Petsafe PCF-1000-20 El manual del propietario

Marca
Petsafe
Categoría
cuidado de mascotas
Modelo
PCF-1000-20
Escribe
El manual del propietario
62 www.petsafe.net
Gracias por elegir la marca PetSafe
®
. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su perro
más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el
Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente
visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la
compra en www.petsafe.net. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar
con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe
®
nunca
le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio
www.petsafe.net.
__________________________________________________
Índice
Componentes ...............................................................................................................................................63
Otros artículos que puede necesitar ...............................................................................................................63
Cómo funciona el sistema .............................................................................................................................64
Definiciones .................................................................................................................................................64
Manual de funcionamiento
Localización del transmisor de valla ..........................................................................................................65
Trazado del sistema ..................................................................................................................................65
Ejemplos de trazados ...............................................................................................................................66
Colocación del cable de antena .................................................................................................................67
Conexión de los cables al transmisor de la valla .........................................................................................68
Preparación del collar receptor .................................................................................................................69
Tabla de funciones y respuestas ................................................................................................................70
Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor ...................................................70
Instalación del cable de antena .................................................................................................................71
Colocación de los banderines ...................................................................................................................72
Ajuste del collar receptor ..........................................................................................................................73
Manual de adiestramiento
Sea paciente con su gato ...........................................................................................................................74
Preparación .............................................................................................................................................74
Familiarización con el collar receptor ........................................................................................................75
Método de adiestramiento con correa .......................................................................................................75
Método de adiestramiento supervisado con la mascota atada supervisado .................................................. 77
Accesorios ....................................................................................................................................................78
Resolución de problemas ..............................................................................................................................78
Prueba con un bucle corto ............................................................................................................................79
Para localizar una rotura en el cable de antena ...............................................................................................80
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .......................................................................................80
Eliminación de las baterías ............................................................................................................................81
Conformidad ...............................................................................................................................................81
Precaución ...................................................................................................................................................81
www.petsafe.net 63
Componentes
Banderines - 50
Cable de antena
150 m (500 ft)
Conectores de cable
Llave multiusos
Cápsulas rellenas
de gel
Transmisor
de valla
Manual de
funcionamiento
Collar receptor
Adaptador
Batería
(PetSafe RFA-188)
Soporte de
montaje
Otros artículos que puede necesitar
• Kit extra de cable y banderines (Pieza nº PRFA-500)
• Cinta métrica
• Pequeño destornillador Phillips
Taladradora y herramientas de montaje
• Pala y corta orillas
Alicates
• Pinzas pelacables
Tijeras
• Encendedor
• Cinta aislante
• Cápsulas rellenas de gel
• Conectores de cable adicionales
• Compuesto impermeabilizante (ej: silicona)
Tubo de PVC o tubo exible
• Sierra circular con hoja para hormigón
• Pistola grapadora
• Correa y arnés no metálicos
Equipo de adiestramiento necesario
Arnés a la medida de su gato
• Fijación para atar a la mascota de 4,6-6,1 m (15-20 ft)**
** Requerida para el adiestramiento supervisado con la mascota atada. El adiestramiento con correa no requiere que la
mascota esté atada.
64 www.petsafe.net
Cómo funciona el sistema
El In-Ground Cat Fence™ de PetSafe
®
ha demostrado ser seguro, cómodo y efectivo para gatos de unos 2,7 kg (6 lbs) y al
menos 6 meses. El sistema funciona produciendo una señal de radio que va desde el transmisor de la valla al cable de antena
que puede alcanzar una longitud total de hasta 1.200 m (4.000 pies). El cable de antena está enterrado o se adhiere a un objeto
jo para delimitar la zona autorizada de la mascota. Dena temporalmente la zona autorizada de la mascota con banderines
como ayuda visual para el adiestramiento de su gato. Su gato llevará un collar receptor con puntos de contacto que toquen
su cuello, y, una vez entrenado, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando su gato alcance la zona de
advertencia, el collar receptor emitirá una señal acústica de advertencia. Si su gato continúa dentro de la zona de estimulación
estática, se transmitirá una estimulación estática segura a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que
vuelva a la zona autorizada.
Definiciones
Transmisor de valla: Transmite la señal de radio a través del cable de antena.
Zona autorizada: El área dentro de la zona de advertencia donde su gato puede vagar libremente.
Zona de advertencia: El borde exterior de la zona autorizada donde el collar receptor empieza a sonar, advirtiéndole que no
debe ir a la zona de estimulación estática.
Zona de estimulación estática: La zona más allá de la zona de advertencia, donde el collar receptor del gato emite una
estimulación estática, señalándole que debe volver a la zona autorizada.
Amplitud de los límites: La combinación de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática.
Collar receptor: Recibe la señal de radio a través del cable de antena.
Luz indicadora del receptor: Indica el nivel de estimulación en el que el collar receptor está jado. La luz también sirve
como un indicador de batería con poca carga.
Puntos de contacto: Da la estimulación estática segura cuando su gato entra en la zona de estimulación estática.
Botón de nivel de estimulación: El botón para ajustar el nivel de estimulación estática que su gato recibe en la zona de
estimulación estática.
Toma de corriente: Donde se enchufa el adaptador al transmisor de valla. El transmisor de valla funciona enchufándolo a
una toma estándar de 220-240 voltios.
Selector de longitud del cable: Ajustar de acuerdo a la longitud del cable de antena utilizado.
Bornes de conexión para los cables: Donde los cables de antena se conectan al transmisor de valla para completar un
bucle continuo.
Luz indicadora de bucle: Indica que el cable de antena hace un bucle completo, permitiendo que la señal sea transmitida.
Moleta de reglaje de la amplitud de los límites: Ajusta el ancho de las zonas de estimulación estática y de advertencia.
Nota: El ajuste del botón no cambia el nivel de la estimulación estática en el collar.
Área de mascota
Zona de estimulación
estática
Zona de
estimulación estática
Transmisor
de valla
Zona de
advertencia
Zona de
advertencia
Amplitud de
los límites
Collar receptor Transmisor de valla
Puntos de
contacto
Módulo batería
Luz indicadora
del receptor
(Parte superior)
(Parte inferior)
Botón de
nivel de
estimulación
Selector de longitud del cable
Toma
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
Luz indicadora de bucle
Luz indicadora de alimentación
Toma de
alimen-
tación
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
www.petsafe.net 65
Localización del transmisor de valla
Colocación del transmisor de valla:
• En una zona protegida, bien ventilada y seca (1A, 1B).
• En una zona donde las temperaturas no caigan hasta producir congelamiento (p. ej. garaje, sótano).
Asegurado en una supercie ja utilizando herramientas de montaje apropiadas (no incluidas). Se incluye una
plantilla de montaje en la parte de atrás de este manual.
A una distancia de al menos 1 m (3 pies) de objetos o aparatos métalicos, puesto que estos artículos pueden interferir
con la consistencia de la señal (1C).
Una vez que haya montado el transmisor de valla, el cable de antena debe salir del edicio. Eso se puede conseguir
mediante una ventana o a través de un agujero perforado en la pared. Asegúrese de que por la ruta del taladro no pase
ninguna instalación de servicios domésticos básicos. Asegúrese de que el cable de antena no sea cortado o pellizcado
por una ventana, puerta, o puerta de garaje, porque podría resultar dañado con el paso del tiempo.
Para evitar riesgos de fuegos y cortocircuitos, instale el transmisor de valla en edificios que cumplan las normas
eléctricas estatales y locales.
1A
1B
1 m
(3 ft)
1C
__________________________________________________
Trazado del sistema
Consejos de planicación básicos
Advertencia: Antes de excavar para enterrar el cable de antena de su In-Ground Cat Fence™, asegúrese de que no
haya enterrado ningún cable de suministros, teléfonico o eléctrico en las proximidades. Muchos cables que están
bajo tierra tienen un alto voltaje y excavar sobre ellos o disponer el cable de antena sobre ellos, puede ocasionar
riesgos que van desde la descarga a la electrocución. Solicite a las compañías de suministros que marquen sus
líneas bajo tierra. En la mayoría de las comunidades éste es un servicio gratuito. Para ver información relativa a la
forma en que la disposición de estos cables bajo tierra puede afectar al funcionamiento de su sistema, consulte el
paso 3 de la colocación del cable de antena.
Cuando planique su trazado, tenga cuidado de
excluir el acceso a árboles, cobertizos u otros elementos
que su gato pueda utilizar para saltar sobre los límites.
La señal del cable de antena sólo se extiende la misma
distancia vertical y horizontalmente. Si su gato puede
llevar el collar receptor fuera del alcance de la
señal, podrá saltar sobre los límites sin recibir
una estimulación estática.
El cable de antena DEBE empezar en el
transmisor de valla y hacer un bucle continuo
hacia atrás (2A).
Retorcer el cable de antena cancela la señal y
eso permitirá que su gato cruce por esa zona con
seguridad. Las tuberías, sean de plástico o de metal,
no cancelarán la señal. Retuerza el cable de antena
30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar
la señal (2A).
Diseñe un trazado que sea adecuado para su jardín. Se ofrecen ejemplos de trazados en esta sección y una
cuadrícula para diseñar su instalación en la parte de atrás de este manual.
Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un mínimo de 1 m (3 pies) de radio, para lograr un límite más
consistente (2B). No utilice giros puntiagudos, porque esto puede dejar resquicios en los límites.
Evite hacer pasillos demasiado estrechos para que su gato pueda moverse libremente (p. ej. a lo largo de los lados de
la casa).
El collar receptor puede ser activado dentro de la casa si el cable de antena circula al lado del la pared exterior de
la casa. Si pasa eso, quítele el collar receptor a su gato antes de entrarlo, disminuya el rango usando la moleta de
reglaje de la amplitud de los límites o considere un trazado alternativo.
Manual de funcionamiento
Paso
1
Paso
2
30 vueltas/m
10 vueltas/pie
2A
2B
66 www.petsafe.net
Ejemplos de trazados
Muestra 1:
Bucle a lo largo
del perímetro
(bucle simple)
El bucle a lo largo
del perímetro es
el trazado más
habitual. Este
permitirá a su gato
que se mueva libre
y seguramente en
toda su propiedad
(2C). También
puede proteger
los jardines, y la
arquitectura del
paisaje (2D).
Muestra 2 (2E): Bucle a lo largo del perímetro
utilizando una valla existente (bucle simple)
Este trazado le permite incluir su vallado existente como
parte de su trazado y evitar que su gato salte por encima
o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de
cable que tendrá que ser enterrado. Desde el transmisor
de valla, lleve el cable a A, de A a B, de B a C, de C a
D, de D a E, de E a A, retuerza los cables desde A para
volver al transmisor de valla. Véase la sección “Instalación
del cable de antena” para más información sobre como
fijar el cable a la valla.
Bucle doble
Debe usar un bucle dobe cuando no esté estableciendo la zona limitada en todos los lados de su propiedad.
Cuando utilice un bucle doble, el cable de antena debe estar separado por un mínimo de 1-1,5 METROS (3 A 5 PIES)
para evitar cancelar la señal. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.
Muestra 3 (2F): Sólo para la
parte delantera o trasera
(bucle doble)
Desde el transmisor de valla, lleve
el cable a A, de A a B, de B a C,
de C a D, de D a E, de E a F,
media vuelta y siga el camino de
vuelta hasta A, manteniendo el
cable separado 1 a 1,5 metros (3 a
5 pies). Retuerza el cable desde A y
llévelo de vuelta al transmisor
de valla.
Muestra 4 (G): Sólo para
límitación frontal
(Bucle doble)
Desde el transmisor de valla,
lleve el cable a A, de A a
B, desde B de vuelta a A
manteniendo el cable separado
1 a 1, 5 metros (3 a 5 pies).
Retuerza el cable desde A y
llévelo de vuelta al transmisor
de valla.
Muestra 5 (2H): Acceso al
lago (Bucle doble)
Desde el transmisor de valla,
pase el cable a A, de A a B,
media vuelta y vaya a C,de C a
D, de D a E, dé media vuelta
y siga el camino todo el tiempo
hasta volver a A manteniendo
el cable separado 1 a 1,5 metros
(3 a 5 pies). Retuerza el cable
desde A y llévelo de vuelta al
transmisor de valla.
E
F
B
A
D
C
E
F
C
A
D
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
B
A
1-1.5 m
(3-5 ft)
E
B
D
C
A
1-1.5 m
(3-5 ft)
www.petsafe.net 67
Muestra 6 (2J): Bucle de cable jado a una valla existente (Bucle doble)
Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar
que su gato salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de
cable que tendrá que ser enterrado. Lleve el cable desde el transmisor de valla a A,
de A a B, de B a C, de C a D, de D a E, de E a F, dé media vuelta y siga el camino
todo el tiempo hasta volver a A, manteniendo el cable separado 1-1.5 m (3-5 pies).
Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. Véase la sección
“Instalación del cable de antena” para más información sobre como jar el cable
a la valla.
E
F
B
A
D
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
__________________________________________________
Colocación del cable de antena
Disponga el cable de antena según el trazado planicado y compruebe
el sistema ANTES de enterrar el cable o jarlo a una valla existente. Así
cualquier cambio de trazado será más fácil. Trabaje con cuidado. Una
muesca en el aislamiento del cable puede disminuir la fuerza de la señal y
crear un área débil por donde su mascota pueda escapar.
Disponga el cable de antena paralelamente y a una distancia de 1,5 m (5 pies) de
cualquier cable eléctrico, sistemas de contención de las proximidades, cables de
teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite, ya que pueden hacer
que la señal no sea consistente. Debe cruzar cualquiera de estos, hágalo en ángulos de
90 grados (perpendicularmente) (
3A
).
Cable de antena
3 m
10 ft
3 m
10 ft
Cable enterrado
90˚
Si al separar el cable de antena, como mínimo 3 m (10 pies), de un sistema de contención de las
proximidades no se reduce la señal inconsistente, contacte con el Centro de atención al cliente.
Retorcer el cable de antena
Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona
con seguridad (3B). Para asegurarse de que la señal se cancela, se recomienda que corte y
empalme el cable de antena entre cada sección que se haya retorcido. Las tuberías, sean de
plástico o de metal, no cancelarán la señal. Puede retorcer su propio cable cortando los dos
cables de antena provistos de la misma longitud y retorcerlos juntos. Fije un extremo de los
cables a algo seguro e inserte el otro extremo en un taladro eléctrico. Tire del cable para ponerlo
tenso. El taladro le permitirá retorcer el cable rápidamente. Retuerza el cable de antena 30 veces
por metro (10 a 12 veces por pie) para cancelar la señal. Una vez que haya terminado el trazado
de los límites, inserte el cable retorcido e insértelo en el transmisor.
Para empalmar o reparar el cable de antena
Si necesita cable de antena adicional para ampliar el bucle de cable, tendrá que empalmar los
cables. Anote las ubicaciones de todos los empalmes para tener una referencia en el futuro. La
mayoría de las roturas de los cables de antena suceden en los empalmes.
Deje al descubierto aproximadamente 1 cm (3/8 pulgadas) de aislamiento de los extremos de
los cables de antena para que puedan empalmarse (3C). Asegúrese de que el cable de antena
de cobre no está corroido. Si el cable de antena está corroído, vuelva a cortarlo para exponer un
cable de cobre limpio.
Inserte los extremos que están al descubierto en los conectores de cable y retuerza los
conectores de cable alrededor de los cables. Asegúrese de que no haya cobre expuesto que
sobrepase el extremo de los conectores de cable. Ate un nudo 7,5-10 cm (3-4pulgadas) desde
los conectores de cable (3D). Asegúrese de que los conectores de cable estén seguros en el
empalme del cable.
30 vueltas/m
10 vueltas/pie
1
1 cm
(
3
/
8
in)
1 cm
(
3
/
8
in)
2
Una vez que haya empalmado con seguridad los cables, abra la tapadera de la cápsula del empalme rellena con gel e
inserte los conectores de cable todo lo profundo que sea posibe en el gel a prueba de agua dentro de la cápsula (3E).
Cierre la tapa de la cápsula (3F). Para un rendimiento del sistema correcto, la conexión del empalme debe estar a
prueba de agua.
Si el empalme se suelta, fallará todo el sistema. Asegúrese de que su empalme sea seguro. En el Centro de atención al
cliente estarán disponibles cápsulas rellenas con gel y conectores de cable adicionales.
3D
3E
3F
Paso
3
68 www.petsafe.net
Cable de antena adicional
Se puede comprar cable de antena adicional para
enterrarlo, en bobinas de 150 m (500 pies) en la tienda
donde haya comprado el kit o a través del Centro de
atención al cliente.
Nota: Cuando añada cable de antena, debe actuar como un
bucle continuo.
La tabla de la derecha indica la longitud aproximada
del cable de antena necesitado para un trazado de bucle
simple. La longitud puede variar debido a la cantidad de
alambre retorcido y trazado utilizado. Recuerde que un
bucle doble requiere dos veces más cable.
Zona que se va
a delimitar
Longitud de cable
requerido aproximada
Áreas Acres Metros Pies
10 1/4 127 415
13 1/3 146 480
20 1/2 180 590
40 1 255 835
80 2 360 1180
200 5 570 1870
400 10 800 2600
600 15 1000 3200
800 20 1100 3700
900 22 1200 4000
__________________________________________________
Conexión de los cables al transmisor de la valla
Cable de antena
(4A)
1. Pase el cable de antena al transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de una
puerta, a través de un espacio de ventilación entre plantas, o cualquier otro acceso disponible
apropiado. También puede taladrar un agujero en la pared.
2. Deje al descubierto los extremos del cable de antena aproximadamente 1,3 cm (
1
/
2
pulgada
cúbica).
3. Inserte los cables de antena en los bornes de conexión para los cables en el transmisor de valla.
Asegúrese de que los cables no se tocan entre sí en los bornes.
4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la zona de
advertencia en la máxima amplitud.
5. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación y a una toma que funcione. El adaptador viene
con el enchufe norteamericano instalado y enchufes adicionales para Reino Unido y Europa.
Para cambiar el enchufe:
Selector de longitud del cable
Toma
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
Luz indicadora de bucle
Luz indicadora de alimentación
Toma de
alimen-
tación
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
4A
a. Presione la lengüeta del adaptador y retire el enchufe deslizándolo hacia
afuera como se muestra (4B).
b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador como se
muestra (4C).
6. La luz de alimentación y las luces indicadoras de bucle deberían activarse. Si
no ocurre esto, véase la sección de "Resolución de problemas".
4B 4C
Paso
4
www.petsafe.net 69
Cable de tierra (4D)
Una toma correcta de tierra, aunque no es necesaria para que el sistema funcione, ayudará a
reducir la posibilidad de subidas de tensión que puedan ocasionar daños a su transmisor de valla y/o
adaptador. Para conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de tierra sólido (sin trenzar) (cable de
cobre aislado de calibre 14 a 18) con un piquete de toma de tierra y pinza, que se pueden obtener en la
mayoría de las ferreterías. Conecte un extremo del cable de tierra a la toma de tierra que se encuentra
en el transmisor de valla y el otro extremo del cable de tierra al piquete de toma de tierra. El piquete
de toma de tierra debe enterrarse al menos un metro en la tierra y estar ubicado tan cerca como sea
posible del transmisor de valla.
Fusible de protección (4E)
El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 volt, ½ amp para proteger los
circuitos electrónicos de la unidad de subidas de tensión eléctrica. Para localizar el fusible, deslice
hacia afuera la tapa de la parte de atrás del transmisor de valla. También se proporciona un fusible de
repuesto.
Cable
de tierra
4D
FusibleFusible extra
4E
Preparación del collar receptor
Para insertar y retirar la batería
Nota: No instale la bateíra mientras su mascota lleve puesto el collar receptor.
Este collar receptor utiliza una batería sustituible (RFA-188) de
PetSafe
®
. Esta batería única está diseñada para facilitar su sustitución
y aumentar la protección contra el agua.
Para activar el collar, inserte el módulo de la batería (5A). Usando
el borde de la llave multiusos como se muestra, gire la batería en
la dirección de las agujas del reloj hasta que la línea vertical de la
batería esté señalando la posición “ON” (5B). Si el collar receptor de
PetSafe
®
no se le va a poner a la mascota inmediatamente, déjelo en la
posición “OFF”.
Para retirar la batería, gire la batería en la dirección contraria a las
agujas del reloj utilizando la llave multiusos como se muestra (5C,
5D). NO intente cortar ni abrir la batería para curiosear dentro.
Asegúrese de desechar la batería utilizada correctamente.
Una batería de repuesto de PetSafe
®
se puede encontrar en muchas
tiendas minoristas. Visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
conseguir un listado de los números de teléfono de los centros de
atención al cliente o un listado de los minoristas habituales.
5A 5B
5D
5C
LED con dos coloures
El indicador LED con dos coloures muestra si la batería está bien o si tiene poca carga. La batería en buenas condiciones
equivale a 1 destello cada 60 segundos con indicador luminoso verde. Con poca carga equivale a 3 destellos cada 60
segundos con LED rojo. Si el indicador LED no parpadea ha llegado el momento de cambiar la batería.
Para establecer el nivel de estimulación estática
Lea todos los pasos antes de intentar establecer el nivel de estimulación estática.
1. Con la batería instalada, presione el botón del nivel de estimulación y suéltelo cuando
la luz indicadora del receptor sea roja (5E).
2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que representan
el nivel de estimulación estática (5F).
3. Aumente el nivel de estimulación estática presionando y soltando el botón del nivel de
estimulación antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores.
Los niveles de estimulación estática aumentan de 1 a 5. Si aprieta el botón del nivel de
estimulación mientras el collar receptor está en el nivel 5 hará que el collar receptor vuelva
al nivel 1. Consulte la tabla de Funciones y Respuestas para elegir el nivel de estimulación
estática que mejor se ajuste a su mascota.
El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación
estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática,
si el collar está congurado en el nivel 2 o superior.
5E
5F
Paso
5
70 www.petsafe.net
La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de batería con poca carga, emitirá destellos cada 60 segundos cuando
sea necesario que se cambie la batería.
Protección contra una estimulación excesiva
En el caso improbable de que su gato “se quede inmóvil” en la zona de estimulación estática, esta función limita la duración
de la estimulación hasta 30 segundos. El sistema no deja pasar más estimulación estática hasta que la mascota deje la zona
de estimulación estática.
Tabla de funciones y respuestas
Nota: Empiece a adiestrar con el nivel 2 de estimulación estática y aumente sólo si su gato no responde a la estimulación estática.
Respuesta de la
luz indicadora
Nivel de
estimulación estática
Función del collar receptor Temperamento del gato
1 destello 1 Sin estimulación estática, señal acústica sólo
2 destellos 2 Estimulación estática baja Tímido
3 destellos 3 Estimulación estática media Tímido o promedio
4 destellos 4 Estimulación estática medio alta Promedio o mucha
energía
5 destellos 5 Estimulación estática alta Mucha energía
Emite destellos de
4 a 5 segundos
Batería con poca carga
__________________________________________________
Establecimiento de la amplitud de los límites y
prueba del collar receptor
El selector de longitud del cable, ubicado en el
transmisor de valla, tiene tres ajustes (6A). El
ajuste B es el que se usa para la mayoría de las
propiedades. La tabla siguiente indica el ajuste que
debe usar.
Cantidad de cable Ajuste
Hasta 400 m (1.300 pies)
B
400-730 m (1300-2400 pies)
C
Mayor que 730 m (2.400 pies)
A
Use la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
para establecer la amplitud de la zona de advertencia
y la zona de estimulación estática (6B). Establezca
la amplitud de los límites tan ancha como sea posible
para dar a su gato las zonas de advertencia y de
estimulación estática más amplias posibles sin
6A
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
6B
reducir la zona autorizada demasiado. Recomendamos una amplitud de límites
de 3,7-6 m (12-20 pies).
Nota: La moleta de reglaje de la amplitud de los límites no cambia el nivel
de estimulación estática.
Para identicar las zonas de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que
la batería del collar receptor esté correctamente instalada, el nivel de estimulación
estática esté establecido en 2 o sea superior, y compruebe que los contactos de la
luz de prueba están jados a los puntos de contacto.(6C). Para mejores resultados,
seleccione una sección de cable de antena recto que sea menor de 15 m (50 pies)
de largo. Fije los contactos de la llave multiusos a los puntos de contacto (6C).
Camine hacia el cable de antena con los puntos de contacto señalando hacia arriba
y sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota (6D) hasta que el
collar receptor emita un pitido (6E) y parpadee la llave multiusos.
Nota: El collar receptor es resistente al agua, lo que puede hacer que sea díficil de escuchar el pitido.
Si el collar receptor no emite un pitido en la distancia requerida, ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
en el ajuste deseado. Giro del límite Si se le da la vuelta a la moleta de reglaje dela amplitud de los límites en la dirección
Paso
6
6C
www.petsafe.net 71
de las agujas del reloj, se aumenta la amplitud
de los límites, y cuando se le da la vuelta en
la dirección contraria a las agujas del reloj, se
disminuye (6B). Repita esta acción cuando sea
necesario hasta que el collar receptor emita un
pitido a la distancia deseada del cable de antena.
Los números de la moleta de reglaje de la
amplitud de los límites indican la fuerza de la
señal y no son representativos de la longitud
de la amplitud de los límites. Si el ajuste de la
moleta de reglaje no da el rango deseado,
ponga el selector de longitud de cable en otro
Cable
de antena
Cable
de antena
6D 6E 6F
ajuste para conseguir su rango deseado. Si está usando un bucle doble, es posible que necesite aumentar la separación del
cable de antena para conseguir el rango deseado.
El collar receptor emite un pitido como una señal acústica de advertencia y hace un tic cuando envía una
estimulación estática. Después de oir el sonido, continue caminando hacia el cable. El collar receptor debe hacer
un tic y la luz de prueba debe emitir un destello, indicando la estimulación estática cuando entre en la zona de
estimulación estática (6F). Una señal acústica de advertencia y el destello de la luz de prueba indican que el collar
receptor y el sistema están funcionando correctamente. Compruebe en varias zonas hasta que vea que el sistema
está funcionando correctamente. Después, camine alrededor de la zona autorizada de la mascota para asegurarse de
que no haya zonas donde el collar receptor pueda activarse por señales asociadas con cables enterrados. Compruebe
el collar dentro y alrededor del interior de la casa también. Como se mencionó previamente, los cables de la TV
por cable, las líneas eléctricas o telefónicas pueden producir señales dentro y fuera de la casa que pueden activar el
collar del gato accidentalmente. Aunque es raro, si esto ocurre, su cable de antena estará probablemente demasiado
cercano a estas líneas exteriores y debería ser movido o modificado como se muestra en la figura 3A.
Si está satisfecho con el funcionamiento del sistema, está preparado para empezar a enterrar el cable de antena. Si el
collar receptor no pita o la luz de prueba no emite destellos, véase la sección “Resolución de problemas”.
Nota: La amplitud de los límites se reduce en un 20% en la zona de advertencia y un 80% en la zona de estimulación estática.
__________________________________________________
Instalación del cable de antena
Para enterrar el cable de antena
Se recomienda enterrar el cable de antena para protegerlo y evitar que se deshabilite el sistema.
1. Excave una zanja de 2,5-7,5 cm (1-3 pulg.) de profundidad a lo largo del límite planificado.
2. Coloque el cable de antena en la zanja dejando algo de sitio para dejar que se expanda y contraiga con las
variaciones de la temperatura.
3. Use una herramienta sin punta como, por ejemplo, un palo de pintar de madera para empujar el cable de antena
dentro de la zanja. Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable de antena.
Para jar el cable de antena a la valla existente
El cable de antena de n-Ground Cat
Fence
de PetSafe
®
puede fijarse a una
cercado metálico, una cercado de vallas a
media altura o un cercado de privacidad
de madera. El cable de antena puede
fijarse tan alto como sea preciso. No
obstante, asegúrese de que la amplitud
de los límites se establece en un rango
suficientemente alto para que el gato
reciba la señal. Si está usando un bucle
doble con un cercado existente al menos
de 1 m (3 pies) de alto, lleve el cable de
antena a la parte superior del cercado y
devuélvalo a la parte de abajo del cercado
para lograr la separación necesaria de 1 a
1,5 m (3-5 pies).
Cercado de alambre metálico (7A):
Entrelace el cable de antena a través de
CABLE GRAPADO A LA VALLA
CABLE ENTRELAZADO EN LA VALLA
CABLE
GRAPADO A
LA VALLA
7A
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
BUCLE SIMPLE
BUCLE DOBLE
7B
los enlaces o use ataduras rápidas de plástico.
Cercado de madera a media altura o de privacidad (7A): Use grapas para jar el cable de antena. Evite
pinchar el aislamiento del cable de antena.
Paso
7
72 www.petsafe.net
Bucle doble con un cercado existente: Ponga el cable de antena por encima del cercado y vuélvalo a poner en la
parte inferior del cercado para logar la separación necesaria de 1 a 1,5 m (3-5 pies).
Verja (bucle simple) (7B): Entierre el cable de antena en la tierra que cruce la apertura de la verja. Nota: La señal
estará activa todavía en la entrada cuando la puerta esté abierta, por lo que su gato sigue teniendo un elemento disuasorio
para dejar la zona autorizada.
Verja (bucle doble) (7B): Entierre ambos cables de antena a través de la apertura de la verja mientras los mantiene
a una distancia de 1 a 1,5 m (3-5 pies).
Para cruzar supercies duras (entradas, veredas, etc.)
Entrada o vereda de cemento (7C):
Coloque el cable de antena en una junta
de expansión apropiada o cree un surco
usando una sierra circular y un disco de
cortar. Coloque el cable de antena en
el surco y cúbralo con un componente
resistente al agua apropiado. Para
obtener mejores resultados, retire la
suciedad u otros residuos antes de hacer
los parches.
Entrada de gravilla o tierra (7D):
Coloque el cable de antena en un tubo
de PVC o un tubo exible para proteger
el cable de antena antes de enterrarlo.
7C
7D
__________________________________________________
Colocación de los banderines
Los banderines son ayudas visuales para recordarle a su gato donde se encuentra la zona de advertencia.
1. Sujete el collar receptor a la altura del
cuello del gato.
2. Camine hacia la zona de advertencia hasta
que suene el collar receptor (8A).
3. Coloque un banderín en el suelo (8B).
4. Camine hacia atrás entrando en la zona
autorizada hasta que deje de sonar.
5. Repita este proceso alrededor de la zona
de advertencia hasta que esté marcada con
banderines cada 3 m (10 pies) o menos.
Nota: Si no puede oir el pitido, consulte las
instrucciones de luz de prueba del paso 6.
8A
8B
Paso
8
www.petsafe.net 73
Paso
9
Ajuste del collar receptor
Importante: El ajuste correcto y la colocación del collar receptor son importantes para tener un
adiestramiento efectivo. Los puntos de contacto deben tener contacto directo con la piel de su gato en la
parte inferior de su cuello.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que las baterías no están instaladas en el collar receptor.
2. Empiece haciendo que su perro se ponga de pie de forma cómoda (9A).
3. Centre los puntos de contacto por debajo del cuello de su gato, tocando la piel. Nota:
Algunas veces es necesario recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto para asegurase de
que el contacto sea consistente.
9A
4. Compruebe la tirantez del collar receptor insertando
un dedo entre el extremo de un puntos de contacto y el
cuello de su gato. El ajuste debe ser cómodo, no debe estar
demasiado apretado (9B).
5. Deje que su gato lleve el collar durante varios minutos, luego
vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo
cuando su gato se sienta más cómodo con el collar receptor.
6. Recorte el collar como se indica a continuación (9C):
a.
Marque la longitud deseada del collar receptor con un
bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca, si el gato es
joven, o si le crece un pelo largo para el invierno.
b.
Retire el collar receptor de su gato y corte lo que sobre.
9B
c. Antes de volver a colocar el collar receptor a su gato, selle
el borde del corte del collar aplicando una llama a lo largo
del borde cortado.
9C
Importante: Para que este producto resulte cómodo, seguro y efectivo, asegúrese de los siguiente:
• Durante las 2 primeras semanas de adiestramiento, no ponga el dispositivo de adiestramiento a su
mascota sin supervisión directa.
• Compruebe el ajuste para evitar una presión excesiva comprobando que puede introducir un dedo
entre el punto de contacto y la piel de su mascota.
• No deje nunca el collar receptor puesto en su mascota durante más de 12 horas consecutivas.
• Debe examinar cada día a su mascota para ver si tiene alguna señal de herida o sarpullido.
• Si se observa una herida o un sarpullido deje de usar el collar receptor durante unos pocos días.
• Si la condición persiste durante más de 48 horas, vaya a ver al veterinario.
• El cuello de su mascota y los puntos de contacto se deben lavar semanalmente con un paño mojado
y jabón de manos suave, después se deben enjuagar bien.
ATENCIÓN
Una afección llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a
un contacto excesivo y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los
puntos mencionados anteriormente.
Una patología llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto
excesivo y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos
mencionados anteriormente.
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas mayores de 6 meses de edad. Si su
mascota padece alguna herida o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador
certicado antes de usarlo.
ATENCIÓN
No je una correa al collar. Esto puede dar como resultado que se tire de los puntos de
contacto apretando demasiado el cuello de su mascota. Fije una correa a un collar o arnés separado, no
metálico, asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
74 www.petsafe.net
Para volver a poner el collar
Hebilla deslizante
La hebilla deslizante evita que el collar se quede demasiado
suelto alrededor del cuello de su gato.
Manual de adiestramiento
Introducción al adiestramiento del gato
Este manual de adiestramiento ofrece dos opciones de métodos de adiestramiento: Método con correa
y método supervisado con la mascota atada. Ambos métodos requieren una supervisión estrecha de su
gato durante el periodo de adiestramiento. Lea con atención ambos métodos para determinar cuál es el
mejor para usted y para su gato.
Sea paciente con su gato
Importante: El adiestramiento correcto de su gato es esencial para el éxito del sistema In-Ground Cat
Fence
de PetSafe
®
. Lea esta sección completamente antes de empezar a adiestrar a su gato. Recuerde
que el sistema In-Ground Cat Fence
de PetSafe
®
no es una barrera sólida.
• El adiestramiento debe ser divertido, justo, rme y consistente.
Adiestre durante 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacerlo demasiado rápidamente. Las sesiones cortas más
frecuentes son mejores que las sesiones más largas y menos frecuentes.
• Si su gato muestra signos de tensión, reduzca el ritmo del programa de adiestramiento o añada días adicionales
de adiestramiento.
Termine cada sesión de adiestramiento con un montón de elogios y muestras de afecto.
• Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento.
• Mantenga puesto el arnés en su gato jado a una correa durante las sesiones de adiestramiento.
• Incluso si piensa que su gato está respondiendo bien al adiestramiento, complete todo el adiestramiento.
El refuerzo es importante.
• Compruebe regularmente el ajuste del collar receptor contra la piel del gato.
__________________________________________________
Preparación
Su objetivo es adiestrar a su gato para que se aleje de la zona limitada cada vez que oiga la señal de advertencia del
collar receptor.
Durante el adiestramiento su gato puede debe llegar a entender los límites y que usted quiere que él permanezca dentro
de ellos.
Los gatos son criaturas independientes. Para obtener la respuesta correcta debe trabajar siempre con calma, ser amable
y respetuoso. Gánese la conanza de su gato y creará un mutuo respeto que en último lugar le llevará al éxito.
Se debe recordar que por su propia naturaleza los gatos son más ágiles y por lo tanto tienen más movilidad que los
perros. Debe tener muy en cuenta su entorno de adiestramiento. Si su gato puede encaramarse a un cobertizo o arriba
de un árbol, llevando el collar receptor fuera del alcance de la señal del cable de antena, entonces es posible que pueda
saltarse los límites sin recibir una estimulación estática.
La duración del tiempo para el adiestramiento completo de su gato puede suponer de una a dos semanas. Durante el
periodo de adiestramiento, usted debe poder detectar a partir de la respuesta de su gato si es el momento para pasar a la
siguiente fase de adiestramiento.
www.petsafe.net 75
Familiarización con el collar receptor
Objetivo:
Familiarizar a su gato con el collar receptor si no ha llevado uno antes.
Pasos:
1. Ajuste el collar receptor como se detalla en el paso 9 de este manual, pero sin las baterías puestas, para que no
haya posibilidad de que su gato reciba una estimulación en esta etapa tan temprana.
2. Recompense a su gato por dejarle ponerle el collar receptor y déjeselo puesto por un corto periodo de tiempo (5-15
minutos). Gradualmente vaya aumentando el tiempo que su gato pasa llevando el collar receptor a una hora o más.
3. Su gato está listo para pasar a la fase 1 cuando observe que se comporta normalmente (p. ej. aseo, comida, sueño,
muestras de afecto) mientras que lleva el collar receptor.
Manual de adiestramiento
Método de adiestramiento con correa
Días 1 a 2 – Apreciación de los límites - Zona de
advertencia
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos.
Importante:
• Su gato DEBE llevar puesto el arnés para el adiestramiento para poder tratar cualquier respuesta
impredecible. El arnés también le da control para guiar a su gato a un “lugar de seguridad” dentro de
la zona autorizada una vez que haya recibido una advertencia o una estimulación del collar receptor.
• Si su gato intenta dejar la zona autorizada, asegúrese de que no traspasa los banderines. No deje nunca
que traspase los banderines con o sin el collar receptor puesto. Si su gato piensa que puede traspasar
los banderines, el adiestramiento llevará más tiempo.
Objetivo:
Enseñar a su gato a asociar la señal acústica con la posición de la zona de advertencia.
Pasos:
1. Ponga el collar receptor en el nivel 1 (sólo tono).
2. Ponga el arnés y la correa a su gato. Llévele a la zona autorizada y hasta un punto elegido cerca de los banderines.
3. Lleve a su gato a la zona de advertencia sujetando el collar receptor cerca de sus orejas.
4. Cuando suene la señal acústica diga urgentemente “corre, corre” mientras que tira de su gato por el arnés
llevándolo a la zona autorizada. Hágale elogios y déle muestras de afecto.
5. Conecte la respuesta a la señal acústica con la respuesta de los banderines llevando un banderín adicional. Saque el
banderín y ondéelo en el punto donde el collar receptor empiece a sonar.
6. Repita el proceso en varios banderines.
7. Cuando lleve varias veces a su gato a los banderines y suene la señal de advertencia, debe notar alguna resistencia
por su parte y que intente apartarse.
_____________________________________________________
Días 3 a 7 – Apreciación de los límites - Zona de
estimulación estática
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos.
Importante:
• Su gato DEBE llevar puesto el arnés para el adiestramiento para poder tratar cualquier respuesta
impredecible. El arnés también le da control para guiar a su gato a un “lugar de seguridad” dentro de
la zona autorizada una vez que haya recibido una advertencia o una estimulación del collar receptor.
• Si su gato intenta dejar la zona autorizada, asegúrese de que no traspasa los banderines. No deje nunca
que traspase los banderines con o sin el collar receptor puesto. Si su gato piensa que puede traspasar
los banderines, el adiestramiento llevará más tiempo.
Objetivo:
Enseñar a su gato a asociar la estimulación estática con la posición de la zona de estimulación estática.
Fase
1
Fase
2
76 www.petsafe.net
Pasos:
1. Ponga el collar receptor en el nivel 2 – el nivel de estimulación estática más bajo.
2. Ajuste el collar receptor como se detalla en el paso 9 de este manual.
3. Al igual que en la fase 1, lleve a su gato a los banderines, pero déjele moverse por la zona de advertencia para que
reciba una pequeña estimulación estática.
Nota: Es posible que tenga que quitar algún otro banderín en esta etapa para animar a su gato a aproximarse a la zona de
estimulación estática.
4. Cuando su gato reciba la estimulación, diga urgentemente “corre, corre” a la vez que tira de él hacia la zona
autorizada donde la señal acústica se parará. Hágale elogios y déle muestras de afecto.
5. Si su gato ignora la estimulación estática, primero compruebe el ajuste del collar receptor para asegurarse de
que hay un buen contacto con la piel e inténtelo de nuevo. Si sigue ignorando la estimulación, intente aumentar
gradualmente el nivel de estimulación como se detalla en el paso 5 de este manual hasta que reaccione.
6. Esto debe completar la asociación con la necesidad de retirarse de los banderines. Si su gato ha respondido bien
a los pasos previos, no será necesario que le haga experimentar a propósito la estimulación estática más de una o
dos veces.
__________________________________________________
Días 8 a 14 - Observación sin correa
Las sesiones de adiestramiento deben empezar en 10 - 15 minutos, aumentándose gradualmente a aproximadamente
una hora o más.
Su gato estará listo para esta fase sólo cuando evite normalmente la línea de los banderines. Durante esta fase, vigile a
su gato con atención.
Objetivo:
Para dejar que su gato se mueva libremente en la zona autorizada.
Pasos:
1. Ajuste el collar receptor como se detalla en el paso 9 de este manual.
2. Deje que su gato se mueva libremente en su propiedad mientras que usted le vigila.
3. Observe a su gato cuando se aproxime a los límites y reciba las señales de advertencia y las estimulaciones estáticas.
Si responde retirándose de los límites y no está desasosegado, su gato estará listo para pasar a la fase nal.
__________________________________________________
Días 15 a 30 - Observación ampliada
Durante las primeras semanas después del adiestramiento observe a su gato con regularidad para asegurarse de que
todo va bien. Reduzca gradualmente su vigilancia hasta que los dos tengan total libertad.
Después de que haya terminado satisfactoriamente el adiestramiento de su gato, vaya retirando los banderines cada 4
días hasta que se hayan retirado todos. Guarde banderines para un uso futuro.
Si necesita sacar a su gato de la zona autorizada, quítele el collar receptor y déjelo en la zona autorizada.
Fase
3
Fase
4
www.petsafe.net 77
Manual de adiestramiento
Método de adiestramiento con la mascota atada supervisado
Objetivo:
Adiestrar a su gato para que vuelva a casa cada vez que escuche la señal de advertencia del collar receptor.
El adiestramiento debe durar aproximadamente una semana.
Preparación:
1. Cuando esté adiestrando un gato utilice un arnés para poder mantenerlo atado.
2. Programe el collar receptor al nivel de estimulación 2 o 3 dependiendo del tamaño y temperamento de su gato. Cuanto más
alto sea el nivel de estimulación más alta será la estimulación estática.
3. Los gatos deben llevar los collares receptores más apretados que los collares normales. Los puntos de contacto deben tocar la
piel.
4. Compre una cuerda con jación para atar a la mascota en su patio de 4,6 a 6,1 m (15-20 pies) en cualquier tienda
de mascotas.
Pasos:
1. Introduzca el ancla de la jación para atar la cuerda en la tierra, de forma que el extremo de la cuerda traspase la zona de
advertencia 0,3 - 0,6 m (1-2 pies).
2. Para asegurarse de que su gato está bien, asegúrese de que hay sombra y agua fresca en el radio de la cuerda de atado.
3. Acople el arnés de su gato a la cuerda de atado.
4. Deje a su gato en la zona donde estará atado durante 4 a 6 horas. Debe vigilar a su gato por su seguridad. Así comprobará si
su gato ha recibido una estimulación o si está aprendiendo el sistema.
5. Mueva la jación de la atadura a diferentes áreas de los límites.
6. Continúe el adiestramiento durante 3 días. Durante este periodo su gato aprenderá a reconocer la señal de advertencia y
evitar la zona de estimulación estática.
Vigile a su masota en su patio durante varias semanas.
Deje los banderines en su sitio durante 3 semanas después de que su gato haya terminado el adiestramiento. Después retire
un banderín cada 4 días hasta que hayan desaparecido todos. Conserve los banderines para un uso futuro. Compruebe
regularmente el ajuste del collar receptor contra la piel del gato.
¡Enhorabuena! Ha completado satisfactoriamente el programa de
adiestramiento.
78 www.petsafe.net
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su sistema In-Ground Cat Fence
de PetSafe
®
, póngase en contacto con el Centro
de Atención al Cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar un proveedor minorista cerca de su domicilio.
Componentes Número de
pieza
Batería de repusto - collar receptor RFA-188
Adaptador universal para el transmisor de valla RFA-392
Collar de repusto RFA-254
Collar receptor adicional PCF-275-19
Cable de antena adicional RFA-1
Banderines adicionales RFA-2
Kit extra de cable y banderines adicionales PRFA-500
Cápsulas rellenas de gel y conectores de cable adicionales RFA-366
Transmisor de valla RFA-385
Paquete de accesorios (puntos de contacto extra, arandelas, tapa de
baterías y sellante impermeable)
RFA-39
Resolución de problemas
El collar receptor no emite
sonidos ni estimula.
• Compruebe la batería para asegurarse de que está instalada correctamente.
• Compruebe que ambas luces están encendidas en el transmisor de valla. Si no, lleve
a cabo la “prueba con un bucle corto”.
El collar receptor emite
sonidos, pero el gato no
está respondiendo a la
estimulación estática.
Asegúrese de que el nivel de estimulación estática está en 2 o un nivel superior.
• Pruebe el collar receptor con la llave multiusos caminando hacia el cable de antena.
• Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor.
• Recorte el pelo de su gato donde los puntos de contacto toquen el cuello o cambie a
los puntos de contacto más largos.
Aumente el nivel de estimulación estática.
• Repita los pasos de adiestramiento para reforzar el adiestramiento.
El collar receptor tiene
que ser sujetado por
encima del cable de
antena para activarse.
• Sustituya la batería.
Ajuste la moleta de reglaje de la amplitud de los límites, moviéndolo en la dirección
de las agujas del reloj, para aumentar la distancia de reacción del collar receptor
respecto al cable de antena. También puede poner el selector de longitud del cable
en otro ajuste.
• Si está usando un bucle doble, asegúrese de que los cables de antena están separados
1 a 1,5 m (3-5 pies).
• Si el collar receptor todavía tiene que mantenerse por encima del cable de antena,
realice la “Prueba con un bucle corto”.
El collar receptor se activa
dentro de la casa.
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas
del reloj para disminuir la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable
de antena.
Asegúrese de que el cable de antena no esté situado demasiado cerca de la casa.
La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa.
Asegúrese de que los cables de antena estén retorcidos desde el límite hasta el
transmisor de valla.
Tengo una señal inconsistente.
Asegúrese de que el transmisor de valla esté al menos a 1 m (3 pies) de distancia de
objetos u aparatos grandes de metal.
Asegúrese de que todas las vueltas de los cables de antena sean graduales.
Asegúrese de que el cable de antena no vaya en paralelo ni esté dentro del área de
cables eléctricos 1,5 m. (5 pies), sistemas de contención de las proximidades, cables
de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite.
www.petsafe.net 79
Las luces indicadoras
de alimentación y de
bucle no funcionan.
• Compruebe que el adaptador esté enchufado en el transmisor de valla.
• Intente conectarlo en otra toma.
• Si las luces siguen sin encenderse, el transmisor de valla y/o el adaptador deben ser
sustituidos. Contacte con el Centro de atención al cliente.
La luz indicadora de
alimentación está encendida,
la luz indicadora de bucle
está apagada y la alarma
del bucle del transmisor
de valla está sonando.
Asegúrese de que ambos extremos del cable de antena estén enchufados en los
bornes de conexión para los cables, y que 1 cm (3/8 pulg.) del aislamiento esté
quitado de forma que el cable de cobre quede expuesto.
• Lleve a cabo la “Prueba con un bucle corto” para determinar si el transmisor de valla
debe ser sustituido o si el cable de antena está roto.
• Si el transmisor de valla está funcionando correctamente, tiene una rotura en el cable
de antena. Véase la sección “Localización de una rotura en el cable” de este manual.
Los fusibles se funden cuando
se sustituyen.
• El transmisor de valla y/o el adaptador tiene que ser sustituido. Por favor contacte
con el Centro de atención al cliente.
Información adicional
• El cable de antena está enterrado para que no se tropiece con él ni se corte de forma accidental. Tenga cuidado cuando
corte el césped o cave cerca del cable de antena para evitar dañarlo.
• El sistema sólo debe usarse con mascotas sanas. Póngase en contacto con su veterinario si está preocupado sobre la
situación médica de su mascota (medicación, preñez, enfermedad de corazón, etc.).
• Este sistema no es para mascotas eras o agresivas. Si su mascota constituye una amenaza para otros, NO USE ESTE
SISTEMA. Si no está seguro de si su mascota es agresiva, consulte con un veterinario o un entrenador certicado.
• El In-Ground Cat Fence
de PetSafe
®
es sólo para uso residencial.
• La estimulación estática llamará la atención de su mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustar, no
para castigar.
• Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para vericar que esté funcionando correctamente.
Compruebe que se activa en el cable de antena. La vida útil de la batería depende de la frecuencia con la que se active el
collar receptor.
__________________________________________________
Prueba con un bucle corto
La prueba con un bucle corto es una prueba sencilla para determinar si cada componente (transmisor de valla, collar receptor
y cable de antena) están funcionando correctamente.
1. Desconexión del cable de antena.
2. Corte aproximadamente 3 m (10 pies) de cable de antena sin usar y conéctelo a los bornes de conexión para los cables.
3. Fije la llave multiusos al collar receptor.
4. Extienda el cable de antena en un círculo. Ponga el selector de longitud del cable en B.
5. Ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en 10 y el nivel de estimulación estática en el nivel 2 o superior.
6. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, entonces su transmisor de valla no está funcionando correctamente.
Contacte con el Centro de atención al cliente.
7. Si la luz indicadora de bucle está encendida, desconecte un extremo del cable de antena del borne de conexión para
los cables.
8. Si la alarma del bucle no suena, es necesario sustituir el transmisor de valla. Contacte con el Centro de atención al cliente.
9. Si la alarma de bucle suena, vuelva a conectar el cable de antena en los bornes de conexión para los cables.
10. Sujete el collar receptor a una distancia de 3 m (10 pies) del cable de antena. El collar receptor debe emitir un sonido
sobre 0,3 m (1 pie) apartado del cable de antena. La luz de prueba debe entonces parpadear cuando sujete el collar
receptor más cerca del cable de antena.
11. Si el collar receptor no emite un sonido y la luz de prueba no parpadea, sustituya la batería del collar receptor. Si sigue
sin sonar y la luz de prueba no parpadea, contacte con el Centro de atención al cliente.
12. Si el collar receptor emite un sonido, puede haber una rotura completa o parcial en el cable de antena. Véase la sección
“Localización de una rotura en el cable”.
80 www.petsafe.net
Para localizar una rotura en el cable de antena
Siga estos pasos para determinar dónde se encuentra la rotura en el cable de antena:
1. Encuentre su empalme(s) original(es) y verique que tenga(n) una conexión buena y sólida.
2. Compruebe su jardín para determinar si es posible que se haya ocasionado algún daño al cable de antena (p. ej.
excavación reciente, oxigenación, madrigueras de roedores o cualquier otro disturbio detectado en su jardín cerca del
cable de antena). Si no puede encontrar la rotura en el cable de antena, siga el siguiente procedimiento:
1. Desconecte el transmisor de valla.
2. Conecte ambos extremos del cable de antena enrollado a un borne de conexión
para el cable.
3. Mida y corte un cable de prueba que sea la mitad de largo que su cable de antena.
4. Conecte un extremo del cable de prueba al otro borne de conexión para los cables.
5. Localice el punto a medio camino de su límite y corte el cable de antena.
6. Empalme el otro extremo del cable de prueba a cada lado de su cable de antena
cuando lo corte por la mitad.
7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz del indicador de bucle. Si la
luz indicadora de bucle está encendida puede asumir que la rotura está en la
otra mitad del cable de antena.
8. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, puede asumir que hay una
rotura en esta porción del cable de antena. No obstante, existe una pequeña
posibilidad de que haya más de una rotura en su sistema. Asegúrese de
Cable
de
prueba
comprobar ambas mitades de su bucle completo.
9. Sustituya el cable de antena dañado por un nuevo cable de antena.
10. Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla.
11. Compruebe la luz indicadora de bucle. Si la luz indicadora de bucle se enciende, compruebe el sistema con el
collar receptor.
__________________________________________________
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modicación de los términos, las condiciones y las noti caciones
aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y noticaciones. Si no desea
aceptar estos términos, condiciones y noticaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes
pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para
obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento especíco
o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte “Cómo funciona el sistema” en
este manual de funcionamiento). Radio Systems Corporation
®
recomienda que este producto no se use si su mascota es
agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de
si este producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo.
El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de
precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene
como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este
producto podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems Corporation
®
o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún
daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado
con el mal uso de este Producto. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto
hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará
la responsabilidad de Radio Systems Corporation
®
respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación
fraudulenta.
5. Modicación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation
®
se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones
bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido noticados antes de usar este Producto, serán
vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
www.petsafe.net 81
Eliminación de las baterías
En muchas regiones se requiere que la recogida de las baterías gastadas se haga por separado, compruebe las normas
de su área antes de desechar baterías gastadas. Consulte la página 66 para ver instrucciones sobre cómo retirar la
batería del producto para eliminarla por separado.Este dispositivo funciona con una batería del tipo Litio 3 voltios con
160 mAH de capacidad. Cambiéla sólo por una batería equivalente recibida una vez que haya llamado al Centro de
atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente, visite nuestro
sitio web www.petsafe.net.
__________________________________________________
Aviso importante sobre reciclaje
Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado.
Si no necesita más este equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró
para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención
al cliente para más información.
__________________________________________________
Conformidad
Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple la directiva EU RTTE. Antes de usar este equipo fuera de
los países de la UE, consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modificaciones sin autorización en el
equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation
®
pueden infringir las normas de EU RTTE, podrían
anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
Por lo tanto, Radio Systems Corporation
®
, declara que este PCF-1000-20 In-Ground Cat Fence
cumple con los
requisitos esenciales y otras cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Canadá
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias
y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Las modificaciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo.
Este aparato digital clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Australia
Este aparato cumple los requisitos EMC aplicables especificados por la ACMA (Australian Communications and
Media Authority).
__________________________________________________
Precaución
El In-Ground Cat Fence™ de PetSafe
®
NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un
elemento disuasivo recordándole a las mascotas por estimulación estática que deben permanecer dentro de los límites
establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel
de tolerancia a la estimulación estática varía en las diversas mascotas, Radio Systems Corporation
®
NO PUEDE
garantizar que el sistema mantenga, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas
las mascotas pueden ser entrenadas para evitar que crucen un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su
mascota puede suponer un peligro para los demás o hacerse daño a mismo si cruza los límites, NO debería confiar
solamente en In-Ground Cat Fence™ de PetSafe
®
para tener confinada a su mascota. Radio Systems
®
Corporation
NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consecuente
que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos.
Radio System Corporation
®
10427 Electric Avenue
Knoxville, TN 37932 USA
865-777-5404
www.petsafe.net
400-694-20/2
©2008 Radio Systems Corporation
®
Layout Grid / Schéma d’installation / Indelingsraster
Esquena de instalación / Schema di montaggio
Gestaltungsraster

Transcripción del documento

Gracias por elegir la marca PetSafe®. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net. Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio www.petsafe.net. __________________________________________________ Índice Componentes................................................................................................................................................63 Otros artículos que puede necesitar................................................................................................................63 Cómo funciona el sistema..............................................................................................................................64. Definiciones..................................................................................................................................................64 Manual de funcionamiento Localización del transmisor de valla...........................................................................................................65 Trazado del sistema...................................................................................................................................65 Ejemplos de trazados................................................................................................................................66 Colocación del cable de antena..................................................................................................................67 Conexión de los cables al transmisor de la valla..........................................................................................68 Preparación del collar receptor..................................................................................................................69 Tabla de funciones y respuestas.................................................................................................................70 .. Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor....................................................70 Instalación del cable de antena..................................................................................................................71 Colocación de los banderines....................................................................................................................72 Ajuste del collar receptor...........................................................................................................................73 Manual de adiestramiento Sea paciente con su gato............................................................................................................................74 Preparación..............................................................................................................................................74 Familiarización con el collar receptor.........................................................................................................75 Método de adiestramiento con correa........................................................................................................75 Método de adiestramiento supervisado con la mascota atada supervisado ...................................................77 Accesorios.....................................................................................................................................................78 Resolución de problemas...............................................................................................................................78 Prueba con un bucle corto.............................................................................................................................79 Para localizar una rotura en el cable de antena................................................................................................80 Condiciones de uso y limitación de responsabilidad........................................................................................80 Eliminación de las baterías.............................................................................................................................81 Conformidad................................................................................................................................................81 Precaución....................................................................................................................................................81 62 www.petsafe.net Componentes Cable de antena 150 m (500 ft) Transmisor de valla Adaptador Soporte de montaje Batería (PetSafe RFA-188) Banderines - 50 Collar receptor Llave multiusos Conectores de cable Cápsulas rellenas de gel Manual de funcionamiento Otros artículos que puede necesitar • Kit extra de cable y banderines (Pieza nº PRFA-500) • Cinta métrica • Pequeño destornillador Phillips • Taladradora y herramientas de montaje • Pala y corta orillas • Alicates • Pinzas pelacables • Tijeras • Encendedor • Cinta aislante • Cápsulas rellenas de gel • Conectores de cable adicionales • Compuesto impermeabilizante (ej: silicona) • Tubo de PVC o tubo flexible • Sierra circular con hoja para hormigón • Pistola grapadora • Correa y arnés no metálicos Equipo de adiestramiento necesario • Arnés a la medida de su gato • Fijación para atar a la mascota de 4,6-6,1 m (15-20 ft)** **Requerida para el adiestramiento supervisado con la mascota atada. El adiestramiento con correa no requiere que la mascota esté atada. www.petsafe.net 63 Cómo funciona el sistema El In-Ground Cat Fence™ de PetSafe® ha demostrado ser seguro, cómodo y efectivo para gatos de unos 2,7 kg (6 lbs) y al menos 6 meses. El sistema funciona produciendo una señal de radio que va desde el transmisor de la valla al cable de antena que puede alcanzar una longitud total de hasta 1.200 m (4.000 pies). El cable de antena está enterrado o se adhiere a un objeto fijo para delimitar la zona autorizada de la mascota. Defina temporalmente la zona autorizada de la mascota con banderines como ayuda visual para el adiestramiento de su gato. Su gato llevará un collar receptor con puntos de contacto que toquen su cuello, y, una vez entrenado, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando su gato alcance la zona de advertencia, el collar receptor emitirá una señal acústica de advertencia. Si su gato continúa dentro de la zona de estimulación estática, se transmitirá una estimulación estática segura a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a la zona autorizada. Definiciones Transmisor de valla: Transmite la señal de radio a través del cable de antena. Zona autorizada: El área dentro de la zona de advertencia donde su gato puede vagar libremente. Zona de advertencia: El borde exterior de la zona autorizada donde el collar receptor empieza a sonar, advirtiéndole que no debe ir a la zona de estimulación estática. Zona de estimulación estática: La zona más allá de la zona de advertencia, donde el collar receptor del gato emite una estimulación estática, señalándole que debe volver a la zona autorizada. Amplitud de los límites: La combinación de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática. Collar receptor: Recibe la señal de radio a través del cable de antena. Luz indicadora del receptor: Indica el nivel de estimulación en el que el collar receptor está fijado. La luz también sirve como un indicador de batería con poca carga. Puntos de contacto: Da la estimulación estática segura cuando su gato entra en la zona de estimulación estática. Botón de nivel de estimulación: El botón para ajustar el nivel de estimulación estática que su gato recibe en la zona de estimulación estática. Toma de corriente: Donde se enchufa el adaptador al transmisor de valla. El transmisor de valla funciona enchufándolo a una toma estándar de 220-240 voltios. Selector de longitud del cable: Ajustar de acuerdo a la longitud del cable de antena utilizado. Bornes de conexión para los cables: Donde los cables de antena se conectan al transmisor de valla para completar un bucle continuo. Luz indicadora de bucle: Indica que el cable de antena hace un bucle completo, permitiendo que la señal sea transmitida. Moleta de reglaje de la amplitud de los límites: Ajusta el ancho de las zonas de estimulación estática y de advertencia. Nota: El ajuste del botón no cambia el nivel de la estimulación estática en el collar. Collar receptor Transmisor de valla (Parte superior) Zona de estimulación estática Área de mascota Transmisor de valla Selector de longitud del cable Luz indicadora de alimentación Botón de nivel de estimulación Zona de advertencia Luz indicadora del receptor (Parte inferior) Puntos de contacto Zona de estimulación estática Zona de advertencia 64 Moleta de reglaje de la amplitud de los límites Toma de tierra Bornes de conexión para los cables Amplitud de los límites Módulo batería www.petsafe.net Toma de alimentación Luz indicadora de bucle Manual de funcionamiento Paso 1 Localización del transmisor de valla Colocación del transmisor de valla: • En una zona protegida, bien ventilada y seca (1A, 1B). • En una zona donde las temperaturas no caigan hasta producir congelamiento (p. ej. garaje, sótano). • Asegurado en una superficie fija utilizando herramientas de montaje apropiadas (no incluidas). Se incluye una plantilla de montaje en la parte de atrás de este manual. •A  una distancia de al menos 1 m (3 pies) de objetos o aparatos métalicos, puesto que estos artículos pueden interferir con la consistencia de la señal (1C). Una vez que haya montado el transmisor de valla, el cable de antena debe salir del edificio. Eso se puede conseguir mediante una ventana o a través de un agujero perforado en la pared. Asegúrese de que por la ruta del taladro no pase ninguna instalación de servicios domésticos básicos. Asegúrese de que el cable de antena no sea cortado o pellizcado por una ventana, puerta, o puerta de garaje, porque podría resultar dañado con el paso del tiempo. Para evitar riesgos de fuegos y cortocircuitos, instale el transmisor de valla en edificios que cumplan las normas eléctricas estatales y locales. 1A 1B 1C 1m (3 ft) __________________________________________________ Paso 2 Trazado del sistema Consejos de planificación básicos Advertencia: Antes de excavar para enterrar el cable de antena de su In-Ground Cat Fence™, asegúrese de que no haya enterrado ningún cable de suministros, teléfonico o eléctrico en las proximidades. Muchos cables que están bajo tierra tienen un alto voltaje y excavar sobre ellos o disponer el cable de antena sobre ellos, puede ocasionar riesgos que van desde la descarga a la electrocución. Solicite a las compañías de suministros que marquen sus líneas bajo tierra. En la mayoría de las comunidades éste es un servicio gratuito. Para ver información relativa a la forma en que la disposición de estos cables bajo tierra puede afectar al funcionamiento de su sistema, consulte el paso 3 de la colocación del cable de antena. 2B 2A •C  uando planifique su trazado, tenga cuidado de excluir el acceso a árboles, cobertizos u otros elementos que su gato pueda utilizar para saltar sobre los límites. La señal del cable de antena sólo se extiende la misma distancia vertical y horizontalmente. Si su gato puede llevar el collar receptor fuera del alcance de la 30 vueltas/m señal, podrá saltar sobre los límites sin recibir 10 vueltas/pie una estimulación estática. • El cable de antena DEBE empezar en el transmisor de valla y hacer un bucle continuo hacia atrás (2A). • Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su gato cruce por esa zona con seguridad. Las tuberías, sean de plástico o de metal, no cancelarán la señal. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal (2A). • Diseñe un trazado que sea adecuado para su jardín. Se ofrecen ejemplos de trazados en esta sección y una cuadrícula para diseñar su instalación en la parte de atrás de este manual. • Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un mínimo de 1 m (3 pies) de radio, para lograr un límite más consistente (2B). No utilice giros puntiagudos, porque esto puede dejar resquicios en los límites. • Evite hacer pasillos demasiado estrechos para que su gato pueda moverse libremente (p. ej. a lo largo de los lados de la casa). • El collar receptor puede ser activado dentro de la casa si el cable de antena circula al lado del la pared exterior de la casa. Si pasa eso, quítele el collar receptor a su gato antes de entrarlo, disminuya el rango usando la moleta de reglaje de la amplitud de los límites o considere un trazado alternativo. www.petsafe.net 65 Ejemplos de trazados Muestra 1: Bucle a lo largo del perímetro (bucle simple) El bucle a lo largo del perímetro es el trazado más habitual. Este permitirá a su gato que se mueva libre y seguramente en toda su propiedad (2C). También puede proteger los jardines, y la arquitectura del paisaje (2D). Muestra 2 (2E): Bucle a lo largo del perímetro utilizando una valla existente (bucle simple) Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su gato salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Desde el transmisor de valla, lleve el cable a A, de A a B, de B a C, de C a D, de D a E, de E a A, retuerza los cables desde A para volver al transmisor de valla. Véase la sección “Instalación del cable de antena” para más información sobre como fijar el cable a la valla. Bucle doble Debe usar un bucle dobe cuando no esté estableciendo la zona limitada en todos los lados de su propiedad. Cuando utilice un bucle doble, el cable de antena debe estar separado por un mínimo de 1-1,5 METROS (3 A 5 PIES) para evitar cancelar la señal. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable. D 1-1.5 m (3-5 ft) E C F B A E 1-1.5 m (3-5 ft) F B B E B A 1-1.5 m C 66 A 1-1.5 m (3-5 ft) Muestra 3 (2F): Sólo para la parte delantera o trasera (bucle doble) Desde el transmisor de valla, lleve el cable a A, de A a B, de B a C, de C a D, de D a E, de E a F, dé media vuelta y siga el camino de vuelta hasta A, manteniendo el cable separado 1 a 1,5 metros (3 a 5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. D A D Muestra 4 (G): Sólo para límitación frontal (Bucle doble) Desde el transmisor de valla, lleve el cable a A, de A a B, desde B de vuelta a A manteniendo el cable separado 1 a 1, 5 metros (3 a 5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. www.petsafe.net C (3-5 ft) Muestra 5 (2H): Acceso al lago (Bucle doble) Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, de A a B, dé media vuelta y vaya a C,de C a D, de D a E, dé media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A manteniendo el cable separado 1 a 1,5 metros (3 a 5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. Muestra 6 (2J): Bucle de cable fijado a una valla existente (Bucle doble) Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su gato salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Lleve el cable desde el transmisor de valla a A, de A a B, de B a C, de C a D, de D a E, de E a F, dé media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A, manteniendo el cable separado 1-1.5 m (3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. Véase la sección “Instalación del cable de antena” para más información sobre como fijar el cable a la valla. D 1-1.5 m (3-5 ft) C E F A B __________________________________________________ 3 Colocación del cable de antena Disponga el cable de antena según el trazado planificado y compruebe el sistema ANTES de enterrar el cable o fijarlo a una valla existente. Así cualquier cambio de trazado será más fácil. Trabaje con cuidado. Una muesca en el aislamiento del cable puede disminuir la fuerza de la señal y crear un área débil por donde su mascota pueda escapar. Disponga el cable de antena paralelamente y a una distancia de 1,5 m (5 pies) de cualquier cable eléctrico, sistemas de contención de las proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite, ya que pueden hacer que la señal no sea consistente. Debe cruzar cualquiera de estos, hágalo en ángulos de 90 grados (perpendicularmente) (3A). Cable de antena 3m 10 ft Ca ble en ter rad o Paso 90˚ 3m 10 ft Si al separar el cable de antena, como mínimo 3 m (10 pies), de un sistema de contención de las proximidades no se reduce la señal inconsistente, contacte con el Centro de atención al cliente. Retorcer el cable de antena Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con seguridad (3B). Para asegurarse de que la señal se cancela, se recomienda que corte y empalme el cable de antena entre cada sección que se haya retorcido. Las tuberías, sean de plástico o de metal, no cancelarán la señal. Puede retorcer su propio cable cortando los dos cables de antena provistos de la misma longitud y retorcerlos juntos. Fije un extremo de los cables a algo seguro e inserte el otro extremo en un taladro eléctrico. Tire del cable para ponerlo tenso. El taladro le permitirá retorcer el cable rápidamente. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 a 12 veces por pie) para cancelar la señal. Una vez que haya terminado el trazado de los límites, inserte el cable retorcido e insértelo en el transmisor. 30 vueltas/m 10 vueltas/pie Para empalmar o reparar el cable de antena Si necesita cable de antena adicional para ampliar el bucle de cable, tendrá que empalmar los 1 cm 1 cm ( / in) ( / in) cables. Anote las ubicaciones de todos los empalmes para tener una referencia en el futuro. La mayoría de las roturas de los cables de antena suceden en los empalmes. Deje al descubierto aproximadamente 1 cm (3/8 pulgadas) de aislamiento de los extremos de los cables de antena para que puedan empalmarse (3C). Asegúrese de que el cable de antena de cobre no está corroido. Si el cable de antena está corroído, vuelva a cortarlo para exponer un cable de cobre limpio. 1 Inserte los extremos que están al descubierto en los conectores de cable y retuerza los conectores de cable alrededor de los cables. Asegúrese de que no haya cobre expuesto que 2 sobrepase el extremo de los conectores de cable. Ate un nudo 7,5-10 cm (3-4pulgadas) desde los conectores de cable (3D). Asegúrese de que los conectores de cable estén seguros en el empalme del cable. Una vez que haya empalmado con seguridad los cables, abra la tapadera de la cápsula del empalme rellena con gel e inserte los conectores de cable todo lo profundo que sea posibe en el gel a prueba de agua dentro de la cápsula (3E). Cierre la tapa de la cápsula (3F). Para un rendimiento del sistema correcto, la conexión del empalme debe estar a prueba de agua. Si el empalme se suelta, fallará todo el sistema. Asegúrese de que su empalme sea seguro. En el Centro de atención al cliente estarán disponibles cápsulas rellenas con gel y conectores de cable adicionales. 3 3D 3E 8 3 8 3F www.petsafe.net 67 Cable de antena adicional Se puede comprar cable de antena adicional para enterrarlo, en bobinas de 150 m (500 pies) en la tienda donde haya comprado el kit o a través del Centro de atención al cliente. Zona que se va a delimitar Longitud de cable requerido aproximada Áreas 10 Acres 1/4 Metros 127 Pies 415 13 20 40 80 200 400 600 800 900 1/3 1/2 1 2 5 10 15 20 22 146 180 255 360 570 800 1000 1100 1200 480 590 835 1180 1870 2600 3200 3700 4000 Nota: Cuando añada cable de antena, debe actuar como un bucle continuo. La tabla de la derecha indica la longitud aproximada del cable de antena necesitado para un trazado de bucle simple. La longitud puede variar debido a la cantidad de alambre retorcido y trazado utilizado. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable. __________________________________________________ Paso 4 68 Conexión de los cables al transmisor de la valla Cable de antena (4A) 4A 1. Pase el cable de antena al transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de una puerta, a través de un espacio de ventilación entre plantas, o cualquier otro acceso disponible apropiado. También puede taladrar un agujero en la pared. 2. Deje al descubierto los extremos del cable de antena aproximadamente 1,3 cm (1/2pulgada cúbica). 3. Inserte los cables de antena en los bornes de conexión para los cables en el transmisor de valla. Asegúrese de que los cables no se tocan entre sí en los bornes. 4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la zona de advertencia en la máxima amplitud. 5. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación y a una toma que funcione. El adaptador viene con el enchufe norteamericano instalado y enchufes adicionales para Reino Unido y Europa. Para cambiar el enchufe: a. Presione la lengüeta del adaptador y retire el enchufe deslizándolo hacia 4B afuera como se muestra (4B). b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador como se muestra (4C). 6. La luz de alimentación y las luces indicadoras de bucle deberían activarse. Si no ocurre esto, véase la sección de "Resolución de problemas". www.petsafe.net Selector de longitud del cable Luz indicadora de alimentación Moleta de reglaje de la amplitud de los límites Toma de tierra Bornes de conexión para los cables Toma de alimentación 4C Luz indicadora de bucle Paso 5 Cable de tierra (4D) Una toma correcta de tierra, aunque no es necesaria para que el sistema funcione, ayudará a reducir la posibilidad de subidas de tensión que puedan ocasionar daños a su transmisor de valla y/o adaptador. Para conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de tierra sólido (sin trenzar) (cable de cobre aislado de calibre 14 a 18) con un piquete de toma de tierra y pinza, que se pueden obtener en la mayoría de las ferreterías. Conecte un extremo del cable de tierra a la toma de tierra que se encuentra en el transmisor de valla y el otro extremo del cable de tierra al piquete de toma de tierra. El piquete de toma de tierra debe enterrarse al menos un metro en la tierra y estar ubicado tan cerca como sea posible del transmisor de valla. 4D Cable de tierra 4E Fusible extra Fusible de protección (4E) Fusible El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 volt, ½ amp para proteger los circuitos electrónicos de la unidad de subidas de tensión eléctrica. Para localizar el fusible, deslice hacia afuera la tapa de la parte de atrás del transmisor de valla. También se proporciona un fusible de repuesto. Preparación del collar receptor Para insertar y retirar la batería 5A Nota: No instale la bateíra mientras su mascota lleve puesto el collar receptor. Este collar receptor utiliza una batería sustituible (RFA-188) de PetSafe®. Esta batería única está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección contra el agua. Para activar el collar, inserte el módulo de la batería (5A). Usando el borde de la llave multiusos como se muestra, gire la batería en la dirección de las agujas del reloj hasta que la línea vertical de la batería esté señalando la posición “ON” (5B). Si el collar receptor de PetSafe® no se le va a poner a la mascota inmediatamente, déjelo en la posición “OFF”. Para retirar la batería, gire la batería en la dirección contraria a las 5C agujas del reloj utilizando la llave multiusos como se muestra (5C, 5D). NO intente cortar ni abrir la batería para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la batería utilizada correctamente. Una batería de repuesto de PetSafe® se puede encontrar en muchas tiendas minoristas. Visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para conseguir un listado de los números de teléfono de los centros de atención al cliente o un listado de los minoristas habituales. 5B 5D LED con dos coloures El indicador LED con dos coloures muestra si la batería está bien o si tiene poca carga. La batería en buenas condiciones equivale a 1 destello cada 60 segundos con indicador luminoso verde. Con poca carga equivale a 3 destellos cada 60 segundos con LED rojo. Si el indicador LED no parpadea ha llegado el momento de cambiar la batería. Para establecer el nivel de estimulación estática 5E Lea todos los pasos antes de intentar establecer el nivel de estimulación estática. 1. Con la batería instalada, presione el botón del nivel de estimulación y suéltelo cuando la luz indicadora del receptor sea roja (5E). 2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que representan el nivel de estimulación estática (5F). 3. Aumente el nivel de estimulación estática presionando y soltando el botón del nivel de estimulación antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores. Los niveles de estimulación estática aumentan de 1 a 5. Si aprieta el botón del nivel de 5F estimulación mientras el collar receptor está en el nivel 5 hará que el collar receptor vuelva al nivel 1. Consulte la tabla de Funciones y Respuestas para elegir el nivel de estimulación estática que mejor se ajuste a su mascota. El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática, si el collar está configurado en el nivel 2 o superior. www.petsafe.net 69 La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de batería con poca carga, emitirá destellos cada 60 segundos cuando sea necesario que se cambie la batería. Protección contra una estimulación excesiva En el caso improbable de que su gato “se quede inmóvil” en la zona de estimulación estática, esta función limita la duración de la estimulación hasta 30 segundos. El sistema no deja pasar más estimulación estática hasta que la mascota deje la zona de estimulación estática. Tabla de funciones y respuestas Nota: Empiece a adiestrar con el nivel 2 de estimulación estática y aumente sólo si su gato no responde a la estimulación estática. Respuesta de la luz indicadora Nivel de estimulación estática Función del collar receptor Temperamento del gato 1 destello 1 Sin estimulación estática, señal acústica sólo 2 destellos 2 Estimulación estática baja Tímido 3 destellos 4 destellos 3 4 Estimulación estática media Estimulación estática medio alta Tímido o promedio Promedio o mucha energía Mucha energía 5 destellos 5 Estimulación estática alta Emite destellos de Batería con poca carga 4 a 5 segundos __________________________________________________ Paso 6 Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor El selector de longitud del cable, ubicado en el transmisor de valla, tiene tres ajustes (6A). El ajuste B es el que se usa para la mayoría de las propiedades. La tabla siguiente indica el ajuste que debe usar. Cantidad de cable 6A 6B B 400-730 m (1300-2400 pies) C Mayor que 730 m (2.400 pies) A Use la moleta de reglaje de la amplitud de los límites para establecer la amplitud de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática (6B). Establezca la amplitud de los límites tan ancha como sea posible para dar a su gato las zonas de advertencia y de estimulación estática más amplias posibles sin reducir la zona autorizada demasiado. Recomendamos una amplitud de límites de 3,7-6 m (12-20 pies). 6 7 2 8 9 1 Ajuste Hasta 400 m (1.300 pies) 5 4 3 10 0 4 3 5 6 7 2 8 9 1 0 6C 10 Nota: La moleta de reglaje de la amplitud de los límites no cambia el nivel de estimulación estática. Para identificar las zonas de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que la batería del collar receptor esté correctamente instalada, el nivel de estimulación estática esté establecido en 2 o sea superior, y compruebe que los contactos de la luz de prueba están fijados a los puntos de contacto.(6C). Para mejores resultados, seleccione una sección de cable de antena recto que sea menor de 15 m (50 pies) de largo. Fije los contactos de la llave multiusos a los puntos de contacto (6C). Camine hacia el cable de antena con los puntos de contacto señalando hacia arriba y sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota (6D) hasta que el collar receptor emita un pitido (6E) y parpadee la llave multiusos. Nota: El collar receptor es resistente al agua, lo que puede hacer que sea díficil de escuchar el pitido. Si el collar receptor no emite un pitido en la distancia requerida, ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en el ajuste deseado. Giro del límite Si se le da la vuelta a la moleta de reglaje dela amplitud de los límites en la dirección 70 www.petsafe.net de las agujas del reloj, se aumenta la amplitud 6D 6E 6F de los límites, y cuando se le da la vuelta en la dirección contraria a las agujas del reloj, se disminuye (6B). Repita esta acción cuando sea Cable de antena necesario hasta que el collar receptor emita un Cable pitido a la distancia deseada del cable de antena. de antena Los números de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites indican la fuerza de la señal y no son representativos de la longitud de la amplitud de los límites. Si el ajuste de la moleta de reglaje no da el rango deseado, ponga el selector de longitud de cable en otro ajuste para conseguir su rango deseado. Si está usando un bucle doble, es posible que necesite aumentar la separación del cable de antena para conseguir el rango deseado. El collar receptor emite un pitido como una señal acústica de advertencia y hace un tic cuando envía una estimulación estática. Después de oir el sonido, continue caminando hacia el cable. El collar receptor debe hacer un tic y la luz de prueba debe emitir un destello, indicando la estimulación estática cuando entre en la zona de estimulación estática (6F). Una señal acústica de advertencia y el destello de la luz de prueba indican que el collar receptor y el sistema están funcionando correctamente. Compruebe en varias zonas hasta que vea que el sistema está funcionando correctamente. Después, camine alrededor de la zona autorizada de la mascota para asegurarse de que no haya zonas donde el collar receptor pueda activarse por señales asociadas con cables enterrados. Compruebe el collar dentro y alrededor del interior de la casa también. Como se mencionó previamente, los cables de la TV por cable, las líneas eléctricas o telefónicas pueden producir señales dentro y fuera de la casa que pueden activar el collar del gato accidentalmente. Aunque es raro, si esto ocurre, su cable de antena estará probablemente demasiado cercano a estas líneas exteriores y debería ser movido o modificado como se muestra en la figura 3A. Si está satisfecho con el funcionamiento del sistema, está preparado para empezar a enterrar el cable de antena. Si el collar receptor no pita o la luz de prueba no emite destellos, véase la sección “Resolución de problemas”. Nota: La amplitud de los límites se reduce en un 20% en la zona de advertencia y un 80% en la zona de estimulación estática. Paso 7 __________________________________________________ Instalación del cable de antena Para enterrar el cable de antena Se recomienda enterrar el cable de antena para protegerlo y evitar que se deshabilite el sistema. 1. Excave una zanja de 2,5-7,5 cm (1-3 pulg.) de profundidad a lo largo del límite planificado. 2. Coloque el cable de antena en la zanja dejando algo de sitio para dejar que se expanda y contraiga con las variaciones de la temperatura. 3. Use una herramienta sin punta como, por ejemplo, un palo de pintar de madera para empujar el cable de antena dentro de la zanja. Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable de antena. Para fijar el cable de antena a la valla existente El cable de antena de n-Ground Cat Fence™ de PetSafe® puede fijarse a una cercado metálico, una cercado de vallas a media altura o un cercado de privacidad de madera. El cable de antena puede fijarse tan alto como sea preciso. No obstante, asegúrese de que la amplitud de los límites se establece en un rango suficientemente alto para que el gato reciba la señal. Si está usando un bucle doble con un cercado existente al menos de 1 m (3 pies) de alto, lleve el cable de antena a la parte superior del cercado y devuélvalo a la parte de abajo del cercado para lograr la separación necesaria de 1 a 1,5 m (3-5 pies). 7A 7B CABLE ENTRELAZADO EN LA VALLA BUCLE SIMPLE CABLE GRAPADO A LA VALLA CABLE GRAPADO A LA VALLA 1-1.5 m (3-5 ft) 1-1.5 m (3-5 ft) BUCLE DOBLE • Cercado de alambre metálico (7A): Entrelace el cable de antena a través de los enlaces o use ataduras rápidas de plástico. • Cercado de madera a media altura o de privacidad (7A): Use grapas para fijar el cable de antena. Evite pinchar el aislamiento del cable de antena. www.petsafe.net 71 • Bucle doble con un cercado existente: Ponga el cable de antena por encima del cercado y vuélvalo a poner en la parte inferior del cercado para logar la separación necesaria de 1 a 1,5 m (3-5 pies). • Verja (bucle simple) (7B): Entierre el cable de antena en la tierra que cruce la apertura de la verja. Nota: La señal estará activa todavía en la entrada cuando la puerta esté abierta, por lo que su gato sigue teniendo un elemento disuasorio para dejar la zona autorizada. • Verja (bucle doble) (7B): Entierre ambos cables de antena a través de la apertura de la verja mientras los mantiene a una distancia de 1 a 1,5 m (3-5 pies). Para cruzar superficies duras (entradas, veredas, etc.) • Entrada o vereda de cemento (7C): Coloque el cable de antena en una junta de expansión apropiada o cree un surco usando una sierra circular y un disco de cortar. Coloque el cable de antena en el surco y cúbralo con un componente resistente al agua apropiado. Para obtener mejores resultados, retire la suciedad u otros residuos antes de hacer los parches. • Entrada de gravilla o tierra (7D): Coloque el cable de antena en un tubo de PVC o un tubo flexible para proteger el cable de antena antes de enterrarlo. 7C 7D __________________________________________________ Paso 8 Colocación de los banderines Los banderines son ayudas visuales para recordarle a su gato donde se encuentra la zona de advertencia. 1. Sujete el collar receptor a la altura del cuello del gato. 2. Camine hacia la zona de advertencia hasta que suene el collar receptor (8A). 3. Coloque un banderín en el suelo (8B). 4. Camine hacia atrás entrando en la zona autorizada hasta que deje de sonar. 5. Repita este proceso alrededor de la zona de advertencia hasta que esté marcada con banderines cada 3 m (10 pies) o menos. 8A Nota: Si no puede oir el pitido, consulte las instrucciones de luz de prueba del paso 6. 72 www.petsafe.net 8B Paso 9 Ajuste del collar receptor Importante: El ajuste correcto y la colocación del collar receptor son importantes para tener un adiestramiento efectivo. Los puntos de contacto deben tener contacto directo con la piel de su gato en la parte inferior de su cuello. Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que las baterías no están instaladas en el collar receptor. 2. Empiece haciendo que su perro se ponga de pie de forma cómoda (9A). 3. Centre los puntos de contacto por debajo del cuello de su gato, tocando la piel. Nota: Algunas veces es necesario recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto para asegurase de que el contacto sea consistente. 4. Compruebe la tirantez del collar receptor insertando un dedo entre el extremo de un puntos de contacto y el cuello de su gato. El ajuste debe ser cómodo, no debe estar demasiado apretado (9B). 5. Deje que su gato lleve el collar durante varios minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando su gato se sienta más cómodo con el collar receptor. 6. Recorte el collar como se indica a continuación (9C): a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca, si el gato es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno. b. Retire el collar receptor de su gato y corte lo que sobre. c. Antes de volver a colocar el collar receptor a su gato, selle el borde del corte del collar aplicando una llama a lo largo del borde cortado. 9A 9B 9C Importante: Para que este producto resulte cómodo, seguro y efectivo, asegúrese de los siguiente: • Durante las 2 primeras semanas de adiestramiento, no ponga el dispositivo de adiestramiento a su mascota sin supervisión directa. • Compruebe el ajuste para evitar una presión excesiva comprobando que puede introducir un dedo entre el punto de contacto y la piel de su mascota. • No deje nunca el collar receptor puesto en su mascota durante más de 12 horas consecutivas. • Debe examinar cada día a su mascota para ver si tiene alguna señal de herida o sarpullido. • Si se observa una herida o un sarpullido deje de usar el collar receptor durante unos pocos días. • Si la condición persiste durante más de 48 horas, vaya a ver al veterinario. • El cuello de su mascota y los puntos de contacto se deben lavar semanalmente con un paño mojado y jabón de manos suave, después se deben enjuagar bien. ATENCIÓN Una afección llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos mencionados anteriormente. Una patología llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos mencionados anteriormente. Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas mayores de 6 meses de edad. Si su mascota padece alguna herida o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. ATENCIÓN No fije una correa al collar. Esto puede dar como resultado que se tire de los puntos de contacto apretando demasiado el cuello de su mascota. Fije una correa a un collar o arnés separado, no metálico, asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto. www.petsafe.net 73 Para volver a poner el collar Hebilla deslizante La hebilla deslizante evita que el collar se quede demasiado suelto alrededor del cuello de su gato. Manual de adiestramiento Introducción al adiestramiento del gato Este manual de adiestramiento ofrece dos opciones de métodos de adiestramiento: Método con correa y método supervisado con la mascota atada. Ambos métodos requieren una supervisión estrecha de su gato durante el periodo de adiestramiento. Lea con atención ambos métodos para determinar cuál es el mejor para usted y para su gato. Sea paciente con su gato Importante: El adiestramiento correcto de su gato es esencial para el éxito del sistema In-Ground Cat Fence™ de PetSafe®. Lea esta sección completamente antes de empezar a adiestrar a su gato. Recuerde que el sistema In-Ground Cat Fence™ de PetSafe® no es una barrera sólida. • El adiestramiento debe ser divertido, justo, firme y consistente. • Adiestre durante 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacerlo demasiado rápidamente. Las sesiones cortas más frecuentes son mejores que las sesiones más largas y menos frecuentes. • Si su gato muestra signos de tensión, reduzca el ritmo del programa de adiestramiento o añada días adicionales de adiestramiento. • Termine cada sesión de adiestramiento con un montón de elogios y muestras de afecto. • Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento. • Mantenga puesto el arnés en su gato fijado a una correa durante las sesiones de adiestramiento. • Incluso si piensa que su gato está respondiendo bien al adiestramiento, complete todo el adiestramiento. El refuerzo es importante. • Compruebe regularmente el ajuste del collar receptor contra la piel del gato. __________________________________________________ Preparación Su objetivo es adiestrar a su gato para que se aleje de la zona limitada cada vez que oiga la señal de advertencia del collar receptor. Durante el adiestramiento su gato puede debe llegar a entender los límites y que usted quiere que él permanezca dentro de ellos. Los gatos son criaturas independientes. Para obtener la respuesta correcta debe trabajar siempre con calma, ser amable y respetuoso. Gánese la confianza de su gato y creará un mutuo respeto que en último lugar le llevará al éxito. Se debe recordar que por su propia naturaleza los gatos son más ágiles y por lo tanto tienen más movilidad que los perros. Debe tener muy en cuenta su entorno de adiestramiento. Si su gato puede encaramarse a un cobertizo o arriba de un árbol, llevando el collar receptor fuera del alcance de la señal del cable de antena, entonces es posible que pueda saltarse los límites sin recibir una estimulación estática. La duración del tiempo para el adiestramiento completo de su gato puede suponer de una a dos semanas. Durante el periodo de adiestramiento, usted debe poder detectar a partir de la respuesta de su gato si es el momento para pasar a la siguiente fase de adiestramiento. 74 www.petsafe.net Familiarización con el collar receptor Objetivo: Familiarizar a su gato con el collar receptor si no ha llevado uno antes. Pasos: 1. Ajuste el collar receptor como se detalla en el paso 9 de este manual, pero sin las baterías puestas, para que no haya posibilidad de que su gato reciba una estimulación en esta etapa tan temprana. 2. Recompense a su gato por dejarle ponerle el collar receptor y déjeselo puesto por un corto periodo de tiempo (5-15 minutos). Gradualmente vaya aumentando el tiempo que su gato pasa llevando el collar receptor a una hora o más. 3. Su gato está listo para pasar a la fase 1 cuando observe que se comporta normalmente (p. ej. aseo, comida, sueño, muestras de afecto) mientras que lleva el collar receptor. Manual de adiestramiento Fase 1 Método de adiestramiento con correa Días 1 a 2 – Apreciación de los límites - Zona de advertencia Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos. Importante: • Su gato DEBE llevar puesto el arnés para el adiestramiento para poder tratar cualquier respuesta impredecible. El arnés también le da control para guiar a su gato a un “lugar de seguridad” dentro de la zona autorizada una vez que haya recibido una advertencia o una estimulación del collar receptor. • Si su gato intenta dejar la zona autorizada, asegúrese de que no traspasa los banderines. No deje nunca que traspase los banderines con o sin el collar receptor puesto. Si su gato piensa que puede traspasar los banderines, el adiestramiento llevará más tiempo. Objetivo: Enseñar a su gato a asociar la señal acústica con la posición de la zona de advertencia. Pasos: 1. Ponga el collar receptor en el nivel 1 (sólo tono). 2. Ponga el arnés y la correa a su gato. Llévele a la zona autorizada y hasta un punto elegido cerca de los banderines. 3. Lleve a su gato a la zona de advertencia sujetando el collar receptor cerca de sus orejas. 4. Cuando suene la señal acústica diga urgentemente “corre, corre” mientras que tira de su gato por el arnés llevándolo a la zona autorizada. Hágale elogios y déle muestras de afecto. 5. Conecte la respuesta a la señal acústica con la respuesta de los banderines llevando un banderín adicional. Saque el banderín y ondéelo en el punto donde el collar receptor empiece a sonar. 6. Repita el proceso en varios banderines. 7. Cuando lleve varias veces a su gato a los banderines y suene la señal de advertencia, debe notar alguna resistencia por su parte y que intente apartarse. _____________________________________________________ Fase 2 Días 3 a 7 – Apreciación de los límites - Zona de estimulación estática Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos. Importante: • Su gato DEBE llevar puesto el arnés para el adiestramiento para poder tratar cualquier respuesta impredecible. El arnés también le da control para guiar a su gato a un “lugar de seguridad” dentro de la zona autorizada una vez que haya recibido una advertencia o una estimulación del collar receptor. • Si su gato intenta dejar la zona autorizada, asegúrese de que no traspasa los banderines. No deje nunca que traspase los banderines con o sin el collar receptor puesto. Si su gato piensa que puede traspasar los banderines, el adiestramiento llevará más tiempo. Objetivo: Enseñar a su gato a asociar la estimulación estática con la posición de la zona de estimulación estática. www.petsafe.net 75 Pasos: 1. Ponga el collar receptor en el nivel 2 – el nivel de estimulación estática más bajo. 2. Ajuste el collar receptor como se detalla en el paso 9 de este manual. 3. Al igual que en la fase 1, lleve a su gato a los banderines, pero déjele moverse por la zona de advertencia para que reciba una pequeña estimulación estática. Nota: Es posible que tenga que quitar algún otro banderín en esta etapa para animar a su gato a aproximarse a la zona de estimulación estática. 4. Cuando su gato reciba la estimulación, diga urgentemente “corre, corre” a la vez que tira de él hacia la zona autorizada donde la señal acústica se parará. Hágale elogios y déle muestras de afecto. 5. Si su gato ignora la estimulación estática, primero compruebe el ajuste del collar receptor para asegurarse de que hay un buen contacto con la piel e inténtelo de nuevo. Si sigue ignorando la estimulación, intente aumentar gradualmente el nivel de estimulación como se detalla en el paso 5 de este manual hasta que reaccione. 6. Esto debe completar la asociación con la necesidad de retirarse de los banderines. Si su gato ha respondido bien a los pasos previos, no será necesario que le haga experimentar a propósito la estimulación estática más de una o dos veces. __________________________________________________ Fase 3 Días 8 a 14 - Observación sin correa Las sesiones de adiestramiento deben empezar en 10 - 15 minutos, aumentándose gradualmente a aproximadamente una hora o más. Su gato estará listo para esta fase sólo cuando evite normalmente la línea de los banderines. Durante esta fase, vigile a su gato con atención. Objetivo: Para dejar que su gato se mueva libremente en la zona autorizada. Pasos: 1. Ajuste el collar receptor como se detalla en el paso 9 de este manual. 2. Deje que su gato se mueva libremente en su propiedad mientras que usted le vigila. 3. Observe a su gato cuando se aproxime a los límites y reciba las señales de advertencia y las estimulaciones estáticas. Si responde retirándose de los límites y no está desasosegado, su gato estará listo para pasar a la fase final. __________________________________________________ Fase 4 76 Días 15 a 30 - Observación ampliada Durante las primeras semanas después del adiestramiento observe a su gato con regularidad para asegurarse de que todo va bien. Reduzca gradualmente su vigilancia hasta que los dos tengan total libertad. Después de que haya terminado satisfactoriamente el adiestramiento de su gato, vaya retirando los banderines cada 4 días hasta que se hayan retirado todos. Guarde banderines para un uso futuro. Si necesita sacar a su gato de la zona autorizada, quítele el collar receptor y déjelo en la zona autorizada. www.petsafe.net Manual de adiestramiento Método de adiestramiento con la mascota atada supervisado Objetivo: Adiestrar a su gato para que vuelva a casa cada vez que escuche la señal de advertencia del collar receptor. El adiestramiento debe durar aproximadamente una semana. Preparación: 1. Cuando esté adiestrando un gato utilice un arnés para poder mantenerlo atado. 2. Programe el collar receptor al nivel de estimulación 2 o 3 dependiendo del tamaño y temperamento de su gato. Cuanto más alto sea el nivel de estimulación más alta será la estimulación estática. 3. Los gatos deben llevar los collares receptores más apretados que los collares normales. Los puntos de contacto deben tocar la piel. 4. Compre una cuerda con fijación para atar a la mascota en su patio de 4,6 a 6,1 m (15-20 pies) en cualquier tienda de mascotas. Pasos: 1. Introduzca el ancla de la fijación para atar la cuerda en la tierra, de forma que el extremo de la cuerda traspase la zona de advertencia 0,3 - 0,6 m (1-2 pies). 2. Para asegurarse de que su gato está bien, asegúrese de que hay sombra y agua fresca en el radio de la cuerda de atado. 3. Acople el arnés de su gato a la cuerda de atado. 4. Deje a su gato en la zona donde estará atado durante 4 a 6 horas. Debe vigilar a su gato por su seguridad. Así comprobará si su gato ha recibido una estimulación o si está aprendiendo el sistema. 5. Mueva la fijación de la atadura a diferentes áreas de los límites. 6. Continúe el adiestramiento durante 3 días. Durante este periodo su gato aprenderá a reconocer la señal de advertencia y evitar la zona de estimulación estática. Vigile a su masota en su patio durante varias semanas. Deje los banderines en su sitio durante 3 semanas después de que su gato haya terminado el adiestramiento. Después retire un banderín cada 4 días hasta que hayan desaparecido todos. Conserve los banderines para un uso futuro. Compruebe regularmente el ajuste del collar receptor contra la piel del gato. ¡Enhorabuena! Ha completado satisfactoriamente el programa de adiestramiento. www.petsafe.net 77 Accesorios Para comprar accesorios adicionales para su sistema In-Ground Cat Fence™ de PetSafe®, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar un proveedor minorista cerca de su domicilio. Componentes Batería de repusto - collar receptor Adaptador universal para el transmisor de valla Collar de repusto Collar receptor adicional Cable de antena adicional Banderines adicionales Kit extra de cable y banderines adicionales Cápsulas rellenas de gel y conectores de cable adicionales Transmisor de valla Paquete de accesorios (puntos de contacto extra, arandelas, tapa de baterías y sellante impermeable) Número de pieza RFA-188 RFA-392 RFA-254 PCF-275-19 RFA-1 RFA-2 PRFA-500 RFA-366 RFA-385 RFA-39 Resolución de problemas El collar receptor no emite sonidos ni estimula. • Compruebe la batería para asegurarse de que está instalada correctamente. • Compruebe que ambas luces están encendidas en el transmisor de valla. Si no, lleve a cabo la “prueba con un bucle corto”. El collar receptor emite sonidos, pero el gato no está respondiendo a la estimulación estática. • Asegúrese de que el nivel de estimulación estática está en 2 o un nivel superior. • Pruebe el collar receptor con la llave multiusos caminando hacia el cable de antena. • Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor. • Recorte el pelo de su gato donde los puntos de contacto toquen el cuello o cambie a los puntos de contacto más largos. • Aumente el nivel de estimulación estática. • Repita los pasos de adiestramiento para reforzar el adiestramiento. El collar receptor tiene que ser sujetado por encima del cable de antena para activarse. • Sustituya la batería. • Ajuste la moleta de reglaje de la amplitud de los límites, moviéndolo en la dirección de las agujas del reloj, para aumentar la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena. También puede poner el selector de longitud del cable en otro ajuste. • Si está usando un bucle doble, asegúrese de que los cables de antena están separados 1 a 1,5 m (3-5 pies). • Si el collar receptor todavía tiene que mantenerse por encima del cable de antena, realice la “Prueba con un bucle corto”. El collar receptor se activa dentro de la casa. • Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas del reloj para disminuir la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena. • Asegúrese de que el cable de antena no esté situado demasiado cerca de la casa. La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa. • Asegúrese de que los cables de antena estén retorcidos desde el límite hasta el transmisor de valla. Tengo una señal inconsistente. • Asegúrese de que el transmisor de valla esté al menos a 1 m (3 pies) de distancia de objetos u aparatos grandes de metal. • Asegúrese de que todas las vueltas de los cables de antena sean graduales. • Asegúrese de que el cable de antena no vaya en paralelo ni esté dentro del área de cables eléctricos 1,5 m. (5 pies), sistemas de contención de las proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite. 78 www.petsafe.net Las luces indicadoras de alimentación y de bucle no funcionan. • Compruebe que el adaptador esté enchufado en el transmisor de valla. • Intente conectarlo en otra toma. • Si las luces siguen sin encenderse, el transmisor de valla y/o el adaptador deben ser sustituidos. Contacte con el Centro de atención al cliente. La luz indicadora de alimentación está encendida, la luz indicadora de bucle está apagada y la alarma del bucle del transmisor de valla está sonando. • Asegúrese de que ambos extremos del cable de antena estén enchufados en los bornes de conexión para los cables, y que 1 cm (3/8 pulg.) del aislamiento esté quitado de forma que el cable de cobre quede expuesto. • Lleve a cabo la “Prueba con un bucle corto” para determinar si el transmisor de valla debe ser sustituido o si el cable de antena está roto. • Si el transmisor de valla está funcionando correctamente, tiene una rotura en el cable de antena. Véase la sección “Localización de una rotura en el cable” de este manual. Los fusibles se funden cuando se sustituyen. • El transmisor de valla y/o el adaptador tiene que ser sustituido. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente. Información adicional • El cable de antena está enterrado para que no se tropiece con él ni se corte de forma accidental. Tenga cuidado cuando corte el césped o cave cerca del cable de antena para evitar dañarlo. • El sistema sólo debe usarse con mascotas sanas. Póngase en contacto con su veterinario si está preocupado sobre la situación médica de su mascota (medicación, preñez, enfermedad de corazón, etc.). • Este sistema no es para mascotas fieras o agresivas. Si su mascota constituye una amenaza para otros, NO USE ESTE SISTEMA. Si no está seguro de si su mascota es agresiva, consulte con un veterinario o un entrenador certificado. • El In-Ground Cat Fence™ de PetSafe® es sólo para uso residencial. • La estimulación estática llamará la atención de su mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustar, no para castigar. • Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verificar que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena. La vida útil de la batería depende de la frecuencia con la que se active el collar receptor. __________________________________________________ Prueba con un bucle corto La prueba con un bucle corto es una prueba sencilla para determinar si cada componente (transmisor de valla, collar receptor y cable de antena) están funcionando correctamente. 1. Desconexión del cable de antena. 2. Corte aproximadamente 3 m (10 pies) de cable de antena sin usar y conéctelo a los bornes de conexión para los cables. 3. Fije la llave multiusos al collar receptor. 4. Extienda el cable de antena en un círculo. Ponga el selector de longitud del cable en B. 5. Ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en 10 y el nivel de estimulación estática en el nivel 2 o superior. 6. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, entonces su transmisor de valla no está funcionando correctamente. Contacte con el Centro de atención al cliente. 7. Si la luz indicadora de bucle está encendida, desconecte un extremo del cable de antena del borne de conexión para los cables. 8. Si la alarma del bucle no suena, es necesario sustituir el transmisor de valla. Contacte con el Centro de atención al cliente. 9. Si la alarma de bucle suena, vuelva a conectar el cable de antena en los bornes de conexión para los cables. 10. Sujete el collar receptor a una distancia de 3 m (10 pies) del cable de antena. El collar receptor debe emitir un sonido sobre 0,3 m (1 pie) apartado del cable de antena. La luz de prueba debe entonces parpadear cuando sujete el collar receptor más cerca del cable de antena. 11. Si el collar receptor no emite un sonido y la luz de prueba no parpadea, sustituya la batería del collar receptor. Si sigue sin sonar y la luz de prueba no parpadea, contacte con el Centro de atención al cliente. 12. Si el collar receptor emite un sonido, puede haber una rotura completa o parcial en el cable de antena. Véase la sección “Localización de una rotura en el cable”. www.petsafe.net 79 Para localizar una rotura en el cable de antena Siga estos pasos para determinar dónde se encuentra la rotura en el cable de antena: 1. Encuentre su empalme(s) original(es) y verifique que tenga(n) una conexión buena y sólida. 2. Compruebe su jardín para determinar si es posible que se haya ocasionado algún daño al cable de antena (p. ej. excavación reciente, oxigenación, madrigueras de roedores o cualquier otro disturbio detectado en su jardín cerca del cable de antena). Si no puede encontrar la rotura en el cable de antena, siga el siguiente procedimiento: 1. Desconecte el transmisor de valla. 2. Conecte ambos extremos del cable de antena enrollado a un borne de conexión para el cable. 3. Mida y corte un cable de prueba que sea la mitad de largo que su cable de antena. Cable 4. Conecte un extremo del cable de prueba al otro borne de conexión para los cables. de prueba 5. Localice el punto a medio camino de su límite y corte el cable de antena. 6. Empalme el otro extremo del cable de prueba a cada lado de su cable de antena cuando lo corte por la mitad. 7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz del indicador de bucle. Si la luz indicadora de bucle está encendida puede asumir que la rotura está en la otra mitad del cable de antena. 8. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, puede asumir que hay una rotura en esta porción del cable de antena. No obstante, existe una pequeña posibilidad de que haya más de una rotura en su sistema. Asegúrese de comprobar ambas mitades de su bucle completo. 9. Sustituya el cable de antena dañado por un nuevo cable de antena. 10. Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla. 11. Compruebe la luz indicadora de bucle. Si la luz indicadora de bucle se enciende, compruebe el sistema con el collar receptor. __________________________________________________ Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Términos de uso El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total. 2. Uso correcto Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte “Cómo funciona el sistema” en este manual de funcionamiento). Radio Systems Corporation® recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica. 3. Uso ilegal o prohibido Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales. 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso Radio Systems Corporation® o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems Corporation® respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta. 5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems Corporation® se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento. 80 www.petsafe.net Eliminación de las baterías En muchas regiones se requiere que la recogida de las baterías gastadas se haga por separado, compruebe las normas de su área antes de desechar baterías gastadas. Consulte la página 66 para ver instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto para eliminarla por separado.Este dispositivo funciona con una batería del tipo Litio 3 voltios con 160 mAH de capacidad. Cambiéla sólo por una batería equivalente recibida una vez que haya llamado al Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.petsafe.net. __________________________________________________ Aviso importante sobre reciclaje Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información. __________________________________________________ Conformidad Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple la directiva EU RTTE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modificaciones sin autorización en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation® pueden infringir las normas de EU RTTE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía. Por lo tanto, Radio Systems Corporation®, declara que este PCF-1000-20 In-Ground Cat Fence™ cumple con los requisitos esenciales y otras cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. Canadá El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Las modificaciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo. Este aparato digital clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. Australia Este aparato cumple los requisitos EMC aplicables especificados por la ACMA (Australian Communications and Media Authority). __________________________________________________ Precaución El In-Ground Cat Fence™ de PetSafe® NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un elemento disuasivo recordándole a las mascotas por estimulación estática que deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel de tolerancia a la estimulación estática varía en las diversas mascotas, Radio Systems Corporation® NO PUEDE garantizar que el sistema mantenga, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas pueden ser entrenadas para evitar que crucen un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un peligro para los demás o hacerse daño a sí mismo si cruza los límites, NO debería confiar solamente en In-Ground Cat Fence™ de PetSafe® para tener confinada a su mascota. Radio Systems® Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consecuente que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos. www.petsafe.net 81 Layout Grid / Schéma d’installation / Indelingsraster Esquena de instalación / Schema di montaggio Gestaltungsraster Radio System Corporation® 10427 Electric Avenue Knoxville, TN 37932 USA 865-777-5404 www.petsafe.net 400-694-20/2 ©2008 Radio Systems Corporation®
/