Petsafe PIG20-11041 Manual de usuario

Marca
Petsafe
Categoría
cuidado de mascotas
Modelo
PIG20-11041
Escribe
Manual de usuario
www.petsafe.net 59
Gracias por elegir la marca
PetSafe
®
. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su
perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor
contacte con el Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los
Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días
posteriores a la compra en www.petsafe.net . Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si
tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez.
Y lo que es más importante,
PetSafe
®
nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción
completa de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net..
__________________________________________________
Índice
Componentes.................................................................................................................................60
Otros artículos que puede necesitar .................................................................................................60
Cómo funciona el sistema ...............................................................................................................61
Defi niciones ...................................................................................................................................61
Manual de funcionamiento
Localización del transmisor de valla ............................................................................................62
Trazado del sistema ....................................................................................................................62
Trazados de muestra...................................................................................................................63
Colocación del cable de antena ...................................................................................................64
Conexión de los cables al transmisor de la valla ...........................................................................65
Preparación del collar receptor ....................................................................................................66
Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor .....................................67
Instalación del cable de antena ....................................................................................................68
Colocación de los banderines ......................................................................................................69
Ajustar el collar receptor .............................................................................................................69
Manual de entrenamiento
Sea paciente con su mascota .......................................................................................................70
Día 1 - Conocimiento de los banderines ......................................................................................70
Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines .....................................................71
Días 5 a 8 - Fase de distracción ...................................................................................................72
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa ............................................................................................72
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota .....................................................................................72
Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola ..........................................................................73
Sacar a la mascota de su zona autorizada .....................................................................................73
Accesorios ......................................................................................................................................73
Resolución de problemas ................................................................................................................74
Prueba con un bucle corto ..............................................................................................................75
Para localizar una rotura en el cable ................................................................................................75
Eliminación de las baterías ..............................................................................................................76
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .........................................................................76
Garantía del producto ....................................................................................................................76
Conformidad .................................................................................................................................77
Precaución .....................................................................................................................................77
Esquema de instalación ................................................................................................................116
60 www.petsafe.net
Componentes
Banderines - 50
Cable de antena (152,4 m)
Conectores
de cable
Adaptador de
corriente
con enchufe de 2 clavijas
norteamericano
Enchufe con
2 clavijas europeo
Enchufe con
3 clavijas
Reino Unido
Transmisor de valla
Collar receptor
Guía de funcionamiento y
adiestramiento
Llave
multiusos
Soporte de
montaje
Anilla de
etiqueta de
identificación
Pila
(PetSafe
®
RFA-188)
Cápsulas
con relleno de gel
Otros artículos que puede necesitar
Kit extra de cable y banderines (Pieza nº PRFA-500)
• Cinta métrica
Taladradora y herramientas de montaje
Pala y corta orillas
• Alicates
• Pinzas pelacables
• Tijeras
• Cinta aislante
Conectores de cable adicionales
Piquete de toma de tierra y pinza
Compuesto impermeabilizante (ej: silicona)
Tubo de PVC o tubo fl exible
Sierra circular con hoja para hormigón
• Pistola grapadora
Correa y arnés no metálicos
www.petsafe.net 61
Cómo funciona el sistema
El In-Ground Fence
de PetSafe
®
ha demostrado ser seguro, cómodo y efi ciente para todas las mascotas de más de 6 meses y que pesen hasta
25 kg (55 lbs) con tamaños de cuellos de 15-66 cm (6pulgadas-26pulgadas). El sistema funciona produciendo una señal de radio que va
desde el transmisor de la valla al cable de antena que puede alcanzar una longitud total de hasta 1.200 m (4.000 pies). El cable de antena está
enterrado o se adhiere a un objeto fi jo para delimitar la zona autorizada de la mascota. Defi na temporalmente la zona autorizada de la mascota
con banderines como ayuda visual para el adiestramiento de la mascota. Su mascota llevará un collar receptor con puntos de contacto que
toquen su cuello, y, una vez entrenado, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando la mascota alcance la zona de advertencia,
el collar receptor emitirá una señal acústica de advertencia. Si la mascota continúa dentro de la zona de estimulación estática, se transmitirá una
estimulación estática segura a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a la zona autorizada.
Definiciones
Transmisor de valla: El dispositivo que transmite la señal de radio hasta el cable de antena.
Zona autorizada: El área dentro de la zona de advertencia donde la mascota puede vagar libremente.
Zona de advertencia: El borde externo de la zona autorizada donde el collar receptor empieza a sonar, advirtiéndole que no debe ir a la zona
de estimulación estática.
Zona de estimulación estática: La zona más allá de la zona de advertencia, donde el collar receptor de la mascota emite una estimulación
estática, señalándole que debe volver a la zona autorizada.
Amplitud de los límites: La combinación de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática.
Collar receptor: El dispositivo que recibe la señal de radio del cable de antena.
Botón de nivel de estimulación: El botón para ajustar el nivel de estimulación estática que su mascota recibe en la zona de estimulación
estática.
Luz indicadora del receptor: La luz indica el nivel de estimulación en el que el collar receptor está puesto. La luz también sirve como un
indicador de pila con poca carga.
Puntos de contacto: Los contactos por los que el collar receptor da la estimulación estática cuando la mascota se mueve a la zona de
estimulación estática.
Toma de alimentación: Donde se enchufa el adaptador al transmisor de valla. El transmisor de valla funciona enchufándolo a una toma
estándar.
Selector de longitud del cable: El selector para ajustar la longitud del cable de antena utilizado.
Toma de tierra: La toma donde el cable de tierra se conecta con el transmisor de valla.
Bornes de conexión para los cables: Los bornes donde los cables de antena se conectan al transmisor de valla para completar un bucle
continuo.
Luz indicadora de bucle: La luz que indica que el cable de antena hace un bucle completo, permitiendo que la señal sea transmitida.
Moleta de reglaje de la amplitud de los límites: El botón que ajusta la amplitud de las zonas de advertencia y de estimulación estática. Nota:
El ajuste del botón no cambia el nivel de la estimulación estática en el collar receptor.
Zona
autorizada
Zona de
estimulación
estática
Zona de
estimulación
estática
Transmisor
de valla
Zona de
advertencia
Zona de
advertencia
Anchura de
los límites
Puntos de contacto
Botón de nivel
de estimulación
Luz indicadora
del receptor
Receiver Collar
Selector de longitud del cable
Toma
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
Luz indicadora de bucle
Luz indicadora de alimentación
Toma de
alimen-
tación
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
Fence Transmitter
62 www.petsafe.net
Localización del transmisor de valla
Colocación del transmisor de valla:
En una zona protegida, bien ventilada y seca (1A, 1B).
En una zona donde las temperaturas no caigan hasta producir congelamiento (p. ej. garaje, sótano, cobertizo, armario).
A una distancia de al menos 1 m (3 pies) de objetos o aparatos metálicos, puesto que estos artículos pueden interferir con la
consistencia de la señal (1C).
Para montar el transmisor de valla, atornille la placa de sujeción en una superficie inmóvil, como por ejemplo una pared, y deslice el
transmisor de valla sobre la placa. Una vez que haya montado el transmisor de valla, el cable de antena debe salir del edifi cio. Eso se puede
conseguir mediante una ventana o a través de un agujero perforado en la pared. Asegúrese de que por la ruta del taladro no pase ninguna
instalación de suministros básicos. Asegúrese de que el cable de antena no sea cortado o pellizcado por una ventana, puerta, o puerta de
garaje, porque eso le puede dañar con el paso del tiempo.
Para evitar riesgos de fuegos y cortocircuitos, instale el transmisor de valla en edifi cios que cumplan las normas eléctricas estatales y locales.
1A
1B
1 m
(3 ft)
1C
__________________________________________________________
Trazado del sistema
Consejos de planifi cación básicos
Advertencia: Antes de excavar para enterrar el cable de antena de su Underground Fence
®
, asegúrese de que no haya
enterrado ningún cable de suministros, telefónico o eléctrico en las proximidades. Muchos cables que están bajo tierra
tienen un alto voltaje y excavar sobre ellos o disponer el cable de antena sobre ellos, puede ocasionar riesgos que van desde
la descarga a la electrocución. Solicite a las compañías de suministros que marquen sus líneas bajo tierra. En la mayoría
de las comunidades este es un servicio gratuito. Para ver información relativa a la forma en que la disposición de estos
cables bajo tierra puede afectar el funcionamiento de su sistema, consulte el paso 3 de la colocación del cable de antena.
El cable de antena DEBE empezar en
el transmisor de valla y hacer un bucle
continuo hacia atrás (2A).
Diseñe un trazado que sea adecuado
para su vivienda. Se ofrecen ejemplos
de trazados en esta sección y una
cuadrícula para diseñar su trazado en
la parte de atrás de esta guía.
El software de planifi cación de vallas
está disponible en línea en www.
petsafe.net/fence. Después de que
haya planifi cado y guardado su trazado
en línea, póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente para
revisar y refi nar su instalación.
Si se retuercen dos lados del cable
de antena se cancelará la señal y eso
permitirá que su mascota cruce por esa
zona con seguridad. Las tuberías, sean
de plástico o metal, no cancelarán la
10 giros/ft.
30 giros/m
2A
2B
señal. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal (2A).
Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un mínimo de 1 m (3 pies) de radio, para lograr un límite más consistente (2B).
No utilice giros puntiagudos, porque esto puede dejar resquicios en los límites.
Evite hacer pasillos demasiado estrechos para que su mascota puede moverse libremente (p. ej. a lo largo de los lados de la casa).
El collar receptor puede ser activado dentro de la casa si el cable de antena circula al lado de la pared exterior de la casa. Si pasa
eso, quítele el collar receptor a su mascota antes de entrarle dentro, disminuya el rango usando la moleta de reglaje de la amplitud
de los límites o considere un trazado alternativo.
Manual de funcionamiento
Paso
1
Paso
2
www.petsafe.net 63
Trazados de muestra
Muestra 1:
Bucle a lo largo
del perímetro
(bucle simple)
El bucle a lo largo
del perímetro es
el trazado más
habitual. Este
permitirá a su
mascota que se
mueva libre y
seguramente en
toda su propiedad
(2C). También
puede proteger
las piscinas y la
arquitectura del
paisaje (2D).
D
E
A
C
B
Muestra 2 (2E): Bucle a lo largo del perímetro
utilizando una valla existente (bucle simple)
Este trazado le permite incluir su vallado existente como
parte de su trazado y evitar que su mascota salte por
encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la
cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Desde
el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C,
C a D, D a E, E a A, retuerza los cables desde A hasta
volver al transmisor de valla. Véase la sección "Instalación
del cable de antena" para más información sobre como
jar el cable a la valla.
Bucle doble
Debe usar un bucle doble cuando no esté estableciendo la zona limitada en todos los lados de su propiedad.
Cuando utilice un bucle doble, el cable de antena debe estar separado por un mínimo de 1-1,5 m (3-5 pies) para evitar cancelar la
señal. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.
E
F
B
A
D
C
E
F
C
A
D
B
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
Muestra 3 (2F): Sólo para la
parte delantera o trasera de la
propiedad (bucle doble)
Desde el transmisor de valla, pase
el cable a A, A a B, B a C, C a D,
D a E, E a F, asegúrese de hacer
un giro y dar media vuelta y siga
el camino todo el tiempo hasta
volver a A, manteniendo el cable
separado 1-1,5 m (3-5 pies).
Retuerza el cable desde A y llévelo
de vuelta al transmisor de valla.
B
A
1-1.5 m
(3-5 ft)
Muestra 4 (2F): Sólo para
limitación frontal
(Bucle doble)
Desde el transmisor de valla,
pase el cable a A, A a B,
B vuelva a A manteniendo
el cable separado 1-1,5 m
(3-5 pies). Retuerza el cable
desde A y llévelo de vuelta al
transmisor de valla.
E
B
D
C
A
1-1.5 m
(3-5 ft)
Muestra 5 (2H): Acceso al
lago (Bucle doble)
Desde el transmisor de valla,
pase el cable a A, A a B,
media vuelta y vaya a C, C a
D, D a E, dé media vuelta y
siga el camino todo el tiempo
hasta volver a A manteniendo
el cable separado 1-1,5 m
(3-5 pies). Retuerza el cable
desde A y llévelo de vuelta al
transmisor de valla.
64 www.petsafe.net
Muestra 6 (2J): Bucle de cable fi jado a una valla existente (Bucle doble)
Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado
y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente.
Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Lleve el cable desde el
transmisor de valla hasta A, A a B,B a C,C a D,D a E,E a F, dé media vuelta y
siga todo el camino hasta volver a A,
manteniendo el cable separado 1-1,5 m
(3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla.
Véase la sección "Instalación del cable de antena" para más información sobre como
jar el cable a la valla.
E
F
B
A
D
C
1-1.5 m
(3-5 ft)
__________________________________________________________
Colocación del cable de antena
Disponga el cable de antena según el trazado planifi cado y compruebe el sistema ANTES de enterrar el cable o fi jarlo a
una valla existente. Así cualquier cambio de trazado será más fácil. Trabaje con cuidado. Una muesca en el aislamiento
del cable puede disminuir la fuerza de la señal y crear un área débil por donde su mascota pueda escapar.
Disponga el cable de antena paralelamente a y dentro de las áreas y una distancia
de 3 m. (10 pies) de cualquier cable eléctrico, sistemas de contención de las
proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de
satélite, ya que pueden hacer que la señal no sea consistente. Si debe cruzar por
cualquiera de estos, hágalo en ángulos de 90 grados (perpendicularmente). (3A)
Si al separar el cable, como mínimo 3 m (10 pies), del cable de un sistema de contención
de las proximidades no se reduce la señal inconsistente, contacte con el Centro de atención
al cliente.
Cable de antena
3 m
10'
3 m
10'
Cable enterrado
90˚
Para retorcer el cable de antena
Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con
seguridad (3B). Para asegurarse de que la señal se cancela, se recomienda que corte y empalme el cable
de antena entre cada sección que se haya retorcido. Las tuberías de plástico o de metal no cancelarán la
señal. Puede retorcer su propio cable cortando los dos cables de antena provistos de la misma longitud
y retorcerlos juntos. Fije un extremo de los cables a algo seguro e inserte el otro extremo en un taladro
eléctrico. Tire del cable para ponerlo tenso. El taladro le permitirá retorcer el cable rápidamente. Retuerza
el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal. Una vez que haya
terminado el trazado de los límites, inserte el cable retorcido e insértelo en el transmisor.
Para empalmar o reparar el cable de antena
Si necesita cable de antena adicional para ampliar el bucle de cable, tendrá que empalmar los cables.
Anote las ubicaciones de todos los empalmes para tener una referencia en el futuro. La mayoría de las
roturas de los cables de antena suceden en los empalmes.
Deje al descubierto aproximadamente 1 cm (
3
/
8
pulgadas cúbicas) de aislamiento de los extremos de los
cables de antena para que puedan empalmarse (3C). Asegúrese de que el cable de antena de cobre no está
corroído. Si el cable de antena está corroído, vuelva a cortarlo para exponer un cable de cobre limpio.
Inserte los extremos que están al descubierto en los conectores de cable y retuerza los conectores de
cable alrededor de los cables. Asegúrese de que no hay cobre expuesto que sobrepase el extremo de los
conectores de cable. Ate un nudo 7,5-10 cm (3-4pulgadas cúbicas) desde los conectores de cable (3D).
Asegúrese de que los conectores de cable están seguros en el empalme del cable.
Una vez que haya empalmado con seguridad los cables, abra la tapadera de la cápsula del empalme rellena
con gel e inserte los conectores de cable todo lo profundo que sea posible en el gel a prueba de agua
dentro de la cápsula (3E). Cierre la tapa de la cápsula (3F). Para un rendimiento del sistema correcto, la
conexión del empalme debe estar a prueba de agua.
Si el empalme se suelta, fallará todo el sistema. Asegúrese de que su empalme sea seguro. En el Centro de
atención al cliente estarán disponibles cápsulas rellenas con gel y conectores de cable adicionales.
30 Giros/m
10 Giros/ft.
1
1 cm
(
3
/
8
in)
1 cm
(
3
/
8
in)
2
3D
3E
3F
Paso
3
www.petsafe.net 65
Cable de antena adicional
Se puede comprar cable de antena adicional, en bobinas de 150 m (500 pies)
en la tienda donde comprase el kit o a través del Centro de atención al cliente.
Nota: Cuando añada cable de antena, debe actuar como un bucle continuo.
La tabla de la derecha indica la longitud aproximada del cable de
antena necesitado para un trazado de bucle simple. La longitud puede
variar debido a la cantidad de alambre retorcido y trazado utilizado.
Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable.
Zona que se
va a delimitar
Longitud de cable
requerido aproximada
Áreas Acres Metros Pies
10 1/4 127 415
13 1/3 146 480
20 1/2 180 590
40 1 255 835
80 2 360 1180
200 5 570 1870
400 10 854 2800
1011 25 1219 4000
__________________________________________________________
Conexión de los cables al transmisor de la valla
Cable de antena
(4A)
1. Pase el cable de antena al transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de una
puerta, a través de un espacio de ventilación entre plantas, o cualquier otro acceso disponible
apropiado. También puede taladrar un agujero en la pared.
2. Deje al descubierto los extremos del cable de antena aproximadamente 1,3 cm (
1
/
2
pulgada
cúbica).
3. Inserte los cables de antena en los bornes de conexión para los cables en el transmisor de valla.
Asegúrese de que los cables no se tocan entre sí en los bornes.
4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la zona de
advertencia en la máxima amplitud.
5. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación y a una toma que funcione. El adaptador viene
con el enchufe norteamericano instalado y enchufes adicionales para Reino Unido y Europa.
Para cambiar el enchufe:
Selector de longitud del cable
Toma
de tierra
Bornes de
conexión para
los cables
Luz indicadora de bucle
Luz indicadora de alimentación
Toma de
alimen-
tación
Moleta de reglaje de la
amplitud de los límites
4A
a. Presione la lengüeta del adaptador y retire el enchufe deslizándolo hacia
afuera como se muestra (4B).
b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador como se
muestra (4C).
6. La luz de alimentación y las luces indicadoras de bucle deberían activarse. Si
no ocurre esto, véase la sección de "Resolución de problemas".
4B 4C
Cable de tierra (4D)
Una toma correcta de tierra, aunque no es necesaria para que el sistema funcione, ayudará a
reducir la posibilidad de subidas de tensión que puedan ocasionar daños a su transmisor de valla y/o
adaptador. Para conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de tierra sólido (sin trenzar) (cable de
cobre aislado de calibre 14 a 18) con un piquete de toma de tierra y pinza, que se pueden obtener en la
mayoría de las ferreterías. Conecte un extremo del cable de tierra a la toma de tierra que se encuentra
en el transmisor de valla y el otro extremo del cable de tierra al piquete de toma de tierra. El piquete
de toma de tierra debe enterrarse al menos un metro en la tierra y estar ubicado tan cerca como sea
posible del transmisor de valla.
Fusible de protección (4E)
El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 volt, ½ amp para proteger los
circuitos electrónicos de la unidad de subidas de tensión eléctrica. Para localizar el fusible, deslice
hacia afuera la tapa de la parte de atrás del transmisor de valla. También se proporciona un fusible de
repuesto.
Cable
de tierra
4D
FusibleFusible extra
4E
Paso
4
66 www.petsafe.net
Preparación del collar receptor
Para insertar y retirar la pila
Nota: No instale la pila mientras que el collar receptor lo tenga puesto su mascota.
Este collar receptor utiliza una pila sustituible (RFA-188) de PetSafe
®
. Esta
pila está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección
contra el agua.
Para activar el collar, inserte el módulo de la batería (5A). Usando el
borde de la llave multiusos como se muestra, gire la pila en la dirección
de las agujas del reloj hasta que la línea vertical de la pila esté señalando la
posición “ON” (5B). Si el collar receptor de PetSafe
®
no se le va a poner a
la mascota inmediatamente, déjelo en la posición “OFF”.
Para retirar la batería, gire la pila en la dirección contraria a las agujas del
reloj utilizando la llave multiusos como se muestra (5C, 5D). NO intente
cortar o abrir la pila para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la pila
utilizada correctamente.
Una batería de repuesto de PetSafe
®
se puede encontrar en muchas tiendas
minoristas. Contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro
sitio web en www.petsafe.net para localizar una tienda minorista próxima.
LED con dos colores
El indicador LED con dos colores muestra si la pila está bien o si tiene
poca carga. La pila en buenas condiciones equivale a 1 destello cada
60 segundos con LED verde. Pila
60 segundos con LED rojo. Si
no hay luces LED ha llegado el momento de cambiar la pila
baja
equivale a 3 destellos cada 60 segundos con LED rojo. Si el indicador LED
no parpadea ha llegado el momento de cambiar la pila.
5A 5B
5D
5C
Para establecer el nivel de estimulación estática
Lea todos los pasos antes de intentar establecer el nivel de estimulación estática.
1. Con la pila instalada, presione el botón del nivel de estimulación y suéltelo cuando la luz
indicadora del receptor sea roja (5E).
2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que representan el nivel de
estimulación estática (5F).
3. Aumente el nivel de estimulación estática presionando y soltando el botón del nivel de
estimulación antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores.
Los niveles de estimulación estática aumentan de 1 a 5. Si aprieta el botón del nivel de estimulación
mientras que el collar receptor está en el nivel 5 hará que el collar receptor vuelva al nivel 1.
Consulte la tabla de Funciones y Respuestas para elegir el nivel de estimulación estática que mejor
se ajuste a su mascota.
El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática todo
5E
5F
el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática, si el collar está confi gurado en el nivel 2 o superior.
La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila con poca carga, emitirá destellos cada 60 segundos cuando
sea necesario que se cambie la pila. Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verifi car que esté funcionando
correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena.
Protección contra una estimulación excesiva
En el caso improbable de que su mascota "se quede inmóvil" en la zona de estimulación estática, esta función limita la duración
de la estimulación hasta 30 segundos. El sistema no deja pasar más estimulación estática hasta que la mascota deje la zona de
estimulación estática.
Protección contra una estimulación excesiva
Nota: Empiece a adiestrar con el nivel 2 de estimulación estática y aumente sólo si su mascota no responde a la estimulación estática.
Respuesta de la luz indicadora Nivel de estimulación
estática
Función del collar receptor Temperamento de la
mascota
1 DestelloRojo 1 Sin estimulación estática, señal
acústica sólo
2 DestellosRojos 2 Estimulación estática baja Tímido
3 DestellosRojos 3 Estimulación estática media Tímido o promedio
4 DestellosRojos 4 Estimulación estática medio alta Promedio o mucha energía
5 DestellosRojos 5 Estimulación estática alta Mucha energía
Emite 3 destellos rojos cada
60 segundos
Pila con poca carga
Paso
5
www.petsafe.net 67
Establecimiento de la amplitud de los límites
y prueba del collar receptor
El selector de longitud del cable ubicado en el lado del
Transmisor de valla tiene tres ajustes (6A). El ajuste B
es el que se usa para la mayoría de las propiedades. La
tabla siguiente indica el ajuste que debe usar.
Cantidad de cable Ajuste
Hasta 396 m (28 pies)
B
396-732 m (1300-2400 pies)
C
Mayor que 732 m (2.400
pies)
A
Use la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
para establecer la amplitud de la zona de advertencia
y la zona de estimulación estática (6B). Establezca la
amplitud de los límites tan ancha como sea posible
6A
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
5
28
4
10
3
9
1
7
0
6
6B
para darle a su mascota las zonas de advertencia y de estimulación estática más amplias
posibles sin reducir la zona autorizada de la mascota demasiado. Recomendamos una
amplitud de límites de 3,7-6 m (12-20 pies).
Nota: La moleta de reglaje de la amplitud de los límites no cambia el nivel de estimulación
estática.
Para identifi car las zonas de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que la pila del
collar receptor esté correctamente instalada, el nivel de estimulación estática esté establecido en
2 o sea superior, y compruebe que los contactos de la luz de prueba están fi jados a los puntos
de contacto.(6C). Para mejores resultados, seleccione una sección de cable de antena recto que
sea al menos de 15 m (50 pies) de largo. Fije los contactos de la llave multiusos a los puntos de
contacto. Camine hacia el cable de antena con los puntos de contacto señalando hacia arriba y
sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota (6D) hasta que el collar receptor
emita un pitido (6E) y parpadee la llave multiusos.
6C
Nota: El collar receptor es resistente al agua, lo que puede hacer que sea difícil de
escuchar el pitido.
Si el collar receptor no emite un pitido en la distancia requerida, ajuste el mando
de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites al ajuste deseado. Si se le da
la vuelta a la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las
agujas del reloj, se aumenta la amplitud de los límites, y cuando se le da la vuelta en
la dirección contraria a las agujas del reloj, se disminuye (6B). Repita esta actividad
cuando sea necesario hasta que el collar receptor emita un pitido a la distancia
deseada del cable de antena.
Los números del mando de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
indican la fuerza de la señal y no son representativos de la longitud de la
amplitud de los límites. Si el ajuste de la moleta de reglaje de la amplitud de los
6D
Cable
de antena
6E
límites no da el rango deseado, ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste para conseguir el rango
deseado. Si está usando un bucle doble, es posible que necesite aumentar la separación del cable de antena
para conseguir el rango deseado.
El collar receptor emite un pitiido como una señal acústica de advertencia y hace un tic cuando envía una
estimulación estática. Después de oír el sonido, continúe caminando hacia el cable. El collar receptor debe
hacer un tic y la luz de prueba debe emitir un destello, indicando la estimulación estática cuando entre en la
zona de estimulación estática (6F). Una señal acústica de advertencia y el destello de la luz de prueba indican
que el collar receptor y el sistema están funcionando correctamente. Compruebe en varias zonas hasta que
vea que el sistema está funcionando correctamente. Después, camine alrededor de la zona autorizada de la
mascota para asegurarse de que no hay zonas donde el collar receptor pueda activarse por señales asociadas
con cables enterrados o alambres. Compruebe el collar dentro y alrededor del interior de la casa también.
Cable de
antena
Como se mencionó previamente, los cables de la TV por cable, las líneas eléctricas o telefónicas pueden producir señales dentro
y fuera de la casa que pueden activar el collar del perro accidentalmente. Aunque es raro, si esto ocurre, su cable de antena estará
probablemente demasiado próximo a estas líneas exteriores y debería ser movido o modifi cado como se muestra en la fi gura 3A.
Si está satisfecho con el funcionamiento del sistema, está preparado para empezar a enterrar el cable de antena. Si el collar receptor no
emite sonidos o la luz de prueba no emite destellos, véase la sección "Resolución de problemas".
Nota: La amplitud de los límites se reduce en un 20% en la zona de advertencia y un 80% en la zona de estimulación estática.
Paso
6
6F
68 www.petsafe.net
Instalación del cable de antena
Para enterrar el cable de antena
Se recomienda enterrar el cable de antena para protegerlo y evitar que se deshabilite el sistema.
1. Excave una zanja de 2,5-7,6 cm (1-3 pulg.) de profundidad a lo largo del límite planifi cado.
2. Coloque el cable de antena en la zanja dejando algo de sitio para dejar que se expanda y contraiga con las variaciones de la
temperatura.
3. Use una herramienta sin punta como por ejemplo un palo de pintar de madera para empujar el cable de antena dentro de la zanja.
Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable de antena.
Para fi jar el cable de antena a la valla existente
El cable de antena de In-Ground Fence
de PetSafe
®
puede fi jarse a una cercado metálico, una cercado de vallas a media altura o
un cercado de privacidad de madera. El cable de antena puede fi jarse tan alto como sea preciso. No obstante, asegúrese de que la
amplitud de los límites se establece en un rango sufi cientemente alto para que la mascota reciba la señal. Si está usando un bucle doble
con un cercado existente al menos de 1 m (3 pies) de alto, lleve el cable de antena a la parte superior del cercado y devuélvalo a la
parte de abajo del cercado para lograr la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).
Cercado de alambre metálico (7A): Entrelace el
cable de antena a través de los enlaces o use ataduras
rápidas de plástico.
Cercado de madera a media altura o de
privacidad (7A): Use grapas para fi jar el cable de
antena. Evite pinchar el aislamiento del cable de
antena.
Bucle doble con un cercado existente: Ponga el
cable de antena por encima del cercado y vuélvalo
a poner en la parte inferior del cercado para logar la
separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies).
Verja (bucle simple) (7B): Entierre el cable de
antena en la tierra que cruce la apertura de la verja.
Nota: La señal está todavía activa a través de la verja. Su
mascota no puede pasar por una verja abierta.
Verja (bucle doble) (7B): Entierre ambos cables de
antena a través de la apertura de la verja mientras que
los mantiene a una distancia de 1-1,5 m (3-5 pies).
GRAPE EL CABLE A LA VALLA
ENROLLE EL CABLE EN LA VALLA
GRAPE EL
CABLE A LA
VALLA
7A
(3-5 ft)
1-1.5 m
(3-5 ft)
1-1.5 m
BUCLE SIMPLE
BUCLE DOBLE
7B
Para cruzar superfi cies duras (entradas, veredas, etc.)
Entrada o vereda de cemento (7C): Coloque
el cable de antena en una junta de expansión
apropiada o cree un surco usando una sierra
circular y un disco de cortar. Coloque el cable de
antena en el surco y cúbralo con un componente
resistente al agua apropiado. Para obtener mejores
resultados, retire la suciedad u otros residuos
antes de hacer los parches.
Entrada de gravilla o tierra (7D): Coloque
el cable de antena en un tubo de PVC o un tubo
exible para proteger el cable de antena antes de
enterrarlo.
7C
7D
Paso
7
www.petsafe.net 69
Colocación de los banderines
Los banderines son ayudas visuales para
recordarle a su mascota donde se encuentra la
zona de advertencia.
1. Sujete el collar receptor a la altura del
cuello de la mascota.
2. Camine hacia la zona de advertencia hasta
que suene el collar receptor (8A).
3. Coloque un banderín en el suelo (8B).
4. Camine hacia atrás entrando en la zona
autorizada hasta que deje de sonar.
5. Repita este proceso alrededor de la zona
de advertencia hasta que esté marcada con
banderines cada 3 m (10 pies).
Nota: Si no puede oír el pitido, consulte las
instrucciones de luz de prueba del paso 6.
Cable
de antena
8B
8A
__________________________________________________________
Ajustar el collar receptor
Importante: El ajuste correcto y la colocación del collar receptor son importantes para
tener un funcionamiento efectivo. Los puntos de contacto deben tener contacto directo
con la piel de su mascota en la parte inferior de su cuello.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la pila no está instalada en el collar receptor.
2. Haga que su mascota esté de pie de forma cómoda (9A).
3. Centre los puntos de contacto bajo el cuello de la mascota, tocando la piel (9B).
Nota: Algunas veces es necesario recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto para asegurase de que el
contacto sea consistente.
4. El collar QuickFit
de PetSafe
®
está diseñado de forma que se pueda poner y quitar rápidamente
el collar receptor de su mascota mientras que mantiene el ajuste deseado.
9A
9B
a. Con la hebilla de ajuste abrochada (9C), pase el collar por
la hebilla de metal (9D).
b.Deslice el collar sobrante a través de la presilla "C" por encima
de la hebilla de ajuste abrochada. Esto sujetará el collar restante
en su sitio.
c. Una vez que el ajuste del collar se haya determinado, utilice
la hebilla de ajuste para retirar y poner el collar.
5. El collar receptor debe ajustarse bien, aunque debe quedar lo
bastante suelto como para dejar que un dedo quepa entre
9C
9D
un punto de contacto y el cuello de su mascota (9E). Deje que su mascota lleve el collar
durante varios minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo
cuando su mascota se sienta más cómoda con el collar receptor.
6. Recorte el collar como se indica a continuación:
a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio para cuando
crezca, si la mascota es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno.
b. Retire el collar receptor de su mascota y corte lo que sobre.
9E
Anilla para etiqueta de identificación
Utilice la anilla para fijar las etiquetas de identificación de su mascota al
collar. Sólo tiene que colocar la anilla a través de uno de los agujeros del
collar. Asegúrese de colocar la anilla lo suficientemente lejos de la carcasa del
receptor de forma que las etiquetas no golpeen el receptor o los puntos de
contacto (9F).
Importante: No fi je una correa al collar. Esto puede dar como resultado
que se tire de los puntos de contacto apretando demasiado el cuello de
su mascota. Fije una correa a un collar o arnés separado, no metálico,
asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de
contacto.
9F
Paso
9
Paso
8
70 www.petsafe.net
Importante: Para que este producto resulte cómodo, seguro y efectivo, asegúrese de los siguiente:
Durante las 2 primeras semanas de adiestramiento, no ponga el dispositivo del sistema a su mascota sin supervisión
directa.
Compruebe el ajuste del collar receptor para evitar una presión excesiva. Debe poder insertar un dedo entre el punto
de contacto y la piel de su mascota.
No deje nunca el collar receptor puesto en su mascota durante más de 12 horas consecutivas.
Debe examinar cada día a su mascota para ver si tiene alguna señal de herida o sarpullido.
Si se observa una herida o un sarpullido deje de usar el collar receptor durante unos pocos días.
Si la condición persiste durante más de 48 horas, vaya a ver al veterinario.
El cuello de su mascota y los puntos de contacto se deben lavar semanalmente con un paño mojado y jabón de manos
suave, después se deben enjuagar bien.
Una afección llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo y
prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos mencionados anteriormente.
Guía de entrenamiento
Sea paciente con su mascota
Importante: El adiestramiento correcto de su mascota es esencial para el éxito del sistema In-Ground Fence
de
PetSafe
®
. Lea esta sección completamente antes de empezar a entrenar a su mascota. Recuerde que el sistema
In-Ground Fence de PetSafe
®
no es una barrera sólida.
Diviértase con su mascota a lo largo del proceso de adiestramiento. El adiestramiento debe ser divertido, justo, firme y coherente.
Adiestre durante 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacer demasiado demasiado rápido. Las sesiones cortas más frecuentes son
mejores que las sesiones más largas y menos frecuentes.
Si su mascota muestra signos de tensión, reduzca la programación del adiestramiento, añada más días o aumente la cantidad de
tiempo de juego con su mascota en la zona autorizada. Las señales de tensión habituales incluyen:
- La mascota tira de la correa hacia la casa
- Orejas plegadas
- Cola hacia abajo
- Cuerpo bajado
- Movimiento nervioso / frenético o agarrotamiento del cuerpo de la mascota
Su mascota debe estar completamente cómoda cerca de los banderines al final de cada sesión de adiestramiento. Pase al menos 5
minutos de "tiempo de juego" al terminar cada sesión dentro del área de 3 m (10 pies) de los banderines.
Termine cada sesión de adiestramiento poniendo una una nota positiva con un montón de alabanzas y juegos.
Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento.
Asegúrese de tener retenida a su mascota por otros medios durante el período de adiestramiento (p. ej. parque, atado, correa, etc.).
Durante el adiestramiento, si necesita sacar a la mascota fuera de la zona autorizada, quite el collar receptor y coja a la mascota o
póngala en el coche para salir de la zona autorizada.
Incluso si piensa que su mascota está respondiendo bien al adiestramiento, complete todo el proceso. ¡El refuerzo es importante!
__________________________________________________________
Día 1 - Conocimiento de los banderines
Lleve a cabo tres sesiones el primer día, cada sesión de adiestramiento debe durar 10-15 minutos.
Objetivo:
Hacer que su perro aprenda que los banderines y la señal acústica de advertencia del collar receptor defi nen la nueva zona autorizada.
Preparación:
Programe el collar receptor al nivel nº 2 o nº 3, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello
de la mascota.
Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
Tenga golosinas para perros que le gusten a su perro disponibles.
Tenga su juguete favorito disponible.
Fase
1
www.petsafe.net 71
Pasos:
1. Empiece llevando a su perro con correa a la zona autorizada. Hágale elogios y hable con su perro con calma, dándole de vez en
cuando golosinas.
2. Vaya hacia adelante hacia los banderines (10A). Mantenga su buen humor y tire golosinas al suelo.
3. Controlando completamente a su mascota con una correa, tire una golosina sobre el borde exterior de los banderines. Cuando
su mascota entre en la zona de estimulación estática para recibir una golosina, empezará a recibir una estimulación estática suave
(10B). Cuanto más tiempo permanezca la mascota en la zona de estimulación estática, más fuerte será la estimulación estática.
Déjele que esté en la zona de estimulación estática durante 2 segundos, después ayúdele suavemente a volver a la zona autorizada
(10C). Hágale elogios inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona autorizada, incluso si le ha ayudado con
la correa. Mueva un banderín para ayudarle a comprender que la incomodidad de la estimulación estática sucede alrededor de los
banderines.
4. Repita este proceso en diferentes banderines. Su mascota debería empezar a resistirse a ir detrás de la golosina en la zona de
estimulación estática. Si la mascota continua entrando en la zona de estimulación estática, compruebe el ajuste del collar receptor y
déjele 2-3 segundos en la zona antes de tirar de él para que vuelva a la zona autorizada.
Nota: No deje nunca que su mascota coma la golosina en la zona de estimulación estática.
10A 10C10B
__________________________________________________________
Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de
los banderines
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10-15 minutos.
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que esté en la zona autorizada y respete los límites cuando usted esté fuera de ellos.
Preparación:
Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello
de la mascota.
Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
Tenga golosinas para perros disponibles.
Tenga su juguete favorito disponible.
Pasos:
1. Repita los pasos 1-4 de la fase una
2. Deje caer la correa, dejando a su mascota en la zona autorizada.
3. Camine fuera de los límites y mueva los banderines de cara a su mascota.
4. Continúe alrededor de todo el límite haciendo esto, tirando golosinas a su perro en la zona autorizada y haciéndole elogios.
Fase
2
72 www.petsafe.net
Días 5 a 8 - Fase de distracción
Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos.
Objetivo:
Adiestrar a su mascota para que se quede dentro de la zona autorizada con distracciones fuera de la zona autorizada.
Preparación:
Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4 dependiendo del tamaño y temperamento de su mascota.
Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fi je una correa. Nota: Asegúrese
de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto.
Tenga golosinas para perros disponibles.
Tenga su juguete favorito disponible.
Cree distracciones para tentar a su mascota a entrar en las zonas de advertencia y de estimulación estática, como por ejemplo:
- Haga que un miembro de la familia cruce desde dentro de la zona autorizada hacia afuera de ella.
- Tire una pelota fuera de la zona autorizada.
- Haga que un vecino pasee a su mascota fuera de la zona autorizada.
Pasos:
1. Controlando a su perro completamente con una correa, haga que se presenten las distracciones.
2. Si su mascota no se mueve hacia la distracción, hágale elogios y ofrézcale una golosina.
3. Si su mascota reacciona a la distracción, deje que vaya a la zona de estimulación estática.
4. Ayude a su mascota a volver a la zona autorizada si no vuelve después de 3 segundos.
5. Déle una golosina y hágale un elogio en cualquier momento que vuelva a la zona autorizada con o sin ayuda.
6. Repita este proceso con otras distracciones. Use otros miembros de la familia durante este proceso.
__________________________________________________________
Días 9 a 14 - Supervisión sin correa
Las sesiones de adiestramiento deben empezar en 10-15 minutos,
incrementándose gradualmente a aproximadamente una hora.
Su mascota estará lista para este paso sólo cuando claramente evite toda la línea
de los banderines, independientemente de que haya distracciones o tentaciones.
Durante este paso, no deje a su mascota desatendida.
Objetivo:
Dar a su mascota una escapada libre en la zona autorizada sin la correa.
Preparación:
Ajuste el collar receptor al ajuste apropiado permanente para su perro dependiendo
de su tamaño y temperamento.
Pasos:
1. Entre en la zona autorizada con su perro llevando el collar receptor.
2. Camine alrededor de la zona y juegue con su mascota, quedándose siempre dentro de la zona autorizada.
3. Ocúpese con otra tarea cuando esté en la zona mientras que vigila a su perro.
4. En caso de que su mascota escape, quite el collar receptor o desactive el sistema en el transmisor de valla y llévele de nuevo a la zona
autorizada.
__________________________________________________________
Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota
¡Su perro está listo para correr! Compruebe a su mascota a intervalos regulares.
Nota: Después de que haya terminado satisfactoriamente el adiestramiento de su perro, vaya retirando los banderines cada 4 días hasta que se
hayan retirado todos. Guarde banderines para un uso futuro.
Fase
3
Fase
4
Fase
5
www.petsafe.net 73
Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola
Una vez que haya terminado el adiestramiento puede querer cambiar al modo de sólo señal acústica. Su mascota debe ahora
comprender la señal acústica y responder rápidamente para evitar ir a la zona de estimulación estática.
Nota: Es posible que quiera hacer un curso de refresco una vez al mes, o al menos cada dos meses con su perro, volviéndole a ajustar el collar al
modo de corrección de señal acústica y seguir las fases de adiestramiento anteriores. Este adiestramiento continuo ayudará a que su mascota esté
siempre en la zona autorizada.
__________________________________________________________
Sacar a la mascota de su zona autorizada
Importante: Retire el collar receptor y déjelo en la zona autorizada.
Una vez que su mascota aprenda la zona limitada, será reacio a cruzarla para ir a dar
paseos o paseos en coche.
Opción 1: Sustituya el collar receptor con un collar regular. Ponga a su mascota en un
coche que esté dentro de la zona autorizada y sáquele de la zona autorizada.
Opción 2: Sustituya el collar receptor con un collar regular y correa. Saque andando a
su perro de la zona autorizada mientras que le da una orden como "Bien" en un lugar
específico de la zona limitada (el final de la entrada, vereda, etc.). Deje siempre la zona
autorizada con una correa en este sitio y su perro asociará dejar la zona autorizada sólo
con la correa puesta, sólo en este lugar, y sólo con una persona. Puede que inicialmente
necesite convencer a su mascota de que abandone la zona autorizada con una golosina
comestible y muchos elogios.
Nota: También puede sacar a su mascota de la zona autorizada.
¡Enhorabuena! Ha completado satisfactoriamente
el programa de adiestramiento.
__________________________________________________________
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su sistema In-Ground Fence
de PetSafe
®
, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
encontrar una tienda minorista próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona.
Componentes Número de pieza
Pila RFA-188
Adaptador para el transmisor de valla RFA-392
Collar receptor adicional PIG19-11042
Cable de antena adicional RFA-1
Banderines adicionales RFA-2
Cápsulas rellenas de gel y conectores de cable
adicionales
RFA-366
Kit extra de cable y banderines adicionales PRFA-500
Transmisor de valla RFA-385
Localizador de rotura de cable RFA-50
Si el collar se rompe, debe sustituirlo con un collar receptor completo. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
Fase
6
74 www.petsafe.net
Resolución de problemas
El collar receptor no emite sonidos ni
estimula.
• Compruebe la pila para asegurarse de que está instalada correctamente.
• Compruebe que ambas luces están encendidas en el transmisor de valla. Si
no, lleve a cabo la "prueba con un bucle corto".
El collar receptor pita, pero la mascota
no está respondiendo a la estimulación
estática.
• Asegúrese de que el nivel de estimulación estática está en 2 o un nivel
superior.
Pruebe el collar receptor con la llave multiusos caminando hacia el
cable de antena.
• Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor.
• Recorte el pelo de su mascota donde los puntos de contacto toquen su cuello.
• Aumente el nivel de estimulación estática.
• Repita los pasos de adiestramiento para reforzar el adiestramiento.
• Compre un collar receptor de una intensidad superior poniéndose en
contacto con el Centro de atención al cliente.
El collar receptor tiene que ser sujetado
por encima del cable de antena para
activarse.
• Sustituya la pila.
• Ajuste la moleta de reglaje de la amplitud de los límites, moviéndolo en la
dirección de las agujas del reloj, para aumentar la distancia de reacción del
collar receptor respecto al cable de antena.
• Ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste.
• Si está usando un bucle doble, asegúrese de que los cables de antena están
separados 1-1,5 m (3-5 pies).
• Si el collar receptor todavía tiene que ser mantenido por encima del cable de
antena, realice la "Prueba con un bucle corto".
El collar receptor se activa dentro de la
casa.
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las
agujas del reloj para disminuir la distancia de reacción del collar receptor
respecto al cable de antena.
• Asegúrese de que el cable de antena no está situado demasiado cerca de la
casa. La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa.
• Asegúrese de que los cables de antena estén retorcidos desde el límite hasta el
transmisor de valla.
Tengo una señal inconsistente.
• Asegúrese de que el transmisor de valla está al menos a 1 m (3 pies) de
distancia de objetos u aparatos grandes de metal.
• Asegúrese de que todos los giros de los cables de antena son graduales.
• Asegúrese de que el cable de antena no va en paralelo ni está dentro del
área de cables eléctricos 1,5 m. (10 pies), sistemas de contención de las
proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas
de satélite.
• Si un sistema de contención de las proximidades puede estar causando
una señal inconsistente, póngase en contacto con el Centro de atención al
cliente para ver si un sistema con frecuencia diferente puede ayudarle en su
situación.
Las luces indicadoras de alimentación e
indicadores de bucle no funcionan.
• Compruebe que el adaptador esté enchufado en el transmisor de valla.
• Intente conectarlo en otra toma estándar.
• Retire el fusible de la puerta instalado en la parte trasera del transmisor de
valla y cámbielo con el de reserva ubicado en la misma zona.
• Si las luces todavía no se encienden, el transmisor de valla y/o el adaptador
deben ser sustituidos. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
La luz indicadora de alimentación está
encendida, la luz indicadora de bucle
está apagada y la alarma del bucle del
transmisor de valla está sonando.
• Asegúrese de que ambos extremos del cable de antena estén enchufados
en los bornes de conexión para los cables, y que 1 cm (
3
/
8
pulg. cúbicas) del
aislamiento esté quitado de forma que el cable de cobre quede expuesto.
• Lleve a cabo la "Prueba con un bucle corto" (página 75) para determinar si el
transmisor de valla debe ser sustituido o si el cable de antena está roto.
• Si el transmisor de valla está funcionando correctamente, tiene una rotura en
el cable de antena. Véase la sección "Localización de una rotura en el cable"
de esta guía.
Los fusibles se funden cuando se
sustituyen.
• El transmisor de valla y/o el adaptador tiene que ser sustituido. Por favor
contacte con el Centro de atención al cliente.
www.petsafe.net 75
Información adicional
El cable de antena está enterrado para que no se tropiece con él o se corte de forma accidental. Tenga cuidado cuando arranque las malas
hierbas o cuando excave cerca del cable de antena para evitar dañarlo.
El sistema sólo se debe usar con mascotas saludables que tengan más de 6 meses. Póngase en contacto con su veterinario si está preocupado
sobre la situación médica de su mascota (medicación, embarazo, enfermedad de corazón, etc.).
Este sistema no es para mascotas fi eras y agresivas. Si su mascota constituye una amenaza para otros, NO USE ESTE SISTEMA. Si no está
seguro de si su mascota es agresiva, consulte con un veterinario o un entrenador certifi cado.
El In-Ground Fence
de PetSafe
®
es sólo para uso residencial.
La estimulación estática llamará la atención de su mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustar, no para castigar.
Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verifi car que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el
cable de antena. La vida útil de la pila depende de la frecuencia con la que se active el collar receptor.
__________________________________________________________
Prueba con un bucle corto
La prueba con un bucle corto es una prueba sencilla para determinar si cada componente (transmisor de valla, collar receptor y cable de antena)
están funcionando correctamente.
1. Desconecte el cable de antena y el cable a tierra.
2. Corte aproximadamente 3 m (10 pies) de cable de antena sin usar y conéctelo a los bornes de conexión para los cables.
3. Extienda el cable de antena en un círculo. Ponga el selector de longitud del cable en B.
4. Ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en 10 y el nivel de estimulación estática en el nivel 2 o superior.
5. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, entonces su transmisor de valla no está funcionando correctamente. Por favor contacte con el
Centro de atención al cliente.
6. Si la luz indicadora de bucle está encendida, desconecte un extremo del cable de antena del borne de conexión para los cables.
7. Si la alarma del bucle no suena, es necesario sustituir el transmisor de valla. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente.
8. Si la alarma de bucle no suena, vuelva a conectar el cable de antena en los bornes de conexión para los cables.
9. Sujete el collar receptor a una distancia de 3 m (10 pies) del cable de antena. El collar receptor debe emitir un sonido a una distancia de 0,3
m (1 pie) del cable de antena.
10. Mantenga los contactos de la luz de prueba con los puntos de contacto. La luz de prueba debe emitir un destello cuando sujete el collar
receptor cerca del cable de antena.
11. Si el collar receptor no emite un sonido y la luz de prueba no parpadea, sustituya la pila del collar receptor. Si todavía no emite sonidos y la
luz de prueba no parpadea, contacte con el Centro de atención al cliente.
12. Si el collar receptor emite un sonido, puede haber una rotura completa o parcial en el cable de antena. Véase la sección "Localización de una
rotura en el cable de antena".
__________________________________________________________
Para localizar una rotura en el cable de antena
Siga estos pasos para determinar donde tiene una rotura en su cable de antena:
1. Encuentre su empalme(s) original(es) y verifi que que tenga(n) una conexión buena y sólida.
2. Compruebe su jardín para determinar si es posible que se haya ocasionado algún daño al cable de antena (p. ej. excavación reciente,
oxigenación, madrigueras de roedores o cualquier otro disturbio detectado en su jardín cerca del cable de antena).
Si todavía no puede encontrar la rotura en el cable de antena, hay dos opciones para localizarlo:
Opción 1: Contacte con el Centro de atención al cliente para comprar un localizador de rotura de cable, que localizará la rotura en el cable de
antena.
Opción 2: Siga el procedimiento que se detalla a continuación:
1. Desconecte el transmisor de valla.
2. Conecte ambos extremos del cable de antena enrollado a un borne de conexión para el cable.
3. Mida y corte un cable de prueba que sea la mitad de largo que su cable de antena.
4. Conecte un extremo del cable de prueba al otro borne de conexión para los cables.
5. Localice el punto a medio camino de su límite y corte el cable de antena.
6. Empalme el otro extremo del cable de prueba a cada lado de su cable de antena cuando lo corte por la
mitad.
7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz del indicador de bucle. Si la luz indicadora de bucle está
encendida puede asumir que la ruptura está en la otra mitad del cable de antena.
8. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, puede asumir que hay una rotura en esta porción del cable de
antena. No obstante, hay una pequeña posibilidad de tener más de una rotura en su sistema. Asegúrese de
comprobar ambas mitades de su bucle completo.
9. Sustituya el cable de antena dañado con un nuevo cable de antena.
Cable de
tierra
Cable
de prueba
Cables de
antena
76 www.petsafe.net
10. Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla.
11. Compruebe la luz indicadora de bucle. Si la luz indicadora de bucle se enciende compruebe el sistema con el collar receptor.
__________________________________________________________
Eliminación de las baterías
Este dispositivo funciona con una pila del tipo Litio 3 voltios con 160 mAH de capacidad. Sustituya sólo con una pila equivalente recibida una
vez que haya llamado al Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente,
visite nuestro sitio web www.petsafe.net. en muchas regiones se requiere que la recogida de las pilas gastadas se haga por separado, compruebe
las normas de su área antes de desechar pilas gastadas. Consulte la página 66 para ver instrucciones sobre cómo retirar la pila del producto para
eliminarla por separado.
__________________________________________________________
Aviso importante sobre reciclaje
Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este
equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de
reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información.
__________________________________________________________
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El
uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones
y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de
Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de
su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en este manual de funcionamiento).
Radio Systems
®
Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad
para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con
su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de
funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito
herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una
infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems
®
Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto,
punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El
Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar
cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems
®
Corporation respecto a muerte
humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems
®
Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este
producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo
que si estuvieran incluidos en este documento.
__________________________________________________________
Garantía del producto
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está
disponible en el sitio Web www.petsafe.net y/o enviando un sobre pre-dirigido y franqueado a PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley
West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK.
www.petsafe.net 77
Conformidad
Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple la directiva EU RTTE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE,
consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modifi caciones sin autorización en el equipo que no estén aprobados por Radio
Systems
®
Corporation pueden infringir las normas de EU RTTE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la
garantía.
Por lo tanto, Radio Systems
®
Corporation, declara que este PIG20-11041 In-Ground Fence cumple con los requisitos esenciales y otras
cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Conformidad canadiense
El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) Este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Las modifi caciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo.
Este aparato digital clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
__________________________________________________________
Precaución
El In-Ground Fence
de PetSafe
®
NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un elemento disuasivo recordándole a
las mascotas por estimulación eléctrica que deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento
con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel de tolerancia a la estimulación eléctrica varía en las diversas mascotas, Radio Systems
®
Corporation NO PUEDE garantizar que el sistema, mantendrá, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas
las mascotas pueden ser entrenadas para que eviten cruzar un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un
peligro para los demás o hacerse daño a sí mismo si cruza los límites, NO debería confiar solamente en In-Ground Fencede PetSafe
®
para tener
confinada a su mascota. Radio Systems
®
Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o
cualquier daño consiguiente que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos.

Transcripción del documento

Gracias por elegir la marca PetSafe®. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net. Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net . Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net.. __________________________________________________ Índice Componentes.................................................................................................................................60 Otros artículos que puede necesitar .................................................................................................60 Cómo funciona el sistema ...............................................................................................................61 Definiciones ...................................................................................................................................61 Manual de funcionamiento Localización del transmisor de valla ............................................................................................62 Trazado del sistema ....................................................................................................................62 Trazados de muestra...................................................................................................................63 Colocación del cable de antena ...................................................................................................64 Conexión de los cables al transmisor de la valla ...........................................................................65 Preparación del collar receptor ....................................................................................................66 Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor .....................................67 Instalación del cable de antena ....................................................................................................68 Colocación de los banderines ......................................................................................................69 Ajustar el collar receptor .............................................................................................................69 Manual de entrenamiento Sea paciente con su mascota .......................................................................................................70 Día 1 - Conocimiento de los banderines ......................................................................................70 Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines .....................................................71 Días 5 a 8 - Fase de distracción ...................................................................................................72 Días 9 a 14 - Supervisión sin correa ............................................................................................72 Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota .....................................................................................72 Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola ..........................................................................73 Sacar a la mascota de su zona autorizada .....................................................................................73 Accesorios......................................................................................................................................73 Resolución de problemas ................................................................................................................74 Prueba con un bucle corto ..............................................................................................................75 Para localizar una rotura en el cable ................................................................................................75 Eliminación de las baterías ..............................................................................................................76 Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .........................................................................76 Garantía del producto ....................................................................................................................76 Conformidad .................................................................................................................................77 Precaución .....................................................................................................................................77 Esquema de instalación ................................................................................................................116 www.petsafe.net 59 Componentes Enchufe con 2 clavijas europeo Enchufe con 3 clavijas Reino Unido Soporte de montaje Adaptador de corriente con enchufe de 2 clavijas norteamericano Cable de antena (152,4 m) Banderines - 50 Transmisor de valla Conectores de cable Pila (PetSafe® RFA-188) Anilla de etiqueta de identificación Collar receptor Llave multiusos Cápsulas con relleno de gel Otros artículos que puede necesitar • • • • • • • • • • • • • • • Kit extra de cable y banderines (Pieza nº PRFA-500) Cinta métrica Taladradora y herramientas de montaje Pala y corta orillas Alicates Pinzas pelacables Tijeras Cinta aislante Conectores de cable adicionales Piquete de toma de tierra y pinza Compuesto impermeabilizante (ej: silicona) Tubo de PVC o tubo flexible Sierra circular con hoja para hormigón Pistola grapadora Correa y arnés no metálicos 60 www.petsafe.net Guía de funcionamiento y adiestramiento Cómo funciona el sistema El In-Ground Fence™ de PetSafe® ha demostrado ser seguro, cómodo y eficiente para todas las mascotas de más de 6 meses y que pesen hasta 25 kg (55 lbs) con tamaños de cuellos de 15-66 cm (6pulgadas-26pulgadas). El sistema funciona produciendo una señal de radio que va desde el transmisor de la valla al cable de antena que puede alcanzar una longitud total de hasta 1.200 m (4.000 pies). El cable de antena está enterrado o se adhiere a un objeto fijo para delimitar la zona autorizada de la mascota. Defina temporalmente la zona autorizada de la mascota con banderines como ayuda visual para el adiestramiento de la mascota. Su mascota llevará un collar receptor con puntos de contacto que toquen su cuello, y, una vez entrenado, se le permitirá vagar libremente en la zona autorizada. Cuando la mascota alcance la zona de advertencia, el collar receptor emitirá una señal acústica de advertencia. Si la mascota continúa dentro de la zona de estimulación estática, se transmitirá una estimulación estática segura a través de los puntos de contacto para llamarle la atención hasta que vuelva a la zona autorizada. Definiciones Transmisor de valla: El dispositivo que transmite la señal de radio hasta el cable de antena. Zona autorizada: El área dentro de la zona de advertencia donde la mascota puede vagar libremente. Zona de advertencia: El borde externo de la zona autorizada donde el collar receptor empieza a sonar, advirtiéndole que no debe ir a la zona de estimulación estática. Zona de estimulación estática: La zona más allá de la zona de advertencia, donde el collar receptor de la mascota emite una estimulación estática, señalándole que debe volver a la zona autorizada. Amplitud de los límites: La combinación de la zona de advertencia y la zona de estimulación estática. Collar receptor: El dispositivo que recibe la señal de radio del cable de antena. Botón de nivel de estimulación: El botón para ajustar el nivel de estimulación estática que su mascota recibe en la zona de estimulación estática. Luz indicadora del receptor: La luz indica el nivel de estimulación en el que el collar receptor está puesto. La luz también sirve como un indicador de pila con poca carga. Puntos de contacto: Los contactos por los que el collar receptor da la estimulación estática cuando la mascota se mueve a la zona de estimulación estática. Toma de alimentación: Donde se enchufa el adaptador al transmisor de valla. El transmisor de valla funciona enchufándolo a una toma estándar. Selector de longitud del cable: El selector para ajustar la longitud del cable de antena utilizado. Toma de tierra: La toma donde el cable de tierra se conecta con el transmisor de valla. Bornes de conexión para los cables: Los bornes donde los cables de antena se conectan al transmisor de valla para completar un bucle continuo. Luz indicadora de bucle: La luz que indica que el cable de antena hace un bucle completo, permitiendo que la señal sea transmitida. Moleta de reglaje de la amplitud de los límites: El botón que ajusta la amplitud de las zonas de advertencia y de estimulación estática. Nota: El ajuste del botón no cambia el nivel de la estimulación estática en el collar receptor. Receiver Collar Zona de estimulación estática Transmisor de valla Zona autorizada Botón de nivel de estimulación Fence Transmitter Selector de longitud del cable Luz indicadora de alimentación Zona de advertencia Luz indicadora del receptor Moleta de reglaje de la amplitud de los límites Zona de estimulación estática Zona de advertencia Toma de tierra Bornes de conexión para los cables Anchura de los límites Puntos de contacto www.petsafe.net Toma de alimentación Luz indicadora de bucle 61 Manual de funcionamiento Paso 1 Localización del transmisor de valla Colocación del transmisor de valla: • En una zona protegida, bien ventilada y seca (1A, 1B). • En una zona donde las temperaturas no caigan hasta producir congelamiento (p. ej. garaje, sótano, cobertizo, armario). • A una distancia de al menos 1 m (3 pies) de objetos o aparatos metálicos, puesto que estos artículos pueden interferir con la consistencia de la señal (1C). Para montar el transmisor de valla, atornille la placa de sujeción en una superficie inmóvil, como por ejemplo una pared, y deslice el transmisor de valla sobre la placa. Una vez que haya montado el transmisor de valla, el cable de antena debe salir del edificio. Eso se puede conseguir mediante una ventana o a través de un agujero perforado en la pared. Asegúrese de que por la ruta del taladro no pase ninguna instalación de suministros básicos. Asegúrese de que el cable de antena no sea cortado o pellizcado por una ventana, puerta, o puerta de garaje, porque eso le puede dañar con el paso del tiempo. Para evitar riesgos de fuegos y cortocircuitos, instale el transmisor de valla en edificios que cumplan las normas eléctricas estatales y locales. 1A 1B 1C 1m (3 ft) __________________________________________________________ Paso 2 62 Trazado del sistema Consejos de planificación básicos Advertencia: Antes de excavar para enterrar el cable de antena de su Underground Fence®, asegúrese de que no haya enterrado ningún cable de suministros, telefónico o eléctrico en las proximidades. Muchos cables que están bajo tierra tienen un alto voltaje y excavar sobre ellos o disponer el cable de antena sobre ellos, puede ocasionar riesgos que van desde la descarga a la electrocución. Solicite a las compañías de suministros que marquen sus líneas bajo tierra. En la mayoría de las comunidades este es un servicio gratuito. Para ver información relativa a la forma en que la disposición de estos cables bajo tierra puede afectar el funcionamiento de su sistema, consulte el paso 3 de la colocación del cable de antena. • El cable de antena DEBE empezar en 2B 2A el transmisor de valla y hacer un bucle continuo hacia atrás (2A). • Diseñe un trazado que sea adecuado para su vivienda. Se ofrecen ejemplos de trazados en esta sección y una cuadrícula para diseñar su trazado en 30 giros/m la parte de atrás de esta guía. 10 giros/ft. • El software de planificación de vallas está disponible en línea en www. petsafe.net/fence. Después de que haya planificado y guardado su trazado en línea, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para revisar y refinar su instalación. • Si se retuercen dos lados del cable de antena se cancelará la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con seguridad. Las tuberías, sean de plástico o metal, no cancelarán la señal. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal (2A). • Utilice siempre giros graduales en las esquinas con un mínimo de 1 m (3 pies) de radio, para lograr un límite más consistente (2B). No utilice giros puntiagudos, porque esto puede dejar resquicios en los límites. • Evite hacer pasillos demasiado estrechos para que su mascota puede moverse libremente (p. ej. a lo largo de los lados de la casa). • El collar receptor puede ser activado dentro de la casa si el cable de antena circula al lado de la pared exterior de la casa. Si pasa eso, quítele el collar receptor a su mascota antes de entrarle dentro, disminuya el rango usando la moleta de reglaje de la amplitud de los límites o considere un trazado alternativo. www.petsafe.net Trazados de muestra Muestra 1: Bucle a lo largo del perímetro (bucle simple) El bucle a lo largo del perímetro es el trazado más habitual. Este permitirá a su mascota que se mueva libre y seguramente en toda su propiedad (2C). También puede proteger las piscinas y la arquitectura del paisaje (2D). C B D A E Muestra 2 (2E): Bucle a lo largo del perímetro utilizando una valla existente (bucle simple) Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C, C a D, D a E, E a A, retuerza los cables desde A hasta volver al transmisor de valla. Véase la sección "Instalación del cable de antena" para más información sobre como fijar el cable a la valla. Bucle doble Debe usar un bucle doble cuando no esté estableciendo la zona limitada en todos los lados de su propiedad. Cuando utilice un bucle doble, el cable de antena debe estar separado por un mínimo de 1-1,5 m (3-5 pies) para evitar cancelar la señal. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable. D 1-1.5 m (3-5 ft) E C F B E A 1-1.5 m (3-5 ft) F B E B A B D A (3-5 ft) C 1-1.5 m C D A 1-1.5 m (3-5 ft) Muestra 3 (2F): Sólo para la parte delantera o trasera de la propiedad (bucle doble) Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B a C, C a D, D a E, E a F, asegúrese de hacer un giro y dar media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A, manteniendo el cable separado 1-1,5 m (3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. Muestra 4 (2F): Sólo para limitación frontal (Bucle doble) Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, B vuelva a A manteniendo el cable separado 1-1,5 m (3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. www.petsafe.net Muestra 5 (2H): Acceso al lago (Bucle doble) Desde el transmisor de valla, pase el cable a A, A a B, dé media vuelta y vaya a C, C a D, D a E, dé media vuelta y siga el camino todo el tiempo hasta volver a A manteniendo el cable separado 1-1,5 m (3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. 63 Muestra 6 (2J): Bucle de cable fijado a una valla existente (Bucle doble) Este trazado le permite incluir su vallado existente como parte de su trazado y evitar que su mascota salte por encima o excave bajo el vallado existente. Reduce la cantidad de cable que tendrá que ser enterrado. Lleve el cable desde el transmisor de valla hasta A, A a B, B a C, C a D, D a E, E a F, dé media vuelta y siga todo el camino hasta volver a A, manteniendo el cable separado 1-1,5 m (3-5 pies). Retuerza el cable desde A y llévelo de vuelta al transmisor de valla. Véase la sección "Instalación del cable de antena" para más información sobre como fijar el cable a la valla. D 1-1.5 m (3-5 ft) C E F A B __________________________________________________________ 3 Colocación del cable de antena Disponga el cable de antena según el trazado planificado y compruebe el sistema ANTES de enterrar el cable o fijarlo a una valla existente. Así cualquier cambio de trazado será más fácil. Trabaje con cuidado. Una muesca en el aislamiento del cable puede disminuir la fuerza de la señal y crear un área débil por donde su mascota pueda escapar. Disponga el cable de antena paralelamente a y dentro de las áreas y una distancia Cable de antena de 3 m. (10 pies) de cualquier cable eléctrico, sistemas de contención de las 3m proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de 10' satélite, ya que pueden hacer que la señal no sea consistente. Si debe cruzar por cualquiera de estos, hágalo en ángulos de 90 grados (perpendicularmente). (3A) 90˚ Si al separar el cable, como mínimo 3 m (10 pies), del cable de un sistema de contención 3m de las proximidades no se reduce la señal inconsistente, contacte con el Centro de atención 10' al cliente. Ca ble en ter rad o Paso Para retorcer el cable de antena Retorcer el cable de antena cancela la señal y eso permitirá que su mascota cruce por esa zona con seguridad (3B). Para asegurarse de que la señal se cancela, se recomienda que corte y empalme el cable de antena entre cada sección que se haya retorcido. Las tuberías de plástico o de metal no cancelarán la señal. Puede retorcer su propio cable cortando los dos cables de antena provistos de la misma longitud y retorcerlos juntos. Fije un extremo de los cables a algo seguro e inserte el otro extremo en un taladro eléctrico. Tire del cable para ponerlo tenso. El taladro le permitirá retorcer el cable rápidamente. Retuerza el cable de antena 30 veces por metro (10 veces por pie) para cancelar la señal. Una vez que haya terminado el trazado de los límites, inserte el cable retorcido e insértelo en el transmisor. 30 Giros/m 10 Giros/ft. Para empalmar o reparar el cable de antena Si necesita cable de antena adicional para ampliar el bucle de cable, tendrá que empalmar los cables. Anote las ubicaciones de todos los empalmes para tener una referencia en el futuro. La mayoría de las roturas de los cables de antena suceden en los empalmes. Deje al descubierto aproximadamente 1 cm (3/8pulgadas cúbicas) de aislamiento de los extremos de los cables de antena para que puedan empalmarse (3C). Asegúrese de que el cable de antena de cobre no está corroído. Si el cable de antena está corroído, vuelva a cortarlo para exponer un cable de cobre limpio. Inserte los extremos que están al descubierto en los conectores de cable y retuerza los conectores de cable alrededor de los cables. Asegúrese de que no hay cobre expuesto que sobrepase el extremo de los conectores de cable. Ate un nudo 7,5-10 cm (3-4pulgadas cúbicas) desde los conectores de cable (3D). Asegúrese de que los conectores de cable están seguros en el empalme del cable. Una vez que haya empalmado con seguridad los cables, abra la tapadera de la cápsula del empalme rellena con gel e inserte los conectores de cable todo lo profundo que sea posible en el gel a prueba de agua dentro de la cápsula (3E). Cierre la tapa de la cápsula (3F). Para un rendimiento del sistema correcto, la conexión del empalme debe estar a prueba de agua. Si el empalme se suelta, fallará todo el sistema. Asegúrese de que su empalme sea seguro. En el Centro de atención al cliente estarán disponibles cápsulas rellenas con gel y conectores de cable adicionales. 3D 64 3E www.petsafe.net 3F 1 cm (3/8 in) 1 cm (3/8 in) 1 2 Cable de antena adicional Se puede comprar cable de antena adicional, en bobinas de 150 m (500 pies) en la tienda donde comprase el kit o a través del Centro de atención al cliente. Nota: Cuando añada cable de antena, debe actuar como un bucle continuo. La tabla de la derecha indica la longitud aproximada del cable de antena necesitado para un trazado de bucle simple. La longitud puede variar debido a la cantidad de alambre retorcido y trazado utilizado. Recuerde que un bucle doble requiere dos veces más cable. Zona que se va a delimitar Longitud de cable requerido aproximada Áreas Acres Metros Pies 10 13 20 40 80 200 400 1011 1/4 1/3 1/2 1 2 5 10 25 127 146 180 255 360 570 854 1219 415 480 590 835 1180 1870 2800 4000 __________________________________________________________ Paso 4 Conexión de los cables al transmisor de la valla Cable de antena (4A) 4A 1. Pase el cable de antena al transmisor de valla a través de una ventana, por debajo de una puerta, a través de un espacio de ventilación entre plantas, o cualquier otro acceso disponible apropiado. También puede taladrar un agujero en la pared. 2. Deje al descubierto los extremos del cable de antena aproximadamente 1,3 cm (1/2pulgada cúbica). 3. Inserte los cables de antena en los bornes de conexión para los cables en el transmisor de valla. Asegúrese de que los cables no se tocan entre sí en los bornes. 4. Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites hasta 10. Esto establecerá la zona de advertencia en la máxima amplitud. 5. Enchufe el adaptador a la toma de alimentación y a una toma que funcione. El adaptador viene con el enchufe norteamericano instalado y enchufes adicionales para Reino Unido y Europa. Para cambiar el enchufe: a. Presione la lengüeta del adaptador y retire el enchufe deslizándolo hacia 4B afuera como se muestra (4B). b. Deslice el enchufe adecuado para su toma eléctrica en el adaptador como se muestra (4C). 6. La luz de alimentación y las luces indicadoras de bucle deberían activarse. Si no ocurre esto, véase la sección de "Resolución de problemas". Cable de tierra (4D) Una toma correcta de tierra, aunque no es necesaria para que el sistema funcione, ayudará a reducir la posibilidad de subidas de tensión que puedan ocasionar daños a su transmisor de valla y/o adaptador. Para conectar su unidad a tierra, necesitará un cable de tierra sólido (sin trenzar) (cable de cobre aislado de calibre 14 a 18) con un piquete de toma de tierra y pinza, que se pueden obtener en la mayoría de las ferreterías. Conecte un extremo del cable de tierra a la toma de tierra que se encuentra en el transmisor de valla y el otro extremo del cable de tierra al piquete de toma de tierra. El piquete de toma de tierra debe enterrarse al menos un metro en la tierra y estar ubicado tan cerca como sea posible del transmisor de valla. Toma de tierra Moleta de reglaje de la amplitud de los límites Bornes de conexión para los cables Toma de alimentación Luz indicadora de bucle 4C 4D Cable de tierra 4E Fusible de protección (4E) Selector de longitud del cable Luz indicadora de alimentación Fusible extra Fusible El transmisor de valla también está equipado con un fusible de 250 volt, ½ amp para proteger los circuitos electrónicos de la unidad de subidas de tensión eléctrica. Para localizar el fusible, deslice hacia afuera la tapa de la parte de atrás del transmisor de valla. También se proporciona un fusible de repuesto. www.petsafe.net 65 Paso 5 Preparación del collar receptor Para insertar y retirar la pila Nota: No instale la pila mientras que el collar receptor lo tenga puesto su mascota. Este collar receptor utiliza una pila sustituible (RFA-188) de PetSafe®. Esta pila está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección contra el agua. Para activar el collar, inserte el módulo de la batería (5A). Usando el borde de la llave multiusos como se muestra, gire la pila en la dirección de las agujas del reloj hasta que la línea vertical de la pila esté señalando la posición “ON” (5B). Si el collar receptor de PetSafe® no se le va a poner a la mascota inmediatamente, déjelo en la posición “OFF”. Para retirar la batería, gire la pila en la dirección contraria a las agujas del reloj utilizando la llave multiusos como se muestra (5C, 5D). NO intente cortar o abrir la pila para curiosear dentro. Asegúrese de desechar la pila utilizada correctamente. Una batería de repuesto de PetSafe® se puede encontrar en muchas tiendas minoristas. Contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para localizar una tienda minorista próxima. 5A 5B 5C 5D LED con dos colores El indicador LED con dos colores muestra si la pila está bien o si tiene poca carga. La pila en buenas condiciones equivale a 1 destello cada 60 segundos con LED verde. Pila 60 segundos con LED rojo. Si no hay luces LED ha llegado el momento de cambiar la pila baja equivale a 3 destellos cada 60 segundos con LED rojo. Si el indicador LED no parpadea ha llegado el momento de cambiar la pila. 5E Lea todos los pasos antes de intentar establecer el nivel de estimulación estática. 1. Con la pila instalada, presione el botón del nivel de estimulación y suéltelo cuando la luz indicadora del receptor sea roja (5E). 2. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos rojos que representan el nivel de estimulación estática (5F). 3. Aumente el nivel de estimulación estática presionando y soltando el botón del nivel de estimulación antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores. 5F Los niveles de estimulación estática aumentan de 1 a 5. Si aprieta el botón del nivel de estimulación mientras que el collar receptor está en el nivel 5 hará que el collar receptor vuelva al nivel 1. Consulte la tabla de Funciones y Respuestas para elegir el nivel de estimulación estática que mejor se ajuste a su mascota. El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de estimulación estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática, si el collar está configurado en el nivel 2 o superior. La luz indicadora del receptor actúa como un indicador de pila con poca carga, emitirá destellos cada 60 segundos cuando sea necesario que se cambie la pila. Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verificar que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena. Para establecer el nivel de estimulación estática Protección contra una estimulación excesiva En el caso improbable de que su mascota "se quede inmóvil" en la zona de estimulación estática, esta función limita la duración de la estimulación hasta 30 segundos. El sistema no deja pasar más estimulación estática hasta que la mascota deje la zona de estimulación estática. Protección contra una estimulación excesiva Nota: Empiece a adiestrar con el nivel 2 de estimulación estática y aumente sólo si su mascota no responde a la estimulación estática. Respuesta de la luz indicadora Nivel de estimulación Función del collar receptor Temperamento de la estática mascota 1 DestelloRojo 1 Sin estimulación estática, señal acústica sólo 2 DestellosRojos 2 Estimulación estática baja Tímido 3 DestellosRojos 4 DestellosRojos 5 DestellosRojos Emite 3 destellos rojos cada 60 segundos 66 3 4 5 Estimulación estática media Estimulación estática medio alta Estimulación estática alta Pila con poca carga www.petsafe.net Tímido o promedio Promedio o mucha energía Mucha energía Paso 6 Establecimiento de la amplitud de los límites y prueba del collar receptor El selector de longitud del cable ubicado en el lado del Transmisor de valla tiene tres ajustes (6A). El ajuste B es el que se usa para la mayoría de las propiedades. La tabla siguiente indica el ajuste que debe usar. Cantidad de cable 6A 6B B 396-732 m (1300-2400 pies) C Mayor que 732 m (2.400 pies) A 6 7 2 8 9 1 Ajuste Hasta 396 m (28 pies) 5 4 3 10 0 4 3 5 6 7 2 8 Use la moleta de reglaje de la amplitud de los límites 9 1 para establecer la amplitud de la zona de advertencia 10 0 y la zona de estimulación estática (6B). Establezca la amplitud de los límites tan ancha como sea posible para darle a su mascota las zonas de advertencia y de estimulación estática más amplias 6C posibles sin reducir la zona autorizada de la mascota demasiado. Recomendamos una amplitud de límites de 3,7-6 m (12-20 pies). Nota: La moleta de reglaje de la amplitud de los límites no cambia el nivel de estimulación estática. Para identificar las zonas de advertencia y de estimulación estática, asegúrese de que la pila del collar receptor esté correctamente instalada, el nivel de estimulación estática esté establecido en 2 o sea superior, y compruebe que los contactos de la luz de prueba están fijados a los puntos de contacto.(6C). Para mejores resultados, seleccione una sección de cable de antena recto que sea al menos de 15 m (50 pies) de largo. Fije los contactos de la llave multiusos a los puntos de contacto. Camine hacia el cable de antena con los puntos de contacto señalando hacia arriba y sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota (6D) hasta que el collar receptor emita un pitido (6E) y parpadee la llave multiusos. 6D 6E Nota: El collar receptor es resistente al agua, lo que puede hacer que sea difícil de escuchar el pitido. Si el collar receptor no emite un pitido en la distancia requerida, ajuste el mando Cable de antena de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites al ajuste deseado. Si se le da la vuelta a la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas del reloj, se aumenta la amplitud de los límites, y cuando se le da la vuelta en la dirección contraria a las agujas del reloj, se disminuye (6B). Repita esta actividad cuando sea necesario hasta que el collar receptor emita un pitido a la distancia deseada del cable de antena. Los números del mando de la moleta de reglaje de la amplitud de los límites indican la fuerza de la señal y no son representativos de la longitud de la amplitud de los límites. Si el ajuste de la moleta de reglaje de la amplitud de los 6F límites no da el rango deseado, ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste para conseguir el rango deseado. Si está usando un bucle doble, es posible que necesite aumentar la separación del cable de antena para conseguir el rango deseado. El collar receptor emite un pitiido como una señal acústica de advertencia y hace un tic cuando envía una Cable de estimulación estática. Después de oír el sonido, continúe caminando hacia el cable. El collar receptor debe antena hacer un tic y la luz de prueba debe emitir un destello, indicando la estimulación estática cuando entre en la zona de estimulación estática (6F). Una señal acústica de advertencia y el destello de la luz de prueba indican que el collar receptor y el sistema están funcionando correctamente. Compruebe en varias zonas hasta que vea que el sistema está funcionando correctamente. Después, camine alrededor de la zona autorizada de la mascota para asegurarse de que no hay zonas donde el collar receptor pueda activarse por señales asociadas con cables enterrados o alambres. Compruebe el collar dentro y alrededor del interior de la casa también. Como se mencionó previamente, los cables de la TV por cable, las líneas eléctricas o telefónicas pueden producir señales dentro y fuera de la casa que pueden activar el collar del perro accidentalmente. Aunque es raro, si esto ocurre, su cable de antena estará probablemente demasiado próximo a estas líneas exteriores y debería ser movido o modificado como se muestra en la figura 3A. Si está satisfecho con el funcionamiento del sistema, está preparado para empezar a enterrar el cable de antena. Si el collar receptor no emite sonidos o la luz de prueba no emite destellos, véase la sección "Resolución de problemas". Nota: La amplitud de los límites se reduce en un 20% en la zona de advertencia y un 80% en la zona de estimulación estática. www.petsafe.net 67 Paso 7 Instalación del cable de antena Para enterrar el cable de antena Se recomienda enterrar el cable de antena para protegerlo y evitar que se deshabilite el sistema. 1. Excave una zanja de 2,5-7,6 cm (1-3 pulg.) de profundidad a lo largo del límite planificado. 2. Coloque el cable de antena en la zanja dejando algo de sitio para dejar que se expanda y contraiga con las variaciones de la temperatura. 3. Use una herramienta sin punta como por ejemplo un palo de pintar de madera para empujar el cable de antena dentro de la zanja. Tenga cuidado de no dañar el aislamiento del cable de antena. Para fijar el cable de antena a la valla existente El cable de antena de In-Ground Fence™ de PetSafe® puede fijarse a una cercado metálico, una cercado de vallas a media altura o un cercado de privacidad de madera. El cable de antena puede fijarse tan alto como sea preciso. No obstante, asegúrese de que la amplitud de los límites se establece en un rango suficientemente alto para que la mascota reciba la señal. Si está usando un bucle doble con un cercado existente al menos de 1 m (3 pies) de alto, lleve el cable de antena a la parte superior del cercado y devuélvalo a la parte de abajo del cercado para lograr la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies). • Cercado de alambre metálico (7A): Entrelace el cable de antena a través de los enlaces o use ataduras rápidas de plástico. • Cercado de madera a media altura o de privacidad (7A): Use grapas para fijar el cable de antena. Evite pinchar el aislamiento del cable de antena. • Bucle doble con un cercado existente: Ponga el cable de antena por encima del cercado y vuélvalo a poner en la parte inferior del cercado para logar la separación necesaria de 1-1,5 m (3-5 pies). • Verja (bucle simple) (7B): Entierre el cable de antena en la tierra que cruce la apertura de la verja. Nota: La señal está todavía activa a través de la verja. Su mascota no puede pasar por una verja abierta. • Verja (bucle doble) (7B): Entierre ambos cables de antena a través de la apertura de la verja mientras que los mantiene a una distancia de 1-1,5 m (3-5 pies). 7A 7B ENROLLE EL CABLE EN LA VALLA BUCLE SIMPLE GRAPE EL CABLE A LA VALLA GRAPE EL CABLE A LA VALLA 1-1.5 m (3-5 ft) BUCLE DOBLE Para cruzar superficies duras (entradas, veredas, etc.) • Entrada o vereda de cemento (7C): Coloque el cable de antena en una junta de expansión apropiada o cree un surco usando una sierra circular y un disco de cortar. Coloque el cable de antena en el surco y cúbralo con un componente resistente al agua apropiado. Para obtener mejores resultados, retire la suciedad u otros residuos antes de hacer los parches. 7C • Entrada de gravilla o tierra (7D): Coloque el cable de antena en un tubo de PVC o un tubo flexible para proteger el cable de antena antes de enterrarlo. 68 1-1.5 m (3-5 ft) www.petsafe.net 7D Paso 8 Colocación de los banderines Los banderines son ayudas visuales para recordarle a su mascota donde se encuentra la zona de advertencia. 8A 1. Sujete el collar receptor a la altura del cuello de la mascota. 2. Camine hacia la zona de advertencia hasta que suene el collar receptor (8A). 3. Coloque un banderín en el suelo (8B). 4. Camine hacia atrás entrando en la zona autorizada hasta que deje de sonar. 5. Repita este proceso alrededor de la zona de advertencia hasta que esté marcada con banderines cada 3 m (10 pies). 8B Cable de antena Nota: Si no puede oír el pitido, consulte las instrucciones de luz de prueba del paso 6. __________________________________________________________ Paso 9 Ajustar el collar receptor Importante: El ajuste correcto y la colocación del collar receptor son importantes para 9A tener un funcionamiento efectivo. Los puntos de contacto deben tener contacto directo con la piel de su mascota en la parte inferior de su cuello. Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que la pila no está instalada en el collar receptor. 2. Haga que su mascota esté de pie de forma cómoda (9A). 3. Centre los puntos de contacto bajo el cuello de la mascota, tocando la piel (9B). Nota: Algunas veces es necesario recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto para asegurase de que el 9B contacto sea consistente. 4. El collar QuickFit™ de PetSafe® está diseñado de forma que se pueda poner y quitar rápidamente el collar receptor de su mascota mientras que mantiene el ajuste deseado. a. Con la hebilla de ajuste abrochada (9C), pase el collar por 9D 9C la hebilla de metal (9D). b. Deslice el collar sobrante a través de la presilla "C" por encima de la hebilla de ajuste abrochada. Esto sujetará el collar restante en su sitio. c. Una vez que el ajuste del collar se haya determinado, utilice la hebilla de ajuste para retirar y poner el collar. 5. El collar receptor debe ajustarse bien, aunque debe quedar lo bastante suelto como para dejar que un dedo quepa entre un punto de contacto y el cuello de su mascota (9E). Deje que su mascota lleve el collar 9E durante varios minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando su mascota se sienta más cómoda con el collar receptor. 6. Recorte el collar como se indica a continuación: a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca, si la mascota es joven, o si le crece un pelo largo para el invierno. b. Retire el collar receptor de su mascota y corte lo que sobre. Anilla para etiqueta de identificación Utilice la anilla para fijar las etiquetas de identificación de su mascota al collar. Sólo tiene que colocar la anilla a través de uno de los agujeros del collar. Asegúrese de colocar la anilla lo suficientemente lejos de la carcasa del receptor de forma que las etiquetas no golpeen el receptor o los puntos de contacto (9F). Importante: No fije una correa al collar. Esto puede dar como resultado que se tire de los puntos de contacto apretando demasiado el cuello de su mascota. Fije una correa a un collar o arnés separado, no metálico, asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto. www.petsafe.net 9F 69 Importante: Para que este producto resulte cómodo, seguro y efectivo, asegúrese de los siguiente: • Durante las 2 primeras semanas de adiestramiento, no ponga el dispositivo del sistema a su mascota sin supervisión directa. • Compruebe el ajuste del collar receptor para evitar una presión excesiva. Debe poder insertar un dedo entre el punto de contacto y la piel de su mascota. • No deje nunca el collar receptor puesto en su mascota durante más de 12 horas consecutivas. • Debe examinar cada día a su mascota para ver si tiene alguna señal de herida o sarpullido. • Si se observa una herida o un sarpullido deje de usar el collar receptor durante unos pocos días. • Si la condición persiste durante más de 48 horas, vaya a ver al veterinario. • El cuello de su mascota y los puntos de contacto se deben lavar semanalmente con un paño mojado y jabón de manos suave, después se deben enjuagar bien. Una afección llamada necrosis por presión, que es una desvitalización de la piel debida a un contacto excesivo y prolongado contra los puntos de contacto, puede tener lugar si no se siguen los puntos mencionados anteriormente. Guía de entrenamiento Sea paciente con su mascota Importante: El adiestramiento correcto de su mascota es esencial para el éxito del sistema In-Ground Fence™ de PetSafe®. Lea esta sección completamente antes de empezar a entrenar a su mascota. Recuerde que el sistema In-Ground Fence de PetSafe® no es una barrera sólida. • Diviértase con su mascota a lo largo del proceso de adiestramiento. El adiestramiento debe ser divertido, justo, firme y coherente. • Adiestre durante 10 a 15 minutos cada vez. No intente hacer demasiado demasiado rápido. Las sesiones cortas más frecuentes son mejores que las sesiones más largas y menos frecuentes. • Si su mascota muestra signos de tensión, reduzca la programación del adiestramiento, añada más días o aumente la cantidad de tiempo de juego con su mascota en la zona autorizada. Las señales de tensión habituales incluyen: - La mascota tira de la correa hacia la casa - Orejas plegadas - Cola hacia abajo - Cuerpo bajado - Movimiento nervioso / frenético o agarrotamiento del cuerpo de la mascota • Su mascota debe estar completamente cómoda cerca de los banderines al final de cada sesión de adiestramiento. Pase al menos 5 minutos de "tiempo de juego" al terminar cada sesión dentro del área de 3 m (10 pies) de los banderines. • • • • Termine cada sesión de adiestramiento poniendo una una nota positiva con un montón de alabanzas y juegos. Quite el collar receptor después de cada sesión de adiestramiento. Asegúrese de tener retenida a su mascota por otros medios durante el período de adiestramiento (p. ej. parque, atado, correa, etc.). Durante el adiestramiento, si necesita sacar a la mascota fuera de la zona autorizada, quite el collar receptor y coja a la mascota o póngala en el coche para salir de la zona autorizada. • Incluso si piensa que su mascota está respondiendo bien al adiestramiento, complete todo el proceso. ¡El refuerzo es importante! __________________________________________________________ Fase 1 70 Día 1 - Conocimiento de los banderines Lleve a cabo tres sesiones el primer día, cada sesión de adiestramiento debe durar 10-15 minutos. Objetivo: Hacer que su perro aprenda que los banderines y la señal acústica de advertencia del collar receptor definen la nueva zona autorizada. Preparación: • Programe el collar receptor al nivel nº 2 o nº 3, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello de la mascota. • Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fije una correa. Nota: Asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto. • Tenga golosinas para perros que le gusten a su perro disponibles. • Tenga su juguete favorito disponible. www.petsafe.net Pasos: 1. Empiece llevando a su perro con correa a la zona autorizada. Hágale elogios y hable con su perro con calma, dándole de vez en cuando golosinas. 2. Vaya hacia adelante hacia los banderines (10A). Mantenga su buen humor y tire golosinas al suelo. 3. Controlando completamente a su mascota con una correa, tire una golosina sobre el borde exterior de los banderines. Cuando su mascota entre en la zona de estimulación estática para recibir una golosina, empezará a recibir una estimulación estática suave (10B). Cuanto más tiempo permanezca la mascota en la zona de estimulación estática, más fuerte será la estimulación estática. Déjele que esté en la zona de estimulación estática durante 2 segundos, después ayúdele suavemente a volver a la zona autorizada (10C). Hágale elogios inmediatamente y ofrézcale una golosina cuando entre en la zona autorizada, incluso si le ha ayudado con la correa. Mueva un banderín para ayudarle a comprender que la incomodidad de la estimulación estática sucede alrededor de los banderines. 4. Repita este proceso en diferentes banderines. Su mascota debería empezar a resistirse a ir detrás de la golosina en la zona de estimulación estática. Si la mascota continua entrando en la zona de estimulación estática, compruebe el ajuste del collar receptor y déjele 2-3 segundos en la zona antes de tirar de él para que vuelva a la zona autorizada. Nota: No deje nunca que su mascota coma la golosina en la zona de estimulación estática. 10A 10B 10C __________________________________________________________ Fase 2 Días 2 a 4 - Continuación del conocimiento de los banderines Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10-15 minutos. Objetivo: Adiestrar a su mascota para que esté en la zona autorizada y respete los límites cuando usted esté fuera de ellos. Preparación: • Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4, dependiendo del tamaño y el temperamento de su mascota, y colóquelo en el cuello de la mascota. • Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fije una correa. Nota: Asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto. • Tenga golosinas para perros disponibles. • Tenga su juguete favorito disponible. Pasos: 1. Repita los pasos 1-4 de la fase una 2. Deje caer la correa, dejando a su mascota en la zona autorizada. 3. Camine fuera de los límites y mueva los banderines de cara a su mascota. 4. Continúe alrededor de todo el límite haciendo esto, tirando golosinas a su perro en la zona autorizada y haciéndole elogios. www.petsafe.net 71 Fase 3 Días 5 a 8 - Fase de distracción Lleve a cabo tres sesiones por día, cada una de ellas con una duración de 10 a 15 minutos. Objetivo: Adiestrar a su mascota para que se quede dentro de la zona autorizada con distracciones fuera de la zona autorizada. Preparación: • Programe el collar receptor al nivel nº 3 o nº 4 dependiendo del tamaño y temperamento de su mascota. • Ponga un collar no metálico separado en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y fije una correa. Nota: Asegúrese de que el collar extra no ejerce presión sobre los puntos de contacto. • Tenga golosinas para perros disponibles. • Tenga su juguete favorito disponible. • Cree distracciones para tentar a su mascota a entrar en las zonas de advertencia y de estimulación estática, como por ejemplo: - Haga que un miembro de la familia cruce desde dentro de la zona autorizada hacia afuera de ella. - Tire una pelota fuera de la zona autorizada. - Haga que un vecino pasee a su mascota fuera de la zona autorizada. Pasos: 1. Controlando a su perro completamente con una correa, haga que se presenten las distracciones. 2. Si su mascota no se mueve hacia la distracción, hágale elogios y ofrézcale una golosina. 3. Si su mascota reacciona a la distracción, deje que vaya a la zona de estimulación estática. 4. Ayude a su mascota a volver a la zona autorizada si no vuelve después de 3 segundos. 5. Déle una golosina y hágale un elogio en cualquier momento que vuelva a la zona autorizada con o sin ayuda. 6. Repita este proceso con otras distracciones. Use otros miembros de la familia durante este proceso. __________________________________________________________ Fase 4 Días 9 a 14 - Supervisión sin correa Las sesiones de adiestramiento deben empezar en 10-15 minutos, incrementándose gradualmente a aproximadamente una hora. Su mascota estará lista para este paso sólo cuando claramente evite toda la línea de los banderines, independientemente de que haya distracciones o tentaciones. Durante este paso, no deje a su mascota desatendida. Objetivo: Dar a su mascota una escapada libre en la zona autorizada sin la correa. Preparación: Ajuste el collar receptor al ajuste apropiado permanente para su perro dependiendo de su tamaño y temperamento. Pasos: 1. Entre en la zona autorizada con su perro llevando el collar receptor. 2. Camine alrededor de la zona y juegue con su mascota, quedándose siempre dentro de la zona autorizada. 3. Ocúpese con otra tarea cuando esté en la zona mientras que vigila a su perro. 4. En caso de que su mascota escape, quite el collar receptor o desactive el sistema en el transmisor de valla y llévele de nuevo a la zona autorizada. __________________________________________________________ Fase 5 72 Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota ¡Su perro está listo para correr! Compruebe a su mascota a intervalos regulares. Nota: Después de que haya terminado satisfactoriamente el adiestramiento de su perro, vaya retirando los banderines cada 4 días hasta que se hayan retirado todos. Guarde banderines para un uso futuro. www.petsafe.net Fase 6 Día 31 + Adiestramiento con señal acústica sola Una vez que haya terminado el adiestramiento puede querer cambiar al modo de sólo señal acústica. Su mascota debe ahora comprender la señal acústica y responder rápidamente para evitar ir a la zona de estimulación estática. Nota: Es posible que quiera hacer un curso de refresco una vez al mes, o al menos cada dos meses con su perro, volviéndole a ajustar el collar al modo de corrección de señal acústica y seguir las fases de adiestramiento anteriores. Este adiestramiento continuo ayudará a que su mascota esté siempre en la zona autorizada. __________________________________________________________ Sacar a la mascota de su zona autorizada Importante: Retire el collar receptor y déjelo en la zona autorizada. Una vez que su mascota aprenda la zona limitada, será reacio a cruzarla para ir a dar paseos o paseos en coche. Opción 1: Sustituya el collar receptor con un collar regular. Ponga a su mascota en un coche que esté dentro de la zona autorizada y sáquele de la zona autorizada. Opción 2: Sustituya el collar receptor con un collar regular y correa. Saque andando a su perro de la zona autorizada mientras que le da una orden como "Bien" en un lugar específico de la zona limitada (el final de la entrada, vereda, etc.). Deje siempre la zona autorizada con una correa en este sitio y su perro asociará dejar la zona autorizada sólo con la correa puesta, sólo en este lugar, y sólo con una persona. Puede que inicialmente necesite convencer a su mascota de que abandone la zona autorizada con una golosina comestible y muchos elogios. Nota: También puede sacar a su mascota de la zona autorizada. ¡Enhorabuena! Ha completado satisfactoriamente el programa de adiestramiento. __________________________________________________________ Accesorios Para comprar accesorios adicionales para su sistema In-Ground Fence™ de PetSafe®, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar una tienda minorista próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona. Componentes Pila Adaptador para el transmisor de valla Collar receptor adicional Cable de antena adicional Banderines adicionales Cápsulas rellenas de gel y conectores de cable adicionales Kit extra de cable y banderines adicionales Transmisor de valla Localizador de rotura de cable Número de pieza RFA-188 RFA-392 PIG19-11042 RFA-1 RFA-2 RFA-366 PRFA-500 RFA-385 RFA-50 Si el collar se rompe, debe sustituirlo con un collar receptor completo. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente. www.petsafe.net 73 Resolución de problemas El collar receptor no emite sonidos ni estimula. • Compruebe la pila para asegurarse de que está instalada correctamente. • Compruebe que ambas luces están encendidas en el transmisor de valla. Si no, lleve a cabo la "prueba con un bucle corto". El collar receptor pita, pero la mascota no está respondiendo a la estimulación estática. • Asegúrese de que el nivel de estimulación estática está en 2 o un nivel superior. • Pruebe el collar receptor con la llave multiusos caminando hacia el cable de antena. • Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor. • Recorte el pelo de su mascota donde los puntos de contacto toquen su cuello. • Aumente el nivel de estimulación estática. • Repita los pasos de adiestramiento para reforzar el adiestramiento. • Compre un collar receptor de una intensidad superior poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente. El collar receptor tiene que ser sujetado por encima del cable de antena para activarse. • Sustituya la pila. • Ajuste la moleta de reglaje de la amplitud de los límites, moviéndolo en la dirección de las agujas del reloj, para aumentar la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena. • Ponga el selector de longitud del cable en otro ajuste. • Si está usando un bucle doble, asegúrese de que los cables de antena están separados 1-1,5 m (3-5 pies). • Si el collar receptor todavía tiene que ser mantenido por encima del cable de antena, realice la "Prueba con un bucle corto". El collar receptor se activa dentro de la casa. • Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en la dirección de las agujas del reloj para disminuir la distancia de reacción del collar receptor respecto al cable de antena. • Asegúrese de que el cable de antena no está situado demasiado cerca de la casa. La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa. • Asegúrese de que los cables de antena estén retorcidos desde el límite hasta el transmisor de valla. Tengo una señal inconsistente. • Asegúrese de que el transmisor de valla está al menos a 1 m (3 pies) de distancia de objetos u aparatos grandes de metal. • Asegúrese de que todos los giros de los cables de antena son graduales. • Asegúrese de que el cable de antena no va en paralelo ni está dentro del área de cables eléctricos 1,5 m. (10 pies), sistemas de contención de las proximidades, cables de teléfono, cables de televisión o de antenas, o antenas de satélite. • Si un sistema de contención de las proximidades puede estar causando una señal inconsistente, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente para ver si un sistema con frecuencia diferente puede ayudarle en su situación. Las luces indicadoras de alimentación e indicadores de bucle no funcionan. • Compruebe que el adaptador esté enchufado en el transmisor de valla. • Intente conectarlo en otra toma estándar. • Retire el fusible de la puerta instalado en la parte trasera del transmisor de valla y cámbielo con el de reserva ubicado en la misma zona. • Si las luces todavía no se encienden, el transmisor de valla y/o el adaptador deben ser sustituidos. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente. La luz indicadora de alimentación está encendida, la luz indicadora de bucle está apagada y la alarma del bucle del transmisor de valla está sonando. • Asegúrese de que ambos extremos del cable de antena estén enchufados en los bornes de conexión para los cables, y que 1 cm (3/8 pulg. cúbicas) del aislamiento esté quitado de forma que el cable de cobre quede expuesto. • Lleve a cabo la "Prueba con un bucle corto" (página 75) para determinar si el transmisor de valla debe ser sustituido o si el cable de antena está roto. • Si el transmisor de valla está funcionando correctamente, tiene una rotura en el cable de antena. Véase la sección "Localización de una rotura en el cable" de esta guía. Los fusibles se funden cuando se sustituyen. • El transmisor de valla y/o el adaptador tiene que ser sustituido. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente. 74 www.petsafe.net Información adicional • El cable de antena está enterrado para que no se tropiece con él o se corte de forma accidental. Tenga cuidado cuando arranque las malas hierbas o cuando excave cerca del cable de antena para evitar dañarlo. • El sistema sólo se debe usar con mascotas saludables que tengan más de 6 meses. Póngase en contacto con su veterinario si está preocupado sobre la situación médica de su mascota (medicación, embarazo, enfermedad de corazón, etc.). • Este sistema no es para mascotas fieras y agresivas. Si su mascota constituye una amenaza para otros, NO USE ESTE SISTEMA. Si no está seguro de si su mascota es agresiva, consulte con un veterinario o un entrenador certificado. • El In-Ground Fence™ de PetSafe® es sólo para uso residencial. • La estimulación estática llamará la atención de su mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustar, no para castigar. • Compruebe su collar receptor al menos una vez al mes para verificar que esté funcionando correctamente. Compruebe que se activa en el cable de antena. La vida útil de la pila depende de la frecuencia con la que se active el collar receptor. __________________________________________________________ Prueba con un bucle corto La prueba con un bucle corto es una prueba sencilla para determinar si cada componente (transmisor de valla, collar receptor y cable de antena) están funcionando correctamente. 1. 2. 3. 4. 5. Desconecte el cable de antena y el cable a tierra. Corte aproximadamente 3 m (10 pies) de cable de antena sin usar y conéctelo a los bornes de conexión para los cables. Extienda el cable de antena en un círculo. Ponga el selector de longitud del cable en B. Ponga la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en 10 y el nivel de estimulación estática en el nivel 2 o superior. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, entonces su transmisor de valla no está funcionando correctamente. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente. 6. Si la luz indicadora de bucle está encendida, desconecte un extremo del cable de antena del borne de conexión para los cables. 7. Si la alarma del bucle no suena, es necesario sustituir el transmisor de valla. Por favor contacte con el Centro de atención al cliente. 8. Si la alarma de bucle no suena, vuelva a conectar el cable de antena en los bornes de conexión para los cables. 9. Sujete el collar receptor a una distancia de 3 m (10 pies) del cable de antena. El collar receptor debe emitir un sonido a una distancia de 0,3 m (1 pie) del cable de antena. 10. Mantenga los contactos de la luz de prueba con los puntos de contacto. La luz de prueba debe emitir un destello cuando sujete el collar receptor cerca del cable de antena. 11. Si el collar receptor no emite un sonido y la luz de prueba no parpadea, sustituya la pila del collar receptor. Si todavía no emite sonidos y la luz de prueba no parpadea, contacte con el Centro de atención al cliente. 12. Si el collar receptor emite un sonido, puede haber una rotura completa o parcial en el cable de antena. Véase la sección "Localización de una rotura en el cable de antena". __________________________________________________________ Para localizar una rotura en el cable de antena Siga estos pasos para determinar donde tiene una rotura en su cable de antena: 1. Encuentre su empalme(s) original(es) y verifique que tenga(n) una conexión buena y sólida. 2. Compruebe su jardín para determinar si es posible que se haya ocasionado algún daño al cable de antena (p. ej. excavación reciente, oxigenación, madrigueras de roedores o cualquier otro disturbio detectado en su jardín cerca del cable de antena). Si todavía no puede encontrar la rotura en el cable de antena, hay dos opciones para localizarlo: Opción 1: Contacte con el Centro de atención al cliente para comprar un localizador de rotura de cable, que localizará la rotura en el cable de antena. Opción 2: Siga el procedimiento que se detalla a continuación: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desconecte el transmisor de valla. Conecte ambos extremos del cable de antena enrollado a un borne de conexión para el cable. Mida y corte un cable de prueba que sea la mitad de largo que su cable de antena. Conecte un extremo del cable de prueba al otro borne de conexión para los cables. Localice el punto a medio camino de su límite y corte el cable de antena. Empalme el otro extremo del cable de prueba a cada lado de su cable de antena cuando lo corte por la mitad. 7. Enchufe el transmisor de valla y compruebe la luz del indicador de bucle. Si la luz indicadora de bucle está encendida puede asumir que la ruptura está en la otra mitad del cable de antena. 8. Si la luz indicadora de bucle no se enciende, puede asumir que hay una rotura en esta porción del cable de antena. No obstante, hay una pequeña posibilidad de tener más de una rotura en su sistema. Asegúrese de comprobar ambas mitades de su bucle completo. 9. Sustituya el cable de antena dañado con un nuevo cable de antena. www.petsafe.net Cable de tierra Cables de antena Cable de prueba 75 10.Vuelva a conectar el cable de antena al transmisor de valla. 11.Compruebe la luz indicadora de bucle. Si la luz indicadora de bucle se enciende compruebe el sistema con el collar receptor. __________________________________________________________ Eliminación de las baterías Este dispositivo funciona con una pila del tipo Litio 3 voltios con 160 mAH de capacidad. Sustituya sólo con una pila equivalente recibida una vez que haya llamado al Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.petsafe.net. en muchas regiones se requiere que la recogida de las pilas gastadas se haga por separado, compruebe las normas de su área antes de desechar pilas gastadas. Consulte la página 66 para ver instrucciones sobre cómo retirar la pila del producto para eliminarla por separado. __________________________________________________________ Aviso importante sobre reciclaje Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información. __________________________________________________________ Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Términos de uso El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total. 2. Uso correcto Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuada para este producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en este manual de funcionamiento). Radio Systems® Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica. 3. Uso ilegal o prohibido Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales. 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems® Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta. 5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento. __________________________________________________________ Garantía del producto Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net y/o enviando un sobre pre-dirigido y franqueado a PetSafe Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, UK. 76 www.petsafe.net Conformidad Este equipo ha sido comprobado y se constató que cumple la directiva EU RTTE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad RTTE local relevante. Los cambios o modificaciones sin autorización en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems® Corporation pueden infringir las normas de EU RTTE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía. Por lo tanto, Radio Systems® Corporation, declara que este PIG20-11041 In-Ground Fence cumple con los requisitos esenciales y otras cláusulas relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. Conformidad canadiense El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Las modificaciones o cambios podrían anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento este equipo. Este aparato digital clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. __________________________________________________________ Precaución El In-Ground Fence™ de PetSafe® NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado para actuar como un elemento disuasivo recordándole a las mascotas por estimulación eléctrica que deben permanecer dentro de los límites establecidos. Es importante que refuerce el adiestramiento con su mascota de forma regular. Puesto que el nivel de tolerancia a la estimulación eléctrica varía en las diversas mascotas, Radio Systems® Corporation NO PUEDE garantizar que el sistema, mantendrá, en todos los casos, a una mascota dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas pueden ser entrenadas para que eviten cruzar un límite! Por lo tanto, si tiene motivos para creer que su mascota puede suponer un peligro para los demás o hacerse daño a sí mismo si cruza los límites, NO debería confiar solamente en In-Ground Fencede PetSafe® para tener confinada a su mascota. Radio Systems® Corporation NO será responsable de ningún daño ocasionado a la propiedad, pérdidas económicas o cualquier daño consiguiente que se haya admitido como resultado de que el animal cruce los límites establecidos. www.petsafe.net 77
/