Solución de problemas
Si el problema persiste después de realizar las
comprobaciones sugeridas, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
El tocadiscos no funciona o funciona
incorrectamente.
•Ha intentado realizar la reproducción
sin haber insertado un disco en el
tocadiscos (“NO DISC” parpadea en el
mando a distancia).
b
Inserte un MD.
•La función de retención se activa y los
controles están bloqueados. (Si pulsa
cualquiera de los botones de
funcionamiento en el tocadiscos,
parpadea “HOLD” en el mando a
distancia.)
b
Deslice nuevamente HOLD en el
sentido de la flecha para soltar la
función de retención.
•Se ha condensado humedad en el
interior del tocadiscos.
b
Extraiga el MD y sitúe el tocadiscos
en un lugar cálido durante varias
horas hasta que se evapore la
humedad.
•La pila recargable o la pila común está
descargada (“LOW BATT” parpadea en
el mando a distancia).
b
Sustituya la pila o vuelva a cargar la
pila.
•No ha instalado la pila común o la pila
recargable correctamente.
b
Instale la pila con la polaridad
correcta.
•Ha insertado un MD sin grabación
(“BLANKDISC” parpadea en el mando
a distancia).
b
Inserte un MD grabado.
•El tocadiscos no puede leer el disco
(está rayado o sucio) (“DISC ERR”
parpadea en el mando a distancia).
b
Vuelva a insertar el disco o
sustitúyalo.
•Durante el funcionamiento, el
tocadiscos recibió un golpe mecánico,
demasiada electricidad estática, tensión
de alimentación anormal causada por
relámpagos, etc.
b
Vuelva a poner la unidad en
funcionamiento de la siguiente
forma.
1 Desconecte todas las fuentes de
alimentación.
2 No utilice el tocadiscos durante
30 segundos aproximadamente.
3 Conecte la fuente de alimentación.
El MD no se reproduce con normalidad.
•El tocadiscos está ajustado en el modo
de repetición (aparece “F” en el
mando a distancia).
b
Pulse PLAYMODE varias veces
hasta que “F” desaparezca y, a
continuación, inicie la reproducción.
El MD no se reproduce desde el primer
tema.
•El disco en reproducción se ha detenido
antes de llegar al último tema.
b
Pulse . varias veces o expulse y
vuelva a insertar el MD una vez
para retroceder al comienzo del
disco y, a continuación, vuelva a
iniciar la reproducción después de
comprobar el número de tema en el
visor.
La función de prefijado de sonido digital
no funciona.
•El interruptor DIGITAL SOUND
PRESET está en OFF.
b
Ajuste el interruptor a 1 ó 2.
El sonido de reproducción se omite.
•El tocadiscos está situado en un lugar
donde recibe vibraciones constantes.
b
Sitúe el tocadiscos sobre una
superficie estable.
•Es posible que un tema muy corto
produzca omisión de sonido.
El sonido presenta mucha electricidad
estática.
•El magnetismo intenso de un televisor
o dispositivo similar interfiere en el
funcionamiento del tocadiscos.
b
Aléjese de la fuente que emite el
magnetismo intenso.
La pila recargable no se carga (en el caso
de cargador con tapa).
•No ha cerrado correctamente la tapa del
cargador de pilas.
b
Cierre la tapa y deslice el
interruptor.
No se escucha el sonido de los
auriculares.
•No ha conectado el enchufe de los
auriculares con firmeza.
b
Conecte el enchufe de los
auriculares firmemente al mando a
distancia.
b
Conecte el enchufe de los
auriculares firmemente en la toma
i1 (o i2).
•El volumen es demasiado bajo.
b
Ajuste el volumen pulsando
VOLUME +/– (VOL +/– en el
mando a distancia).
•La función AVLS está activada.
b
Deslice AVLS a la posición NORM.
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Revoluciones
800 rpm a 1800 rpm (CLV)
Corrección de error
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code
(ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (Modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estereofónicos
1 canal monofónico
Respuesta de frecuencia
20 a 20.000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Salidas
Auriculares: minitoma estéreo, nivel máximo de
salida 5 mW + 5 mW, impedancia de carga de
16 ohmios
General
Requisitos de alimentación
Pila recargable de níquel-cadmio
NC-6WM (suministrada)
Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no
suministrada)
Adaptador de alimentación de CA Sony
AC-E15L* (no suministrado) conectado a la toma
DC IN 1.5V
Duración de las pilas
Consulte el apartado “Cuándo sustituir o cargar
las pilas”
Dimensiones
Aprox. 86 × 16,3 × 75,4 mm (an/al/f) sin incluir
partes y controles salientes
Masa
Aprox. 98 g (sólo el tocadiscos )
Aprox. 138 g incluidos un MD comercial
previamente grabado, y una pila recargable de
níquel-cadmio NC-6WM
Accesorios suministrados
Cargador de pilas (1)
Pila recargable (1)
Estuche de transporte para la pila recargable (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
Estuche de pilas comunes (1)
Bolsa de transporte (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de CA AC-E15L*
Auriculares estéreo de la serie MDR**
Altavoces activos Sony de la serie SRS
* La tensión de alimentación para el adaptador
de alimentación de CA variará dependiendo
del país de adquisición. Por lo tanto, adquiera
el adaptador de alimentación de CA en el país
en el que vaya a utilizarlo.
**Si debe enchufar los auriculares directamente a
la toma i1 (o i2) de la unidad principal o a un
mando a distancia, emplee sólo auriculares con
minienchufes estéreo.
minienchufes estéreo
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
BInformación
complementaria
Precauciones
Seguridad
No sitúe objetos extraños en la toma DC IN
1.5V.
Fuentes de alimentación
• Uso doméstico: Utilice el adaptador de
alimentación de CA AC-E15L (no
suministrado). No utilice otro tipo de
adaptador de CA, ya que puede causar un
funcionamiento defectuoso del tocadiscos.
Polaridad del enchufe
• Si no va a utilizar el tocadiscos durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectar el
suministro de alimentación (adaptador de
alimentación de CA, pila común o pila
recargable). Para desenchufar el adaptador
de alimentación de CA de la toma de
corriente, tire del enchufe del adaptador;
nunca del propio cable.
Carga
• Asegúrese de utilizar el cargador de pilas
suministrado.
• Es posible que el tiempo de carga varíe en
función de la capacidad de la pila.
• Cuando utilice la pila por primera vez o si
no la ha utilizado durante mucho tiempo,
es posible que su duración sea más corta.
En este caso, cargue y descargue la pila
varias veces para recuperar su capacidad.
• Si la capacidad de la pila recargable se
reduce a la mitad de la duración normal,
sustitúyala por otra nueva.
• Extraiga la pila recargable si no va a
utilizar la unidad durante mucho tiempo.
No transporte dicha pila en el bolsillo o en
un bolso, etc., junto con objetos metálicos
como llaveros.
Terminales de fijación del estuche
de pilas de la unidad principal
• No cortocircuite estos terminales con
objetos metálicos, etc., cuando la pila
recargable esté insertada, ya que puede
producirse calentamiento y ser peligroso.
• Al transportar el tocadiscos en una bolsa,
asegúrese de meterlo en la bolsa de
transporte suministrada.
Calentamiento interno
Es posible que se produzca un calentamiento
interno del tocadiscos si se utiliza durante
mucho tiempo. En este caso, deje que se
enfríe.
Instalación
• No utilice nunca el tocadiscos en un lugar
donde esté expuesto a la luz excesiva, altas
temperaturas, humedad ni vibraciones.
• No cubra nunca el tocadiscos cuando lo
utilice con el adaptador de alimentación de
CA, ya que el calentamiento interno del
tocadiscos puede causar daños físicos o un
funcionamiento defectuoso.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares mientras conduce,
monta en bicicleta o maneja cualquier
vehículo motorizado, ya que supone un
peligro en la carretera y es ilegal en algunas
zonas. Asimismo, puede ser potencialmente
peligroso escuchar el tocadiscos con el
volumen alto mientras camina, especialmente
en los pasos de peatones. Tenga extrema
precaución o deje de utilizarlo en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite utilizar los auriculares con el volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan el
uso continuo y con el volumen alto. Si oye
pitidos en los oídos, reduzca el volumen o
deje de utilizar la unidad.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado.
Esto le permitirá escuchar los sonidos del
exterior y ser considerado con aquellos que se
encuentren a su alrededor.
Cartucho del MiniDisc
• No toque directamente el disco en el
interior. Si se fuerza el obturador para que
se abra, puede dañarse el disco en el
interior.
• No coloque el cartucho donde esté
expuesto a la luz, a altas temperaturas, a la
humedad ni al polvo.
Limpieza
• Limpie el tocadiscos con un paño suave
ligeramente humedecido con agua o con
una solución detergente poco concentrada.
No utilice estropajos abrasivos, detergentes
concentrados ni disolventes como alcohol o
bencina, ya que pueden dañar el acabado
de la unidad.
• Limpie el cartucho de disco con un paño
seco para eliminar la suciedad.
• Si se ha concentrado polvo en la lente, es
posible que se produzca un
funcionamiento defectuoso de la unidad.
Asegúrese de cerrar la tapa del
compartimiento de discos después de
insertar o expulsar un MD.
Pilas secas y estuche de transporte
de pilas
Es posible que el uso incorrecto de las pilas
produzca fugas o explosión de las mismas.
Para evitarlo, tome las siguientes
precauciones:
• Instale las pilas con los polos + y –
alineados correctamente.
• No intente recargar pilas secas.
• Si no va a utilizar el tocadiscos durante
mucho tiempo, asegúrese de extraer las
pilas.
• Si se producen fugas, limpie a fondo y
cuidadosamente el compartimiento de
pilas para eliminar el líquido derramado
antes de insertar otras nuevas.
• No transporte la pila común en el bolsillo o
en un bolso, etc., con objetos metálicos
como llaveros. Los terminales de la pila o
del estuche de transporte de pilas pueden
calentarse debido a un cortocircuito y
puede ser peligroso.
Tapa del estuche de pilas
La tapa del estuche de pilas suministrado con
este tocadiscos está diseñada para separarse
del tocadiscos cuando reciba fuerza excesiva.
Para volver a fijar la tapa al tocadiscos, realice
los siguientes pasos:
1Coloque la tapa de forma que las partes
salientes de ésta queden alineadas con las
ranuras del tocadiscos.
1
2
2Encaje las partes salientes una por una en
la ranura como se muestra en la ilustración.
Nota sobre el ruido mecánico
Debido al sistema de ahorro de energía del
tocadiscos, éste produce ruido mecánico
durante el funcionamiento. Esto no es un fallo
de funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al tocadiscos,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Partes salientes
Ranuras
English (Traditional Chinese)
As you read, refer to the
illustrations in the Spanish text.
Welcome!
Welcome to the world of the MiniDisc! Here
are some of the capabilities and features you’ll
discover with the new MiniDisc player.
• Small body almost the size of a MiniDisc
jacket
Ideal weight and size; fits in your shirt
pocket.
• Simple “Pop-Up Eject” function for easy
MiniDisc handling
A single press of a button on the side of the
player causes the player lid to open and the
MiniDisc to eject.
• Personalized sound through Digital
Sound Preset functions
You can store two sets of sound quality
adjustments (made during playback) to
two switches.
• Dual phone jacks for greater versatility
Two phone jacks are provided for
connection of up to two headphones.
• Easy-to-operate headphones remote
control with backlit LCD
Keep the main unit in your pocket and
operate the MiniDisc player through the
“slim stick” remote control. The LCD
displays disc and track information,
playback mode as well as battery condition.
• Low power-consumption design enables
extended battery life.
• Shock-resistant memory offsets up to
40 seconds of optical read errors.
“MD WALKMAN” is a trademark of Sony
Corporation.
BMD playing
Playing an MD! A
Charge the supplied rechargeable battery,
before using it for the first time. Other
choices are a dry battery and house current
(see “Power Sources”).
Stereo or monaural playback is automatically
selected, depending on the sound source.
1 Install the supplied rechargeable battery
NC-6WM to the supplied battery charger
with correct polarity, and connect to a
wall outlet.
• Full charging takes 150 minuets for
U.S.A. and European continental
model.
• Full charging takes 60 minuets for
other countries model. The charger
lamp goes off when the charging has
finished.
A fully-charged battery should power
consecutive playback for about 8 hours
before you need to recharge it.
2 Open the rechargeable battery
compartment lid and insert the charged
battery.
3 Insert an MD.
1 Press OPEN.
2 Insert the MD with the label side
facing up, and press the lid down to
close.
4 Play the MD.
1 Connect the headphones to the remote
control.
2 Connect the headphones with the
remote control to the i1 jack.
3 Press > N (or press the control
towards N/> or . on the
remote control).
The OPERATE lamp on the player
lights up and the player starts to play
the first track.
When using the remote control, a
short beep sounds in the headphones.
4 Press VOLUME +/– (or press
VOL +/– on the remote control) to
adjust the volume.
The volume indicator appears on the
remote control to allow you to check
the volume.
To stop play, press x.
The OPERATE lamp on the player goes off.
The display on the remote control disappears
after a while.
When using the remote control, a long beep
sounds in the headphones.
Do this (Beeps in the
headphones)
Press X on the remote
control. (Continuous short
beeps)
Press X on the remote
control again to resume
play.*
Press . once.
Press the control towards
. on the remote
control. (Three short
beeps)
Press . repeatedly.
Press the control towards
. on the remote control
repeatedly. (Continuous
three short beeps)
Press > N once.
Press the control towards
N/> on the remote
control. (Two short beeps)
Hold down ..
Press and hold the control
towards . on the
remote control.
Hold down > N.
Press and hold the control
towards N/> on the
remote control.
Press x, and then press
OPEN.**
Using other functions
To know the track name and time C
Press DISPLAY on the remote control while
the player is playing an MD.
Each time you press DISPLAY, the elapsed
time of the current track and the track
number, the track name and number, and the
disc name and the number of tracks recorded
on the MD appear.
Note
Disc and track names appear only with MDs that
have been electronically labeled.
To lock the controls (HOLD) D
On the player, slide HOLD in the direction of
the . to lock the controls of the player.
On the remote control, slide HOLD in the
direction of the . to lock the controls of the
remote control.
To adjust the sound quality
(DIGITAL SOUND PRESET) E
You can make adjustments to the sound
quality to suit your taste, and then store
two sets of these adjustments.
1 Slide DIGITAL SOUND PRESET to select
1 or 2.
If you want, you may also listen to MDs
without making any adjustments (i.e., by
using the factory settings).
2 During playback, hold down DISPLAY
or PLAYMODE until the following
indicator appears on the remote control.
Press DISPLAY to select bass, and
PLAYMODE to select treble.
3 Press N/> or . on the remote
repeatedly to adjust the bass or the treble.
Adjust the sound as you listen to it.
If you hold down PLAYMODE while in
bass-setting mode, the mode will change
to treble-setting mode. If you hold down
DISPLAY while in treble-setting mode,
the mode will change to bass-setting
mode.
The sound can be adjusted in 8 steps
(–4, –3, ...±0...+2, +3).
4 Press DISPLAY or PLAYMODE.
The sound settings are saved and the
playback display appears again.
Returning the MD player to its factory
settings
To return the MD player to its factory settings,
reset the following items to the value indicated:
• DIGITAL SOUND PRESET 1:
bass +1, treble ±0
• DIGITAL SOUND PRESET 2:
bass +3, treble ±0
Notes
• Settings can also be changed while playback is
momentarily paused (X).
• Settings cannot be changed through the
operation buttons on the player.
• Settings cannot be changed while the
DIGITAL SOUND PRESET switch is set to
OFF.
To protect your hearing (AVLS) F
Set AVLS (Automatic Volume Limiter
System) to LIMIT.
The volume is kept at a moderate level, even
if you try to turn the volume above the
limited level.
BPower Sources
Using on a battery G
Insert one LR6 (size AA) alkaline battery with
correct polarity, and then attach the supplied
battery case to the player.
The battery should power consecutive
playback for about 22 hours before you need
to replace it.
When to recharge or replace the
battery
When the battery indication changes to r,
the rechargeable battery or the dry battery is
weak. Recharge the rechargeable battery or
replace the dry battery. When the battery is
exhausted, “LOW BATT” flashes in the
display on the remote control and the power
goes off.
Using on house current H
Before using the unit, remove the rechargeble
battery if it is installed.
Attach the supplied battery case and connect
the AC-E15L AC power adaptor (not
supplied) to the DC IN 1.5V jack of the
battery case.
Do not use any other AC power adaptor.
Note
The battery indication mark is displayed while
using the AC power adaptor.
Other disc operation
To
Pause
Find the
beginning of
the current
track
Find the
beginning of
the previous
tracks
Find the
beginning of
the next track
Go backwards
while playing*
Go forward
while playing*
Remove the
MD
* When you press . or > N on the player
during pause (X), the player resumes
playback.
If you hold down . or > N on the
player (or press and hold the control towards
. or N/> on the remote control)
during pause (X), you can fast forward/
rewind without listening to the playback
sound.
** Once you open the lid, the point to start
playback changes to the beginning of the first
track.
If playback does not start
Make sure the player is not locked. See “To
lock the controls (HOLD).”
B
Various ways of playback
Playing tracks repeatedly B
Press PLAYMODE on the remote control
while the player is playing an MD.
Each time you press PLAYMODE, the play
mode indication changes as follows:
(none) (normal play)
All the tracks are played once.
v
“F” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
v
“F1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
v
“F SHUF” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly in
random order.
B