Greenlee TSG-3 Test Leads Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS
TSG-3 Test Leads/
CM-450 Leads
Fils de mesure TSG-3/
Fils de mesure CM-450
Cables de prueba TSG-3/
Cables de prueba CM-450
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating or
servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
Lire et comprendre cette documentation avant
d'utiliser cet appareil ou d'effectuer son entretien.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Lea y entienda todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar estas herramientas o darles
mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
52022052 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. 11/12 52022052 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. 11/1252022052 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. 11/12
Description
These test leads are intended for use in applications that are compatible
with the Measurement Category, voltage, and current ratings given in the
“Specifications” section. They are intended for use with instruments having
4 mm shrouded jacks compliant with IEC/UL/CSA 61010 requirements.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and
equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide
information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of
this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose of This Manual
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe
operation and maintenance procedures for the Greenlee TSG-3 and CM-450
Test Leads.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are
available upon request at no charge at www.greenlee.com.
Description
Ces fils de mesure sont conçus pour une utilisation dans des applications
compatibles avec la catégorie de mesure, la tension et les caractéristiques
nominales de courant fournies dans la section « Caractéristiques ». Ils sont
conçus pour une utilisation avec des appareils à prises enveloppées de
4mm, conformes aux exigences IEC/UL/CSA 61010.
Sécurité
La sécurité est un aspect essentiel de l'utilisation et de l'entretien des
outils et des appareils Greenlee. Ce manuel d’instructions et toute étiquette
sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des
manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les
informations de sécurité indiquées.
Objet de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser l'utilisateur avec les procédures
préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger des fils de
mesure TSG-3 et CM-450 de Greenlee.
Garder ce manuel à la disposition de tout le personnel.
Des exemplaires gratuits peuvent être obtenus sur simple demande
au site www.greenlee.com.
Descripción
Estos cables de prueba han sido diseñados para utilizarse en aplicaciones
compatibles con la Categoría de mediciones, tensión y las capacidades
nominales de corriente indicadas en la sección “Especificaciones”. Los
mismos han sido diseñados para utilizarse con instrumentos con conectores
ocultos de 4 mm que cumplan con los requisitos EC/UL/CSA 61010.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a
las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas
las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria
para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga
toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el
personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros
para los Cables de prueba TSG-3 y CM-450 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
KEEP THIS MANUAL
(continued on back side, column 1)
CONSERVE ESTE MANUAL
(Continúa al reverso, columna 2)
CONSERVER CE MANUEL
(suite au verso, colonne 3))
Important Safety Information
Read and understand this material before
operating or servicing this equipment.
Failure to understand how to safely operate this tool
could result in an accident causing serious injury
or death.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could result in severe
injury or death.
Electric shock and fire hazard:
•Donotexposethisunittorainormoisture.
•Donotusetheunitifitiswetordamaged.
•Usetestleadsoraccessoriesthatareappropriatefortheapplication.
See the category and voltage rating of the test lead or accessory.
•Inspect the test leads or accessory before use. They must be clean and
dry, and the insulation must be in good condition. Do not use the unit if
the contrasting inner layer of insulation is visible.
•Usethisunitforthemanufacturer’sintendedpurposeonly,asdescribed
in this manual. Any other use can impair the protection provided by the
unit.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Importante Información sobre Seguridad
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento.
Utilizarla sin comprender cómo manejarla de
manera segura podría ocasionar un accidente, y
como resultado de éste, graves lesiones o incluso
la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
•Noexpongaestaunidadnialalluvianialahumedad.
•Noutiliceestaunidadsiseencuentramojadaodañada.
•Utilicecablesdepruebayaccesoriosqueseanapropiadosparala
aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría
y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio.
•Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de
utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá
estarenbuenascondiciones.Nouselaunidadsiesvisiblelacapade
aislamiento interior de contraste.
•Utilícelaúnicamenteparaelpropósitoparaelquehasidodiseñadapor
el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso
puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Informations de sécurité importantes
Lire et comprendre cette documentation avant
d'utiliser cet appareil ou d'effectuer son entretien.
Veiller à bien comprendre comment utiliser cet outil
sans danger afin d'écarter tout risque d'accident
grave, voire mortel.
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie:
•Nepasexposercetappareilàlapluieouàl’humidité.
•Nepasutilisercetappareils’ilestmouilléouendommagé.
•Utiliserdeslsdemesureoudesaccessoiresconformesàl’application.
Consulter la catégorie et la tension nominale du fil de mesure ou de
l’accessoire.
•Vérierleslsdemesureoul’accessoireavantdelesutiliser.Lapièce
(oulespièces)doi(ven)têtrepropre(s)etsèche(s)etl’isolationenbon
état.Nepasutiliserl’appareilsilagaineisolanteintérieuredecouleur
contrastée est visible.
•Utilisercetappareilexclusivementpourl'emploiprévuparlefabricant,
tel que décrit dans ce manuel.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
All specifications are nominal and may change as design improvements occur.
Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication
or misuse of its products.
® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered
trademark of Greenlee Textron Inc.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan
lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los
daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una
marca registrada de Greenlee Textron Inc.
Ne pas se débarrasser de ce produit ni le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer lors
d'améliorations du produit. Greenlee Textron Inc. décline toute responsabilité pour
les dommages résultant d'un emploi détourné ou abusif de ses produits.
® Déposé : La couleur verte des appareils de mesure électrique est une marque
déposée de Greenlee Textron Inc.
Important Safety Information
Electric shock hazard:
•Donotapplymorethantheratedvoltagebetweenanytwoinput
terminals, or between any input terminal and earth ground.
•Donotcontactthetestleadtipsoranyuninsulatedportionofthe
accessory.
•The test leads supplied with this product comply with IEC 61010-
031:2008,UL61010-031:2010andCAN/CSA-C22.2NO.61010-
031A-07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the
exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category
III. These test leads include a cap that must be in place when used in
measurement category III or IV applications. Refer to Fig. 1.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
•Donotattempttorepairthisunit.Itcontainsnouser-serviceableparts.
•Donotexposetheunittoextremesintemperatureorhighhumidity.
Refer to “Specifications.”
Failure to observe these precautions may result in injury and can damage
the unit.
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
•Noapliquemásdelvoltajenominalentredosterminalesdeentrada
cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una
conexión a tierra.
•Notoquelaspuntasdeloscablesdepruebaniningunapartedel
accesorio que carezca de forro aislante.
•Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las
normativasIEC61010-031:2008,UL61010-031:2010yCAN/CSA-
C22.2NO.61010-031A-07–Enmienda1:2010.Estasnormativasde
seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm
para la categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una
tapadera que debe estar colocada en posición cuando se utilizan en
aplicaciones con categoría de medición III o IV. Consulte la Figura 1.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
•Nointenterepararestaunidad,yaquecontienepartesquedeben
recibir mantenimiento por parte de un profesional.
•Noexpongalaunidadaambientesdetemperaturaextremaoaltos
niveles de humedad. Consulte las “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños
a la unidad.
Informations de sécurité importantes
Risques de décharge électrique:
•Nepasappliquerplusquelatensionnominaleentredeuxbornes
d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre.
•Nepasentrerencontactaveclesextrémitésdeslsd’essaiouavec
toute autre partie non isolée de l’accessoire.
•Les cordons de mesure fournis avec cet appareil sont conformes à
IEC61010-031:2008,UL61010-031:2010etCAN/CSA-C22.2NO.
61010-031A-07–Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent
à 4 mm la longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures
de catégorie III. Ces cordons de mesure comportent un capuchon qui
doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III ou IV.
VoirFigure 1.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Risques de décharge électrique:
•Nepastenterderéparercetappareil.Ilnecontientaucunepièce
réparable par l'utilisateur.
•Nepasexposerl'appareilàdestempératuresextrêmesouàuneforte
humidité. Voir les « Caractéristiques ».
Le non-respect de ces mises en garde peut endommager l'appareil et
entraîner des blessures graves ou la mort.
Cap can be removed for measurement category I or II applications.
Se puede retirar la tapadera para aplicaciones con categoría de medición I o II.
Le capuchon peut être retiré pour les mesures de catégorie I ou II.
Cap must be in place for measurement category III or IV applications.
La tapadera debe estar en posición para aplicaciones con categoría de medición III o IV.
Le capuchon doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III ou IV.
Figure 1
Figura 1
Figure 1
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits
que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour
la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux
mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la
garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pourtouteslesréparationsd'appareilsdemesure,appelerleserviceaprèsvente
au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Pourlessituationsnoncouvertesparlagarantie(chute,emploiabusif,etc.),un
devis des réparations peut être obtenu sur demande.
Assistance technique : 800-435-0786
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso,
que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su
vidaútil,exceptoenelcasodequeseanmaltratadosohayansufridoeldeterioro
normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la
garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización
dedevolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para
aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han
dejadocaerohansidomaltratados).
Para asistencia técnica: 800-435-0786
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use
that these products will be free from defects in workmanship and material for
their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to
the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard
one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and
request a Return Authorization.
Foritemsnotcoveredunderwarranty(suchasitemsdropped,abused,etc.),a
repair cost quote is available upon request.
For technical assistance: 800-435-0786
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Specifications
Measurement Category: Per UL 61010-031 and IEC 61010-031
With Caps: CAT IV 1000 V
Without Caps: CAT II 1000 V
Operating Conditions:
Temperature: –10°Cto50°C(14°Fto122°F)
RelativeHumidity(non-condensing): 80%maximumfortemperatures
upto31°C(88°F),decreasinglinearlyto50%maximum
at50°C(122°F)
Altitude: 2000m(6500’)maximum
Indoor use only
StorageConditions: –20°Cto60°C(–4°Fto140°F),
0%to80%relativehumidity(non-condensing)
Pollution Degree: 3
Measurement Categories
These definitions were derived from the international safety standard for
insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory
equipment. These measurement categories are explained in more detail
by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their
publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
Measurement Category I
Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof.
Some examples include transient-protected electronic circuits inside
photocopiers and modems.
Measurement Category II
Local level. Appliances, portable equipment, and the circuits they are
plugged into. Some examples include light fixtures, televisions, and long
branch circuits.
Measurement Category III
Distribution level. Permanently installed machines and the circuits they are
hard-wired to. Some examples include conveyor systems and the main
circuit breaker panels of a building’s electrical system.
Measurement Category IV
Primary supply level. Overhead lines and other cable systems. Some
examples include cables, meters, transformers, and other exterior
equipment owned by the power utility.
Cleaning
Periodically wipe the leads with a damp cloth and mild detergent; do not use
abrasives or solvents.
Especificaciones
Categoría de mediciones: Por UL 61010-031 y IEC 61010-031
Con tapaderas: CAT IV 1000 V
Sin tapaderas: CAT II, 1000 V
Condiciones de operación:
Temperatura:–10°Ca50°C(14°Fa122°F)
Humedadrelativa(sincondensación):80%máximaparatemperaturas
mayoresde31°C(88°F),disminuyendolinealmentea50%como
máximoa50°C(122°F)
Altura: 2.000m(6.500pies)máximo
Usoeninterioresúnicamente
Condiciones de almacenamiento:
–20°Ca60°C(–4°Fa140°F),
0%a80%dehumedadrelativa(sincondensación)
Grado de contaminación: 3
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional
sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de
medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664
de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional)sedetallanmásafondoestascategoríasdemedición.
Categoría de medición I
Niveldeseñal.Equipoelectrónicoydetelecomunicaciones,opartesdel
mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos
contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.
Categoría de medición II
Nivellocal.Aparatoseléctricos,equipoportátil,yloscircuitosalosque
están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación,
televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Niveldedistribución.Máquinasinstaladaspermanentementeyloscircuitosa
los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores
y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un
edificio.
Categoría de medición IV
Niveldeabastecimientoprimario.Líneasaéreasyotrossistemasdecable.
Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier
otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
Limpieza
Limpieperiódicamenteloscablesdepruebautilizandounpañohúmedoy
detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes.
Caractéristiques
Catégorie de mesure: Selon UL 61010-031 et IEC 61010-031
Avec capuchons : CAT IV 1000 V
Sans capuchons : CAT II 1000 V
Conditions d’utilisation :
Température:–10°Cà50°C(14°Fà122°F)
Humiditérelative(sanscondensation):maximumde80%pourles
températuresallantjusqu’à31°C(88°F),ets’abaissantdefaçon
linéaireàunmaximumde50%à50°C(122°F)
Altitude:2000m(6500pi)maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Conditions d’entreposage :
–20°Cà60°C(–4°Fà140°F),
0à80%d’humiditérelative(sanscondensation)
Degré de pollution: 3
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour
la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle
et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées
plus en détail par la Commission électrotechnique internationale; se
reporter à l’une de ces deux publications: IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveaudesignal.Piècesouéquipementélectroniqueetde
télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre
les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveaulocal.Appareils,équipementportatifetlescircuitsdanslesquelsils
sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les
dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveaudedistribution.Lesmachinesinstalléesenpermanenceetles
circuitsauxquelsellessontcâblées.Parexemple,lessystèmesde
convoyeursetlespanneauxdedisjoncteursprincipauxdusystème
électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveaud’alimentationprincipal.Lignessurélevéesetautressystèmesde
câbles.Parexemple,lescâbles,lesmultimètres,lestransformateurset
autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
Nettoyage
Nettoyerrégulièrementleslsavecunchiffonhumideetundétergentdoux.
Nepasutiliserdeproduitsabrasifsoudesolvants.

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS TSG-3 Test Leads/ CM-450 Leads Cables de prueba TSG-3/ Cables de prueba CM-450 Fils de mesure TSG-3/ Fils de mesure CM-450 Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Register this product at www.greenlee.com 52022052 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com Registre este producto en www.greenlee.com 11/12 52022052 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. Lire et comprendre cette documentation avant d'utiliser cet appareil ou d'effectuer son entretien. 11/12 52022052 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. 11/12 Description Descripción Description These test leads are intended for use in applications that are compatible with the Measurement Category, voltage, and current ratings given in the “Specifications” section. They are intended for use with instruments having 4 mm shrouded jacks compliant with IEC/UL/CSA 61010 ­requirements. Estos cables de prueba han sido diseñados para utilizarse en aplicaciones compatibles con la Categoría de mediciones, tensión y las capacidades nominales de corriente indicadas en la sección “Especificaciones”. Los mismos han sido diseñados para utilizarse con instrumentos con conectores ocultos de 4 mm que cumplan con los requisitos EC/UL/CSA 61010. Ces fils de mesure sont conçus pour une utilisation dans des applications compatibles avec la catégorie de mesure, la tension et les caractéristiques nominales de courant fournies dans la section « Caractéristiques ». Ils sont conçus pour une utilisation avec des appareils à prises enveloppées de 4 mm, conformes aux exigences IEC/UL/CSA 61010. Acerca de la seguridad Sécurité Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. La sécurité est un aspect essentiel de l'utilisation et de l'entretien des outils et des appareils Greenlee. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les informations de sécurité indiquées. Propósito de este manual Objet de ce manuel Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los Cables de prueba TSG-3 y CM-450 de Greenlee. Ce manuel a pour objet de familiariser l'utilisateur avec les procédures préconisées pour une utilisation et un entretien sans danger des fils de mesure TSG-3 et CM-450 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. Garder ce manuel à la disposition de tout le personnel. Des exemplaires gratuits peuvent être obtenus sur simple demande au site www.greenlee.com. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided. Purpose of This Manual This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the Greenlee TSG-3 and CM-450 Test Leads. Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge at www.greenlee.com. Do not discard this product or throw away! For recycling information, go to www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Ne pas se débarrasser de ce produit ni le jeter ! Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer lors d'améliorations du produit. Greenlee Textron Inc. décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un emploi détourné ou abusif de ses produits. ® Registered:  The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Textron Inc. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. ® Déposé :  La couleur verte des appareils de mesure électrique est une marque déposée de Greenlee Textron Inc. Important Safety Information Importante Información sobre Seguridad Informations de sécurité importantes Read and understand this material before operating or servicing this ­equipment. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Lire et comprendre cette documentation avant d'utiliser cet appareil ou d'effectuer son entretien. Failure to understand how to safely operate this tool could result in an accident causing serious injury or death. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Veiller à bien comprendre comment utiliser cet outil sans danger afin d'écarter tout risque d'accident grave, voire mortel. Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory. • Inspect the test leads or accessory before use. They must be clean and dry, and the insulation must be in good condition. Do not use the unit if the contrasting inner layer of insulation is visible. • Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. (continued on back side, column 1) Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas condiciones. No use la unidad si es visible la capa de aislamiento interior de contraste. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. KEEP THIS MANUAL Risque de décharge électrique : CONSERVE ESTE MANUAL (Continúa al reverso, columna 2) • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils de mesure ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil de mesure ou de l’accessoire. • Vérifier les fils de mesure ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état. Ne pas utiliser l’appareil si la gaine isolante intérieure de couleur contrastée est visible. • Utiliser cet appareil exclusivement pour l'emploi prévu par le fabricant, tel que décrit dans ce manuel. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. CONSERVER CE MANUEL (suite au verso, colonne 3)) Figure 1 Figura 1 Figure 1 Cap must be in place for measurement category III or IV applications. La tapadera debe estar en posición para aplicaciones con categoría de medición III o IV. Le capuchon doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III ou IV. Important Safety Information Cap can be removed for measurement category I or II applications. Se puede retirar la tapadera para aplicaciones con categoría de medición I o II. Le capuchon peut être retiré pour les mesures de catégorie I ou II. Importante Información sobre Seguridad Informations de sécurité importantes Electric shock hazard: Peligro de electrocución: Risques de décharge électrique : • Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground. • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre. • Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory. • The test leads supplied with this product comply with IEC 61010031:2008, UL 61010-031:2010 and CAN/CSA-C22.2 NO. 61010031A-07–Amendment 1:2010. These safety standards limit the exposed length of the probe tip to 4 mm for measurement category III. These test leads include a cap that must be in place when used in measurement category III or IV applications. Refer to Fig. 1. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. • Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSAC22.2 NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que debe estar colocada en posición cuando se utilizan en aplicaciones con categoría de medición III o IV. Consulte la Figura 1. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. • Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée de l’accessoire. • Les cordons de mesure fournis avec cet appareil sont conformes à IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 et CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-031A-07–Amendement 1:2010. Ces normes de sécurité limitent à 4 mm la longueur d’embout de sonde exposée pour les mesures de catégorie III. Ces cordons de mesure comportent un capuchon qui doit être en place pour effectuer des mesures de catégorie III ou IV. Voir Figure 1. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves ou la mort. Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit. Risques de décharge électrique : Peligro de electrocución: • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes ou à une forte humidité. Voir les « Caractéristiques ». • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las “Especificaciones”. Le non-respect de ces mises en garde peut endommager l'appareil et entraîner des blessures graves ou la mort. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Specifications Especificaciones Caractéristiques Measurement Category:  Per UL 61010-031 and IEC 61010-031 With Caps:  CAT IV 1000 V Without Caps:  CAT II 1000 V Categoría de mediciones:  Por UL 61010-031 y IEC 61010-031 Con tapaderas: CAT IV 1000 V Sin tapaderas: CAT II, 1000 V Catégorie de mesure :  Selon UL 61010-031 et IEC 61010-031 Avec capuchons : CAT IV 1000 V Sans capuchons : CAT II 1000 V Operating Conditions: Temperature:  –10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F) Relative Humidity (non-condensing):  80% maximum for temperatures up to 31 °C (88 °F), decreasing linearly to 50% maximum at 50 °C (122 °F) Altitude:  2000 m (6500’) maximum Indoor use only Condiciones de operación: Temperatura: –10°C a 50°C (14°F a 122°F) Humedad relativa (sin condensación): 80% máxima para temperaturas mayores de 31°C (88°F), disminuyendo linealmente a 50% como máximo a 50°C (122°F) Altura:  2.000 m (6.500 pies) máximo Uso en interiores únicamente Conditions d’utilisation : Température : –10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) Humidité relative (sans condensation) : maximum de 80 % pour les températures allant jusqu’à 31 °C (88 °F), et s’abaissant de façon linéaire à un maximum de 50 % à 50 °C (122 °F) Altitude : 2 000 m (6 500 pi) maximum Utilisation à l’intérieur uniquement Storage Conditions:  –20 °C to 60 °C (–4 °F to 140 °F), 0% to 80% relative humidity (non-condensing) Condiciones de almacenamiento: –20°C a 60°C (–4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa (sin condensación) Conditions d’entreposage : –20 °C à 60 °C (–4 °F à 140 °F), 0 à 80 % d’humidité relative (sans condensation) Grado de contaminación:  3 Degré de pollution : 3 Categorías de medición Catégories de mesure Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de­aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la ­coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664. Categoría de medición I Catégorie de mesure I Categoría de medición II Catégorie de mesure II Categoría de medición III Catégorie de mesure III Categoría de medición IV Catégorie de mesure IV Limpieza Nettoyage Limpie periódicamente los cables de prueba utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Nettoyer régulièrement les fils avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Pollution Degree:  3 Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation ­coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications:  IEC 61010-1 or IEC 60664. Measurement Category I Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof. Some examples include transient-protected electronic circuits inside photocopiers and modems. Measurement Category II Local level. Appliances, portable equipment, and the circuits they are plugged into. Some examples include light fixtures, televisions, and long branch circuits. Measurement Category III Distribution level. Permanently installed machines and the circuits they are hard-wired to. Some examples include conveyor systems and the main circuit breaker panels of a building’s electrical system. Measurement Category IV Primary supply level. Overhead lines and other cable systems. Some examples include cables, meters, transformers, and other exterior equipment owned by the power utility. Cleaning Periodically wipe the leads with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. Lifetime Limited Warranty Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems. Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations. Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice. Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple, les câbles, les multimètres, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Garantie à vie limitée Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these ­products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Pour toutes les réparations d'appareils de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. For technical assistance:  800-435-0786 Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Pour les situations non couvertes par la garantie (chute, emploi abusif, etc.), un devis des réparations peut être obtenu sur demande. Assistance technique : 800-435-0786 Para asistencia técnica: 800-435-0786 www.greenlee.com 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee TSG-3 Test Leads Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario