Sony MZ-E60 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Playing an MD right
away!
A
Stereo or monaural playback is automatically selected, depending on the
sound source.
Insert the dry battery.
Use one LR6 (size AA) dry battery (not supplied) to power the player. For longer
playback, an alkaline battery is recommended.
When to replace the battery
You can check the battery condition with the battery indication which is displayed while
using the player.
t Battery power decreasing
v
r Weak battery
v
e The battery has gone out. “LOW BATT” flashes in the display on the remote control,
and the power goes off.
Battery life
Approximately 12 hours of playback can be expected with one LR6 (size AA) alkaline
battery (not supplied).
Note
The battery life may be shorter depending on operating conditions and temperature of the
location.
Insert an MD.
Play an MD.
1
4
3
.
N/
>
x
4
x
3
2
1 Connect the headphones to the remote control.
Plug it in firmly all the way.
2 Connect the headphones with the remote control to the i jack.
3 Press > N or . (or press the control towards N/> or . on the
remote control).
The OPERATE lamp on the player lights up and the player starts to play the first
track. When using the remote control, a short beep sounds in the headphones.
4 Press VOL +/– to adjust the volume.
The volume indicator appears on the remote control to allow you to check the
volume.
To stop play, press x.
The OPERATE lamp on the player goes off. The display on the remote control
disappears after a while. When using the remote control, a long beep sounds in the
headphones.
Operating instructions
XXXX (CT)
Manual de instrucciones (lado inverso)
Portable MiniDisc Player
3-043-288-72(1)
2 Insert an MD and press the lid to close.
1 Press OPEN.
2
2 Insert the battery.1 Slide and open the battery
compartment as shown in the
illustration.
B Various ways of
playback
Playing tracks repeatedly
B
You can play tracks repeatedly in three ways
— all repeat, single repeat, and shuffle repeat.
PLAYMODE
Press PLAYMODE while the player is playing
an MD.
Each time you press PLAYMODE, the play
mode indication changes as follows.
Play mode indication
(none) (normal play)
All the tracks are played once.
m
” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
m
” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
m
” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly in
random order.
Tips on playback
To know the track name and time
C
Press DISPLAY on the remote control while
the player is playing an MD.
Each time you press DISPLAY, the display
changes as follows.
DISPLAY
Elapsed time
Track number
m
Track name
Track number
m
Disc name
Number of tracks recorded on the MD
Note
Disc and track names appear only with MDs that
have been electronically labeled.
3
Other disc operation
To
Pause
Find the
beginning of
the current
track
Find the
beginning of
the previous
tracks
Find the
beginning of
the next track
Go backwards
while
playing*
1
Go forward
while
playing*
1
Remove the
MD
If playback does not start
Make sure the player is not locked. For
details, see “To lock the controls
(HOLD)”.
Display window while playing
back
For details, see “To know the track name
and time”.
Track name*
3
or elapsed time of
the track being played
Track number
Tips
The OPERATE lamp on the player lights
up during playback. When you press x,
the lamp goes off.
The display on the remote control
disappears after a while after you have
pressed x.
Note
Do not press OPEN during playback. If you
do, the lid opens and playback stops.
When using optional headphones
Use headphones with a stereo-miniplug.
You cannot use headphones with a
microplug.
*
1
When you press . or > N on the
player during pause (X), the player
resumes playback.
If you hold down . or > N on the
player (or press and hold the control
towards . or N/> on the remote
control) during pause (X), you can fast
forward/rewind without listening to the
playback sound.
*
2
Once you open the lid, the point to start
playback will change to the beginning of
the first track.
*
3
Appears only with MDs that have been
electronically labeled.
With label
facing front,
insert disc in
direction of
the arrow.
Do this (Beeps in the
headphones)
Press X on the remote
control. (Continuous
short beeps)
Press X on the remote
control again to
resume play.*
1
Press .once.
Press the control
towards . on the
remote control. (Three
short beeps)
Press . repeatedly.
Press the control
towards . on the
remote control
repeatedly.
(Continuous three
short beeps)
Press > N once.
Press the control
towards N/> on
the remote control.
(Two short beeps)
Hold down ..
Press and hold the
control towards .
on the remote control.
Hold down > N.
Press and hold the
control towards
N/> on the
remote control.
Press x, and then
press OPEN.*
2
b
b
Make sure the +
and – terminals
are correctly
oriented.
Player
Remote
control
i jack
1
TM
BAdditional information
Precautions
On heat build-up
Heat may build up in the player if it is used
for an extended period of time. In this case,
leave the player to cool down.
On installation
Never use the player where it will be
subjected to extremes of light, temperature,
moisture or vibration.
On the headphones
Road safety
Do not use headphones while driving,
cycling, or operating any motorized vehicle. It
may create a traffic hazard and is illegal in
many areas. It can also be potentially
dangerous to play your player at high volume
while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise extreme
caution or discontinue use in potentially
hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous,
loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce the volume or
discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This
will allow you to hear outside sounds and to
be considerate of the people around you.
On cleaning
Clean the player casing with a soft cloth
slightly moistened with water or a mild
detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzene as it may mar
the finish of the casing.
Wipe the disc cartridge with a dry cloth to
remove dirt.
Dust on the lens may prevent the unit from
operating properly. Be sure to close the
disc compartment lid after inserting or
ejecting an MD.
On dry battery
Incorrect battery usage may lead to leakage of
battery fluid or bursting battery. To prevent
such accidents, observe the following
precautions:
Install the battery with the + and – poles
aligned correctly.
When the player is not to be used for a long
time, be sure to remove the battery.
If a battery leak should develop, carefully
and thoroughly wipe away battery fluid
from the battery compartment before
inserting new ones.
Do not carry the dry battery in your pocket
or a bag, etc., with metallic objects such as
key rings. The terminals of the battery may
heat up from a short-circuit and can be
dangerous.
On the lid of the battery
compartment
The lid of the battery compartment is
designed to detach from the main unit when
handeled with great force. To reattach the lid
to the main unit, follow the steps below:
1Place the lid so that the projections on the
lid aligned with the slits on the main unit.
1
2
2Fit the projection one by one into the slot as
shown in the illustration.
No sound comes through the
headphones.
The headphones plug is not firmly
connected.
b
Connect the headphones plug firmly
to the remote control.
b
Connect the headphones plug firmly
to the i jack.
Volume is too low.
b
Adjust the volume by pressing
VOL +/– .
AVLS is on.
b
Slide AVLS to NORM.
Specifications
System
Audio playing system
MiniDisc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs
Wavelength: λ = 790 nm
Emission duration: continuous
Laser output: less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on
the optical pick-up block with 7 mm aperture.
Revolutions
800 rpm to 1,800 rpm
Error correction
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code
(ACIRC)
Sampling frequency
44.1 kHz
Coding
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Modulation system
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Number of channels
2 stereo channels
1 monaural channel
Frequency response
20 to 20,000 Hz ± 3 dB
Wow and Flutter
Below measurable limit
Outputs
Headphones: stereo mini-jack, maximum output
level 5 mW + 5 mW, load impedance 16 ohms
General
Power requirements
One LR6 (size AA) battery (not supplied)
Battery operation time
See “When to replace the battery”
Dimensions
Approx. 81 × 25 × 74 mm (w/h/d)
(3
1
/4 × 1 × 3 in.) not including projecting parts
and controls
Mass
Approx. 95 g (3.4 oz.) the player only
Approx. 136 g (4.8 oz.) incl. a premastered MD
and a LR6 (size AA) alkaline battery.
Supplied accessories
Headphones with a remote control (1)
Carrying pouch (1)
Optional accessories
MDR-series Stereo headphones*
SRS-series Sony Active Speakers
* Whether you should plug the headphones
directly to the i jack on the main unit or to a
remote control, use only headphones with
stereo mini plugs.
stereo mini plugs
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for
detailed information about the accessories in
your country.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Design and specifications are subject to change
without notice.
OPERATE
lamp
Welcome!
Welcome to the world of the MiniDisc! Here
are some of the capabilities and features
you’ll discover with the new MiniDisc Player.
Small body almost the size of a MiniDisc
jacket
Ideal weight and size; fits in your shirt
pocket.
Simple “Pop-Up Eject” function for easy
MiniDisc handling
A single press of a switch on the side of the
player causes the player lid to open and the
MiniDisc to eject.
Shock-resistant memory offsets up to 40
seconds of optical read errors.
Easy-to-operate headphones remote
control with LCD
Keep the main unit in your pocket and
operate the MiniDisc player through the
“slim stick” remote control. The LCD
displays disc and track information,
playback mode as well as battery
condition.
Low power-consumption design enables
extended battery life.
The player operates on a single LR6 (size
AA) dry battery.
On the MiniDisc cartridge
Do not touch the internal disc directly.
Forcing the shutter open may damage the
internal disc.
Do not place the cartridge where it will be
subjected to light, temperature, moisture or
dust.
On mechanical noise
The player gives out mechanical noise while
operating, which is caused by the power-
saving system of the player. This is not a
malfunction.
If you have any questions or problems
concerning your player, please consult your
nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have
made these checks, consult your nearest Sony
dealer.
The player does not work or works
poorly.
You tried to play with no disc in the
player (“NO DISC” flashes on the
remote control).
b
Insert an MD.
The hold function is activated and the
controls are locked. (If you press any of
the operation buttons on the player,
“HOLD” flashes on the remote control.)
b
Slide HOLD against the direction of
the arrow to release the hold
function.
Moisture has condensed inside the
player.
b
Take the MD out and leave the
player’s lid open for several hours
until the moisture evaporates.
The dry battery is weak (“LOW BATT”
flashes on the remote control).
b
Replace the dry battery.
The dry battery has been installed
incorrectly.
b
Install the battery with correct
polarity.
An MD with no recording on it is
inserted (“BLANKDISC” flashes on the
remote control).
b
Insert a recorded MD.
The player cannot read the disc (it’s
scratched or dirty) (“DISC ERR” flashes
on the remote control).
b
Reinsert or replace the disc.
While operating, the player received a
mechanical shock, too much static,
abnormal power voltage caused by
lightning etc.
b
Restart as follows.
1 Remove the battery from the
battery compartment.
2 Leave the player for about
30 seconds.
3 Insert the battery into the battery
compartment
The MD is not played normally.
The player is set to the repeat mode
(“ ” is displayed on the remote
control).
b
Press PLAYMODE repeatedly until
” disappears, then start playing.
An MD is not played from the first track.
Disc playing stopped before it came to
the last track.
b
Press . repeatedly or eject and
reinsert the MD once to go back to
the beginning of the disc, and restart
playing after checking the track
number in the display.
The DIGITAL MEGABASS does not
function.
The DIGITAL MEGABASS switch is set
to 0.
b
Set the switch to 1 or 2.
Playback sound skips.
The player is placed where it receives
continuous vibration.
b
Put the player on a stable place.
A very short track may cause sound to
skip.
Sound has a lot of static.
Strong magnetism from a television or
such device is interfering with
operation.
b
Move the player away from the
source of strong magnetism.
MZ-E60
Sony Corporation © 2000
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical
shock, do not open the
cabinet. Refer servicing
to qualified personnel
only.
Caution
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
Listening for many hours at maximum
volume may damage your hearing.
CAUTION — LASER RADIATION WHEN
OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Information
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES
RESULTING FROM ANY DEFECTIVE
PRODUCT OR THE USE OF ANY
PRODUCT.
“MD WALKMAN” is a trademark of Sony
Corporation.
To lock the controls (HOLD) D
To prevent the buttons from being
accidentally operated when you carry the
player, use this function.
HOLD
HOLD
Slide HOLD on the player in the direction of
the . to lock the controls of the unit.
Slide HOLD on the remote control in the
direction of the . to lock the controls of the
remote control.
To emphasize bass
(DIGITAL MEGABASS) E
The DIGITAL MEGABASS function
intensifies low frequency sound for richer
quality audio reproduction.
DIGITAL MEGABASS
201
Set DIGITAL MEGABASS to 1 (weak) or
2 (strong).
To cancel the effect, set DIGITAL MEGABASS
to 0.
Note
If the sound becomes distorted when
emphasizing bass, turn down the volume.
To protect your hearing (AVLS) F
The AVLS (Automatic Volume Limiter
System) function keeps down the maximum
volume to protect your ears.
AVLS
LIMITNORM
Set AVLS to LIMIT.
The volume is kept at a moderate level, even
if you try to turn the volume above the
limited level.
Chinese
As you read, refer to the
illustrations in the English text.
Welcome!
Welcome to the world of the MiniDisc! Here
are some of the capabilities and features you
will discover with the new MiniDisc player.
Small body almost the size of a MiniDisc
jacket
Ideal weight and size; fits in your shirt
pocket.
Simple “Pop-Up Eject” function for easy
MiniDisc handling
A single press of a switch on the side of the
player causes the player lid to open and the
MiniDisc to eject.
Shock-resistant memory offsets up to 40
seconds of optical read errors.
Easy-to-operate headphones remote
control with LCD
Keep the player in your pocket and operate
the MiniDisc player through the “slim
stick” remote control. The LCD displays
disc and track information, playback mode
as well as battery condition.
Low power-consumption design enables
extended battery life.
The player operates on a single LR6 (size
AA) dry battery.
“MD WALKMAN” is a trademark of Sony
Corporation.
BMD playing
Playing an MD! A
Stereo or monaural playback is automatically
selected, depending on the sound source.
1 Slide and open the battery compartment
and insert one LR6 (size AA) dry battery
(not supplied).
For longer playback, an alkaline battery is
recommended.
2 Insert an MD.
1 Push OPEN.
2 Insert the MD with the label side
facing front, and press the lid down to
close.
3 Play the MD.
1 Connect the supplied headphones to
the supplied remote control.
2 Connect the headphones with the
remote control to the i (headphones)
jack of the player.
3 Press > N or . (or press the
control towards N/> or . on
the remote control).
The OPERATE lamp on the player
lights up and the player starts to play
the first track.
When using the remote control, a
short beep sounds in the headphones.
4 Press VOL +/– to adjust the volume.
The volume indicator appears on the
remote control to allow you to check
the volume.
To stop play, press x.
The OPERATE lamp on the player goes off.
The display on the remote control disappears
after a while.
When using the remote control, a long beep
sounds in the headphones.
When to replace the battery
When the battery indication changes to r,
the dry battery is weak. Replace the dry
battery. When the battery is exhausted,
“LOW BATT” flashes in the display on the
remote control and the power goes off.
Battery life*
Approximately 12 hours of playback can be
expected with one LR6 (size AA) alkaline
battery (not supplied).
* The battery life may be shorter depending on
operating conditions and temperature of the
location.
Other disc operation
To
Pause
Find the
beginning of
the current
track
Find the
beginning of
the previous
tracks
Find the
beginning of
the next
track
Go
backwards
while
playing*
Go forward
while
playing*
Remove the
MD
* When you press . or > N on the player
during pause (X), the player resumes
playback.
If you hold down . or > N on the
player (or press and hold the control towards
. or N/> on the remote control)
during pause (X), you can fast forward/
rewind without listening to the playback
sound.
** Once you open the lid, the point to start
playback changes to the beginning of the first
track.
If playback does not start
Make sure the player is not locked. See “To
lock the controls (HOLD).”
BVarious ways of playback
Playing tracks repeatedly B
Press PLAYMODE on the remote control
while the player is playing an MD.
Each time you press PLAYMODE, the play
mode indication changes as follows:
(none) (normal play)
All the tracks are played once.
v
” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
v
” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
v
” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly in
random order.
Using other functions
To know the track name and time C
Press DISPLAY on the remote control while
the player is playing an MD.
Each time you press DISPLAY, the elapsed
time of the current track and the track
number, the track name and number, and the
disc name and the number of tracks recorded
on the MD appear.
Note
Disc and track names appear only with MDs that
have been electronically labeled.
To lock the controls (HOLD) D
On the player, slide HOLD in the direction of
the . to lock the controls of the player.
On the remote control, slide HOLD in the
direction of the . to lock the controls of the
remote control.
To emphasize bass
(DIGITAL MEGABASS) E
Set DIGITAL MEGABASS to select 1 (weak)
or 2 (strong).
To protect your hearing (AVLS) F
Set AVLS (Automatic Volume Limiter
System) to LIMIT.
The volume is kept at a moderate level, even
if you try to turn the volume above the
limited level.
Do this (Beeps in the
headphones)
Press X on the remote
control. (Continuous short
beeps)
Press X on the remote
control again to resume
play.*
Press . once.
Press the control towards
. on the remote control.
(Three short beeps)
Press . repeatedly.
Press the control towards
. on the remote control
repeatedly. (Continuous
three short beeps)
Press > N once.
Press the control towards
N/> on the remote
control. (Two short beeps)
Hold down ..
Press and hold the control
towards . on the remote
control.
Hold down > N.
Press and hold the control
towards N/> on the
remote control.
Press x, and then press
OPEN.**
Slots
Projections
b
Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las
comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
El tocadiscos no funciona o funciona
incorrectamente.
Ha intentado realizar la reproducción
sin haber insertado un disco en el
tocadiscos (“NO DISC” parpadea en el
mando a distancia).
b
Inserte un MD.
La función de retención se activa y los
controles están bloqueados. (Si pulsa
cualquiera de los botones de
funcionamiento en el tocadiscos,
parpadea “HOLD” en el mando a
distancia.)
b
Deslice nuevamente HOLD en el
sentido de la flecha para soltar la
función de retención.
Se ha condensado humedad en el
interior del tocadiscos.
b
Extraiga el MD y deje abierto el
tocadiscos durante varias horas
hasta que se evapore la humedad.
La pila común está descargada (“LOW
BATT” parpadea en el mando a
distancia).
b
Sustituya la pila.
Se ha instalado la pila incorrectament.
b
Instale la pila con la polaridad
correcta.
Ha insertado un MD sin grabación
(“BLANKDISC” parpadea en el mando
a distancia).
b
Inserte un MD grabado.
El tocadiscos no puede leer el disco
(está arañado o sucio) (“DISC ERR”
parpadea en el mando a distancia).
b
Vuelva a insertar el disco o
sustitúyalo.
Durante el funcionamiento, el
tocadiscos recibió un golpe mecánico,
demasiada electricidad estática, tensión
de alimentación anormal causada por
relámpagos, etc.
b
Vuelva a poner la unidad en
funcionamiento de la siguiente
forma.
1 Saque la pila del compartimiento.
2 No utilice el tocadiscos durante
30 segundos aproximadamente.
3 Coloque la pila en el
compartimiento.
El MD no se reproduce con normalidad.
El tocadiscos está ajustado en el modo
de repetición (aparece “ ” en el mando
a distancia).
b
Pulse PLAYMODE varias veces
hasta que “ ” desaparezca y, a
continuación, inicie la reproducción.
El MD no se reproduce desde el primer
tema.
El disco en reproducción se ha detenido
antes de llegar al último tema.
b
Pulse . varias veces o expulse y
vuelva a insertar el MD una vez para
retroceder al comienzo del disco y, a
continuación, vuelva a iniciar la
reproducción después de comprobar
el número de tema en el visor.
No funciona el DIGITAL MEGABASS.
El interruptor DIGITAL MEGABASS
está en 0.
b
Mueva el interruptor a 1 ó 2.
El sonido de reproducción se omite.
El tocadiscos está situado en un lugar
donde recibe vibraciones constantes.
b
Sitúe el tocadiscos sobre una
superficie estable.
Es posible que un tema muy corto
produzca omisión de sonido.
El sonido presenta mucha electricidad
estática.
El magnetismo intenso de un televisor o
dispositivo similar interfiere en el
funcionamiento del tocadiscos.
b
Aléjese de la fuente que emite el
magnetismo intenso.
No se escucha el sonido de los
auriculares.
No ha conectado el enchufe de los
auriculares con firmeza.
b
Conecte el enchufe de los auriculares
firmemente al mando a distancia.
b
Conecte el enchufe de los auriculares
firmemente en la toma i.
El volumen es demasiado bajo.
b
Ajuste el volumen pulsando
VOL +/– .
La función AVLS está activada.
b
Deslice AVLS a la posición NORM.
BInformación
complementaria
Precauciones
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un calentamiento
interno del tocadiscos si se utiliza durante
mucho tiempo. En este caso, deje que se
enfríe.
Instalación
No utilice nunca el tocadiscos en un lugar
donde esté expuesto a la luz excesiva, altas
temperaturas, humedad ni vibraciones.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado, ya que supone un
peligro en la carretera y es ilegal en algunas
zonas. Asimismo, puede ser potencialmente
peligroso escuchar el tocadiscos con el
volumen alto mientras camina, especialmente
en los cruces de peatones. Tenga extrema
precaución o deje de utilizarlo en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan el
uso continuo y con el volumen alto. Si oye
pitidos en los oídos, reduzca el volumen o
deje de utilizar la unidad.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y ser considerado con aquellos que se
encuentren a su alrededor.
Limpieza
Limpie el tocadiscos con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o con
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes
concentrados ni disolventes como alcohol o
bencina, ya que pueden dañar el acabado
de la unidad.
Limpie el cartucho de disco con un paño
seco para eliminar la suciedad.
Si se ha concentrado polvo en la lente, es
posible que se produzca un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Asegúrese de
cerrar la tapa del compartimiento de discos
después de insertar o expulsar un MD.
Pila común
Es posible que el uso incorrecto de la pila
produzca fugas o explosión de la misma. Para
evitarlo, tome las siguientes precauciones:
Instale la pila con los polos + y – alineados
correctamente.
Si no va a utilizar el tocadiscos durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer la pila.
Si se producen fugas, limpie a fondo y
cuidadosamente el compartimiento de pila
para eliminar el líquido derramado antes
de insertar otra nueva.
No transporte la pila común en el bolsillo o
en un bolso, etc., con objetos metálicos
como llaveros. Los terminales de la pila
pueden calentarse debido a un
cortocircuito y puede ser peligroso.
Tapa del compartimiento de pila
La tapa del compartimiento de pila
suministrada con este tocadiscos se sale
cuando se maneje con fuerza excesiva. Para
volver a fijar la tapa al tocadiscos, realice los
siguientes pasos:
1Coloque la tapa de forma que las partes
salientes de ésta queden alineadas con las
ranuras del tocadiscos.
1
2
2Encaje las partes salientes una por una en la
ranura como se muestra en la ilustración.
Cartucho del MiniDisc
No toque directamente el disco en el
interior. Si se fuerza el obturador para que
se abra, puede dañarse el disco en el
interior.
No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas, a la
humedad ni al polvo.
Nota sobre el ruido mecánico
Debido al sistema de ahorro de energía del
tocadiscos, éste produce ruido mecánico
durante el funcionamiento. Esto no es un fallo
de funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al tocadiscos,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
el riesgo de
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la
unidad. En caso de
avería, solicite sólo los
servicios de personal
cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el peligro para los ojos.
Si se escucha durante muchas horas a
máximo volumen pueden dañarse sus oídos.
PRECAUCION — SALEN RAYOS LASER
CUANDO ABRA
NO MIRE HACIA EL RAYO NI VEA
DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS
OPTICOS
Información
EL PROVEEDOR NO SERA BAJO NINGUN
CONCEPTO RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O
INDIRECTOS DE CUALQUIER
NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO
NI DE PERDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA
UNIDAD NI DEL USO DE CUALQUIER
PRODUCTO.
“MD WALKMAN” es una marca comercial
de Sony Corporation.
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al mundo del minidisco! A
continuación, se enumeran algunas de las
características y funciones que descubrirá en
el nuevo tocadiscos MiniDisc.
Tamaño reducido, casi como el estuche
de un minidisco
Peso y tamaño idóneos, para introducirlo
en el bolsillo de la camisa.
Una simple función de “Expulsión de un
emergible” para fácil manipulación del
minidisco.
Una simple pulsación del interruptor en
uno de los lados del tocadiscos hace que se
abra el minidisco y se pueda expulsar.
La memoria resistente a los impactos
compensa hasta 40 segundos de errores
de lectura ópticos.
Auriculares con mando a distancia de
fácil empleo con pantalla LCD
Guarde la unidad principal en un bolsillo y
emplee el tocadiscos de MD mediante el
mando a distancia de “mínima anchura”.
La pantalla LCD muestra información
sobre los discos y los temas, así como sobre
el modo de reproducción y el estado de las
pilas.
El diseño de bajo consumo de energía
prolonga la duración de las pilas.
El tocadiscos funcion con una sola pila
LR6 (de tomaño AA).
¡Reproducción
inmediata de un MD!
Se seleccionará automáticamente la reproducción estereofónica o
monoaural en función de la fuente de sonido.
Inserte la pila.
Utilice una pila LR6 (de tamaño AA) (no suministrada) para alimentar el tocadiscos.
Para una reproducción más larga, se recomienda utilizar una pila alcalina.
Cuándo sustituir la pila
Es posible comprobar la capacidad de la pila con la indicación de pila que aparece en el visor
mientras se utiliza el tocadiscos.
t Disminución de la energía de la pila.
v
r Pila con poca energía.
v
e La pila se ha agotado. “LOW BATT” parpadea en el visor del mando a distancia y se
desactiva la alimentación.
Longevidad de la pila
Se pueden esperar aproximadamente 12 horas de reproducción con una pila alcalina
LR6 (de tamaño AA) (no suministrada).
Nota
La longevidad de la pila puede ser más corta según las condiciones de funcionamiento y
temperatura del lugar.
Inserte un MD.
Reproduzca un MD.
1
4
3
.
N/
>
x
4
x
3
2
1 Conecte los auriculares al mando a distancia.
Enchúfelo firmemente.
2 Conecte los auriculares con mando a distancia a la toma i.
3 Pulse > N o . (o pulse el control a N/> o . en el mando a
distancia).
El indicador OPERATE de la unidad principal se iluminará y el tocadiscos
comenzará a reproducir el primer tema. Cuando utilice el mando a distancia, se
oirá un pitido corto en los auriculares.
4 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
El indicador de volumen aparece en el mando a distancia para permitirle
comprobar el volumen.
Para detener la reproducción, pulse x.
El indicador OPERATE del tocadiscos se apaga. El visor del mando a distancia se apaga
transcurridos unos instantes. Cuando utilice el mando a distancia, se oirá un pitido
largo en los auriculares.
2 Inserte un MD y presione la tapa para
cerrarla.
1 Pulse OPEN.
3
2 Inserte la pila.1 Deslice y abra el compartimiento
de la pila como indica la
ilustración.
Otras funciones del disco
Para
Realizar una
pausa
Localizar el
principio del
tema actual
Localizar el
principio de
los temas
anteriores
Localizar el
principio del
tema siguiente
Retroceder
durante la
reproducción*
1
Avanzar
durante la
reproducción*
1
Extraer el MD
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que el tocadiscos no se
encuentra bloqueado. Para más detalles,
consulte “Para bloquear los controles
(HOLD)”.
Visor durante la reproducción
Para más detalles, consulte “Para
comprobar el nombre y duración de los
temas”.
Nombre de tema*
3
, o tiempo
transcurrido del tema en
reproducción
Número de tema
Consejos
El indicador OPERATE en el tocadiscos se
ilumina durante la reproducción. Se apaga
cuando pulse x.
La indicación del mando a distancia
desaparecerá transcurridos unos instantes
después de haber pulsado x.
Nota
No pulse OPEN durante la reproducción, ya
que en caso contrario la tapa se abrirá y la
reproducción se detendrá.
Cuando utilice auriculares opcionales
Utilice auriculares que dispongan de
minienchufe estéreo. No es posible utilizar
auriculares con microenchufe.
*
1
Cuando pulse . o > N en el
tocadiscos durante una pausa (X), el
tocadiscos continúa con la reproducción.
Si mantiene pulsado . o > N en el
tocadiscos (o mantiene pulsado el control
a . o N/> en el mando a
distancia) durante la pausa (X) se puede
hacer un avance rápido/rebobinado sin
escuchar el sonido reproducido.
*
2
Después de abrir la tapa, el punto de
inicio de reproducción cambiará al
principio del primer tema.
*
3
Aparece sólo con minidiscos etiquetados
electrónicamente.
Con la cara de la
etiqueta hacia
adelante,
inserte el disco
en el sentido de
la flecha.
Realice lo siguiente
(pitidos en los
auriculares)
Pulse X en el mando
a distancia. (Pitidos
cortos continuos)
Vuelva a pulsar X en
el mando a distancia
para reanudar la
reproducción.*
1
Pulse . una vez.
Pulse el control a .
en el mando a
distancia. (Tres
pitidos cortos)
Pulse .
repetidamente. Pulse
repetidamente el
control a . en el
mando a distancia.
(Tres pitidos cortos
continuos)
Pulse > N una
vez.
Pulse el control a N/
> en el mando a
distancia. (Dos pitidos
cortos)
Mantenga pulsado
..
Mantenga el control
pulsado a . en el
mando a distancia.
Mantenga pulsado
> N.
Mantenga el control
pulsado a N/> en
el mando a distancia.
Pulse x y, a
continuación, pulse
OPEN.*
2
Compruebe que los
terminales + y –
están correctamente
orientados.
Tocadiscos
Mando a
distancia
Indicador OPERATE
Toma i
1
2
B Diferentes formas de
reproducción
Reproducción repetida de
temas
Existen tres formas de reproducción repetida
de temas — repetición de todos los temas, de
un tema y aleatoria.
PLAYMODE
Pulse PLAYMODE mientras la unidad
reproduce un MD.
Cada vez que pulse PLAYMODE, la
indicación de modo de reproducción cambia
de la siguiente forma.
Indicación de modo de reproducción
(ninguna) (reproducción normal)
Todos los temas se reproducen una vez.
m
” (repetición de todos los temas)
Todos los temas se reproducen de forma
repetida.
m
” (repetición de un solo tema)
Un solo tema se reproduce de forma
repetida.
m
” (repetición aleatoria)
Todos los temas se reproducen de forma
repetida en orden aleatorio.
Consejos sobre
reproducción
Para comprobar el nombre y
duración de los temas
Pulse DISPLAY en el mando a distancia
mientras el tocadiscos reproduce un MD.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambia
de la siguiente forma.
DISPLAY
Tiempo transcurrido
Número de tema
m
Nombre de tema
Número de tema
m
Nombre de disco
Número de temas grabados en el MD
Nota
Los nombres de los discos y temas sólo aparecen
con los minidiscos a los que se ha asignado
etiqueta electrónicamente.
Para bloquear los controles
(HOLD)
Utilice esta función para evitar el empleo
accidental de los botones al transportar el
tocadiscos.
HOLD
HOLD
Deslice el interruptor HOLD del tocadiscos en
la dirección de . para bloquear los
controles del tocadiscos.
Deslice el interruptor HOLD del mando a
distancia en la dirección de . para
bloquear los controles de dicho mando.
Para enfatizar los graves
(DIGITAL MEGABASS)
La función DIGITAL MEGABASS intensifica
el sonido de baja frecuencia para obtener
reproducciones de sonido de mayor calidad.
DIGITAL MEGABASS
201
Deslice DIGITAL MEGABASS. Elija 1 (suave)
o 2 (intenso).
Para cancelar el efecto, ajuste DIGITAL
MEGABASS en la posición 0.
Nota
Si el sonido se distorsiona al enfatizar los graves,
disminuya el volumen.
Para proteger los oídos (AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación
automática de volumen) limita el volumen
máximo para proteger los oídos.
AVLS
LIMITNORM
Ajuste AVLS en la posición LIMIT.
El volumen se mantiene a un nivel moderado,
incluso si intenta aumentarlo por encima del
nivel limitado.
b
b
Partes
salientes
Ranuras
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Revoluciones
800 rpm a 1.800 rpm
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code
(ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Salidas
Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo de
salida 5 mW + 5 mW, impedancia de carga de
16 ohmios
General
Requisitos de alimentación
Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no
suministrada)
Duración de las pilas
Consulte el apartado “Cuándo sustituir la pila”
Dimensiones
Aprox. 81 × 25 × 74 mm (an/al/f) sin incluir
partes y controles salientes
Masa
Aprox. 95 g (sólo el tocadiscos)
Aprox. 136 g incluidos un MD comercial
previamente grabado, y una pila alcalina LR6 (de
tamaño AA)
Accesorios suministrados
Auriculares con mando a distancia (1)
Bolsa de transporte (1)
Accesorios opcionales
Auriculares estéreo de la serie MDR*
Altavoces activos Sony de la serie SRS
* Si deben enchufar los auriculares directamente
a la toma i de la unidad principal o a un
mando a distancia, emplee sólo auriculares
con minienchufes estéreo.
minienchufes estéreo
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MZ-E60 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas