Transcripción de documentos
CMI-2000
Descripción
El medidor con pinza modelo CMI-2000 de Greenlee es una unidad de prueba que cabe perfectamente en
la palma de la mano, capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones: Voltaje de CA y CC, voltaje de
CA + CC, corriente de CA y CC, corriente de CA + CC, frecuencia, detección de campo eléctrico (EF) sin
contacto, resistencia, capacitancia y temperatura. También sirve para verificar diodos y continuidad. Este
medidor con pinza está diseñado para ser colocado en o retirado de conductores con aislamiento o sin
aislamiento. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada y software facilitan la grabación de
lecturas del medidor a un ordenador.
Entre otras funciones se incluyen:
• El modo AutoCheck™ puede detectar automáticamente si una señal de entrada es una resistencia
voltaje de CA o voltaje de CC. Este modo elimina también las lecturas de voltaje “parásito” al tener una
impedancia de entrada baja inicialmente al conectarse a la señal, disipando así cualesquier voltajes
inducidos.
• Monitoreo de voltaje de la señal de dispositivos de frecuencia variable (VFD)
• Modo de Retención para capturar el valor de LCD presente
• Modo Cresta para capturar corrientes transitorias con un mínimo de hasta 5 ms de duración
• Modo Cero
• Apagado automático
• Selección de escala manual y automática
• Pantalla doble de LCD con iluminación de fondo
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos
de operación y mantenimiento seguros para el medidor con pinza modelo CMI-2000 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron
Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada
de Textron Innovations Inc.
AutoCheck es una marca comercial de BTC.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
CONSERVE ESTE MANUAL
19
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones
o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje
que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
• No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Los medidores con pinza, las puntas de prueba o cualquier otro accesorio de cierre, cuando se utilizan
para tomar una medición, crean un sistema. El sistema tiene capacidad nominal CAT IV 1000 V
cuando se utilizan los cables de prueba o los accesorios suministrados con el medidor. El sistema
CAT y la capacidad nominal de voltaje están limitados por el componente con capacidad mínima en el
sistema cuando se utilizan cables de prueba o accesorios no suministrados con el medidor.
• Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios
y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones. No use el cable de prueba si está
visible la capa de aislamiento interior de contraste.
• Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante,
tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
20
CMI-2000
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
• No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal
de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
• Mantenga las manos y los dedos por debajo de las barreras en los cables de prueba y en el cuerpo del
medidor con pinza.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese de
que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
• Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al
tipo de medición que se desea efectuar. Los ajustes o conexiones incorrectos pueden resultar en
mediciones incorrectas o daños en la unidad.
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga
una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente
o circuito.
• No coloque la mordaza de la abrazadera alrededor de un conductor que porte una frecuencia mayor
de 400 Hz. Los circuitos magnéticos podrían alcanzar una temperatura peligrosa si se excede esta
frecuencia.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de
un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las
Especificaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
21
Identificación
1. Antena para detección de EF sin contacto
2. Indicador central en la mordaza para mejor precisión de corriente; indicador de polaridad para
amperios de CC
3. Selecciona una función o apaga la unidad
4. LCD
5. Terminal de entrada positiva
6. Terminal de entrada negativa, común o conexión a tierra
7. Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones”
8. Palanca de mordaza
9. Mantenga la mano o los dedos por debajo de la línea de puntos durante la operación.
10. Mordaza
1
10
2
9
8
3
4
7
6
5
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Advertencia — Peligro de electrocución
Conexión a tierra
Doble forro aislante
CA (corriente alterna)
CC (corriente continua)
Se permite la aplicación o el retiro de la unidad alrededor de conductores
energizados peligrosos.
22
CMI-2000
Iconos de la pantalla
1.
Está habilitada la selección automática de escala.
2.
Batería baja
3. 1.8.8.8 Pantalla doble
4. Hz
Hertzios (frecuencia en ciclos por segundo)
5. 8.8.8.8 Pantalla numérica
6. M
Mega (106)
7. Ω Ohmios
8. k
Kilo (103)
9. A Amperio
10. V Voltio
11. ∆
Está habilitada la función Cero relativo (Relative zero).
12. –
Indicador de polaridad
13. LoZ
Baja impedancia
Está seleccionada la medición de CA.
14.
15.
Está seleccionada la medición de CC.
16. VFD
Medición de CA con filtro para precisión en variadores de frecuencia
17.
Diodo
18.
Continuidad
19.
Modo Cresta está habilitado
20. MAX Aparece el valor máximo
21.
Está seleccionada la función Hold (Retención de datos en pantalla).
1
2
3
19-21
16-18
15
4
14
5
13
12
6-7
11
8
9-10
23
Cómo utilizar las distintas funciones
• SELECT: Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones, modos de medición o modos
de pantalla. El último ajuste utilizado se convierte en el valor por defecto cuando se vuelva a seleccionar
dicha función. Para cambiar el valor por defecto, seleccione un nuevo ajuste. El ajuste será almacenado
en una memoria estable.
•
Luz de fondo: Oprima el botón SELECT durante 1 segundo para alternar la luz de fondo de la
pantalla LCD. La luz de fondo se apagará automáticamente después de 32 segundos para prolongar la
vida útil de la batería.
• RANGE: El medidor tiene una función de selección de escala manual y una automática. Oprima el botón
RANGE momentáneamente y suéltelo para seleccionar la selección de escala manual. El
ya
no estará presente en la pantalla LCD. Oprima el botón nuevamente para pasar de una escala a otra.
Oprima sin soltar el botón RANGE durante un mínimo de 1 segundo y suéltelo para reiniciar la selección
automática de escalas. La función de selección de escala manual no está disponible en los modos Hz y
.
• ∆ ZERO: Oprima el botón momentáneamente para alternar entre modo cero y modo normal. En el modo
cero el valor en la pantalla LCD cuando se oprime el botón se convierte en la desviación. A medida que
cambia el valor de entrada, se resta la desviación del valor actual. Este valor modificado se muestra en
la pantalla LCD.
• EF (Campo eléctrico): Coloque el medidor en cualquier función de corriente o voltaje incluido
AutoCheck™. Oprima y mantenga oprimido el botón EF hasta que aparezca “EF” en la pantalla para
detectar el campo eléctrico alrededor de los conductores portadores de corriente. La intensidad de la
señal aparecerá en la pantalla en forma de una serie de rayas cortas.
• Use la antena integrada del medidor para rastrear circuitos vivos o para localizar una interrupción
en un alambre.
• Para obtener mayor precisión, y poder diferenciar entre alambres conectados a tierra y alambres
portadores de corriente, conecte un cable de prueba al terminal de entrada + y utilícelo como sonda
de verificación de una señal por contacto directo.
• HOLD: Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor actual. Oprímalo nuevamente
para salir de este modo.
• CREST: Oprima el botón CREST durante un mínimo de 1 segundo para activar el modo Crest Max
(Cresta máxima). En la pantalla LCD aparecerá MAX cuando el modo esté activo. Este modo captará
picos de corriente o voltaje con duraciones tan mínimas como 5 ms. Oprima momentáneamente y
suelte el botón CREST para alternar entre MAX e MAX + HOLD. Oprima el botón CREST durante un
mínimo de 1 segundo y suéltelo para salir del modo Crest Max. En este modo se inhabilitan la selección
automática de escalas Auto ranging y APO.
• Apagado automático inteligente (APO): Apaga el medidor automáticamente para prolongar la vida
útil de la batería después de aproximadamente 34 minutos de inactividad en el interruptor giratorio y
botones pulsadores. Para activar el medidor desde APO, oprima momentáneamente el botón pulsador
SELECT y suéltelo o gire el interruptor rotativo a la posición OFF y después de regreso a la posición ON.
Siempre gire el interruptor rotativo a la posición OFF cuando el medidor no esté en uso.
• Inhabilitar APO: Oprima sin soltar el botón SELECT a la vez que enciende el medidor. Apague el
interruptor giratorio y vuelva a encenderlo para reanudar las funciones normales.
• Inhabilitar señal audible: Oprima el botón RANGE a la vez que enciende el medidor para inhabilitar
temporalmente la función de señal audible. Apague OFF el interruptor giratorio y después enciéndalo
nuevamente para reanudar las funciones.
• AutoCheck™: Interruptor de una sola posición que puede diferenciar entre voltaje de CA V, CC D
y resistencia. Los voltajes de entrada mayores que el umbral de 1,5 V y hasta el límite de 1000 V
aparecerán en el medidor con las unidades apropiadas, CA V o CC V. Las unidades son determinadas por
aquel componente de la señal de entrada con la mayor magnitud máxima.
• No use el modo AutoCheck™ en circuitos que puedan dañarse o activarse debido impedancias de
entrada tan baja. En su lugar use el modo CA V o CC V, según sea aplicable.
• Al realizar una medición de resistencia esperada, si el medidor muestra una lectura de voltaje, esto
deberá poner sobre aviso al usuario de que el circuito bajo prueba está energizado.
• Cuando no hay voltaje en la entrada del medidor pero existe la presencia de una resistencia por
debajo de 10 MΩ, el medidor mostrará el valor de la resistencia. Si la resistencia está dentro de la
escala audible especificada para la función de continuidad, el medidor sonará de manera continua.
24
CMI-2000
Cómo utilizar las distintas funciones (continuación)
• LoZ: Cuando está en modo AutoCheck™, el medidor tiene una impedancia inicial de aproximadamente
2,5 kΩ y 600 pF. La impedancia aumenta bruscamente si se detecta un voltaje elevado de CA o CC en la
entrada del medidor. Esta impedancia de entrada baja disipa los voltajes “parásitos” de la línea.
La tabla siguiente muestra las impedancias de entrada nominales versus los voltajes reales.
Voltaje real (CA o CC)
> 1,5 V o < -1,5 V
100 V
300 V
600 V
1000 V
Impedancia
2,5 kΩ
10 kΩ
60 kΩ
200 kΩ
420 kΩ
• Bloqueo de escalas y funciones: Cuando una medición aparece en el medidor, oprima el botón RANGE
o SELECT momentáneamente para bloquear la escala o la función, respectivamente. Si se oprime el
botón RANGE, el
icono desaparecerá de la pantalla LCD. Para salir de la función de bloqueo de
aparecerá en la pantalla
escala, oprima sin soltar el botón RANGE durante 1 segundo. El icono
LCD cuando se deje de oprimir el botón. Oprima el botón SELECT momentáneamente para alternar entre
las diferentes funciones AutoCheck™. Para salir de esta función, oprima el botón SELECT hasta que
aparezca “LoZAuto” en la pantalla LCD.
• Interfaz de medidor a ordenador (opcional): Esto permite al usuario la capacidad de conectar el
medidor a un ordenador para la captura de datos y monitoreo en tiempo real de la salida del medidor. La
conexión se efectúa a través de un conector RS-232 o USB. Oprima sin soltar el botón HOLD mientras
gira el interruptor giratorio hasta la posición ON (Encendido) para activar las funciones de registro.
Cómo utilizar los cables de prueba
Peligro de descarga eléctrica:
Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas de seguridad que
limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para mediciones en las categorías III y IV.
Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar colocada en posición cuando se utilizan
en aplicaciones con categoría de medición III o IV.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
La tapadera debe estar en posición para aplicaciones con categoría de medición III o IV.
Se puede retirar la tapadera para aplicaciones con categoría de medición I o II.
25
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean
squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia
que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente
alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada luego
de una rectificación total de onda, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la
señal de entrada es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real.
Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas, independientemente
del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o señal
con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición.
El medidor modelo CMI-2000 de Greenlee es un medidor de valores eficaces reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores
eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz
100
100
100
100
Valor medio
90
100
87
64
Factor de cresta*
(x)
1,414
1
1,73
2
* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está
representado por la letra griega x.
Valor eficaz real CA + CC
El valor eficaz real CA + CC calcula los componentes de CA y CC expresados
al efectuar mediciones y responde acertadamente al valor eficaz efectivo total independientemente de
la forma de onda. Formas de onda distorsionadas con la presencia de componentes de CC y armónicas
podrían ocasionar:
• el sobrecalentamiento de transformadores, generadores y motores
• el disparo prematuro de interruptores automáticos de circuito
• que fusibles se quemen
• el sobrecalentamiento de neutrales debido a la presencia de armónicas triples en el neutral
• la vibración de barras colectoras y paneles eléctricos
Ancho de banda de CA
El ancho de banda de CA es la escala de frecuencias sobre la cual se puede realizar mediciones de
CA dentro de las tolerancias de precisión especificadas. Se trata de la respuesta de frecuencia de las
funciones de CA—no de las funciones de medición de frecuencia. Un medidor no puede medir con
precisión los valores de CA si los espectros de frecuencia están fuera de su ancho de banda. Las formas
de onda complejas, el ruido y las formas de onda distorsionadas contienen componentes de frecuencia
mucho mayores que los fundamentales; por ejemplo, ruido de alta frecuencia en una línea de energía de
50/60 Hz.
26
CMI-2000
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Procedimiento de operación
1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima
SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para
cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente,
reemplace las baterías.
• Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener
asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Tabla de ajustes
Si la función correcta no está presente para la función seleccionada del interruptor, oprima SELECT hasta
que aparezca el icono deseado.
Las opciones de pantalla doble se muestran junto con los iconos. En la tabla, “~VHz” indica que “~” y “V”
aparecen en la pantalla principal, y “Hz” aparece en la pantalla secundaria. Esta combinación muestra la
medición de voltaje de CA en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria.
Para medir este valor …
Coloque el
interruptor
de selección
en este
símbolo …
AutoCheck™
AutoCheck
Oprima SELECT
hasta que
estos iconos
aparezcan en
la pantalla …
LoZ Auto o
LoZ, V o
LoZ, V o
Conecte
el cable
de prueba
rojo a …
Conecte
el cable
de prueba
negro a …
+
COM
+
COM
+
COM
+
COM
+
COM
MΩ
Voltaje (CA) y Frecuencia
V,
Voltaje (CA VFD) y Frecuencia
VFD,
Voltaje (CA + CC) y Frecuencia
V,
, Hz
, Hz
, Hz
V
Voltaje (CC)
Corriente (CA) y Frecuencia
A,
, Hz
N/A
N/A
Corriente (CA + CC) y Frecuencia
A,
, Hz
N/A
N/A
N/A
N/A
+
COM
+
COM
+
COM
Hz
+
COM
nF
+
COM
A
Corriente (CC)
Ω
Continuidad
Resistencia
Ω
V
Diodo
Frecuencia
Hz
Capacitancia**
Temperatura
MΩ
°C°F
CoF
***
* Use el lado superior de la mordaza estacionaria, o para mediciones de mayor precisión use una
sonda en el terminal +.
** Descargue el condensador antes de efectuar una medición. Consulte “Mediciones típicas” respecto a
los capacitores polarizados.
*** Termopar + conexiones a +, termopar – conexiones a COM.
27
Mediciones típicas y precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de
temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a
23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F).
La frecuencia debe hallarse dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales.
Los factores de cresta, salvo que se especifique de manera diferente, son de la manera siguiente:
• Factor de cresta < 2,5:1 a plena escala
• Factor de cresta < 5,0:1 a escala media
Frecuencia
Función
6,000 V
60,00 V
600,0 V
1000 V
200,0 A
2000 A
6,000 V VFD
60,00 V VFD
600,0 V VFD
Precisión de la escala de frecuencias
Sensibilidad
(sinusoidal RMS)*
2,000 V
20,00 V
100,0 V
600 V**
10,0 A
100 A
0,6 V ~ 2,4 V†
6 V ~ 24 V†
60 V ~ 240 V†
Escala
40,0 Hz ~ 1999 Hz
Escala de la
pantalla
xxx.x
xxxx
Precisión
± (0,1% + 0,4 Hz)
± (0,1% + 4 Hz)
20 Hz ~ 400 Hz
10 Hz ~ 400 Hz
* La desviación de CC debe ser menor que el 50% del valor sinusoidal RMS.
** Si hay desviación de CC presente, no deberá exceder 100 V.
† La sensibilidad disminuye de 10% a escala completa a 200 Hz hasta
40% de escala completa a 400 Hz.
Mediciones AutoCheck™
LoZ
LoZ
Modo de voltaje de CA AutoCheck™
Escala
6,000 V
60,00 V
600,0 V
1000 V
* Entrada > 1,5 V CA.
Precisión a
50 Hz a 60 Hz
± (1,5% + 0,005 V)*
± (1,5% + 0,05 V)
± (1,5% + 0,5 V)
± (1,5% + 5 V)
Modo de voltaje de CC AutoCheck™
Escala
6,000 V
60,00 V
600,0 V
1000 V
Precisión
± (1,3% + 0,005 V)*
± ( 1,3% + 0,05 V)
± (1,3% + 0,5 V)
± (1,3% + 5 V)
* Entrada > +1,5 V CC o < -1,5 V CC.
Impedancia de entrada: LoZ (consulte la sección LoZ de “Cómo utilizar las distintas funciones”)
28
CMI-2000
Mediciones típicas y precisión (continuación)
Medición de voltaje
VFD
Voltaje de CA de VFD
Precisión a
10 Hz to 20 Hz
6,000 V ± (4,0% + 0,080 V)
60,00 V ± (4,0% + 0,80 V)
600,0 V ± (4,0% + 8,0 V)
1000 V ± (4,0% + 80 V)
Escala
Precisión a
20 Hz a 200 Hz
± (2,0% + 0,060 V)
± (2,0% + 0,60 V)
± (2,0% + 6,0 V)
± (2,0% + 60 V)
Precisión a
200 Hz a 400 Hz*
± (7,0% + 0,080 V)
± (7,0% + 0,80 V)
± (7,0% + 8,0 V)
± (7,0% + 80 V)
* La precisión decrece linealmente de un valor de (2% + 60 dígitos) a
200 Hz hasta (7% + 80 dígitos) a 400 Hz.
SELECT
Voltaje de CA
Escala
6,000 V
60,00 V
600,0 V
1000 V
Precisión a
50 Hz a 400 Hz
± (1,2% + 0,005 V)
± (1,2% + 0,05 V)
± (1,2% + 0,5 V)
± (1,2% + 5 V)
Voltaje de CC
Escala
6,000 V
60,00 V
600,0 V
1000 V
Precisión
± (0,5% + 0,005 V)
± (0,5% + 0,05 V)
± (0,5% + 0,5 V)
± (0,5% + 5 V)
Voltaje de CA + CC
Escala
6,000 V
60,00 V
600,0 V
1000 V
Precisión en CC,
50 Hz a 400 Hz
± (1,4% + 0,007 V)
± (1,4% + 0,07 V)
± (1,4% + 0,7 V)
± (1,4% + 7 V)
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominal
29
Mediciones típicas y precisión (continuación)
Medición de corriente
Corriente de CA
Escala
200,0 A
2000 A
Escala de
precisión
0,0 A a 200,0 A
0 A a 500 A
500 A a 1000 A
1000 A a 2000 A
Precisión a
40 Hz a 50 Hz†
± (2,5% + 0,5 A)
± (3,0% + 5 A)
± (3,5% + 5 A)
No especificada
Precisión a
50 Hz a 60 Hz†
± (2,0% + 0,5 A)
± (2,5% + 5 A)
± (3,0% + 5 A)
± (3,0% + 5 A)
Precisión a
60 Hz a 400 Hz†
± (2,5% + 0,5 A)
± (3,0% + 5 A)
± (3,5% + 5 A)
No especificada
Precisión a
50 Hz a 60 Hz†
± (3,0% + 0,8 A)
± (3,0% + 8 A)
± (3,0% + 5 A)
Precisión a
60 Hz a 400 Hz†
± (3,5% + 0,8 A)
± (3,5% + 8 A)
No especificada
Corriente de CC
Escala
200,0 A
2000 A
Escala de
precisión
0,0 A a 200,0 A
0 A a 500 A
500 A a 2000 A
Precisión†
± (2,0% + 0,5 A)
± (2,0% + 5 A)
± (3,0% + 5 A)
Corriente de CA + CC
Escala
200,0 A
2000 A
Escala de
precisión
0,0 A a 200,0 A
0 A a 1000 A
1000 A a 2000 A
Precisión a
40 Hz a 50 Hz†
± (3,5% + 0,8 A)
± (3,5% + 8 A)
No especificada
† El error inducido para conductores adyacentes portadores de corriente es < 0,1 A/A.
Nota: Use ∆ si hay una desviación antes de que se tome la medición.
30
CMI-2000
Mediciones típicas y precisión (continuación)
Medición
de resistencia
Medición
de capacitancia
Ω
μF or
nF
Resistance
Escala
600,0 Ω
6,000 kΩ
60,00 kΩ
600,0 kΩ
6,000 MΩ
40,00 MΩ*
Capacitancia
Precisión
± (0,5% + 0,5 Ω)
± (0,5% + 0,005 kΩ)
± (0,5% + 0,05 kΩ)
± (0,8% + 0,5 kΩ)
± (1,2% + 0,005 MΩ)
± (2,3% + 0,05 MΩ)
Escala
60,00 nF
600,0 nF
6,000 μF
60,00 μF
600,0 μF
2000 μF
* Escala máxima de AutoCheck™ de 10,00 MΩ.
Voltaje de circuito abierto (típica): 0,45 V CC
Verificación
de continuidad
Precisión*
± (2,0% + 0,05 nF)
±( 2,0% + 0,5 nF)
± (2,0% + 0,005 μF)
± (3,5% + 0,05 μF)
± (3,5% + 0,5 μF)
± (4,0% + 5 μF)
* Para los capacitores de película (capacitores
con absorción dieléctrica insignificante).
Verificación
de diodo
Polarización
inversa
Polarización
directa
SELECT
Continuidad
Umbral de tono: Entre 10 Ω y 200 Ω
Tiempo de respuesta: Aproximadamente 32 ms.
SELECT
Verificación de diodos
Escala de medición: 1.000 V
Precisión: ± (1,0% + 0,003 V)
Corriente de prueba (típica): 0,56 mA
Voltaje de circuito abierto (típica): <1,8 V CC
31
Mediciones típicas y precisión (continuación)
Temperatura
Campo eléctrico
10 mm
(0.4")
A
°F
°C
SELECT
EF
B
A–Sin contacto O BIEN
B–Con contacto, medición de
precisión
Temperatura
Escala
-50 °C ~ 1000 °C
-58 °F ~ 1832 °F
Detección de EF sin contacto
Precisión*
± (0,3% + 4 °C)
± (0,3% + 6 °F)
* Los termopares suministrados con el medidor
cumplen las normativas JIS C 1602-1981.
Voltaje
típico
89 V
177 V
589 V
Escala de
50 Hz a 60 Hz
12 V ~ 165 V
81 V ~ 272 V
178 V ~ 1000 V
Indicación
en LCD
-------
Cómo utilizar el software opcional
El modelo CMI-2000 es compatible con el modelo CMSC-1U de Greenlee. Este dispositivo es una interfaz
de ordenador aislada ópticamente, con adaptador RS-232 a USB y sus cables correspondientes, tapa de
baterías personalizada que sustituye la tapa de baterías estándar y CD de instalación de Interfaz Gráfica
de Usuario (GUI). Permite registrar mediciones en un ordenador personal que utilice el sistema operativo
Microsoft® Windows®.
Cómo instalar el software
1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador.
2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el icono
de CD en “Mi PC”.
3. Aparecerá el menú del programa de instalación. Haga clic en “Software Installation” (Instalación del
software).
4. Introduzca el número de catálogo de su medidor, CMI-2000, en el cuadro de diálogo.
5. Complete los cuadros de diálogo restantes según las preferencias del usuario.
6. El archivo de solo lectura que es parte de instalación proporciona una explicación del funcionamiento
de la interfaz gráfica de usuario (GUI).
32
CMI-2000
Especificaciones
Pantalla: LCD, 3-5/6 dígitos 6000 puntos y 3-1/2 dígitos 1999 puntos para Hz
Polaridad: Automática
Frecuencia de actualización: 5 por segundo, nominal
Condiciones de funcionamiento:
0 a 31 (32 °F a 88 °F), 0% a 80% de humedad relativa
31 °C a 40 (88 °F a 104 °F), humedad relativa disminuyendo linealmente de 80% a 50%
Grado de contaminación: 2
Uso en interiores únicamente
Altitud: Funcionando por debajo de 2000 m (6500 pies)
Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C, humedad relativa < 80%, sin baterías
Coeficiente de temperatura:
Nominal: 0,15 x (Precisión) por °C por debajo de 18 °C desde 0 °C hasta 18 °C (32 °F hasta 88 °F) y
por encima de 28 °C, desde 28 °C hasta 40 °C (88 °F hasta 104 °F) a menos que se especifique
de manera diferente
Modo capacitancia: 0,25 x (Precisión) por °C por debajo de 18 °C desde 0 °C hasta 18 °C
(32 °F hasta 88 °F) y por encima de 28 °C, desde 28 °C hasta 40 °C (88 °F hasta 104 °F)
Detección: RMS real
E.M.C.:
Cumple EN61326-1:2006 (EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-4-2, EN61000-4-3,
EN61000-4-4, , EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, EN61000-4-11)
En un campo de RF de 3 V/m:
No se especifica la función de capacitancia
Escalas para otras funciones: Precisión total = Precisión especificada + 200 dígitos
No se especifica el desempeño por encima de 3 V/m
Seguridad: Doble aislamiento según UL/IEC/EN61010-1 Ed. 2 y 3, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1, CAN/CSA
C22.2 No. 61010-1 Ed. 2 y 3, IEC/EN61010-2-032 Ed. 2 y IEC/EN61010-031 Ed. 1.1 para CAT IV 1000
V CA y CC
Protecciones contra sobrecarga:
Mordazas con pinza: 2000 A RMS continuos
Terminales “+” y COM (todas las otras funciones): 1000 V CC/V CA RMS
Protección contra corrientes transitorias: 12,0 kV (1,2/50 μs sobrevoltaje)
Fuente de alimentación: Dos baterías AA de 1,5 V (IEC LR06)
Batería baja: Por debajo de aproximadamente 2.4 V
Consumo de corriente: Típicamente 14 mA para modos de corriente y 5,2 mA para todos los otros
Sincronización de APO: Marcha en vacío durante 34 minutos
Consumo de APO: 10 μA típico
Dimensiones: 264 mm x 97 mm x 43 mm (10,4 pulg. x 3,8 pulg. x 1,7 pulg.)
Apertura de mordazas y diámetro del conductor: 55 mm máx. (2,1 pulg.)
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000) para nuestros Sistemas de
Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el
Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
33
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones
IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo
pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados.
Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del
sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse
cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de
servicio eléctrico.
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Reemplazo de las baterías
1. Desconecte la unidad del circuito.
Apague (OFF) la unidad.
2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de
acceso a la batería y retírela.
3. Cambie las baterías y verifique la
polaridad, limpieza y almacenamiento.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja utilizando un
paño húmedo y detergente suave; no utilice
abrasivos ni solventes.
Si el medidor no se utilizará durante
períodos de más de 60 días, extraiga la
batería y guárdela separadamente.
34
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these p roducts
will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and
abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s
standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a
Return Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable b atteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que
sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos
y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no
están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne
comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure
normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités
et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786
et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis
à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous
assurer que la batterie est complètement chargée.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von
normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungsund Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die
standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der
Kundendienstabteilung unter +1-800-435-0786 angefordert werden.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf
Anfrage ein Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie
sicher, dass die Batterie vollständig geladen ist.
Register this product at www.greenlee.com
Registre este producto en www.greenlee.com
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden
www.greenlee.com
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247