Transcripción de documentos
DM-25
Descripción
El multímetro modelo DM-25 de Greenlee es una unidad de bolsillo que cabe
perfectamente en la palma de la mano y permite realizar los siguientes tipos
de mediciones: Tensión de CA y CC, y resistencia. Además, este multímetro
verifica diodos, continuidad y prueba baterías de 1,5 V y 9 V.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a
las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el
personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para
el Multímetro digital modelo DM-25 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar
mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan
surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca
registrada de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
17
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que
podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo p uede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR
lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin
comprender cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de éste,
graves lesiones o incluso la muerte.
18
DM-25
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las
normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2
NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad
limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la
categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera
que debe estar colocada en posición cuando se los utiliza en aplicaciones
con categoría de medición III.
• No aplique más de la tensión nominal entre dos terminales de entrada
cualesquiera, o entre un terminal de entrada cualquiera y una conexión a
tierra.
• No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del
accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
19
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución e incendio:
• No exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Revise minuciosamente los cables de prueba, antes de utilizarlos.
Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá estar en buenas
condiciones. No use la unidad si es visible la capa de aislamiento interior
de contraste.
• Utilice la unidad únicamente para los fines que ha sido diseñada por el
fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede
menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• A menos que vaya a medir tensión, apague y bloquee la energía.
Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No
debe haber tensión alguna.
• Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de
modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar.
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
20
DM-25
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la
unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén
conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles
de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones y daños a la
unidad.
Nota: Los cables de prueba de esta unidad no son removibles. No intente
retirarlos.
21
Identificación
1. Pantalla de cristal líquido
2. Interruptor de selección para
seleccionar una función o
apagar (OFF) la unidad
3. Sondas y cables de prueba
permanentemente conectados
3
1
2
Iconos de la pantalla
4. HV
5. –
6.
7. 1
Escala de 600V CA o CC seleccionada
Indicador de polaridad
Indicador de batería baja
Indicador de sobrecarga
4
5
6
7
Símbolos en la unidad
22
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Batería
Doble forro aislante
DM-25
Cómo utilizar los cables de prueba
Peligro de electrocución:
Los cables de prueba suministrados con este producto cumplen con las
normativas IEC 61010-031:2008, UL 61010-031:2010 y CAN/CSA-C22.2
NO. 61010-031A-07–Enmienda 1:2010. Estas normativas de seguridad
limitan la longitud expuesta de la punta de la sonda a 4 mm para la
categoría de medición III. Estos cables de prueba incluyen una tapadera que
debe estar colocada en posición cuando se los utiliza en aplicaciones con
categoría de medición III.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
La tapadera debe estar en
posición para aplicaciones
con categoría de medición III.
CAT III 600V
CAT III 600V
CAT II 600V
Se puede retirar la tapadera para aplicaciones
con categoría de medición I o II.
23
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el valor
adecuado. Empiece por la escala de medición más alta.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las
instrucciones específicas para cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está
funcionando perfectamente.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está
funcionando perfectamente, reemplace la batería.
• Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al
800-435-0786 para obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Si la
resolución de la lectura no es satisfactoria, desconecte el medidor del
circuito y cambie a la siguiente escala inferior.
Tabla de ajustes
Para medir este valor:
Coloque el interruptor de selección
en este símbolo:
Continuidad*
Diodo
Resistencia
Batería
Tensión (CC)
Tensión (CA)
Ω
Batt.
* El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 30 Ω y 100 Ω.
24
DM-25
Mediciones más comunes
Medición de
tensión de CA
600
Medición de
resistencia
2000k
25
Mediciones
más comunes
Verificación
de continuidad
200
Verificación
de diodo
Polarización
inversa
Polarización
directa
2000
Sonda
roja
26
DM-25
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de
operación y el coeficiente de temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la
lectura + una cantidad fija) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de
humedad relativa.
La precisión se especifica a partir de 5% hasta el 100% de la escala, a menos
que se indique algo diferente.
Tensión de CA
Escala
(40 Hz a 400 Hz)
200,0 V
600 V*
Precisión
± (1,2% + 1,0 V)
± (1,2% + 10 V)
Impedancia de entrada
450 kΩ
* La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala.
Tensión de CC
Escala
20,00 V
200,0 V
600 V*
Precisión
± (0,8% + 0,05 V)
± (0,8% + 0,5 V)
± (1,0% + 5 V)
Impedancia de entrada
1 MΩ
* La escala de 600 V se especifica del 20% al 100% de la escala.
Resistencia
Escala
200,0 Ω
2000 Ω
20,00 kΩ
200,0 kΩ
2000 kΩ
Precisión
± (1,2% + 0,5 Ω)
± (1,0% + 5 Ω)
± (1,0% + 0,05 kΩ)
± (1,0% + 0,5 kΩ)
± (1,2% + 5 kΩ)
Tensión de circuito abierto
< 3 VDC
27
Precisión (continuación)
Prueba de batería
Corriente de prueba: Aproximadamente 30 mA para 1,5 V; 8 mA para 9 V
Precisión: ± (5% + 0,1 V)
Verificación de diodos
Escala de medición: 2000 mV (en el ajuste de 2000 Ω)
Corriente de prueba (típica): 1,0 mA
Tensión de circuito abierto (típica): < 3 V
Continuidad
Umbral de tono: Entre 30 Ω y 100 Ω
Especificaciones
Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-1/2–dígitos
(resolución máxima de 1999 puntos)
Polaridad: Automática
Frecuencia de muestreo: Aproximadamente 2,5 por segundo
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión) por °C menor que 18 °C
o mayor que 28 °C
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura: 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad relativa: 0% a 75%
Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima
Uso en interiores únicamente
Grado de contaminación: 2
Condiciones de almacenamiento:
Temperatura: –10 °C a 50 °C (14 °F a 122 °F)
Humedad relativa: 0% a 85%
Retire la batería.
Batería: Una batería de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Protecciones contra sobrecarga: 600 V CA RMS y 600 V CC
Categoría de sobretensión: Categoría III, 600 V
28
DM-25
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional
sobre la coordinación deaislamientos tal y como se aplica a equipos de
medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664
de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del
mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos
contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que
están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación,
televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a
los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores
y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un
edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable.
Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier
otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2000)
para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de
equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National
Institute for Standards and Technology [NIST]).
29
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la
unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Cómo reemplazar la batería
1. Desconecte la unidad
del circuito. Apague (OFF)
la unidad.
2. Retire la cubierta
de goma.
3. Retire el tornillo de la
tapa del compartimiento
de las baterías.
4. Retire la cubierta del
compartimiento de la batería.
5. Reemplace la batería
(observe la polaridad).
6. Vuelva a colocar la cubierta
de la batería, el tornillo y la
cubierta de goma.
Cubierta del
compartimiento
de la batería
Batería
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave;
no utilice abrasivos ni solventes.
30
DM-25
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that
these products will be free from defects in workmanship and material for their useful
life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and
conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a
Return Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost
quote is available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable b atteries or make
sure the battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que
los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil,
excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada
válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento
de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos
artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido
maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas
y es necesario reemplazarlas.
59