Petsafe PIG19-16412 Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Product Manual
Manuel dutilisation
Producthandleiding
Manual del producto
Manuale del prodotto
Gebrauchsanleitung
PIG19-16412
Basic In-Ground Fence
System
Clôture anti-fugue avec fil standard
Basis Omheiningssysteem
met draad
Limitador de zona con
cable básico
Sistema antifuga base con filo
Standard Rückhaltesystem
mit Draht
Please read this entire product manual before beginning
Veuillez lire ce manuel dʼutilisation dans son intégralité avant de commencer
Gelieve deze producthandleiding volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual del producto antes de empezar
Prima di iniziare, leggere per intero il manuale del prodotto
Bitte vor Gebrauch diese Gebrauchsanleitung durchlesen
BATTERY 6V
RFA-67
petsafe.com2
ENFRES
NL
IT
DE
Welcome
You and your pet were made for each other. Our aim is to help you have the best companionship and the
most memorable moments together. Your Basic In-Ground Fence
System is designed to give your pet more
freedom while keeping him safe.
We know that safe pets make happy owners. Before getting started, please have your utilities marked, and
take a moment to read through the important safety information. If you have any questions, please don’t
hesitate to contact us.
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty
Ltd. and any other affiliate or brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We”
orUs.”
Important Safety Information
Explanation of attention words and symbols used in this product manual
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in harm to your pet.
NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
Do not use this product if your pet is prone to aggressive behaviour. Aggressive pets can cause severe
injury or death to their owners and others. If you are not sure that this product is right for your pet, please
talk to your veterinarian or a certified trainer.
Underground cables can carry high voltage. Have all underground cables marked before you dig to
bury your wire. In most areas this is a free service. Avoid these cables when you dig.
Do not attempt to cut into or pry open the battery. Be sure to discard any used battery properly.
Never incinerate, puncture, deform, short-circuit or charge with an inappropriate charger. Fire,
explosion, property damage or bodily harm may occur if this warning is not followed.
There is a risk of explosion if a battery is replaced by an incorrect type. Do not short circuit, mix old and
new batteries, dispose of in fire or expose to water. When batteries are stored or disposed, they must be
protected from shorting.
Follow all safety instructions for your power tools. Be sure to always wear your safety goggles.
Do not install, connect or remove your system during a lightning storm. If the storm is close enough for
you to hear thunder, it is close enough to create hazardous surges.
To avoid electric shock, use the fence transmitter indoors in a dry location only.
petsafe.com 3
DEITNL
ES
FR
EN
Wire on top of the ground may be a trip hazard. Be careful when placing wires and testing the system.
This product is not a toy. Keep it away from the reach of children.
This PetSafe
®
Basic In-Ground Fence
System is NOT a solid barrier. It is designed to act as a deterrent
to remind pets to remain within the established boundary by use of static stimulation. It is important that
you reinforce training with your pet on a regular basis. Since the tolerance level to static stimulation
varies from pet to pet, Radio Systems Corporation CANNOT guarantee that the system will, in all cases,
keep a pet within the established boundary. Not all pets can be trained to avoid crossing the boundary!
Therefore, if you have reason to believe that your pet may pose a danger to others or harm himself if
he is not kept from crossing the boundary, you should NOT rely solely upon this system to confine your
pet. Radio Systems Corporation shall NOT be liable for any property damage, economic loss or any
consequential damages sustained as a result of any animal crossing the boundary.
Proper fit of the receiver collar is important. A receiver collar worn for too long or made too tight on the
pet’s neck may cause skin damage, ranging from redness to pressure ulcers; this condition is commonly
known as bed sores.
Avoid leaving the receiver collar on the pet for more than 12 hours per day.
When possible reposition the receiver collar on the pets neck every 1 to 2 hours.
Regularly recheck the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this product manual.
Never connect a lead to the receiver collar. It will cause excessive pressure on the contact points.
When connecting a lead to a separate collar, do not allow it to put pressure on the receiver collar.
Wash the pet’s neck area and the contact points of the receiver collar weekly with a damp cloth.
Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
If a rash or sore is found, discontinue use of the receiver collar until the skin has healed.
If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit our website.
You may need to trim the hair in the area of the contact points. However, never shave the pets neck; this
may lead to a rash or infection.
The boundary width of the system must be tested whenever an adjustment is made to the pet area to
prevent unintended stimulations to your pet.
Always remove your pets receiver collar before performing any transmitter testing or adjustments. This
will prevent unintended static stimulations.
If possible, do not use an outlet protected with a residual current device (RCD) or a ground fault circuit
interrupter (GFCI). The fence system will function, but in rare cases, nearby lightning strikes may cause
the RCD or GFCI to trip. Without power, your pet may be vulnerable to escape. You will have to reset the
RCD or GFCI to restore power to the system.
Proper training of your pet is essential to successfully using the system. During the first 2 weeks of
training, do not use the system without direct supervision of your pet.
Before you begin installing the boundary wire, unplug the fence transmitter.
Avoid damaging the insulation of the loop wire; damage may cause areas of weak signal and lead to
failure of the boundary.
Use care when mowing or trimming your grass not to cut the boundary wire.
To protect the transmitter, disconnect the boundary wire and unplug the power adaptor from the outlet
when the system will not be used for long periods of time or prior to thunderstorms. This will prevent
power surges from damaging the transmitter.
petsafe.com4
ENFRES
NL
IT
DE
Table of Contents
In the Box ........................................................................................................................................................................5
You May Also Need ......................................................................................................................................................5
How the System Works .................................................................................................................................................5
Key Definitions ...............................................................................................................................................................6
Operating Guide ..................................................................................................................................................7
Step 1: Have Your Utilities Marked ...................................................................................................................... 7
Step 2: Install the Fence Transmitter ..................................................................................................................... 7
Step 3: Design Your Boundary Zone ...................................................................................................................9
Step 4: Position, Twist and Splice the Boundary Wire ..................................................................................... 12
Step 5: Connect the Boundary Wire to the Fence Transmitter ........................................................................ 13
Step 6: Prepare the Receiver Collar ...................................................................................................................14
Step 7: Set the Boundary Width and Test the Receiver Collar .......................................................................16
Step 8: Bury the Boundary Wire ........................................................................................................................18
Step 9: Place the Boundary Flags ......................................................................................................................19
Step 10: Fit the Receiver Collar ..........................................................................................................................20
Training Guide .....................................................................................................................................................22
Phase 1: Day 1—Tone-Only Training for Boundary Awareness ....................................................................22
Phase 2: Days 2 Through 4Boundary Awareness with Static Stimulation .................................................23
Phase 3: Days 5 Through 8—Distraction Phase ...............................................................................................24
Phase 4: Days 9 Through 14—Supervision Off the Lead ................................................................................25
Phase 5: Days 15 to 30—Pet Monitoring ..........................................................................................................25
Taking Your Pet Out of the Pet Area ........................................................................................................................... 25
System Test ....................................................................................................................................................................26
Wire Break Location Test ............................................................................................................................................27
Troubleshooting ...........................................................................................................................................................28
Battery Disposal ...........................................................................................................................................................29
Important Recycling Advice .......................................................................................................................................29
Terms of Use and Limitation of Liability ....................................................................................................................30
Compliance ..................................................................................................................................................................30
Warranty ....................................................................................................................................................................... 31
Mounting Template ................................................................................................................................................... 184
petsafe.com 5
DEITNL
ES
FR
EN
In the Box
You May Also Need
Additional wire and flags (Part #PRFA-500)
Additional wire nuts
Additional gel-filled capsules
Drill and mounting hardware
Tape measure
Small cross-head screwdriver
Pliers
Staple gun
Scissors
Lighter
Shovel or lawn edger
Wire stripping pliers
Waterproofing compound (e.g. silicone caulk)
PVC pipe or hose pipe
Circular saw with masonry blade
Non-metallic collar and lead
Electrical tape
For setup and training help please visit www.petsafe.com.
How the System Works
The PetSafe
®
Basic In-Ground Fence
System has been proven safe, comfortable, and effective for pets
over 3.6 kg. The system works by producing a radio signal from the fence transmitter through up to 610 m
of boundary wire. The boundary wire is buried or attached to a fixed object to enclose the pet area. You
temporarily define this pet area with boundary flags for a visual aid in training your pet. Your pet wears a
receiver collar with contact points that touch his neck, and once trained, is allowed to roam freely in the
pet area. When your pet reaches the warning zone, the receiver collar gives a warning beep. If your pet
continues into the static stimulation zone, a safe stimulation will be delivered through the contact points to
get his attention until he returns to the pet area.
Test Light
Tool
Gel-filled
Capsules
Receiver Collar with
Short Contact Points
PetSafe
®
RFA-67D-11
Battery
Fence Transmitter
Boundary
Flags
(50)
Power
Adaptor
Boundary Wire
(150 m) Wire Nuts
Long
Contact Points
petsafe.com6
ENFRES
NL
IT
DE
Key Definitions
Fence Transmitter: Transmits the signal through the
boundary wire.
Pet Area: The area within your garden where your pet can
roam freely.
Warning Zone: The outer edge of the pet area where your
pet’s receiver collar begins to beep, warning him not to go
into the static stimulation zone.
Static Stimulation Zone: The zone beyond the warning
zone where your pet’s receiver collar will emit a static
stimulation, signalling him to return to the pet area.
Boundary Width: The combination of the warning zone
and the static stimulation zone.
Receiver Collar: Receives the radio signal from the
boundary wire.
Stimulation Level Button: Adjusts the level of static
stimulation your pet receives in the static stimulation zone.
Receiver Indicator Light: Indicates the level of stimulation
at which the receiver collar is set. This light also indicates
battery status.
Contact Points: Deliver the safe static stimulation when your
pet moves into the static stimulation zone.
Power Jack: Where the power adaptor plugs into the
fence transmitter.
Boundary Wire Terminals: Where the boundary wires
connect to the fence transmitter in order to complete a
continuous loop.
Loop Indicator Light: Indicates that the boundary
wire makes a complete loop, enabling the signal to
be transmitted.
Boundary Width Control: Adjusts the width of the
warning and static stimulation zones. Note: Adjusting this
knob does not change the level of static stimulation on the
receiver collar.
Static
Stimulation
Zone
Warning
Zone
Pet Area
Boundary
Width
Boundary
Width
Control
Power
Light
Power
Jack
Loop
Indicator
Light
Boundary Wire
Terminals
Receiver
Indicator Light
Battery
Contact Points
Stimulation
Level Button
Receiver Collar
Fence Transmitter
petsafe.com 7
DEITNL
ES
FR
EN
Operating Guide
Step 1: Have Your Utilities Marked
1. Call your utility company to have your
utility lines marked. If you have neighbours
using an in-ground pet containment
system, you will want to ask them where the
boundary is located. Trust us, you really do
not want to skip this step.
2. Make a plan for how you will work around
any large metal objects (like sheds) or
wires. You can cross utility lines but only at
90-degree angles (1A).
Note: Large metal objects and wires can amplify and/or modulate radio signals in unpredictable ways.
Underground cables can carry high voltage. Have all underground cables marked
before you dig to bury your wire. In most areas, this is a free service. Avoid these
cables when you dig.
Step 2: Install the Fence Transmitter
Find a place to install the fence transmitter. There are a few things to consider when choosing an outlet for
your transmitter:
We recommend using an outlet at least 10 m from the breaker box.
The transmitter should be indoors, in a dry, ventilated and protected area (2A, 2B).
You will need to run wire from the transmitter to the boundary wire, so it must be near window or a wall
that you can drill through (2A).
The temperatures of the location should not fall below -23°C.
The transmitter should be at least 1 m from large metal objects or appliances (2C). These items may
interfere with the signal consistency.
The transmitter should be secured to a stationary surface using appropriate mounting hardware (not
included). A mounting template is included in the back of this manual.
90°
3 m
Buried Cable
Boundary
Wire
3 m
1A
1 m
1 m
2B 2C2A
petsafe.com8
ENFRES
NL
IT
DE
Once you have mounted the fence transmitter, the boundary wire must exit the building. This can be
accomplished via a window or through a hole drilled through the wall (2D). Ensure the drill path is clear of
any utilities. Make sure the boundary wire is not cut off or pinched by a window, door, or garage door, as
this can damage it over time.
To prevent fires and electrical hazards, install the fence transmitter in buildings that are in accordance with
state and local electrical codes.
Do not install, connect or remove your system during a lightning storm. If the
storm is close enough for you to hear thunder, it is close enough to create
hazardous surges.
To avoid electric shock, use the fence transmitter indoors in a dry location only.
If possible, DO NOT use an outlet protected with a residual current device (RCD) or
a ground fault circuit interrupter (GFCI). The fence system will function, but in rare
cases, nearby lightning strikes may cause the RCD or GFCI to trip. Without power,
your pet may be vulnerable to escape. You will have to reset the RCD or GFCI to
restore power to the system.
To protect the transmitter, disconnect the boundary wire and unplug the power adaptor
from the outlet when the system will not be used for long periods of time or prior to
thunderstorms. This will prevent power surges from damaging the transmitter.
2D
petsafe.com 9
DEITNL
ES
FR
EN
Step 3: Design Your Boundary Zone
Basic Planning Tips
Always design your layout, position the boundary wire and test the system as outlined in this product
manual before burying the boundary wire. You do not want to find out after burying the wire that there is
a problem with your layout or a loose connection somewhere.
Sample layouts are provided in this section.
The boundary wire must start at the fence transmitter and make a continuous loop back (3A).
Always use gradual turns at the corners with a minimum of 1 m radius to produce a more consistent
boundary (3B). Do not use sharp turns; this will cause gaps in your boundary.
Create areas in your garden that allow your pet to safely cross over the boundary wire without static
stimulation by twisting the boundary wires together 30 times per m (3C). This cancels the signal and
allows your pet to safely cross over that area.
To properly contain your pet, we recommend setting a boundary width for the warning and static
stimulation zones to approximately 4 m–6 m (2 m to 3 m on each side of the wire).
Avoid making passageways too narrow for your pet to move about freely (e.g., along the sides of
a house).
The receiver collar can be activated inside the house if the boundary wire runs along the outside wall
of the house. If this occurs, remove your pets receiver collar before bringing him inside, decrease the
range using the boundary width control knob or consider an alternate layout.
3A
3B
petsafe.com10
ENFRES
NL
IT
DE
Single or Double Loop Layout
The containment area can be created by using either a single boundary wire that is placed around the entire
property (3C) or by doubling the boundary wire along the same path (3E).
Single Loop Boundary
To create a containment area for the entire property
For exclusion areas around flower gardens, landscaping, or pools
With a single loop layout, the boundary wire starts at the fence transmitter, advances out to the garden,
continues all the way around the perimeter of the property and connects back to the fence transmitter. This
forms a boundary zone with a single wire.
Sample 1: Perimeter Loop (3C) The
perimeter loop is the most common layout.
This will allow your pet to freely and safely
roam your entire property. It can also protect
flower gardens, pools, and landscaping.
Sample 2: Full Perimeter Loop Using
Existing Fence (3D) This layout allows you
to include your existing fence as part of your
layout and keep your pet from jumping out
or digging under your existing fence. This
layout also greatly reduces the installation
time since most of the wire will not need to
be buried.
Run the wire from the fence transmitter to
point A, then to point B and so on (B to
C to D to E) all the way around the entire
property until back to point A again.
The wires from point A will then need to be twisted and connected back to the fence transmitter inside
your home.
D
E
A
C
B
3D
3C
Wire
Splices
Place
Transmitter
Inside
Pets Can
Safely Cross
Twisted Wires
Pets Can
Safely Cross
Twisted Wires
30 Twists/m
petsafe.com 11
DEITNL
ES
FR
EN
Double Loop Boundary
To section off only one boundary area or one
section of your garden (e.g., front property
only, or waterfront property)
The 2 parallel sections of the double
boundary wire must be separated by a
minimum of approximately 1.5 m from
each other in order to avoid cancelling out
the signal as well as provide an adequate
boundary width (3E)
A double loop layout requires twice as
much wire as a single loop layout because it
doubles back along the same path
With a double loop layout, the boundary wire
starts at the fence transmitter, advances out to the
garden and continues to form a boundary zone in
one section of your property (e.g., front property
only). Then the wire makes a U-turn back along
the same path and connects back to the fence
transmitter. This forms a boundary zone with a
double wire.
Sample 3: Front Property or Back Property
Only (3E)
From the fence transmitter, run the wire to point A,
then to point B and so on (B to C to D to E to F).
Next, make a U-turn and follow your path all the
way back to point G, keeping the wire separated
by at least 1.5 m. When you get back to the house
(G), make a sharp turn along the side of the house
back to point A. Finally, twist the wires from point
A and connect them back to the fence transmitter.
Sample 4: Front Boundary Only (3F)
From the fence transmitter, run the wire to point
A, then to point B. Make a U-turn and follow your
path back to point A, keeping the wire separated
by at least 1.5 m. Then twist the wires from point A
and connect them back to the fence transmitter.
Sample 5: Waterfront Property (3G)
From the fence transmitter, run the wire to point
A, then to point B. Make a U-turn and follow your
path to C, then to D, then to E. Next, make another
U-turn and follow the same path all the way back
to point A, keeping the wire separated by at least
1.5 m. Finally, twist the wires from point A and
connect them back to the fence transmitter.
Sample 6: Wire Loop Attached to Existing
Fence (3H)
This layout allows you to include your existing
fence as part of your layout and keep your pet
from jumping out or digging under your existing
fence. It reduces the amount of wire which will
need to be buried. From the fence transmitter run
the wire to point A, then to point B and so on (B to
C to D to E to F). Next, make a U-turn and follow
your path all the way back to point A, keeping the
wire separated by at least 1.5 m. Finally, twist the
wires from point A back to the fence transmitter.
A
C
D
E
B
1.5 m
3E
3F
3G
3H
A
C
D
E
F
B
1.5 m
A
B
1.5 m
E
F
B
Place Transmitter Inside
A
A
G
G
D
C
1.5 m
petsafe.com12
ENFRES
NL
IT
DE
Step 4: Position, Twist and Splice the Boundary Wire
Once you have designed your layout, the next step is
to position the wire along your property. Hold off on
burying the wire until you have tested the system first.
1. Start with one end of the wire at the transmitter, but
do not plug it in yet. Run the wire outdoors all the
way around your planned perimeter and back to
the transmitter.
2. You will need to twist the 2 wires together for the area
running from the transmitter inside your home out
to the garden so that your pet can cross this section
without a stimulation. Twisting both ends of the wire
together 30 times per metre cancels the signal. Keep
in mind that crossover areas will only work when set
up within the containment area. Straight crossover
breaks along the perimeter, such as across driveways
(4A), cannot be created and the signal will not be
cancelled.
3. The fastest way to twist 2 wires is to cut 2 pieces a
little longer than the length you need, twist them, and
then “splice” in that section. Anchor one end of the 2
wires to something secure, and insert the other end
into a power drill. Pull the wire taut and then use the
drill to slowly twist the wire. Follow the splicing guide
below to learn how to reconnect this twisted portion
back to the main boundary wire.
Splicing Guide
Although not required, it is recommended that you cut
and splice the wire between each twisted section. Your
Basic In-Ground Fence
System comes with 2 gel-filled
capsules to ensure that your splices are waterproof. You
can give us a call if you would like to purchase more gel-
filled capsules.
a. Strip approximately 1 cm of insulation off the ends
of the wires to be spliced (4B).
b. Insert the stripped ends into the wire nut and twist
the wire nut around the wires. Make sure there is
no copper exposed beyond the end of the wire nut.
c. Tie a knot 7.5 cm10 cm from the wire nut (4C). Ensure that the wire nut is secure on the wire splice.
d. Once you have securely spliced the wires together, open the lid of the gel-filled capsule and insert the
wire nut as deeply as possible into the waterproof gel inside the capsule (4D).
e. Snap the lid of the capsule shut (4E).
Additional Boundary Wire
Extra spools of boundary wire can be
purchased in lengths of 150 m per spool
where you purchased the kit or through the
Customer Care Centre.
Note: When adding boundary wire, it must act
as a continuous loop.
The table on the right indicates the approximate
length of boundary wire needed for a square,
single loop layout. The length will vary due to
the amount of twisted wire and the layout used.
1cm
}
1cm
}
4B
4C
4D
4E
4A
Area to be
enclosed
Approximate wire
length required
Ar Ac M
10
1
4
127
13
1
3
146
20
1
2
180
40 1 255
80 2 360
200 5 570
petsafe.com 13
DEITNL
ES
FR
EN
Step 5: Connect the Boundary Wire to the Fence Transmitter
1. Run the boundary wire through a window, under a door, through a crawl space vent, or any other
appropriate available access. You can also drill a hole through your wall.
2. Strip 1 cm of insulation from the ends of the boundary wire.
3. Press the red tabs on the fence transmitter and insert the twisted wire into the boundary wire terminals
(5A). Make sure wires do not touch each other at the terminals.
4. Turn the boundary width control knob to 10. This will set the boundary width at the maximum width.
5. Connect the power adaptor to the transmitter at the power jack and plug the power adaptor into a
working outlet. The power adaptor comes with the North American plug installed and additional plugs
for the UK, Europe, and Australia. To change the plug:
a. Push in the tab on the power adaptor and remove the plug by sliding it off as shown (5B).
b. Slide the proper plug for your electrical outlet onto the power adaptor as shown (5C).
6. The power light and loop indicator light should come on. If this does not happen, check out our
troubleshooting section.
Do not install, connect, or remove your system during a lightning storm. If the
storm is close enough for you to hear thunder, it is close enough to create
hazardous surges.
To avoid electric shock, use the fence transmitter indoors in a dry location only.
If possible, do not use an outlet protected with a residual current device (RCD) or
a ground fault circuit interrupter (GFCI). The fence system will function, but in rare
cases, nearby lightning strikes may cause the RCD or GFCI to trip. Without power,
your pet may be vulnerable to escape. You will have to reset the RCD or GFCI to
restore power to the system.
Before you begin installing the boundary wire, unplug the fence transmitter.
To protect the transmitter, disconnect the boundary wire and unplug the power adaptor
from the outlet when the system will not be used for long periods of time or prior to
thunderstorms. This will prevent power surges from damaging the transmitter.
5A
5B 5C
petsafe.com14
ENFRES
NL
IT
DE
Step 6: Prepare the Receiver Collar
There are two sets of contact points that can be used on your
receiver collar. Your receiver collar comes with the short contact
points installed. The longer contact points should be used on dogs
with long hair. Tighten the contact points using test light tool (6A)
one-half turn beyond finger tight. Check the tightness weekly.
To Insert and Remove the Battery
Note: Do not install the battery while the receiver collar is on
your pet.
This receiver collar utilises a replaceable PetSafe
®
battery
(R FA - 67 D -11). This unique battery is designed to make battery
replacement easier and increase water protection.
To insert the battery, align the symbols on the battery (arrow) and
receiver collar (triangle). Use the edge of the test light tool to turn the
battery clockwise until the arrow lines up with the lock symbol on the
housing (6B).
To remove the battery, turn the battery anti-clockwise using the
edge of the test light tool (6C). Do not attempt to cut into or pry open
the battery. Be sure to discard the used battery properly. The battery
life will vary depending on how often your pet tests the system and
receives a static stimulation. Check the receiver collar every month
to ensure the battery is working properly.
If the receiver indicator light is flashing every 4 to 5 seconds, battery
replacement is required. Remove the old battery from the receiver
collar. Discharge all power by holding the stimulation level button
down until the LED light is no longer illuminated. Replace with a
new battery.
A replacement PetSafe
®
battery (RFA - 67 D -11) can be purchased by
contacting the Customer Care Centre or by visiting our website at
www.petsafe.com.
To Set the Static Stimulation Level
Read all steps before attempting to set the static stimulation level.
1. Remove the clear plastic cover with the test light tool to expose
the stimulation level button (6D).
2. With the battery installed, press the stimulation level button and
release when the receiver indicator light turns on (6E).
3. The receiver indicator light will emit a series of flashes
representing the static stimulation level (e.g., 4 red flashes
means level 4).
4. Increase the static stimulation level by pressing and releasing the
stimulation level button within 5 seconds of the previous series
of flashes.
5. After setting the static stimulation level, replace the cover to
protect the stimulation level button.
6A
6B
6C
6D
6E
petsafe.com 15
DEITNL
ES
FR
EN
The static stimulation levels increase in strength from 1 to 5. Pressing the stimulation level button while
the receiver collar is on level 5 will cause the receiver collar to revert to level 1. Refer to the function and
response table to choose the static stimulation level that best fits your pet.
The receiver collar is equipped to automatically increase the level of static stimulation the longer your pet
remains in the static stimulation zone if the collar is set at level 2 or above.
The receiver indicator light acts as a low battery indicator, flashing every 4 to 5 seconds when replacement
is required.
Function and Response Table
Indicator Light Static Stimulation Level Receiver Collar Function
1 red flash 1 None—tone only
2 red flashes 2 Low stimulation
3 red flashes 3 Medium stimulation
4 red flashes 4 Medium-high stimulation
5 red flashes 5 High stimulation
Flashes once every
4 to 5 seconds
Indicates low battery
Anti-Linger Prevention
The anti-linger prevention feature keeps your pet from staying in the warning zone for long periods of
time and draining the receiver collar battery. Your pet will hear a warning tone when he reaches the
warning zone. If your pet does not return to the pet area after 2 seconds, he will receive a continuous static
stimulation until he returns to the pet area.
Run-Through Prevention
This system includes a unique run-through prevention feature so that your pet cannot “run through” the pet
area without receiving an increased level of static stimulation. The receiver collar automatically increases
the static stimulation when your pet continues more than 20% of the way through the pet fencing boundary
width. For example, if the signal is detected 3 m from the wire and your pet enters the static stimulation zone,
this feature is activated when he is approximately 2.5 m from the boundary wire. Your pet will then receive
a static stimulation that is at an increased level corresponding to the static stimulation level setting on the
receiver collar. The receiver collar is equipped to automatically increase the level of static stimulation the
longer your pet remains in the static stimulation zone if the collar is set at level 2 or above. The run-through
prevention sound is an intermittent tone.
Over-Stimulation Protection
In the unlikely event that your pet “freezes” in the static stimulation zone, this feature limits the static
stimulation duration to a maximum of 15 seconds. After 15 seconds, the static stimulation will stop and the
green indicator light will stay on for 10 seconds. The receiver collar remains locked out until your pet leaves
the static stimulation zone.
petsafe.com16
ENFRES
NL
IT
DE
Step 7: Set the Boundary Width and Test the Receiver Collar
With the boundary wire in place and properly connected, it is time to set the boundary width and test
the system.
Always remove your pets receiver collar before performing any transmitter testing
or adjustments. This will prevent unintended static stimulations.
Note: The receiver collar is waterproof, which can make the
tone hard to hear.
The flashing test light, when held to the contact points,
indicates that the receiver collar is delivering static
stimulation. To best utilize the automatic run-through
prevention feature, the containment boundary width should
extend at least 2 m to 3 m on each side of the boundary
wire (total boundary width of 4 m to 6 m).
1. Apply power to the fence transmitter with the supplied
power adaptor.
2. The boundary width is adjusted by using the
transmitter’s boundary width control knob. Turn the
knob anti-clockwise until the loop indicator light is no
longer lit. Turn the knob clockwise and increase by 2
numbers. The light should turn on.
3. To identify the warning and static stimulation zones
make sure the static stimulation on the receiver collar is
set at level 5.
4. Test the boundary width of the system by selecting a
section of straight boundary wire that is at least 15 m long.
Start inside the centre of the pet area.
5. Place the test light tool contacts (7A) against the
receiver collar contact points (7B). Hold the receiver
collar at your pet’s neck height (7C) with the contact
points pointing up and the PetSafe
®
logo facing the
boundary wire. Slowly walk toward the boundary wire
until you hear the warning tone (7D). When you hear
the warning tone, you have identified the boundary
width distance (static stimulation zone).
6. Two seconds after the warning tone, the test light
will begin to flash. This flashing light can aid you in
identifying the boundary width if you have difficulty
hearing the tone. To prevent the receiver collar from
going into over-stimulation protection mode, walk
back into the pet area until the toning stops.
If the
receiver collar does not tone at the desired range,
adjust the boundary width control knob to obtain the
desired range.
Test Light Contacts
7A
7B
7C
Boundary
Wire
7D
petsafe.com 17
DEITNL
ES
FR
EN
7. Turning the boundary width control knob clockwise
increases the boundary width, while turning it anti-
clockwise decreases
it (7E). Repeat this activity as
needed until the receiver collar tones between 2 m to
3 m from the boundary wire. If using a double loop
layout, you may need to increase the separation of
the boundary wire and/or increase the size of the
boundary width to achieve the desired range.
8. Test the boundary width in a number of different
locations around the pet area until you are satisfied
that the system is functioning properly.
9. Next, walk all around the pet area (7F) to ensure there
are no areas where the receiver collar may activate
from signals coupled onto buried wires or cables. Test
the collar in and around the inside of the house as
well. As mentioned, cable and wires from cable TV,
electrical or telephone lines may conduct pet fencing
signals inside and outside the house that can activate
the pet’s collar accidentally. While rare, if this occurs,
your boundary wire is probably too close to these
outside lines and should be moved or modified as
shown in figure1A.
10. To test the run-through prevention feature, walk
towards the boundary wire. The receiver collar should
tone and the test light should flash brighter as you
enter the run through area (7G). If you are satisfied
that your system is functioning properly, you are ready
to start burying the boundary wire. If the receiver
collar did not tone or the test light did not flash, see the
troubleshooting section.
Boundary Wire
Pet Area
7F
7G
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
7E
petsafe.com18
ENFRES
NL
IT
DE
Step 8: Bury the Boundary Wire
Underground cables can carry high voltage. Have all underground cables
marked before you dig to bury your wire. In most areas, this is a free
service. Avoid these cables when you dig.
Before you begin installing the boundary wire, unplug the fence transmitter.
Burying the boundary wire is recommended to protect it and prevent disabling the system.
1. Cut a trench 2.5 cm–7.6 cm deep along your planned boundary. It only needs to be as wide as the wire.
Quick Tip: We have tried lots of tools. Lawn trenchers, which you can often rent from a local hardware
store, work great and make for a quick job. You
can also use a flat shovel, like a trenching shovel.
2. Place the boundary wire into the trench
maintaining some slack to allow it to expand
and contract with temperature variations.
3. Use a blunt tool such as a wooden paint stick
to push the boundary wire into the trench.
Be careful not to damage the boundary
wire insulation.
Utilizing an Existing Fence
The boundary wire can be attached to a chain
link fence, split rail fence or a wooden privacy
fence. The boundary wire can be attached
as high as needed. However, make sure the
boundary width is set at a high enough range for
your pet to receive the signal.
Chain Link Fence (8A):
Weave the boundary wire through the links or
use plastic quick ties.
Wooden Split Rail orPrivacy Fence (8A):
Use staples to attach the boundary wire.
Avoid puncturing the insulation of the
boundary wire.
Double Loop with an Existing Fence:
Run the boundary wire on top of the fence
and return it on the bottom of the fence to get
the 1.5 m separation that is needed.
Gate (Single Loop) (8B): Bury the
boundary wire in the ground across the
gate opening.
Note: The signal is still active across the
gate. Your pet cannot pass through an
open gate.
Gate (Double Loop) (8B): Bury both
boundary wires across the gate opening while
keeping them 1.5 m apart.
Single Loop
Double Loop
1.5 m 1.5 m
8B
8A
Weave Wire Into Fence
Staple Wire Into Fence
petsafe.com 19
DEITNL
ES
FR
EN
Follow all safety instructions for your power tools. Be sure to always wear your
safety goggles.
Cross Hard Surfaces
(driveways, sidewalks, etc.)
Concrete Driveway or Sidewalk (8C):
Place the boundary wire in a convenient
expansion joint or create a groove using a
circular saw and masonry blade. Place the
boundary wire in the groove and cover with
an appropriate waterproofing compound.
For best results, brush away dirt or other
debris before patching.
Gravel or Dirt Driveway (8D): Place the
boundary wire in a PVC pipe or water hose
to protect the boundary wire before burying.
Step 9: Place the Boundary Flags
The boundary flags are visual reminders for your pet of
where the warning zone is located.
1. Place the test light contacts on the contact points. Hold
the receiver collar at the height of your pet’s neck (9A).
2. Walk towards the warning zone until the receiver
collar beeps (9B).
3. Place the boundary flag in the ground along the
boundary wire
(9C).
4. Walk back into the pet area until the beeping stops.
5. Repeat this process along the warning zone until it is
marked with boundary flags every 3 m
(9D)
.
Note: If you cannot hear the beep, refer to the test light
instructions in Step 7. To prevent an unintended stimulation,
after the boundary flags have been placed, be sure to set
the static stimulation on the receiver collar back to level 1,
which is tone only.
8C
8D
3 m
Boundary
Wire
Boundary
Wire
9A
9B
9C
9D
petsafe.com20
ENFRES
NL
IT
DE
Step 10: Fit the Receiver Collar
Proper fit of the receiver collar is important. A receiver collar worn for too long or
made too tight on the pets neck may cause skin damage, ranging from redness to
pressure ulcers; this condition is commonly known as bed sores.
Avoid leaving the receiver collar on the pet for more than 12 hours per day.
When possible reposition the receiver collar on the pets neck every 1 to 2 hours.
Regularly recheck the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in
this product manual.
Never connect a lead to a collar with contact points. It will cause excessive
pressure on the contact points.
When connecting a lead to a separate collar, do not allow it to put pressure on
the receiver collar.
Wash the pet’s neck area and the contact points of the receiver collar weekly with
a damp cloth.
Examine the contact area daily for signs of a rash or a sore.
If a rash or sore is found, discontinue use of the receiver collar until the skin
has healed.
If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian.
For additional information on bed sores and pressure necrosis, please visit
our website.
You may need to trim the hair in the area of the contact points. However, never
shave the pets neck; this may lead to a rash or infection.
Important: The proper fit and placement
of your receiver collar is important for
effective training. The contact points must
have direct contact with your pet’s skin on
the underside of his neck.
1. Be sure the receiver collar is off
before placing it on your pet.
Then with your pet standing, fit the
receiver collar snugly onto your pets
neck so that the contact points make
contact with your pets skin on the
underside of his neck.
2. Check the tightness of the receiver
collar by inserting one finger
between the end of a contact point
and your pets neck. The fit should
be snug but not constricting (10A).
3. Allow your pet to wear the receiver
collar for a few minutes, then check
it again.
4. Once you are satisfied with the fit of
the receiver collar, remove it from
your pet and trim it, but make sure to
allow room for growth or a thicker
winter coat. Use a lighter to seal the
cut so that it will not fray (10B).
5. The collar will slip if it is not properly
threaded. The slide buckle prevents
the collar from becoming loose
around your pet’s neck and the
ridges must be facing up (10C).
Slide Buckle
Ridges facing up
10C
10B
10A
petsafe.com 21
DEITNL
ES
FR
EN
Training Guide
Important: Proper training of your pet is essential to the success of the Petsafe
®
Basic In-Ground Fence
System. Read this section completely before beginning to train your pet. Remember that this PetSafe
®
Basic
In-Ground Fence
System is not a solid barrier.
Pets respond to our emotions. You should stay upbeat and have fun with your pet throughout the
training process.
Train for 15 minutes or less at a time. Do not try to do too much too quickly. More-frequent short sessions
are better than less-frequent longer sessions.
We suggest a minimum of 14 days of training. Depending on your pet and your consistency, the training
could take more or less time.
Always have small pieces of your pet’s favourite treats readily at hand. Promptly reward your pet for
good behaviour. If your pet goes crazy for a certain ball or toy, use that instead or in addition. Never
treat your pet or allow them to eat a treat in the static stimulation zone.
If your pet shows signs of stress, slow down the training schedule, add additional days of training or
increase the amount of play time with your pet in the pet area. Common stress signals include:
- Pet pulling on lead toward the house
- Ears tucked or pulled back
- Tail down or tucked between legs
- Body lowered
- Nervous/frantic movement or stiffening of pets body
- Lip-licking or yawning
Your pet must be completely comfortable near the boundary flags at the end of every training session. Spend
at least 5 minutes of “play time” at the completion of each session within 3 m of the boundary flags.
Finish each training session on a positive note with lots of praise and play.
Remove the receiver collar after each training session.
Be sure to contain your pet by another means during the training period (e.g. pen, lead, etc.). If you
need to take your pet out of the pet area, remove the receiver collar and either pick your pet up or put
him in the car to pass out of the pet area. The goal is for your pet to associate leaving the pet area only
with you.
Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Consistency
is key.
Phase 1:
Day 1—Tone-Only Training for Boundary Awareness
Perform 3 training sessions per day, each lasting 10–15 minutes.
Goal:
To have your pet learn that the boundary flags and warning tone from the receiver collar define the new
pet area.
Setup:
Program the static stimulation level on the receiver collar to level 1, which is tone-only training mode.
Put a separate non-metallic collar on your pets neck and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the contact points.
Have small pieces of your pets favourite treats available.
Have your pets favourite play toy available.
petsafe.com22
ENFRES
NL
IT
DE
Steps:
1. Begin by walking your pet on a lead in the pet area. Calmly praise and talk to your pet.
2. Move toward the boundary flags (11A). Your pet reads your energy so keep your mood happy.
3. With full control of your pet on a lead, walk past the flags (11B). Allow your pet to stay in the static
stimulation zone for up to 2 seconds then gently help him or her back into the pet area (11C).
Immediately praise and offer your pet a treat as he or she enters the pet area, even if you have helped
with the lead.
Note: Pulling on the lead is not as effective as encouraging your pet to come when called.
4. Repeat this process at the same boundary flag until your pet resists going into the static stimulation zone.
5. Aim to master 3–4 boundary flags per session. Make this fun! Praise your pet if he or she quickly retreats
or resists going into the static stimulation zone.
Note: Never treat your pet or allow them to eat a treat in the static stimulation zone.
Phase 2:
Days 2 Through 4—Boundary Awareness with
Static Stimulation
Perform 3 training sessions per day, each lasting 10–15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay in the pet area and respect the boundary.
Setup:
Program the static stimulation level on the receiver collar to level 2.
Put a separate non-metallic collar on your pets neck and attach a lead.
Be sure the extra collar does not put pressure on the contact points.
Have small pieces of your pets favourite treats available.
Have your pets favourite play toy available.
Steps:
1. Repeat steps 1–3 in Phase 1, this time allowing your pet to stay in the stimulation zone long enough to
receive a static stimulation.
2. Observe whether or not your pet seems to feel the stimulation. A slight change in your pets behaviour,
such as looking around in curiosity, scratching at his collar or flicking his ears, indicates your pet’s
recognition level. If your pet does not respond to the static stimulation, confirm that the receiver collar is
fitting properly according to Step 10.
3. If the receiver collar is fitted properly and your pet does not respond to the static stimulation, increase
the static stimulation level by one setting. Continue to observe whether your pet is looking around in
curiosity, scratching at his collar or flicking his ears.
4. Stay at the same flag until your pet resists going into the static stimulation zone.
11 C
11 B
11 A
petsafe.com 23
DEITNL
ES
FR
EN
Phase 3:
Days 5 Through 8—Distraction Phase
Perform 3 training sessions per day, each lasting 10–15 minutes.
Goal:
To train your pet to stay within the pet area with distractions outside of the pet area.
Setup:
Program the static stimulation level on the receiver collar to level 2 or higher, depending on the reaction
results from days 2 through 4.
Put a separate non-metallic collar on your pets neck and attach a lead.
Have small pieces of your pets favourite treats available.
Have your pets favourite play toy available.
Stage some distractions to tempt your pet to enter the static stimulation zone. Start with temptations that
are of lower value for your pet, and work your way up. It is typically harder for pets to resist temptations
that are close by than those further away:
- Have a family member cross from inside the pet area to outside of it.
- Place a ball, treat or toy outside of the pet area.
- Have a neighbour walk their pet outside of the pet area.
Gradually increase distraction level.
- Never coax or call your pet out of the pet area.
Steps:
1. With full control of your pet on a lead, have the distraction presented.
2. If your pet does not move toward the distraction, praise and offer a treat.
3. If your pet does react to the distraction, allow him or her to go into the static stimulation zone while still
on the lead.
4. Help your pet back into the pet area if he or she does not turn back after 2 seconds.
5. Treat and praise your pet anytime he or she comes back into the pet area with or without help.
6. Repeat this process with other distractions. Use other family members during this process.
7. If your pet does not respond to the static stimulation, confirm that the receiver collar is fitting properly
according to the instructions in Step 10.
8. If the receiver collar is fitted properly and if your pet does not respond to the static stimulation, increase
the static stimulation level by one setting.
petsafe.com24
ENFRES
NL
IT
DE
Phase 4:
Days 9 Through 14—Supervision Off the Lead
Training sessions should start at 10–15 minutes, gradually increasing to over an hour.
Your pet is ready for this step only when he or she clearly avoids the entire static stimulation zone, regardless
of any distractions or temptations. During this step, do not leave your pet unattended.
Goal:
To give your pet free run of the pet area off
the lead.
Setup:
Adjust the static stimulation level to the
permanent setting appropriate for your pet.
Put a separate non-metallic collar on your
pet’s neck. Keep a lead close by to use in case
your pet escapes the pet area.
Steps:
1. Enter the pet area with your pet wearing the
receiver collar.
2. Walk around the garden and play with your pet, staying within the pet area at all times (11D).
3. Preoccupy yourself with another task in the garden while watching your pet.
4. Should your pet escape, take the receiver collar off and lead him back into the pet area.
Phase 5:
Days 15 to 30—Pet Monitoring
By now your pet should be ready use the system without constant supervision. However, be sure to check in
on your pet at regular intervals.
After you are satisfied your pets training is complete, remove every other boundary flag every 4 days until
all flags are removed. Save the boundary flags for future use.
Taking Your Pet Out of the Pet Area
Important: Remove the receiver collar and leave it at home.
Once your pet learns the boundary, he will be reluctant to cross it for
walks or car rides.
Option 1:
Replace the receiver collar with a regular collar. Put your pet in a car
that is within the pet area and drive him out of the pet area.
Option 2:
Replace the receiver collar with a regular collar and lead. Walk
your pet out of the pet area while giving a command such as “OK”
at a specific place along the boundary (the end of your driveway,
sidewalk, etc.). Always leave the pet area from the same spot in your
garden with a lead and your pet will associate leaving the pet area
only on a lead, only at this spot, and only with a person. You may
initially need to convince your pet to leave the pet area with a treat
and lots of praise.
Note: You may also carry your pet out of the pet area.
Congratulations! You have now completed the training program. You are both ready to enjoy more
freedom. Just make sure to continue to check the tightness of the receiver collar and remove it when it is not
in use.
11 D
petsafe.com 25
DEITNL
ES
FR
EN
System Test
The system test is used to determine the
cause of system problems that have not
been addressed elsewhere in this product
manual. You will need a piece of boundary
wire greater than 4.5 m long with 1 cm of
insulation removed from each end to use as a
test loop wire. Make a note of your boundary
width dial setting, and receiver collar setting
before beginning the system test.
Follow the steps below to perform the
system test:
1. Remove the receiver collar from your pet
and make sure a good battery is installed
in the receiver collar.
2. Set the receiver collar static stimulation
to level 5.
3. Disconnect the twisted boundary wire
from the boundary wire terminals on
the fence transmitter by pressing the
red release levers on the connector and
pulling the wires free (12).
4. Insert the two ends of the test loop wire
into the boundary wire terminals on the
transmitter.
5. Turn the boundary width control knob to
10 and then back to 5.
6. Place the test light tool contacts on the
contact points of the receiver collar.
While holding the receiver collar with the test light tool in place, approach the wire from the outside
loop 3 cm off the ground. Make a mental note of the distance where the receiver collar activates from
the wire.
7. Turn the boundary width control knob to 10 and repeat step 6. The distance where the receiver collar
activates should be greater than the previous result.
8. If more than one receiver collar is used on the system, repeat the above test on each collar.
9. Interpreting the results:
a. If the power light or the loop indicator light are not both lit on the fence transmitter for any of the
above tests, there is a problem with the transmitter. Contact the Customer Care Centre.
b. If both the power and loop indicator lights are on, but the receiver collar does not activate on the test
loop wire, the receiver collar is not working. Contact the Customer Care Centre.
c. If the transmitter power and loop indicator lights are on and the receiver collar is activating at
different distances on the test loop wire, the problem is most likely in the containment boundary wire.
Perform the wire break location test.
10. When the testing is complete, reconnect and verify that the boundary wire is plugged into the transmitter
and the transmitter is plugged in.
11. Return the boundary width control knob setting to the position noted earlier.
12. Repeat the boundary width testing from Step 7 on page 16 until you achieve the desired boundary
width between 4 m and 6 m.
12
petsafe.com26
ENFRES
NL
IT
DE
Wire Break Location Test
The following lists identify the common locations where wire breaks occur. Please inspect these areas for
signs of damage.
Wire breaks in the twisted pair are commonly found:
1. At the wire exit point of the house
2. Where the twisted pair of wire enters the ground from the house, usually caused by string trimmers
3. Where the wires cross sidewalks or driveways due to edging and string trimmers
4. Around landscaping and flower beds due to digging, or working up the soil
Wire breaks in the boundary wire are commonly found:
1. In aerated lawns
2. Where the wires cross sidewalks or driveways due to edging and string trimmers
3. Around landscaping and flower beds due to digging, or working up the soil
4. At wire splices where gel-filled capsules have not been installed
5. At wire splices without reinforcement knots
If you still cannot find the break in the boundary wire:
1. Unplug the fence transmitter.
2. Connect both ends of your twisted boundary wire to one terminal on the transmitter.
3. Measure and cut a test wire which is half the length of your total boundary wire footage.
4. Connect one end of test wire to the other boundary wire terminal on the transmitter.
5. Locate the halfway point of your boundary and cut the boundary wire.
6. Splice the other end of the test wire to either side of your boundary wire where you cut it in half.
7. Plug in the fence transmitter and check the loop indicator light. If the loop indicator light is on, you can
assume that the break is in the other half of the boundary wire.
8. If the loop indicator light did not come on, you may assume there is a break in this portion of the boundary
wire. However, there is a small chance of having more than one break in your system. Be sure to check both
halves of your entire loop.
9. Replace the damaged boundary wire with new boundary wire.
10. Reconnect the boundary wire to the transmitter.
11. Check the loop indicator light. If the loop indicator light is on, test the system with the receiver collar.
petsafe.com 27
DEITNL
ES
FR
EN
Troubleshooting
The receiver collar is not
beeping or correcting.
Check the battery to make sure it is installed properly.
Check that both lights are lit on the fence transmitter. If
not, perform the “System Test.
The receiver collar is beeping,
but the pet is not responding to
the static stimulation.
Make sure the static stimulation is set at level 2
or above.
Test the receiver collar with the test light by walking
toward the boundary wire. If the test light flashes,
adjust the fit of the receiver collar.
Trim your pet’s fur where the contact points touch the
neck and/or switch to the longer contact points.
The contact points must be in contact with pets skin.
Increase the static stimulation level.
Repeat the training steps to reinforce training.
Purchase a stronger receiver collar by contacting the
Customer Care Centre.
The receiver collar has to be
held on top of the boundary
wire to activate.
Replace the battery.
Adjust the boundary width control knob clockwise to
increase the distance from the boundary wire that the
receiver collar activates.
If using a double loop layout, make sure the boundary
wires are separated at least 1.5 m.
If the receiver collar still has to be held on top of the
boundary wire, perform the “System Test.
The receiver collar activates
inside the house.
Turn the boundary width control knob anti-clockwise to
decrease the distance from the boundary wire that the
receiver collar activates.
Make sure the boundary wire is not running within
4.5 m of the house. The signal can transmit through the
walls of your house.
Make sure the boundary wires are twisted from the
boundary to the fence transmitter.
The Receiver LED indicator
light is flashing every 4 to
5 seconds and I have just
installed a new battery.
To reset the low battery indicator, remove the battery
from the receiver collar. Discharge all power by
holding the stimulation level button down until the LED
is no longer illuminated. Reinstall the battery.
I have an inconsistent signal.
Make sure the fence transmitter is at least 1 m from
large metal objects or appliances.
Make sure all boundary wire turns are gradual with a
minimum 1 m radius.
Make sure the boundary wire is not running parallel
to or within 3 m of electrical wires, neighbouring
containment systems, telephone wires, television or
antenna cables, or satellite dishes.
If a neighbouring containment system may be causing
an inconsistent signal, move the boundary wire farther
away from the neighbouring containment system.
petsafe.com28
ENFRES
NL
IT
DE
The power and loop indicator
lights are off.
Check that the power adaptor is plugged into the
fence transmitter.
Check that the power adaptor is plugged into the
outlet properly.
If the system is plugged into a RCD or GFCI outlet,
check to see if the circuit has been tripped. Reset the
RCD or GFCI circuit if required.
Verify that the outlet is working properly by plugging in
a known working item such as a radio.
Try plugging the fence transmitter into another
standard mains power outlet.
If the lights still do not come on, the fence transmitter
and/or power adaptor needs to be replaced. Contact
the Customer Care Centre.
The power light is on and the
loop indicator light is off.
Check the boundary wire connections at the fence
transmitter for proper connection.
Check for broken or damaged boundary wires at the
outside entry to the house.
Perform the “System Test” to determine if the fence
transmitter needs to be replaced.
If the fence transmitter is functioning properly, you have
a break in your boundary wire (see the “Wire Break
Location Test” section).
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before
discarding spent batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care Centre to receive
instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or municipal waste.
For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.com.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment
must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste
system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this
is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer
Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.com.
petsafe.com 29
DEITNL
ES
FR
EN
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and
notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and
notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product,
unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre
together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/
weight of your pet may not be suitable for this Product. Radio Systems Corporation recommends that
this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in
individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your
veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes, without limitation, reviewing the entire
product manual and any important safety statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure
or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or
local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any
indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages
whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks
and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this
Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they
shall be binding on you as if incorporated herein.
Compliance
Radio Systems Corporation declares under its own responsibility, that the following product is in compliance
with the essential requirements under article 3 of the RED (2014/53/EU) and the RoHS Directive
(2011/65/EU). Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio
Systems Corporation may violate EU RED regulations, could void the user’s authority to operate the
equipment, and will void the warranty. Hereby, Radio Systems Corporation, declares that this PIG19-16412
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions. The Declaration of Conformity
can be found at www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
IC
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
petsafe.com30
ENFRES
NL
IT
DE
Warranty
Three Year Non-Transferable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty
applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.com and/or are available by
contacting your local Customer Care Centre.
Europe
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
Canada
Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows: Radio Systems Australia
Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants to the original retail purchaser, and not any
other purchaser or subsequent owner, that its Product, when subject to normal and proper residential use,
will be free from defects in material or workmanship for a period of three (3) years from the purchase date.
An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases the Product, or a gift
recipient of a new Product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio Systems
Customer Service, Radio Systems covers labour and parts for the first three years of ownership; after the
first three years, a service or upgrade charge will apply relative to replacement of the Product with new or
refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product
is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to pet chews; lightning damage; or
neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand,
or from an unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any
warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or
for any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia
Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 7266
Gold Coast Mail Centre QLD 9726, Australia
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: aus-info@petsafe.net
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems
Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so
may delay in the repair or replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will
organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included
with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days
of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original
purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own
expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer free
of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other rights
and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre
on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 31
Bienvenue
Vous et votre animal êtes faits lun pour lautre. Notre objectif est de vous aider à créer, ensemble, la
meilleure des camaraderies et les moments les plus mémorables. Votre clôture anti-fugue avec fil standard
est conçue pour donner plus de liberté à votre animal tout en le gardant en sécurité.
Nous savons qu’un animal en sécurité rend son propriétaire heureux. Avant de commencer, faites marquer
l’emplacement des installations de services publics et prenez le temps de lire les consignes de sécurité
importantes. N’sitez pas à nous contacter si vous avez des questions.
Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd.,
Radio Systems Australia Pty Ltd. ainsi qu’à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation.
Consignes de sécurité importantes
Description des termes d'avertissement et symboles utilisés dans ce manuel d'utilisation
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures.
Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque dentraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères à modérées.
ATTENTION, utilisé sans le symbole dalerte de sécurité, indique
une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser
votre animal.
AVIS, indique les pratiques qui ne sont pas relatives aux
blessures corporelles.
N’utilisez pas ce produit si votre animal a tendance à être agressif. Les animaux agressifs peuvent
provoquer des blessures graves, voire la mort de leur propriétaire ou dautres personnes. Si vous
n’êtes pas sûr(e) que ce produit convient à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un
dresseur professionnel.
Les câbles souterrains peuvent être à haute tension. Faites marquer lemplacement de tous les câbles
souterrains avant de creuser pour enterrer votre fil. Dans la plupart des endroits, ce service est gratuit.
Évitez ces câbles lorsque vous creusez.
N’essayez pas de couper ni douvrir la pile. Jeter toutes les batteries conformément aux instructions.
Ne la brûlez pas, ne la percez pas, ne la déformez pas, ne la court-circuitez pas et ne la chargez
jamais avec un chargeur inapproprié. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer un incendie,
une explosion, des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
Il existe un risque dexplosion si une pile est remplacée par une autre dun type inapproprié. Ne
provoquez pas de court-circuit, ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usaes, ne les jetez
pas au feu et ne les exposez pas à l’eau. Lorsque les piles sont entreposées ou mises au rebut, elles
doivent être protégées contre les courts-circuits.
Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité pour vos outils électriques. Portez toujours vos
lunettes protectrices.
Veillez à ne pas installer, brancher ni retirer votre sysme en cas dorage. Si l’orage est suffisamment
proche pour que vous entendiez du tonnerre, il est suffisamment proche pour provoquer des
surtensions dangereuses.
Afin déviter tout risque délectrocution, utilisez l’émetteur de clôture à l’intérieur, dans un endroit
sec exclusivement.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com32
Laissé sur le sol, le fil représente un risque de chute. Placez vos câbles et testez le système avec soin.
Ce produit n’est pas un jouet. Conserver hors de pore des enfants.
Cette clôture anti-fugue de PetSafe
®
avec fil standard Nest PAS une barrre physique. Elle est coue
pour dissuader l’animal de sortir du périmètre délimité à l’aide d’une stimulation électrostatique. Il est
important de renforcer le dressage de votre animal domestique de manière régulière. Étant donné
que le niveau de tolérance aux stimulations électrostatiques varie d’un animal de compagnie à l’autre,
Radio Systems Corporation NE PEUT garantir que le sysme permette systématiquement dempêcher un
animal de compagnie de quitter le périmètre défini. Certains animaux domestiques ne peuvent pas être
dressés à ne pas traverser ces limites ! Dès lors, si vous avez des raisons de penser que votre animal peut
représenter un danger pour autrui ou se blesser lui-me s’il parvient à s’échapper, il est déconseil
de compter uniquement sur ce système pour confiner l’animal. Radio Systems Corporation NE PEUT être
tenu responsable en cas de dommages matériels, de pertes commerciales ou de dommages accidentels
caus par un animal s’étant échappé du dispositif.
Il est important que le collier-récepteur soit bien ajusté. Un collier-récepteur porté trop longtemps ou
trop serré peut irriter la peau de lanimal et provoquer des blessures pouvant aller de simples rougeurs à
des ulcères de pression ; on appelle ce type de blessure « escarre de décubitus ».
Évitez de laisser votre animal de compagnie porter le collier-récepteur plus de 12 heures par jour.
Dans la mesure du possible, changez la position du collier-récepteur toutes les 1 ou 2 heures sur le cou
de votre animal.
Revérifiez régulièrement que le collier est bien positionné pour éviter toute pression excessive ; suivez les
instructions décrites dans ce manuel dutilisation.
N’attachez jamais de laisse a un collier muni de contacteurs. Cela exercerait une pression excessive sur
les contacteurs.
Lorsque vous attachez une laisse à un autre collier, veillez à ce qu’il n’exerce pas de pression sur le
collier-récepteur.
Lavez le cou de l’animal et les contacteurs du collier-récepteur avec un chiffon humide chaque semaine.
Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
En cas d’irritation ou de douleur, interrompez l’utilisation du collier-récepteur jusqu’à ce que la peau
soit guérie.
Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vérinaire.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la nécrose cutanée,
consultez notre site Web.
Vous aurez peut-être besoin de tailler les poils dans la zone des contacteurs. Cependant, ne rasez
jamais le cou de votre animal, car cela risquerait de provoquer des irritations ou une infection.
La largeur du périmètre du système doit être vérifiée après chaque réglage apporté à la zone autorisée
pour éviter que votre animal de compagnie ne reçoive des stimulations involontaires.
Retirez toujours le collier-récepteur du cou de votre animal avant de proder à des tests ou des
réglages sur l’émetteur. Cela évitera toute stimulation électrostatique involontaire.
Évitez si possible d’utiliser une prise protégée par un disjoncteur différentiel (RCD) ou un disjoncteur
de fuite de terre (GFCI). Le système de clôture fonctionnera, mais en de rares occasions, des éclairs
tombant à proximité peuvent empêcher le bon fonctionnement du disjoncteur RCD ou GFCI. En
l’absence de courant, votre animal pourrait être en mesure de s’échapper. Vous devriez alors
réenclencher le RCD ou le GFCI pour remettre le sysme sous tension.
Un bon dressage de votre animal est essentiel au bon fonctionnement du sysme. Pendant les
2 premières semaines de dressage, n’utilisez pas le système sans surveiller attentivement votre animal.
Avant de procéder à linstallation du fil dantenne, débranchez l’émetteur de clôture.
Évitez dendommager l’isolation du fil de boucle ; tout dommage risquerait de générer des zones de signal
faible et d’entraîner une défaillance du périmètre.
Attention à ne pas couper le fil d’antenne lorsque vous tondez ou coupez votre gazon.
Pour protéger l’émetteur, déconnecter le fil d’antenne et débrancher ladaptateur de la prise quand
le système n’est pas utilisé pendant longtemps ou avant un orage. Cela progera lémetteur en cas
de surtensions.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 33
Table des matières
Dans la boîte ................................................................................................................................................................34
Outils complémentaires...............................................................................................................................................34
Fonctionnement du système ........................................................................................................................................34
Définitions ....................................................................................................................................................................35
Manuel d’utilisation ........................................................................................................................................36
Étape 1 : Marquage de lemplacement des installations de services publics ..............................................36
Étape 2 : Installation de l’émetteur de clôture ..................................................................................................36
Étape 3 : Conception de la limite de votre zone ..............................................................................................38
Étape 4 : Positionnement, torsion et épissure du fil dantenne ........................................................................ 41
Étape 5 : Connectez le fil d’antenne à lémetteur de cture ..........................................................................42
Étape 6 : Préparation du collier-récepteur ........................................................................................................43
Étape 7 : Réglage de la largeur du périmètre et test du collier-récepteur ................................................... 45
Étape 8 : Enfouissement du fil dantenne ...........................................................................................................47
Étape 9 : Installation des fanions de délimitation .............................................................................................48
Étape 10 : Ajustement du collier-récepteur .......................................................................................................49
Manuel de dressage ........................................................................................................................................50
Phase 1 : Jour 1 - Dressage avec signal sonore seul pour sensibiliser votre animal à la cture ...............50
Phase 2 : Jours 2 à 4 - Sensibilisation à la clôture grâce à la stimulation électrostatique .......................... 51
Phase 3 : Jours 5 à 8 - Phase de distraction ......................................................................................................52
Phase 4 : Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse .............................................................................................53
Phase 5 : Jours 15 à 30 - Contrôle périodique ................................................................................................53
Sortir l’animal de la zone autorisée ..........................................................................................................................53
Test Utilisateur...............................................................................................................................................................54
Test de localisation de rupture de fil ..........................................................................................................................55
Dépannage ...................................................................................................................................................................56
Élimination des batteries usagées ..............................................................................................................................57
Remarque importante concernant le recyclage .......................................................................................................57
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité ...........................................................................................58
Conformité ....................................................................................................................................................................58
Garantie ........................................................................................................................................................................58
Gabarit de montage ................................................................................................................................................. 172
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com34
Dans la boîte
Outils complémentaires
Fil et fanions supplémentaires (Pièce no PRFA-500)
Connecteurs supplémentaires
Capsules de gel supplémentaires
Foreuse et matériel de montage
tre ruban
Petit tournevis cruciforme
Pinces
Pistolet agrafeur
Ciseaux
Briquet
Pelle ou coupe-gazon
Pinces à dénuder
Produit détancité (ex : silicone)
Tuyau en PVC ou tuyau darrosage
Scie circulaire avec lame à béton
Collier et laisse non métalliques
Toile isolante
Pour obtenir une assistance lors de l’installation et du dressage, visitez notre site www.petsafe.com.
Fonctionnement du système
La clôture anti-fugue de PetSafe
®
avec fil standard est prouvée sûre, confortable et efficace pour les
animaux de plus de 3,6 kg. L’émetteur pour clôture émet un signal radio qui est transmis à une distance
maximale de 610 m du fil d’antenne. Le fil dantenne est enterré ou attaché à un objet fixe pour délimiter
la zone autorisée. La zone autorisée est délimitée de manière temporaire par les fanions de délimitation
pour disposer dune aide visuelle lors du dressage. Votre animal de compagnie porte un collier-récepteur
doté de contacteurs en contact avec son cou ; une fois dressé, il peut être laissé en liberté dans sa zone
autorisée. Lorsque votre animal de compagnie s’approche de la zone d’avertissement, le collier-récepteur
émet un signal sonore d’avertissement. Si votre animal de compagnie reste dans la zone de stimulation
électrostatique, une stimulation lui sera administrée via les contacteurs pour attirer son attention, jusqu’à ce
qu’il retourne dans la zone autorisée.
Clé multifonctions
Capsules remplies
de gel
Collier-récepteur
avec contacteurs
courts
Batterie RFA-67D-11
PetSafe
®
Émetteur de clôture
Fanions de
délimitation
(50)
Adaptateur Fil d’antenne
(150 m) Connecteurs
Contacteurs longs
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 35
Définitions
Fanions de délimitation : transmet le signal via le
fil d’antenne.
Zone autorisée : partie de votre jardin où votre animal peut
se déplacer en toute liberté.
Zone d’avertissement : bordure extérieure de la zone
autorisée où le collier-récepteur de votre animal se met à
émettre un signal sonore pour l’avertir de ne pas se rendre
dans la zone de stimulation électrostatique.
Zone de stimulation électrostatique : zone située au-delà
de la zone d’avertissement où le collier-récepteur de votre
animal émet une stimulation électrostatique pour lui signaler
de retourner dans la zone autorisée.
Largeur du périmètre : comprend la zone d’avertissement
et la zone de stimulation électrostatique.
Collier-récepteur : reçoit le signal radio via le fil dantenne.
Bouton de réglage du niveau de stimulation :
règle le niveau de la stimulation électrostatique que
votre animal de compagnie reçoit dans la zone de
stimulation électrostatique.
Voyant lumineux du récepteur : indique le niveau de
stimulation sur lequel le collier-récepteur est réglé. Ce
voyant donne également des indications sur létat de la pile.
Contacteurs : délivrent une stimulation électrostatique
sans danger lorsque votre animal se rend dans la zone de
stimulation électrostatique.
Prise électrique : sert au branchement de l’adaptateur
dans l’émetteur de clôture.
Bornes d’attache du fil dantenne : bornes dattache via
lesquelles les fils dantenne se connectent à l’émetteur de
clôture pour créer une boucle continue.
Voyant de boucle : indique que le fil dantenne crée une
boucle complète et permet la transmission du signal.
Réglage de la largeur du périmètre : permet de régler
la largeur de la zone davertissement et de la zone de
stimulation électrostatique. Remarque : le réglage du bouton
ne modifie pas le niveau de stimulation électrostatique du
collier-récepteur.
Zone de
stimulation
électrostatique
Zone
d'avertissement
Zone autorisée
Largeur du
périmètre
Molette de
réglage de
la largeur du
périmètre
Voyant
d’alimen-
tation
Prise
électrique
Voyant de
boucle
Bornes d’attache
du fil d’antenne
Voyant lumineux
du récepteur
Pile
Contacteurs
Bouton de réglage
du niveau de
stimulation
Collier-récepteur
Émetteur de clôture
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com36
Manuel dutilisation
Étape 1 : Marquage de l’emplacement des installations de
services publics
1. Demandez aux services publics de votre
localité de marquer l’emplacement des
installations de services publics. Si des
voisins ont installé un système anti-fugue
souterrain, demandez-leur où se trouve la
clôture. Croyez-nous, il est essentiel de ne
pas négliger cette étape.
2. Organisez-vous de manière à contourner
tous les objets métalliques de grande
taille éventuels, tels que des cabanes, et
les câbles. Vous pouvez croiser des installations de services publics, mais uniquement à des angles de
90 degrés (1A).
Remarque : les objets métalliques de grande taille et les câbles peuvent amplifier et/ou moduler les
signaux radio de manières imprévisibles.
Les câbles souterrains peuvent être à haute tension. Faites marquer
l’emplacement de tous les câbles souterrains avant de creuser pour
enterrer votre fil. Dans la plupart des cas, ce service est gratuit. Évitez
ces câbles lorsque vous creusez.
Étape 2 : Installation de lémetteur de clôture
terminez lemplacement où installer l’émetteur de cture. Plusieurs critères doivent être pris en compte
lorsque vous choisissez l’emplacement de la prise de votre émetteur :
Nous vous recommandons de choisir une prise située à 10 m au moins du boîtier du disjoncteur.
L’émetteur doit être installé en intérieur, dans un endroit sec, bien aéré et protégé (2A, 2B).
Dans la mesure où vous devrez acheminer un câble de lémetteur jusqu’au fil dantenne, il doit être
installé à proximité d’une fetre ou d’un mur que vous pouvez perforer (2A).
Les temratures à l’emplacement choisi ne doivent pas tomber en-dessous de -23°C.
L’émetteur doit se trouver à au moins 1 m de tout objet métallique de grande taille ou de tout appareil
électroménager (2C). Ces objets peuvent alrer luniformité du signal.
L’émetteur doit être fixé à une surface non mobile à l’aide dun matériel de montage approprié (non
inclus). Un gabarit de montage figure au verso de ce manuel.
90°
3 m3 m
Câble enterré
Fil d’antenne
1A
1 m
1 m
2B 2C2A
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 37
Une fois que l’émetteur de clôture est monté, il faut faire sortir le fil d’antenne du bâtiment. Pour cela, il
est possible de le faire passer par une fenêtre ou par un trou percé dans un mur (2D). Avant de percer un
mur, vérifier qu’il n’y ait pas de câbles ou de conduits dedans. Vérifiez que le fil d’antenne n’est pas coupé
ni comprimé par une fenêtre, une porte ou la porte du garage, car cela risquerait de lendommager avec
le temps.
Pour éviter les risques d’incendie ou de chocs électriques, installez l’émetteur de cture dans un bâtiment
conforme aux codes locaux et d’État relatifs à l’électricité.
Veillez à ne pas installer, brancher ni retirer votre sysme en
cas dorage. Si l’orage est suffisamment proche pour que vous
entendiez du tonnerre, il est suffisamment proche pour provoquer
des surtensions dangereuses.
Afin déviter tout risque délectrocution, utilisez l’émetteur de
clôture à l’intérieur, dans un endroit sec exclusivement.
Évitez si possible d’utiliser une prise protégée par un disjoncteur différentiel
(RCD) ou un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Le système de clôture
fonctionnera, mais en de rares occasions, des éclairs tombant à proximi
peuvent empêcher le bon fonctionnement du disjoncteur RCD ou GFCI. En
l’absence de courant, votre animal pourrait être en mesure de s’échapper. Vous
devrez alors réinitialiser le disjoncteur RCD ou GFCI pour rétablir l’alimentation
électrique du système.
Pour protéger l’émetteur, déconnecter le fil d’antenne et débrancher ladaptateur de la prise
quand le système n’est pas utilisé pendant longtemps ou avant un orage. Cela protégera
l’émetteur en cas de surtensions.
2D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com38
Étape 3 : Conception de la limite de votre zone
Conseils pour la planification de base
Vous devez toujours planifier votre installation, positionner le fil dantenne et tester le système comme
crit dans ce manuel dutilisation avant denterrer le fil d’antenne. Vous ne voudrez certainement
pas découvrir un problème dans votre installation ou un raccordement lâche quelque part après
l’enfouissement du fil.
Des exemples de raccordement sont fournis dans cette section.
Le fil dantenne doit partir de l’émetteur de clôture et former une boucle complète (3A).
Utilisez des tours graduels aux coins, avec un rayon minimum de 1 m pour obtenir un périmètre plus
uniforme (3B). Ne tournez pas le fil brusquement, car que le dispositif du périmètre serait interrompu.
Créez dans votre jardin des zones dans lesquelles votre animal peut croiser le fil dantenne en toute
curité sans stimulation électrostatique en torsadant ensemble les fils d’antennes 30 fois par m (3C). Le
signal est ainsi désactivé et votre animal de compagnie pourra se rendre en toute sécurité dans la zone
en question.
Pour éviter que votre animal ne s’enfuie, nous vous recommandons de régler la largeur du périmètre
des zones davertissement et de stimulation électrostatique sur environ 4 à 6 m (2 à 3 m de chaque cô
du fil).
Évitez les passages trop étroits pour que votre animal puisse bouger librement (le long de la maison
par exemple).
Le collier-récepteur peut être activé à l’intérieur de la maison si le fil dantenne est installé le long du mur
extérieur de la maison. Dans ce cas, enlevez le collier-récepteur de votre animal avant de lamener à
l’intérieur et réduisez la portée à laide de la molette de réglage de la largeur du périmètre ou trouvez
une configuration alternative.
3A
3B
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 39
Configuration en boucle simple ou double boucle
La zone anti-fugue peut être créée à l’aide dun fil dantenne unique, qui est placé tout autour de la propriété
(3C), ou en doublant le fil d’antenne le long de la même trajectoire (3E).
Clôture en boucle simple
Pour créer une zone anti-fugue pour lensemble de la propr
Pour les zones dexclusion autour de jardins de fleurs, d’aménagements paysagers ou de piscines
Dans une configuration en boucle simple, le fil d’antenne part de l’émetteur de clôture et est acheminé à
travers le jardin et tout autour du périmètre de la propriété, et se rebranche à l’émetteur de clôture. Cette
disposition forme une limite de la zone avec un seul fil.
Exemple n° 1 : Boucle de périmètre
(3C) La boucle de périmètre représente
la configuration la plus courante. Elle
permet aussi à votre animal de compagnie
de se déplacer librement dans toute la
propriété. Elle permet aussi de protéger
les jardins de fleurs, les piscines et les
aménagements paysagers.
Exemple n° 2 : Boucle de périmètre
intégrale utilisant une clôture existante
(3D) Cette configuration vous permet
d’inclure votre clôture existante dans la
configuration et empêche votre animal de
compagnie de sauter par-dessus ou de
creuser dessous. Cette configuration réduit
considérablement le temps d’installation
puisqu’elle ne nécessite pas d’enterrer la
majeure partie du fil.
Acheminez le fil de l’émetteur de clôture vers le point A, puis vers le point B, etc. (B to C to D to E) tout autour
de la propriété, jusqu’à retourner au point A. Les fils partant du point A devront ensuite être torsadés et
rebranchés à l’émetteur de clôture à l’intérieur de votre maison.
D
E
A
C
B
3D
3C
Épissures
Placement de
l’émetteur à
l’intérieur
Les animaux de
compagnie peuvent
traverser en toute
sécurité les endroits
où les fils ont été
torsadés
30torsades/m
Les animaux de
compagnie peuvent
traverser en toute
sécurité les endroits
où les fils ont été
torsadés
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com40
Clôture en boucle double
Pour isoler une zone de clôture ou une section
de votre jardin seulement (p. ex., partie avant
ou au bord de l’eau de la propriété seulement)
Les 2 sections parallèles du double fil
d’antenne doivent être séparées lune de
l’autre au moins denviron 1,5 m pour éviter
la désactivation du signal et fournir une
largeur du périmètre adéquate (3E)
Une configuration en boucle double requiert
deux fois plus de fil qu’une configuration en
boucle simple, car elle double le fil le long de
la même trajectoire
Dans une configuration en boucle double, le fil
d’antenne part de l’émetteur de clôture et est
acheminé dans le jardin pour former une zone
de clôture dans une section de votre proprié
(p. ex. avant de la propriété seulement). Le fil fait
ensuite demi-tour et est réacheminé le long de la
me trajectoire pour se rebrancher à l’émetteur
de clôture. Cette disposition forme une zone de
clôture avec un double fil.
Exemple n° 3 : Avant ou arrière de la
propriété seulement (3E)
Acheminez le fil depuis lémetteur de cture vers
le point A, puis vers le point B, etc. (B à C à D à E
à F). Faites ensuite demi-tour et suivez à nouveau
la trajectoire vers le point G, en tenant le fil à une
distance dau moins 1,5 m. Quand vous parvenez
à nouveau à la maison (G), tournez brusquement
le long du côté de la maison et revenez au point
A. Enfin, torsadez les fils à partir du point A et
rebranchez-les à l’émetteur de clôture.
Exemple n° 4 : Avant de la cture
seulement (3F)
Acheminez le fil depuis lémetteur de cture vers
le point A, puis vers le point B. Faites demi-tour
et suivez à nouveau la trajectoire vers le point A,
en tenant le fil à une distance d’au moins 1,5 m.
Torsadez ensuite les fils à partir du point A et
rebranchez-les à l’émetteur de clôture.
Exemple n° 5 : Propriété au bord de leau (3G)
Acheminez le fil depuis lémetteur de cture vers
le point A, puis vers le point B. Faites demi-tour et
suivez la trajectoire vers les points C, puis D, puis
E. Faites à nouveau demi-tour et suivez la même
trajectoire jusqu’au point A, en tenant le fil à une
distance dau moins 1,5 m. Enfin, torsadez les fils
à partir du point A et rebranchez-les à lémetteur
de clôture.
Exemple n° 6 : Boucle de fil fixée à une
clôture déjà en place (3H)
Cette délimitation vous permet d’utiliser une clôture
existante et dempêcher votre animal de sauter
par-dessus ou de creuser en dessous de celle-ci.
Elle réduit la longueur de fil à enterrer. Acheminez
le fil depuis l’émetteur de clôture vers le point A,
puis vers le point B, etc. (B à C à D à E à F). Faites
ensuite demi-tour et suivez à nouveau la trajectoire jusqu’au point A, en tenant le fil à une distance dau moins
1,5 m. Enfin, torsadez les fils à partir du point A et rebranchez-les à lémetteur de cture.
A
C
D
E
B
1,5 m
3E
3F
3G
3H
A
C
D
E
F
B
1,5 m
1,5 m
A
B
E
F
B
Placement de l'émetteur
à l'intérieur
A
A
G
G
D
C
1,5 m
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 41
Étape 4 : Positionnement, torsion et épissure du fil dantenne
Une fois que vous avez conçu votre configuration, l’étape
suivante consiste à positionner le fil le long de votre
propriété. Ne procédez pas à lenfouissement du fil tant
que vous n’avez pas testé le système.
1. Commencez avec une extrémité du fil au niveau
de l’émetteur, mais ne la branchez pas encore.
Acheminez le fil à l’extérieur tout autour du périmètre
prévu et revenez vers lémetteur.
2. Vous devrez torsader les 2 fils ensemble pour la
zone allant de l’émetteur vers l’intérieur de la
maison et à nouveau vers le jardin afin que votre
animal puisse traverser cette section sans recevoir
aucune stimulation. Torsader les deux extrémis du
fil ensemble 30 fois par mètre désactive le signal.
N’oubliez pas que les zones de croisement ne
seront fonctionnelles que si elles sont configurées à
l’intérieur de la zone anti-fugue. Il n’est pas possible
de créer des ruptures de croisement droit le long du
rimètre, par exemple à travers les allées de garage
(4A), auquel cas le signal ne sera pas désactivé.
3. Le moyen le plus rapide de torsader 2 fils consiste à
couper 2 bouts d’une longueur légèrement supérieure
à celle dont vous avez besoin, à les torsader, puis
à procéder à lépissure de cette section. Attachez
une extrémité des 2 fils à un objet fixe et insérez
l’autre extrémité dans une perceuse mécanique.
Tendez le fil, puis utilisez la perceuse pour le torsader
lentement. Suivez le guide d’épissure ci-dessous pour
savoir comment rebrancher cette partie torsadée au
fil d’antenne principal.
Guide d’épissure
Bien que cela ne soit pas obligatoire, il est recomman
de couper et dépisser le fil entre chaque section
torsae. Votre clôture anti-fugue avec fil standard est
fournie avec 2 capsules de gel pour garantir létanchéi
des épissures. Vous pouvez nous contacter si vous
souhaitez acheter davantage de capsules de gel.
a. Enlevez environ 1 cm de matériau isolant aux extrémis des fils à épisser (4B).
b. Insérez les extrémités dénues dans le connecteur et vissez le connecteur autour des fils. Assurez-
vous qu’aucune partie en cuivre n’est exposée au-delà de l’extrémité du connecteur.
c. Faites un nœud à environ 7,5 cm à 10 cm du connecteur (4C). Vérifiez que le connecteur soit bien en
place sur la jonction.
d. Une fois que vous avez épissé les fils ensemble en toute sécurité, ouvrez le couvercle de la capsule de
gel étanche et insérez-y le connecteur aussi profondément que possible (4D).
e. Fermez le couvercle de la capsule (4E).
Fil d’antenne supplémentaire
Il est possible d’acheter des bobines de fil
d’antenne supplémentaires par rouleaux de
150 mètres auprès de la boutique où vous avez
acheté le kit ou auprès du service clienle.
Remarque : lorsque vous ajoutez du fil
dantenne, celui-ci doit être mis en place en
tant que boucle continue.
Le tableau à droite indique la longueur
approximative de fil dantenne nécessaire
pour créer une configuration carrée en boucle
simple. La longueur varie en fonction de la
quantité de fil torsadé et de la configuration utilisée.
1cm
}
1cm
}
4B
4C
4D
4E
4A
Zone à délimiter
Longueur de fil
approximative requise
Ar Ac M
10
1
4
127
13
1
3
146
20
1
2
180
40 1 255
80 2 360
200 5 570
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com42
Étape 5 : Connectez le fil d’antenne à lémetteur de clôture
1. Acheminez le fil d’antenne à travers une fenêtre, sous une porte, à travers une fente d’aération ou tout
autre point d’accès approprié disponible. Vous pouvez aussi percer un trou à travers un mur.
2. Retirez environ 1 cm de mariau isolant aux extrémités du fil dantenne.
3. Appuyez sur les languettes rouges de lémetteur de clôture et insérez le fil torsadé dans les bornes
d’attache du fil d’antenne (5A). Vérifiez qu’il n’y a aucun contact entre les fils aux bornes.
4. Mettre la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10. La largeur du périmètre sera alors à
son maximum.
5. Raccordez ladaptateur à la prise dalimentation de lémetteur et branchez l’adaptateur dans une prise
fonctionnelle. Ladaptateur est doté de la prise en usage en Arique du Nord et est accompagné de
prises supplémentaires pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Australie. Pour changer de fiche :
a. Enfoncez la languette dans l’adaptateur et retirez la prise en la faisant glisser, comme illustré (5B).
b. Faites glisser la prise appropriée sur ladaptateur, comme illustré (5C).
6. Le voyant dalimentation et le voyant lumineux de boucle doivent s’allumer. Sinon, consultez la
section Dépannage.
N’installez pas, ne connectez pas et ne retirez pas votre sysme
durant un orage d’éclairs. Si l’orage est suffisamment proche pour
que vous entendiez du tonnerre, il est suffisamment proche pour
provoquer des surtensions dangereuses.
Afin déviter tout risque délectrocution, utilisez l’émetteur de
clôture à l’intérieur, dans un endroit sec exclusivement.
ÉVITEZ si possible d’utiliser une prise protégée par un disjoncteur différentiel
(RCD) ou un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Le système de clôture
fonctionnera, mais en de rares occasions, des éclairs tombant à proximi
peuvent empêcher le bon fonctionnement du disjoncteur RCD ou GFCI. En
l’absence de courant, votre animal pourrait être en mesure de s’échapper.
Vous devrez alors réinitialiser le disjoncteur RCD ou GFCI pour rétablir
l’alimentation électrique du système.
Avant de procéder à linstallation du fil dantenne, débranchez l’émetteur
de clôture.
Pour protéger l’émetteur, déconnecter le fil d’antenne et débrancher ladaptateur de la prise
quand le système n’est pas utilisé pendant longtemps ou avant un orage. Cela protégera
l’émetteur en cas de surtensions.
5A
5B 5C
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 43
Étape 6 : Préparation du collier-récepteur
Deux ensembles de contacteurs peuvent être utilisés avec le collier-
récepteur. Votre collier-récepteur est fourni avec les contacteurs
courts installés. Les contacteurs longs doivent être utilisés pour les
chiens à poils longs. À l’aide de la clé multifonctions (6A), serrer les
contacteurs d’un demi-tour en plus de ce qu’il est possible de serrer
avec les doigts. Contrôler une fois par semaine que les contacteurs
sont bien serrés.
Insertion et retrait de la pile
Remarque : Ne pas installer la pile lorsque le collier-récepteur est
sur votre animal.
Le collier-récepteur est doté d’une batterie remplaçable PetSafe
®
(R FA - 67 D -11). Cette pile unique est conçue pour faciliter son
remplacement et offrir une meilleure étanchéité à l’eau.
Pour insérer la pile, alignez les symboles sur la pile (fche) et le
collier-récepteur (triangle). Utilisez le bord de la clé multifonctions
pour tourner la pile dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que les flèches s’alignent avec le symbole de verrouillage sur
le btier (6B).
Pour retirer la batterie, tournez-la en sens antihoraire à l’aide
de la bordure de la clé multifonctions (6C). N’essayez pas de
couper ni d’ouvrir la pile. Jeter les batteries conforment aux
instructions. Lautonomie de la batterie variera selon la fquence à
laquelle votre animal testera le sysme et recevra des stimulations
électrostatiques. Contrôlez le collier-récepteur chaque mois pour
vous assurer que la batterie fonctionne correctement.
Si le voyant lumineux du récepteur clignote toutes les 4 à
5 secondes, la batterie doit être remplacée. Retirez l’ancienne
batterie du collier-récepteur. Déchargez-la complètement
en maintenant le bouton de réglage du niveau de stimulation
appuyé jusqu’à ce que la LED s’éteigne. Remplacez-la par une
batterie neuve.
Une batterie de rechange PetSafe
®
(R FA - 67 D -11) peut être achetée
en contactant le Service clientèle ou en consultant notre site Web à
l’adresse www.petsafe.com.
Réglage du niveau de stimulation électrostatique
Lisez toutes les étapes qui suivent avant de régler le niveau de
stimulation électrostatique.
1. Retirez le couvercle de plastique transparent avec la clé
multifonctions afin dexposer le bouton de réglage du niveau
de stimulation (6D).
2. Une fois la batterie installée, appuyez sur le bouton de réglage
du niveau de stimulation, puis rechez-le lorsque le voyant
lumineux du récepteur s’allume (6E).
3. Le voyant lumineux du récepteur émet une série de clignotements
indiquant le niveau de stimulation électrostatique (par exemple,
4 clignotements rouges signifie niveau 4).
4. Augmentez le niveau de stimulation électrostatique en
maintenant enfoncé puis en relâchant le bouton de réglage
du niveau de stimulation dans les 5 secondes suivant la série
de clignotements.
5. Après avoir réglé le niveau de stimulation électrostatique,
replacez le cache pour proger le bouton de réglage du niveau
de stimulation.
6A
6B
6C
6D
6E
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com44
Les niveaux de stimulation électrostatique augmentent en force, de 1 à 5. En appuyant sur le bouton de
réglage du niveau de stimulation lorsque le collier-récepteur est réglé sur le niveau 5, vous ranerez le
collier-récepteur au niveau 1. Reportez-vous aux tableau de fonctionnement et de réponse pour sélectionner
le niveau de stimulation électrostatique convenant le mieux à votre animal.
S’il est réglé sur le niveau 2 ou plus, le collier-récepteur est conçu pour augmenter automatiquement
le niveau de la stimulation électrostatique lorsque votre animal reste dans la zone de
stimulation électrostatique.
Le voyant lumineux du récepteur agit comme un voyant de batterie faible (clignotement toutes les 4 à 5
secondes si la pile doit être remplacée).
Tableau de fonctionnement et de réponse
Voyant lumineux
Niveau de
stimulation électrostatique
Fonction du collier-récepteur
1 clignotement rouge 1 Aucun - signal sonore seul
2 clignotements rouges 2 Stimulation faible
3 clignotements rouges 3 Stimulation moyenne
4 clignotements rouges 4 Stimulation moyenne à élevée
5 clignotements rouges 5 Stimulation élevée
Clignotements toutes les
4 à 5 secondes
Indique que la batterie est faible
Fonction anti-attardement
La fonction de prévention anti-traînage empêche votre animal de demeurer longtemps dans la zone
d’avertissement et évite que la batterie du collier-récepteur ne s’épuise. Votre animal entendra un signal
sonore d’avertissement s’il se rend dans la zone d’avertissement. Si votre animal ne retourne pas dans la
zone autorisée dans les 2 secondes, il recevra une stimulation électrostatique jusqu’à ce qu’il retourne dans
la zone autorisée.
Fonction anti-fugue
Ce système inclut une fonction de prévention anti-fugue unique afin que votre animal ne puisse pas
s’échapper de la zone autorisée sans recevoir un niveau accru de stimulation électrostatique. Le collier-
récepteur augmente automatiquement la stimulation électrostatique lorsque votre animal s’éloigne à plus de
20 % de la largeur du périmètre. Par exemple, si le signal est détecté à 3 mètres du fil et que votre animal
nètre dans la zone de stimulation électrostatique, cette fonction s’active lorsqu’il se trouve à environ 2,5 m
du fil d’antenne. Votre animal reçoit alors une stimulation électrostatique à un niveau accru, correspondant
au niveau de stimulation électrostatique réglé sur le collier-récepteur. S’il est réglé sur le niveau 2 ou plus,
le collier-récepteur est conçu pour augmenter automatiquement le niveau de la stimulation électrostatique
lorsque votre animal reste dans la zone de stimulation électrostatique. Le signal sonore de prévention anti-
fugue est intermittent.
Protection contre l’excès de stimulation
Dans l’éventualité, improbable, où votre animal « se figerait » dans la zone de stimulation électrostatique,
cette fonction limite la durée de la stimulation électrostatique à 15 secondes au maximum. La stimulation
électrostatique cesse au bout de 15 secondes et le voyant lumineux vert reste allumé pendant 10 secondes.
Le collier-récepteur reste verrouillé jusqu’à ce que votre animal quitte la zone de stimulation électrostatique.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 45
Étape 7 : Réglage de la largeur du périmètre et test du
collier-récepteur
Une fois que le fil dantenne est en place et correctement connecté, il convient de régler la largeur du
périmètre et de tester le système.
Retirez toujours le collier-récepteur du cou de votre animal avant de proder
à des tests ou des réglages sur l’émetteur. Cela évitera toute stimulation
électrostatique involontaire.
Remarque : le collier-récepteur est étanche ; il se peut
donc que le signal sonore soit difficile à entendre.
Lorsque la clé multifonctions est en contact avec les
contacteurs, son clignotement indique que le collier-
récepteur délivre une stimulation électrostatique. Pour utiliser
au mieux la fonction de prévention anti-fugue automatique,
la largeur du périmètre anti-fugue doit s’étendre sur au
moins 2 m à 3 m de chaque côté du fil d’antenne (largeur
totale du péritre de 4 m à 6 m).
1. Mettez l’émetteur de clôture sous tension en branchant
l’adaptateur fourni.
2. La largeur du périmètre se règle à l’aide de la molette
de réglage de la largeur du périmètre. Tournez la
molette en sens antihoraire, jusqu’à ce que le voyant
de boucle soit éteint. Tournez la molette dans le sens
des aiguilles dune montre et augmentez de 2 unités. Le
voyant doit s’allumer.
3. Pour identifier les zones davertissement et de
stimulation électrostatique, assurez-vous que le niveau
de stimulation électrostatique sur le collier-récepteur est
réglé sur 5.
4. Testez la largeur du périmètre du système en choisissant
une portion de fil d’antenne dau moins 15 m de long.
Partez du centre de la zone autorie.
5. Placez les contacteurs de la clé multifonctions (7A)
sur ceux du collier-récepteur (7B). Tenez le collier-
récepteur à la hauteur du cou de votre animal (7C),
les contacteurs dirigés vers le haut et le logo PetSafe
®
dirigé vers le fil d’antenne. Marchez lentement vers
le fil dantenne jusqu’à ce que vous entendiez le
signal sonore (7D). Lorsque vous entendez le signal
sonore d’avertissement, vous connaissez la largeur du
périmètre (zone de stimulation électrostatique).
6. Deux secondes après l’avertissement sonore, la clé
multifonctions se met à clignoter. Ce clignotement peut
vous aider à identifier la largeur du périmètre si vous
avez du mal à entendre le signal sonore. Pour éviter que
le collier-récepteur ne déclenche le mode de protection
contre un excès de stimulation, retournez dans la zone
autorisée et attendez que le signal sonore cesse.
Si
le collier-récepteur n’émet pas de signal sonore à la
portée souhaie, tournez la molette de réglage de la
largeur du périmètre afin d’obtenir la portée voulue.
Contacts de la clé multifonctions
7A
7B
7C
Fil d’antenne
7D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com46
7. Tournez la molette de réglage de la largeur du
rimètre en sens horaire pour augmenter la largeur
du péritre et en sens antihoraire pour la
réduire
(7E). Répétez cette procédure autant de fois que
nécessaire, jusqu’à ce que le collier-récepteur émette
un signal sonore à une distance de 2 m à 3 m du fil
d’antenne. Si vous utilisez une configuration en boucle
double, vous devrez peut-être augmenter l’espace de
paration du fil d’antenne et/ou augmenter la largeur
du péritre pour obtenir la pore désirée.
8. Testez la largeur du périmètre à plusieurs endroits
différents de la zone autorisée pour arriver à un
résultat satisfaisant et vous assurer que le système
fonctionne correctement.
9. Circulez ensuite dans la zone autorisée (7F) pour
vous assurer que le collier-récepteur n’y est pas
activé par des signaux associés aux fils ou câbles
enterrés. Testez également le collier dans la maison
et sur sa périphérie inrieure. Comme mention
précédemment, les câbles et fils de télévision,
des lignes téléphoniques et d’électricité peuvent
transmettre les signaux du dispositif anti-fugue pour
animaux de compagnie à l’intérieur et à l’extérieur
de la maison, ce qui peut activer accidentellement le
collier-récepteur. Même si cela reste rare, si cela se
produit c’est parce que le fil d’antenne est trop près
de ces lignes extérieures ; il doit alors être déplacé ou
modifié comme indiqué dans la figure1A.
10. Pour tester la fonction de prévention anti-fugue,
marchez vers le fil d’antenne. Le collier-récepteur doit
émettre un signal sonore et la clé multifonctions doit
émettre un clignotement plus vif lorsque vous entrez
dans la zone anti-fugue (7G). Si vous êtes satisfait(e)
du fonctionnement du système, vous pouvez enterrer le
fil d’antenne. Si le collier-récepteur n’émet pas signal
sonore ou si la clé multifonctions ne clignote pas,
reportez-vous à la section Dépannage.
Fil d’antenne
Zone autorisée
7F
7G
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
7E
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 47
Étape 8 : Enfouissement du fil d’antenne
Les câbles souterrains peuvent être à haute tension. Faites marquer
l’emplacement de tous les câbles souterrains avant de creuser pour
enterrer votre fil. Dans la plupart des cas, ce service est gratuit. Évitez
ces câbles lorsque vous creusez.
Avant de procéder à linstallation du fil dantenne, débranchez l’émetteur de clôture.
Il est recommandé denfouir le fil dantenne pour le protéger et éviter de désactiver le système.
1. Creusez une trance de 2,5 à 7,6 cm de profondeur le long du péritre prévu. Sa largeur doit
uniquement être égale à celle du fil.
Petit conseil : Nous avons testé de nombreux
outils. Les machines destinées au creusement
de tranchées, que vous pouvez souvent louer
auprès d’une boutique locale, fonctionnent
à la perfection et permettent de travailler
rapidement. Vous pouvez également utiliser
une pelle à fond plat, comme une binette.
2. Placez le fil d’antenne dans la tranchée,
en laissant un peu de mou pour que le fil
puisse se détendre ou se contracter selon
les variations de température.
3. Utilisez un objet non tranchant, tel qu’un
ton, pour enfoncer le fil d’antenne dans
la tranchée. Faites attention à ne pas
endommager l’isolation du fil d’antenne.
Utilisation d’une clôture existante
Le fil dantenne peut être fixé à une clôture à
mailles losanes, une clôture de perches ou
une cture en bois. Le fil dantenne peut être
fixé à la hauteur souhaie. Cependant, assurez-
vous que le fil dantenne est installé à une pore
suffisamment élevée pour que l’animal puisse
recevoir le signal.
Clôture grillagée (8A) :
Acheminez le fil d’antenne en le faisant passer
de part et dautre des mailles ou fixez-le avec
des attaches en plastique.
Clôture de perches ou clôture pleine
en bois (8A) : Utilisez des agrafes pour
fixer le fil d’antenne. Évitez de percer le
matériau isolant du fil d’antenne.
Boucle double avec une clôture déjà
en place : Faites passez le fil d’antenne en
haut de la clôture, puis au bas de celle-ci
au retour, pour obtenir la séparation de
1,5 mètre nécessaire.
Portail (simple boucle) (8B) : Enfouissez
le fil dantenne dans le sol de l’autre côté
de louverture de la barrière.
Remarque : Le signal reste actif à travers
le portail. Votre animal ne peut pas passer
lorsque le portail est ouvert.
Portail (double boucle) (8B) : Enfouissez les deux fils dantenne pour les faire passer au-delà de la
barrière, tout en vous assurant de conserver un espace d’au moins 1,5 mètre entre les deux.
Simple boucle
Double boucle
1,5 m 1,5 m
8B
8A
Faites passer le fil dans
la clôture
Agrafez le fil à la clôture
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com48
Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité pour vos outils
électriques. Veillez à toujours porter des lunettes de protection.
Pour franchir les surfaces dures
(allées de garage, trottoirs, etc.)
Allée de garage ou trottoir en béton (8C) :
Placez le fil d’antenne dans un manchon de
raccordement adapté ou créez une rainure
à l’aide dune scie circulaire ou dune lame
de maçon. Installez le fil d’antenne dans la
rainure et recouvrez-le d’un enduit étanche
approprié. Afin d’obtenir les meilleurs
résultats possibles, enlevez toutes les saletés
et autres débris avant dappliquer ce produit.
Ale de garage en gravier ou en terre
(8D) : Placez le fil d’antenne dans un tuyau
en PVC ou un tuyau d’eau pour protéger le fil
d’antenne avant de l’enterrer.
Étape 9 : Installation des fanions de délimitation
Les fanions de délimitation font office de rappels visuels,
pour aider votre animal de compagnie à se souvenir de
l’emplacement de la zone d’avertissement.
1. Placez les contacts de la clé multifonction contre
les contacteurs. Maintenez le collier-récepteur à la
hauteur approximative du cou de votre animal (9A).
2. Marchez vers la zone d’avertissement jusqu’à ce que le
collier-récepteur émette un signal sonore (9B).
3. Placez le fanion de délimitation dans le sol le long du
fil d’antenne
(9C).
4. Retournez dans la zone autorisée et attendez que le
signal sonore cesse.
5. Répétez cette étape le long de la zone d’avertissement
jusqu’à ce que vous ayez planté un fanion de
limitation tous les 3 m
(9D)
.
Remarque : si le signal sonore est inaudible, reportez-vous
aux instructions relatives à la clé multifonctions à létape
7. Afin d’éviter toute stimulation involontaire, une fois les
fanions de délimitation en place, veillez à régler à nouveau
l’intensité de la stimulation électrostatique du collier-
récepteur sur le niveau 1 (signal sonore uniquement).
8C
8D
3 m
Fil d’antenne
Fil d’antenne
9A
9B
9C
9D
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 49
Étape 10 : Ajustement du collier-récepteur
Il est important que le collier-récepteur soit bien ajusté. Un collier-récepteur por
trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau de l’animal et provoquer des
blessures pouvant aller de simples rougeurs à des ulres de pression ; on appelle
ce type de blessure « escarre de décubitus ».
Évitez de laisser votre animal de compagnie porter le collier-récepteur plus de
12 heures par jour.
Dans la mesure du possible, changez la position du collier-récepteur toutes les 1
ou 2 heures sur le cou de votre animal.
Revérifiez régulièrement que le collier est bien positionné pour éviter toute
pression excessive ; suivez les instructions décrites dans ce manuel dutilisation.
Nattachez jamais de laisse a un collier muni de contacteurs. Cela exercerait une
pression excessive sur les contacteurs.
Lorsque vous attachez une laisse à un autre collier, veillez à ce qu’il n’exerce pas
de pression sur le collier-récepteur.
Lavez le cou de l’animal et les contacteurs du collier-récepteur avec un chiffon
humide chaque semaine.
Examinez quotidiennement la zone de contact pour détecter toute rougeur ou plaie.
En cas d’irritation ou de douleur, interrompez l’utilisation du collier-récepteur
jusqu’à ce que la peau soit guérie.
Si l’irritation persiste au-delà de 48 heures, consultez votre vétérinaire.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les escarres de décubitus et la
crose cutanée, consultez notre site Web.
Vous aurez peuttre besoin de tailler les poils dans la zone des contacteurs.
Cependant, ne rasez jamais le cou de votre animal, car cela risquerait de
provoquer des irritations ou une infection.
Important : Il est important que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les
contacteurs doivent être directement en contact
avec la peau de votre chien, au bas du cou.
1. Assurez-vous que le collier-récepteur est
éteint avant de le placer sur votre animal.
Ensuite, pendant que votre animal est
debout, veillez à bien ajuster le collier-
récepteur autour du cou de votre animal,
de sorte que les contacteurs soient en
contact avec la peau en dessous du cou
de votre animal.
2. Vérifiez l’ajustement du collier-récepteur
en inrant un doigt entre l’extrémité du
contacteur et le cou de votre animal.
L’ajustement doit être serré mais ne doit
pas comprimer (10A).
3. Laissez le collier-récepteur sur votre
animal pendant quelques minutes, puis
vérifiez à nouveau son ajustement.
4. Lorsque vous êtes satisfait(e) de
l’ajustement du collier-récepteur, retirez-
le de votre animal et coupez lexcédent,
mais assurez-vous de laisser une longueur
suffisante si votre animal n’a pas encore
atteint sa taille adulte ou si son poil
épaissit en hiver. À l’aide dun briquet,
soudez le bord coupé du collier afin qu’il
ne s’effiloche pas (10B).
5. Le collier se desserrera sil n’est pas
correctement enfilé dans la boucle. La
boucle coulissante empêche le collier de
se recher autour du cou de votre animal
et les rainures doivent être orientées vers
le haut (10C).
Boucle coulissante
Rainures orientées vers le haut
10C
10B
10A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com50
Manuel de dressage
Important : Un bon dressage de votre animal est essentiel au bon fonctionnement de la clôture anti-fugue de
Petsafe
®
avec fil standard. Veuillez lire lintégralité de cette section avant de commencer le dressage de votre
animal. N’oubliez pas que la clôture anti-fugue de Petsafe
®
avec fil standard n’est pas une barrière physique.
Les animaux domestiques réagissent à nos émotions. Vous devriez rester de bonne humeur et vous
amuser avec votre animal tout au long du dressage.
Chaque séance de dressage doit durer au maximum 15 minutes. Nessayez pas den faire trop,
trop rapidement. Des sessions brèves et fquentes donnent de meilleurs résultats que de longues
sessions espacées.
Nous suggérons une période minimale de dressage de 14 jours. Selon le comportement de votre animal
de compagnie et votre constance, le dressage peut prendre plus ou moins de temps.
Ayez toujours à pore de main de petits morceaux de la friandise préférée de votre animal de
compagnie. Récompensez rapidement tout bon comportement de votre animal. Si votre animal
s’amuse comme un fou avec une balle ou un jouet particulier, utilisez plutôt cet objet ou ajoutez-le
en complément à votre routine de dressage. Ne récompensez jamais votre animal dans la zone de
stimulation électrostatique et ne lautorisez jamais à y manger une friandise.
Si votre animal semble stressé, ralentissez le programme de dressage et ajoutez des séances de
dressage chaque jour ou augmentez le temps pendant lequel vous jouez dans la zone autorisée avec
l’animal. Le stress peut se matérialiser sous diverses formes :
- Animal tirant sur sa laisse pour retourner à la maison
- Oreilles baissées ou en arrière
- Queue basse ou entre les pattes
- Corps abaissé
- Mouvements nerveux/effrénés ou raidissement du corps de l’animal
- Lanimal de compagnie se lèche les babines ou baille
Votre animal de compagnie doit pouvoir se tenir confortablement près des fanions de délimitation à la fin de
chaque séance de dressage. Terminez chaque séance en jouant au moins 5 minutes à moins de 3 m de ces
fanions de délimitation.
Terminez chaque séance sur une note positive en félicitant votre animal et en jouant avec lui.
Retirez le collier-récepteur après chaque séance de dressage.
Vous devrez retenir votre chien par un autre moyen durant la période de formation (ex. parc, laisse,
etc.). Pendant le dressage, si vous devez faire sortir votre animal de compagnie de la zone autorisée,
retirez son collier-récepteur ou portez votre animal dans la voiture pour quitter la zone autorisée.
L’objectif est que votre animal de compagnie finisse par ne plus quitter la zone autorisée qu’avec vous.
me s’il vous semble que votre animal réagit bien au dressage, effectuez ce dernier dans son
intégralité. La constance est essentielle.
Phase 1 :
Jour 1 - Dressage avec signal sonore seul pour sensibiliser
votre animal à la clôture
Faire chaque jour 3 séances de dressage de 10 à 15 minutes.
Objectif :
Que votre animal comprenne que les fanions de délimitation et les signaux d’avertissement émis par le
collier-récepteur délimitent la zone autorisée.
Configuration :
Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 1, à savoir le mode de
dressage avec signal sonore seulement.
Attachez un autre collier, non métallique, au cou de votre animal et fixez-y une laisse.
Assurez-vous que le collier supplémentaire nappuie pas sur les contacteurs.
Ayez à portée de main de petits morceaux de la friandise préférée de votre animal de compagnie.
Prenez également son jouet préféré.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 51
Étapes :
1. Commencez par promener votre animal en laisse dans la zone autorisée. Encouragez calmement
votre chien.
2. Dirigez-vous vers les fanions de délimitation (11A). Votre animal est sensible à votre énergie : restez joyeux !
3. En contrôlant votre animal avec la laisse, dirigez-vous vers les fanions (11B). Laissez votre animal rester
dans la zone de stimulation électrostatique pendant 2 secondes avant de le faire revenir doucement
dans la zone autorisée (11C). Félicitez-le immédiatement et offrez-lui une friandise lorsqu’il revient dans
la zone autorisée, même si vous l’avez aidé avec la laisse.
Remarque : tirer sur la laisse n’est pas aussi efficace qu’encourager votre animal à se diriger vers vous
quand vous l’appelez.
4. Reproduisez cette étape près du même fanion de délimitation jusqu’à ce que votre animal résiste lorsque
vous lemmenez vers la zone de stimulation électrostatique.
5. Essayez de couvrir 3 à 4 fanions de délimitation par séance. Veillez à ce que cet apprentissage soit
amusant ! Félicitez votre animal de compagnie s’il s’est retiré rapidement ou s’il a résisté à lenvie
d’entrer dans la zone de stimulation électrostatique.
Remarque : Ne récompensez jamais votre animal dans la zone de stimulation électrostatique et ne
lautorisez jamais à y manger une friandise.
Phase 2 :
Jours 2 à 4 - Sensibilisation à la clôture grâce à la
stimulation électrostatique
Faire chaque jour 3 séances de dressage de 10 à 15 minutes.
Objectif :
Dresser votre animal afin qu’il reste dans la zone autorisée et qu’il respecte la limite.
Configuration :
Réglez la stimulation électrostatique du collier-récepteur au niveau 2.
Attachez un autre collier, non métallique, au cou de votre animal et fixez-y une laisse.
Assurez-vous que le collier supplémentaire nappuie pas sur les contacteurs.
Ayez à portée de main de petits morceaux de la friandise préférée de votre animal de compagnie.
Prenez également son jouet préféré.
Étapes :
1. Reproduisez les étapes 1 à 3 de la phase 1, cette fois en autorisant votre animal à rester suffisamment
longtemps dans la zone de stimulation pour recevoir une stimulation électrostatique.
2. Observez si votre animal semble ressentir ou pas la stimulation. Un changement subtil dans le
comportement de votre animal (il peut regarder autour de lui avec curiosité, gratter son collier ou
bouger ses oreilles) indique son niveau de reconnaissance. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation
électrostatique, assurez-vous que le collier-récepteur est bien ajusté, conforment à l’étape 10.
3. Si le collier-récepteur est correctement ajusté et que votre animal ne répond pas aux stimulations
électrostatiques, augmentez le niveau de stimulation électrostatique d’un réglage. Observez à nouveau
si votre animal regarde autour de lui avec curiosité, gratte son collier ou bouge ses oreilles.
4. Retournez près du même fanion jusqu’à ce que votre animal résiste lorsque vous lemmenez vers la zone
de stimulation électrostatique.
11 C
11 B
11 A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com52
Phase 3 :
Jours 5 à 8 - Phase de distraction
Faire chaque jour 3 séances de dressage de 10 à 15 minutes.
Objectif :
Dresser votre animal afin qu’il demeure dans la zone autorisée, même en présence déléments qui le
distraient hors de celle-ci.
Configuration :
Réglez la stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 2 ou plus, en fonction des
réactions de votre animal du jour 2 au jour 4.
Attachez un autre collier, non métallique, au cou de votre animal et fixez-y une laisse.
Ayez à portée de main de petits morceaux de la friandise préférée de votre animal de compagnie.
Prenez également son jouet préféré.
Provoquez des distractions pour donner envie à votre animal dentrer dans la zone de stimulation
électrostatique. Commencez avec des tentations de valeur inférieure pour votre animal et offrez-lui
progressivement des tentations surieures. Les animaux de compagnie ont géralement plus de mal à
résister aux tentations placées à proximité qu’à celles qui sont placées plus loin.
- Faites entrer et sortir un membre de la famille dans la zone autorisée.
- Jetez une balle, une friandise ou un jouet hors de la zone autorisée.
- Demandez à un voisin de promener son animal hors de la zone autorisée.
Augmentez progressivement le niveau de distraction.
- N’incitez jamais votre animal, en l’encourageant ou en l’appelant, à sortir de la
zone autorisée.
Étapes :
1. En contrôlant votre animal avec la laisse, créez une distraction.
2. Si votre animal ne s’avance pas vers l’ément distracteur, encouragez-le et offrez-lui une friandise.
3. Si votre animal réagit à l’élément distracteur, laissez-le se rendre dans la zone de stimulation
électrostatique pendant que vous le tenez toujours en laisse.
4. Faites revenir votre animal dans la zone autorisée s’il ne le fait pas de lui-même après 2 secondes.
5. Donnez une friandise à votre animal et félicitez-le chaque fois qu’il retourne dans la zone autorisée avec
ou sans votre aide.
6. Répétez le processus avec différentes distractions. Demandez à dautres membres de la famille
de participer.
7. Si votre animal ne réagit pas à la stimulation électrostatique, assurez-vous que le collier-récepteur est
bien ajusté, conforment aux instructions décrites à l’étape 10.
8. Si le collier-récepteur est correctement ajusté et que votre animal ne répond pas aux stimulations
électrostatiques, augmentez le niveau de stimulation électrostatique d’un réglage.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 53
Phase 4 :
Jours 9 à 14 - Surveillance sans laisse
Les sessions de dressage doivent durer entre 10 et 15 minutes au début, puis augmenter graduellement
jusqu’à une heure.
Votre animal n’est prêt pour cette étape que s’il évite clairement dentrer dans la zone de stimulation
électrostatique, quels que soient les éléments distracteurs ou les tentations. Durant cette étape, ne laissez pas
votre chien seul.
Objectif :
Faire en sorte que votre animal puisse se promener
librement dans la zone autorisée, sans laisse.
Configuration :
Réglez le collier-récepteur au niveau de
stimulation permanente qui convient à
votre animal.
Attachez un autre collier, non métallique, au
cou de votre animal. Gardez une laisse à
portée de main pour l’utiliser si votre animal
s’enfuit de la zone autorisée.
Étapes :
1. Entrez dans la zone autorisée avec votre animal alors qu’il porte le collier-récepteur.
2. Marchez dans le jardin avec votre animal et jouez avec lui, en restant en permanence dans la
zone autorisée (11D).
3. Consacrez-vous à une autre tâche dans le jardin tout en surveillant votre animal du coin de l’œil.
4. Si votre animal s’échappe, enlevez-lui le collier-récepteur et ramenez-le dans la zone autorisée.
Phase 5 :
Jours 15 à 30 - Contrôle périodique
À présent, votre animal devrait être prêt à utiliser le système sans surveillance constante. Néanmoins, vérifiez
régulièrement les allées et venues de votre animal.
Une fois que le dressage de votre chien semble terminé, retirez un fanion de délimitation sur deux
tous les 4 jours jusqu’à ce qu’il n’en reste plus un seul. Conservez les fanions de délimitation pour une
utilisation ultérieure.
Sortir lanimal de la zone autorisée
Important: retirez le collier-récepteur et laissez-le à la maison.
Une fois que votre animal aura appris à reconntre la limite de la
zone, il n’osera pas la traverser pour aller faire une promenade ou
pour monter en voiture.
Option 1 :
remplacez le collier-récepteur par un coller normal. Mettez votre
animal dans une voiture qui se trouve dans la zone autorisée et
sortez de la zone autorisée en roulant.
Option 2 :
remplacez le collier-récepteur par un collier normal et une laisse.
Faites marcher votre animal hors de la zone autorisée en donnant
un ordre comme « OK » à un endroit scifique de la limite de la
zone (comme le bout dune allée de garage, le trottoir, etc.). Quittez
toujours la zone autorie avec une laisse à cet endroit du jardin ;
votre animal associera le fait de quitter la zone autorisée avec le port de la laisse seulement à cet endroit et
seulement accompagné dune personne. Au départ, vous devrez peut-être convaincre votre animal avec une
friandise et des félicitations pour qu’il accepte de quitter la zone autorisée.
Remarque : vous pouvez aussi porter votre animal hors de la zone autorisée.
Félicitations ! Vous avez terminé le programme de dressage. Vous êtes tous les deux prêts à jouir dune
plus grande liberté. Il vous suffit de continuer à vérifier que le collier-récepteur est bien ajusté et de le retirer
quand il n’est pas utilisé.
11 D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com54
Test Utilisateur
Le test du sysme permet de déterminer
la cause des problèmes qui n’ont pas été
abordés ailleurs dans ce manuel d’utilisation.
Vous aurez besoin dun segment de fil
d’antenne dune longueur supérieure à 4,5 m,
dont 1 cm dénudé (sans isolation) à chaque
extrémité, que vous utiliserez comme fil de
boucle de test. Notez le paramétrage de la
molette de réglage de la largeur du périmètre
et du collier-récepteur avant d’entamer un test
du système.
Suivez les étapes ci-dessous pour tester
le système :
1. Retirez le collier-récepteur du cou
de votre animal et assurez-vous que
la batterie à l’intérieur fonctionne
encore bien.
2. Réglez le niveau de stimulation
électrostatique du collier-récepteur sur 5.
3. connectez le fil d’antenne torsadé des
bornes d’attaches du fil dantenne sur
l’émetteur de clôture en appuyant sur
les languettes de séparation rouges du
connecteur et en tirant sur les fils pour
les retirer.
4. Insérez les deux extrémis du câble de
boucle de test dans les bornes dattache
du fil d’antenne, sur l’émetteur.
5. Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre sur 10, puis de nouveau sur 5.
6. Placez les contacteurs de la clé multifonctions sur ceux du collier-récepteur. Tout en tenant le collier-
récepteur, avec la clé multifonctions en place, approchez-vous du fil de la boucle extérieure, à 3 cm du
sol (12). Notez mentalement à quelle distance du fil le collier-récepteur s’active.
7. Tournez la molette de réglage de la largeur du périmètre jusqu’à 10 et rétez l’étape 6. Le collier-
récepteur doit s’activer à une distance plus importante que lors de l’étape précédente.
8. Si vous utilisez plusieurs colliers-récepteurs avec le sysme, rétez le test ci-dessus pour
chaque collier.
9. Interprétation des résultats :
a. Si le voyant dalimentation et le voyant de boucle ne sont pas tous deux allumés sur l’émetteur de
clôture lors de n’importe lequel des tests ci-dessus, c’est qu’il y a un problème avec l’émetteur.
Veuillez contacter le Service clientèle.
b. Si les voyants dalimentation et de boucle sont tous deux allumés mais le collier-récepteur n’est
pas activé par le fil de la boucle de test, le collier-récepteur est défectueux. Veuillez contacter le
Service clientèle.
c. Si le voyant dalimentation et le voyant de boucle de l’émetteur s’allument et que le collier-récepteur
s’active à différentes distances du fil de boucle de test, le problème vient probablement du fil
d’antenne anti-fugue. Procédez au test de localisation de rupture de fil.
10. Une fois le test terminé, reconnectez et vérifiez que le fil dantenne est bien branché dans l’émetteur et
que ce dernier est raccordé.
11. glez de nouveau la molette de réglage de la largeur du périmètre sur la position notée
précédemment.
12. tez le test de largeur du périmètre décrit à l’étape 7 (page 45) jusqu’à obtenir la largeur désirée,
soit 4 m à 6 m.
12
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 55
Test de localisation de rupture de fil
Ci-après sont indiqués les endroits où des ruptures de fil se produisent le plus fréquemment. Inspectez ces
zones pour déceler tout signe de dommage.
Les ruptures de fil dans la paire torsae se retrouvent généralement aux endroits suivants :
1. Au point de sortie du fil de la maison
2. À l’endroit où la paire torsadée entre dans le sol depuis la maison, généralement à cause du
taille-bordures
3. À l’endroit où les fils passent sur le trottoir ou lallée de garage, à cause des taille-bordures et
taille-haies
4. Autour des parterres et aménagements paysagers, à cause d’un creusement dans la terre
Les ruptures de fil d’antenne se retrouvent généralement aux endroits suivants :
1. Sur les pelouses aérées
2. À l’endroit où les fils passent sur le trottoir ou l’ale de garage, à cause des taille-bordures et taille-haies
3. Autour des parterres et aménagements paysagers, à cause dun creusement dans la terre
4. Au niveau des épissures de fil, aux endroits où aucune capsule de gel n’a été posée
5. Au niveau des épissures de câble qui ne sont pas dotées de nœuds de renforcement
Si vous ne trouvez toujours pas à quel endroit le fil dantenne est rompu :
1. branchez l’émetteur de clôture.
2. Connectez les deux extrémités du fil dantenne torsadé à lune des bornes sur lémetteur.
3. Mesurez et coupez un morceau de fil de test, dont la longueur correspond à la moitié de la surface totale
du fil d’antenne.
4. Connectez une extrémité du fil de test à lautre borne d’attache du fil d’antenne sur l’émetteur.
5. Trouvez le milieu du périmètre et coupez le fil dantenne à cet endroit.
6. Épissez l’autre extmité du fil de test à un bout ou lautre de votre fil d’antenne, là où vous l’avez cou
en deux.
7. Branchez l’émetteur de clôture et vérifiez le voyant de boucle. Si le voyant de boucle s’allume, il est possible
que la rupture se situe sur lautre partie du fil d’antenne.
8. Si le voyant de boucle ne s’allume pas, cela signifie que cette partie du fil dantenne est rompue. Il existe
cependant une légère possibilité que le système soit rompu en plusieurs endroits. Veillez à vérifier les deux
moitiés de la boucle.
9. Remplacez le fil dantenne endommagé par un nouveau.
10. Reconnectez le fil d’antenne à lémetteur.
11. Vérifiez le voyant de boucle. Si le voyant de boucle est allumé, testez le système à l’aide du
collier-récepteur.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com56
Dépannage
Le collier-récepteur német
pas de signal sonore ou
de stimulation.
Vérifiez la batterie pour vous assurer qu’elle est
correctement installée.
Vérifiez que les deux voyants sont allus sur
l’émetteur de clôture. Si non, exécutez le « test
du système ».
Le collier-récepteur émet
un signal sonore mais
l’animal ne réagit pas à la
stimulation électrostatique.
Assurez-vous que le niveau de stimulation
électrostatique est réglé sur 2 ou plus.
Testez le collier-récepteur à l’aide de la c
multifonctions, en vous dirigeant vers le fil d’antenne.
Si la clé multifonctions clignote, vérifiez que le collier-
récepteur est bien ajusté.
Taillez la fourrure de votre animal à l’endroit où
les contacteurs touchent le cou et/ou utilisez les
contacteurs longs.
Les contacteurs doivent être en contact avec la peau
de votre animal.
Augmentez le niveau de stimulation électrostatique.
Reproduisez les étapes de dressage pour renforcer
celui-ci.
Achetez un collier-récepteur plus puissant ; contactez
le service clientèle.
Le collier-récepteur doit
être placé au-dessus du fil
d’antenne pour s’activer.
Remplacez la batterie.
Tournez la molette de réglage de la largeur du
rimètre en sens horaire afin d’augmenter la distance
requise entre le fil dantenne et le collier-récepteur pour
que ce dernier s’active.
Si vous utilisez une configuration en boucle double,
assurez-vous que les fils d’antenne sont espacés dau
moins 1,5 mètre.
Si le collier-récepteur doit toujours être maintenu au-
dessus du fil dantenne, exécutez un « test du système ».
Le collier-récepteur est acti
à l’intérieur de la maison.
Tournez la molette de réglage de la largeur du
rimètre en sens horaire pour augmenter la distance
requise entre le fil dantenne et le collier-récepteur,
permettant lactivation de ce dernier.
Assurez-vous que le fil dantenne ne passe pas à moins
de 4,5 m de votre maison. En effet, le signal peut
passer à travers les murs de votre maison.
Assurez-vous que les fils dantenne sont torsadés entre
le périmètre et l’émetteur de clôture.
Le voyant lumineux LED du
récepteur clignote toutes
les 4 à 5 secondes alors
que je viens d’installer une
nouvelle batterie.
Pour réinitialiser le voyant de batterie faible de
batterie faible, retirez la batterie du collier-récepteur.
Déchargez-la complètement en maintenant le bouton
de réglage du niveau de stimulation appuyé jusqu’à ce
que la LED s’éteigne. Réinstallez la batterie.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 57
Le signal est irrégulier.
Assurez-vous que l’émetteur de clôture se trouve à au
moins 1 m de tout objet métallique de grande taille ou
de tout appareil électroménager.
Assurez-vous que tous les détours du fil dantenne se
font graduellement (rayon minimum de 1 m).
Assurez-vous de ne pas faire passer le fil d’antenne
parallèlement aux fils électriques, à des systèmes anti-
fugue voisins, aux fils téléphoniques, de la télévision ou
d’une antenne, ou encore aux antennes paraboliques,
ni à une distance inférieure à 3 m de ceux-ci.
Si un système anti-fugue voisin est susceptible de
provoquer une irrégularité du signal, éloignez le fil
d’antenne de ce système.
Les voyants lumineux
d’alimentation et de boucle
sont éteints.
Vérifiez que ladaptateur est bien branché à lémetteur
de clôture.
Vérifiez que ladaptateur est branché correctement
dans la prise.
Si le système est branché à une prise RCD ou GFCI,
assurez-vous que le circuit n’a pas été ouvert. Au
besoin, rétablissez le circuit RCD ou GFCI.
Vérifiez que la prise fonctionne correctement en
y branchant un appareil dont vous savez qu’il
fonctionne, comme une radio.
Essayez de brancher l’émetteur de clôture à une autre
prise secteur standard.
Si les voyants ne s’allument toujours pas, l’émetteur de
clôture et/ou l’adaptateur doi(ven)t être remplacé(s).
Veuillez contacter le Service clientèle.
Le voyant d’alimentation est
allumé alors que le voyant de
boucle est éteint.
Vérifiez les connexions du fil dantenne au niveau
de l’émetteur de clôture pour vous assurer que la
connexion est adéquate.
Vérifiez que les fils dantenne ne sont ni rompus,
ni endommas à l’endroit où ils pétrent dans
la maison.
Exécutez un « test du système » pour vérifier s’il est
nécessaire de remplacer l’émetteur de clôture.
Si lémetteur de clôture fonctionne correctement, cela
signifie que votre fil dantenne est rompu (consultez la
section « Test de localisation dune rupture de fil »).
Élimination des batteries usagées
La collecte sélective des piles usaes est exie dans de nombreux pays ; renseignez-vous sur les
réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Lorsque ce produit aura atteint la fin
de sa vie utile, veuillez contacter le service clientèle afin d’obtenir des directives relatives à lélimination
adéquate de ces piles. N’éliminez pas l’unité avec les déchets ménagers ni dans une déchetterie municipale.
Pour obtenir la liste des numéros de téléphone de notre service clientèle dans votre région, consultez notre
site internet : www.petsafe.com.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et
électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne
le mettez pas dans le système de déchets ordinaire. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il
soit recyclé. En cas dimpossibilité, veuillez contacter le service clientèle pour de plus amples informations.
Pour obtenir la liste des numéros de téléphone de notre service clientèle, consultez notre site internet,
www.petsafe.com.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com58
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
Le fait d’utiliser le produit revient à accepter l’intégralité des termes, conditions et avis inclus dans le
présent document. Vous devez accepter ces termes, conditions et consignes d’utilisation pour pouvoir
utiliser le produit. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez
renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage dorigine et à vos frais et risques, au service clientèle
approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation appropriée
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux que lon souhaite dresser. Le caracre ou la
taille / le poids scifiques de votre animal ne sont peut-être pas adaptés à ce produit. Radio Systems
Corporation recommande de ne pas utiliser ce Produit si votre animal est agressif et n’endosse aucune
responsabilité concernant la détermination du caractère approprié à chaque cas. Si vous n’êtes pas
sûr(e) que ce dispositif est approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un
dresseur agréé avant de lutiliser. Une utilisation appropriée implique, entre autres, la consultation
de l’intégralité du manuel dutilisation et de toutes les déclarations relatives aux informations de
sécurité spécifiques.
3. Aucune utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de
dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer les animaux. L’utilisation de ce produit dans un but
autre que celui pour lequel il est prévu est susceptible dentraîner une violation des lois locales, d’État
ou fédérales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables
(i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) des pertes ou
dommages consécutifs ou associés à l’utilisation inappropriée de ce produit. Lacheteur assume les risques
et les responsabilités en rapport avec lutilisation de ce produit dans la pleine mesure autorisée par la loi.
5. Modification des Conditions générales
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier ponctuellement les termes, les conditions et
les avis à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez
ce Produit, elles ont une valeur contractuelle et s’appliquent comme si elles faisaient partie du
présent document.
Conformité
Radio Systems Corporation déclare sous sa responsabilité propre que le ou les produits suivants sont
conformes aux exigences essentielles stipulées à larticle 3 de la RED (2014/53/EU) et de la directive
RoHS (2011/65/EU). Les changements ou les modifications non autorisées sur lappareil qui ne sont pas
approuvées par Radio Systems Corporation peuvent violer les règlementations RED, et sont susceptibles
d’entraîner la révocation de l’autorisation d’utilisation de l’appareil et annulent la garantie. Par la présente,
Radio Systems Corporation, déclare que ce PIG19-16412 est conforme aux exigences fondamentales et
autres provisions applicables. La déclaration de conformité est disponible à l’adresse www.petsafe.com/
customercare/eu_docs.php.
IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) lappareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) lutilisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Garantie
Garantie Limitée De Trois Ans, Non Transférable
Ce produit est soumis à une garantie limitée du fabricant. Les détails complets de la garantie applicable
pour ce produit de même que ses modalités se trouvent sur le site www.petsafe.com et/ou peuvent être
obtenus en contactant votre service clientèle local.
Europe
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Irlande
Canada
Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932 États-Unis
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 59
Welkom
U en uw huisdier zijn voor elkaar bestemd. Ons doel is u de beste kameraadschap en de meest
onvergetelijke momenten te bezorgen. Uw Basis Omheiningssysteem met draad is ontworpen om uw
huisdier op een veilige manier meer vrijheid te bieden.
We weten dat veilige huisdieren zorgen voor blije eigenaren. Neem even de tijd om deze belangrijke
veiligheidsinformatie te lezen en laat al uw openbare leidingen markeren voordat u begint met de training.
Neem gerust contact met ons op indien u vragen hebt.
Hierna kunnen Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
en andere aangesloten ondernemingen of merken van Radio Systems Corporation gezamenlijk “Wij” of “Ons
worden genoemd.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Uitleg van in deze producthandleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op
mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit
symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer
deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm,
geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden
wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor een
veiligheidswaarschuwing geeft een risicovolle situatie aan die,
wanneer deze niet wordt vermeden, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op veilige
gebruikshandelwijzen, niet gerelateerd aan persoonlijke verwondingen.
Gebruik dit product niet wanneer uw huisdier geneigd is tot agressief gedrag. Agressieve
huisdieren kunnen hun baas of anderen ernstig verwonden of zelfs doden. Als u er niet zeker van
bent of dit product geschikt is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een
gediplomeerd trainer.
Ondergrondse kabels kunnen onder hoogspanning staan. Laat alle ondergrondse kabels markeren
voordat u gaat graven om de draad te plaatsen. In de meeste regio's is dit een gratis dienst. Vermijd
deze kabels bij het graven.
Probeer niet in de batterij te prikken of de batterij te openen. Lever gebruikte batterijen in bij een
inzamelpunt voor klein chemisch afval.
Deze mogen nooit worden verbrand, doorgeprikt, vervormd, kortgesloten of opgeladen met een
ongeschikte oplader. Als deze waarschuwing niet wordt opgevolgd, kan dit brand, explosie,
beschadiging van eigendommen of lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Als de batterij wordt vervangen door een onjuist type, ontstaat er explosiegevaar. Voorkom dat
batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen
gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden
beveiligd tegen kortsluiting.
Volg alle veiligheidsinstructies voor uw apparatuur. Draag altijd een veiligheidsbril.
U mag uw systeem niet plaatsen, aansluiten of verwijderen tijdens een onweersbui. Als het onweer zo
dichtbij is dat u donder hoort, is het dichtbij genoeg om gevaarlijke overspanningen te veroorzaken.
Gebruik de omheiningszender binnenshuis en alleen op een droge plaats om elektrische schokken
te voorkomen.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com60
Draad boven de grond kan een struikelrisico vormen. Wees voorzichtig bij het plaatsen van de draden
en bij het testen van het systeem.
Dit product is geen speelgoed. Houd de trainer buiten het bereik van kinderen.
Dit PetSafe
®
Basis Omheiningssysteem met draad is GEEN robuuste barrière. Het is bedoeld als
afschrikmiddel om huisdieren er door middel van statische stimulatie aan te herinneren om binnen
de vastgestelde grenzen te blijven. Het is belangrijk dat u regelmatig met uw huisdier traint om de
boodschap te versterken. Omdat het niveau van tolerantie voor statische stimulatie voor elk huisdier
verschillend is, kan Radio Systems Corporation NIET garanderen dat het systeem een huisdier onder
alle omstandigheden binnen de vastgestelde grenzen zal houden. Niet alle huisdieren kan geleerd
worden dat ze de afbakening niet mogen overschrijden! Als u dus reden heeft om aan te nemen dat
uw huisdier een gevaar kan vormen voor anderen of zichzelf wanneer het er niet van weerhouden
wordt de begrenzing over te gaan, mag u NIET alleen op dit systeem vertrouwen om uw huisdier
in te sluiten. Radio Systems Corporation is NIET aansprakelijk voor schade aan eigendommen,
economische verliezen of andere opgelopen gevolgschade als resultaat van een dier dat zich buiten de
begrenzing begeeft.
Een juiste pasvorm van de ontvangerhalsband is belangrijk. Wanneer een ontvangerhalsband te
lang gedragen wordt of te strak om de nek van het huisdier zit, kan deze beschadiging van de huid
veroorzaken zoals roodheid of drukzweren, deze aandoening wordt ook wel doorligwonden genoemd.
Laat uw huisdier de ontvangerhalsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
Positioneer de ontvangerhalsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders om de nek.
Controleer regelmatig opnieuw of de halsband goed past om overmatige druk te voorkomen; volg de
instructies in deze producthandleiding.
Maak nooit een riem vast aan een halsband met contactpunten. Dit zorgt voor overmatige druk op
de contactpunten.
Als u een riem vastmaakt aan een aparte halsband, zorg er dan voor dat deze niet op de
ontvangerhalsband drukt.
Maak de nek van het huisdier en de contactpunten van de ontvangerhalsband iedere week schoon met
een vochtige doek.
Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
Indien er uitslag of een wond is, staak dan het gebruik van de ontvangerhalsband tot de huid
is genezen.
Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen.
Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden en druknecrose.
Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen. Scheer de nek van het
huisdier echter nooit; dit kan leiden tot uitslag of infectie.
De grensbreedte van het systeem moet worden getest wanneer de vrije ruimte voor het huisdier
aangepast wordt, om te voorkomen dat uw huisdier onbedoeld een stimulatie ontvangt.
Verwijder de ontvangerhalsband van uw huisdier altijd voordat u een zendertest of aanpassingen
uitvoert. Hiermee voorkomt u onbedoelde statische stimulatie.
Gebruik, indien mogelijk, geen stopcontact dat wordt beschermd met een aardlekschakelaar. Het
omheiningssysteem werkt dan wel, maar in zeldzame gevallen, kunnen blikseminslagen in de buurt
ervoor zorgen dat de aardlekschakelaar uitslaat. Zonder stroom bestaat de kans dat uw huisdier
ontsnapt. U moet de aardlekschakelaar terugschakelen om het systeem weer van stroom te voorzien.
Een goede training van uw huisdier is essentieel voor een succesvol gebruik van het systeem. Gebruik
het systeem tijdens de eerste 2 weken van de training niet zonder toezicht op uw huisdier.
Voordat u de grensdraad gaat plaatsen, moet u de omheiningszender uit het stopcontact halen.
Vermijd het beschadigen van de isolatie van de lusdraad; schade kan gebieden met een zwak signaal
veroorzaken en leiden tot falen van de grens.
Wees voorzichtig tijdens het maaien of trimmen van uw gras zodat u de grensdraad niet doorsnijdt.
Koppel de grensdraad los en haal de stroomadapter uit het stopcontact wanneer deze lange tijd niet
wordt gebruikt of voorafgaand aan onweersbuien, om de zender te beschermen. Hiermee voorkomt u
dat stroompieken uw zender beschadigen.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 61
Inhoudsopgave
Inhoud van de doos ..................................................................................................................................................... 62
U heeft ook het volgende nodig ................................................................................................................................62
Zo werkt het systeem ...................................................................................................................................................62
Belangrijke definities ..................................................................................................................................................63
Gebruiksaanwijzing ...................................................................................................................................... 64
Stap 1: Zorg ervoor dat uw openbare leidingen gemarkeerd zijn ............................................................... 64
Stap 2: De omheiningszender installeren ......................................................................................................... 64
Stap 3: Teken uw grensgebied .......................................................................................................................... 66
Stap 4: De grensdraad plaatsen, ineendraaien en verbinden .......................................................................69
Stap 5: Sluit de grensdraad aan op de omheiningszender ............................................................................70
Stap 6: Klaarmaken van de ontvangerhalsband .............................................................................................71
Stap 7: De grensbreedte instellen en de ontvangerhalsband testen .............................................................73
Stap 8: De grensdraad ingraven ........................................................................................................................75
Stap 9: De grensvlaggetjes plaatsen ................................................................................................................. 76
Stap 10: Passen van de Ontvangerhalsband .................................................................................................. 77
Trainingshandleiding .....................................................................................................................................78
Fase 1: Dag 1—Training voor bewustwording van de grens met alleen een geluidssignaal .....................78
Fase 2: Dag 2 tot en met 4—Bewustwording van de grens met statische stimulatie....................................79
Fase 3: Dag 5 tot en met 8—Afleidingsfase ..................................................................................................... 80
Fase 4: Dag 9 tot en met 14—Supervisie zonder riem ....................................................................................81
Fase 5: Dag 15 tot en met 30Uw huisdier monitoren ...................................................................................81
Uw huisdier uit de vrije ruimte voor het huisdier halen ............................................................................................81
Systeemtest ...................................................................................................................................................................82
Draadbreuklocatietest.................................................................................................................................................83
Probleemoplossing ..................................................................................................................................................... 84
Wegwerpen van batterijen .........................................................................................................................................85
Belangrijk advies voor recycling ...............................................................................................................................85
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ................................................................................86
Conformiteit ..................................................................................................................................................................86
Garantie ........................................................................................................................................................................86
Montagesjabloon ..................................................................................................................................................... 172
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com62
Inhoud van de doos
U heeft ook het volgende nodig
Extra grensdraad en vlaggetjes
(onderdeelnummer #PRFA-500)
Extra lasdoppen
Extra met gel gevulde capsules
Boormachine en bevestigingsgereedschap
Meetlint
Kleine kruiskopschroevendraaier
Combinatietang
Nietpistool
Schaar
Aansteker
Schop of graskantsnijder
Draadstriptangen
Waterdicht afdichtingsmiddel (bijvoorbeeld
siliconenkit)
Pvc-pijp of slang
Cirkelzaag met betonzaagblad
Niet-metalen halsband en riem
Tape voor elektrische isolatie
Voor hulp bij de voorbereidingen en training, ga naar www.petsafe.com.
Zo werkt het systeem
Het is bewezen dat dit PetSafe
®
Basis Omheiningssysteem met draad veilig, comfortabel en effectief is voor
huisdieren van meer dan 3,6 kg. Het systeem werkt door middel van het zenden van een radiosignaal via de
omheiningszender door (maximaal) 610 m grensdraad. De grensdraad is ingegraven of bevestigd aan een
vast object, waarmee de vrije ruimte voor het huisdier wordt omsloten. U definieert de vrije ruimte voor het
huisdier tijdelijk met grensvlaggetjes voor visuele ondersteuning bij het trainen van uw huisdier. Uw huisdier
draagt een ontvangerhalsband met contactpunten in de nek en wordt, na training, losgelaten in de vrije
ruimte voor het huisdier. Wanneer uw huisdier de waarschuwingszone bereikt, geeft de ontvangerhalsband
een waarschuwingstoon af. Als uw huisdier de statische correctiezone ingaat, wordt een veilige stimulatie
afgegeven via de contactpunten om de aandacht van het huisdier te trekken tot het huisdier teruggaat naar
de vrije ruimte voor het huisdier.
Testlampje
Met gel gevulde
Capsules
Ontvangerhalsband met
korte contactpunten
PetSafe
®
RFA-67D-11
accu
Omheiningszender
Grensvlaggetjes
(50)
Stroomadapter Grensdraad
(150 m) Lasdoppen
Lange
contactpunten
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 63
Belangrijke definities
Omheiningszender: stuurt het signaal door de grensdraad.
Vrije ruimte voor het huisdier: gebied van uw tuin waar
uw huisdier vrij kan rondlopen.
Waarschuwingszone: buitenrand van de vrije ruimte voor
het huisdier waar de ontvangerhalsband van uw huisdier
begint te piepen om hem te waarschuwen de statische
correctiezone niet te betreden.
Statische correctiezone: zone na de waarschuwingszone
waar de ontvangerhalsband van uw huisdier een statische
stimulatie afgeeft om hem terug naar de vrije ruimte voor het
huisdier te sturen.
Grensbreedte: combinatie van de waarschuwingszone en
de statische correctiezone.
Ontvangerhalsband: ontvangt het radiosignaal van
de grensdraad.
Knopje van het stimulatieniveau: hiermee past u het
niveau van de statische stimulatie aan die uw huisdier krijgt in
de statische correctiezone.
Controlelicht ontvanger: geeft het stimulatieniveau aan
waarop de ontvangerhalsband is ingesteld. Dit lampje geeft
ook de status van de batterij aan.
Contactpunten: hiermee wordt de veilige statische
stimulatie afgegeven wanneer uw huisdier de statische
correctiezone binnengaat.
Stopcontact: waar de stroomadapter in de
omheiningszender wordt gestoken.
Grensdraadaansluitingen: waar de grensdraden worden
aangesloten op de omheiningszender om een continue lus
te maken.
Luscontrolelicht: geeft aan dat de grensdraad
een volledige lus maakt zodat het signaal kan
worden verzonden.
(Knop voor) grensbreedteafstelling: hiermee wordt
de breedte van de waarschuwingszone en statische
correctiezone aangepast. Opmerking: aanpassen van deze
afstelling verandert het niveau van de statische stimulatie op
de ontvangerhalsband niet.
Statische
correctiezone
Waarschu-
wingszone
Vrije
ruimte voor
het huisdier
Grensbreedte
(Knop voor)
grensbreed-
teafstelling
Stroom-
verklikker-
lampje
Stop-
contact
Luscon-
trolelicht
Grensdraad-
aansluitingen
Controlelicht
ontvanger
Batterij
Contactpunten
Knopje van het
stimulatieniveau
Ontvangerhalsband
Omheiningszender
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com64
Gebruiksaanwijzing
Stap 1: Zorg ervoor dat uw openbare leidingen
gemarkeerd zijn
1. Bel uw nutsbedrijf om uw openbare
leidingen te markeren. Vraag, als u buren
hebt die een omheiningssysteem met draad
gebruiken voor hun huisdier, waar de
grens zich bevindt. U wilt deze stap echt
niet overslaan.
2. Denk na hoe u omgaat met grote metalen
voorwerpen (zoals loodsen) of draden. U
kunt stroomdraden alleen in hoeken van
90 graden overschrijden (1A).
Opmerking: grote metalen voorwerpen en draden kunnen het radiosignaal op onvoorspelbare manieren
versterken en/of moduleren.
Ondergrondse kabels kunnen onder hoogspanning staan. Laat alle
ondergrondse kabels markeren voordat u gaat graven om de draad
te plaatsen. In de meeste gevallen is deze service gratis. Vermijd deze
kabels bij het graven.
Stap 2: De omheiningszender installeren
Zoek naar een plek om de omheiningszender te installeren U dient met een paar zaken rekening te houden
wanneer u een stopcontact kiest voor uw zender:
We bevelen aan een stopcontact te kiezen dat op zijn minst 10 m verwijderd is van de stoppenkast.
De zender moet binnen, op een droge, geventileerde en beschermde locatie geplaatst
worden (2A, 2B).
U moet een draad trekken van de zender naar de grensdraad, dus deze moet vlakbij een raam of een
muur waar u doorheen kunt boren geplaatst worden (2A).
De temperatuur van de locatie mag niet onder de -23°C komen.
De zender moet tenminste 1 m verwijderd zijn van grote metalen voorwerpen of apparaten (2C). Deze
voorwerpen kunnen de consistentie van het signaal verstoren.
De zender moet worden bevestigd op een vast oppervlak met het juiste montagegereedschap (niet
meegeleverd). Achterin deze handleiding bevindt zich een montagesjabloon.
90°
3 m
Ingegraven kabel
Grensdraad
3 m
1A
1 m
1 m
2B 2C2A
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 65
Nadat de omheiningszender is bevestigd, dient de grensdraad het gebouw te verlaten. Dit wordt bereikt
door een raam of door een in de muur geboord gat. (2D). Waarborg dat het boorpad vrij is. Zorg dat de
grensdraad niet afgesneden of afgeklemd wordt door een raam, deur of garagedeur, omdat dit in de loop
der tijd schade kan veroorzaken.
Om brand en elektrische gevaren te voorkomen installeert u de omheiningszender in gebouwen die in
overeenstemming zijn met nationale en lokale voorschriften voor elektrische installaties.
U mag uw systeem niet plaatsen, aansluiten of verwijderen
tijdens een onweersbui. Als het onweer zo dichtbij is dat u donder
hoort, is het dichtbij genoeg om gevaarlijke overspanningen
te veroorzaken.
Gebruik de omheiningszender uitsluitend binnenshuis en op een
droge plaats om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik, indien mogelijk, GEEN stopcontact dat wordt beschermd met
een aardlekschakelaar. Het omheiningssysteem werkt dan wel, maar in
zeldzame gevallen, kunnen blikseminslagen in de buurt ervoor zorgen
dat de aardlekschakelaar uitslaat. Zonder stroom bestaat de kans dat uw
huisdier ontsnapt. U moet de aardlekschakelaar terugzetten zodat het
systeem weer van stroom wordt voorzien.
Koppel de grensdraad los en haal de stroomadapter uit het stopcontact
wanneer deze lange tijd niet wordt gebruikt of voorafgaand aan onweersbuien,
om de zender te beschermen. Hiermee voorkomt u dat stroompieken uw
zender beschadigen.
2D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com66
Stap 3: Teken uw grensgebied
Basistips voor het ontwerp
Teken uw indeling, plaats de grensdraad en test het systeem zoals beschreven in deze
producthandleiding voordat u de grensdraad ingraaft. U wilt er, na het ingraven van de draad, niet
achter komen dat er een probleem is met de indeling of dat er ergens een aansluiting los zit.
Voorbeelden van indelingen worden in dit hoofdstuk gegeven.
De grensdraad MOET beginnen bij de omheiningszender en een volledige lus terug maken (3A).
Maak altijd gebruik van geleidelijke bochten in de hoeken met een minimale radius van 1 m voor
een meer consistente grens (3B). Gebruik geen scherpe bochten, omdat dit openingen in de grens
zal veroorzaken.
Creëer gebieden in je tuin waar je huisdier veilig de grensdraad kan oversteken zonder dat hij een
statische stimulatie krijgt door de grensdraad 30 keer per m ineen te draaien (3C). Hierdoor wordt het
signaal uitgeschakeld en kan uw huisdier dat gebied veilig oversteken.
Als u uw huisdier goed wilt insluiten, raden wij een grensbreedte aan voor de waarschuwingszone en
statische correctiezone van ongeveer 4 m-6 m (2 m tot 3 m aan beide zijden van de draad).
Vermijd het maken van doorgangen die te nauw zijn voor uw huisdier om zich vrij te kunnen bewegen
(bijv. langs de zijkant van een huis).
De ontvangerhalsband kan binnen in huis geactiveerd worden wanneer de grensdraad langs de
buitenmuur van het huis loopt. Als dit gebeurt, verwijder dan de ontvangerhalsband van uw huisdier
voordat deze binnen komt, verklein het bereik met de knop voor grensbreedteafstelling of overweeg een
andere indeling.
3A
3B
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 67
Indeling met een enkele of dubbele lus
Het insluitgebied kan gecreëerd worden door één enkele grensdraad om het gehele perceel te plaatsen
(3C) of door de grensdraad dubbel te leggen over hetzelfde pad (3E).
Grens met één enkele lus
Voor het creëren van een insluitgebied voor het gehele perceel.
Voor exclusiegebieden rondom bloemperken, tuin of zwembaden.
Met indeling met één enkele lus begint de grensdraad bij de omheiningszender, gaat de tuin in en gaat
helemaal om het perceel heen en wordt weer op de omheiningszender aangesloten. Hiermee creëert u een
grensgebied met één enkele draad.
Voorbeeld 1: Omtreklus (3C) De
omtreklus is de meest voorkomende indeling.
Hierdoor kan uw huisdier zich vrij en veilig
bewegen over uw gehele perceel. Ook
kunnen bloemperken, zwembaden en tuinen
afgeschermd worden.
Voorbeeld 2: volledige omtreklus
gebruik makend van een bestaande
omheining (3D) Met deze indeling kunt u
uw bestaande omheining onderdeel van de
indeling laten uitmaken en zo voorkomen
dat uw huisdier eroverheen springt of
eronderdoor graaft. Deze indeling verkort
de installatietijd ook aanzienlijk aangezien
het merendeel van de draad niet ingegraven
hoeft te worden.
Trek de draad vanaf de omheiningszender
naar punt A, dan naar punt B en zo verder (B naar C naar D naar E) langs het gehele perceel tot u weer
terug bent bij punt A. De draden van punt A moeten dan ineengedraaid worden en weer aangesloten
worden op de omheiningszender in uw huis.
D
E
A
C
B
3D
3C
Draad-
verbindingen
Plaats
zender
binnen
Huisdieren
kunnen veilig de
ineengedraaide
draden
oversteken
30 ineendraai-
ingen/m
Huisdieren
kunnen veilig de
ineengedraaide
draden
oversteken
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com68
Grens met een dubbele lus
Om slechts één grensgebied of één deel van
uw tuin af te schermen (bijv. alleen de voortuin
of alleen het perceel aan het water).
De 2 parallelle delen van de dubbele
grensdraad moeten minimaal ongeveer
1,5 m uit elkaar liggen om te voorkomen dat
het signaal uitschakelt en om voor voldoende
grensbreedte te zorgen (3E)
Een indeling met een dubbele lus vereist twee
keer zoveel draad als een indeling met een
enkele lus, omdat de draad dubbel gelegd
wordt op hetzelfde pad.
Met een indeling met een dubbele lus begint de
grensdraad bij de omheiningszender, gaat de tuin
in en vormt zo een grensgebied op een deel van
uw perceel (bijv. alleen de voortuin). De draad
maakt dan een bocht en volgt hetzelfde pad
terug en wordt weer op de omheiningszender
aangesloten. Hiermee creëert u een grensgebied
met een dubbele draad.
Voorbeeld 3: alleen voortuin of alleen
achtertuin (3E)
Trek de draad vanaf de omheiningszender naar
punt A, dan naar punt B en zo verder (B naar
C naar D naar E naar F). Maak vervolgens een
u-bocht en volg hetzelfde pad terug naar punt
G, met een afstand van minimaal 1,5 m tussen de
draden. Maak als u teruggaat naar het huis (G),
een scherpe bocht langs het huis terug naar punt
A. Draai ten slotte de draden van punt A ineen en
sluit ze weer aan op de omheiningszender.
Voorbeeld 4: Alleen voorgrens (3F)
Trek de draad vanaf de omheiningszender naar
punt A, dan naar punt B. Maak een bocht en volg
hetzelfde pad terug naar punt A met een afstand
van minimaal 1,5 m tussen de draden. Draai dan
de draden van punt A ineen en sluit ze weer aan
op de omheiningszender.
Voorbeeld 5: perceel aan het water (3G)
Trek de draad vanaf de omheiningszender naar
punt A, dan naar punt B. Maak een U-bocht en
vervolg u pad naar C, dan naar D, dan naar E.
Maak vervolgens een U-bocht en volg hetzelfde
pad helemaal terug naar punt A met een afstand
van minimaal 1,5 m tussen de draden. Draai ten
slotte de draden van punt A ineen en sluit ze weer
aan op de omheiningszender.
Voorbeeld 6: draadlus bevestigd aan
bestaande omheining (3H)
Met deze indeling kunt u uw bestaande omheining
onderdeel van de indeling laten uitmaken en zo
voorkomen dat uw huisdier eroverheen springt
of eronderdoor graaft. Er hoeft minder draad
ingegraven te worden. Trek de draad vanaf de
omheiningszender naar punt A, dan naar punt
B en zo verder (B naar C naar D naar E naar F).
Maak vervolgens een U-bocht en volg hetzelfde
pad helemaal terug naar punt A met een afstand van minimaal 1,5 m tussen de draden. Draai ten slotte de
draden van punt A ineen en sluit ze weer aan op de omheiningszender.
A
C
D
E
B
1,5 m
3E
3F
3G
3H
A
C
D
E
F
B
1,5 m
1,5 m
A
B
E
F
B
Plaats zender binnen
A
A
G
G
D
C
1,5 m
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 69
Stap 4: De grensdraad plaatsen, ineendraaien en verbinden
Nadat u uw indeling hebt getekend, is de volgende stap
het plaatsen van de draad langs uw perceel. Wacht met
het ingraven van de draad tot u het systeem hebt getest.
1. Begin met één uiteinde van de draad bij de zender,
maar sluit deze nog niet aan. Trek de draad buiten
helemaal langs uw geplande omtrek en terug naar
de zender.
2. U moet de 2 draden ineendraaien voor het stuk van
de zender in uw huis tot de tuin, zodat uw huisdier
dit deel zonder stimulatie kan oversteken. Door
beide uiteinden van de draad 30 keer per meter
ineen te draaien wordt het signaal uitgeschakeld.
Onthoud dat oversteekgebieden alleen werken
wanneer deze zich in het insluitgebied bevinden.
Rechte oversteekplaatsen in de omtrek, zoals over
opritten (4A), zijn niet mogelijk en het signaal zal niet
uitgeschakeld worden.
3. De snelste manier om 2 draden ineen te draaien is om
2 stukken af te knippen, die een beetje langer zijn dan
de lengte die u nodig hebt, ze ineen te draaien en dan
tussen het gewenste deel te “verbinden”. Maak één
uiteinde van de 2 draden vast aan iets stevigs en voer
het andere uiteinde in een boormachine in. Span de
draad en gebruik dan de boormachine om de draad
langzaam ineen te draaien. Volg de onderstaande
verbindingshandleiding om dit ineengedraaide deel
opnieuw op de hoofdgrensdraad aan te sluiten.
Verbindingshandleiding
Ook al is het geen vereiste, het wordt aanbevolen dat u de
draad voor ieder ineengedraaid deel afknipt en opnieuw
verbindt. Er worden 2 met gel gevulde capsules met uw
Basis Omheiningssysteem met draad meegeleverd om
ervoor te zorgen dat uw verbindingen waterdicht zijn. U
kunt ons bellen indien u meer met gel gevulde capsules
wilt bestellen.
a. Strip ca. 1 cm van de isolatie van de uiteinden van
de te verbinden grensdraden (4B).
b. Voer de gestripte uiteinden in de lasdop en draai de lasdop om de draden. Zorg ervoor dat er buiten
de lasdop geen koperdraad te zien is.
c. Maak op 7,5 cm–10 cm van de lasdop een knoop (4C). Controleer of de lasdop goed bevestigd is
aan de draadverbinding.
d. Wanneer u de draden eenmaal stevig aan elkaar heeft verbonden, opent u het deksel van de met gel
gevulde capsule en doopt u de lasdop zo diep mogelijk in de waterdichte gel in de capsule (4D).
e. Klik de deksel van de capsule dicht (4E).
Extra grensdraad
Extra spoelen met grensdraad kunnen per spoel
van 150 m worden besteld bij de winkel waar u
de kit heeft gekocht, of via de klantenservice.
Opmerking: als u meer grensdraad toevoegt,
zorg dan dat dit een continue lus is.
In de tabel aan de rechterzijde vindt u de
hoeveelheid grensdraad (bij benadering) die
nodig is voor een vierkante, enkele lusindeling.
De lengte kan verschillen, afhankelijk van
de hoeveelheid ineengedraaid draad en de
indeling die wordt gebruikt.
1cm
}
1cm
}
4B
4C
4D
4E
4A
In te sluiten gebied
Benodigde draadlengte,
bij benadering
Ar Ac M
10
1
4
127
13
1
3
146
20
1
2
180
40 1 255
80 2 360
200 5 570
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com70
Stap 5: Sluit de grensdraad aan op de omheiningszender
1. Voer de grensdraad door een raam, onder een deur, door de kruipruimte of een andere geschikte
toegangslocatie. U kunt ook een gat in de muur boren.
2. Strip 1 cm van de isolatie van de uiteinden van de grensdraad.
3. Druk op de rode lipjes op de omheiningszender en steek het ineengedraaide draad in de
grensdraadaansluitingen (5A). Let op dat de draden elkaar bij de aansluitingen niet raken.
4. Stel de knop voor de grensbreedteafstelling in op 10. Hiermee wordt de grensbreedte ingesteld op de
maximale breedte.
5. Sluit de stroomadapter aan op de zender met behulp van de stekker en steek de stroomadapter in
een werkend stopcontact. De stroomadapter wordt geleverd met een Noord-Amerikaanse stekker en
extra stekkers voor het VK, EU en Australië worden meegeleverd. Ga als volgt te werk om de stekker
te verwisselen:
a. Druk het klepje op de stroomadapter in en verwijder de stekker door deze, zoals getoond, weg te
schuiven (5B).
b. Schuif de juiste stekker voor uw stopcontact op de stroomadapter zoals aangegeven (5C).
6. Het stroomverklikkerlampje en het lusindicatorlampje moeten aangaan. Raadpleeg het hoofdstuk
Probleemoplossing als dit niet gebeurt.
Installeer het systeem niet, sluit het niet aan en verwijder het niet
tijdens onweer of stormachtig weer met bliksem. Als het onweer
zo dichtbij is dat u donder hoort, is het dichtbij genoeg om
gevaarlijke overspanningen te veroorzaken.
Gebruik de omheiningszender binnenshuis en alleen op een
droge plaats om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik, indien mogelijk, geen stopcontact dat wordt beschermd met
een aardlekschakelaar. Het omheiningssysteem werkt dan wel, maar in
zeldzame gevallen, kunnen blikseminslagen in de buurt ervoor zorgen
dat de aardlekschakelaar uitslaat. Zonder stroom bestaat de kans dat uw
huisdier ontsnapt. U moet de aardlekschakelaar terugzetten zodat het
systeem weer van stroom wordt voorzien.
Voordat u de grensdraad gaat plaatsen, moet u de omheiningszender uit
het stopcontact halen.
Koppel de grensdraad los en haal de stroomadapter uit het stopcontact
wanneer deze lange tijd niet wordt gebruikt of voorafgaand aan onweersbuien,
om de zender te beschermen. Hiermee voorkomt u dat stroompieken uw
zender beschadigen.
5A
5B 5C
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 71
Stap 6: Klaarmaken van de ontvangerhalsband
Er kan voor de ontvangerhalsband gekozen worden uit twee
soorten contactpunten. Uw ontvangerhalsband wordt geleverd met
korte contactpunten. De langere worden gebruikt voor langharige
honden. Draai de contactpunten met het testlampje (6A) aan tot een
halve draai vaster dan handvast. Controleer de pasvorm wekelijks.
Batterij plaatsen en verwijderen
Opmerking: plaats de batterij niet terwijl uw huisdier de
ontvangerhalsband om heeft.
Voor de ontvangerhalsband wordt een vervangbare PetSafe
®
batterij (R FA - 67 D -11) gebruikt. Deze unieke batterij is ontworpen
om het vervangen van de batterij makkelijker te maken en
waterbestendigheid te bevorderen.
Voor het plaatsen van de batterij worden de symbolen op de
batterij (pijl) en de ontvangerhalsband (driehoek) met elkaar in
lijn gebracht. Gebruik de rand van het testlampje om de batterij
rechtsom te draaien tot de pijl in lijn staat met het vergrendelsymbool
op de behuizing (6B).
Om de batterij te verwijderen, draait u de batterij linksom met
de rand van het testlampje (6C). Probeer niet in de batterij te
prikken of de batterij te openen. Lever gebruikte batterijen in bij
een inzamelpunt voor klein chemisch afval. De levensduur van de
batterij is afhankelijk van de mate waarin uw huisdier het systeem
in werking stelt en statische stimulatie ontvangt. Controleer de
ontvangerhalsband elke maand om te waarborgen dat de batterij
juist werkt.
Als het controlelicht van de ontvanger elke 4 tot 5 seconden
knippert, dan moet de batterij worden vervangen. Verwijder de
oude batterij uit de ontvangerhalsband. Ontlaad alle stroom door
het knopje van het stimulatieniveau ingedrukt te houden totdat het
LEDlampje niet meer brandt. Vervang de batterij door een nieuwe.
Een vervangende PetSafe
®
batterij (R FA - 67 D -11) kan gekocht
worden door contact op te nemen met de klantenservice of door
onze website www.petsafe.com te bezoeken.
Het niveau voor de statische stimulans instellen
Lees alle stappen voordat u probeert het statische stimulatieniveau
in te stellen.
1. Verwijder het transparante plastic deksel bij de hoek van het
testlampje om het knopje van het stimulatieniveau zichtbaar
te maken (6D).
2. Nadat de batterij is geïnstalleerd, drukt u op het knopje van het
stimulatieniveau en laat deze los als het indicatorlampje van de
ontvanger oplicht (6E).
3. Het controlelicht van de ontvanger zal vervolgens een
aantal keren knipperen in overeenstemming met het statische
stimulatieniveau (bijv. 4 x rood knipperen betekent niveau 4).
4. Verhoog het statische stimulatieniveau door binnen 5 seconden
na het vorige oplichten het knopje van het stimulatieniveau in te
drukken en deze weer los te laten.
5. Na het instellen van het statische stimulatieniveau wordt het
klepje teruggeplaatst om het knopje van het stimulatieniveau
te beschermen.
6A
6B
6C
6D
6E
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com72
De statische stimulatieniveaus nemen in kracht toe van niveau 1 tot 5. Als u op het knopje van het
stimulatieniveau drukt terwijl de ontvangerhalsband op niveau 5 staat, wordt het niveau weer ingesteld op
sterkte 1. Raadpleeg de tabel met functies en meldingen voor de keuze van de meest geschikte statische
stimulatie voor uw huisdier.
De ontvangerhalsband is ontwikkeld om automatisch het statische stimulatieniveau te verhogen naarmate
uw huisdier langer in de statische correctiezone blijft als de halsband is ingesteld op niveau 2 of hoger.
Het controlelicht van de ontvanger fungeert ook als controlelicht voor laag batterijniveau en knippert elke 4
tot 5 seconden als de batterij vervangen moet worden.
Tabel met functies en meldingen
Controlelicht
Niveau voor de
statischestimulans
Functie ontvangerhalsband
1 rode flits 1 Geen–alleen geluidssignaal
2 rode flitsen 2 Lage stimulans
3 rode flitsen 3 Medium stimulans
4 rode flitsen 4 Medium tot hoge stimulans
5 rode flitsen 5 Hoge stimulans
Knippert om de 4 tot 5
seconden een keer
Geeft aan dat de batterij bijna leeg is
Treuzelpreventie
De anti-treuzelpreventiefunctie zorgt dat uw huisdier niet gedurende lange tijd in de waarschuwingszone
blijft en de batterij van de ontvangerhalsband niet leeg raakt. Uw huisdier hoort een waarschuwingssignaal
wanneer hij bij de waarschuwingszone komt. Als uw huisdier na 2 seconden nog niet teruggaat naar de vrije
ruimte voor het huisdier, dan wordt een ononderbroken statische stimulatie afgegeven totdat hij teruggaat
naar de vrije ruimte voor het huisdier.
Door-ren-preventie
Dit systeem is voorzien van een unieke “door-ren-preventie” functie zodat uw huisdier niet door de
vrije ruimte voor het huisdier kan rennen zonder een verhoogd statische stimulatieniveau te krijgen. De
ontvangerhalsband verhoogt automatisch de statische stimulatie wanneer uw huisdier meer dan 20% van de
grensbreedte van de huisdieromheining inloopt. Als het signaal bijvoorbeeld wordt gedetecteerd op 3 m van
de draad en uw huisdier betreedt de statische correctiezone, dan wordt deze functie geactiveerd wanneer
hij op ongeveer 2,5 m van de grensdraad is. Er wordt een statische stimulatie aan uw huisdier afgegeven
met een hoger niveau dan het statische stimulatieniveau dat is ingesteld op de ontvangerhalsband. De
ontvangerhalsband is ontwikkeld om automatisch het statische stimulatieniveau te verhogen naarmate uw
huisdier langer in de statische correctiezone blijft als de halsband is ingesteld op niveau 2 of hoger. Het
geluidssignaal van de door-ren-preventie is een intermitterend geluidssignaal.
Bescherming tegen overstimulatie
In het onwaarschijnlijke geval dat uw huisdier “bevriest” in de statische correctiezone, dan wordt de duur
van de statische stimulatie door deze functie beperkt tot maximaal 15 seconden. Na 15 seconden stopt de
statische stimulatie en blijft het groene controlelicht gedurende 10 seconden aan. De ontvangerhalsband
blijft vergrendeld tot uw huisdier de statische correctiezone verlaat.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 73
Stap 7: De grensbreedte instellen en de
ontvangerhalsband testen
Als de grensdraad geplaatst is en juist is aangesloten, wordt het tijd om de grensbreedte in te stellen en het
systeem te testen.
Verwijder de ontvangerhalsband van uw huisdier altijd voordat u een
zendertest of aanpassingen uitvoert. Hiermee voorkomt u onbedoelde
statische stimulatie.
Opmerking: de ontvangerhalsband is waterdicht,
waardoor het geluidssignaal soms moeilijk te horen is.
Een knipperend testlampje, wanneer deze tegen de
contactpunten wordt gehouden, geeft aan dat de
ontvangerhalsband statische stimulatie afgeeft. Om de
automatische door-ren-preventiefunctie het beste te kunnen
gebruiken, moet de grensbreedte van de omheining
minstens 2 m tot 3 m aan elke zijde van de grensdraad zijn
(totale grensbreedte 4 m tot 6 m).
1. Zet stroom op de omheiningszender met behulp van de
bijgeleverde stroomadapter.
2. De grensbreedte wordt aangepast met behulp van de
knop voor de grensbreedteafstelling op de zender.
Draai de knop linksom totdat het luscontrolelicht
niet meer brandt. Draai de knop met de klok mee en
verhoog met 2 stappen. Het licht moet aan gaan.
3. Zorg dat de statische stimulatie op de
ontvangerhalsband is ingesteld op niveau 5 om
de waarschuwings- en statische correctiezones
te identificeren.
4. Test de grensbreedte van het systeem door een gedeelte
recht grensdraad te selecteren dat minstens 15 m lang is.
Start in het midden van de vrije ruimte voor het huisdier.
5. Plaats de contacten van het testlampje (7A) op de
contactpunten van de ontvangerhalsband (7B).
Houd de ontvangerhalsband ter hoogte van de hals
van uw huisdier (7C) met de contactpunten omhoog
gericht en het PetSafe
®
logo in de richting van de
grensdraad. Loop langzaam naar het grensdraad
totdat u het waarschuwingssignaal hoort (7D).
Wanneer u het waarschuwingssignaal hoort, dan
heeft u de afstand voor de grensbreedte (statische
correctiezone) geïdentificeerd.
6. Twee seconden na de waarschuwingstoon begint het
testlampje te knipperen. Dit knipperend lampje kan u
helpen de grensbreedte te identificeren indien u moeite
hebt het geluidssignaal te horen. Loop terug de vrije
ruimte voor het huisdier in totdat het geluidssignaal
stopt, om te voorkomen dat de ontvangerhalsband
overgaat op de modus voor bescherming tegen
overstimulatie.
Als de ontvangerhalsband geen
geluidssignaal afgeeft bij het gewenste bereik, stel dan
de gewenste grensbreedte in met behulp van de knop
voor de grensbreedteafstelling.
Contactpunten testlampje
7A
7B
7C
Grensdraad
7D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com74
7. Door de knop voor de grensbreedteafstelling rechtsom
te draaien, wordt de grensbreedte vergroot, terwijl
deze wordt verkleint als u de knop linksom
draait (7E).
Herhaal dit desgewenst totdat de ontvangerhalsband
bij 2 m tot 3 m van de grensdraad een geluidssignaal
afgeeft. Bij gebruik van een indeling met een dubbele
lus moet u de afstand van de grensdraad mogelijk
vergroten, en/of de omvang van de grensbreedte
vergroten om het gewenste bereik te krijgen.
8. Test de grensbreedte op een aantal verschillende
plaatsen rond de vrije ruimte voor het huisdier totdat
het systeem goed werkt.
9. Loop vervolgens helemaal rond de vrije ruimte
voor het huisdier (7F) om te zorgen dat er geen
delen zijn waar de ontvangerhalsband kan worden
geactiveerd door signalen die gekoppeld zijn aan
ingegraven draden of kabels. Test de halsband ook
binnenshuis uit. Zoals eerder beschreven, kunnen
kabels en draden van kabeltelevisie, elektriciteits- of
telefoonkabels de signalen van de huisdieromheining
binnen en buiten het huis geleiden en abusievelijk
de ontvangerhalsband activeren. In de zeldzame
gevallen dat dit gebeurt, ligt de grensdraad
waarschijnlijk te dicht op deze buitenlijnen en moet
worden verplaatst of aangepast zoals getoond in
figuur 1A.
10. Loop naar de grensdraad om de door-ren-
preventiefunctie te testen. De ontvangerhalsband
moet een geluidssignaal afgeven en het testlampje
moet feller gaan knipperen wanneer u het door-
ren-gebied betreedt (7G). U kunt de grensdraad
gaan ingraven als uw systeem goed werkt. Als de
ontvangerhalsband geen geluidssignaal afgeeft of het
testlampje niet knippert, raadpleeg dan het hoofdstuk
Probleemoplossing.
Grensdraad
Vrije ruimte
voor het
huisdier
7F
7G
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
7E
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 75
Stap 8: De grensdraad ingraven
Ondergrondse kabels kunnen onder hoogspanning staan. Laat alle
ondergrondse kabels markeren voordat u gaat graven om de draad
te plaatsen. In de meeste gevallen is deze service gratis. Vermijd deze
kabels bij het graven.
Voordat u de grensdraad gaat plaatsen, moet u de omheiningszender uit
het stopcontact halen.
Het wordt aangeraden de grensdraad in te graven om deze te beschermen en te voorkomen dat het systeem
wordt uitgeschakeld.
1. Maak een geul van 2,5 cm-7,6 cm diep
langs uw geplande grens. Het hoeft slechts
de breedte van de draad te zijn.
Snelle tip: we hebben veel verschillende soorten
gereedschap uitgeprobeerd. Een sleuvengraver,
die u waarschijnlijk bij de bouwmarkt kunt huren,
werkt heel goed en snel. U kunt ook een platte
schep of puntschep gebruiken.
2. Plaats de grensdraad in de geul en
zorg dat er wat speling is zodat de
draad kan uitzetten en krimpen met
de weerswisselingen.
3. Gebruik een stomp instrument zoals een
houten verfstok om de grensdraad in de
geul te duwen. Wees voorzichtig zodat u de
isolatie van de grensdraad niet beschadigd.
Een bestaande omheining
gebruiken
De grensdraad kan worden bevestigd aan
een gaashekwerk, omheining met balken of
een houten schutting. De grensdraad kan zo
hoog als u wilt worden geplaatst. Zorg dat de
grensbreedte is ingesteld op een bereik dat
hoog genoeg is voor het huisdier om het signaal
te ontvangen.
Gaashekwerk (8A):
Weef de grensdraad door de gaten of gebruik
plastic tiewraps.
Houten omheining met balken of
een schutting (8A): Gebruik nietjes/
krammen om de grensdraad te bevestigen.
Voorkom dat de isolatie van de grensdraad
wordt doorboord.
Dubbele lus met een bestaande
omheining: Voer de grensdraad over de
bovenzijde van de omheining en terug door
de onderzijde van de omheining om de 1,5
m afstand te verkrijgen die nodig is.
Hek (Enkele lus) (8B): Graaf de
grensdraad in, onder de poortopening.
Opmerking: Het signaal blijft actief langs
het hek. Uw huisdier kan niet door het open hek heen.
Hek (Dubbele lus) (8B): Graaf beide grensdraden in langs de poortopening, waarbij u een
tussenruimte van 1,5 m in stand houdt.
Enkele lus
Dubbele lus
1,5 m 1,5 m
8B
8A
Weef de grensdraad door
de omheining
Bevestig de grensdraad met nietjes
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com76
Volg alle veiligheidsinstructies voor uw apparatuur. Draag altijd
een veiligheidsbril.
Oversteken van harde oppervlakken
(opritten, stoepen, etc.)
Betonnen oprit of stoep (8C): Plaats de
grensdraad langs een voeg of maak een
groef met een cirkelzaag met een blad
voor steen. Plaats de grensdraad in de
groef en bedek deze met een geschikte
waterbestendige kit. Voor het beste resultaat
veegt u vuiligheid en andere resten weg
voordat u de gleuf dichtkit.
Oprit van kiezel of grind (8D): Plaats
de grensdraad in een pvc-pijp of een stuk
tuinslang om de grensdraad te beschermen,
voor deze ingegraven wordt.
Stap 9: De grensvlaggetjes plaatsen
De grensvlaggetjes zijn visuele markeringen voor uw
huisdier van de waarschuwingszone.
1. Houd de contactpunten voor het testlampje tegen de
contactpunten. Houd de ontvangerhalsband op de
hoogte van de hals van uw huisdier (9A).
2. Loop naar de waarschuwingszone tot de
ontvangerhalsband gaat piepen (9B).
3. Steek het grensvlaggetje langs de grensdraad in de
grond
(9C).
4. Loop terug naar de vrije ruimte voor het huisdier totdat
het piepen stopt.
5. Herhaal dit proces rond de gehele
waarschuwingszone totdat om de 3 m een
grensvlaggetje geplaatst is
(9D)
.
Opmerking: Als u geen piep hoort, raadpleeg dan de
instructies voor het testlampje in stap 7. Om onbedoelde
stimulatie te voorkomen, moet u na het plaatsen van de
grensvlaggetjes zorgen dat de statische stimulatie op
de ontvangerhalsband wordt teruggezet op niveau 1
alleen geluidssignaal.
8C
8D
3 m
Grensdraad
Grensdraad
9A
9B
9C
9D
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 77
Stap 10: Passen van de Ontvangerhalsband
Een juiste pasvorm van de ontvangerhalsband is belangrijk. Wanneer een
ontvangerhalsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van het
huisdier zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken zoals roodheid
of drukzweren, deze aandoening wordt ook wel doorligwonden genoemd.
Laat uw huisdier de ontvangerhalsband nooit langer dan 12 uur per
dag dragen.
Positioneer de ontvangerhalsband, indien mogelijk, elke 1 tot 2 uur anders
om de nek.
Controleer regelmatig opnieuw of de halsband goed past om overmatige
druk te voorkomen; volg de instructies in deze producthandleiding.
Maak nooit een riem vast aan een halsband met contactpunten. Dit zorgt
voor overmatige druk op de contactpunten.
Als u een riem vastmaakt aan een aparte halsband, zorg er dan voor dat
deze niet op de ontvangerhalsband drukt.
Maak de nek van het huisdier en de contactpunten van de
ontvangerhalsband iedere week schoon met een vochtige doek.
Onderzoek het contactgebied dagelijks op tekenen van uitslag of wondjes.
Indien er uitslag of een wond is, staak dan het gebruik van de
ontvangerhalsband tot de huid is genezen.
Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw
dierenarts raadplegen.
Bezoek onze website voor meer informatie over doorligwonden
en druknecrose.
Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te
knippen. Scheer de nek van het huisdier echter nooit; dit kan leiden tot
uitslag of infectie.
Belangrijk: een correcte pasvorm en plaatsing
van de ontvangerhalsband zijn belangrijk
voor een effectieve training. De contactpunten
moeten rechtstreeks contact maken met de huid
van uw huisdier aan de onderkant van zijn hals.
1. Zorg ervoor dat de ontvangerhalsband
uit staat voordat u deze bij uw
huisdier omdoet. Doe vervolgens de
ontvangerhalsband nauw sluitend om de
nek van uw huisdier terwijl uw huisdier staat
zodat de contactpunten contact maken met
de huid aan de onderkant van de hals van
uw huisdier.
2. Controleer hoe strak de ontvangerhalsband
zit door één vinger tussen het uiteinde
van de contactpunten en de hals van
uw huisdier te steken. De pasvorm moet
goed aansluitend zijn, maar niet te strak
aangespannen (10A).
3. Laat uw huisdier de ontvangerhalsband
een paar minuten dragen en controleer de
pasvorm dan nog een keer.
4. Wanneer u tevreden bent met de pasvorm
van de ontvangerhalsband, maakt u deze
los van de nek van uw huisdier en knipt u
deze op maat; houdt hierbij rekening met
groei en een wintervacht. Gebruik een
aansteker om te voorkomen dat het uiteinde
gaat rafelen (10B).
5. De halsband gaat glijden als de gesp
niet correct bevestigd is. De schuifgesp
voorkomt dat de halsband los komt te zitten
rond de hals van uw huisdier en de randen
moeten naar boven wijzen (10C).
Schuifgesp
Randen wijzen naar boven
10C
10B
10A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com78
Trainingshandleiding
Belangrijk: Correcte training van uw huisdier is essentieel voor het succes van het Petsafe
®
Basis
Omheiningssysteem met draad. Lees deze sectie helemaal door voor u begint aan de training van uw
huisdier. Dit PetSafe
®
Basis Omheiningssysteem met draad is geen robuuste barrière.
Huisdieren reageren op onze emoties. Zorg ervoor dat u vrolijk bent en plezier hebt met uw huisdier
tijdens het trainingsproces.
Train per keer 15 minuten of minder. Probeer niet te veel in te korte tijd te doen. Vaker een korte sessie is
beter dan minder vaak een lange sessie.
Er wordt aangeraden minimaal 14 dagen te trainen. Afhankelijk van uw huisdier en hoe consequent u
bent, is de duur van de training langer of korter.
Houd altijd kleine stukjes van iets lekkers bij de hand voor uw huisdier. Beloon uw huisdier direct voor
goed gedrag. Indien uw huisdier gek is van een bepaald balletje of speeltje, gebruik dat dan in plaats
van iets lekkers, of gebruik dat ook. Beloon uw huisdier nooit in de statische correctiezone en laat hem
het lekkers daar ook niet opeten.
Als uw huisdier tekenen van stress vertoont, verlaag dan het trainingstempo, voeg extra trainingsdagen
toe of verhoog de tijd waarin u speelt met uw huisdier in de vrije ruimte voor het huisdier. Algemene
signalen van stress omvatten:
- Huisdier trekt aan de lijn in richting van het huis
- Oren laag of naar achteren
- Staart naar beneden of tussen de benen
- Lichaam laag bij de grond houden
- Nerveuze/extreme bewegingen of verstijven van het lichaam van het huisdier
- Likken van de lippen of geeuwen
Uw huisdier moet zich aan het einde van elke trainingssessie volledig vertrouwd voelen in de buurt van de
grensvlaggetjes. Neem na voltooiing van elke sessie ten minste 5 minuten speeltijd op een afstand van ten
hoogste 3 m van de grensvlaggetjes.
Sluit elke trainingssessie op positieve wijze af met veel lof en spel.
Verwijder de ontvangerhalsband na elke trainingssessie.
Zorg ervoor dat uw huisdier tijdens de trainingsperiode door andere middelen ingesloten is (bijv.
kennel, riem enz.). Als u uw huisdier uit de vrije ruimte voor het huisdier wilt halen, verwijder dan de
ontvangerhalsband en til uw huisdier op of zet hem in de auto om zo de zone te verlaten. Het doel is dat
uw huisdier leert dat hij de vrije ruimte voor het huisdier alleen met u verlaat.
Ook als u meent dat uw huisdier goed reageert op de training, moet u de gehele training afmaken.
Consequent zijn is heel belangrijk.
Fase 1:
Dag 1Training voor bewustwording van de grens met
alleen een geluidssignaal
Voer 3 trainingssessies per dag uit, van elk ca. 10-15 minuten.
Doel:
Uw huisdier leren dat de grensvlaggetjes en waarschuwingspieptoon van de ontvangerhalsband de nieuwe
vrije ruimte voor het huisdier aangeven.
Instellingen:
Stel het statische stimulatieniveau op de ontvangerhalsband in op niveau 1, de trainingsmodus met
alleen een geluidssignaal.
Doe uw huisdier een aparte, niet-metalen halsband om en maak daar een riem aan vast.
Zorg dat de extra halsband geen druk geeft op de contactpunten.
Houd kleine stukjes van iets lekkers bij de hand voor uw huisdier.
Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 79
Stappen:
1. Begin door met uw huisdier aan de riem in de vrije ruimte voor het huisdier te lopen. Prijs uw huisdier en
praat ertegen.
2. Beweeg in de richting van de grensvlaggetjes (11A). Uw huisdier voelt u aan dus houd uw
stemming vrolijk.
3. Loop langs de vlaggetjes met uw huisdier aan de riem voor volledige controle (11B). Laat uw huisdier
gedurende 2 seconden in de statische correctiezone blijven en leid hem of haar daarna terug naar de
vrije ruimte voor het huisdier (11C). Prijs het huisdier onmiddellijk en geef hem iets lekkers zodra hij de
vrije ruimte voor het huisdier betreedt, zelfs als u hielp met de riem.
Opmerking: aan de riem trekken werkt niet zo goed als uw huisdier stimuleren naar u toe te komen
wanneer hij geroepen wordt.
4. Herhaal dit proces bij dezelfde grensvlag tot uw huisdier de statische correctiezone niet wil ingaan.
5. Probeer 3-4 grensvlaggetjes per sessie te leren. Zorg dat dit leuk is! Prijs uw huisdier wanneer hij/zij
snel teruggaat of de statische correctiezone niet in wil gaan.
Opmerking: beloon uw huisdier nooit in de statische correctiezone en laat hem het lekkers daar ook
niet opeten.
Fase 2:
Dag 2 tot en met 4—Bewustwording van de grens met
statische stimulatie
Voer 3 trainingssessies per dag uit, van elk ca. 10-15 minuten.
Doel:
Uw huisdier leren in de vrije ruimte voor het huisdier te blijven en de grenzen te respecteren.
Instellingen:
Programmeer de statische stimulans van de ontvangerhalsband op niveau 2.
Doe uw huisdier een aparte, niet-metalen halsband om en maak daar een riem aan vast.
Zorg dat de extra halsband geen druk geeft op de contactpunten.
Houd kleine stukjes van iets lekkers bij de hand voor uw huisdier.
Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
Stappen:
1. Herhaal stap 1-3 van fase 1 waarbij u uw huisdier nu lang genoeg in de statische correctiezone laat om
een statische stimulatie te krijgen.
2. Let goed op of uw huisdier de stimulatie wel of niet voelt. Een kleine verandering in het gedrag van uw
huisdier zoals nieuwsgierig rondkijken, aan de halsband krabben of schudden met zijn oren, geeft
het erkenningsniveau van uw huisdier aan. Als uw huisdier niet reageert op de statische stimulatie,
controleer dan of de ontvangerhalsband goed past, in overeenstemming met stap 10.
3. Als de ontvangerhalsband goed past en als uw huisdier niet reageert op de statische stimulatie, verhoog
het statische stimulatieniveau met één niveau. Blijf goed opletten of uw huisdier nieuwsgierig rondkijkt,
aan zijn halsband krabt of schud met zijn oren.
4. Blijf bij hetzelfde vlaggetje totdat uw huisdier de statische correctiezone niet meer wil betreden.
11 C
11 B
11 A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com80
Fase 3:
Dag 5 tot en met 8—Afleidingsfase
Voer 3 trainingssessies per dag uit, van elk ca. 10-15 minuten.
Doel:
Om uw huisdier te trainen binnen de vrije ruimte voor het huisdier te blijven wanneer hij buiten de vrije ruimte
voor het huisdier afgeleid wordt.
Instellingen:
Stel het statische stimulatieniveau op de ontvangerhalsband in op niveau 2 of hoger, afhankelijk van de
reactieresultaten op dag 2 tot en met 4.
Doe uw huisdier een aparte, niet-metalen halsband om en maak daar een riem aan vast.
Houd kleine stukjes van iets lekkers bij de hand voor uw huisdier.
Zorg ervoor dat het favoriete speeltje van uw huisdier beschikbaar is.
Zorg voor afleiding om uw huisdier te verleiden om de statische correctiezone binnen te lopen. Begin
met verleidingen die niet zo interessant zijn voor uw huisdier en voer dit op. Het is voor huisdieren
meestal moeilijker om verleidingen die dichtbij zijn te weerstaan dan verleidingen die verder weg zijn:
- Laat een gezinslid vanuit de vrije ruimte voor het huisdier naar het gebied erbuiten lopen.
- Leg een bal, iets lekkers of een speeltje in het gebied buiten de vrije ruimte voor
het huisdier.
- Laat de buren hun huisdier uitlaten buiten de vrije ruimte voor het huisdier.
Zorg geleidelijk voor meer afleiding.
- Lok of roep uw huisdier nooit buiten de vrije ruimte voor het huisdier.
Stappen:
1. Laat iemand de afleiding uitvoeren terwijl u uw huisdier aan de riem houdt.
2. Als uw huisdier zich niet naar de afleiding begeeft, prijs dan uitbundig en geef hem iets lekkers.
3. Als uw huisdier op de afleiding reageert, laat hem of haar zich dan in de statische correctiezone
begeven maar houd hem/haar aan de riem.
4. Leid uw huisdier terug naar de vrije ruimte voor het huisdier wanneer hij of zij niet binnen 2
seconden terugkomt.
5. Prijs uw huisdier en geef hem of haar iets lekkers iedere keer dat hij/zij, met of zonder hulp, terugkeert in
de vrije ruimte voor het huisdier.
6. Herhaal dit proces met andere afleidingen. Gebruik andere familieleden in dit proces.
7. Als uw huisdier niet reageert op de statische stimulatie, controleer dan dat de ontvangerhalsband goed
past, in overeenstemming met de instructies in stap 10.
8. Als de ontvangerhalsband goed past en als uw huisdier niet reageert op de statische stimulatie, verhoog
het statische stimulatieniveau met één niveau.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 81
Fase 4:
Dag 9 tot en met 14—Supervisie zonder riem
De trainingssessies dienen in het begin 10-15 minuten te zijn en langzaam op te lopen naar een uur of meer.
Uw huisdier is alleen klaar voor deze stap wanneer hij of zij duidelijk de gehele statische correctiezone
vermijdt, ongeacht de afleiding of verleiding. Tijdens deze stap mag het huisdier niet alleen achterblijven in
het gebied.
Doel:
Uw huisdier vrij te laten rondlopen in de vrije ruimte voor
het huisdier, zonder riem.
Instellingen:
Stel het statische stimulatieniveau in op de permanente
instelling die geschikt is voor uw huisdier.
Doe uw huisdier een aparte, niet-metalen halsband
om. Houd een riem bij de hand voor het geval uw
huisdier ontsnapt uit de vrije ruimte voor het huisdier.
Stappen:
1. Ga samen met uw huisdier, dat de ontvangerhalsband draagt, de vrije ruimte voor het huisdier in.
2. Loop rond in de tuin en speel met uw huisdier, waarbij u te allen tijde binnen de vrije ruimte voor het
huisdier blijft (11D).
3. Houd uw huisdier in de gaten terwijl u een ander klusje in de tuin doet.
4. Als uw huisdier ontsnapt, doe dan de ontvangerhalsband af en leid het dier terug naar de vrije ruimte
voor het huisdier.
Fase 5:
Dag 15 tot en met 30—Uw huisdier monitoren
Nu zou uw huisdier het systeem moeten kunnen gebruiken zonder voortdurend toezicht. Controleer uw
huisdier met regelmaat.
Als u ervan overtuigd bent dat de training van uw huisdier compleet is, verwijdert u elke tweede grensvlag,
gedurende 4 dagen, tot alle vlaggen verwijderd zijn. Bewaar de grensvlaggetjes voor eventueel
later gebruik.
Uw huisdier uit de vrije ruimte voor het huisdier halen
Belangrijk: verwijder de ontvangerhalsband en laat deze thuis.
Zodra uw huisdier de grens kent, zal het hem moeite kosten de grens over
te gaan om uitgelaten te worden of om weg te gaan met de auto.
Optie 1:
Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband. Doe uw
huisdier in een auto binnen de vrije ruimte voor het huisdier en rijd dan de
ruimte uit.
Optie 2:
Vervang de ontvangerhalsband door een gewone halsband en riem.
Loop met uw huisdier de vrije ruimte voor het huisdier uit, waarbij u bij een
specifieke plek langs de grens (het eind van de oprit, de stoep etc.) een
bepaald commando geeft, zoals “OK”. Verlaat de vrije ruimte voor het
huisdier altijd aan een riem en op dezelfde plek in uw tuin en uw huisdier
zal leren dat hij de vrije ruimte voor het huisdier uitsluitend, aan een riem, op deze plek, met een persoon
kan verlaten. Het kan nodig zijn uw huisdier in het begin wat te overreden met iets lekkers of veel lof om de
vrije ruimte voor het huisdier te verlaten.
Opmerking: u kunt uw huisdier ook de vrije ruimte voor het huisdier uit dragen.
Gefeliciteerd! U hebt nu het trainingsprogramma voltooid. Jullie zijn nu beiden zo ver om te genieten van
meer vrijheid. Zorg er wel voor dat u de pasvorm van de ontvangerhalsband blijft controleren en deze
verwijdert wanneer deze niet wordt gebruikt.
11 D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com82
Systeemtest
De systeemtest wordt gebruikt om de oorzaak
van systeemproblemen vast te stellen die
nergens anders in deze producthandleiding
worden behandeld. U hebt een stuk
grensdraad nodig dat langer dan 4,5 m is
en waarvan aan elk uiteinde 1 cm isolatie
is verwijderd; dit draad wordt gebruikt als
een testlusdraad. Noteer de instelling van de
knop voor de grensbreedte en de instelling
van de ontvangerhalsband voordat u de
systeemtest start.
Volg onderstaande stappen om de
systeemtest uit te voeren:
1. Neem de ontvangerhalsband van uw
huisdier en zorg dat er een goede batterij
in de ontvangerhalsband is geplaatst.
2. Stel het statische stimulatieniveau op de
ontvangerhalsband in op niveau 5.
3. Maak de ineengedraaide grensdraad
los uit de grensdraadaansluitingen op
de omheiningszender door de rode
hendeltjes op de aansluiting in te drukken
en de draden los te trekken.
4. Steek de twee uiteinden
van de testlusdraad in de
grensdraadaansluitingen op de zender.
5. Draai de knop van de
grensbreedteafstelling naar 10 en dan
terug naar 5.
6. Plaats de contacten van het testlampje op de contactpunten van de ontvangerhalsband. Loop naar de
draad vanuit de buitenste lus 3 cm boven de grond terwijl u de ontvangerhalsband met het testlampje
vasthoudt (12). Onthoud de afstand tot de draad waarbij de ontvangerhalsband wordt geactiveerd.
7. Draai de knop van de grensbreedteafstelling naar 10 en herhaal stap 6. De afstand waarbij de
ontvangerhalsband wordt geactiveerd zou groter moeten zijn dan de eerste keer.
8. Als er meerdere ontvangerhalsbanden met het systeem worden gebruikt, moet u de bovenstaande test
voor iedere halsband herhalen.
9. De resultaten interpreteren:
a. Als het stroomverklikkerlampje of het luscontrolelicht beide niet branden op de omheiningszender,
voor elk van de bovenstaande tests, dan is er een probleem met de zender. Neem contact op met
de klantenservice.
b. Als zowel het stroomverklikkerlampje als de lusindicatorlampjes aan zijn, maar de
ontvangerhalsband de testlusdraad niet activeert, dan werkt de ontvangerhalsband niet. Neem
contact op met de klantenservice.
c. Als het stroomlampje en het luscontrolelicht aan zijn en de ontvangerhalsband op verschillende
afstanden tot de testlusdraad geactiveerd wordt, bevindt het probleem zich waarschijnlijk in de
insluitende grensdraad. Voer de test voor het lokaliseren van de draadbreuk uit.
10. Wanneer de test is voltooid, sluit u de grensdraad opnieuw aan en controleert u of de grensdraad op de
zender is aangesloten en of de zender is aangesloten.
11. Zet de knop voor de grensbreedteafstelling terug naar de positie die u eerder hebt genoteerd.
12. Herhaal de test van de grensbreedte vanaf stap 7 op pagina 73 totdat u de gewenste grensbreedte
tussen 4 m tot 6 m bereikt.
12
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 83
Draadbreuklocatietest
Hieronder staan de plaatsen waar breuken in de grensdraad vaak optreden. Controleer deze plaatsen op
tekenen van schade.
Draadbreuken in het getwiste paar treden doorgaans op:
1. bij het punt waar de draad het huis verlaat;
2. waar het getwiste draadpaar de grond in gaat vanuit het huis, doorgaans veroorzaakt door trimmers;
3. waar de draden stoepen of opritten kruisen, als gevolg van randen en trimmers;
4. rond tuinen en bloemperken als gevolg van het graven in of het omspitten van de aarde.
Draadbreuken in de grensdraad treden doorgaans op:
1. in beluchte gazons;
2. waar de draden stoepen of opritten kruisen, als gevolg van randen en trimmers;
3. rond tuinen en bloemperken als gevolg van het graven in of het omspitten van de aarde;
4. bij draadverbindingen waar geen met gel gevulde capsules zijn gebruikt;
5. bij draadverbindingen zonder extra knopen.
Als u de breuk in de grensdraad nog steeds niet kunt vinden:
1. Ontkoppel de omheiningszender.
2. Sluit beide uiteinden van uw ineengedraaide grensdraad aan op één aansluiting van de zender.
3. Knip een testdraad die even lang is als de helft van de lengte van uw totale grensdraad.
4. Sluit één uiteinde van de testdraad aan op de andere grensdraadaansluiting op de zender.
5. Lokaliseer het middenpunt van uw grens en knip de grensdraad door.
6. Verbind het andere uiteinde van de testdraad aan één van de uiteinden van de grensdraad waar u deze
doormidden hebt geknipt.
7. Sluit de omheiningszender aan op de stroom en controleer het luscontrolelicht. Als het luscontrolelicht aan is,
kunt u er vanuit gaan dat de breuk zich in de andere helft van de grensdraad bevindt.
8. Als het luscontrolelicht niet gaat branden, kunt u er vanuit gaan dat de breuk in dit deel van de
grensdraad zit. Er bestaat echter een kleine kans dat u meer dan één draadbreuk in uw systeem heeft.
Om zeker te zijn, controleert u beide helften van de gehele lus.
9. Vervang de beschadigde grensdraad met nieuw grensdraad.
10. Sluit de grensdraad opnieuw aan op de zender.
11. Controleer het luscontrolelicht. Als het luscontrolelicht aangaat, test het systeem dan met
de ontvangerhalsband.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com84
Probleemoplossing
De ontvangerhalsband piept
niet of corrigeert niet.
Controleer de batterij om er zeker van te zijn dat deze
juist is geïnstalleerd.
Controleer of beide lampjes op de omheiningszender
branden. Is dit niet het geval, voer dan de
systeemtest” uit.
De ontvangerhalsband piept,
maar mijn huisdier reageert
niet op de statische stimulatie.
Zorg ervoor dat het statische stimulatieniveau ingesteld
staat op niveau 2 of hoger.
Test de ontvangerhalsband met het testlampje terwijl
u richting de grensdraad loopt. Als het testlampje
knippert, controleer dan de pasvorm van de
ontvangerhalsband.
Knip de vacht van uw huisdier bij waar de contactpunten
in contact staan met de nek en/of gebruik de bij het
systeem meegeleverde lange contactpunten.
De contactpunten dienen contact te maken met de huid
van uw huisdier.
Verhoog het statische stimulatieniveau.
Herhaal de trainingsstappen om de training te versterken.
Bestel een sterkere ontvangerhalsband via
de klantenservice.
De ontvangerhalsband moet
boven op de grensdraad
gehouden worden, om te
worden geactiveerd.
Plaats de batterij terug.
Draai de knop van de grensbreedteafstelling rechtsom
om de afstand vanaf de grensdraad waardoor de
ontvangerhalsband activeert te vergroten.
Controleer, bij gebruik van een dubbele lus, of de
grensdraden minimaal 1,5 m van elkaar gescheiden zijn.
Als de ontvangerhalsband nog steeds boven op de
grensdraad gehouden moet worden, voer dan de
systeemtest” uit.
De ontvangerhalsband wordt
binnenshuis geactiveerd.
Draai de knop voor de grenscontroleafstelling linksom
om de afstand vanaf de grensdraad waardoor de
ontvangerhalsband activeert te verkleinen.
Zorg ervoor dat de grensdraad niet binnen 4,5 m van
het huis loopt. Het signaal kan door de muren van uw
huis heen worden verzonden.
Zorg ervoor dat de grensdraden vanaf de grens naar
de omheiningszender ineengedraaid zijn.
Het LED-controlelicht van de
ontvanger knippert elke 4 tot
5 seconden en ik heb net de
batterij vervangen.
Verwijder de batterij uit de ontvangerhalsband
als u het controlelicht voor laag batterijniveau wilt
resetten. Ontlaad alle stroom door het knopje van
het stimulatieniveau ingedrukt te houden totdat het
LEDlampje niet meer brandt. Plaats de batterij opnieuw.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 85
Het signaal is onregelmatig.
Zorg ervoor dat de omheiningszender tenminste
1 m verwijderd is van grote metalen voorwerpen
of apparaten.
Zorg ervoor dat alle bochten in de grensdraad
afgerond zijn met minimaal 1 m radius.
Zorg ervoor dat de grensdraad niet parallel loopt aan
of binnen 3 m langs elektrische draden, naastliggende
omheiningssystemen, telefoondraden, televisie- of
antennekabels of satellietschotels ligt.
Als een naastliggend omheiningssysteem zorgt voor
een inconsistent signaal, verplaats de grensdraad dan
verder af van het naastliggende omheiningssysteem.
De stroomverklikkerlampjes
en lusindicatorlampjes zijn uit.
Controleer of de stroomadapter op de
omheiningszender is aangesloten.
Controleer of de stroomadapter goed in het
stopcontact zit.
Als het systeem is aangesloten op een stopcontact
dat wordt beschermd met een aardlekschakelaar,
controleer dan of de aardlekschakelaar uitgeslagen is.
Schakel de aardlekschakelaar indien nodig opnieuw in.
Controleer of het stopcontact goed werkt door een
apparaat waarvan u weet dat dit goed werkt, zoals een
radio, aan te sluiten.
Probeer de omheiningszender op een ander
standaardstopcontact aan te sluiten.
Als de lampjes nog steeds niet gaan branden, dan moet
de omheiningszender en/of de stroomadapter worden
vervangen. Neem contact op met de klantenservice.
Het stroomverklikkerlampje
en luscontrolelicht zijn uit.
Controleer of de grensdraad goed is aangesloten op
de omheiningszender.
Controleer op gebroken of beschadigde grensdraden
bij een toegangspunt aan de buitenzijde van het huis.
Voer de “systeemtest” uit om te bepalen of de
omheiningszender moet worden vervangen.
Als de omheiningszender goed werkt, zit er een breuk in
uw grensdraad (zie het hoofdstuk “Test voor lokaliseren
van draadbreuken”).
Wegwerpen van batterijen
In veel regio’s is gescheiden inzameling van gebruikte batterijen verplicht; vraag naar de regelgeving in
uw regio voordat u gebruikte batterijen weggooit. Aan het einde van de gebruiksduur verzoeken wij u
contact op te nemen met de klantenservice voor instructies omtrent het op een gepaste manier wegwerpen
van het apparaat. Wij verzoeken u om de eenheid niet af te voeren via het huishoudelijk of gemeentelijke
afval. U vindt een overzicht van telefoonnummers van de klantenservice bij u in de buurt op onze
website www.petsafe.com.
Belangrijk advies voor recycling
Respecteer de in uw land geldende regelgeving betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en
elektronische apparaten. Dit apparaat dient te worden gerecycled. Indien u dit apparaat niet langer nodig
hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop,
zodat het kan worden opgenomen in ons recyclingsysteem. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met
de klantenservice voor meer informatie. U vindt een overzicht van telefoonnummers van de klantenservice op
onze website www.petsafe.com.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com86
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde dat u, zonder wijzigingen, instemt met de hier
weergegeven voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen. Gebruik van dit product impliceert dat u
akkoord gaat met deze voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden,
bepalingen en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in
de oorspronkelijke verpakking, op eigen kosten en met het aankoopbewijs terug te sturen naar de
betreffende klantenservice voor volledige restitutie.
2. Beoogd gebruik
Dit product is ontwikkeld voor gebruik met huisdieren die moeten worden getraind. Dit product is
mogelijk niet geschikt voor het specifieke temperament of de grootte/het gewicht van uw huisdier.
Radio Systems Corporation raadt gebruik van dit product af als uw huisdier agressief is en aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor het bepalen van de geschiktheid in individuele gevallen. Als u er niet zeker
van bent of dit product geschikt is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een
gediplomeerd trainer voordat u het in gebruik neemt. Correct gebruik omvat, zonder beperkingen, het
doornemen van de gehele producthandleiding en alle belangrijke veiligheidsinformatie.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huisdieren. Dit trainingsapparaat is niet bedoeld om schade
aan te brengen, te verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarop het niet
bedoeld is, kan de schending van nationale of plaatselijke wetten tot gevolg hebben.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Onder geen enkele omstandigheid zal Radio Systems Corporation of een van de gelieerde bedrijven
aansprakelijk zijn voor (i) indirecte, strafrechtelijke, incidentele, speciale of vervolgschade en/of (ii)
voor verlies of schade, ongeacht de aard ervan, die voortvloeit uit of verband houdt met het oneigenlijk
gebruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met
het gebruik van dit product, conform de wetgeving.
5. Wijziging van de algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor de voorwaarden, bepalingen en
kennisgevingen die van toepassing zijn op dit product tussentijds te wijzigen. Indien u voorafgaand
aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen
bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
Conformiteit
Radio Systems Corporation verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat het volgende product voldoet
aan de essentiële vereisten onder artikel 3 van de RED (2014/53/EU) en de RoHS richtlijn (2011/65/EU).
Ongeoorloofde wijzigingen of veranderingen aan de apparatuur die niet zijn goedgekeurd door
Radio Systems Corporation kunnen EU RED voorschriften overtreden, het recht van de gebruiker ontnemen
om de apparatuur te bedienen en laat de garantie vervallen. Hierbij verklaart Radio Systems Corporation
dat deze PIG19-16412 voldoet aan de essentiële vereisten en andere desbetreffende bepalingen. U vindt de
conformiteitsverklaring op www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
Garantie
Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie
Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die
geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www.petsafe.com en/of zijn verkrijgbaar bij de
klantenservice in uw regio.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 87
Bienvenido
Usted y su mascota esn hechos el uno para el otro. Nuestro objetivo es ayudarlo a tener la mejor relación
y los momentos más memorables juntos. El limitador de zona con cablesico se ha diseñado para ofrecer
a su mascota más libertad, pero con seguridad.
Sabemos que las mascotas seguras hacen felices a los dueños. Antes de empezar, haga marcar sus
servicios y tómese un momento para leer la Información de Seguridad Importante. Si tiene preguntas, no
dude en ponerse en contacto con nosotros.
De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd.,
Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como
“Nosotros” o “A nosotros.
Información de Seguridad Importante
Explicación de las palabras de atencn y de los símbolos utilizados en este manual del producto
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre riesgos de lesiones
personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de
este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
producir la muerte o daños graves.
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones poco
importantes o moderadas.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una
situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños a su mascota.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con las
lesiones personales.
No use este producto si su mascota es propensa a mostrar una conducta agresiva. Las mascotas
agresivas pueden causar lesiones graves o la muerte a su dueño y a otras personas. Si no está
seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un
adiestrador certificado.
Los cables subterráneos pueden transportar un alto voltaje. Identifique todos los cables subterráneos
antes de excavar para enterrar su cable. En la mayoa de las áreas, este servicio es gratuito. Evite
tocar estos cables cuando excave.
No intente cortar ni abrir la batería para curiosear dentro. Asegúrese de desechar las bateas
agotadas adecuadamente.
Nunca la queme, pinche, deforme, cortocircuite, ni la cargue con un cargador inapropiado.
Pueden producirse fuegos, explosiones, daños en la propiedad o lesiones corporales si no se sigue
esta advertencia.
Existe riesgo de explosión si una batería se cambia por otra de un tipo inadecuado. No provoque
cortocircuitos, no mezcle baterías viejas y nuevas, y no las elimine echándolas al fuego ni las exponga
al agua. Cuando las baterías se guarden o se desechen, deben estar protegidas, para que no
sufran cortocircuitos.
Siga todas las instrucciones de uso de seguridad correspondientes a sus herramientas motorizadas.
Asegúrese de utilizar siempre sus gafas de protección.
No instale, conecte o desconecte el sistema durante una tormenta eléctrica. Si la tormenta está
lo suficientemente cerca de usted como para que pueda oír los truenos, significa que está lo
suficientemente cerca para crear sobrecargas de tensión peligrosas.
Para evitar una descarga ectrica, utilice el transmisor de valla solamente bajo techo y en
lugares secos.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com88
El cable sobre el suelo entraña peligro de tropiezos. Tenga cuidado al colocar los cables y al probar
el sistema.
Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Este limitador de zona con cable básico de PetSafe
®
NO es un impedimento definitivo. Está diseñado
como medio de disuasión, para que las mascotas recuerden mediante estimulación estica que
deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante consolidar el adiestramiento de
la mascota en forma regular. Dado que el nivel de tolerancia a la estimulación estática varía de una
mascota a otra, Radio Systems Corporation NO PUEDE garantizar que en todos los casos el sistema
vaya a mantener a la mascota dentro del área establecida por la barrera. ¡No todas las mascotas se
pueden adiestrar para que no crucen la zona delimitada! Por lo tanto, si tiene motivos para pensar
que su mascota podría infligirse algún daño o suponer un peligro para terceros si no se evita que entre
en el área de la barrera, NO debe confiar únicamente en este sistema para restringir los movimientos
de su mascota. Radio Systems Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a
la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consiguiente que se haya producido como
resultado de que el animal cruce los límites establecidos.
Es importante ajustar el collar receptor correctamente. Un collar receptor demasiado apretado, o
utilizado durante mucho tiempo, puede causar dos en la piel del cuello de la mascota, desde
enrojecimiento hasta úlceras por presión. Esto se conoce comúnmente como escaras.
Evite dejar colocado el collar receptor a la mascota durante más de 12 horas diarias.
Cuando sea posible, vuelva a colocar el collar receptor en el cuello de la mascota cada 1 o 2 horas.
Compruebe con regularidad el ajuste para evitar el exceso de presión; siga las instrucciones de uso de
este manual del producto.
No conecte nunca una correa a un collar electrónico con puntos de contacto. Provocaa una presión
excesiva sobre los puntos de contacto.
Cuando se utilice un collar independiente para fijar una correa, compruebe que no cause presión sobre
el collar receptor.
Lave semanalmente la zona del cuello de la mascota y los puntos de contacto del collar receptor con un
paño húmedo.
Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
Si observa sarpullidos o irritacn, deje de utilizar el collar receptor hasta que la piel cicatrice.
Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, dijase a nuestro sitio web.
Tal vez deba recortar el pelaje en la zona de los puntos de contacto. No obstante, no afeite nunca el
cuello del perro, ya que eso poda ocasionar una erupción o una infeccn.
Debe probarse la amplitud de los límites del sistema cada vez que se realiza un ajuste en la zona
autorizada para evitar que la mascota reciba estimulaciones no intencionadas.
Siempre quite a su mascota el collar receptor antes de probar el transmisor o de hacer ajustes. Esto
evitará estimulaciones estáticas no deseadas.
Si es posible, no use una toma de corriente protegida con un interruptor diferencial (RCD) o un disyuntor
de fuga a tierra (GFCI). El limitador de zona funcionará correctamente pero, en casos aislados, los
impactos de rayos en las inmediaciones pueden activar el disyuntor GFCI o el diferencial RCD. Ante
la falta de suministro ectrico, su mascota puede escaparse. Deberá reiniciar el diferencial RCD o el
disyuntor GFCI para que el sistema reciba alimentación de nuevo.
El adiestramiento correcto de su mascota es esencial para el éxito en el uso del sistema. Durante las
2 primeras semanas de adiestramiento, no utilice el dispositivo de adiestramiento con su mascota sin
supervisión directa.
Antes de instalar el cable de antena, desenchufe el transmisor de valla.
Evite dañar el aislamiento del cable del circuito durante la instalación, ya que puede producir zonas de
señal débil y la avería prematura del limitador.
Tenga cuidado de no dañar el cable de antena al cortar o recortar el césped.
Para proteger el transmisor, desconecte el cable de antena y desenchufe el adaptador de corriente del
tomacorriente cuando el sistema no esté en uso por periodos largos o antes de una tormenta ectrica.
Esto evitará que las sobretensiones dañen al transmisor.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 89
Índice
En la caja ..................................................................................................................................................................... 90
También podría necesitar .......................................................................................................................................... 90
Cómo funciona el sistema .......................................................................................................................................... 90
Definiciones .................................................................................................................................................................91
Manual de funcionamiento ........................................................................................................................92
Paso 1: Haga marcar sus servicios .....................................................................................................................92
Paso 2: Instale el transmisor de valla .................................................................................................................92
Paso 3: Diseñe su límite de la zona ....................................................................................................................94
Paso 4: Tienda, gire y empalme el cable de antena .......................................................................................97
Paso 5: Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla ...........................................................98
Paso 6: Prepare el collar receptor ..................................................................................................................... 99
Paso 7: Ajuste la amplitud de los límites y pruebe el collar receptor .......................................................... 101
Paso 8: Soterre el cable de antena ................................................................................................................. 103
Paso 9: Coloque los banderines .....................................................................................................................104
Paso 10: Ajuste el collar receptor ................................................................................................................... 105
Manual de adiestramiento ...................................................................................................................... 106
Fase 1: Día 1—Adiestramiento con señal acústica sola para la apreciacn de los límites .................... 106
Fase 2: Días 2 a 4—Apreciación de los límites con estimulación estática ................................................ 107
Fase 3: Días 5 a 8Fase de distracción ........................................................................................................ 108
Fase 4: Días 9 a 14—Supervisn sin correa ................................................................................................. 109
Fase 5: Días 15 a 30—Supervisión de la mascota .......................................................................................109
mo sacar a su mascota fuera de la zona autorizada ..................................................................................... 109
Comprobación del sistema .......................................................................................................................................110
Prueba de localización de roturas del cable ......................................................................................................... 111
Resolución de problemas..........................................................................................................................................112
Eliminación de las baterías ....................................................................................................................................... 113
Aviso importante sobre el reciclaje .........................................................................................................................113
Términos de uso y limitación de responsabilidad ................................................................................................. 114
Conformidad ..............................................................................................................................................................114
Garantía ...................................................................................................................................................................... 114
Plantilla de montaje .................................................................................................................................................. 172
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com90
En la caja
También podría necesitar
Kit extra de cable y banderines (referencia del
producto PRFA-500)
Conectores de cable adicionales
Cápsulas rellenas con gel adicionales
Taladradora y herramientas de montaje
Cinta métrica
Destornillador Phillips pequeño
Alicates
Pistola grapadora
Tijeras
Encendedor
Pala y corta orillas
Alicates pelacables
Compuesto impermeabilizante (ej: silicona)
Tubo de PVC o manguera
Sierra circular con disco de albañilería
Correa y collar no metálicos
Cinta aislante
Para obtener ayuda sobre la instalación y el adiestramiento, visite www.petsafe.com.
Cómo funciona el sistema
El limitador de zona con cable básico de PetSafe
®
ha resultado ser seguro, cómodo y eficaz para
mascotas de más de 3,6 kg. El sistema funciona produciendo una sal de radio que va desde el
transmisor de valla al cable de antena que puede alcanzar una longitud total de hasta 610 m. El cable
de antena está enterrado o se adhiere a un objeto fijo para delimitar la zona autorizada de la mascota.
Defina temporalmente esta zona autorizada de la mascota con banderines como ayuda visual para el
adiestramiento de la mascota. Su mascota llevará un collar receptor con puntos de contacto que toquen su
cuello, y, una vez adiestrada, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando la mascota
alcance la zona de advertencia, el collar receptor emitirá una señal de advertencia. Si la mascota continúa
dentro de la zona de estimulación estica, se transmitirá una estimulación segura a través de los puntos de
contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a la zona autorizada.
Llave multiusos
Cápsulas
rellenas con gel
Collar receptor con
puntos de contacto cortos
Batería
PetSafe
®
RFA-67D-11
Transmisor de valla
Banderines
(50)
Adaptador
de corriente
Cable de antena
(150 m) Conectores de cable
Puntos de
contacto largos
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 91
Definiciones
Transmisor de valla: transmite la señal de radio por el
cable de antena.
Zona autorizada: la zona dentro de su jardín donde su
mascota puede deambular libremente.
Zona de advertencia: el borde exterior de la zona
autorizada, en la que el collar receptor de su mascota
empieza a emitir una señal acústica advirtiéndole que no
pase a la zona de estimulación estica.
Zona de estimulación estática: la zona más allá de la
zona de advertencia, en la cual el collar receptor de su
mascota emite una estimulación estática para que vuelva a
la zona autorizada.
Amplitud de los límites: la combinación de la zona de
advertencia y la zona de estimulación estica.
Collar receptor: recibe la sal de radio desde el cable
de antena.
Botón de reglaje del nivel de estimulación: ajusta el nivel
de estimulación estática que recibe su mascota en la zona
de estimulación estática.
Luz indicadora del receptor: indica el nivel de
estimulación regulado en el collar receptor. Esta luz también
indica el estado de la batería.
Puntos de contacto: ajustan la estimulación estática que
recibe su mascota en la zona de estimulacn estática.
Enchufe: donde se enchufa el adaptador de corriente al
transmisor de valla.
Terminales para cables de antena: donde los cables
de antena se conectan al transmisor de valla, con el fin de
completar un circuito continuo.
Luz indicadora de bucle: indica que el cable de antena
forma un circuito cerrado que permite transmitir la sal.
Moleta de reglaje de la amplitud de los límites:
ajusta la amplitud de las zonas de estimulacn estática y
advertencia. Nota: Al girar la perilla, no se cambia el nivel
de estimulación estática del collar receptor.
Zona de
estimulación
estática
Zona de
advertencia
Zona
autorizada
Amplitud
de los
límites
Moleta de
reglaje de la
amplitud de
los límites
Luz
indicadora de
alimentación
Enchufe
Luz
indicadora
de bucle
Terminales para
cables de antena
Luz indicadora
del receptor
Batería
Puntos de contacto
Botón de reglaje
del nivel de
estimulación
Collar receptor
Transmisor de valla
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com92
Manual de funcionamiento
Paso 1: Haga marcar sus servicios
1. Llame a su empresa de servicios para
que marquen el paso de sus servicios.
Si sus vecinos usan un limitador de zona
soterrado para mascotas, pregúnteles
donde está ubicado el límite. Confíe en
nosotros; no querrá saltarse este paso.
2. Planifique qué hará alrededor de objetos
metálicos grandes (como cobertizos) o
cables. Puede cruzar líneas de suministros
pero solo en ángulos de 90 grados (1A).
Nota: Los objetos metálicos grandes pueden ampliar y/o modular las señales de radio de formas
no predecibles.
Los cables subterráneos pueden transportar un alto voltaje. Identifique
todos los cables subterráneos antes de excavar para enterrar su cable. En
la mayoría de las áreas, este servicio es gratuito. Evite tocar estos cables
cuando excave.
Paso 2: Instale el transmisor de valla
Encuentre un lugar para instalar el transmisor de valla. Hay pocas cosas que considerar al elegir un enchufe
para su transmisor:
Le recomendamos que utilice un enchufe que esté a 10 m como mínimo de la caja de disyuntores.
El transmisor debe estar bajo techo, en una zona protegida, seca y ventilada (2A, 2B).
Será necesario que tienda cables desde el transmisor al cable de antena, por lo que debe estar cerca
de una ventana o de una pared que pueda perforar (2A).
Las temperaturas de la ubicación no deben bajar de -23 °C.
El transmisor debe estar a 1 m como mínimo de objetos metálicos o artefactos ectricos grandes (2C).
Estos objetos puede interferir en la consistencia de la señal.
El transmisor debe fijarse en una superficie estable mediante los accesorios de montaje adecuados (no
incluidos). En el reverso de este manual se incluye una plantilla de montaje.
90°
3 m
Cable soterrado
Cable de antena
3 m
1A
1 m
1 m
2B 2C2A
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 93
Después de haber instalado el transmisor de valla, debe tender el cable de antena fuera de la edificación.
Puede hacerlo por una ventana o un orificio perforado en una pared (2D). Cerciórese de que el taladro
no perfore ninguna instalacn, conexión o tubea. Verifique que el cable de antena no quede cortado
ni mordido por una ventana, portón o puerta de garaje, ya que, con el tiempo, esto podría dañarlo
y romperlo.
Para evitar incendios y accidentes eléctricos, instale el transmisor de valla en edificaciones que cumplan los
códigos de electricidad locales y estatales.
No instale, conecte o desconecte el sistema durante una tormenta
eléctrica. Si la tormenta está lo suficientemente cerca de usted como
para que pueda oír los truenos, significa que está lo suficientemente
cerca para crear sobrecargas de tensión peligrosas.
Para evitar una descarga ectrica, utilice el transmisor de valla
solamente bajo techo y en lugares secos.
Si es posible, NO use una toma de corriente protegida con un interruptor diferencial
(RCD) o un disyuntor de fuga a tierra (GFCI). El limitador de zona funciona
correctamente pero, en casos aislados, los impactos de rayos en las inmediaciones
pueden activar el diferencial RCD o el disyuntor GFCI. Ante la falta de suministro
eléctrico, su mascota puede escaparse. Deberá reiniciar el diferencial RCD o el
disyuntor GFCI para que el sistema reciba alimentación de nuevo.
Para proteger el transmisor, desconecte el cable de antena y desenchufe el adaptador de
corriente del tomacorriente cuando el sistema no esté en uso por periodos largos o antes de
una tormenta ectrica. Esto evitará que las sobretensiones dañen al transmisor.
2D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com94
Paso 3: Diseñe su límite de la zona
Sugerencias de uso de planificación básica
Siempre dise su circuito, coloque el cable de antena y pruebe el sistema tal como se indica en
el manual del producto antes de enterrar el cable de antena. De esta forma, evitará tener que
desenterrarlo si surgen problemas de diseño o una pérdida de conexión en alguna parte una vez
enterrado el cable.
En esta sección se ofrecen diseños de ejemplo.
El cable de antena debe empezar en el transmisor de valla y formar un circuito continuo de
retorno (3A).
Haga siempre giros graduales en las esquinas, de un radio mínimo de 1 m, para crear un límite más
uniforme (3B). No haga giros cerrados pues esto puede crear interrupciones en el límite.
Cree zonas en su jardín que permitan a su mascota cruzar con seguridad el cable de antena sin
estimulación estica, retorciendo los cables de antena entre sí 30 veces por m (3C). Esto cancela la
señal y permite que la mascota pueda cruzar esa zona de manera segura.
Para contener correctamente a su mascota, recomendamos configurar una amplitud de los límites para
las zonas de estimulación estática y advertencia a aproximadamente 4-6 m ( de 2 a 3 m a cada lado
del cable).
Evite formar pasillos demasiado estrechos, en los que la mascota no pueda moverse con libertad (por
ejemplo, a lo largo de los lados de una casa).
El collar receptor puede activarse dentro de la vivienda si el cable de antena pasa a lo largo de la
pared exterior de la casa. En este caso, quite el collar receptor a su mascota antes de hacerlo entrar
a la vivienda, reduzca el alcance con la moleta de reglaje de la amplitud de los límites o considere un
diseño alternativo.
3A
3B
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 95
Diseño de bucle simple o doble
La zona limitada puede crearse mediante un cable de antena simple, colocado alrededor de toda la
propiedad (3C) o mediante un cable de antena doble siguiendo el mismo camino (3E).
Límite de bucle simple
Para crear una zona limitada en toda la propiedad
Para zonas de exclusión alrededor de jardines de flores, parterres o piscinas
Con un diso de bucle simple, el cable de antena empieza en el transmisor de valla, continúa hacia el
jardín, sigue alrededor de todo el perímetro de la propiedad y se vuelve a conectar al transmisor de valla.
Esto forma un límite de zona con un cable simple.
Ejemplo 1: Bucle de pemetro (3C)
El bucle de perímetro es el diseño más
frecuente. Esto permite a la mascota
deambular libremente de manera segura
por toda la propiedad. También puede
proteger jardines con flores, piscinas
y parterres.
Ejemplo 2: Bucle de perímetro completo
mediante una valla existente (3D) Este
diso permite incluir la valla existente en
su distribución y evita que la mascota salte
por encima o cave por debajo de la valla.
Este diseño también reduce el tiempo de
instalación considerablemente dado que
no es necesario enterrar la mayor parte
del cable.
Pase el cable desde el transmisor de
valla al punto A, luego al punto B y así sucesivamente (de B a C, a D, a E) todo el recorrido alrededor
de la propiedad hasta volver de nuevo al punto A. Los cables del punto A deberán trenzarse y volver a
conectarse al transmisor de valla dentro de su casa.
D
E
A
C
B
3D
3C
Conexiones
de cables
Coloque el
transmisor
dentro
Las mascotas
pueden pasar
por los cables
trenzados con
seguridad
30 vueltas/m
Las mascotas
pueden pasar
por los cables
trenzados con
seguridad
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com96
Límite de bucle doble
Para cortar solo una zona limitada o una
sección de su jardín (p. ej., solo en el frente
de la propiedad o en el borde de agua)
Las 2 secciones paralelas del cable de
antena doble deben separarse entre sí una
distancia mínima de aproximadamente
1,5 m para evitar cancelar la señal, así
como para ofrecer una amplitud de los límites
adecuada (3E)
Un diseño de bucle doble necesita el doble de
cable que un diseño de bucle simple porque
se duplica al volver por el mismo recorrido.
Con un diso de bucle doble, el cable de antena
empieza en el transmisor de valla, continúa hacia
el jardín, y sigue para formar un límite de la zona
en una sección de la propiedad (p. ej., solo en la
parte delantera). Luego, el cable forma una U de
retorno a lo largo del mismo recorrido y se vuelve
a conectar con el transmisor de valla. Esto forma
un límite de la zona con un cable doble.
Ejemplo 3: Solo en la parte delantera o en la
parte trasera de la propiedad (3E)
Pase el cable desde el transmisor de valla al
punto A, luego al punto B y así sucesivamente
(de B a C a D a E a F). Luego, forme una U y
siga el recorrido de vuelta hasta el punto G,
manteniendo el cable separado 1,5 m como
mínimo. Cuando llegue de nuevo a la casa (G),
haga un giro conciso a lo largo del lateral de la
casa y de vuelta al punto A. Finalmente, trence
los cables del punto A y vuelva a conectarlos al
transmisor de valla.
Ejemplo 4: Solo en el límite delantero (3F)
Pase el cable desde el transmisor de valla al
punto A y luego al punto B. Forme una U y
siga el recorrido de vuelta hasta el punto A,
manteniendo el cable separado 1,5 m como
mínimo. Finalmente, trence los cables del punto A
y vuelva a conectarlos al transmisor de valla.
Ejemplo 5: Propiedad en zona costera (3G)
Pase el cable desde el transmisor de valla al
punto A y luego al punto B. Haga un giro en U
y siga el recorrido a C, luego a D y luego a E.
Luego, forme una U y siga el recorrido de vuelta
hasta el punto A, manteniendo el cable separado
1,5 m como mínimo. Finalmente, trence los cables
del punto A y vuelva a conectarlos al transmisor
de valla.
Ejemplo 6: Circuito de cable fijado a valla
existente (3H)
Este diseño le permite incluir su valla existente
como parte del pemetro y evitar que su mascota
salte la valla o excave túneles por debajo de
ella. Reduce la cantidad de cable que deberá
enterrarse. Pase el cable desde el transmisor
de valla al punto A, luego al punto B y así
sucesivamente (de B a C a D a E a F). Luego,
forme una U y siga el recorrido de vuelta hasta el punto A, manteniendo el cable separado 1,5 m como
mínimo. Finalmente, trence los cables del punto A y vuelva a conectarlos al transmisor de valla.
A
C
D
E
B
1,5 m
3E
3F
3G
3H
A
C
D
E
F
B
1,5 m
1,5 m
A
B
E
F
B
Coloque el transmisor dentro
A
A
G
G
D
C
1,5 m
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 97
Paso 4: Tienda, gire y empalme el cable de antena
Una vez tiene terminado su diso, el siguiente paso es
colocar el cable en su propiedad. Evite enterrar el cable
hasta haber probado el sistema primero.
1. Empiece con un extremo del cable al transmisor,
pero aún no lo enchufe. Tienda el cable en el exterior
por todo el recorrido de su perímetro planificado y
vuelva al transmisor.
2. Será necesario que trence los 2 cables juntos para
la zona que va del transmisor dentro de su casa
hasta el jardín de forma que su mascota no pueda
cruzar esta sección sin una estimulacn. Si trenza
ambos extremos de cable juntos 30 veces por metro
cancelará la señal. Tenga en cuenta que las áreas de
cruce solo funcionarán cuando estén configuradas
dentro del área limitada. No pueden crearse las
rupturas de cruces directos, como a través de
senderos (4A), para no cancelar la señal.
3. La forma más rápida de trenzar 2 es cortar 2 piezas
algo más largas que la longitud que necesita,
trenzarlas y luego “empalmar” en esa sección. Fije
un extremo de los 2 cables a un objeto firme e inserte
el otro extremo en la taladradora eléctrica. Tire
del cable para tensarlo y luego use el taladro para
trenzar lentamente el cable. Siga la guía de empalme
a continuación para reconectar esta parte trenzada
al cable de antena principal.
Guía de empalme
Aunque no es necesario, se recomienda que corte y
empalme el cable entre cada sección retorcida. Su
limitador de zona con cable básico incluye 2 cápsulas
rellenas con gel para asegurar que sus empalmes sean
sumergibles. Puede ponerse en contacto con nosotros si
desea comprar más cápsulas de gel.
a. Quite aproximadamente 1 cm de material de
aislamiento de los extremos de los cables que
desea empalmar (4B).
b. Introduzca los extremos pelados en el conector del cable y gire el conector del cable alrededor
de los cables. Asegúrese de que no quede material de cobre expuesto más allá del extremo del
conector del cable.
c. Ate un nudo de 7,5 cm a 10 cm desde los conectores de cable (4C). Asegúrese de que el conector del
cable quede inmovilizado en el empalme del cable.
d. Después de haber empalmado los cables de manera segura, abra la tapa de la cápsula con gel
para empalmes e introduzca los conectores de cable tan profundamente como pueda en el gel
sumergible del interior de la cápsula (4D).
e. Cierre a presn la tapa de la cápsula (4E).
Cable de antena adicional
Puede comprar bobinas de cable de antena
adicionales en bobinas de 150 m en la misma
tienda donde compró el kit o bien, a través del
centro de atención al cliente.
Nota: Al añadir cable de antena, debe actuar
como un circuito continuo.
En la tabla de la derecha se indica la longitud
aproximada del cable de antena que necesita
para un diseño de bucle simple con distribución
cuadrada. La longitud dependerá de la cantidad
de cable trenzado y del diseño que se utilice.
1cm
}
1cm
}
4B
4C
4D
4E
4A
Área a cercar
Longitud de cable
aproximada necesaria
Ar Ac M
10
1
4
127
13
1
3
146
20
1
2
180
40 1 255
80 2 360
200 5 570
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com98
Paso 5: Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor
de valla
1. Tienda el cable de antena hasta el transmisor de valla por ventanas, debajo de puertas, espacios de
ventilación en el suelo u otros medios de acceso adecuados disponibles. También puede perforar un
orificio en la pared.
2. Quite 1 cm de material de aislamiento de los extremos del cable de antena.
3. Presione las lengüetas rojas del transmisor de valla e introduzca los extremos del cable trenzado
en los terminales del cable de antena (5A). Asegúrese de que los cables no se toquen entre sí en
los terminales.
4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la moleta de reglaje
de la amplitud de los límites en el ancho máximo.
5. Conecte el adaptador de corriente al transmisor en el enchufe y enchufe el adaptador de corriente en
un tomacorriente que funcione. El adaptador de corriente trae instalado un enchufe norteamericano y
se necesitan enchufes adicionales para el Reino Unido, Europa y Australia. Para cambiar el enchufe:
a. Empuje la lengüeta dentro del adaptador de corriente y retire el enchufe deslizándolo hacia afuera,
tal como se muestra (5B).
b. Deslice el enchufe adecuado para su toma de corriente en el adaptador de corriente, tal como
se muestra (5C).
6. La luz indicadora de alimentación y la luz indicadora de bucle deben encenderse. Si esto no sucede,
lea la sección “Resolución de problemas.
No instale, conecte o desconecte el sistema durante una tormenta
eléctrica. Si la tormenta está lo suficientemente cerca de usted como
para que pueda oír los truenos, significa que está lo suficientemente
cerca para crear sobrecargas de tensión peligrosas.
Para evitar una descarga ectrica, utilice el transmisor de valla
solamente bajo techo y en lugares secos.
Si es posible, no use una toma de corriente protegida con un interruptor
diferencial (RCD) o un disyuntor de fuga a tierra (GFCI). El limitador de zona
funcionará correctamente pero, en casos aislados, los impactos de rayos en
las inmediaciones pueden activar el diferencial RCD o el disyuntor GFCI. Ante
la falta de suministro ectrico, su mascota puede escaparse. Deberá reiniciar
el diferencial RCD o el disyuntor GFCI para que el sistema reciba alimentación
de nuevo.
Antes de instalar el cable de antena, desenchufe el transmisor de valla.
Para proteger el transmisor, desconecte el cable de antena y desenchufe el adaptador de
corriente del tomacorriente cuando el sistema no esté en uso por periodos largos o antes de
una tormenta ectrica. Esto evitará que las sobretensiones dañen al transmisor.
5A
5B 5C
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 99
Paso 6: Prepare el collar receptor
Existen dos conjuntos de puntos de contacto que puede utilizar en su
collar receptor. El collar receptor se entrega con puntos de contacto
cortos instalados. Los puntos de contacto más largos deben
utilizarse en perros con pelo largo. Apriete los puntos de contacto
con la llave multiusos (6A) media vuelta después de apretarlos con
los dedos. Verifique el ajuste todas las semanas.
Inserción y extracción de la batería
Nota: No instale la batería con el collar receptor colocado en
la mascota.
Este collar receptor utiliza una batería reemplazable de PetSafe
®
(R FA - 67 D -11). Esta exclusiva batería se ha diseñado para facilitar
su reemplazo y aumentar la protección contra el agua.
Para introducir la batería, alinee los símbolos de esta (flecha) y
el collar receptor (triángulo). Utilice el borde de la llave multiusos
para girar la batería en sentido de las agujas del reloj hasta que las
líneas de flecha queden alineadas con el símbolo de candado de
la caja (6B).
Para retirar la batería, utilice el borde de la llave multiusos para
girar la batería en sentido contrario a las agujas del reloj (6C). No
intente cortar ni abrir la batea para curiosear dentro. Asegúrese
de desechar la batería agotada adecuadamente. La duración
de la batería depende de la frecuencia con que la mascota
pruebe el sistema y reciba una estimulación estática. Revise el
collar receptor todos los meses para asegurarse de que la batería
funciona correctamente.
Si la luz indicadora del receptor parpadea cada 4 o 5 segundos,
es necesario cambiar la batea. Saque la batea agotada del
collar receptor. Descargue toda la energía manteniendo pulsado el
botón de reglaje del nivel de estimulación hasta que se apague el
indicador luminoso LED. Reemplace la batería por otra nueva.
Para comprar una batería de recambio de PetSafe
®
(R FA - 67 D -11),
ngase en contacto con el centro de atención al cliente o visite
nuestro sitio web en la dirección www.petsafe.com.
Ajuste del nivel de estimulación estática
Lea todos los pasos antes de intentar configurar el nivel
de estimulación estática.
1. Quite la cubierta de plástico transparente con la llave
multiusos para dejar expuesto el botón de reglaje del nivel
de estimulación (6D).
2. Una vez instalada la batea, presione el botón de reglaje
del nivel de estimulación y sltelo cuando se ilumine la luz
indicadora del receptor (6E).
3. La luz indicadora del receptor emitirá una serie de destellos que
representan el nivel de estimulacn estática (p. ej., 4 destellos
rojos significan el nivel 4).
4. Aumente el nivel de estimulación estática pulsando y soltando
el botón de reglaje del nivel de estimulación en menos de 5
segundos de la serie anterior de destellos.
5. Tras configurar el nivel de estimulación estática, vuelva a
colocar la cubierta para proteger el botón de reglaje del nivel
de estimulación.
6A
6B
6C
6D
6E
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com100
Los niveles de estimulación estática aumentan en intensidad de 1 a 5. Al presionar el botón de reglaje
del nivel de estimulación mientras el collar receptor está en el nivel 5, el collar receptor regresará al nivel
1. Consulte la Tabla de funciones y reacciones para seleccionar el nivel de estimulación estática más
adecuado para su mascota.
El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática todo el
tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulacn estática, si el collar está configurado en el
nivel 2 o superior.
La luz indicadora del receptor aca como indicador de pila con poca carga, parpadeando cada 4 o 5
segundos, cuando es necesario cambiar la batería.
Tabla de funciones y reacciones
Luz indicadora Nivel de estimulación estática Función del collar receptor
1 destello rojo 1 Ninguna-Señal acústica sola
2 destellos rojos 2 Estimulación baja
3 destellos rojos 3 Estimulación media
4 destellos rojos 4 Estimulación media-alta
5 destellos rojos 5 Estimulación alta
Destella una vez cada
4 o 5 segundos
Indica batería con poca carga
Función de prevención de rezagos
La característica de prevención contra persistencia evita que su mascota permanezca en la zona de
advertencia durante peodos prolongados y se agoten las baterías del collar receptor. Su mascota oirá una
señal acústica de advertencia cuando se aproxime a la zona de advertencia. Si su mascota no regresa a la
zona autorizada después de 2 segundos, recibirá una estimulación estática continua hasta que regrese a la
zona autorizada.
Prevención contra evasión
Este sistema incluye una característica exclusiva de prevención contra evasn para que su perro no pueda
escaparse de la zona autorizada sin recibir un nivel superior de estimulación estica. El collar receptor
aumenta automáticamente la estimulación estica cuando su mascota avanza más del 20% del trayecto
por la amplitud de los límites de la valla para la mascota. Por ejemplo, si se detecta la señal a 3 metros
del cable y su mascota entra en la zona de estimulacn estática, esta característica se activará cuando el
perro se encuentre a aproximadamente 2,5 metros del cable de antena. Su mascota entonces recibirá una
estimulación estica con un nivel superior al correspondiente al nivel de estimulación estica en el collar
receptor. El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática
todo el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática, si el collar está configurado
en el nivel 2 o superior. El sonido de la prevención contra evasión es una señal acústica intermitente.
Protección contra sobreestimulación
En el caso poco probable de que su mascota se “congele” en la zona de estimulación estica, esta
característica limita la duración de la estimulación estática a 15 segundos, como máximo. Después de
15 segundos, la estimulación estática se detendrá y la luz indicadora verde permanecerá encendida
durante 10 segundos. El collar receptor permanece bloqueado hasta que su mascota deja la zona de
estimulación estática.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 101
Paso 7: Ajuste la amplitud de los límites y pruebe el
collar receptor
Con el cable de antena colocado y bien conectado, es hora de configurar la amplitud de los límites y
probar el sistema.
Siempre quite a su mascota el collar receptor antes de probar el transmisor o de
hacer ajustes. Esto evitará estimulaciones estáticas no deseadas.
Nota: El collar receptor es sumergible, lo que puede hacer
que la señal acústica sea difícil de oír.
La llave multiusos parpadeante, cuando se mantiene en
los puntos de contacto, indica que el collar receptor está
administrando estimulación estática. Para sacar el máximo
partido de la característica automática de prevención
contra evasión, la amplitud de los límites de la zona de
contención debe extenderse de 2 a 3 m como mínimo a
cada lado del cable de antena (una amplitud de los límites
total de 4 a 6 m).
1. Conecte el transmisor de valla a la corriente eléctrica
con el adaptador de corriente incluido.
2. La amplitud de los límites se ajusta utilizando la moleta
de reglaje de la amplitud de los límites del transmisor.
Gire la moleta en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que ya no se encienda la luz indicadora
de bucle. Gire el selector en el sentido de las agujas
del reloj y aumente el nivel en 2 números. La luz
debe encenderse.
3. Para identificar las zonas de advertencia y de
estimulación estica, asegúrese de que el collar
receptor esté en el nivel 5.
4. Pruebe la amplitud de los límites del sistema
seleccionando una sección recta del cable de antena
con una longitud de al menos 15 m. Empiece dentro del
centro de la zona autorizada.
5. Coloque los contactos de la llave multiusos (7A)
sobre los puntos de contacto del collar receptor (7B).
Sostenga el collar receptor a la altura del cuello de su
mascota (7C) con los puntos de contacto orientados
hacia arriba y el logotipo PetSafe
®
orientado hacia el
cable de antena. Camine lentamente hacia el cable de
antena hasta oír la señal acústica de advertencia (7D).
Cuando oiga la señal acústica de advertencia, habrá
identificado la distancia de la amplitud de los límites
(zona de estimulación estática).
6. Dos segundos después de la señal acústica de
advertencia, la llave multiusos comenzará a destellar.
Esta luz que destella puede ayudarlo a identificar
la amplitud de los límites si tiene dificultad para oír
la señal acústica. Para evitar que el collar receptor
entre en el modo de protección contra estimulaciones
excesivas, regrese a la zona autorizada hasta que la
señal acústica se detenga.
Si el collar receptor no emite
ninguna señal acústica en el alcance deseado, regule
la moleta de reglaje de la amplitud de los límites para
llegar al alcance deseado.
Contactos de la llave multiusos
7A
7B
7C
Cable de
antena
7D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com102
7. Al girar la moleta de reglaje de la amplitud de
los límites en el sentido de las agujas del reloj, se
aumenta la amplitud de los límites mientras que, al
girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj,
se
disminuye (7E). Repita este proceso las veces que
sean necesarias hasta que el collar receptor emita
una sal acústica entre 2 y 3 m del cable de antena.
Si usa un diseño de bucle doble, es posible que
necesite aumentar la separación del cable de antena
o aumentar la amplitud de los límites para lograr el
alcance deseado.
8. Pruebe la amplitud de los límites en diferentes lugares
de la zona autorizada hasta que considere que el
sistema funciona correctamente.
9. A continuación, camine alrededor de la zona
autorizada (7F) para verificar si hay lugares donde
pueda activarse el collar receptor debido a señales
asociadas a los cables soterrados. Compruebe
también el collar dentro y alrededor del interior de
la casa. Como se ha señalado antes, los cables de la
TV por cable y las líneas de electricidad o telefónicas
pueden transmitir señales de los sistemas de valla para
mascotas hacia dentro y fuera de la casa y activar por
error el collar receptor. Aunque es poco frecuente, si
esto sucede, probablemente el cable de antena está
demasiado cerca de estas líneas externas y se debe
trasladar o modificar, como se ilustra en la figura1A.
10. Para probar la característica de prevención de
evasión, camine hacia el cable de antena. El collar
receptor debería emitir una señal acústica y la llave
multiusos debería parpadear con más brillo a medida
que entra en la zona de evasión (7G). Si considera
que el sistema funciona correctamente, ya puede
soterrar el cable de antena. Consulte la sección
Resolución de problemas, si el collar receptor no emite
la señal acústica o no parpadea la llave multiusos.
Cable de antena
Zona
autorizada
7F
7G
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
7E
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 103
Paso 8: Soterre el cable de antena
Los cables subterráneos pueden transportar un alto voltaje. Identifique
todos los cables subterráneos antes de excavar para enterrar su cable. En
la mayoría de las áreas, este servicio es gratuito. Evite tocar estos cables
cuando excave.
Antes de instalar el cable de antena, desenchufe el transmisor de valla.
Se recomienda soterrar el cable de antena, para protegerlo e impedir que inhabilite el sistema.
1. Excave una zanja de 2,5 a 7,6 cm de profundidad a lo largo del límite planificado. Tiene que ser solo
tan ancho como el cable.
Sugerencia de uso rápida: Hemos probado
muchas herramientas. Las zanjadoras de
sped, que puede alquilar en su ferretería
local, funcionan muy bien y hacen el trabajo
muy rápido. Tambn puede usar una pala
plana, como una de trincheras.
2. Coloque el cable de antena en la zanja,
dejándolo con cierta flojedad para que se
dilate y contraiga según las variaciones
de temperatura.
3. Use una herramienta de punta roma, como
una estaca de madera, para introducir
el cable de antena en la zanja. Tenga
cuidado de no dañar el aislamiento
del cable de antena.
Utilización de una valla existente
Puede fijar el cable de antena a una valla
de malla metálica, un vallado de puntales y
barrotes o una valla de privacidad de madera.
El cable de antena puede instalarse a la altura
necesaria. No obstante, asegúrese de que la
amplitud de los límites esté en un alcance alto
para que la mascota reciba la señal.
Valla alambrada (8A):
Entreteja el cable de antena por los eslabones
o utilice precintos de plástico.
Valla de palos de madera o de
privacidad (8A): Utilice grapas para
sujetar el cable de antena. Tenga cuidado
de no perforar el aislamiento del cable
de antena.
Bucle doble con una valla existente:
Tienda el cable de antena por el borde
superior de la valla y luego páselo por el
borde inferior de la misma para lograr la
separación de 1,5 m que se necesita.
Puerta (bucle simple) (8B): Soterre el
cable de antena de un lado a otro de la
abertura de la puerta.
Nota: La señal permanece activa al
atravesar la puerta. La mascota no puede
pasar por la puerta abierta.
Puerta (bucle doble) (8B): Soterre ambos cables de antena por la abertura de la puerta, manteniéndolos
a una distancia de 1,5 m entre sí.
Bucle simple
Bucle doble
1,5 m 1,5 m
8B
8A
Entreteja el cable por la valla
Grape el cable a la valla
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com104
Siga todas las instrucciones de uso de seguridad correspondientes a
sus herramientas motorizadas. Siempre asegúrese de usar sus gafas
de seguridad.
Para pasar por superficies pavimentadas
(entradas de garajes, aceras, etc.)
Acceso o acera de hormigón (8C):
Coloque el cable de antena en una junta de
expansión apropiada o haga una ranura con
una sierra circular con disco de albañilería.
Coloque el cable de antena en la ranura
y cúbralo con un sellador sumergible
adecuado. Para obtener resultados óptimos,
limpie la suciedad y los residuos antes de
aplicar el compuesto.
Acceso de grava o arena (8D): Coloque
el cable de antena en un tubo de PVC o tubo
flexible para protegerlo antes de soterrarlo.
Paso 9: Coloque los banderines
Los banderines sirven para que la mascota recuerde
dónde se encuentra la zona de advertencia.
1. Coloque los contactos de la llave multiusos junto a los
puntos de contacto. Sostenga el collar receptor a la
altura aproximada del cuello de su mascota (9A).
2. Camine hacia la zona de advertencia hasta que se
active la señal sonora del collar receptor (9B).
3. Coloque los banderines en el suelo a lo largo del
cable de antena
(9C).
4. Regrese a la zona autorizada hasta que se silencie la
señal sonora.
5. Repita este proceso alrededor de la zona de
advertencia hasta que quede marcada con los
banderines cada 3 m
(9D)
.
Nota: Si no puede oír el beep, consulte las instrucciones
de uso de la llave multiusos en el paso 7. Para evitar
estimulaciones no intencionadas, después de haber
colocado los banderines, asegúrese de ajustar el nivel de
estimulación estica en el collar receptor otra vez en el
nivel 1 de sal acústica solamente.
8C
8D
3 m
Cable de
antena
Cable de
antena
9A
9B
9C
9D
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 105
Paso 10: Ajuste el collar receptor
Es importante ajustar el collar receptor correctamente. Un collar receptor
demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la
piel del cuello de la mascota, desde enrojecimiento hasta úlceras por presión. Esto
se conoce comúnmente como escaras.
Evite dejar colocado el collar receptor a la mascota durante más de 12
horas diarias.
Cuando sea posible, vuelva a colocar el collar receptor en el cuello de la mascota
cada 1 o 2 horas.
Compruebe con regularidad el ajuste para evitar el exceso de presión; siga las
instrucciones de uso de este manual del producto.
No conecte nunca una correa a un collar electrónico con puntos de contacto.
Provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto.
Cuando se utilice un collar independiente para fijar una correa, compruebe que no
cause presión sobre el collar receptor.
Lave semanalmente la zona del cuello de la mascota y los puntos de contacto del
collar receptor con un paño húmedo.
Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones
o úlceras.
Si observa sarpullidos o irritación, deje de utilizar el collar receptor hasta que la
piel cicatrice.
Si esta situación persiste durante más de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para obtener información adicional sobre escaras y necrosis por presión, visite
nuestro sitio web.
Tal vez deba recortar el pelaje en la zona de los puntos de contacto. No obstante,
no afeite nunca el cuello del perro, ya que eso podría ocasionar una erupción o
una infección.
Importante: El ajuste y la colocación
adecuados del collar receptor son importantes
para un adiestramiento eficaz. Los puntos de
contacto deben hacer contacto directamente
con la piel de la mascota, en la parte inferior
del cuello.
1. Asegúrese de que el collar receptor
esté apagado antes de colocárselo a
su mascota. A continuación, ponga a
su mascota de pie y ajuste bien el collar
receptor en el cuello de su mascota
para que los puntos de contacto hagan
contacto con la piel de su mascota en la
parte de abajo del cuello.
2. Compruebe el apriete del collar receptor
introduciendo un dedo entre el extremo
de un punto de contacto y el cuello de la
mascota. Debe estar bien ajustado, sin
estar demasiado apretado (10A).
3. Deje que la mascota lleve el collar
receptor durante unos minutos y luego
vuelva a comprobar el ajuste.
4. Una vez esté satisfecho con el ajuste del
collar receptor, retírelo de su mascota y
córtelo pero asegúrese de que deja un
trozo para el crecimiento o para cuando
tenga el pelo largo en invierno. Con un
encendedor selle el corte para que no se
deshilache (10B).
5. El collar se deslizará si no se pasa
correctamente por la hebilla. La hebilla
deslizante evita que el collar se afloje en
el cuello de su mascota y los surcos deben
estar hacia arriba (10C).
Hebilla deslizante
Cordoncillos orientados hacia arriba
10C
10B
10A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com106
Manual de adiestramiento
Importante: El adiestramiento correcto de su mascota es esencial para el éxito del limitador de zona con
cable básico de Petsafe
®
. Lea toda esta sección antes de comenzar a adiestrar la mascota. Recuerde que este
limitador de zona con cable básico de PetSafe
®
no es un impedimento definitivo.
Las mascotas responden a nuestras emociones. Debe tratar de jugar y divertirse con su mascota durante
el proceso de adiestramiento.
Adiestre la mascota durante 15 minutos o menos cada vez. No trate de progresar con excesiva rapidez.
Las sesiones cortas de mayor frecuencia son más efectivas que las sesiones largas de menor frecuencia.
Recomendamos un mínimo de 14 días de adiestramiento. Según su mascota y su constancia, el
adiestramiento puede llevar más o menos tiempo.
Siempre tenga a mano los premios favoritos de su mascota para ofrecérselos. Premie rápidamente a su
mascota por su buen comportamiento. Si su perro disfruta con una pelota o un determinado juguete,
use eso o úselo junto con los premios. Nunca premie a su mascota ni le deje comer su premio en la zona
de estimulación estática.
Si su mascota muestra síntomas de estrés, disminuya el ritmo de adiestramiento, añada más días de
adiestramiento o aumente el tiempo de juego de la mascota en la zona autorizada. Algunas señales de
estrés son:
- La mascota tira de la correa hacia la casa
- Orejas plegadas o hacia atrás
- Cola hacia abajo o entre las piernas
- Cuerpo agachado
- Movimiento nervioso o fretico o bien, rigidez del cuerpo
- Lame sus labios o bosteza
La mascota debe sentirse totalmente a gusto cerca de los banderines al finalizar cada sesión de
adiestramiento. Al final de cada sesión, dedique al menos 5 minutos a jugar a una distancia de 3 metros de
los banderines.
Termine cada sesión de adiestramiento de manera positiva, con elogios y juegos.
Después de cada sesión de adiestramiento, quítele el collar receptor.
Durante el período de adiestramiento, utilice otros medios para contener a su mascota (por ejemplo,
corrales, correas, etc.). Durante el adiestramiento, si necesita sacar a la mascota de la zona
autorizada, quítele el collar receptor y cárguela o introdúzcala en el automóvil para salir de la zona
autorizada. El objetivo es que su mascota asocie dejar la zona autorizada solo con usted.
Aunque piense que la mascota está respondiendo bien, lleve el adiestramiento hasta el final. La clave
es la constancia.
Fase 1:
Día 1—Adiestramiento con señal acústica sola para la
apreciación de los límites
Realice 3 sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Meta:
La mascota debe aprender que los banderines y la señal acústica de advertencia del collar receptor
definen la nueva zona autorizada.
Instalación:
Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 1 del modo de adiestramiento
con señal acústica sola.
Puede poner un collar no metálico separado en el cuello de su mascota y fijarle una correa.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión en los puntos de contacto.
Siempre tenga a mano los premios favoritos de su mascota para ofrecérselos.
Tenga disponible el juguete favorito de la mascota.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 107
Pasos:
1. Para comenzar, camine con su mascota atada a una correa por la zona autorizada. Con tranquilidad,
elogie y hable a su mascota.
2. Camine hacia los banderines (11A). Su mascota lee su energía así que trate de mantenerse de
buen humor.
3. Camine hacia los banderines, controlando bien a la mascota con la correa (11B). Deje a la mascota
permanecer en la zona de estimulación estica hasta 2 segundos y luego adela suavemente a
regresar a la zona autorizada (11C). Tan pronto como ingrese en la zona autorizada, egiela y
ofrézcale una golosina aun cuando haya tenido que ayudarle tirando de la correa.
Nota: Tirar de la correa no es tan efectivo como animar a su mascota a acercarse cuando la llama.
4. Repita este proceso en el mismo banderín hasta que la mascota se resista a ingresar a la zona de
estimulación estática.
5. Intente que su mascota aprenda este adiestramiento en 3 o 4 banderines por sesn. ¡Procure que esta
actividad sea divertida! Elogie a su mascota si esta retrocede rápidamente o se resiste a ingresar a la
zona de estimulación estática.
Nota: Nunca premie a su mascota ni le deje comer su premio en la zona de estimulacn estática.
Fase 2:
Días 2 a 4—Apreciación de los límites con
estimulación estática
Realice 3 sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Meta:
Adiestramiento de la mascota para que permanezca en la zona autorizada y respete los límites.
Instalación:
Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 2.
Puede poner un collar no metálico separado en el cuello de su mascota y fijarle una correa.
Asegúrese de que el collar adicional no ejerza presión en los puntos de contacto.
Siempre tenga a mano los premios favoritos de su mascota para ofrecérselos.
Tenga disponible el juguete favorito de la mascota.
Pasos:
1. Repita los pasos 1-3 de la fase 1, dejando esta vez que su mascota permanezca en la zona de
estimulación el tiempo suficiente como para recibir una estimulación estática.
2. Observe si su mascota parece o no sentir la estimulación. Un pequeño cambio en el comportamiento
de la mascota, como mirar curioso alrededor, rascarse el collar o sacudir las orejas indica el nivel de
respuesta de su mascota. Si su mascota no responde a la estimulación estica, asegúrese de que el
collar receptor esté bien colocado, según el paso 10.
3. Si el collar receptor está correctamente ajustado y su mascota no responde a la estimulacn estática,
aumente en un grado la configuración del nivel de estimulación estática. Continúe observando el
comportamiento de la mascota, como mirar curioso alrededor, rascarse el collar o sacudir las orejas.
4. Permanezca en el mismo banderín hasta que la mascota se resista a ingresar a la zona de
estimulación estática.
11 C
11 B
11 A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com108
Fase 3:
Días 5 a 8—Fase de distracción
Realice 3 sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una.
Meta:
Adiestramiento de su mascota para que permanezca en la zona autorizada sin distraerse con lo que sucede
fuera de la zona autorizada.
Instalación:
Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 2 o superior, en función de los
resultados de reacción de los días 2 a 4.
Puede poner un collar no metálico separado en el cuello de su mascota y fijarle una correa.
Siempre tenga a mano los premios favoritos de su mascota para ofrecérselos.
Tenga disponible el juguete favorito de la mascota.
Cree situaciones que llamen la atención de la mascota y la induzcan a entrar en la zona de
estimulación estica. Empiece tentándola con cosas de poco valor para su mascota y vaya
aumentando. Normalmente, es más difícil para las mascotas resistirse a las tentaciones que están cerca
que a aquellas que le obligan a correr.
- Pida a un integrante de la familia que cruce por la zona autorizada y salga de ella.
- Arroje una pelota o golosina fuera de la zona autorizada.
- Pida a un vecino que pasee a su propia mascota fuera de la zona autorizada.
Incremente gradualmente el nivel de distracción.
- Nunca persuada ni llame a su mascota fuera de la zona autorizada.
Pasos:
1. Presente la distracción, controlando bien a la mascota con la correa.
2. Si su mascota no se mueve hacia el objeto que trata de llamar su atención, elógiela y ofrézcale
una golosina.
3. Si reacciona a la distracción, permítale ingresar a la zona de estimulación estica con la correa.
4. Si no regresa después de transcurridos 2 segundos, ayúdela a regresar a la zona autorizada.
5. Siempre elogie y premie a la mascota cuando regrese a la zona autorizada aunque lo haya hecho
con ayuda.
6. Repita este proceso utilizando otras distracciones. Utilice a otros miembros de su familia durante
el proceso.
7. Si su mascota no responde a la estimulación estica, asegúrese de que el collar receptor esté bien
colocado, según las instrucciones de uso del paso 10.
8. Si el collar receptor está correctamente ajustado y su mascota no responde a la estimulacn estática,
aumente en un grado la configuración del nivel de estimulación estática.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 109
Fase 4:
Días 9 a 14Supervisión sin correa
Las sesiones de adiestramiento deben tener una duración inicial de 10-15 minutos, y deben aumentar
gradualmente hasta alcanzar una duración de más de una hora.
Su mascota está lista para este paso solamente cuando claramente evita toda la zona de estimulación estática,
independientemente de las distracciones o tentaciones. Durante este paso, no deje a su mascota desatendida.
Meta:
Permitir a su mascota correr libremente por la zona
autorizada sin llevar la correa.
Instalación:
Ajuste el nivel de estimulación estática en el nivel
permanente adecuado al tamaño de su mascota.
Puede poner un collar no metálico separado
en el cuello de su mascota y fijarle una
correa. Tenga cerca una correa para usar en
el caso de que su mascota se escape de la
zona autorizada.
Pasos:
1. Entre en la zona autorizada con su mascota con el collar receptor colocado.
2. Camine por el jardín y juegue con la mascota, permaneciendo todo el tiempo en la zona autorizada (11D).
3. Entreténgase con otra tarea en el jardín mientras observa a su mascota.
4. Si la mascota se escapa, quítele el collar receptor y llévela nuevamente a la zona autorizada.
Fase 5:
Días 15 a 30—Supervisión de la mascota
En este punto su mascota debe estar lista para utilizar el sistema sin supervisn constante. Sin embargo,
vigile a su mascota a intervalos regulares.
Cuando considere que su mascota está completamente adiestrada, retire uno de cada dos banderines cada
4 días hasta que los haya retirado todos. Guarde los banderines para usarlos en el futuro.
Cómo sacar a su mascota fuera de la zona autorizada
Importante: Retire el collar receptor de la mascota y déjelo en casa.
Una vez que la mascota reconozca el límite de la zona, se resistirá a
traspasar los límites para realizar caminatas o paseos en automóvil.
Opción 1:
Sustituya el collar receptor por un collar común. Introduzca la
mascota en un automóvil estacionado dentro de la zona autorizada
y conduzca fuera de la zona autorizada.
Opción 2:
Sustituya el collar receptor por un collar común y una correa.
Camine con la mascota fuera de la zona autorizada mientras le
imparte una orden, como “OK” en un lugar específico del límite
de la zona (al final de la entrada, el camino, etc.). Salga siempre
de la zona autorizada con una correa desde el mismo lugar de su
jardín para que su mascota asocie el proceso de salir de la zona
autorizada solo con la correa, solo en este lugar y solo con una
persona. Inicialmente, tal vez deba dar a la mascota una golosina y elogiarla mucho para convencerla de
salir de la zona autorizada.
Nota: También puede sacar a su mascota de la zona autorizada llevándola en brazos.
¡Felicitaciones! Ha completado satisfactoriamente el programa de adiestramiento. Ambos están listos
para disfrutar de más libertad. Asegúrese de continuar comprobando el ajuste del collar receptor y retírelo
cuando no esté en uso.
11 D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com110
Comprobación del sistema
La prueba del sistema se emplea para
determinar la causa de problemas en el
sistema que no se mencionan en otra sección
de este manual del producto. Necesitará
un tramo de cable de antena de más de
4,5 m de longitud con 1 cm de material de
aislamiento quitado de cada extremo para
utilizarlo como cable del circuito de prueba.
Antes de comenzar la prueba del sistema,
registre la configuración del selector de
amplitud de límites y del collar receptor.
Siga los pasos que se indican más abajo
para realizar la prueba del sistema:
1. Quite el collar receptor a la mascota y
asegúrese de que la batería instalada en
el collar receptor tenga carga.
2. Ajuste el nivel de estimulación estica del
collar receptor en el nivel 5.
3. Desconecte el cable de antena trenzado
de los terminales para cables de antena
en el transmisor de valla presionando
las palancas rojas de liberación en el
conector y quítelos.
4. Introduzca los dos extremos del cable del
circuito de prueba en los terminales para
cables de antena del transmisor.
5. Gire la moleta de reglaje de la amplitud
de los límites hasta 10 y después hasta 5.
6. Coloque los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto del collar receptor. Mientras
sostiene el collar receptor con la llave multiusos colocada, acerque el cable del bucle exterior a 3 cm
del suelo (12). Registre a qué distancia del cable de antena se activa el collar receptor.
7. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites a la posición 10 y repita el paso 6. La distancia a
la que se activa el collar receptor debe ser mayor que el resultado anterior.
8. Si utiliza más de un collar receptor en el sistema, repita la prueba anterior para cada collar.
9. Interpretación de los resultados:
a. Si tanto la luz indicadora de alimentacn como la luz indicadora de bucle no se iluminaron en el
transmisor de valla durante estas pruebas, existe un problema con el transmisor. Póngase en contacto
con el centro de atención al cliente.
b. Si la luz indicadora de alimentación y la luz indicadora de bucle están encendidas pero el collar
receptor no se activa en el cable del circuito de prueba, el collar receptor no funciona. Póngase en
contacto con el centro de atencn al cliente.
c. Si tanto la luz indicadora de alimentación como la luz indicadora de bucle del transmisor están
encendidas y el collar receptor se activa a diferentes distancias con respecto al cable del circuito de
prueba, lo más probable es que el problema se encuentre en el cable de antena limitador de zona.
Realice la prueba para identificar dónde está cortado el cable.
10. Cuando termine la prueba, vuelva a conectar el cable de antena y compruebe si está enchufado en los
terminales para cables de antena y si el transmisor está enchufado.
11. Vuelva a colocar la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la posición mencionada antes.
12. Repita la prueba de amplitud de los límites desde el paso 7 de la página 101, hasta alcanzar la
amplitud de los límites deseada de entre 4 y 6 m.
12
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 111
Prueba de localización de roturas del cable
A continuación se detallan los lugares donde habitualmente se producen los cortes del cable de antena.
Revise estos lugares para identificar posibles daños.
Con frecuencia, los cortes de los cables de pares trenzados se encuentran:
1. En el lugar donde el cable sale de la vivienda
2. Donde el par de cables trenzados se sotierra junto a la vivienda, habitualmente debido al efecto
de desbrozadoras
3. Donde los cables pasan por caminos o accesos debido al efecto de bordeadoras o desbrozadoras
4. Alrededor de parterres y arriates debido a tareas de cavado y labrado de la tierra
Con frecuencia, los cortes de los cables de antena se encuentran:
1. En césped que fue aireado
2. Donde los cables pasan por caminos o accesos debido al efecto de bordeadoras o desbrozadoras
3. Alrededor de parterres y arriates debido a tareas de cavado y labrado de la tierra
4. En empalmes de los cables, donde no se colocaron cápsulas con gel
5. En empalmes de los cables sin nudos de refuerzo
Si sigue sin encontrar la rotura en el cable de antena, siga este procedimiento:
1. Desenchufe el transmisor de valla.
2. Conecte ambos extremos del cable de antena trenzado a un terminal para cables de antena en
el transmisor.
3. Mida y corte un cable de prueba cuya longitud sea equivalente a la mitad de la longitud total del cable
de antena.
4. Conecte un extremo del cable de prueba al otro terminal para cables de antena en el transmisor.
5. Determine el punto medio de sus límites y corte el cable de antena.
6. Empalme el otro extremo del cable de prueba a uno de los extremos del lugar donde cortó el cable de
antena por la mitad.
7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz indicadora de bucle. Si la luz indicadora de bucle está
iluminada, puede suponer que la rotura se encuentra en la otra mitad del cable de antena.
8. Si la luz indicadora de bucle no se iluminó, puede suponer que existe una rotura en esta sección del cable
de antena. Sin embargo, existe una pequeña posibilidad de que haya más de una rotura en su sistema.
Asegúrese de comprobar las dos mitades del circuito.
9. Sustituya el cable de antena dañado por un nuevo cable de antena.
10. Vuelva a conectar el cable de antena en el transmisor.
11. Revise la luz indicadora de bucle. Si se enciende la luz indicadora de bucle, pruebe el sistema con el
collar receptor.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com112
Resolución de problemas
El collar receptor no emite
sonidos o no corrige.
Compruebe la batería para asegurarse de que está
instalada correctamente.
Compruebe que ambas luces están encendidas en el
transmisor de valla. Si no lo esn, realice la “Prueba
del sistema”.
El collar receptor emite
sonidos, pero la mascota
no responde a la
estimulación estática.
Asegúrese de que la estimulación estática esté
configurada al nivel 2 o superior.
Pruebe el collar receptor caminando hacia el cable
de antena con la llave multiusos. Si la llave multiusos
destella, verifique el ajuste del collar receptor.
Recorte el pelo de la mascota donde los puntos de
contacto tocan el cuello o utilice puntos de contacto
más largos.
Los puntos de contacto deben hacer contacto
directamente con la piel del perro.
Aumente el nivel de estimulación estática
Repita los pasos para reforzar el adiestramiento.
Póngase en contacto con el centro de atención al
cliente para comprar un collar receptor más potente.
Debe sostener el collar
receptor sobre el cable de
antena para activar el collar.
Reemplace la batería.
Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
la distancia desde el cable de antena que activa el
collar receptor.
Si usa un bucle doble, asegúrese de que los cables
de antena esn a una distancia de 1,5 m entre sí
como mínimo.
Si todavía es necesario sostener el collar receptor
sobre el cable de antena, realice la “Prueba
del sistema.
El collar receptor se activa
dentro de la vivienda.
Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
en sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuir la distancia desde el cable de antena que
activa el collar receptor.
Asegúrese de que el cable de antena no esté tendido
a menos de 4,5 m de la vivienda. La señal puede
transmitirse por sus paredes.
Asegúrese de que los cables de antena esn
trenzados desde los límites hasta el transmisor de valla.
La luz indicadora LED del
receptor parpadea cada 4 o 5
segundos y acabo de instalar
una batería nueva.
Para reiniciar el indicador de pila con poca carga,
saque la batería del collar receptor. Descargue toda
la energía manteniendo pulsado el botón de reglaje
del nivel de estimulación hasta que se apague el LED.
Vuelva a instalar la batería.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 113
La señal es inconsistente.
Verifique que el transmisor de valla esté a una
distancia de al menos 1 m de objetos metálicos o
artefactos eléctricos grandes.
Asegúrese de que las curvas del cable de antena sean
graduales y tengan un radio mínimo de 1 m.
El cable de antena no debe tenderse en sentido
paralelo y a menos de 3 m de distancia de cables
de electricidad, limitadores de zona adyacentes,
cables telefónicos, de televisión o de antenas o
antenas parabólicas.
Si cabe la posibilidad de que un limitador de
zona adyacente pueda estar causando una señal
inconsistente, separe el cable de antena del limitador
de zona adyacente.
Las luces indicadoras de
alimentación y de bucle
están apagadas.
Compruebe que el adaptador de corriente es
enchufado en el transmisor de valla.
Compruebe que el adaptador de corriente es
enchufado de forma correcta.
Si el sistema está enchufado en un tomacorriente RCD
o GFCI, compruebe si el circuito se ha desactivado.
Reinicie el circuito RCD o GFCI si fuera necesario.
Verifique si el enchufe funciona correctamente; para
ello, enchufe un aparato eléctrico que sepa que
funciona bien, como por ejemplo, una radio.
Pruebe a enchufar el transmisor de valla en otro
enchufe estándar.
Si las luces todavía no se iluminan, es necesario
reemplazar el transmisor de valla o el adaptador
de corriente. Póngase en contacto con el centro de
atención al cliente.
La luz indicadora de
alimentación está encendida
y la luz indicadora de bucle
está apagada.
Compruebe si las conexiones del cable de antena en
el transmisor de valla son correctas.
Compruebe si hay cables de antena rotos o dañados
en el exterior de la entrada a la casa.
Realice la “Prueba del sistema” para determinar si
debe sustituir el transmisor de valla.
Si el transmisor de valla funciona correctamente, el
cable de antena está roto (vea la sección “Prueba de
localización de roturas del cable”).
Eliminación de las baterías
En muchas regiones se requiere que las baterías gastadas se recojan por separado; compruebe las
normas de su zona antes de deshacerse de las baterías gastadas. Al final de la vida útil del producto,
ngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente para recibir instrucciones de uso sobre la
eliminación correcta de la unidad. No tire la unidad en la basura casera o municipal. Para obtener un
listado de los números de teléfono del centro de atención al cliente de su zona, visite nuestro sitio web en la
dirección www.petsafe.com.
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser
reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal municipal. Devuélvalo
al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible,
contacte con el centro de atención al cliente para más información. Visite nuestro sitio web www.petsafe.
com para conseguir un listado de los números de tefono de los centros de atención al cliente.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com114
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto implica la aceptación de los términos, las condiciones y los avisos tal cual se
indican en este documento. El uso de este producto implica la aceptación de todos estos términos,
condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto,
sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al centro de
atencn al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso adecuado
Este producto está disado para ser utilizado cuando se desee adiestrar a mascotas. El temperamento
o tamaño/peso espeficos de su mascota pueden no ser apropiados para utilizar este producto. Radio
Systems Corporation recomienda no usar el producto si su mascota es agresiva y no acepta ninguna
responsabilidad por la determinación de la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si
este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado
antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual del producto y de
cualquier declaración de seguridad específica.
3. Usos ilegales o prohibidos
Este producto ha sido diseñado para usarlo solo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de
mascotas no está concebido para hacer daño, herir ni provocar. El uso de este producto de una forma
que no sea la prevista podría provocar la infracción de leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
Ni Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas serán responsables en ningún
caso por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuencial, y (ii) ninguna pérdida
o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este producto. El comprador asume todos
los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por
la ley.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar las condiciones generales y los avisos
que rigen este Producto de vez en cuando. Si dichos cambios se le hubieran notificado con anterioridad
a su uso de este producto, éstos serán vinculantes para usted, como quedan incorporados en
este documento.
Conformidad
Radio Systems Corporation declara, bajo su responsabilidad, que el producto siguiente en conformidad
con los requisitos esenciales del arculo 3 de la directiva RED (2014/53/EU) y de la directiva RoHS
(2011/65/EU). Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este equipo, sin que
Radio Systems Corporation los apruebe previamente, pueden infringir las normativas RED de la UE,
podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y anular la garantía. Por la
presente, Radio Systems Corporation declara que este PIG19-16412 cumple los requisitos esenciales
y otras disposiciones relevantes. La declaración de conformidad se puede encontrar en
www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
Garantía
Garantía limitada no transferible de tres años
Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar toda
la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.petsafe.com y
también estarán disponibles poniéndose en contacto con el centro de atención al cliente local.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 115
Benvenuto!
Voi e il vostro cane siete fatti luno per laltro. Il nostro scopo è quello di aiutarvi a raggiungere un’amicizia
fatta di momenti indimenticabili. Il Sistema antifuga base con filo è progettato per dare al vostro animale
domestico la massima libertà mantenendolo contemporaneamente al sicuro.
Sappiamo che ad animali domestici sicuri corrispondono proprietari felici. Prima di iniziare, individuare e
contrassegnare le linee delle utenze e leggere le importanti informazioni di sicurezza. In caso di domande,
non esitate a contattarci.
Di seguito Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
e qualunque altra affiliata o marchio di Radio Systems Corporation possono essere indicati collettivamente
con “Noi” o “Ci”.
Importanti Informazioni di Sicurezza
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questo manuale del prodotto
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle
persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili
infortuni o la morte.
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe
provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di lieve
o moderata entità.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe nuocere all’animale.
AVVISO è utilizzato per indicare procedure senza rischio di
lesioni personali.
Non utilizzare questo prodotto se l’animale domestico è prono a comportamenti aggressivi. Gli animali
domestici aggressivi possono causare gravi lesioni e persino la morte al loro proprietario e ad altri.
In caso di dubbi sulladeguatezza del prodotto per il proprio animale domestico, prima di utilizzare il
dispositivo, richiedere il parere del veterinario o di un addestratore certificato.
I cavi sotterranei possono condurre tensioni elevate. Far contrassegnare tutti i cavi sotterranei prima di
scavare per interrare il filo. Nella maggior parte delle zone questo servizio è gratuito. Quando si scava
evitare queste zone.
Non provare a tagliare né a fare leva per aprire la batteria. Smaltire qualsiasi batteria usata in
modo corretto.
Non bruciare, forare, deformare, cortocircuitare la batteria né tentare di ricaricarla con un
caricabatteria inappropriato. L’inosservanza di questa avvertenza può causare incendio, esplosione,
danni alla proprietà o lesioni alle persone.
Sussiste il rischio di esplosione in caso di sostituzione di una delle batterie con altra di tipo non
corretto. Non cortocircuitare, non bruciare, non esporre all’acqua le batterie, inoltre non utilizzare
batterie nuove e usate contemporaneamente. Per conservare o eliminare le batterie, proteggerle
da cortocircuito.
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza per i propri strumenti a motore. Ricordarsi di indossare sempre gli
occhiali protettivi.
Non installare, collegare o rimuovere il sistema durante un temporale. Se il temporale è abbastanza
vicino da sentirne il tuono, è abbastanza vicino anche da creare pericolose sovracorrenti.
Per evitare scosse elettriche, utilizzare il trasmettitore solo in ambienti interni e asciutti.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com116
I fili sulla superficie del terreno possono costituire pericolo di inciampo. Fare attenzione durante la posa
dei cavi e quando si testa il sistema.
Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Questo Sistema antifuga base con filo NON è una barriera solida. Il sistema è progettato per
funzionare come deterrente per gli animali domestici, ricordando loro, attraverso la stimolazione
statica, di non oltrepassare i confini prestabiliti. È importante ripetere regolarmente l’addestramento
dell’animale. Poiché il livello di tolleranza alla stimolazione statica varia da animale ad animale,
Radio Systems Corporation NON PUÒ garantire che il sistema riesca sempre a mantenere un
animale domestico entro i confini prestabiliti. Non è sempre possibile addestrare tutti gli animali a non
oltrepassare le aree delimitate! Quindi, se si ha ragione di credere che il proprio cane possa costituire
un pericolo per altri o farsi del male se non viene trattenuto dall’oltrepassare larea delimitata, è
opportuno NON affidarsi unicamente al sistema per contenerlo. Radio Systems Corporation DECLINA
qualunque responsabilità per danni materiali, perdite economiche o qualunque danno conseguente,
subito in seguito alla fuga dell’animale dall’area delimitata.
Il corretto posizionamento del collare ricevitore è importante. Un collare ricevitore troppo lungo o
troppo stretto sul collo dell’animale domestico può causargli danni alla pelle che vanno da semplice
arrossamento a ulcere da pressione; questa condizione è comunemente nota come piaga da decubito.
Evitare di lasciare il collare ricevitore indosso all’animale domestico per più di 12 ore al giorno.
Se possibile, riposizionare il collare ricevitore sul collo dell’animale domestico ogni 1-2 ore.
Per evitare eccessive pressioni sul collo dellanimale, controllare periodicamente che il collare sia
posizionato in modo corretto; seguire le istruzioni contenute nel manuale del prodotto.
Non collegare mai un guinzaglio a un collare con punti di contatto. Questo provocherebbe una
pressione eccessiva sui punti di contatto.
Se si collega un guinzaglio a un distinto collare, evitare che eserciti un’eccessiva pressione sul
collare ricevitore.
Pulire settimanalmente con un panno umido il collo dell’animale e le zone dei punti di contatto del
collare ricevitore.
Esaminare quotidianamente l’area per rilevare eventuali arrossamenti o escoriazioni.
In caso di eruzioni cutanee o piaghe, interrompere luso del collare ricevitore fino alla guarigione
della pelle.
Se la condizione persiste dopo 48 ore, consultare il veterinario.
Per ulteriori informazioni su piaghe e necrosi da pressione, si prega di visitare il nostro sito web.
Potrebbe essere necessario tagliare il pelo dell’animale in corrispondenza dei punti di contatto.
Tuttavia, per non provocargli eruzioni o infezioni, non rasare mai il collo dellanimale domestico.
Per evitare stimolazioni indesiderate all’animale domestico, dopo ogni modifica apportata alla zona
autorizzata, testare la larghezza della delimitazione del sistema.
Prima di effettuare qualsiasi test o regolazione del trasmettitore, rimuovere sempre il collare ricevitore
dal collo dell’animale domestico. Ciò impedirà stimolazioni statiche involontarie.
Se possibile, non utilizzare una presa elettrica protetta da dispositivo per correnti residue (RCD) o
interruttore automatico differenziale (GFCI). Il sistema di recinzione funzionerà correttamente, anche
se, raramente, leventuale caduta di un fulmine nelle vicinanze può far scattare il dispositivo per correnti
residue (RCD) o l’interruttore automatico differenziale (GFCI). Senza lalimentazione, è possibile che
l’animale possa sfuggire. Per ripristinare lalimentazione al sistema è necessario ripristinare l’interruttore
differenziale o il GFCI.
Per utilizzare con successo il sistema è essenziale addestrare correttamente il proprio animale
domestico. Nel corso delle prime 2 settimane di addestramento, non utilizzare il sistema sull’animale
domestico senza sorveglianza.
Prima di iniziare l’installazione del filo di delimitazione, scollegare il trasmettitore.
Evitare di danneggiare l’isolamento del filo dell’anello perimetrale; eventuali danni possono infatti
determinare zone a segnale debole e il mancato funzionamento del confine di delimitazione.
Fare attenzione a non recidere il filo di delimitazione durante la falciatura del prato.
Se il sistema rimane a lungo inutilizzato o in caso di temporali, per proteggere il trasmettitore
disconnettere il filo di delimitazione e scollegare ladattatore dalla presa elettrica. Ciò eviterà danni al
trasmettitore conseguenti a sbalzi di tensione elettrica.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 117
Indice
Nella scatola ..............................................................................................................................................................118
Potrebbero servirti anche ..........................................................................................................................................118
Come funziona il sistema ..........................................................................................................................................118
Definizioni chiave .....................................................................................................................................................119
Manuale di funzionamento ..................................................................................................................... 120
Passaggio 1: Individuare e contrassegnare le linee delle utenze ............................................................... 120
Passaggio 2: Installazione del trasmettitore .................................................................................................. 120
Passaggio 3: Progettazione dell’area delimitata .......................................................................................... 122
Passaggio 4: Posizionare, spiralizzare e congiungere il filo di delimitazione .......................................... 125
Passaggio 5: Collegare il filo di delimitazione al trasmettitore ................................................................... 126
Passaggio 6: Preparare il collare ricevitore ................................................................................................... 127
Passaggio 7: Impostazione della larghezza della delimitazione e test del collare ricevitore ................ 129
Passaggio 8: Interramento del filo di delimitazione ......................................................................................131
Passaggio 9: Collocazione delle bandierine ................................................................................................ 132
Passaggio 10: Sistemazione del collare ricevitore ....................................................................................... 133
Manuale di addestramento .................................................................................................................... 134
Fase 1: Giorno 1—Addestramento con solo segnale acustico per creare la consapevolezza
della delimitazione ............................................................................................................................................ 134
Fase 2: Dai giorni 2 a 4Creazione di consapevolezza della delimitazione per mezzo della
stimolazione statica ........................................................................................................................................... 135
Fase 3: Dai giorni 5 a 8—Fase di distrazione ............................................................................................... 136
Fase 4: Dai giorni 9 a 14—Supervisione senza guinzaglio ........................................................................ 137
Fase 5: Dai giorni 15 a 30—Monitoraggio dell’animale ............................................................................ 137
Portare l’animale fuori dalla zona autorizzata ..................................................................................................... 137
Verifica del sistema ................................................................................................................................................... 138
Prova di individuazione della rottura del filo ........................................................................................................ 139
Individuazione e risoluzione dei guasti ................................................................................................................. 140
Eliminazione delle batterie .......................................................................................................................................141
Avviso importante per il riciclaggio ........................................................................................................................141
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo .......................................................................................... 142
Conformità ................................................................................................................................................................. 142
Garanzia.................................................................................................................................................................... 142
Dima di montaggio ................................................................................................................................................... 172
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com118
Nella scatola
Potrebbero servirti anche
Filo e bandierine aggiuntivi (N. di cat. PRFA-500)
Connettori aggiuntivi
Capsule riempite con gel aggiuntive
Trapano e occorrente per montaggio
Metro a nastro
Cacciavite a croce piccolo
Pinze
Pistola graffatrice
Forbici
Accendisigari
Pala o tagliabordi
Spelafili
Composto impermeabilizzante (es. silicone)
Tubo in PVC o tubo flessibile
Sega circolare con lama per mattoni
Collare e guinzaglio non metallici
Nastro elettrico
Per l’impostazione e laddestramento, visitare il sito web www.petsafe.com.
Come funziona il sistema
Il PetSafe
®
Sistema antifuga base con filo si è dimostrato sicuro, confortevole ed efficace per gli animali
oltre i 3,6 kg di peso. Il sistema funziona producendo un segnale radio dal trasmettitore tramite un filo di
delimitazione di lunghezza massima pari a 610 m. Il filo di delimitazione deve essere interrato o montato
su un oggetto fisso in modo da delimitare la zona autorizzata dell’animale domestico. La zona autorizzata
deve essere temporaneamente delimitata con bandierine che fungono da riferimento visivo durante
l’addestramento. All’animale viene invece applicato un collare ricevitore con dei punti di contatto che
toccano il collo e, una volta addestrato, sarà possibile lasciarlo girare liberamente nella zona autorizzata.
Quando l’animale domestico raggiunge la zona di avvertimento, il collare ricevitore genera un segnale
d’avvertimento. Se lanimale continua a procedere verso la zona di stimolazione statica, i punti di contatto
generano una stimolazione sicura per richiamare la sua attenzione e farlo ritornare nella zona autorizzata.
Chiave multiusi
Riempite con
gel Capsule
Collare ricevitore con
punti di contatto corti
Batteria
PetSafe
®
RFA-67D-11
Trasmettitore
Bandierine
(50)
Adattatore Filo di delimitazione
(150 m) Connettori
Punti di contatto
lunghi
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 119
Definizioni chiave
Trasmettitore: trasmette il segnale attraverso il filo
di delimitazione.
Zona autorizzata: area all’interno del vostro giardino nella
quale l’animale domestico può vagare liberamente.
Zona di avvertimento: bordo esterno della zona
autorizzata dove il collare ricevitore dell’animale domestico
inizia a emettere il bip che avverte lanimale di non entrare
nella zona di stimolazione statica.
Zona di stimolazione statica: area successiva alla
zona di avvertimento, in cui il collare ricevitore eroga una
stimolazione statica che segnala all’animale domestico di
ritornare all’interno della zona autorizzata.
Larghezza della delimitazione: combinazione della zona
di avvertimento e della zona di stimolazione statica.
Collare ricevitore: riceve il segnale radio dal filo
di delimitazione.
Pulsante di regolazione del livello di stimolazione:
regola il livello di stimolazione statica ricevuto dall’animale
domestico nella zona di stimolazione statica.
Spia luminosa del ricevitore: indica il livello di
stimolazione al quale viene impostato il collare ricevitore.
Questa spia indica anche lo stato della batteria.
Punti di contatto: erogano la stimolazione statica, del tutto
innocua, quando l’animale domestico si sposta nella zona
di stimolazione statica.
Presa di alimentazione: dove l’adattatore si collega
al trasmettitore.
Morsetti: dove i fili di delimitazione si collegano al
trasmettitore in modo da formare un circuito continuo.
Indicatore luminoso di circuito chiuso: indica che il filo
di delimitazione forma un anello completo, abilitando la
trasmissione del segnale.
Manopola di regolazione della larghezza del
perimetro: regola l’ampiezza della zona di avvertimento
e della zona di stimolazione statica. Nota: la regolazione
di questa manopola non modifica il livello di stimolazione
statica sul collare ricevitore.
Zona di
stimolazione
statica
Zona di
avvertimento
Zona
autorizzata
Larghezza della
delimitazione
Manopola di
regolazione
della
larghezza del
perimetro
Indicatore
luminoso di
alimenta-
zione
Presa di
alimenta-
zione
Indicatore
luminoso
di circuito
chiuso
Morsetti
Spia luminosa del
ricevitore
Batteria
Punti di contatto
Pulsante di
regolazione
del livello di
stimolazione
Collare ricevitore
Trasmettitore
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com120
Manuale di funzionamento
Passaggio 1: Individuare e contrassegnare le linee delle utenze
1. Contattare le propria società di servizi
per individuare e contrassegnare le
linee delle utenze di fornitura. Se i vostri
vicini utilizzano un sistema antifuga per
animali domestici, dovrete chiedere loro
di indicarvene il perimetro. Fidatevi,
quest’ultimo fase è veramente importante.
2. Pianificare come evitare ogni oggetto
metallico di grandi dimensioni (p. es.,
capannoni) o cavi. È possibile incrociare le
linee delle utenze di fornitura, ma solo ad
angoli di 90 gradi (1A).
Nota: oggetti metallici di grandi dimensioni e cavi possono amplificare e/o modulare segnali radio in
modo imprevedibile.
I cavi sotterranei possono condurre tensioni elevate. Far contrassegnare tutti
i cavi sotterranei prima di scavare per interrare il filo. In molte aree questo
servizio è gratuito. Quando si scava evitare queste zone.
Passaggio 2: Installazione del trasmettitore
Individuare un luogo in cui installare il trasmettitore. Occorre fare alcune considerazioni prima di scegliere
la presa di corrente alla quale collegare il trasmettitore.
Raccomandiamo di utilizzare una presa ad almeno 10 m dal quadro elettrico.
Il trasmettitore deve trovarsi in un ambiente interno, in un’area asciutta, ventilata e protetta (2A, 2B).
Occorre far scorrere il cavo dal trasmettitore al filo di delimitazione, facendolo perciò passare vicino a
una finestra o a un muro che possa essere perforato (2A).
La temperatura del luogo non deve scendere al di sotto di -23° C.
Il trasmettitore deve trovarsi ad almeno 1 m da oggetti metallici di grandi dimensioni o da elettrodomestici
(2C). Questi elementi possono interferire con la costanza del segnale.
Il trasmettitore deve essere fissato ad una superficie salda, mediante dispositivi di fissaggio appropriati
(non compresi). Sul retro di questo manuale è presente una sagoma di montaggio.
90°
3 m
Cavo interrato
Filo di
delimitazione
3 m
1A
1 m
1 m
2B 2C2A
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 121
Una volta montato il trasmettitore, il filo di delimitazione deve uscire dall’edificio. Questa procedura può
essere svolta tramite una finestra o un apposito foro creato nel muro. (2D). Verificare che lungo il percorso
di trapanatura non ci siano cavi di luce, acqua o altro. Verificare che il filo di delimitazione non venga
interrotto né schiacciato dal battente di finestre e porte o dalla saracinesca di un garage poiché c
potrebbe prima o poi danneggiarlo.
Per prevenire incendi e rischi elettrici, installare il trasmettitore in edifici conformi alle normative elettriche
nazionali e locali.
Non installare, collegare o rimuovere il sistema durante un temporale.
Se il temporale è abbastanza vicino da sentirne il tuono, è abbastanza
vicino anche da creare pericolose sovracorrenti.
Per evitare scosse elettriche, utilizzare il trasmettitore solo in ambienti
interni e asciutti.
Se possibile, NON utilizzare una presa elettrica protetta da dispositivo per
correnti residue (RCD) o interruttore automatico differenziale (GFCI). Il sistema di
recinzione funzionerà correttamente, anche se, raramente, l’eventuale caduta di
un fulmine nelle vicinanze può far scattare il dispositivo per correnti residue RCD
o l’interruttore automatico differenziale GFCI. Senza lalimentazione, è possibile
che l’animale possa sfuggire. Sarà necessario resettare il dispositivo RCD o GFCI
per ripristinare l’alimentazione elettrica del sistema
Se il sistema rimane a lungo inutilizzato o in caso di temporali, per proteggere il
trasmettitore disconnettere il filo di delimitazione e scollegare l’adattatore dalla presa
elettrica. Ciò eviterà danni al trasmettitore conseguenti a sbalzi di tensione elettrica.
2D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com122
Passaggio 3: Progettazione dell’area delimitata
Consigli di base per la pianificazione
Progettare sempre lo schema desiderato, posizionare il filo di delimitazione e testare il sistema come
descritto in questo manuale del prodotto prima di interrare il filo di delimitazione. Sarebbe spiacevole
scoprire che il filo è stato deposto secondo uno schema sbagliato o c’è una connessione allentata dopo
averlo interrato.
Vengono forniti schemi di disposizione in questa sezione.
Il filo di delimitazione deve partire dal trasmettitore e tornare indietro fino a formare un anello
completo (3A).
Utilizzare sempre curvature graduali in corrispondenza degli angoli con un raggio minimo di 1 m, per
produrre una delimitazione maggiormente coerente (3B). Non realizzare curve ad angolo acuto che
provocherebbero lacune lungo il perimetro di delimitazione.
Creare nel giardino aree che consentano al proprio animale domestico di attraversare in sicurezza il
filo di delimitazione senza ricevere la stimolazione statica spiralizzando tra loro i fili di delimitazione
30 volte per ciascun m (3C). Ciò annulla il segnale e consente all’animale di attraversare larea senza
ricevere alcuna stimolazione.
Per il contenimento corretto del proprio animale, raccomandiamo di impostare una larghezza della
delimitazione per la zona di avvertimento e la zona di stimolazione statica di circa 4-6 m (da 2 a 3 m
su ciascun lato del filo).
Evitare di lasciare passaggi troppo stretti che non consentano il libero movimento allanimale (p. es.,
lungo i fianchi dell’abitazione).
Se il filo di delimitazione corre allesterno delle pareti della casa, il collare ricevitore può risultare
attivato all’interno dell’abitazione. Se ciò si verifica, prima di condurre l’animale domestico all’interno
della casa, rimuovere il suo collare ricevitore, quindi diminuire la portata utilizzando la manopola
di regolazione della larghezza del perimetro, oppure prendere in considerazione uno schema di
disposizione alternativo.
3A
3B
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 123
Schema a singolo o a doppio perimetro
L’area di contenimento può essere creata posizionando un singolo filo di delimitazione intorno all’intera
proprietà (3C) o raddoppiando il filo di delimitazione lungo lo stesso perimetro (3E).
Delimitazione a singolo perimetro
Per realizzare un’area di contenimento che comprende l’intera proprie
Per escludere aree intorno ad aiuole, punti panoramici, o piscine.
Con uno schema di disposizione ad anello singolo, il filo di delimitazione origina dal trasmettitore, avanza
verso il giardino, continua lungo tutto il perimetro della proprietà e si ricollega al trasmettitore. Ciò forma
unarea delimitata con un singolo filo.
Campione 1: Anello perimetrale
(3C) Lanello perimetrale rappresenta lo
schema di disposizione più comune. Tale
disposizione consentirà all’animale di
muoversi liberamente e in tutta sicurezza per
l’intera proprietà. Può inoltre proteggere
aiuole, piscine e punti panoramici.
Campione 2: Anello perimetrale
completo utilizzando la recinzione
esistente (3D) Questo schema di
disposizione consente di includere la
recinzione esistente, integrandola nello
schema e impedendo all’animale domestico
di saltarla o scavarvi al di sotto. Questo
schema di disposizione riduce notevolmente
i tempi di installazione dal momento che non
c’è bisogno di interrare il filo.
Far correre il filo dal trasmettitore al punto A, poi fino al punto B, e continuare in questo modo (da B a C a D
a E) lungo lintero perimetro della proprietà, fino a ritornare di nuovo al punto A. I fili devono quindi essere
spiralizzati dal punto A e collegati al trasmettitore all’interno dell’abitazione.
D
E
A
C
B
3D
3C
Giunzione
dei fili
Posizionare il
trasmettitore
all'interno
Gli animali
domestici possono
attraversare i fili
spiralizzati
30 spire/m
Gli animali
domestici possono
attraversare i fili
spiralizzati
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com124
Delimitazione a doppio perimetro
Per delimitare solo un’area o una sezione di
giardino (p. es., solo parte anteriore o fronte
acqua della proprietà)
Le 2 sezioni parallele del doppio filo di
delimitazione devono essere separate di
almeno circa 1,5 m luna dall’altra, per
evitare di cancellare il segnale e per fornire
un’adeguata larghezza di delimitazione (3E)
Uno schema di disposizione a doppio perimetro
richiede una quantità doppia di filo rispetto allo
schema a singolo perimetro proprio perché il
filo viene raddoppiato lungo lo stesso percorso.
Con uno schema di disposizione a doppio
perimetro, il filo di delimitazione origina dal
trasmettitore, avanza verso il giardino, quindi
continua circoscrivendo unarea delimitata
intorno a una singola sezione di proprietà (p. es.,
solo parte anteriore della proprietà). Una volta
terminato il perimetro, la direzione del filo subisce
un’inversione a U e, ripercorrendo il percorso
precedente, torna al trasmettitore. Ciò forma
unarea delimitata da doppio filo.
Campione 3: Solo parte anteriore o
posteriore della proprietà (3E)
Far scorrere il filo dal trasmettitore al punto A, da
questo al punto B e così di seguito (da B a C a D
a E a F). Successivamente, fare un’inversione a
U e seguire il percorso a ritroso nuovamente fino
al punto G, mantenendo i fili separati di almeno
1,5 m. Una volta di nuovo in corrispondenza della
casa (G), seguire una brusca virata lungo il lato
della casa fino al punto A. Infine, spiralizzare
tra loro i fili dal punto A e collegarli di nuovo
al trasmettitore.
Campione 4: Solo delimitazione anteriore (3F)
Far scorrere il filo dal trasmettitore al punto A, poi
da questo fino al punto B. Invertire a U il percorso
per tornare indietro al punto A, mantenendo tra
i due fili una distanza di almeno 1,5 m. Infine,
spiralizzare tra loro i fili dal punto A e collegarli
di nuovo al trasmettitore.
Campione 5: Proprietà sull’acqua (3G)
Far scorrere il filo dal trasmettitore al punto A,
poi da questo fino al punto B. Fare un’inversione
a U e seguire il percorso fino a C, quindi fino a
D, infine fino a E. Effettuare un’altra inversione
a U e seguire a ritroso lo stesso percorso fino al
punto A, sempre mantenendo separati i due fili di
almeno 1,5 m. Infine, spiralizzare tra loro i fili dal
punto A e collegarli di nuovo al trasmettitore.
Campione 6: Filo perimetrale fissato alla
recinzione esistente (3H)
Questa configurazione consente di includere la
recinzione esistente e di evitare che lanimale
possa saltare sopra o scavare sotto la recinzione
esistente. Richiede anche una minore quantità di filo interrato. Far scorrere il filo dal trasmettitore al punto
A, da questo al punto B e così di seguito (da B a C a D a E a F). Successivamente, fare un’inversione a U e
seguire il percorso a ritroso nuovamente fino al punto A, mantenendo i fili separati di almeno 1,5 m. Infine,
spiralizzare tra loro i fili dal punto A fino al trasmettitore.
A
C
D
E
B
1,5 m
3E
3F
3G
3H
A
C
D
E
F
B
1,5 m
1,5 m
A
B
E
F
B
Posizionare il trasmettitore
all'interno
A
A
G
G
D
C
1,5 m
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 125
Passaggio 4: Posizionare, spiralizzare e congiungere il filo
di delimitazione
Una volta progettato lo schema di disposizione
desiderato non resta che posizionare il filo lungo tutto il
perimetro della proprietà. Non interrare il filo prima di
aver testato il sistema.
1. Iniziare dallestremità di filo in corrispondenza del
trasmettitore, ma non collegarlo ancora. Deporre
il filo lungo tutto il perimetro pianificato allesterno,
ritornando poi nuovamente al trasmettitore.
2. A questo punto, occorre spiralizzare tra loro i fili
in corrispondenza dellarea che si estende dal
trasmettitore in casa fino allesterno in giardino, in
modo che l’animale domestico possa attraversare
questa sezione senza ricevere una stimolazione.
Spiralizzando entrambe le estremità del filo per 30
volte al metro, il segnale viene annullato. Notare che
le aree di attraversamento funzioneranno solo se
configurate all’interno dell’area di contenimento. Le
interruzioni incrociate dirette lungo il perimetro, ad
esempio, attraverso i passi carrai (4A), non possono
essere create e il segnale non verrà cancellato.
3. Il modo più rapido per spiralizzare tra loro i 2 fili
è quello di tagliare 2 pezzi un po’ più lunghi del
necessario, spiralizzarli tra loro, e poi “congiungerli
in quella sezione. Ancorare un’estremità dei 2
fili a un supporto ben saldo, quindi fissare laltra
estremità a un trapano elettrico. Tendere il filo e
sfruttare la rotazione del trapano per attorcigliarlo
lentamente. Seguire le direttive della guida di
giunzione provvista più avanti per apprendere
come riconnettere la porzione spiralizzata al filo di
delimitazione principale.
Guida di giunzione
Sebbene non sia richiesto, si consiglia di tagliare e
congiungere il filo tra ciascuna delle sezioni spiralizzate.
Il Sistema antifuga base con filo viene fornito con
2 capsule riempite di gel utilizzabili per garantire
impermeabilità alle giunzioni. Qualora abbiate bisogno
di altre capsule piene di gel, contattateci.
a. Rimuovere circa 1 cm di guaina isolante dalle estremità dei fili da congiungere (4B).
b. Inserire le estremità spelate nel terminale avvitando il cappellotto sui fili. Assicurarsi che non resti
rame esposto al di sotto del margine inferiore del connettore.
c. Annodare circa 7,5-10 cm dal connettore (4C). Verificare che il cappellotto sia saldamente fissato
alla giunzione.
d. Dopo aver giunto saldamente i fili insieme, aprire il coperchio della capsula riempita di gel e inserire
più a fondo possibile il connettore nel gel impermeabile all’interno della capsula (4D).
e. Chiudere il coperchio a scatto della capsula (4E).
Filo d’antenna aggiuntivo
Presso il negozio dove è stato acquistato il kit
o rivolgendosi al centro assistenza clienti è
possibile acquistare bobine extra da 150 m
di filo di delimitazione.
Nota: L’eventuale aggiunta di filo di
delimitazione deve comunque comportare la
realizzazione di un anello continuo.
La tabella a destra indica la lunghezza
approssimativa del filo di delimitazione
necessario per uno schema a singolo perimetro
di forma quadrata. La lunghezza del filo
varierà in funzione dellestensione del filo spiralizzato e dello schema di disposizione utilizzato.
1cm
}
1cm
}
4B
4C
4D
4E
4A
Zona da delimitare
Approssimativa lunghezza
richiesta per il filo
Ar Ac M
10
1
4
127
13
1
3
146
20
1
2
180
40 1 255
80 2 360
200 5 570
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com126
Passaggio 5: Collegare il filo di delimitazione al trasmettitore
1. Deporre il filo di delimitazione fino al trasmettitore facendolo passare attraverso una finestra, sotto
una porta, attraverso un vespaio o qualunque altro accesso appropriato disponibile. Se necessario, è
possibile anche effettuare un foro nel muro.
2. Spelare circa 1 cm di guaina isolante dalle estremità del filo di delimitazione.
3. Premere sulle linguette rosse presenti sul trasmettitore e inserire i capi del filo spiralizzato nei morsetti
(5A). Verificare che i fili non si tocchino all’altezza dei morsetti.
4. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro fino a 10. Ciò imposterà la
larghezza della delimitazione sul valore d’ampiezza massimo.
5. Collegare l’adattatore elettrico del trasmettitore alla presa di alimentazione e inserire ladattatore in
una presa elettrica funzionante. L’adattatore viene fornito con spina nordamericana installata e spine
aggiuntive utilizzabili in Regno Unito, Europa, e Australia. Per sostituire la spina:
a. Spingere sulla linguetta dell’adattatore e rimuovere la spina facendola scorrere come mostrato (5B).
b. Inserire e far scorrere la spina appropriata per la presa elettrica da utilizzare sulladattatore come
mostrato (5C).
6. La spia luminosa di alimentazione e gli indicatori luminosi di circuito chiuso dovrebbero accendersi. Nel
caso ciò non accada, consultare la sezione “Individuazione e risoluzione dei guasti” .
Non installare, collegare o rimuovere il sistema durante un temporale
con fulmini. Se il temporale è abbastanza vicino da sentirne il tuono, è
abbastanza vicino anche da creare pericolose sovracorrenti.
Per evitare scosse elettriche, utilizzare il trasmettitore solo in ambienti
interni e asciutti.
Se possibile, NON utilizzare una presa elettrica protetta da dispositivo
per correnti residue (RCD) o interruttore automatico differenziale (GFCI).
Il sistema di recinzione funzionerà correttamente, anche se, raramente,
l’eventuale caduta di un fulmine nelle vicinanze può far scattare il
dispositivo per correnti residue RCD o l’interruttore automatico differenziale
GFCI. Senza lalimentazione, è possibile che l’animale possa sfuggire.
Sarà necessario resettare il dispositivo RCD o GFCI per ripristinare
l’alimentazione elettrica del sistema.
Prima di iniziare l’installazione del filo di delimitazione, scollegare
il trasmettitore.
Se il sistema rimane a lungo inutilizzato o in caso di temporali, per proteggere il
trasmettitore disconnettere il filo di delimitazione e scollegare l’adattatore dalla presa
elettrica. Ciò eviterà danni al trasmettitore conseguenti a sbalzi di tensione elettrica.
5A
5B 5C
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 127
Passaggio 6: Preparare il collare ricevitore
Vi sono due set di punti di contatto che possono essere utilizzati
sul collare ricevitore. Il collare ricevitore viene fornito con i punti
di contatto corti installati. I punti di contatto più lunghi devono
essere utilizzati sui cani con pelo lungo. Stringere i punti di contatto
utilizzando la chiave multiusi (6A) un mezzo giro oltre la stretta a
mano. Controllare l’aderenza ogni settimana.
Per inserire e rimuovere la batteria
Nota: non installare la batteria quando il collare ricevitore è
applicato all’animale domestico.
Il collare ricevitore è munito di una batteria PetSafe
®
(R FA - 67 D -11).
Questa batteria esclusiva è stata progettata per facilitare la
sostituzione e aumentare l’impermeabilità.
Per inserire la batteria, allineare i simboli su di essa (freccia) e sul
collare ricevitore (triangolo). Utilizzare lestremità della chiave
multiusi per ruotare la batteria in senso orario, finché la freccia non
si allinea al simbolo di blocco sul corpo (6B).
Per rimuovere la batteria, ruotare la batteria in senso anti-orario
utilizzando il bordo della chiave multiusi (6C). Non provare a
tagliare né a fare leva per aprire la batteria. Smaltire la batteria
in modo corretto. Lautonomia della batteria varierà in funzione di
quanto spesso l’animale testi il sistema, ricevendo una stimolazione
statica. Controllare il collare ricevitore ogni mese per garantire che
la batteria funzioni correttamente.
Se la spia luminosa del ricevitore lampeggia ogni 4-5 secondi,
sarà necessaria la sostituzione della batteria. Rimuovere la
vecchia batteria dal collare ricevitore. Scaricare completamente
la batteria tenendo premuto il pulsante di regolazione del livello
di stimolazione fino a quando la spia LED non sia più illuminata.
Sostituire con una nuova batteria.
Una batteria di ricambio PetSafe
®
(R FA - 67 D -11) può essere
acquistata contattando il centro assistenza clienti o visitando il sito
web www.petsafe.com.
Impostazione del livello di stimolazione statica
Leggere tutte le fasi prima di tentare di impostare il livello
di stimolazione statica.
1. Rimuovere il coperchio trasparente in plastica mediante la
chiave multiusi per esporre il pulsante di regolazione del livello
di stimolazione (6D).
2. Con la batteria installata, premere il pulsante di regolazione del
livello di stimolazione e rilasciarlo quando la spia luminosa del
ricevitore si accende (6E).
3. La spia luminosa del ricevitore emetterà una serie di flash che
rappresentano il livello di stimolazione statico.
(p. es., 4 lampi rossi indicano il livello 4).
4. Aumentare il livello di stimolazione statico premendo e
rilasciando il pulsante di regolazione del livello di stimolazione
entro 5 secondi dalla precedente serie di flash.
5. Dopo aver impostato il livello di stimolazione statico,
riposizionare il coperchio per proteggere il pulsante di
regolazione del livello di stimolazione.
6A
6B
6C
6D
6E
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com128
I livelli di stimolazione aumentano di potenza da 1 a 5. La pressione del pulsante di regolazione del livello
di stimolazione mentre il collare ricevitore è attivo al livello 5 provocherà il ritorno del collare ricevitore al
livello 1. Fare riferimento alla tabella delle funzioni e delle reazioni per scegliere il livello di stimolazione
statica maggiormente adeguato al proprio animale.
Il collare ricevitore è equipaggiato per aumentare progressivamente e automaticamente il livello di
stimolazione statica allaumentare del tempo che l’animale resta nella zona di stimolazione statica se il
collare è impostato in corrispondenza del livello 2 o superiore.
La spia luminosa dell’indicatore di batteria scarica del ricevitore ha anche la funzione di indicatore dello
stato di carica della batteria e lampeggia ogni 4-5 secondi quando la batteria deve essere sostituita.
Tabella funzioni e risposte
Spia luminosa Livello di stimolazione statica Funzione del collare ricevitore
1 lampeggio rosso 1 Nessuno—solo segnale acustico
2 lampeggi rossi 2 Stimolazione bassa
3 lampeggi rossi 3 Stimolazione media
4 lampeggi rossi 4 Stimolazione medio-alta
5 lampeggi rossi 5 Stimolazione alta
Lampeggia una volta ogni
4-5 secondi
Indica che la batteria è quasi scarica
Prevenzione anti-permanenza
La funzione di prevenzione anti-sosta impedisce all’animale domestico di sostare a lungo nella zona di
avvertimento, scaricando così la batteria del collare ricevitore. Quando raggiunge la zona di avvertimento,
l’animale domestico udrà un segnale acustico di avvertimento. Se l’animale domestico non ritorna nella
zona autorizzata dopo 2 secondi, riceverà una stimolazione statica continua finché non ritorna nella
zona autorizzata.
Prevenzione dell’attraversamento
Questo sistema comprende unesclusiva caratteristica di prevenzione dell’attraversamento che eroga
una stimolazione statica di livello maggiore nel caso in cui lanimale domestico tentasse di “attraversare”
la zona autorizzata. Il collare ricevitore aumenta automaticamente la stimolazione statica se l’animale
domestico si allontana di una distanza superiore al 20% della larghezza della delimitazione di recinzione.
Ad esempio, se il segnale viene rilevato a 3 m dal filo e il cane entra nella zona di stimolazione statica,
questa funzionalità viene attivata quando l’animale si trova a circa 2,5 m dal filo di delimitazione. Il vostro
animale domestico riceverà una stimolazione statica a un livello maggiore, corrispondente all’impostazione
del livello di stimolazione statica sul collare ricevitore. Il collare ricevitore è equipaggiato per aumentare
progressivamente e automaticamente il livello di stimolazione statica all’aumentare del tempo che lanimale
resta nella zona di stimolazione statica se il collare è impostato in corrispondenza del livello 2 o superiore. Il
segnale acustico relativo alla caratteristica di prevenzione dell’attraversamento è intermittente.
Protezione da sovra-stimolazione
Nell’eventualità improbabile che l’animale resti indefinitamente nella zona di stimolazione statica, questa
funzionalità limita la durata della stimolazione statica a un massimo di 15 secondi. Dopo 15 secondi,
la stimolazione statica si interrompe e la spia luminosa verde rimane accesa per 10 secondi. Il collare
ricevitore rimane bloccato fin quando lanimale non lascia la zona di stimolazione statica.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 129
Passaggio 7: Impostazione della larghezza della
delimitazione e test del collare ricevitore
Con il filo di delimitazione in posizione e correttamente collegato, è possibile impostare la larghezza della
delimitazione relativa all’animale domestico e testare il sistema.
Prima di effettuare qualsiasi test o regolazione del trasmettitore, rimuovere
sempre il collare ricevitore dal collo dellanimale domestico. Ciò impedi
stimolazioni statiche involontarie.
Nota: il collare ricevitore è impermeabile e ciò può rendere
difficile udire il segnale acustico.
Se la chiave multiusi lampeggia quando viene mantenuta
presso i punti di contatto, significa che il collare ricevitore sta
erogando una stimolazione statica. Per utilizzare in modo
ottimale la caratteristica di prevenzione dell’attraversamento,
la larghezza della delimitazione di contenimento deve
estendersi per almeno 2-3 m su ciascun lato del filo di
delimitazione (larghezza della delimitazione totale di 4-6 m).
1. Alimentare elettricamente il trasmettitore utilizzando
l’adattatore in dotazione.
2. La larghezza della delimitazione viene regolata
utilizzando la manopola di regolazione della larghezza
del perimetro del trasmettitore. Ruotare la manopola in
senso anti-orario fino a quando si spegne l’indicatore
luminoso di circuito chiuso. Ruotare la manopola
in senso orario aumentando di 2 numeri. La luce
dovrebbe accendersi.
3. Per identificare la zona di avvertimento e la zona di
stimolazione statica, assicurarsi che la stimolazione
statica sul collare ricevitore sia impostata sul livello 5.
4. Testare la larghezza della delimitazione del sistema
selezionando una sezione di filo di delimitazione dritto
della lunghezza di almeno 15 m. Iniziare all’interno della
zona autorizzata.
5. Posizionare i contatti della chiave multiusi (7A) contro i
punti di contatto del collare ricevitore (7B). Mantenere
il collare ricevitore all’altezza del collo dellanimale
(7C) con i punti di contatto rivolti verso lalto e il logo
PetSafe
®
rivolto verso il filo di delimitazione. Camminare
lentamente verso il filo di delimitazione finché si sente
un segnale acustico di avvertimento (7D). Il segnale
acustico di avvertimento indica che è stata identificata
la distanza relativa alla larghezza della delimitazione
(zona di stimolazione statica).
6. Dopo due secondi dal segnale acustico di avvertimento
la chiave multiusi inizia a lampeggiare. Tale luce
lampeggiante può aiutare l’utente a identificare la
larghezza della delimitazione in caso abbia difficol
a udire segnale acustico. Per prevenire leventuali
che il collare ricevitore vada in modalità di protezione
da sovra-stimolazione, ritornare indietro nella zona
autorizzata finché il segnale acustico cessa.
Qualora il
collare ricevitore non emettesse alcun segnale acustico
entro l’intervallo desiderato, agire sulla manopola
di regolazione della larghezza del perimetro per
tarare l’intervallo desiderato.
Contatti chiave multiusi
7A
7B
7C
Filo di
delimitazione
7D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com130
7. Ruotando la manopola di regolazione della larghezza
del perimetro in senso orario si aumenta la larghezza
della delimitazione, ruotandola in senso antiorario
si diminuisce la larghezza della
delimitazione (7E).
Ripetere questa azione secondo necessità finché il
collare ricevitore emette un segnale acustico tra 2 e
3 m dal filo di delimitazione. Se si utilizza uno schema
a doppio perimetro, potrebbe essere necessario
aumentare la separazione del filo di delimitazione
e/o aumentare le dimensioni di larghezza della
delimitazione per ottenere la portata desiderata.
8. Testare la larghezza della delimitazione in un
certo numero di posizioni diverse intorno alla
zona autorizzata fino a quando si è soddisfatti del
funzionamento del sistema.
9. Quindi, camminare lungo tutta la zona autorizzata
(7F) per verificare che non vi siano aree in cui il collare
ricevitore possa essere attivato da segnali accoppiati
su fili o cavi interrati. Controllare il funzionamento del
collare anche all’interno e tutto intorno all’abitazione.
Come indicato in precedenza, cavi e i fili TV, e linee
elettriche o telefoniche possono condurre segnali
antifuga per l’animale domestico, all’interno e
allesterno della casa, e tali segnali possono attivare
accidentalmente il collare ricevitore. Sebbene sia
raro, nel caso si verifichi ciò, il filo di delimitazione
è probabilmente troppo vicino a tali linee presenti
allesterno della casa e dovrà perciò essere spostato o
modificato come mostrato nella figura1A.
10. Per testare la caratteristica di prevenzione
dell’attraversamento, camminare verso il filo di
delimitazione. Il collare ricevitore dovrebbe emettere
un segnale acustico e la chiave multiusi dovrebbe
lampeggiare in modo più intenso non appena si
entra nella zona di attraversamento (7G). Nel caso
si ritenga che il sistema funzioni correttamente, si
avviare l’interramento del filo di delimitazione. Se il
collare ricevitore non emette alcun segnale acustico
o se la chiave multiusi non lampeggia, consultare la
sezione “individuazione e risoluzione dei guasti.
Filo di delimitazione
Zona
autorizzata
7F
7G
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
7E
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 131
Passaggio 8: Interramento del filo di delimitazione
I cavi sotterranei possono condurre tensioni elevate. Far contrassegnare tutti
i cavi sotterranei prima di scavare per interrare il filo. In molte aree questo
servizio è gratuito. Quando si scava evitare queste zone.
Prima di iniziare l’installazione del filo di delimitazione, scollegare il trasmettitore.
L’interramento del filo di delimitazione è raccomandato per proteggerlo e impedire la disabilitazione
del sistema.
1. Ricavare un canale di profondità 2,5 cm-7,6 cm lungo la delimitazione pianificata. L’unica caratteristica
richiesta è che sia largo quanto il filo.
Consigli rapidi per luso: Abbiamo provato molti
strumenti. Gli scavafossi, spesso noleggiabili nei
negozi di ferramenta locali, funzionano benissimo
e consentono di terminare il lavoro velocemente.
È anche possibile utilizzare una pala piatta, come
una pala da scavo.
2. Posizionare il filo di delimitazione nel canale
mantenendo un po’ di lasco per consentire
al filo di espandersi e contrarsi in base alle
variazioni di temperatura.
3. Utilizzare uno strumento smusso come un
bastoncino in legno per esercitare pressione
sul filo di delimitazione e posarlo nel canale.
Prestare a attenzione a non danneggiare il
filo di delimitazione.
Utilizzo di una recinzione esistente
Il filo di delimitazione può essere collegato
a una recinzione in rete metallica, a una
staccionata o a una recinzione di legno. Il
filo di delimitazione può essere collegato
allaltezza richiesta. Tuttavia, verificare che la
larghezza della delimitazione sia impostata con
una portata sufficientemente elevata affinché
l’animale riceva il segnale.
Recinzione di rete metallica (8A):
Far passare il filo di delimitazione nelle maglie
della rete metallica o utilizzare fascette di
serraggio in plastica.
Staccionata o recinzione in legno (8A):
Utilizzare graffette metalliche per fissare il
filo di delimitazione. Evitare di perforare la
guaina di isolamento del filo di delimitazione.
Doppio perimetro con una
recinzione esistente:
Far passare il filo di
alimentazione sulla parte superiore della
recinzione e farlo poi ritornare indietro sulla
parte inferiore della recinzione per ottenere
in tal modo la distanza di separazione di
1,5 m, necessaria.
Cancello (parametro singolo) (8B):
Interrare il filo d’antenna nel suolo nell’area
di apertura del cancello.
Nota: Il segnale è ancora attivo oltre il cancello, ed impedisce quindi allanimale di attraversarlo.
Cancello (parametro doppio) (8B): Interrare entrambi i fili di delimitazione attraverso lapertura del
cancello mantenendoli a una distanza di 1,5 m.
Singolo perimetro
Doppio perimetro
1,5 m 1,5 m
8B
8A
Far passare il filo nelle maglie
della rete
Fissare mediante punti metallici
il filo alla recinzione
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com132
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza per i propri strumenti a motore.
Assicurarsi di indossare sempre protezioni oculari.
Attraversamento di superfici solide
(vialetti di accesso, marciapiedi, ecc.)
Vialetto di accesso o marciapiede in
cemento (8C): Collocare il filo d’antenna in
un giunto a espansione adatto oppure creare
una scanalatura utilizzando la sega circolare
con lama per mattoni. Posizionare il filo di
delimitazione nella scanalatura e coprirlo
con un idoneo composto impermeabile.
Per ottenere risultati ottimali, rimuovere
tutte le tracce di sporco o polvere prima
di rappezzare.
Vialetto di accesso in ghiaia o terra
battuta (8D): Posizionare il filo di
delimitazione in un tubo in PVC o in un
tubo idraulico per proteggere il filo di
delimitazione stesso prima di interrarlo.
Passaggio 9: Collocazione delle bandierine
Le bandierine costituiscono promemoria visivi per lanimale
domestico indicandogli dove si trova la zona di avvertimento.
1. Appoggiare i contatti della chiave multiusi sui punti
di contatto. Reggere il collare ricevitore allaltezza
approssimativa del collo del proprio animale
domestico (9A).
2. Camminare verso la zona di avvertimento finché il collare
ricevitore non emette un segnale acustico (9B).
3. Posizionare le bandierine nel terreno lungo il percorso del
filo di delimitazione
(9C).
4. Ritornare nella zona autorizzata fino a quando i
bip cessano.
5. Ripetere questa procedura lungo la zona di avvertimento
fino a quando risulta contrassegnata con bandierine ogni
3 m
(9D)
.
Nota: se non si riesce a sentire il segnale acustico, consultare
le istruzioni relative alla chiave multiusi nella Passaggio 7. Per
evitare stimolazioni indesiderate, dopo il posizionamento
delle bandierine, verificare di aver riportato la stimolazione
statica sul collare ricevitore sul livello 1, ovvero solo
segnale acustico.
8C
8D
3 m
Filo di
delimitazione
Filo di
delimitazione
9A
9B
9C
9D
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 133
Passaggio 10: Sistemazione del collare ricevitore
Il corretto posizionamento del collare ricevitore è importante. Un collare
ricevitore troppo lungo o troppo stretto sul collo dell’animale domestico può
causargli danni alla pelle che vanno da semplice arrossamento a ulcere da
pressione; questa condizione è comunemente nota come piaga da decubito.
Evitare di lasciare il collare ricevitore indosso all’animale domestico per più di
12 ore al giorno.
Se possibile, riposizionare il collare ricevitore sul collo dell’animale domestico
ogni 1-2 ore.
Per evitare eccessive pressioni sul collo dellanimale, controllare
periodicamente che il collare sia posizionato in modo corretto; seguire le
istruzioni contenute nel manuale del prodotto.
Non collegare mai un guinzaglio a un collare con punti di contatto. Questo
provocherebbe una pressione eccessiva sui punti di contatto.
Se si collega un guinzaglio a un distinto collare, evitare che eserciti
uneccessiva pressione sul collare ricevitore.
Pulire settimanalmente con un panno umido il collo dell’animale e le zone dei
punti di contatto del collare ricevitore.
Esaminare quotidianamente l’area per rilevare eventuali arrossamenti
o escoriazioni.
In caso di eruzioni cutanee o piaghe, interrompere luso del collare ricevitore
fino alla guarigione della pelle.
Se la condizione persiste dopo 48 ore, consultare il veterinario.
Per ulteriori informazioni su piaghe e necrosi da pressione, si prega di visitare
il nostro sito web.
Potrebbe essere necessario tagliare il pelo dell’animale in corrispondenza dei
punti di contatto. Tuttavia, per non provocargli eruzioni o infezioni, non rasare
mai il collo dell’animale domestico.
Importante: per un addestramento efficace
è essenziale adattare e posizionare
correttamente il collare ricevitore. I punti di
contatto devono essere a diretto contatto con
la cute dell’animale domestico sulla parte
inferiore del collo.
1. Assicurarsi che il collare ricevitore sia
spento prima di posizionarlo sull’animale
domestico. Quindi, con l’animale
domestico eretto sulle zampe, infilare
sul suo collo in posizione confortevole il
collare ricevitore, facendo attenzione che
i punti di contatto tocchino la cute sul lato
inferiore del collo.
2. Controllare che il collare ricevitore non
sia troppo stretto inserendo un dito tra
l’estremità di un punto di contatto e il
collo dellanimale. Il collare deve essere
aderente ma non costrittivo (10A).
3. Fare indossare al proprio animale
domestico il collare ricevitore per alcuni
minuti, quindi controllare di nuovo.
4. Una volta soddisfatti di come il collare
ricevitore calza al collo dell’animale
domestico, tagliarlo a misura, tenendo
conto dell’eventuale crescita dell’animale
o dello spessore del mantello invernale.
Utilizzare un accendino per sigillare il
taglio in modo che non si sfilacci (10B).
5. Il collare scivolerà se non è infilato
correttamente. La fibbia scorrevole
impedisce al collare di allentarsi intorno al
collo dellanimale e i rilievi devono essere
rivolti verso l’alto (10C).
Fibbia scorrevole
Rilievi rivolti verso l’alto
10C
10B
10A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com134
Manuale di addestramento
Importante: Un corretto addestramento dell’animale è essenziale per il successo del PetSafe
®
Sistema
antifuga base con filo. Leggere integralmente questa sezione prima di iniziare l’addestramento, È bene
ricordare che il presente PetSafe
®
Sistema antifuga base con filo non è una barriera solida.
Gli animali domestici rispondono alle nostre emozioni. Occorre perciò avere un atteggiamento positivo
e divertirsi con il proprio animale durante il processo di allenamento.
L’addestramento deve durare 15 minuti o meno per volta. Non tentare di ottenere risultati troppo
velocemente. Sessioni brevi e frequenti sono meglio di sessioni più lunghe ma meno frequenti.
Si consiglia un minimo di 14 giorni di addestramento. A seconda dell’animale domestico e della propria
costanza, l’addestramento potrà richiedere più o meno tempo.
Avere sempre a disposizione i bocconcini di ricompensa preferiti dal proprio animale domestico.
Ricompensare prontamente lanimale per i suoi comportamenti positivi. Se l’animale stravede per una
certa palla o giocattolo, usarlo al posto del bocconcino o in aggiunta a esso. Non ricompensare mai il
proprio animale domestico né consentirgli di mangiare una ricompensa nella zona di stimolazione statica.
Se il vostro animale domestico mostra segni di stress, rallentare il programma di addestramento,
aggiungere altri giorni di addestramento oppure aumentare il tempo di gioco con lanimale nella zona
autorizzata. I segni di stress più comuni sono:
- Il cane strattona il guinzaglio nella direzione della casa
- Orecchie ripiegate o tirate all’indietro
- Coda bassa o ripiegata tra le zampe
- Corpo abbassato
- Movimenti frenetici/nervosi o irrigidimento del corpo
- Si lecca il muso o sbadiglia
Al termine di ogni sessione di addestramento, in prossimità delle bandierine lanimale sentirsi
completamente a proprio agio. Al termine di ciascuna sessione di addestramento dedicare almeno 5 minuti
ad “attività di gioco” a una distanza di circa 3 m dalle bandierine.
Terminare ciascuna sessione di addestramento con una nota positiva, gratificando l’animale con molti
apprezzamenti e giochi.
Rimuovere il collare ricevitore al termine di ciascuna sessione di addestramento.
Utilizzare sempre una misura idonea per contenere il cane durante il periodo di addestramento (p. es.,
un recinto, una corda, ecc). Durante l’addestramento, se è necessario portare l’animale fuori dalla zona
autorizzata, rimuovere il collare ricevitore e sollevarlo oppure portarlo in macchina per oltrepassare
la zona autorizzata. L’obiettivo è quello di far apprendere al vostro animale che può lasciare la zona
autorizzata per animali domestici solo con voi.
Completare tutto il programma di addestramento anche se si ha l’impressione che l’animale stia
rispondendo bene. La costanza è fondamentale.
Fase 1:
Giorno 1—Addestramento con solo segnale acustico per
creare la consapevolezza della delimitazione
Effettuare 3 sessioni di addestramento al giorno, della durata di 10-15 minuti ciascuna.
Obiettivo:
Fate apprendere al vostro animale domestico che le bandierine e il segnale acustico d’avvertimento emesso
dal collare ricevitore definiscono la nuova zona autorizzata.
Settaggio:
Programmare il livello di stimolazione statica sul collare ricevitore a livello 1, ovvero in modalità di
addestramento di solo segnale acustico.
Applicare al collo del proprio animale domestico un separato collare non metallico e fissarvi
un guinzaglio.
Verificare che il collare aggiuntivo non prema sui punti di contatto.
Avere a disposizione i bocconcini di ricompensa preferiti del proprio animale domestico.
Tenere a portata di mano il gioco preferito del cane.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 135
Passaggi:
1. Iniziare facendo passeggiare lanimale al guinzaglio nella zona autorizzata. Lodare e parlare
all’animale con un tono rassicurante.
2. Andare verso le bandierine (11A). Il vostro animale domestico legge l’energia che emanate, perc
mostrategli buonumore.
3. Con il pieno controllo dellanimale al guinzaglio, procedere verso le bandierine (11B). Consentire
allanimale di rimanere nella zona di stimolazione statica per un massimo di 2 secondi, quindi condurlo
gradualmente nella zona autorizzata (11C). Gratificare immediatamente l’animale e offrirgli una
ricompensa non appena entra nella zona autorizzata, anche se lo avete aiutato con il guinzaglio.
Nota: tirarlo con il guinzaglio non è così efficace come incoraggiare il proprio animale a venire a comando.
4. Ripetere questa procedura in corrispondenza della stessa bandierina finché l’animale resiste ad entrare
nella zona di stimolazione statica.
5. Puntare alla padronanza di 3-4 bandierine per sessione. Fare in modo che sia divertente! Premiare
l’animale se ritorna indietro rapidamente o se oppone resistenza nel procedere verso la zona di
stimolazione statica.
Nota: non ricompensare mai il proprio animale domestico né consentirgli di mangiare una ricompensa
nella zona di stimolazione statica.
Fase 2:
Dai giorni 2 a 4Creazione di consapevolezza della
delimitazione per mezzo della stimolazione statica
Effettuare 3 sessioni di addestramento al giorno, della durata di 10-15 minuti ciascuna.
Obiettivo:
Addestrare il proprio animale domestico a restare allinterno della zona autorizzata e a rispettare
la delimitazione.
Settaggio:
Programmare il livello di stimolazione statica sul collare ricevitore sul livello 2.
Applicare al collo del proprio animale domestico un separato collare non metallico e fissarvi un guinzaglio.
Verificare che il collare aggiuntivo non prema sui punti di contatto.
Avere a disposizione i bocconcini di ricompensa preferiti del proprio animale domestico.
Tenere a portata di mano il gioco preferito del cane.
Passaggi:
1. Ripetere i passaggi 1–3 della Fase 1, questa volta consentire allanimale domestico di rimanere nella
zona di stimolazione abbastanza a lungo da ricevere una stimolazione statica.
2. Osservare se il proprio animale domestico sembra avvertire la stimolazione o no. Un lieve cambiamento
di comportamento dell’animale, come guardarsi intorno con curiosità, grattarsi il collare o muovere
rapidamente le orecchie indica il livello di riconoscimento dell’animale. Se l’animale domestico non
risponde alla stimolazione statica, confermare che il collare ricevitore sia posizionato correttamente
secondo quanto suggerito nella Passaggio 10.
3. Se, con il collare ricevitore posizionato correttamente al collo, il vostro animale domestico non risponde
alla stimolazione statica, aumentare il livello di stimolazione statica di una impostazione. Continuare a
osservare se lanimale si guarda intorno con curiosità, si gratta il collare o muovere rapidamente le orecchie.
4. Rimanere in corrispondenza della stessa bandierina finché lanimale persiste a entrare nella zona di
stimolazione statica.
11 C
11 B
11 A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com136
Fase 3:
Dai giorni 5 a 8—Fase di distrazione
Effettuare 3 sessioni di addestramento al giorno, della durata di 10-15 minuti ciascuna.
Obiettivo:
Addestrare il proprio animale domestico a restare allinterno della zona autorizzata e a rispettare
la delimitazione.
Settaggio:
Programmare il livello di stimolazione statica del collare ricevitore a livello 2 o superiore, in base ai
risultati di reazione dal giorno 2 al giorno 4.
Applicare al collo del proprio animale domestico un separato collare non metallico e fissarvi
un guinzaglio.
Avere a disposizione i bocconcini di ricompensa preferiti del proprio animale domestico.
Tenere a portata di mano il gioco preferito del cane.
Creare elementi di distrazione per tentare il proprio animale domestico a entrare nella zona di
stimolazione statica. Iniziare con tentazioni meno appetibili per lanimale e presentargli via via elementi
più attrattivi. In genere è più difficile per gli animali domestici resistere alle tentazioni più vicine rispetto
a quelle più lontane:
- Assegnare a un membro della famiglia il compito di attraversare la zona autorizzata e
poi uscirne.
- Collocare una palla, una ricompensa o un giocattolo all’esterno della zona autorizzata.
- Chiedere a un vicino di passeggiare con il proprio animale domestico al di fuori della
zona autorizzata.
Aumentare gradualmente il livello di distrazione.
- Non attrarre né chiamare mai l’animale fuori dalla zona autorizzata.
Passaggi:
1. Con il pieno controllo dell’animale al guinzaglio, fargli notare l’elemento distraente.
2. Se lanimale non si dirige verso lelemento di distrazione, gratificarlo e offrirgli una ricompensa.
3. Se lanimale reagisce alla distrazione, consentirgli di tornare nella zona di stimolazione statica mentre è
ancora al guinzaglio.
4. Aiutare l’animale domestico a ritornare nella zona autorizzata nel caso in cui dopo 2 secondi non
accenni a tornare indietro.
5. Ricompensare e gratificare lanimale se ritorna nella zona autorizzata, con o senza bisogno di aiuto.
6. Ripetere il procedimento con altre distrazioni. Avvalersi della collaborazione di altri componenti
della famiglia.
7. Se l’animale domestico non risponde alla stimolazione statica, confermare che il collare ricevitore sia
posizionato correttamente secondo quanto suggerito nella Passaggio 10.
8. Se il collare ricevitore è posizionato correttamente e se il vostro animale domestico non risponde alla
stimolazione statica, aumentare il livello di stimolazione statica di una impostazione.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 137
Fase 4:
Dai giorni 9 a 14—Supervisione senza guinzaglio
Iniziare con delle sessioni di addestramento di 10-15 minuti, incrementandole gradualmente fino a un’ora.
Il vostro animale domestico sarà pronto per questa fase solo quando eviterà chiaramente l’intera zona di
stimolazione statica, indipendentemente da distrazioni e tentazioni. Durante questa fase, non lasciare
mai l’animale.
Obiettivo:
Consentire al proprio animale domestico di correre
liberamente nella zona autorizzata senza guinzaglio.
Settaggio:
Regolare il livello di stimolazione statica
sull’impostazione permanente appropriata per il
proprio animale domestico.
Applicare al collo del proprio animale domestico
un separato collare non metallico. Portare con sé un
guinzaglio nell’eventualità l’animale domestico scappi
dalla zona autorizzata.
Passaggi:
1. Entrare nella zona autorizzata con l’animale con al collo il collare ricevitore.
2. Passeggiare per il giardino e giocare con lanimale, rimanendo sempre nella zona autorizzata (11D).
3. Dedicarsi ad altre attività in giardino tenendo d’occhio l’animale domestico.
4. Nel caso l’animale scappasse, togliergli il collare ricevitore e ricondurlo nella zona autorizzata.
Fase 5:
Dai giorni 15 a 30—Monitoraggio dell’animale
A questo punto lanimale dovrebbe essere pronto a usare il sistema senza una costante supervisione.
Comunque, assicurarsi di tenere d’occhio l’animale a intervalli regolari.
Dopo aver verificato se l’addestramento dell’animale è completo, rimuovere progressivamente le bandierine
ad intervalli di 4 giorni fino ad eliminarle tutte. Conservare le bandierine per un eventuale uso futuro.
Portare l’animale fuori dalla zona autorizzata
Importante: rimuovere il collare ricevitore e lasciarlo a casa.
Una volta che l’animale domestico ha imparato a riconoscere la
delimitazione, sarà riluttante ad attraversarla per girovagare o per
rincorre un’auto.
Opzione 1:
Sostituire il collare ricevitore con un collare normale. Far salire
l’animale su un’auto posta all’interno della zona autorizzata e uscire
in auto fuori della zona autorizzata.
Opzione 2:
Sostituire il collare ricevitore con collare normale e guinzaglio.
Passeggiare con l’animale al di fuori della zona autorizzata
impartendo un comando come, ad esempio, “OK” in
corrispondenza di un punto specifico lungo la delimitazione (parte
finale del vialetto di accesso, marciapiede, ecc.). Lasciare sempre la
zona autorizzata dallo stesso punto del giardino tenendo l’animale
domestico al guinzaglio; in questo modo lanimale comprenderà che potrà uscire dalla zona autorizzata
solo al guinzaglio, solo in corrispondenza di quel posto specifico, e solo con una persona. È possibile che
inizialmente sia necessario convincere l’animale a uscire dalla zona autorizzata utilizzando una ricompense
o manifestandogli molto apprezzamento.
Nota: è anche possibile condurre l’animale fuori dalla zona autorizzata prendendolo in braccio.
Complimenti! Il programma di addestramento è stato completato con successo. Siete entrambi pronti per
godere di maggiore libertà. Controllare regolarmente l’aderenza al collo dell’animale del collare ricevitore
e rimuoverlo quando non è in uso.
11 D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com138
Verifica del sistema
Il test del sistema viene utilizzato per
determinare la causa dei problemi relativi
al sistema non contemplati altrove nel
presente Manuale del prodotto. Sarà
necessario un pezzo di filo di delimitazione
di lunghezza superiore a 4,5 metri con 1 cm
di strato isolante rimosso in corrispondenza
di entrambe le estremità da utilizzare
quale anello perimetrale di test. Prima di
iniziare il test del sistema, prendere nota
dell’impostazione della larghezza della
delimitazione e dell’impostazione del
collare ricevitore.
Per lesecuzione della prova del sistema,
osservare la procedura riportata qui
di seguito:
1. Rimuovere il collare ricevitore dal cane e
verificare che sia installata una batteria
carica nel collare ricevitore.
2. Impostare il livello di stimolazione statica
del collare ricevitore su 5.
3. Scollegare il filo di delimitazione
spiralizzato dai morsetti presenti sul
trasmettitore premendo le leve di rilascio
rosse presenti sul connettore ed estraendo
i fili una volta liberati dai morsetti.
4. Inserire le due estremità del filo
dell’anello perimetrale di test nei morsetti
presenti sul trasmettitore.
5. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro su 10 e quindi di nuovo 5.
6. Posizionare i contatti relativi alla chiave multiusi sui punti di contatto del collare ricevitore. Tenendo
il collare ricevitore con la chiave multiusi in posizione, avvicinare il filo dell’anello esterno a 3 cm da
terra (12). Prendere nota mentalmente della distanza dal filo di delimitazione in corrispondenza della
quale il collare ricevitore si attiva.
7. Ruotare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro su 10 e ripetere la fase 6. La
distanza in corrispondenza della quale si attiva il collare ricevitore deve essere maggiore rispetto al
risultato precedente.
8. Se viene usato più di un collare ricevitore sul sistema, ripetere il test menzionato in precedenza su
ciascun collare.
9. Interpretazione dei risultati:
a. Se la spia luminosa di alimentazione o l’indicatore luminoso di circuito chiuso non sono entrambi
illuminati sul trasmettitore per uno qualunque dei test menzionati, vi è un problema relativo al
trasmettitore. Contattare il centro assistenza clienti.
b. Se sia la spia luminosa di alimentazione sia gli indicatori luminosi di circuito chiuso sono accesi ma
il collare ricevitore non si attiva in corrispondenza del filo dell’anello perimetrale di test, il collare
ricevitore non funziona. Contattare il centro assistenza clienti.
c. Se gli indicatori luminosi di alimentazione del trasmettitore e di circuito chiuso sono accesi e il
collare ricevitore si attiva sul filo di circuito chiuso di prova a diverse distanze, il problema molto
probabilmente è sul filo d’antenna di contenimento. Eseguire il test di localizzazione di interruzione
sul filo.
10. Una volta completato il test, ricollegare e verificare che il filo di delimitazione sia inserito nel
trasmettitore e che il trasmettitore sia collegato.
11. Riportare la manopola di regolazione della larghezza del perimetro nella posizione
annotata in precedenza.
12. Ripetere il test della larghezza della delimitazione indicata nella Passaggio 7 a pagina 129 fino a
quando non si raggiunga una larghezza della delimitazione compresa tra 4 e 6 m.
12
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 139
Prova di individuazione della rottura del filo
Gli elenchi che seguono identificano le posizioni comuni dove si verificano rotture del filo di delimitazione.
Ispezionare tali aree per verificare che non presentino segni di danni.
Si verificano comunemente rotture della coppia di fili attorcigliati:
1. In corrispondenza del punto di uscita del filo dalla casa
2. In corrispondenza della posizione in cui la coppia di fili attorcigliati penetra nel terreno dopo luscita
dalla casa, di solito causate dai decespugliatori
3. In corrispondenza della posizione dove i fili incrociano vialetti di accesso o marciapiedi, di solito
causata da decespugliatori o rifilatori di bordi
4. Intorno a elementi di abbellimento o aiuole fiorite a causa di scavi o lavori effettuati sul terreno
Le rotture relative al filo di delimitazione si verificano più comunemente:
1. Nei prati sottoposti ad aerazione
2. In corrispondenza della posizione dove i fili incrociano vialetti di accesso o marciapiedi, di solito causata
da decespugliatori o rifilatori di bordi
3. Intorno a elementi di abbellimento o aiuole fiorite a causa di scavi o lavori effettuati sul terreno
4. In corrispondenza di giunture del filo senza installazione di capsule riempite con gel
5. In corrispondenza di giunture del filo senza nodi di rinforzo
Nel caso non si riesca a individuare il punto di rottura del filo di delimitazione, seguire la
procedura indicata qui di seguito:
1. Scollegare il trasmettitore
2. Collegare entrambe le estremità del filo di delimitazione spiralizzato a un morsetto sul trasmettitore.
3. Misurare e tagliare un filo di test in modo che abbia lunghezza pari alla metà del metraggio totale del filo
di delimitazione.
4. Collegare una estremità del filo di test all’altro morsetto sul trasmettitore.
5. Individuare il punto centrale della delimitazione e tagliare il filo di delimitazione.
6. Collegare l’altra estremità del filo di test a una qualunque estremità del filo di delimitazione dove è stato
eseguito il taglio a metà.
7. Collegare il trasmettitore e controllare lindicatore luminoso di circuito chiuso. Se l’indicatore luminoso di
circuito chiuso è acceso, è possibile ipotizzare che la rottura sia sullaltra metà del filo di delimitazione.
8. Se lindicatore luminoso di circuito chiuso non si accende, è possibile ipotizzare che vi sia una rottura sia
su questa metà del filo di delimitazione. In alcuni casi, è possibile anche che ci siano più rotture nel sistema.
Pertanto, è sempre opportuno controllare entrambe le metà dell’intero circuito.
9. Sostituire il filo di delimitazione danneggiato con un nuovo filo di delimitazione.
10. Ricollegare il filo di delimitazione al trasmettitore.
11. Controllare l’indicatore luminoso di circuito chiuso. Se l’Indicatore luminoso di circuito chiuso è acceso,
testare il sistema con il collare ricevitore.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com140
Individuazione e risoluzione dei guasti
Il collare ricevitore non emette
alcune bip o correzione.
Controllare la batteria per verificare che sia
installata correttamente.
Verificare che entrambe le spie siano accese sul
trasmettitore. In caso contrario eseguire il “test
del sistema.”
Il collare ricevitore emette bip,
ma l’animale non risponde
alla stimolazione statica.
Impostare la stimolazione statica sul livello 2
o superiore.
Sottoporre a test il collare ricevitore mediante la
chiave multiusi, camminando in direzione del filo
di delimitazione. Se la chiave multiusi lampeggia,
controllare l’aderenza del collare ricevitore.
Radere il pelo dell’animale nelle zone in cui i punti di
contatto toccano la cute del collo e/o utilizzare i punti
di contatto più lunghi in dotazione al sistema.
I punti di contatto devono essere a diretto contatto con
la cute dell’animale domestico.
Aumentare il livello di stimolazione statica
Ripetere le fasi di addestramento per
consolidare l’addestramento.
Acquistare un collare ricevitore più robusto
rivolgendosi al centro assistenza clienti.
Il collare ricevitore deve essere
tenuto sulla parte superiore
del filo di delimitazione
affinché si attivi.
Sostituire la batteria.
Ruotare la manopola di regolazione della larghezza
del perimetro in senso orario per aumentare la
distanza dal filo di delimitazione alla quale si attiva il
collare ricevitore.
Se si utilizza uno schema di disposizione a doppio
perimetro, verificare che i fili di delimitazione siano
separati tra loro di almeno 1,5 m.
Se il collare ricevitore deve essere ancora tenuto sulla
parte superiore del filo di delimitazione, eseguire il
“Test del sistema.
Il collare ricevitore si attiva
all’interno della casa.
Ruotare la manopola di regolazione della larghezza
del perimetro in senso anti-orario per diminuire la
distanza dal filo di delimitazione alla quale si attiva il
collare ricevitore.
Assicurarsi che il filo di delimitazione non corra entro
4,5 m dalla casa. Il segnale può trasmettersi attraverso
le pareti di casa.
Verificare che i fili di delimitazione siano spiralizzati
dalla delimitazione fino trasmettitore.
La spia luminosa LED del
Ricevitore lampeggia ogni 4-5
secondi e ho appena installato
una batteria nuova.
Per resettare l’indicatore di batteria scarica,
rimuovere la batteria dal collare ricevitore. Scaricare
completamente la batteria tenendo premuto il pulsante
di regolazione del livello di stimolazione fino a
quando la spia LED non sia più illuminata. Reinstallare
la batteria.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 141
Il segnale non è uniforme.
Verificare che il trasmettitore sia ad almeno 1
m da oggetti metallici di grandi dimensioni o
da elettrodomestici.
Verificare che tutte le curvature del filo di delimitazione
siano graduali con un raggio minimo di 1 m.
Verificare che il filo di delimitazione non corra
parallelo o a meno di 3 m da cavi elettrici, sistemi
antifuga di vicini, cavi telefonici, cavi televisivi o
d’antenna, o a parabole satellitari.
Se c’è la possibilità che il sistema antifuga di un
vicino possa disturbare il segnale, spostare il filo di
delimitazione allontanandolo dal sistema antifuga
del vicino.
La spia luminosa di
alimentazione elettrica e gli
indicatori luminosi di circuito
chiuso sono spenti.
Controllare che ladattatore sia collegato
al trasmettitore.
Controllare che ladattatore sia inserito correttamente
nella presa.
Se il sistema è collegato a una presa con protezione
RCD o GFCI, verificare che il circuito di protezione non
sia scattato. Ove necessario, resettare il circuito RCD
o GFCI.
Verificare che la presa funzioni in modo corretto
collegandovi un dispositivo funzionante, ad esempio
un apparecchio radio.
Tentare di collegare il trasmettitore a un’altra
presa standard.
Se la spia ancora non si accende, il trasmettitore e/o
l’adattatore devono essere sostituiti. Contattare il
centro assistenza clienti.
La spia luminosa di
alimentazione è accesa e
l’indicatore luminoso di
circuito chiuso è spento.
Controllare la correttezza delle connessioni del filo di
delimitazione in corrispondenza del trasmettitore.
Verificare la presenza di Filo di delimitazione rotti o
danneggiati all’ingresso esterno della casa.
Eseguire il “Test del sistema” per determinare se sia
necessario sostituire il trasmettitore.
Se il trasmettitore funziona correttamente,
l’interruzione si trova lungo il filo di delimitazione
(vedere la sezione “Test di localizzazione di
interruzione sul filo”).
Eliminazione delle batterie
In molte regioni è richiesta la raccolta differenziata delle batterie esauste, pertanto, prima di smaltire le
batterie scariche, verificare le norme locali inerenti alla raccolta differenziata. Al termine della vita utile del
prodotto, contattare uno dei nostri centri di assistenza clienti per ricevere istruzioni sul corretto smaltimento
dell’unità. Non smaltire l’unità nei normali rifiuti domestici o urbani. Per lelenco dei recapiti telefonici dei
nostri centri assistenza clienti presenti nella vostra area, visitare il nostro sito Web www.petsafe.com.
Avviso importante per il riciclaggio
Si invita l’utilizzatore ad attenersi alle norme riguardanti i rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche del proprio Paese. Questa apparecchiatura deve essere riciclata. Alla sua dismissione, questa
apparecchiatura non dovrà essere smaltita attraverso il normale sistema di rifiuti urbani. Affinché possa
essere inserita nel nostro sistema di riciclaggio, si invita l’utilizzatore a riconsegnare l’apparecchiatura al
punto vendita presso cui è stata acquistata. Se ciò non fosse possibile, si invita l’utilizzatore a contattare
il centro assistenza clienti per informazioni in merito. Per l’elenco dei recapiti telefonici dei nostri centri
assistenza clienti, visitate il nostro sito Web www.petsafe.com.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com142
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L’utilizzo di questo prodotto è soggetto allaccettazione senza modifiche delle condizioni generali e
delle note contenute nel presente documento. Lutilizzo di questo prodotto implica l’accettazione senza
modifiche di ogni termine, condizione o avviso qui indicato. Qualora l’utente non concordasse con
dette condizioni generali e avvisi, potrà ottenere il rimborso totale del prodotto, restituendolo, a proprie
spese e rischio, vergine e nella sua confezione originale, al centro assistenza clienti competente,
allegandone contestualmente la prova d’acquisto.
2. Corretto utilizzo
Questo prodotto è stato progettato per essere applicato ad animali domestici da addestrare. Il
temperamento o la taglia/il peso dell’animale domestico potrebbero essere incompatibili con il
prodotto. Radio Systems Corporation raccomanda di astenersi dall’applicazione del prodotto a cani
aggressivi e, contestualmente, non si assume alcuna responsabilità relativamente alla sua idoneità
per specifici animali. In caso di dubbi sull’adeguatezza di questo prodotto al proprio animale
domestico, prima di utilizzare il dispositivo, si invita l’utente a richiedere il parere del veterinario o di un
addestratore certificato. Il corretto utilizzo include, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la lettura
dell’intero manuale del prodotto e di ogni specifica dichiarazione sulla sicurezza.
3. Divieto di uso illegale o proibito
Questo prodotto deve essere usato unicamente con animali domestici. Questo dispositivo per
l’addestramento non deve essere usato con lintento di danneggiare, ferire o provocare l’animale
domestico. L’utilizzo di questo prodotto in modo diverso da quello previsto potrebbe determinare la
violazione di leggi federali, statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
In nessun caso Radio Systems Corporation, o una delle sue affiliate, potrà essere ritenuta responsabile
di (i) qualsiasi danno indiretto, punitivo, accidentale, speciale o consequenziale e/o (ii) qualsiasi
perdita o danno derivante o ricollegabile all’uso improprio di questo prodotto. Nella misura massima
consentita dalla legge, l’acquirente si assume ogni rischio e responsabilità derivante dall’uso di
questo prodotto.
5. Modifica delle condizioni generali
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare periodicamente i termini, le condizioni e gli
avvisi che disciplinano luso di questo prodotto. La notifica all’utilizzatore di dette modifiche, prima che
egli utilizzi questo prodotto, le rende vincolanti parimenti a quelle qui espressamente indicate.
Conformità
Con la presente Radio Systems Corporation dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti seguenti
sono conformi ai requisiti essenziali riportati nell’articolo 3 della direttiva RED (2014/53/UE) e nella
direttiva RoHS (2011/65/UE). Modifiche o variazioni non autorizzate da Radio Systems Corporation
possono violare i regolamenti RED dell’UE, invalidare lautorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla
la garanzia. Con la presente, Radio Systems Corporation dichiara che questo prodotto PIG19-16412 è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti. La Dichiarazione di conformità è disponibile
all’indirizzo www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
Garanzia
Garanzia limitata non trasferibile di tre anni
Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata del produttore. Informazioni esaurienti sulla garanzia
di questo prodotto e le sue condizioni sono disponibili sul sito Web www.petsafe.com e/o possono essere
richieste al centro assistenza clienti di zona.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 143
Willkommen
Sie und Ihr Haustier wurden füreinander geschaffen. Unser Ziel ist es, Ihnen zu helfen, die beste
Freundschaft miteinander zu haben und unvergessliche Momente zusammen zu genießen. Ihr Standard
Rückhaltesystem mit Draht ist dazu konzipiert, Ihrem Haustier mehr Freiheit zu ermöglichen und es dabei
sicher zu halten.
Wir wissen, dass Haustierbesitzer glücklich sind, wenn ihre Haustiere sicher sind. Bevor Sie beginnen,
vergewissern Sie sich bitte bezüglich Ihrer Versorgungsleitungen und nehmen Sie sich einen Moment Zeit,
die wichtigen Sicherheitsinformationen durchzulesen. Wenden Sie sich bei Fragen bitte einfach an uns.
Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd.,
Radio Systems Australia Pty Ltd. und jegliche anderen Tochtergesellschaften oder Marken von
Radio Systems Corporation.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Erklärung der in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche pernliche
Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol,
um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung
zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung führen kann.
VORSICHT weist in Verbindung mit dem Sicherheitssymbol auf eine gefährliche
Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT weist ohne das Sicherheitswarnsymbol auf eine gefährliche Situation
hin, die bei Nichtvermeidung Ihrem Haustier Schaden zufügen kann.
HINWEIS kennzeichnet Anwendungen, die nicht im Zusammenhang mit
Körperverletzung stehen.
Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Haustier zu aggressivem Verhalten tendiert. Aggressive
Haustiere können schwere Verletzungen oder sogar den Tod ihrer Besitzer oder anderer Personen
verursachen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier geeignet ist, wenden Sie
sich bitte an Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer.
Unterirdische Kabel können unter hoher Spannung stehen. Markieren Sie alle unterirdischen Kabel,
bevor Sie mit dem Graben zur Verlegung Ihres Kabels unter der Erde beginnen. In den meisten
Gegenden ist dieser Service kostenlos. Meiden Sie diese Kabel, wenn Sie graben.
Versuchen Sie nicht, die Batterie gewaltsam zu öffnen. Entsorgen Sie leere Batterien ordnungsgemäß.
Diese dürfen nicht verbrannt, durchstochen, kurzgeschlossen oder mit einem nicht geeigneten Ladegerät
geladen werden. Die Missachtung dieser Warnung kann zu Explosion, Sachbeschädigung oder
Körperverletzung führen.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Nicht kurzschließen, alte
Batterien nicht mit neuen Batterien vermischen, nicht verbrennen und Kontakt mit Wasser vermeiden.
Wenn Batterien gelagert oder entsorgt werden, müssen Sie vor einem Kurzschluss geschützt werden.
Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen für Ihre Elektrowerkzeuge. Setzen Sie immer unbedingt Ihre
Schutzbrille auf.
Installieren, schlien Sie an oder entfernen Sie Ihr System nicht während eines Gewitters. Wenn der
Sturm so nah ist, dass Sie Donner hören, ist er nah genug, um gefährliche Stromstöße zu erzeugen.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks, verwenden Sie den Transmitter nur in Innenräumen an
einem trockenen Ort.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com144
Kabel auf dem Boden können eine Stolpergefahr darstellen. Seien Sie bei der Verlegung der Kabel und
beim Testen des Systems vorsichtig.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Dieses PetSafe
®
Standard Rückhaltesystem mit Draht ist KEINE massive Barriere. Es ist als Abschreckung
vorgesehen, um Haustiere durch einen statischen Reizimpuls daran zu erinnern, innerhalb der
festgelegten Grenzen zu bleiben. Es ist wichtig, dass Sie das Training mit Ihrem Haustier in regelmäßigen
Abständen wiederholen. Da das Toleranzniveau auf den statischen Reizimpuls von Haustier zu Haustier
unterschiedlich ist, KANN Radio Systems Corporation NICHT garantieren, dass das System ein Haustier
in allen Fällen innerhalb des festgelegten Bereichs hält. Nicht alle Haustiere können dazu trainiert werden,
die Grenzen nicht zu überschreiten! Wenn Sie daher Gründe zur Annahme haben, dass Ihr Haustier eine
Gefahr für andere darstellt oder sich selbst Schaden zufügen könnte, wenn es nicht am Überschreiten
der Eingrenzung gehindert wird, sollten Sie sich NICHT allein darauf verlassen, dass dieses System ihr
Haustier sicher eingrenzt. Die Radio Systems Corporation übernimmt KEINE Haftung für Sachschäden,
wirtschaftliche Verluste oder Folgeschäden, die auftreten, da ein Tier die Eingrenzung überschreitet.
Der ordnungsgemäße Sitz des Empfängerhalsbands ist wichtig. Ein zu lange getragenes oder zu eng am
Nacken des Haustiers sitzendes Empfängerhalsband kann zu Hautverletzungen führen, die von einer
Rötung bis hin zu einem Druckulkus reichen können. Dies wird allgemein als Druckgeschwür bezeichnet.
Legen Sie dem Haustier das Empfängerhalsband nicht länger als 12 Stunden am Tag an.
Wenn möglich, sollten Sie das Empfängerhalsband alle 1 bis 2 Stunden am Hals des Haustiers
neu positionieren.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Sitz erneut, um übermäßigen Druck zu vermeiden;
befolgen Sie die Anweisungen in der vorliegenden Gebrauchsanleitung.
Befestigen Sie niemals eine Leine an einem Halsband mit Kontaktstiften. Dadurch wird zu viel Druck auf
die Kontaktstifte ausgeübt.
Wenn Sie eine Leine an einem separaten Halsband befestigen, achten Sie darauf, dass kein Druck auf
das Empfängerhalsband ausgeübt wird.
Feuchtreinigen Sie den Nackenbereich des Haustiers und die Kontaktstifte des Empfängerhalsbands
wöchentlich mit einem feuchten Tuch.
Untersuchen Sie den Kontaktbereich täglich auf Anzeichen von Ausschlag und Wundstellen.
Falls ein Ausschlag oder ein Geschwür vorliegt, verwenden Sie das Empfängerhalsband erst wieder,
wenn die Haut ausgeheilt ist.
Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen.
Für weitere Informationen über Druckgeschwüre und Drucknekrose besuchen Sie bitte unsere Website.
Sie müssen das Fell im Bereich der Kontaktstifte eventuell kurz schneiden. Rasieren Sie jedoch niemals
den Hals des Haustiers, denn dies könnte einen Ausschlag oder eine Infektion zur Folge haben.
Die Sicherheitszone des Systems muss immer getestet werden, wenn eine Änderung an dem
Aufenthaltsbereich vorgenommen wird, um unbeabsichtigte Reizimpulse für Ihr Haustier zu vermeiden.
Entfernen Sie das Empfängerhalsband Ihres Haustiers stets, bevor Sie einen Test mit dem Transmitter
durchführen oder Einstellungen an diesem durchführen möchten. Damit verhindern Sie die
unbeabsichtigte Abgabe statischer Reizimpulse.
Falls möglich, verwenden Sie keine durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) oder einen
Fehlerstromschutzschalter (GFCI) geschützte Steckdose. Das Zaunsystem funktioniert, in seltenen Fällen
jedoch können Blitzeinschläge in der Nähe zu einer Aussung der RCD oder des GFCI führen. Ohne
Strom besteht das Risiko, dass Ihr Haustier entkommt. Sie müssen den RCD oder GFCI zurücksetzen, um
das System wieder einzuschalten.
Ein ordnungsgeßes Training Ihres Haustiers ist wesentlich für eine erfolgreiche Nutzung des Systems.
Verwenden Sie das System während der ersten Trainingswochen nicht, ohne Ihr Haustier direkt
zu beaufsichtigen.
Bevor Sie den Begrenzungsdraht installieren, trennen Sie den Transmitter von der Steckdose.
Achten Sie darauf, die Isolierung des Drahts während der Verlegung nicht zu bescdigen. Eine
Beschädigung kann zu Bereichen mit schwachem Signal und zu einem Ausfall der Begrenzung führen.
Seien Sie beim Mähen oder Schneiden Ihres Rasens vorsichtig, um den Begrenzungsdraht nicht
zu durchtrennen.
Um den Transmitter zu schützen, wenn er für längere Zeit nicht verwendet wird oder kurz vor einem
Gewitter, stecken Sie den Begrenzungsdraht aus und nehmen Sie den Stromadapter aus der Steckdose.
Dadurch wird eine Beschädigung des Transmitters durch Stromspitzen verhindert.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 145
Inhaltsverzeichnis
Inhalt ........................................................................................................................................................................... 146
Eventuell brauchen Sie außerdem ..........................................................................................................................146
So funktioniert das System ....................................................................................................................................... 146
Definitionen .............................................................................................................................................................. 147
Gebrauchsanweisung ................................................................................................................................. 148
Schritt 1: Vergewissern Sie sich bezüglich Versorgungsleitungen .............................................................. 148
Schritt 2: Installieren des Transmitters ............................................................................................................. 148
Schritt 3: Festlegen der Sicherheitszone......................................................................................................... 150
Schritt 4: Positionieren, Verdrillen und Spleißen des Begrenzungsdrahts ................................................. 153
Schritt 5: Verbinden des Begrenzungsdrahts mit dem Transmitter .............................................................. 154
Schritt 6: Inbetriebnahme des Empfängerhalsbands .................................................................................... 155
Schritt 7: Einrichten der Sicherheitszone und Testen des Empfängerhalsbands ....................................... 157
Schritt 8: Eingraben des Begrenzungsdrahts ................................................................................................. 159
Schritt 9: Platzieren der Begrenzungsfähnchen ............................................................................................ 160
Schritt 10: Anpassen des Empfängerhalsbands .............................................................................................161
Trainingsanleitung ........................................................................................................................................ 162
Phase 1: Tag 1 – Training „Nur Ton“ zum Kennenlernen der Begrenzung ................................................ 162
Phase 2: Tag 2 bis 4 – Kennenlernen der Begrenzung mit statischen Reizimpulsen ................................ 163
Phase 3: Tag 5 bis 8 – Ablenkungsphase ...................................................................................................... 164
Phase 4: Tag 9 bis 14 – Beaufsichtigung ohne Leine ................................................................................... 165
Phase 5: Tag 15 bis 30 – Haustierüberwachung .......................................................................................... 165
Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehmen .................................................................................... 165
Systemtest................................................................................................................................................................... 166
Lokalisieren einer Bruchstelle im Begrenzungsdraht ............................................................................................ 167
Mögliche Probleme und Lösungen ......................................................................................................................... 168
Batterieentsorgung ................................................................................................................................................... 170
Wichtige Recyclinghinweise .................................................................................................................................... 170
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung .......................................................................................... 170
Konformität ................................................................................................................................................................ 171
Gewährleistung ......................................................................................................................................................... 171
Montageschablone .................................................................................................................................................. 172
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com146
Inhalt
Eventuell brauchen Sie außerdem
Zusätzlicher Antennendraht und Fähnchen
(Teilenr. PRFA-500)
Zusätzliche Kabelverbinder
Zusätzliche gel-gefüllte Kapseln
Bohrmaschine und Befestigungsmaterial
Maßband
Kleiner Kreuzschlitzschraubendreher
Kneifzange
Klammergerät
Schere
Feuerzeug
Spaten mit geradem Blatt oder
Rasenkantenschneider
Abisolierzange
Dichtungsmasse (z.B. Silikon)
PVC-Rohr oder -Schlauchleitung
Kreissäge mit Sägeblatt für Beton
Leder- oder Nylonhalsband und -leine
Isolierband
Für Hilfe bei der Einstellung und dem Training besuchen Sie bitte www.petsafe.com.
So funktioniert das System
Dieses PetSafe
®
Standard Rückhaltesystem mit Draht hat sich als sicher, komfortabel und effektiv für
Haustiere mit einem Gewicht von mehr als 3,6 kg bewährt. Das System funktioniert, indem es ein Funksignal
vom Transmitter durch eine Begrenzungsdrahtnge von bis zu 610 m erzeugt. Der Begrenzungsdraht ist
vergraben oder an einem festen Objekt angebracht und grenzt so den Aufenthaltsbereich für das Haustier
ein. Sie definieren diesen Aufenthaltsbereich vorübergehend mit Begrenzungsfähnchen, die beim Training
Ihres Haustiers als visuelle Hilfe dienen. Ihr Haustier trägt ein Empfängerhalsband mit Kontaktstiften, die den
Hals behren, und es kann sich frei im Aufenthaltsbereich bewegen, wenn es trainiert ist. Wenn Ihr Haustier
die Warnzone erreicht, gibt das Empngerhalsband einen Warnton ab. Hält sich Ihr Haustier weiterhin in
der statischen Reizimpulszone auf, wird über die Kontaktstifte ein harmloser Reizimpuls abgegeben, bis es
zurück in den Aufenthaltsbereich geht.
Testleuchte
Gelgefüllte
Kapseln
Empfängerhalsband mit
kurzen Kontaktstiften
PetSafe
®
Batterie
RFA-67D-11
Transmitter
Begrenzungs-
fähnchen
(50)
Stromadapter Begrenzungsdraht
(150 m) Drahtverbinder
Lange Kontaktstifte
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 147
Definitionen
Transmitter: Überträgt das Signal durch
den Begrenzungsdraht.
Aufenthaltsbereich: Der Bereich in Ihrem Garten, in dem
sich Ihr Haustier frei bewegen kann.
Warnzone: Der äußere Rand des Aufenthaltsbereichs, wo
das Empfängerhalsband Ihres Haustiers anfängt zu piepen
und es davor warnt, sich in die statische Reizimpulszone
zu bewegen.
Statische Reizimpulszone: Die Zone jenseits der
Warnzone, in dem das Empfängerhalsband Ihres Haustiers
einen statischen Reizimpuls abgibt und ihm signalisiert, in
den Aufenthaltsbereich zurückzukehren.
Sicherheitszone: Die Kombination aus Warnzone und
statischer Reizimpulszone.
Empfängerhalsband: Empfängt das Funksignal
vom Begrenzungsdraht.
Reizimpulsstärkeregler: Passt die Stufe des statischen
Reizimpulses an, den Ihr Haustier in der statischen
Reizimpulszone empfängt.
Leuchtanzeige des Empfängers: Zeigt die Reizimpulsstufe
an, auf die das Empfängerhalsband eingestellt ist. Diese
Anzeige informiert auch über den Batteriestatus.
Kontaktstifte: Übertragen den harmlosen
statischen Reizimpuls, wenn Ihr Haustier die statische
Reizimpulszone betritt.
Strombuchse: Dort wird der Stromadapter in den
Transmitter gesteckt.
Begrenzungsdrahtanschlüsse: Dort werden die
Begrenzungsdrähte an den Transmitter angeschlossen, um
eine geschlossene Schleife zu bilden.
Kontrollleuchte Begrenzungsdraht: Zeigt an, dass der
Begrenzungsdraht eine geschlossene Schleife bildet und die
Ausstrahlung des Signals ermöglicht ist.
Kontrollregler Sicherheitszone: Regelt die Breite der
Warn- und statischen Reizimpulszone. Hinweis: Durch
Einstellen des Drehknopfs wird nicht die Srke des
statischen Reizimpulses am Empfängerhalsband angepasst.
Statische
Reizimpuls-
zone
Warnzone
Aufent-
haltsbereich
Sicherheits-
zone
Einstellknopf
für die
Begren-
zungstiefe
Betriebs-
anzeige
Strom-
buchse
Schleifen-
anzeige-
leuchte
Anschlüsse für
Antennendraht
Kontrollleuchte
des Empfängers
Batterie
Kontaktpunkte
Reizimpulsstär-
keregler
Empfängerhalsband
Sendegerät
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com148
Gebrauchsanweisung
Schritt 1: Vergewissern Sie sich bezüglich Versorgungsleitungen
1. Rufen Sie Ihr Versorgungsunternehmen zur
Markierung der Versorgungsleitungen an.
Wenn Ihre Nachbarn ein Rückhaltesystem
mit Draht in ihrem Garten installiert haben,
fragen Sie diese bitte danach, wo sich
die Begrenzung befindet. Vertrauen Sie
uns, Sie wollen es wirklich nicht riskieren,
diesen Schritt zu überspringen.
2. Machen Sie sich einen Plan, wie Sie
größere Metallobjekte (wie beispielsweise
Gartenschuppen) oder Kabel umgehen können. Sie können Versorgungsleitungen nur in einem Winkel
von 90 Grad (1A) überqueren.
Hinweis: Große Metallobjekte und Kabel können Funksignale in unvorhersehbarer Art und Weise
verstärken oder modulieren.
Unterirdische Kabel können unter hoher Spannung stehen. Markieren Sie alle
unterirdischen Kabel, bevor Sie mit dem Graben zur Verlegung Ihres Kabels
unter der Erde beginnen. In den meisten Gebieten ist dieser Service kostenlos.
Meiden Sie diese Kabel, wenn Sie graben.
Schritt 2: Installieren des Transmitters
Finden Sie einen geeigneten Ort zur Installation des Transmitters. Bei der Auswahl des Installationsorts für
den Transmitter müssen Sie einige Dinge beachten:
Wir empfehlen die Installation an einer Steckdose, die sich mindestens 10 m von Ihrem
Hausverteilerkasten befindet.
Der Transmitter sollte in einem Gebäude an einem trockenen, gut belüfteten und geschützten Ort
installiert werden (2A, 2B)
Da Sie einen Draht vom Transmitter zum Begrenzungsdraht verlegen müssen, sollte sich der
Installationsort in der Nähe eines Fensters oder an einer Wand befinden, die Sie durchbohren
können (2A).
Die Umgebungstemperatur sollte nicht unter -23 °C fallen.
Der Transmitter sollte sich mindestens 1 m von großen Metallgegenständen oder Geräten entfernt
befinden (2C). Diese können die Übertragungsstärke beeinträchtigen.
Der Transmitter sollte sicher auf einer festen Fläche mit entsprechendem Befestigungsmaterial befestigt
werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Eine Montageschablone ist auf der Rückseite dieser Anleitung
zu finden.
90°
3 m
Eingegrabenes
Kabel
Begrenzungsdraht
3 m
1A
1 m
1 m
2B 2C2A
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 149
Sobald der Transmitter montiert ist, muss der Begrenzungsdraht aus dem Gebäude herausgehrt werden.
Das kann über ein Fenster oder über ein Bohrloch in der Wand erfolgen (2D). Stellen Sie sicher, dass der
Bohrweg frei von Versorgungsleitungen ist. Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht nicht durch ein
Fenster, eine Tür oder ein Garagentor abgeschnitten oder eingequetscht wird, da er ansonsten mit der Zeit
beschädigt werden kann.
Um Feuer und Stromschläge zu vermeiden, installieren Sie den Transmitter nur in Gebäuden, die den
staatlichen und lokalen elektrischen Vorschriften entsprechen.
Installieren, schlien Sie an oder entfernen Sie Ihr System nicht während
eines Gewitters. Wenn der Sturm so nah ist, dass Sie Donner hören, ist er nah
genug, um gefährliche Stromstöße zu erzeugen.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks, verwenden Sie den Transmitter
nur in Innenräumen an einem trockenen Ort.
Falls möglich, verwenden Sie KEINE durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) oder einen Fehlerstromschutzschalter (GFCI) gesctzte Steckdose. Das
Rückhaltesystem funktioniert, in seltenen Fällen jedoch können Blitzeinschläge in
der Nähe zu einer Auslösung der RCD oder des GFCI führen. Ohne Strom besteht
das Risiko, dass Ihr Haustier entkommt. Sie müssen die RCD oder den GFCI dann
zurücksetzen, um das System wieder mit Strom zu versorgen.
Um den Transmitter zu schützen, wenn er für längere Zeit nicht verwendet wird oder
kurz vor einem Gewitter, stecken Sie den Begrenzungsdraht aus und nehmen Sie den
Stromadapter aus der Steckdose. Dadurch wird eine Beschädigung des Transmitters
durch Stromspitzen verhindert.
2D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com150
Schritt 3: Festlegen der Sicherheitszone
Grundlegende Tipps für die Planung
Bevor Sie den Begrenzungsdraht in Ihrem Garten vergraben, legen Sie bitte zunächst einen Entwurf fest,
positionieren Sie den Begrenzungsdraht an seinem vorgesehenen Verlauf und testen Sie das System wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Damit soll vermieden werden, dass nach dem Eingraben des
Drahts ein Problem an Ihrem Entwurf auftritt oder die Leitung irgendwo unterbrochen ist.
Layout-Beispiele werden in diesem Abschnitt bereitgestellt.
Der Begrenzungsdraht muss beim Transmitter beginnen und eine ununterbrochene Schleife zurück
ergeben (3A).
Machen Sie in den Ecken die Bögen stets graduell mit einem Radius von mindestens 1 m, um hier eine
konsistentere Grenze zu schaffen (3B). Machen Sie keine spitzen Bögen, da dies zu Lücken in Ihrer
Grenze führt.
Schaffen Sie in Ihrem Garten Bereiche, in denen Ihr Haustier ohne Auslösung des statischen
Reizimpulses den Begrenzungsdraht überqueren kann. Hierzu verdrillen Sie den Begrenzungsdraht
30-mal pro Meter (3C). Dies bewirkt eine Aufhebung des Signals und Ihr Haustier kann diesen Bereich
sicher durchqueren.
Um Ihr Haustier ordnungsgemäß zurückzuhalten, empfehlen wir die Sicherheitszone für die Warn- und
statische Reizimpulszone auf etwa 4 m bis 6 m (2 m bis 3 m auf jeder Seite des Drahts) einzustellen.
Achten Sie darauf, die Durchgänge für Ihr Haustier nicht zu eng zu machen, damit Ihr Haustier sich frei
bewegen kann (z.B. an den Hausseiten entlang).
Das Empfängerhalsband kann innerhalb des Hauses aktiviert werden, falls der Begrenzungsdraht
entlang der Außenwand des Hauses verläuft. Entfernen Sie in diesem Fall das Empfängerhalsband Ihres
Haustiers, bevor Sie es hereinbringen, verringern Sie die Reichweite über den Kontrollregler für die
Sicherheitszone oder ziehen Sie einen anderen Entwurf in Betracht.
3A
3B
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 151
Einfach verlegter Draht oder doppeltes Layout
Der Rückhaltebereich kann entweder durch einen einfach verlegten Begrenzungsdraht um das gesamte
Grundstück (3C) oder durch einen doppelt verlegten Begrenzungsdraht (3E) entlang der gleichen Strecke
eingegrenzt werden.
Begrenzung mit einfach verlegtem Draht
Zur Schaffung eines Bereichs, der das ganze Grundstück umschließt
Für Sperrbereiche rund um Blumenbeete, gestaltete Gartenbereiche oder Pools
Bei einem Entwurf mit einfach verlegtem Draht beginnen Sie am Transmitter, verlegen den Draht durch den
Garten mit einer Schleife rund um das gesamte Grundsck und schlien den Kreislauf wieder am
Transmitter. So bilden Sie eine Sicherheitszone mit einem Draht.
Beispiel 1: Einfachschleife (3C) Die
Einfachschleife ist das häufigste Layout.
Damit kann Ihr Haustier frei und sicher auf
Ihrem gesamten Grundstück umherlaufen.
Blumenbeete, Pools und gestaltete
Gartenbereiche können damit ebenfalls
geschützt werden.
Beispiel 2: Vollständige Schleife mittels
existierender Zäune (3D) Dieser Entwurf
ermöglicht Ihnen, Ihren existierenden Zaun
als Teil Ihres Entwurfs einzubeziehen und Ihr
Haustier davon abzuhalten, hinauszuspringen
oder unter dem Zaun zu graben. Mit diesem
Entwurf verringern Sie die Installationszeit
erheblich, da der Großteil des Drahts nicht
eingegraben werden muss.
Verlegen Sie den Draht vom Transmitter
zu Punkt A, dann zu Punkt B und so weiter (von B zu C, zu D, zu E), bis Sie den Draht um Ihr gesamtes
Grundstück herum verlegt haben und wieder an Punkt A angelangen. Die Drähte von Punkt Assen dann
verdrillt werden und wieder an den Transmitter im Haus angeschlossen werden.
D
E
A
C
B
3D
3C
Drahtverbinder
Platzieren
Sie den
Transmitter
im Haus
Ihre Haustiere
können die
verdrillten
Drähte sicher
passieren
30 Verdrillun-
gen/m
Ihre Haustiere
können die
verdrillten
Drähte sicher
passieren
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com152
Begrenzung mit doppeltem Layout
Zur Festlegung einer Bereichsgrenze oder
eines bestimmten Gartenbereichs (z. B. nur
der vordere Bereich des Grundscks oder bei
einem Seegrundstück)
Zwischen den 2 parallel verlaufenden
Begrenzungsdrähten muss ein minimaler
Abstand von ungefähr 1,5 m eingehalten
werden, damit das Signal nicht aufgehoben
wird und eine angemessene Sicherheitszone
entsteht (3E)
Ein doppeltes Layout erfordert doppelt so viel
Draht wie ein Layout mit einfach verlegtem
Draht, da der Draht über die doppelte Strecke
verlegt wird
Bei einem doppelten Layout beginnen Sie mit dem
Begrenzungsdraht am Transmitter, verlegen den
Draht durch den Garten und bilden damit eine
Sicherheitszone in einem Bereich Ihres Gartens
(z. B. nur der vordere Bereich Ihres Grundstücks).
Dann machen Sie mit dem Draht am Endpunkt
eine Kehrtwendung und verlegen ihn parallel
zurück zum Transmitter. So bilden Sie eine
Sicherheitszone mit doppeltem Draht.
Beispiel 3: Nur der vordere oder nur der
hintere Teil Ihres Grundstücks (3E)
Vom Transmitter aus verlegen Sie den Draht zu
Punkt A, dann zu Punkt B und so weiter (von
B zu C, zu D, zu E, zu F). Dann machen Sie
eine Kehrtwendung und verlegen den Draht
parallel zurück zu Punkt G, wobei Sie einen
Mindestabstand von 1,5 m einhalten müssen.
Wenn Sie wieder am Haus (G) angelangt
sind, verlegen Sie den Draht in einer scharfen
Kurve entlang der Hausseite zurück zu Punkt A.
Abschließend verdrillen Sie die Drähte von Punkt
A und verlegen diese zurück zum Transmitter.
Beispiel 4: Nur vordere Eingrenzung (3F)
Vom Transmitter aus verlegen Sie den Draht
zu Punkt A und dann zu Punkt B. Machen Sie
eine Kehrtwendung und verlegen Sie den Draht
parallel zurück zu Punkt A, wobei Sie einen
Mindestabstand von 1,5 m einhalten müssen.
Dann verdrillen Sie die Drähte von Punkt A und
verlegen diese zuck zum Transmitter.
Beispiel 5: Seegrundsck (3G)
Vom Transmitter aus verlegen Sie den Draht zu
Punkt A und dann zu Punkt B. Machen Sie eine
Kehrtwendung und verlegen den Draht zu Punkt
C, dann zu Punkt D und schließlich zu Punkt E.
Dann machen Sie eine weitere Kehrtwendung und
verlegen den Draht parallel zuck zu Punkt A,
wobei Sie einen Mindestabstand von 1,5 m
einhalten müssen. Abschließend verdrillen Sie die
Drähte von Punkt A und verlegen diese zurück
zum Transmitter.
Beispiel 6: Drahtschleife an existierendem
Zaun befestigt (3H)
Mit diesem Layout können Sie Ihre bestehende
Eingrenzung als Teil in Ihr Layout integrieren und
Ihr Haustier davon abhalten, hinauszuspringen
oder unter die bestehende Eingrenzung zu graben. Das reduziert die Menge des Drahts, der unterirdisch
verlegt werden muss. Vom Transmitter aus verlegen Sie den Draht zu Punkt A, dann zu Punkt B und so weiter
(von B zu C, zu D, zu E, zu F). Dann machen Sie eine Kehrtwendung und verlegen den Draht parallel zurück
zu Punkt A, wobei Sie einen Mindestabstand von 1,5 m einhalten müssen. Abschließend verdrillen Sie die
Drähte von Punkt A zurück zum Transmitter.
A
C
D
E
B
1,5 m
3E
3F
3G
3H
A
C
D
E
F
B
1,5 m
1,5 m
A
B
E
F
B
Platzieren Sie den
Transmitter im Haus
A
A
G
G
D
C
1,5 m
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 153
Schritt 4: Positionieren, Verdrillen und Spleißen
des Begrenzungsdrahts
Sobald Sie Ihren Entwurf abgeschlossen haben,
positionieren Sie den Draht entlang Ihres Grundstücks.
Testen Sie Ihr System, bevor Sie den Draht eingraben.
1. Beginnen Sie mit einem Drahtende am Transmitter,
schlien Sie es jedoch noch nicht an. Verlegen
Sie den Draht nach draußen und über die gesamte
geplante Strecke, um schließlich wieder zum
Transmitter zurückzukehren.
2. Verdrillen Sie die 2 Dhte für die Strecke zwischen
dem Transmitter im Haus und der Begrenzungsstrecke
im Garten, damit Ihr Haustier diesen Bereich ohne
Reizimpuls passieren kann. Wenn die beiden
Drahtenden zusammen 30-mal pro Meter verdrillt
werden, wird das Signal aufgehoben. Bedenken Sie,
dass Übergangsbereiche nur funktionieren, wenn
sie sich innerhalb des Rückhaltebereichs befinden.
Gerade Übergangsbereiche entlang der Eingrenzung,
beispielsweise an Fußwegen (4A), können Sie nicht
einbauen und das Signal wird hier nicht aufgehoben.
3. Die schnellste Art 2 Drähte zu verdrillen ist es, 2
Stücke zuzuschneiden, wobei diese etwas länger
sein sollten als die Länge, die Sie benötigen. Dann
verdrillen Sie die beiden Drahtstücke und spleißen
diesen Abschnitt. Verankern Sie hierzu das eine
Ende der 2 Drähte an einem festen Gegenstand und
stecken Sie das andere Ende in einen elektrischen
Bohrer. Ziehen Sie den Draht straff und benutzen Sie
den Bohrer, um den Draht langsam zu verdrillen. Wie
Sie den verdrillten Abschnitt wieder an den Haupt-
Begrenzungsdraht anschließen können, erfahren Sie in
der nachstehenden Spleißanleitung.
Spleißanleitung
Auch wenn dies nicht erforderlich ist, empfehlen wir Ihnen
den Draht für die verdrillten Abschnitte zu zertrennen
und anschließend wieder miteinander zu verbinden.
Ihr Standard Rückhaltesystem mit Draht beinhaltet 2
gelgefüllte Kapseln, die sicherstellen, dass die Spleißung
wasserdicht sind. Sollten Sie weitere gelgefüllte Kapseln
benötigen, können Sie uns gerne anrufen.
a. Ziehen Sie ungefähr 1 cm der Isolierung an den Enden der zu spleißenden Drähte ab (4B).
b. Setzen Sie die freigelegten Enden in den Kabelverbinder und drehen Sie den Kabelverbinder um die
Antennendrähte. Stellen Sie sicher, dass kein Kupfer aus dem Drahtverbinder herausragt.
c. Knüpfen Sie einen Knoten 7,5 cm - 10 cm vom Drahtverbinder entfernt (4C). Stellen Sie sicher, dass
der Kabelverbinder fest auf der Drahtspleißstelle sitzt.
d. Sobald Sie die Drähte sicher zusammengespleißt haben, öffnen Sie den Deckel der gelgefüllten
Spleißkapsel und führen den Drahtverbinder so tief wie möglich in das wasserdichte Gel in der
Kapsel ein (4D).
e. Schlien Sie den Deckel der Kapsel so, dass er einrastet (4E).
Zusätzlicher Begrenzungsdraht
Zusätzlicher Begrenzungsdraht ist auf Spulen zu
150 m im Laden erhältlich, wo Sie das Kit gekauft
haben, oder bei der Kundenbetreuung.
Hinweis: Wenn Sie Begrenzungsdraht hinzufügen,
muss dies eine ununterbrochene Schleife ergeben.
Die Tabelle auf der rechten Seite zeigt die
ungefähre Länge des Begrenzungsdrahts an, der
r ein rechteckiges Layout für einfach verlegten
Draht erforderlich ist. Die Länge variiert je nach der
Menge an gedrilltem Draht und je nach Layout.
1cm
}
1cm
}
4B
4C
4D
4E
4A
Bereich , der
einzugrenzen ist
Ungefähre erforderliche
Drahtlänge
Ar Ac M
10
1
4
127
13
1
3
146
20
1
2
180
40 1 255
80 2 360
200 5 570
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com154
Schritt 5: Verbinden des Begrenzungsdrahts mit
dem Transmitter
1. Führen Sie den Begrenzungsdraht durch ein Fenster, unter einer Tür hindurch, durch ein Belüftungsloch
oder irgendeinen anderen geeigneten Zugang. Sie können auch ein Loch durch Ihre Wand bohren.
2. Ziehen Sie 1 cm der Isolierung an den Enden des Begrenzungsdrahts ab.
3. Drücken Sie die roten Laschen am Transmitter und setzen Sie die verdrillten Drahtenden in die
Begrenzungsdrahtanschlüsse ein (5A). Stellen Sie sicher, dass sich die Drähte an den Anschlüssen
nicht berühren.
4. Drehen Sie den Kontrollregler Sicherheitszone auf 10. Dies ergibt die maximale Breite
der Sicherheitszone.
5. Schließen Sie den Stromadapter am Transmitter über die Strombuchse an und verbinden Sie den
Stromadapter mit einer funktionierenden Steckdose. Der Stromadapter wird mit einem Stecker für
Nordamerika und mit zusätzlichen Steckern für Großbritannien, Europa und Australien ausgeliefert.
Wechseln des Steckers:
a. Drücken Sie die Lasche am Stromadapter und entfernen Sie den Stecker, indem Sie ihn wie gezeigt
herausziehen 5B).
b. Schieben Sie einen für Ihre Steckdose passenden Stecker wie dargestellt auf den
Stromadapter (5C).
6. Die Betriebsanzeige und die Kontrollleuchte für den Begrenzungsdraht leuchten auf. Falls nicht, ziehen
Sie den Abschnitt „Mögliche Probleme und Lösungen“ zu Rate.
Sie sollten Ihr System nicht während eines Gewitters installieren, anschließen
oder entfernen. Wenn der Sturm so nah ist, dass Sie Donner hören, ist er nah
genug, um gefährliche Stromstöße zu erzeugen.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks, verwenden Sie den Transmitter
nur in Innenräumen an einem trockenen Ort.
Falls möglich, verwenden Sie KEINE durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) oder einen Fehlerstromschutzschalter (GFCI) gesctzte Steckdose. Das
Rückhaltesystem funktioniert, in seltenen Fällen jedoch können Blitzeinschläge
in der Nähe zu einer Auslösung der RCD oder des GFCI führen. Ohne Strom
besteht das Risiko, dass Ihr Haustier entkommt. Sie müssen die RCD oder den
GFCI dann zurücksetzen, um das System wieder mit Strom zu versorgen.
Bevor Sie den Begrenzungsdraht installieren, trennen Sie den Transmitter von
der Steckdose.
Um den Transmitter zu schützen, wenn er für längere Zeit nicht verwendet wird oder
kurz vor einem Gewitter, stecken Sie den Begrenzungsdraht aus und nehmen Sie den
Stromadapter aus der Steckdose. Dadurch wird eine Beschädigung des Transmitters
durch Stromspitzen verhindert.
5A
5B 5C
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 155
Schritt 6: Inbetriebnahme des Empfängerhalsbands
Es gibt zwei Sätze von Kontaktstiften, die an Ihrem
Empfängerhalsband verwendet werden können. Sie bekommen
ein Empfängerhalsband mit kurzen Kontaktstiften geliefert. Die
langen Kontaktstifte sollten für Hunde mit langen Haaren verwendet
werden. Ziehen Sie die Kontaktpunkte mit einer Testleuchte
(6A) eine halbe Drehung fester als fingerfest. Prüfen Sie die
Festigkeit wöchentlich.
Einsetzen und Herausnehmen der Batterie
Hinweis: Installieren Sie die Batterie nicht, während das
Empfängerhalsband an Ihrem Haustier anliegt.
Dieses Empfängerhalsband wird mit einer austauschbaren PetSafe
®
Batterie (RFA-67D-11) verwendet. Diese einzigartige Batterie
ist so ausgelegt, dass der Batteriewechsel einfach ist und der
Wasserschutz verbessert wird.
Zum Einsetzen der Batterie die Symbole auf der Batterie (Pfeil)
und dem Empfängerhalsband (Dreieck) ausrichten. Drehen Sie die
Batterie mit der Kante der Testleuchte nach rechts, bis der Pfeil mit
dem Verschlusssymbol auf dem Gehäuse fluchtet (6B).
Zum Herausnehmen der Batterie diese mit der Kante der Testleuchte
nach links drehen (6C). Versuchen Sie nicht, die Batterie gewaltsam
zu öffnen. Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß. Die
Batterielebensdauer hängt davon ab, wie oft Ihr Haustier das
System testet und einen statischen Reizimpuls erhält. Überprüfen Sie
das Empfängerhalsband monatlich, um sicherzustellen, dass die
Batterie ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn die Leuchtanzeige des Empfängers alle 4 bis 5 Sekunden
aufleuchtet, muss die Batterie ausgewechselt werden. Entfernen
Sie die alte Batterie vom Empngerhalsband. Entladen Sie sie
vollständig durch Hinunterdrücken des Reizimpulsstärkereglers,
bis die LED Leuchte nicht mehr leuchtet. Setzen Sie eine neue
Batterie ein.
Eine PetSafe
®
-Ersatzbatterie (RFA - 67 D -11) kann bei der
Kundenbetreuung oder auf unserer Website unter www.petsafe.com
bestellt werden.
Statischen Reizimpuls einstellen
Lesen Sie alle Schritte durch, bevor Sie die statische
Reizimpulsstufe einstellen.
1. Entfernen Sie mit der Testleuchte die durchsichtige
Plastikabdeckung, um den Reizimpulsstärkeregler
freizulegen (6D).
2. Bei eingelegter Batterie drücken Sie den Reizimpulsstärkeregler
und lassen Sie ihn los, wenn die Leuchtanzeige des Empfängers
angeht (6E).
3. Die Leuchtanzeige des Empfängers leuchtet mehrmals auf und
zeigt damit die statische Reizimpulsstufe an
(z. B. zeigt 4-maliges Blinken an, dass Stufe 4 eingestellt wurde).
4. Erhöhen Sie die statische Reizimpulsstufe, indem Sie den
Reizimpulsstärkeregler drücken und innerhalb von 5 Sekunden
nach dem vorangehenden mehrmaligen Aufleuchten loslassen.
5. Nach Einstellen der statischen Reizimpulsstufe bringen Sie die
Abdeckung zum Schutz des Reizimpulsstärkereglers wieder an.
6A
6B
6C
6D
6E
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com156
Die Stärke der statischen Reizimpulsstufen nimmt von 1 bis 5 zu. Wenn der Reizimpulsstärkeregler gedrückt
wird, während das Empfängerhalsband auf Stufe 5 ist, kehrt das Empfängerhalsband wieder zu Stufe 1
zurück. Ziehen Sie die Funktionen im Überblick zu Rate, um die statische Reizimpulsstufe zu wählen, die sich
am besten für Ihr Haustier eignet.
Das Empfängerhalsband ist so konzipiert, dass es automatisch die statische Reizimpulsstufe erht, je länger
Ihr Haustier in der statischen Reizimpulszone bleibt, falls das Halsband auf Stufe 2 oder höher eingestellt ist.
Die Leuchtanzeige des Empfängers dient als Batteriestandanzeige, die alle 4 bis 5 Sekunden blinkt, sobald
ein Auswechseln erforderlich ist.
Funktionen im Überblick
Kontrollleuchte Stärke des statischen Reizimpulses Empfängerhalsbandfunktion
1 x rotes Blinken 1 Keiner – nur Ton
2 x rotes Blinken 2 Niedriger Reizimpuls
3 x rotes Blinken 3 Mittlerer Reizimpuls
4 x rotes Blinken 4 Mittlerer bis hoher Reizimpuls
5 x rotes Blinken 5 Hoher Reizimpuls
Blinkt 1 x alle
4 bis 5 Sekunden
Zeigt niedrigen Batteriestand an
Verhinderung von zu langem Verweilen
Die Funktion gegen das Verweilen an einem Ort hält Ihr Haustier davon ab, längere Zeit in der Warnzone zu
bleiben und damit die Batterie des Empfängerhalsbands zu leeren. Ihr Haustier hört einen Warnton, wenn es
die Warnzone betritt. Falls Ihr Haustier nicht nach 2 Sekunden in den Aufenthaltsbereich zurückkehrt, erlt
es einen konstanten statischen Reizimpuls, bis es wieder in den Aufenthaltsbereich zurückkehrt.
Maßnahme gegen Grenzüberschreitung
Dieses System vergt über eine Funktion, die bewirkt, dass Ihr Haustier den Aufenthaltsbereich nicht
verlassen kann, ohne dass sich die statische Reizimpulsstufe erhöht. Das Empfängerhalsband erht
den statischen Reizimpuls automatisch, wenn Ihr Haustier mehr als 20 % der Rückhalte-Sicherheitszone
durchquert hat. Falls das Signal zum Beispiel 3 m vom Draht entfernt empfangen wird und Ihr Haustier
die statische Reizimpulszone betritt, wird diese Funktion aktiviert, wenn es sich etwa 2,5 m vom
Begrenzungsdraht entfernt befindet. Ihr Haustier erhält dann einen stärkeren statischen Reizimpuls im
Vergleich zur am Empfängerhalsband eingestellten statischen Reizimpulsstufe. Das Empfängerhalsband
ist so konzipiert, dass es automatisch die statische Reizimpulsstufe erht, je länger Ihr Haustier in der
statischen Reizimpulszone bleibt, falls das Halsband auf Stufe 2 oder höher eingestellt ist. Der Ton zum
Verhindern des Durchlaufens ist intermittierend.
Schutz vor übermäßigem Reizimpuls
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Haustier in der statischen Reizimpulszone „verharrt“, begrenzt
diese Funktion die Dauer des statischen Reizimpulses auf maximal 15 Sekunden. Nach 15 Sekunden
wird der statische Reizimpuls abgebrochen und die grüne LED-Leuchte leuchtet für 10 Sekunden auf. Das
Empfängerhalsband bleibt solange gesperrt, bis Ihr Haustier die statische Reizimpulszone wieder verlässt.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 157
Schritt 7: Einrichten der Sicherheitszone und Testen
des Empfängerhalsbands
Wenn der Begrenzungsdraht installiert und ordnungsgemäß angeschlossen ist, muss die Sicherheitszone für
das Haustier eingerichtet und das System getestet werden.
Entfernen Sie das Empfängerhalsband Ihres Haustiers stets, bevor Sie einen Test mit
dem Transmitter durchführen oder Einstellungen an diesem durchführen möchten.
Damit verhindern Sie die unbeabsichtigte Abgabe statischer Reizimpulse.
Hinweis: Das Empngerhalsband ist wasserdicht, wodurch
das Hören des Tons erschwert werden kann.
Wenn die Testleuchte bei halten gegen die Kontaktstifte
blinkt, deutet dies darauf hin, dass das Empfängerhalsband
einen statischen Reizimpuls sendet. Um die Funktion zum
Verhindern des Überschreitens von Grenzen am besten zu
nutzen, sollte die Sicherheitszone mindestens 2 m bis 3 m auf
jeder Seite des Begrenzungsdrahts betragen (insgesamt 4 m
bis 6 m breite Sicherheitszone).
1. Schließen Sie den Transmitter mit dem mitgelieferten
Stromadapter an das Stromnetz an.
2. Die Sicherheitszone wird mittels des Kontrollreglers
Sicherheitszone am Transmitter angepasst. Drehen
Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis die
Kontrollleuchte Begrenzungsdraht nicht mehr leuchtet.
Drehen Sie den Knopf nach rechts und erhöhen
Sie die Einstellung um 2 Nummern. Die Leuchte
sollte aufleuchten.
3. Stellen Sie sicher, dass der statische Reizimpuls am
Empngerhalsband auf Stufe 5 eingestellt ist, um die
Warn- und statische Reizimpulszone zu identifizieren.
4. Testen Sie die Sicherheitszone des Systems durch
Auswahl eines Abschnitts geraden Begrenzungsdrahts
von mindestens 15 m. Fangen Sie im Zentrum des
Aufenthaltsbereichs an.
5. Platzieren Sie die Kontakte der Testleuchte (7A) an den
Kontaktstiften des Empfängerhalsbands (7B). Halten
Sie das Empfängerhalsband auf Höhe des Halses Ihres
Haustiers (7C) so, dass die Kontaktstifte nach oben
zeigen und das PetSafe
®
Logo zum Begrenzungsdraht
hin zeigt. Gehen Sie langsam zum Begrenzungsdraht,
bis Sie den Warnton hören (7D). Wenn Sie den Warnton
hören, haben Sie den Abstand der Sicherheitszone
identifiziert (statische Reizimpulszone).
6. Zwei Sekunden nach dem Warnton beginnt die
Testleuchte zu blinken. Das Blinklicht kann Ihnen bei
der Identifizierung der Sicherheitszone helfen, wenn
Sie Schwierigkeiten beim Hören des Tonsignals haben.
Um zu vermeiden, dass das Empfängerhalsband
in den Schutzmodus gegen einen übermäßigen
Reizimpuls wechselt, gehen Sie wieder zurück in die
Aufenthaltszone, bis der Ton abgeschaltet wird.
Falls
das Empfängerhalsband in der gewünschten Reichweite
keinen Ton ausgibt, stellen Sie mit dem Kontrollregler
Sicherheitszone die gewünschte Reichweite ein.
Testleuchte
7A
7B
7C
Begrenzungs-
draht
7D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com158
7. Wenn der Kontrollregler Sicherheitszone im
Uhrzeigersinn gedreht wird, wird die Sicherheitszone
vergrößert, während sie verkleinert wird, wenn
er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird
(7E).
Wiederholen Sie diesen Vorgang bei Bedarf, bis
das Empfängerhalsband zwischen 2 m und 3 m vom
Begrenzungsdraht entfernt einen Ton ausgibt. Im Fall
eines doppelten Layouts müssen Sie vielleicht den
Abstand zum Begrenzungsdraht und/oder die Breite
der Sicherheitszone erhöhen, um die gewünschte
Reichweite zu erzielen.
8. Testen Sie die Sicherheitszone an verschiedenen
Stellen um den Aufenthaltsbereich herum,
bis Sie feststellen, dass das System
ordnungsgemäß funktioniert.
9. Gehen Sie als Nächstes den Aufenthaltsbereich ab
(7F), um sicherzustellen, dass es keine Stellen gibt,
wo das Empfängerhalsband durch Signale aktiviert
werden kann, die von vergrabenen Drähten oder
Kabeln kommen. Testen Sie das Halsband auch im
Haus und um dieses herum. Wie bereits erwähnt,
können Kabel von Kabelfernsehen und elektrische
Leitungen oder Telefonleitungen Signale des
Haustierzauns innerhalb und außerhalb des Hauses
leiten, die das Halsband Ihres Haustiers versehentlich
aktivieren können. Falls dies in seltenen Fällen passiert,
ist Ihr Begrenzungsdraht wahrscheinlich zu nah an
diesen Leitungen und sollte verlegt oder modifiziert
werden, wie in Abbildung1A gezeigt.
10. Um die Funktion zum Verhindern des Durchlaufens zu
testen, gehen Sie auf den Begrenzungsdraht zu. Das
Empfängerhalsband sollte einen Ton ausgeben und
die Testleuchte sollte heller leuchten, wenn Sie den
Durchlaufbereich betreten (7G). Wenn Sie feststellen,
dass das System ordnungsgeß funktioniert, können
Sie anfangen, den Begrenzungsdraht einzugraben.
Falls das Empfängerhalsband keinen Ton ausgibt oder
die Testleuchte nicht blinkt, lesen Sie den Abschnitt
„Mögliche Probleme und Lösungen.
Begrenzungsdraht
Aufenthaltsbereich
7F
7G
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
5
2 8
4
10
3
9
1
7
0
6
7E
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 159
Schritt 8: Eingraben des Begrenzungsdrahts
Unterirdische Kabel können unter hoher Spannung stehen. Markieren Sie alle
unterirdischen Kabel, bevor Sie mit dem Graben zur Verlegung Ihres Kabels unter
der Erde beginnen. In den meisten Gebieten ist dieser Service kostenlos. Meiden
Sie diese Kabel, wenn Sie graben.
Bevor Sie den Begrenzungsdraht installieren, trennen Sie den Transmitter von
der Steckdose.
Es wird empfohlen, den Begrenzungsdraht zu vergraben, um ihn zu schützen und zu verhindern, dass das
System deaktiviert wird.
1. Graben Sie einen 2,5 cm bis 7,6 cm tiefen
Graben entlang Ihrer geplanten Grenze.
Der Graben muss nur so breit wie die Breite
des Drahts sein.
Tipp: Wir haben viele verschiedene Hilfsmittel
ausprobiert. Rasenfräsen, die Sie von örtlichen
Baumärkten leihen können, sind ideal und
verkürzen die Arbeit erheblich. Sie können aber
auch eine flache Schaufel, wie beispielsweise
einen Spaten, verwenden.
2. Platzieren Sie den Begrenzungsdraht
im Graben und ziehen Sie ihn dabei
nicht straff, damit er sich infolge von
Temperaturschwankungen ausdehnen und
wieder zusammenziehen kann.
3. Verwenden Sie ein stumpfes Werkzeug,
wie z. B. einen hölzernen Lackstift, um
den Begrenzungsdraht in den Graben zu
schieben. Achten Sie darauf, die Isolierung
des Begrenzungsdrahts nicht zu beschädigen.
Einen existierenden Zaun verwenden
Der Begrenzungsdraht kann an einem
Maschendrahtzaun, Lattenzaun oder einem
hölzernen Sichtschutzzaun angebracht
werden. Der Begrenzungsdraht kann so hoch
wie erforderlich angebracht werden. Stellen
Sie jedoch sicher, dass die Sicherheitszone
so eingestellt ist, dass das Haustier das Signal
empfangen kann.
Maschendrahtzaun (8A):
Fädeln Sie den Begrenzungsdraht durch die
Maschen oder verwenden Sie Plastikschleifen.
Lattenzaun oder Sichtschutzzaun aus
Holz (8A):
Bringen Sie den Begrenzungsdraht
mit Klammern an. Achten Sie darauf, die
Isolierung des Begrenzungsdrahts nicht
zu durchstechen.
Doppelte Schleife mit einer
bestehenden Eingrenzung: Führen Sie
den Begrenzungsdraht oben am Zaun
entlang und wieder zuck nach unten,
um den erforderlichen Abstand von 1,5 m
zu erhalten.
Tor (einfach verlegter Draht) (8B):
Vergraben Sie den Begrenzungsdraht im Boden unter dem Toreingang.
Hinweis: Das Signal ist über das Tor hinweg noch aktiv. Ihr Haustier kann ein offenes Tor nicht überqueren.
Tor (doppeltes Layout) (8B): Vergraben Sie die Begrenzungsdrähte unter dem Toreingang und lassen Sie
dazwischen einen Abstand von 1,5 m.
Einfach verlegter Draht
Doppeltes Layout
1,5 m 1,5 m
8B
8A
Draht durch den Zaun fädeln
Draht an den Zaun klammern
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com160
Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen für Ihre Elektrowerkzeuge. Tragen
Sie stets Ihre Schutzbrille.
Überqueren von harten Oberflächen
(Einfahrten, Gehwege usw.)
Betonierte Einfahrt oder Gehweg (8C):
Platzieren Sie den Begrenzungsdraht an
einer Dehnfuge oder schaffen Sie eine
Vertiefung mithilfe einer Kreissäge mit
geblatt für Beton. Platzieren Sie den
Begrenzungsdraht in der Vertiefung und
bedecken Sie ihn mit einer geeigneten
wasserdichten Verbindung. Für optimale
Ergebnisse den Schmutz oder sonstige
Fremdpartikel vor dem Einsetzen wegbürsten.
Einfahrt mit Kies oder Erde (8D):
Platzieren Sie den Begrenzungsdraht
zum Schutz in einem PVC-Rohr oder
Wasserschlauch, bevor Sie ihn eingraben.
Schritt 9: Platzieren der Begrenzungsfähnchen
Die Begrenzungsfähnchen sind visuelle Erinnerungen
r Ihr Haustier, damit es sieht, wo sich die
Warnzone befindet.
1. Halten Sie die Kontakte der Testleuchte an die
Kontaktstifte. Halten Sie das Empfängerhalsband auf
he des Halses Ihres Haustiers (9A).
2. Gehen Sie in Richtung Warnzone, bis das
Empfängerhalsband einen Piepton abgibt (9B).
3. Platzieren Sie das Begrenzungsfähnchen im Boden
entlang des Begrenzungsdrahts
(9C).
4. Gehen Sie wieder zurück in den Aufenthaltsbereich,
bis das Piepen aufhört.
5. Wiederholen Sie diesen Vorgang entlang der ganzen
Warnzone, bis sie in einem Abstand von jeweils 3 m
mit Begrenzungsfähnchen markiert ist
(9D)
.
Hinweis: Sollten Sie kein Piepen hören können, ziehen
Sie die Anleitung zur Verwendung der Testleuchte in
Schritt 7 zu Hilfe. Um einen unbeabsichtigten Reizimpuls
zu vermeiden, nachdem die Begrenzungsfähnchen
gesetzt wurden, stellen Sie den statischen Reizimpuls am
Empngerhalsband wieder auf Stufe 1 (nur Ton) zurück.
8C
8D
3 m
Begrenzungsdraht
Begrenzungs-
draht
9A
9B
9C
9D
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 161
Schritt 10: Anpassen des Empfängerhalsbands
Der ordnungsgemäße Sitz des Empfängerhalsbands ist wichtig. Ein zu lange
getragenes oder zu eng am Nacken des Haustiers sitzendes Empfängerhalsband
kann zu Hautverletzungen führen, die von einer Rötung bis hin zu einem Druckulkus
reichen können. Dies wird allgemein als Druckgeschwür bezeichnet.
Legen Sie dem Haustier das Empfängerhalsband nicht länger als 12 Stunden am
Tag an.
Wenn möglich, sollten Sie das Empngerhalsband alle 1 bis 2 Stunden am Hals des
Haustiers neu positionieren.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Sitz erneut, um
übermäßigen Druck zu vermeiden; befolgen Sie die Anweisungen in der
vorliegenden Gebrauchsanleitung.
Befestigen Sie niemals eine Leine an einem Halsband mit Kontaktstiften. Dadurch
wird zu viel Druck auf die Kontaktstifte ausgeübt.
Wenn Sie eine Leine an einem separaten Halsband befestigen, achten Sie darauf,
dass kein Druck auf das Empfängerhalsband ausgeübt wird.
Feuchtreinigen Sie den Nackenbereich des Haustiers und die Kontaktstifte des
Empfängerhalsbands wöchentlich mit einem feuchten Tuch.
Untersuchen Sie den Kontaktbereich täglich auf Anzeichen von Ausschlag
und Wundstellen.
Falls ein Ausschlag oder ein Geschwür vorliegt, verwenden Sie das
Empfängerhalsband erst wieder, wenn die Haut ausgeheilt ist.
Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen.
Weitere Informationen zu Druckgeschwüren und Drucknekrosen finden Sie auf
unserer Website.
Sie müssen das Fell im Bereich der Kontaktstifte eventuell kurz schneiden. Rasieren
Sie jedoch niemals den Hals des Haustiers, denn dies könnte einen Ausschlag oder
eine Infektion zur Folge haben.
Wichtig: Der richtige Sitz und die korrekte Platzierung des Empfängerhalsbands sind wichtig für das effektive
Training. Die Kontaktstifte müssen direkten Kontakt mit der Haut Ihres Haustiers an der Unterseite seines
Halses haben.
1. Stellen Sie sicher, dass da
Empfängerhalsband ausgeschaltet ist, bevor
Sie es Ihrem Haustier umlegen. Passen Sie
dann das Empfängerhalsband an den Hals
Ihres stehenden Haustiers an, sodass die
Kontaktstifte die Haut Ihres Haustiers auf der
Halsunterseite berühren.
2. Überprüfen Sie, wie straff das
Empfängerhalsband sitzt, indem Sie
einen Finger zwischen das Ende eines der
Kontaktstifte und den Hals Ihres Haustiers
einführen. Es sollte gut anliegen, jedoch nicht
einschnüren (10A).
3. Lassen Sie Ihr Haustier das Empfängerhalsband
einige Minuten lang tragen und überprüfen Sie
dann erneut den Sitz.
4. Sobald Sie mit dem Sitz des
Empfängerhalsbands zufrieden sind, entfernen
Sie es wieder von Ihrem Haustier und kürzen
es, wobei Sie sicher stellen sollten, dass
ausreichend Platz für das Fellwachstum oder
ein dickeres Winterfell vorhanden ist. Mit einem
Feuerzeug können Sie die abstehenden Fäden
abbrennen, um ein Ausfransen des Halsbands
zu vermeiden (10B).
5. Das Halsband rutscht ab, falls es nicht
ordnungsgemäß eingefädelt ist. Die
Gleitschnalle verhindert, dass das Halsband
sich am Hals des Haustiers lockert, wobei die
Kanten dabei nach oben zeigen müssen (10C).
Gleitschnalle
Kanten zeigen nach oben
10C
10B
10A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com162
Trainingsanleitung
Wichtig: Ein ordnungsgemäßes Training Ihres Haustiers ist wesentlich für den Erfolg des PetSafe
®
Standard
Rückhaltesystems mit Draht. Lesen Sie diesen Abschnitt vollsndig durch, bevor Sie mit dem Trainieren Ihres
Haustiers beginnen. Denken Sie daran, dass dieses PetSafe
®
Standard Rückhaltesystem mit Draht KEINE
massive Barriere ist.
Haustiere reagieren auf unsere Emotionen. Seien Sie während des Trainingsprozesses optimistisch und
haben Sie Spaß mit Ihrem Haustier.
Trainieren Sie maximal 15 Minuten. Machen Sie nicht zu viel zu schnell. Häufigere kurze Trainings sind
besser als weniger häufige längere Trainings.
Wir empfehlen ein Training von mindestes 14 Tagen. In Abhängigkeit von Ihrem Haustier und der
Trainingskontinuität kann das Training entsprechend länger oder kürzer dauern.
Während des Trainings sollten Sie stets das Lieblings-Leckerli Ihres Haustiers zur Hand haben. Belohnen
Sie Ihr Haustier bei gutem Verhalten sofort. Sie können stattdessen auch einen bestimmten Ball oder ein
bestimmtes Spielzeug nehmen, das Ihr Haustier besonders gerne hat. Belohnen Sie Ihr Haustier niemals mit
einem Leckerli oder in sonstiger Art und Weise, während es sich in der statischen Reizimpulszone befindet.
Falls Ihr Haustier Zeichen von Stress zeigt, gehen Sie den Trainingsplan langsamer an, fügen
Sie zusätzliche Trainingstage hinzu oder verlängern Sie die Spielzeit mit Ihrem Haustier im
Aufenthaltsbereich. Allgemeine Stresssignale sind u.a.:
- Der Hund zieht an der Leine in Richtung Haus
- Die Ohren sind angelegt oder zurückgezogen
- Der Schwanz zeigt nach unten und wird zwischen den Beinen versteckt
- Gesenkter Körper
- Nerse/hektische Bewegungen oder Erstarrung des Körpers des Haustiers
- Lecken der Lippen oder Gähnen
Ihr Haustier muss sich in der Nähe der Begrenzungshnchen am Ende jeder Trainingssitzung
vollkommen wohl fühlen. Hängen Sie an jede Sitzung mindestens 5 Spielminuten innerhalb von 3 m
der Begrenzungsfähnchen.
Beenden Sie jede Trainingssitzung positiv mit viel Lob und Spiel.
Nehmen Sie das Empfängerhalsband nach jeder Trainingssitzung ab.
Denken Sie daran Ihr Haustier während der Trainingsphase mit anderen Methoden zurückzuhalten (z.B.
Laufstall, Hundeleine usw.). Wenn Sie Ihr Haustier während des Trainings aus dem Aufenthaltsbereich
bringen müssen, nehmen Sie das Empfängerhalsband ab und tragen oder fahren Sie es aus dem
Aufenthaltsbereich. Das Ziel ist es, Ihrem Haustier beizubringen, dass es den Aufenthaltsbereich nur mit
Ihnen gemeinsam verlassen darf.
Auch wenn Sie meinen, dass Ihr Hund gut auf das Training reagiert, bringen Sie das Training ganz bis
zum Ende. Beständigkeit ist der Schlüssel zum Erfolg.
Phase 1:
Tag 1 – Training „Nur Ton“ zum Kennenlernen der
Begrenzung
Führen Sie pro Tag 3 Trainingseinheiten von jeweils 10-15 Minuten durch.
Ziel:
Dass Ihr Haustier lernt, dass die Begrenzungsfähnchen und der Warnton vom Empfängerhalsband den
neuen Aufenthaltsbereich abstecken.
Einstellungen:
Programmieren Sie die statische Reizimpulsstufe am Empfängerhalsband auf den Trainingsmodus Stufe
1 (nur Ton).
Bringen Sie ein weiteres Leder- oder Nylonhalsband am Hals Ihres Haustiers an und befestigen Sie
daran eine Leine.
Achten Sie darauf, dass das zusätzliche Halsband keinen Druck auf die
Kontaktstifte ausübt.
Während des Trainings sollten Sie das Lieblings-Leckerli Ihres Haustiers zur Hand haben.
Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 163
Schritte:
1. Fangen Sie damit an, Ihr Haustier an einer Leine im Aufenthaltsbereich herumzuführen. Loben Sie Ihr
Haustier ruhig und sprechen Sie mit ihm.
2. Gehen Sie in Richtung Begrenzungsfähnchen (11A). Ihr Haustier reagiert auf Ihre Emotionen; achten Sie
deshalb darauf, positive Energie zu verbreiten.
3. Gehen Sie unter voller Kontrolle Ihres Haustiers an der Leine an den Begrenzungsfähnchen vorbei (11B).
Lassen Sie Ihr Haustier bis zu 2 Sekunden lang in der statischen Reizimpulszone und führen Sie es dann
vorsichtig in den Aufenthaltsbereich zuck (11C). Loben Sie Ihr Haustier sofort und bieten Sie ihm ein
Leckerli an, wenn es den Aufenthaltsbereich betritt, auch wenn Sie ihm mit der Leine geholfen haben.
Hinweis: An der Leine ziehen ist nicht so effektiv wie eine ermunternde Aufforderung an Ihr Haustier,
Ihnen zu folgen.
4. Wiederholen Sie diesen Prozess an demselben Begrenzungsfähnchen solange, bis Ihr Haustier sich
weigert, in die statische Reizimpulszone zu gehen.
5. Als Ziel sollten in jeder Trainingseinheit 3-4 Begrenzungsfähnchen gelernt werden. Machen Sie es mit
Spaß! Loben Sie Ihr Haustier, wenn es schnell wieder aus der statischen Reizimpulszone herausgeht
oder sich weigert, sie zu betreten.
Hinweis: Belohnen Sie Ihr Haustier niemals mit einem Leckerli oder in sonstiger Art und Weise, während
es sich in der statischen Reizimpulszone befindet.
Phase 2:
Tag 2 bis 4 – Kennenlernen der Begrenzung mit
statischen Reizimpulsen
Führen Sie pro Tag 3 Trainingseinheiten von jeweils 10-15 Minuten durch.
Ziel:
Ihrem Haustier beizubringen, im Aufenthaltsbereich zu bleiben und die Grenzen zu respektieren.
Einstellungen:
Programmieren Sie die statische Reizimpulsstufe am Empfängerhalsband auf Stufe 2.
Bringen Sie ein weiteres Leder- oder Nylonhalsband am Hals Ihres Haustiers an und befestigen Sie
daran eine Leine.
Achten Sie darauf, dass das zusätzliche Halsband keinen Druck auf die
Kontaktstifte ausübt.
Während des Trainings sollten Sie das Lieblings-Leckerli Ihres Haustiers zur Hand haben.
Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.
Schritte:
1. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 aus Phase 1 und lassen Sie dieses Mal Ihr Haustier in der statischen
Reizimpulszone verweilen, bis es einen statischen Reizimpuls verspürt.
2. Beobachten Sie dabei, ob Ihr Haustier den Reizimpuls spürt oder nicht. Eine leichte Veränderung im
Verhalten Ihres Haustiers, zum Beispiel neugieriges Herumschauen, Kratzen am Halsband oder Drehen
der Ohren zeigt an, dass die Reizschwelle jetzt für Ihr Haustier passt. Falls Ihr Haustier nicht auf den
statischen Reizimpuls reagiert, vergewissern Sie sich gemäß Schritt 10, dass das Empfängerhalsband
ordnungsgemäß sitzt.
3. Wenn das Empfängerhalsband ordnungsgemäß sitzt und Ihr Haustier nicht auf den statischen Reizimpuls
reagiert, erhen Sie die statische Reizimpulsstufe um eine Stufe. Beobachten Sie Ihr Haustier weiter, ob
es zum Beispiel neugierig herumschaut, am Halsband kratzt oder die Ohren dreht.
4. Bleiben Sie bei demselben Begrenzungsfähnchen, bis Ihr Haustier sich weigert, die statische
Reizimpulszone zu betreten.
11 C
11 B
11 A
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com164
Phase 3:
Tag 5 bis 8 – Ablenkungsphase
Führen Sie pro Tag 3 Trainingseinheiten von jeweils 10-15 Minuten durch.
Ziel:
Ihrem Haustier beizubringen, innerhalb des Aufenthaltsbereichs zu bleiben, während es außerhalb des
Aufenthaltsbereichs Ablenkungen gibt.
Einstellungen:
Programmieren Sie die statische Reizimpulsstufe am Empfängerhalsband auf Stufe 2 oder höher, je nach
den an Tag 2 bis 4 gezeigten Reaktionen.
Bringen Sie ein weiteres Leder- oder Nylonhalsband am Hals Ihres Haustiers an und befestigen Sie
daran eine Leine.
Während des Trainings sollten Sie das Lieblings-Leckerli Ihres Haustiers zur Hand haben.
Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit.
Sorgen Sie für Ablenkungen, um Ihr Haustier zu verhren, die statische Reizimpulszone zu betreten.
Beginnen Sie mit Versuchungen, die Ihr Haustier als nicht weiter interessant erachtet und steigern
Sie dann langsam die Versuchung. Es ist für Haustiere üblicherweise schwieriger, Versuchungen zu
widerstehen, die sich ganz nah befinden, als solche, die sich weiter weg befinden.
- Lassen Sie ein Familienmitglied den Aufenthaltsbereich verlassen und den Bereich außen
herum betreten.
- Platzieren Sie einen Ball, ein Leckerli oder ein Spielzeug im Bereich außerhalb des
Aufenthaltsbereichs.
- Lassen Sie einen Nachbarn sein Haustier außerhalb des Aufenthaltsbereichs Gassi führen.
Erhöhen Sie die Ablenkungsstufe schrittweise.
- Drängen Sie Ihr Haustier nie dazu, den Aufenthaltsbereich zu verlassen, und rufen Sie es
auch nicht heraus.
Schritte:
1. Präsentieren Sie Ihrem Haustier die Ablenkung unter voller Kontroller Ihres Haustiers an der Leine.
2. Falls sich Ihr Haustier nicht zu der Ablenkung hin bewegt, loben Sie es und geben Sie ihm ein Leckerli.
3. Falls Ihr Haustier auf die Ablenkung reagiert, lassen Sie es in die statische Reizimpulszone gehen und
hren Sie es weiterhin an der Leine.
4. Helfen Sie Ihrem Haustier zurück in den Aufenthaltsbereich, falls es nach 2 Sekunden nicht wieder
zurückkommt.
5. Geben Sie ihm ein Leckerli und loben Sie es immer, wenn es wieder in den Aufenthaltsbereich
zurückkommt, egal ob mit oder ohne Hilfe.
6. Wiederholen Sie dieses Verfahren mit anderen Ablenkungen. Nutzen Sie andere Familienmitglieder bei
diesem Verfahren.
7. Falls Ihr Haustier nicht auf den statischen Reizimpuls reagiert, vergewissern Sie sich gemäß Schritt 10 in
der Anleitung, dass das Empfängerhalsband ordnungsgemäß sitzt.
8. Wenn das Empfängerhalsband ordnungsgemäß sitzt und wenn Ihr Haustier nicht auf den statischen
Reizimpuls reagiert, erhen Sie die statische Reizimpulsstufe um eine Stufe.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 165
Phase 4:
Tag 9 bis 14 – Beaufsichtigung ohne Leine
Die Trainingseinheiten sollten mit 10 - 15 Minuten beginnen, dann langsam auf über eine Stunde
verlängert werden.
Ihr Haustier ist für diesen Schritt nur bereit, wenn es die gesamte statische Reizimpulszone deutlich meidet,
unabhängig von jeglichen Ablenkungen oder Versuchungen. Lassen Sie Ihr Haustier bei diesem Schritt
nicht unbeaufsichtigt.
Ziel:
Ihrem Haustier freien Lauf im Aufenthaltsbereich ohne Leine
zu geben.
Einstellungen:
Stellen Sie die statische Reizimpulsstufe auf die
permanente Einstellung für Ihr Haustier ein.
Bringen Sie ein weiteres Leder- oder Nylonhalsband am
Hals Ihres Haustiers an. Für den Fall, dass Ihr Haustier den
Aufenthaltsbereich verlässt, sollten Sie stets eine Leine
griffbereit haben.
Schritte:
1. Betreten Sie den Aufenthaltsbereich mit Ihrem Haustier, wenn es das Empfängerhalsband trägt.
2. Gehen Sie im Garten umher und spielen Sie mit Ihrem Haustier. Bleiben Sie dabei stets im
Aufenthaltsbereich (11D).
3. Bescftigen Sie sich im Garten mit etwas anderem, während Sie Ihr Haustier beobachten.
4. Sollte Ihr Haustier weglaufen, nehmen Sie das Empngerhalsband ab und führen Sie es zuck in
den Aufenthaltsbereich.
Phase 5:
Tag 15 bis 30 – Haustierüberwachung
Nun sollte Ihr Hund bereit sein, das System ohne beständige Überwachung zu verwenden. Schauen Sie
jedoch regelmäßig nach Ihrem Hund.
Wenn Sie das Training Ihres Haustiers zufriedenstellend abgeschlossen haben, nehmen Sie alle
4 Tage jedes zweite Begrenzungsfähnchen ab, bis alle Fähnchen entfernt sind. Bewahren Sie die
Begrenzungsfähnchen für die Zukunft auf.
Haustier aus dem erlaubten Aufenthaltsbereich nehmen
Wichtig: Nehmen Sie das Empngerhalsband ab und lassen Sie es im Haus.
Sobald Ihr Haustier die Abgrenzungen kennt, wird es sie nur zögerlich
überschreiten wollen, wenn Sie mit ihm Gassi gehen oder mit dem Auto fahren.
Option 1:
Ersetzen Sie das Empfängerhalsband durch ein gewöhnliches Halsband. Bringen
Sie Ihr Haustier in ein Auto innerhalb des Aufenthaltsbereichs und fahren Sie es
aus dem Aufenthaltsbereich heraus.
Option 2:
Ersetzen Sie das Empfängerhalsband durch ein gewöhnliches Halsband
mit Leine. Gehen Sie mit Ihrem Haustier aus dem Aufenthaltsbereich
hinaus, während Sie einen Befehl wie z. B. OK an einer bestimmten Stelle
entlang der Begrenzung geben (am Ende Ihrer Einfahrt, am Gehweg usw.).
Verlassen Sie den Aufenthaltsbereich stets an der selben Stelle in Ihrem Garten mit einer Leine, so dass
Ihr Haustier das Verlassen des Aufenthaltsbereichs nur an der Leine und nur an dieser Stelle und nur mit
einer Person assoziiert. Sie müssen Ihr Haustier vielleicht mit einem Leckerli oder viel Lob überreden, den
Aufenthaltsbereich zu verlassen.
Hinweis: Sie können Ihr Haustier auch aus dem Aufenthaltsbereich heraustragen.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben dieses Trainingsprogramm nun abgeschlossen. Nun können Sie und
Ihr Haustier mehr Freiheiten genießen. Überprüfen Sie regelmäßig den Sitz des Empfängerhalsbands und
entfernen Sie dieses, wenn es nicht gebraucht wird.
11 D
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com166
Systemtest
Der Systemtest dient der Bestimmung der
Ursache von Problemen, die nicht in dieser
Gebrauchsanleitung aufgeführt sind. Sie
brauchen ein Stück Begrenzungsdraht,
das länger als 4,5 m ist, wobei 1 cm der
Isolierung von jedem Ende entfernt wird, um
ihn als Testschleife zu benutzen. Notieren Sie
sich die Einstellung der Sicherheitszone und
des Empngerhalsbands, bevor Sie mit dem
Systemtest anfangen.
Befolgen Sie die folgenden Schritte, um
einen Systemtest durchzuführen:
1. Nehmen Sie Ihrem Haustier das
Empfängerhalsband ab und stellen
Sie sicher, dass eine frische Batterie im
Empfängerhalsband installiert ist.
2. Stellen Sie den statischen Reizimpuls am
Empfängerhalsband auf Stufe 5.
3. Trennen Sie den verdrillten
Begrenzungsdraht von den
Begrenzungsdrahtanschlüssen am
Transmitter, indem Sie die roten
Auslösehebel am Anschluss drücken und
die Drähte herausziehen.
4. Stecken Sie die beiden Enden
des Testschleifendrahts in die
Begrenzungsdrahtanschlüsse
am Transmitter.
5. Drehen Sie den Kontrollregler Sicherheitszone auf 10 und dann wieder auf 5.
6. Platzieren Sie die Kontakte der Testleuchte an den Kontaktstiften des Empfängerhalsbands. Während
Sie das Empfängerhalsband mit der Testleuchte am Platz halten, nähern Sie sich dem Draht von
der Außenschleife 3 cm vom Boden entfernt (12). Merken Sie sich den Abstand vom Draht, wo das
Empfängerhalsband aktiviert wird.
7. Drehen Sie den Kontrollregler Sicherheitszone auf 10 und wiederholen Sie Schritt 6. Der Abstand, bei
dem das Empfängerhalsband aktiviert wird, sollte größer sein als beim vorherigen Test.
8. Falls mehr als ein Empfängerhalsband mit dem System verwendet wird, wiederholen Sie den obigen Test
mit jedem Halsband.
9. Interpretation der Ergebnisse:
a. Falls bei einem der obigen Tests die Betriebsanzeige oder die Kontrollleuchte Begrenzungsdraht am
Transmitter beide nicht leuchten, liegt ein Problem mit dem Transmitter vor. Setzen Sie sich bitte mit
dem Kundendienst in Verbindung.
b. Falls sowohl die Betriebsanzeige als auch die Kontrollleuchte für den Begrenzungsdraht an
ist, das Empfängerhalsband jedoch am Testschleifendraht nicht aktiviert wird, funktioniert das
Empfängerhalsband nicht. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
c. Falls die Transmitter-Betriebsanzeige und die Kontrollleuchte Begrenzungsdraht an sind und das
Empfängerhalsband bei verschiedenen Abständen zum Testschleifendraht aktiviert wird, liegt das
Problem höchstwahrscheinlich am Begrenzungsdraht. Führen Sie den Drahtbruchstellen-Test durch.
10. Nach Abschluss des Tests stellen Sie die Anschlüsse wieder her und stellen Sie sicher, dass der
Begrenzungsdraht an den Transmitter angeschlossen und der Transmitter eingesteckt ist.
11. Bringen Sie den Kontrollregler Sicherheitszone wieder in die zuvor notierte Position.
12. Wiederholen Sie den Sicherheitszonentest aus Schritt 7 auf Seite 157, bis Sie die gewünschte
Sicherheitszone zwischen 4 m und 6 m erzielen.
12
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 167
Lokalisieren einer Bruchstelle im Begrenzungsdraht
In den folgenden Listen sind häufige Stellen, an denen Brüche des Drahts auftreten, aufgeführt. Inspizieren
Sie diese Stellen bitte auf Zeichen von Beschädigung.
Drahtbrüche im verdrillten Paar kommen häufig vor:
1. An der Austrittsstelle des Drahtes am Haus
2. Wo das verdrillte Drahtpaar vom Haus aus in den Boden geht, gewöhnlich verursacht
durch Rasentrimmer
3. Wo die Drähte Gehwege oder Auffahrten kreuzen aufgrund von Rasenscheren und Rasentrimmern
4. Um gestaltete Gartenbereiche und Blumenbeete herum durch Graben oder Umgraben
Drahtbrüche treten häufig am Begrenzungsdraht auf:
1. In belüftetem Rasen
2. Wo die Drähte Gehwege oder Auffahrten kreuzen aufgrund von Rasenscheren und Rasentrimmern
3. Um gestaltete Gartenbereiche und Blumenbeete herum durch Graben oder Umgraben
4. An Spleißstellen, wo keine gelgefüllten Kapseln installiert wurden
5. An Spleißstellen ohne Verstärkungsknoten
Falls Sie den Bruch im Begrenzungsdraht immer noch nicht ausfindig machen können:
1. Stecken Sie den Transmitter aus.
2. Schließen Sie beide Enden Ihres verdrillten Begrenzungsdrahts an einem Begrenzungsdrahtanschluss
am Transmitter an.
3. Messen und schneiden Sie einen Testdraht, der halb so lang ist wie die Gesamtnge Ihres
Begrenzungsdrahts, zurecht.
4. Schließen Sie ein Ende des Testdrahts an den anderen Begrenzungsdrahtanschluss am Transmitter an.
5. Lokalisieren Sie die Mitte Ihrer Grenze und schneiden Sie den Begrenzungsdraht zu.
6. Spleißen Sie das andere Ende des Testdrahts an beiden Seiten Ihres Begrenzungsdrahts, wo Sie ihn
entzwei schneiden.
7. Stecken Sie den Transmitter ein und überprüfen Sie die Kontrollleuchte Begrenzungsdraht. Falls die LED-
Leuchte für den Begrenzungsdraht an ist, können Sie davon ausgehen, dass sich der Bruch in der anderen
Hälfte des Begrenzungsdrahts befindet.
8. Falls die Kontrollleuchte für den Begrenzungsdraht nicht leuchtet, liegt wahrscheinlich in diesem Abschnitt
des Begrenzungsdrahts ein Bruch vor. Es besteht jedoch eine geringgige Möglichkeit, dass mehr als eine
Bruchstelle in Ihrem System vorliegt. Prüfen Sie also unbedingt beide Hälften Ihrer gesamten Schleife.
9. Ersetzen Sie den beschädigten Begrenzungsdraht durch einen neuen Begrenzungsdraht.
10. Schließen Sie den Begrenzungsdraht wieder am Transmitter an.
11. Überprüfen Sie die Kontrollleuchte für den Begrenzungsdraht. Falls die Kontrollleuchte für den
Begrenzungsdraht an ist, testen Sie das System mit dem Empfängerhalsband.
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com168
Mögliche Probleme und Lösungen
Das Empfängerhalsband
piepst nicht bzw.
korrigiert nicht.
Überprüfen Sie die Batterie, um sich zu vergewissern,
dass sie ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass beide Lampen am
Transmitter leuchten. Falls nicht, führen Sie den
„Systemtest“ durch.
Das Empfängerhalsband
piepst, das Haustier reagiert
jedoch nicht auf den
statischen Reizimpuls.
Stellen Sie sicher, dass der statische Reizimpuls auf Stufe
2 oder höher eingestellt ist.
Testen Sie das Empfängerhalsband mit der Testleuchte,
indem Sie auf den Begrenzungsdraht zugehen.
Falls die Testleuchte blinkt, passen Sie den Sitz des
Empfängerhalsbands an.
Schneiden Sie das Fell Ihres Haustiers dort, wo die
Kontaktstifte den Nacken berühren und/oder ersetzen
Sie diese durch die längeren Kontaktstifte, die im
Lieferumfang des Systems enthalten sind.
Die Kontaktstifte müssen direkten Kontakt mit der Haut
Ihres Haustiers haben.
Erhöhen Sie die statische Reizimpulsstufe.
Wiederholen Sie die Trainingsschritte, um das Training
zu verstärken.
Wenden Sie sich an die Kundenbetreuung, um ein
stärkeres Empfängerhalsband zu kaufen.
Das Empfängerhalsband
muss über den
Begrenzungsdraht
gehalten werden, damit es
aktiviert wird.
Batterie austauschen.
Drehen Sie den Kontrollregler für die Sicherheitszone im
Uhrzeigersinn, um den Abstand vom Begrenzungsdraht
zu erhöhen, auf den das Empfängerhalsband
aktiviert wird.
Im Fall eines doppelten Layouts stellen Sie sicher, dass
die Begrenzungsdrähte mindestens 1,5 m voneinander
entfernt sind.
Falls das Empfängerhalsband immer noch über den
Begrenzungsdraht gehalten werden muss, führen Sie
den „Systemtest“ durch.
Das Empfängerhalsband
wird im Haus aktiviert.
Drehen Sie den Kontrollregler für die Sicherheitszone
gegen den Uhrzeigersinn, um den Abstand vom
Begrenzungsdraht zu verringern, auf den das
Empfängerhalsband aktiviert wird.
Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht nicht
innerhalb von 4,5 m Abstand zum Haus verläuft.
Das Signal kann durch die Wände Ihres Hauses
übertragen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Begrenzungsdrähte von der
Grenze zum Transmitter verdrillt sind.
Die LED-Anzeige des
Empfängers blinkt alle 4
bis 5 Sekunden und ich
habe gerade eine neue
Batterie eingelegt.
Um die Batteriestandsanzeige zurückzusetzen,
nehmen Sie die Batterie aus dem Empfängerhalsband.
Entladen Sie sie vollständig durch Hinunterdcken des
Reizimpulsstärkereglers, bis die LED Leuchte nicht mehr
leuchtet. Legen Sie wieder eine Batterie ein.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 169
Ich habe ein
inkonsistentes Signal.
Stellen Sie sicher, dass der Transmitter mindestens
1 m von großen Metallgegenständen oder Geräten
entfernt ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Bögen des
Begrenzungsdrahts graduell mit einem Radius von
mindestens 1 m verlaufen.
Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht nicht
parallel oder innerhalb von 3 m zu elektrischen Kabeln,
benachbarten Rückhaltesystemen, Telefon-, Fernseh-
oder Antennenkabeln oder Satellitenschüsseln verläuft.
Falls vielleicht ein benachbartes Rückhaltesystem
ein ungleichmäßiges Signal verursacht, verlegen
Sie den Begrenzungsdraht weiter weg von dem
benachbarten Rückhaltesystem.
Die Betriebsanzeige und
die Kontrollleuchte für den
Begrenzungsdraht sind aus.
Vergewissern Sie sich, ob der Stromadapter in den
Transmitter eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, ob der Stromadapter
ordnungsgemäß in die Steckdose eingesteckt ist.
Falls das System an einer RCD- oder GFCI-Steckdose
angeschlossen ist, überprüfen Sie, ob der Schaltkreis
ausgelöst wurde. Setzen Sie den RCD- oder GFCI-
Schaltkreis gegebenenfalls wieder zurück.
Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose
ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie ein
funktionierendes Gerät wie z. B. ein Radio einstecken.
Schließen Sie den Transmitter an einer anderen
Standardsteckdose an.
Falls die Lampen immer noch nicht angehen, muss der
Transmitter und/oder der Stromadapter ausgetauscht
werden. Setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst
in Verbindung.
Die Betriebsanzeige ist an
und die Kontrollleuchte
Begrenzungsdraht ist aus.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des Begrenzungsdrahts
am Transmitter auf eine ordnungsgemäße Verbindung.
Überprüfen Sie auf gebrochene oder beschädigte
Begrenzungsdrähte außen am Eingang zum Haus.
Führen Sie den „Systemtest“ durch, um zu bestimmen, ob
der Transmitter ausgetauscht werden muss.
Falls der Transmitter ordnungsgemäß funktioniert,
liegt ein Bruch in Ihrem Begrenzungsdraht vor (siehe
Abschnitt „Drahtbruchstellen-Test“).
ENFRES
NL
IT
DE
petsafe.com170
Batterieentsorgung
In vielen Regionen ist eine getrennte Entsorgung von Altbatterien Pflicht; informieren Sie sich über die
Vorgaben in Ihrer Region, bevor Sie verbrauchte Batterien entsorgen. Am Ende des Produktlebens
kontaktieren Sie bitte unsere Kundenbetreuung, um Anweisungen zur richtigen Entsorgung des Geräts
zu erhalten. Entsorgen Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Eine Liste der Telefonnummern der
Kundenbetreuung in Ihrer Nähe finden Sie auf unserer Website www.petsafe.com.
Wichtige Recyclinghinweise
Bitte beachten Sie die Vorschriften für zu entsorgende elektronische und elektrische Geräte im jeweiligen
Land. Dieses Gerät muss recycelt werden. Wird dieses Gerät nicht mehr benötigt, darf es nicht mit dem
normalen kommunalen Abfall entsorgt werden. Bitte senden Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben,
damit es in unser Recyclingsystem aufgenommen werden kann. Ist dies nicht möglich, setzen Sie sich bitte mit
der Kundenbetreuung in Verbindung, die Ihnen weitere Informationen gibt. Eine Liste der Telefonnummern
der Kundenbetreuung finden Sie auf unserer Website www.petsafe.com.
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung
1. Nutzungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der
darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die
stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Möchten Sie sich mit diesen
Bestimmungen, Bedingungen und Bemerkungen nicht einverstanden erklären, schicken Sie das
Produkt bitte ungenutzt, in der Originalverpackung und auf eigene Kosten und eigenes Risiko an das
entsprechende Kundenzentrum zurück, inklusive des Kaufbelegs zwecks vollständiger Erstattung.
2. Richtige Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren konstruiert. Möglicherweise ist
Ihr Haustier aufgrund seines jeweiligen Temperaments, seiner Größe oder seines Gewichts für
dieses Produkt nicht geeignet. Radio Systems Corporation empfiehlt, dass dieses Produkt nicht
verwendet wird, wenn Ihr Hund aggressiv ist, und übernimmt keine Haftung für die Feststellung der
Eignung in einem bestimmten Fall. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier
angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder zertifizierten Trainer. Eine ordnungsgemäße
Verwendung umfasst unter anderem das Lesen der gesamten Produktanleitung und aller
wichtigen Sicherheitshinweise.
3. Keine widerrechtliche oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren konstruiert. Diese Trainingsvorrichtung
für Haustiere soll weder Schaden zufügen, verletzen noch provozieren. Eine Verwendung dieses
Produkts auf eine nicht vorgesehene Art und Weise könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen
oder lokalen Gesetzen zur Folge haben.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige
direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/ oder (ii) jedwede Verluste oder
Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. Dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder
damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung
dieses Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang.
5. Modifikation der Bedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise unter denen
dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche Änderungen vor der Verwendung
dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie hierin eingeschlossen.
DEITNL
ES
FR
EN
petsafe.com 171
Konformität
Radio Systems Corporation erklärt in eigener Verantwortung, dass das folgende Produkt den wesentlichen
Anforderungen unter Artikel 3 der RED- (2014/53/EU) und der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) entspricht.
Unbefugte Änderungen an diesem Gerät, die nicht von Radio Systems Corporation genehmigt sind,
können einen Verstoß gegen die RED-Richtlinien der EU darstellen, die Befugnis für den Betrieb des Geräts
aufheben und führen zum Erlöschen der Garantie. Hiermit erklärt Radio Systems Corporation, dass dieses
PIG19-16412 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen entspricht. Die
Konformitätserklärung finden Sie unter: www.petsafe.com/customercare/eu_docs.php.
Gewährleistung
Dreijährige nicht übertragbare beschränkte Garantie
Dieses Produkt besitzt eine beschränkte Herstellergarantie. Alle Details zu der für dieses Produkt geltenden
Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie auf www.petsafe.com und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung
vor Ort.
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
Drill here
Percez ici
Hier boren
Perfore aq
Trapanare qui
Hier bohren
Drill here
Percez ici
Hier boren
Perfore aq
Trapanare qui
Hier bohren
Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932 USA
+1 (865) 777-5404
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
+353 (0) 76 892 0427
petsafe.com
J400-2198-19
©
2018 Radio Systems Corporation
Mounting Template
Gabarit de montage
Montagesjabloon
Plantilla de montaje
Dima di montaggio
Montageschablone
7.62 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Petsafe PIG19-16412 Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para