Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en estéreo), 24 segundos (grabado en modo LP2 o en monoaural) o 48 segundos (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se pueden combinar pistas grabadas en distintos modos, por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra grabada en monoaural; tampoco se pueden combinar una pista grabada con una conexión digital y una grabada con una conexión analógica. Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se cuentan, por lo que su borrado no aumenta el tiempo de grabación. El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos). Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo LP2 o monoaural) u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la grabación se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 segundos, aunque la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 segundos antes de la grabación siguiente (esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación). Por tanto, el tiempo real de grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos siempre que se detiene la grabación. La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido Las pistas editadas pueden sufrir caídas de durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal. sonido durante las operaciones de búsqueda. 64-ES Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a continuación. Mensaje de error Significado/Solución BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. DISC ERR • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. , Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar. DISC FULL • No queda espacio disponible para grabar en el disco. , Cambie el disco. Data Save • El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde la memoria del disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica. TOC Edit • El reproductor de MD está grabando información (posiciones de inicio y final de pista) desde la memoria al disco. , Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica. BUSY • Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados. , Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar varios minutos). NAME FULL • Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un solo disco o una sola pista. • Ha intentado utilizar más de 1 700 caracteres en nombres de discos o pistas. , Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite. Hi DC in • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable para batería de automóvil recomendado). , Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable para batería de automóvil recomendado. HOLD • La grabadora está bloqueada. , Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para desbloquear la grabadora (página 55). LOW BATT • Las pilas tienen poca carga. , Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 57). MEM OVER • Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que recibe una vibración continua. , Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación. 65-ES Mensaje de error Significado/Solución NO COPY • Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital. , Emplee una conexión analógica (página 16). NO DISC • Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora. , Inserte un MD. NO SIGNAL • La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada. , Compruebe que la fuente está bien conectada (página 22). P/B ONLY • Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B significa “playback”, reproducción). , Inserte un MD grabable. PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabación. , Deslice la lengüeta hacia atrás (página 59). SORRY • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra en monoaural). • Ha intentado sustituir una marca de pista. • Ha intentado fijar el preajuste de sonido digital cuando el parámetro “AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”. , Utilice el mando lateral para poner el parámetro “AUDIO OUT” en “HeadPhone” (página 20). • Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación sincronizada. TEMP OVER • La grabadora se ha calentado. , Deje que la grabadora se enfríe. TR FULL • No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD. , Borre las pistas innecesarias (página 43). TrPROTECT • Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el borrado. , Grabe o edite en otras pistas. EDITING • Ha pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el mando a distancia. MENU • Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba un menú en la grabadora. 66-ES Mensaje de error Significado/Solución LINE OUT • Ha pulsado VOL +/– cuando el parámetro “AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”. , Utilice el mando lateral para poner el parámetro “AUDIO OUT” en “HeadPhone” (página 20). NO TEXT • Ha intentado usar la función de copia de texto de CD para copiar un nombre de pista o de disco desde un CD que no tiene datos de texto (página 31). EMPTY • Ha intentado borrar datos del banco de frases pero no había datos grabados. BANK FULL • El banco de frases ya está lleno y no puede almacenar la frase que ha intentado introducir. , Borre algunas frases del banco de frases y vuelva a introducir la nueva frase. 67-ES Especificaciones Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc de audio digital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.) Tiempo de grabación y reproducción Si se utiliza MDW-80: Máximo 160 min en monoaural Máximo 320 min en estéreo Revoluciones 350 rpm a 2 800 rpm (CLV) Corrección de errores Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Convertidor de frecuencia de muestreo Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz Codificación Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC) ATRAC3 — LP2 ATRAC3 — LP4 Sistema de modulación EFM (modulación de ocho a catorce) Número de canales 2 canales estéreo 1 canal mono LINE OUT: 194 m V, impedancia de carga 10 kilohm 1)La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar un cable digital (óptico) o un cable de línea (analógico). 2)La toma i/LINE OUT conecta auriculares/ cascos o un cable de línea. Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de ca de Sony conectado a la toma DC IN 3V: 230–240 V ca, 50/60 Hz (modelos para el Reino Unido y Hong Kong) 220–230 V ca, 50/60 Hz (otros modelos europeos) 100–240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos) Pila recargable de hidruro metálico de níquel NH-14WM Pila LR6 (tamaño AA) alcalina Tiempo de funcionamiento con pilas Consulte “Duración de la pila” (página 57) Dimensiones Aprox. 78,9 × 17,1 × 72 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 110 g sólo la grabadora Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (1) Auriculares/cascos con mando a distancia (1) Pila recargable (1) Estuche para la pila seca (1) Estuche de transporte para la pila recargable (1) Bolsa/estuche de transporte con un clip para el cinturón (excepto modelo de Estados Unidos) (1) Adaptador de enchufe de ca (sólo modelo universal) (1) Cable óptico (1) Patentes de los Estados Unidos y otros países con licencia de Dolby Laboratories. 20 a 20 000 Hz ± 3 dB Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Fluctuación y trémolo Accesorios opcionales Respuesta en frecuencia Por debajo de límites medibles Entradas Micrófono: minitoma estéreo, nivel mínimo de entrada 0,25 m V Entrada1): minitoma estéreo, nivel mínimo de entrada 49 m V Entrada óptica (digital)1): minitoma óptica (digital) Salidas i/LINE OUT2): minitoma estéreo Auriculares/cascos: nivel de salida máximo 5 mW + 5 mW, impedancia de carga 16 ohm 68-ES Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP Cable de línea RK-G129, RK-G136 Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 Auriculares/cascos estéreo* MDR-D77, MDRD55 Cable de conexión para texto de CD RK-TXT1 Altavoces activos SRS-Z500 MD grabables de la serie MDW Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. ∗ Tanto si va a enchufar los auriculares/cascos directamente a i/LINE OUT en la unidad principal como a un mando a distancia, utilice auriculares/cascos con minienchufe estéreo. minienchufes estéreo microenchufe ¿Qué es un MD? ¿Cómo funciona un MD? Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudio, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”. MD comerciales pregrabados Los MD comerciales pregrabados se graban y reproducen como los CD normales. Un haz láser incide en los surcos de la superficie del MD y refleja la información en la lente de la grabadora. La grabadora descodifica las señales y las reproduce como música. MD grabables Los MD grabables, que usan tecnología magneto-óptica (MO), se pueden grabar innumerables veces. El láser interior de la grabadora aplica calor al MD y desmagnetiza la capa magnética del MD. La grabadora aplica entonces un campo magnético a la capa. Este campo magnético corresponde exactamente a las señales de audio generadas por la fuente conectada. (Las polaridades norte y sur se igualan a los valores digitales “1” y “0”.) El MD desmagnetizado adopta la polaridad del campo magnético y el resultado es un MD grabado. 69-ES Tamaño y capacidad del MiniDisc El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la página 69), usa una nueva tecnología de compresión de audio llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano. Acceso rápido aleatorio Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. Los MD grabables se fabrican con un “Área de TOC de usuario” para contener el orden de la música. El sistema TOC (índice de contenido) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete. A B A — Área de TOC del usuario Contienen el orden y los puntos de inicio y final de la música. B — Datos musicales. 70-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Sony Walkman MZ-R900PC Manual de usuario

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Manual de usuario