Petsafe HIG11-13658 Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario
HIG11-13658
deluxe ultralight
receiver collar / collier-récepteur / collar receptor
operating guide / guide d’emploi / guía para el uso
PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING.
VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION.
SÍRVASE LEER COMPLETAMENTE ESTA GUÍA ANTES DE COMENZAR A USAR EL PRODUCTO.
www.petsafe.net 57
Información importante de seguridad
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
sobre posibles riesgos de lesiones personales. Siga todos los
mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones a su mascota.
• No apto para perros agresivos. No use este producto si su
perro es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los
perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la
muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro
de si este producto es apropiado para su perro, por favor
consulte con su veterinario o a un adiestrador certificado.
Español
58 1-800-732-2677 www.petsafe.net 59
Este limitador de zona con cable PetSafe
®
In-Ground Fence
no es un impedimento definitivo. Este sistema está diseñado
como medio de disuasión, para hacer recordar a las mascotas
mediante corrección estática que deben permanecer dentro de
la zona establecida. Es importante consolidar el adiestramiento
de la mascota de forma periódica. Es importante ajustar el collar
correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o
muy ajustado en el cuello de la mascota puede lesionarle la piel.
Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta
afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
• Evite dejar puesto el collar al perro durante más de 12 horas
por día.
• Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del
perro cada 1 a 2 horas.
• Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las
instrucciones de esta guía.
• No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que
provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto.
• Cuando se use un collar separado para una correa, no le
aplique presión al collar electrónico.
• Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar
semanalmente con un paño húmedo.
• Examine diariamente el área de contacto para detectar si
existen signos de sarpullido o úlceras.
www.petsafe.net 59
• Si se encuentra un sarpullido o una úlcera, suspenda el uso
del collar hasta que la piel haya sanado.
• Si la condición persiste después de pasadas 48 horas,
consulte con el veterinario.
• Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por
presión, diríjase a nuestro sitio web.
Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota segura
y cómoda. Millones de mascotas están cómodas al usar
contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles
a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su
mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir
algunas de estas precauciones. Es importante continuar con
los controles diarios del área de contacto. Si se detectan algún
enrojecimiento o úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya
sanado completamente.
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de
contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría
ocasionar una erupción o una infección.
• El collar receptor no debe estar colocado en su perro durante
el proceso de prueba del sistema. Su perro podría recibir una
corrección no deseada.
60 1-800-732-2677 www.petsafe.net 61
• Para evitar estimulaciones no deseadas a su mascota, se
debe comprobar la amplitud de la zona de control siempre
que se realice un ajuste en el campo de contención.
• Si utiliza un collar y una correa para realizar el adiestramiento,
asegúrese de que el collar no ejerza presión sobre los puntos
de contacto.
• Saque siempre el collar receptor del cuello de su perro antes
de realizar cualquier tipo de prueba del transmisor.
• Si es posible, NO utilice un circuito de CA protegido con un
interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) o con un
dispositivo de corriente residual (RCD). En las raras ocasiones
en que un rayo caiga cerca del sistema, puede provocarse
la activación del dispositivo RCD o GFCI, provocando
la desactivación del sistema. Ante la falta de suministro
eléctrico, su perro puede escaparse. Deberá restablecer
el interruptor GFCI o el dispositivo RCD para conectar
nuevamente el sistema al suministro de energía eléctrica.
www.petsafe.net 61
Le agradecemos por elegir la marca PetSafe
®
. Usted y su mascota se
merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables
y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de
adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño;
elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables
recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el
adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net,
o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente llamando al
1-80 0-732-2677.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre
su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en
www.petsafe.net. Al registrar su producto y guardar el comprobante de
compra, podrá disfrutar de la garantía completa del mismo, y si necesita
llamar al Centro de atención al cliente, lo podremos atender con mayor
rapidez. Y, lo más importante, PetSafe
®
nunca divulgará ni venderá sus
datos personales a terceros. La información completa de la garantía está
disponible por Internet en www.petsafe.net.
Instalacn del limitador de zona con cable y ayuda para el
adiestramiento: www.petsafe.net.
62 1-800-732-2677 www.petsafe.net 63
Cómo funciona el sistema
Una sal de radio viaja desde el transmisor del limitador de zona a
través de un cable enterrado, marcando los límites que desee establecer
para su perro. Su perro utiliza un collar receptor que detecta la sal
en los límites. Cuando su perro se acerque al límite establecido, el
receptor emitirá una señal acústica de advertencia y comenzará a
vibrar. Si continúa avanzando, recibirá una corrección estática segura
que le sobresalta. Sin hacerle daño, la corrección le persuadirá de
quedarse en la zona de contención que haya establecido. Los banderines
sirven como ayuda visual temporal para su mascota; retírelos tras el
adiestramiento. Este limitador de zona con cable In-Ground Fence
de
PetSafe
®
ha probado ser seguro, cómodo y eficaz para mascotas que
pesan más de 3,6 kg.
www.petsafe.net 63
Manual de funcionamiento
Preparación del collar receptor
El collar receptor trae instalados puntos de contacto
cortos. Puede adquirir puntos de contacto largos para
mascotas con pelo largo y grueso. Apriete los puntos
de contacto girando la llave multiusos (A) media vuelta
s allá del punto de ajuste a mano. Verifique el ajuste
todas las semanas.
Instalación y extracción de la batería
Nota: no instale la batería con el collar receptor puesto
en la mascota.
Este collar receptor utiliza una batería reemplazable
de Petsafe
®
(RFA-67). Esta exclusiva batería se ha
diseñado para facilitar su reemplazo y para aumentar
su protección contra el agua.
Para insertar la batea, alinee los símbolos de la
batería (flecha) y del collar receptor (triángulo) (B).
A
B
C
64 1-800-732-2677 www.petsafe.net 65
Utilice el borde de la llave multiusos para girar la batería en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la flecha se alinee con el símbolo del
candado de la carcasa.
Para quitar la batería, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj
utilizando el borde de la llave multiusos (C). NO intente cortar o abrir
la batería para ver qué hay dentro. Asegúrese de desechar la batería
agotada adecuadamente. La duración de la batería depende de la
frecuencia con que la mascota pruebe el sistema y reciba una corrección
estática. Revise el collar receptor todos los meses para asegurarse de que
la batería funciona correctamente.
Si luz indicadora LED del receptor parpadea cada 4 a 5 segundos, es
necesario cambiar la batería. Saque la batería agotada del collar receptor.
Descargue toda la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de
correccn hasta que la luz LED se apague. Reemplace la batería por otra
nueva.
Las bateas de repuesto PetSafe
®
(RFA-67) se venden en muchos
establecimientos minoristas. Póngase en contacto con el Centro de
atencn al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
encontrar una tienda minorista en su localidad.
www.petsafe.net 65
Selección del nivel de corrección estática
Lea todos los pasos antes de ajustar el nivel de corrección estática.
1. Quite la cubierta de pstico transparente con la
llave multiusos para dejar al descubierto el botón de
nivel de corrección (D).
2. Una vez instalada la batea, oprima el bon de nivel
de corrección y suéltelo cuando la luz indicadora del
receptor se ilumine (E).
3. La luz indicadora del receptor emitirá un número de
destellos equivalente al nivel de corrección estica.
4. Para aumentar el nivel de corrección estática, oprima
y suelte el botón de nivel de correccn a los 5
segundos de los destellos anteriores.
5. Tras ajustar el nivel de corrección estica, vuelva a
colocar la cubierta para proteger el botón del nivel
de corrección.
Los niveles de corrección estática aumentan en
intensidad de 1 a 5. Al pulsar el botón de nivel de
correccn mientras el collar receptor está en el nivel 5,
el collar receptor regresará al nivel 1. Consulte la tabla
de funciones y reacciones para seleccionar el nivel de
correccn estática más adecuado para su mascota.
D
E
66 1-800-732-2677 www.petsafe.net 67
El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel
de corrección estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la
zona de estimulacn estática si el collar está configurado en el nivel 2 o
superior.
La luz indicadora LED del receptor actúa como indicador de batería con
carga baja y parpadea cada 4 a 5 segundos cuando es necesario cambiar
la batería.
Protección contra corrección excesiva
En el caso poco probable de que su mascota se “paralice” en la zona
de estimulación estática, esta función permite limitar la duración
de la corrección estática a 30 segundos, como máximo. Aunque el
sistema impide modificaciones adicionales de la corrección estática, la
señal acústica de advertencia continuará activa hasta que la mascota
abandone la zona de estimulación estática.
www.petsafe.net 67
Tabla de funciones y reacciones
Estado de la luz
indicadora
Nivel de
corrección
estática
Función del
collar receptor
Temperamento
de la mascota
1 destello 1
Sin corrección
estática, señal
acústica sola
Modo de
adiestramiento
inicial
2 destellos 2
Corrección
estática baja
Tímido
3 destellos 3
Corrección
estática media
Tímido o
normal
4 destellos 4
Corrección
estática media
alta
Normal o con
mucha energía
5 destellos 5
Corrección
estática alta
Enérgico
Destella una
vez cada 4 a 5
segundos
Indica que la
batería tiene
una carga baja
68 1-800-732-2677 www.petsafe.net 69
Ajuste del collar receptor
Importante: la colocacn y adaptación correctas del collar receptor son
muy importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto
deben hacer contacto directo con la piel de la garganta de la mascota.
Consulte la información de seguridad importante en las páginas 53-55.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los
siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la batería no esté
instalada en el collar receptor.
2. Para comenzar, ponga la mascota en una
posición cómoda (F).
3. Coloque el collar receptor a la mascota de
manera que el logotipo “PetSafe” quede
orientado hacia la barbilla de la mascota.
Centre los puntos de contacto debajo del
cuello de la mascota, de modo que toquen
la piel.
F
www.petsafe.net 69
4. El collar receptor debería ajustar
perfectamente, aunque debe
estar suficientemente suelto
como para que quepa un dedo
entre un punto de contacto y el
cuello de su mascota (G).
Deje la
mascota con el collar puesto por
unos minutos y, luego, pruebe el
ajuste otra vez.
Vuelva a revisar si
el collar receptor sigue apretado
a medida que la mascota se vaya
acostumbrando a él.
5. Una vez que el collar receptor
esté perfectamente adaptado
podrá recortar el tramo sobrante
de la correa, como se ilustra (H):
G
H
a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo.
Deje espacio suficiente si la mascota es joven o tiene pelaje
grueso en invierno.
b. Retire el collar receptor de la mascota y recorte el tramo sobrante.
c. Antes de volver a colocar el collar receptor a la mascota, acerque
una llama al borde deshilachado del collar para sellarlo.
70 1-800-732-2677 www.petsafe.net 71
Cómo volver a enhebrar el collar
La hebilla deslizante evita
que el collar se afloje del
cuello de la mascota.
Los rebordes deben estar
hacia arriba. El collar
se deslizará si no está
adecuadamente enhebrado.
www.petsafe.net 71
Salida con la mascota fuera de la zona autorizada
Importante: quítele a la mascota el collar receptor y déjela en la zona
autorizada.
Cuando la mascota ya conozca el límite de la zona, no
querrá cruzarlo ni para salir de paseo ni para meterse
en el automóvil.
Opción 1: cambie el collar receptor por un collar
normal. Introduzca la mascota en un automóvil que se
encuentre en la zona autorizada y salga conduciendo
de la zona.
Opción 2:
cambie el collar receptor por un collar
normal y una correa. Salga caminando de la zona
autorizada, llevando a la mascota y dándole órdenes
como “OK” en lugares específicos del límite de
la zona (el final de la entrada del garaje, la acera,
etc.). Siempre abandone la zona autorizada con una correa en este lugar y
la mascota asociará que para salir de la zona autorizada debe hacerlo solo
cuando tiene colocada la correa, únicamente desde este lugar y solamente
con una persona. Inicialmente, es posible que la mascota necesite que se la
convenza para abandonar la zona autorizada con golosinas y muchos elogios.
Nota: tambn puede cargar la mascota para sacarla de la zona autorizada.
72 1-800-732-2677 www.petsafe.net 73
Consulte en el Manual de funcionamiento y de adiestramiento de su limitador
de zona con cable In-Ground Fence
de PetSafe
®
la lista completa de
resolución de problemas o visite el sitio web www.petsafe.net.
Resolución de problemas
El collar receptor no
emite sal acústica o
corrección.
• Revise la batea para verificar si se instaló correctamente.
• Verifique que las dos luces del transmisor del limitador
de zona con cable esn iluminadas. Consulte el Manual
de funcionamiento y de adiestramiento para el limitador
de zona con cable In-Ground Fence
.
El collar receptor
suena, pero la
mascota no reacciona
a la corrección
estática.
• Pruebe el collar receptor con la luz de prueba mientras
camina hacia el cable peririco.
• Si la luz de prueba destella, verifique el ajuste del collar
receptor.
• Recorte el pelaje de la mascota en el sitio donde los
puntos de contacto tocan la piel del cuello y/o cámbielos
por los puntos de contacto más largos.
• Aumente el nivel de correccn estática.
• Repita los pasos del proceso de adiestramiento para
consolidar el aprendizaje.
• Para comprar un collar receptor de mayor potencia,
comuníquese con el Centro de atención al cliente.
www.petsafe.net 73
Para activar el collar
receptor es necesario
sostenerlo sobre el
cable periférico.
• Cambie la batería.
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
distancia desde el cable peririco que activa el collar
receptor. Confirme que el selector de longitud del cable
esté en la posición correcta según la cantidad de cable
periférico empleado.
• Si el collar receptor aún debe sostenerse sobre el cable
periférico, consulte el Manual de funcionamiento y
de adiestramiento del limitador de zona con cable
In-Ground Fence
.
El collar receptor se
activa dentro de la
casa.
• Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en
el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir
la distancia desde el cable periférico que activa el collar
receptor.
• Asegúrese de que el cable periférico no quede tendido
a menos de 4,5 metros de la casa. La señal se puede
transmitir a través de las paredes de la casa.
• Asegúrese de que los cables periféricos estén retorcidos
entre la zona de delimitacn y el transmisor del limitador
de zona con cable.
La luz indicadora LED
del receptor parpadea
cada 4 a 5 segundos
y recién instalé una
nueva batería.
• Para restablecer el indicador de batería con poca carga,
saque la batería del collar receptor. Descargue toda
la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de
corrección hasta que la luz LED se apague. Vuelva a
colocar la batería.
74 1-800-732-2677 www.petsafe.net 75
Información adicional
• El sistema solo se debe utilizar con mascotas saludables. Consulte a
su veterinario si tiene dudas sobre el estado de salud de la mascota
(medicinas, preñez, trastornos cardiacos, etc.).
• El limitador de zona con cable In-Ground Fence
de PetSafe
®
es para
uso doméstico solamente.
• La corrección estática atraerá la atención de la mascota, pero no le ha
daño. Está diseñada para asustarla, no para castigarla.
• Pruebe el collar receptor al menos una vez al mes para verificar si
funciona correctamente. Asegúrese de que se activa en el cable
peririco. La duración de la batería depende de la frecuencia con que
se activa el collar receptor.
• Quite a la mascota el collar receptor cuando ésta se encuentre dentro
de la casa, para no incomodarla.
• Nunca deje la mascota con el collar receptor puesto por más de
12 horas consecutivas.
www.petsafe.net 75
Instrucciones relativas a la llave multiusos
1. Aserese de que la batería del collar
receptor esté instalada correctamente.
Ponga el nivel de corrección en 2 o en un
nivel superior.
2. Sujete los contactos de la luz de prueba en
los puntos de contacto (I).
3. Camine hacia el cable peririco con los
puntos de contacto orientados hacia arriba
y sosteniendo el collar receptor al nivel del
I
cuello de su mascota
(J) hasta que el collar
receptor emita señales
acústicas y la luz de
prueba parpadee (K).
J K
76 1-800-732-2677 www.petsafe.net 77
Nota: el collar receptor es estanco, lo que puede hacer que la señal
acústica sea difícil de oír.
Guarde la luz de prueba para realizar futuras pruebas.
Nota: si la luz de prueba no parpadea, instale una nueva batería y
vuelva a realizar la prueba.
Si la luz de prueba sigue sin parpadear, comuquese con el Centro de
atención al cliente, llamando al 1-800-732-2677.
www.petsafe.net 77
Términos de uso y Limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin variaciones, los
términos, condiciones y avisos indicados en este documento. El uso de
este producto implica la aceptación de la totalidad de dichos términos,
condiciones y observaciones.
2. Uso adecuado
Este producto está diseñado para utilizar con mascotas a las que se desee
adiestrar. Según el temperamento específico de su mascota, es posible
que este no sea el producto más adecuado a su caso. Recomendamos
que no utilice este producto si su mascota pesa menos de 3,6 kg o es
agresiva. Si tiene dudas de que este producto sea adecuado para su
mascota, consulte al veterinario o a un adiestrador cualificado.
El uso apropiado incluye la lectura de todo el Manual que se entrega con
el producto y todas las Precauciones específicas.
3. Uso ilegal o prohibido
Este producto está diseñado para utilizar solo con mascotas. Este
dispositivo de adiestramiento para mascotas no tiene como propósito
herir, lesionar o provocar. El uso de este producto de una forma para la
que no esté indicado podría dar como resultado una infracción de las
leyes federales, estatales o locales.
78 1-800-732-2677 www.petsafe.net 79
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems
®
Corporation se hará responsable por
los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o
derivados, o por ningún tipo de daño que de cualquier manera surja o esté
relacionado con el uso debido o indebido de este producto. El comprador
asume todos los riesgos y responsabilidades por el uso de este producto.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems
®
Corporation se reserva el derecho a modificar los
términos, las condiciones y los avisos según los cuales se ofrece este
producto.
www.petsafe.net 79
Conformidad
FCC/Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple
con la parte 15 de los reglamentos de la FCC para dispositivos digitales
de clase B. Estas restricciones se establecen con el objeto de ofrecer
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando
los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse
de conformidad con las instrucciones de esta guía, puede interferir
negativamente en las comunicaciones radiales. No obstante, no se garantiza
que no se produzcan interferencias en una instalación dada. Si este equipo
llega a ocasionar interferencia en la recepción de las señales de radio o
televisn, lo que puede determinarse con solo encender y apagar el equipo,
recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia de alguna de
las siguientes maneras:
• Reubicar la antena que recibe la interferencia.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del
circuito en el que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al
1-800-732-2677.
80 1-800-732-2677 www.petsafe.net 81
Este equipo cumple con las reglas de Canadá de la industria. Este equipo
cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de
este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo
no debe producir interferencias perjudiciales y (2), este dispositivo debe ser
capaz de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluidas las que produzcan
un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Los cambios o las modificaciones que se hagan al equipo sin la autorización
de Radio Systems
®
Corporation, pueden dar lugar a que se infrinjan los
reglamentos de FCC y podan revocar el permiso del usuario para operar el
equipo.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes, según
lo exigido por la ACMA (Australian Communications and Media Authority).
www.petsafe.net 81
Centro internacional de atención al cliente
EE.UU. y Canadá - Tel.: 800-732-2677
Lunes - Viernes 8 AM - 8 PM / Sábado 9 AM – 5 PM
Australia - Tel.: 1800 786 608
Lunes - Viernes 8:30 AM - 5 PM
Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054
Lunes - Viernes 10:30 AM - 7 PM
Este producto ofrece una garantía limitada del fabricante. Una
descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía de
este producto está disponible en el sitio web www.petsafe.net y/o
enviando un sobre con domicilio preimpreso con estampilla a PetSafe
®
Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst
Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, Reino Unido.
Batería de perclorato
Producto con perclorato – es posible que se requieran técnicas
especiales para su manipulación.
Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
82 1-800-732-2677 www.petsafe.net 83
Garantía
Un año no transferible de garantía limitada
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una
descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está
disponible en el sitio Web www.guardianpet.net.

Transcripción de documentos

HIG11-13658 deluxe ultralight ™ receiver collar / collier-récepteur / collar receptor operating guide / guide d’emploi / guía para el uso Please read this entire guide before beginning. Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant toute utilisation. Sírvase leer completamente esta guía antes de comenzar a usar el producto. Español Información importante de seguridad Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones a su mascota. • No apto para perros agresivos. No use este producto si su perro es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o a un adiestrador certificado. www.petsafe.net 57 Este limitador de zona con cable PetSafe® In-Ground Fence™ no es un impedimento definitivo. Este sistema está diseñado como medio de disuasión, para hacer recordar a las mascotas mediante corrección estática que deben permanecer dentro de la zona establecida. Es importante consolidar el adiestramiento de la mascota de forma periódica. Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o muy ajustado en el cuello de la mascota puede lesionarle la piel. Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito. • Evite dejar puesto el collar al perro durante más de 12 horas por día. • Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas. • Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de esta guía. • No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto. • Cuando se use un collar separado para una correa, no le aplique presión al collar electrónico. • Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un paño húmedo. • Examine diariamente el área de contacto para detectar si existen signos de sarpullido o úlceras. 58 1-800-732-2677 • Si se encuentra un sarpullido o una úlcera, suspenda el uso del collar hasta que la piel haya sanado. • Si la condición persiste después de pasadas 48 horas, consulte con el veterinario. • Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web. Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota segura y cómoda. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si se detectan algún enrojecimiento o úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya sanado completamente. Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría ocasionar una erupción o una infección. • El collar receptor no debe estar colocado en su perro durante el proceso de prueba del sistema. Su perro podría recibir una corrección no deseada. www.petsafe.net 59 • Para evitar estimulaciones no deseadas a su mascota, se debe comprobar la amplitud de la zona de control siempre que se realice un ajuste en el campo de contención. • Si utiliza un collar y una correa para realizar el adiestramiento, asegúrese de que el collar no ejerza presión sobre los puntos de contacto. • Saque siempre el collar receptor del cuello de su perro antes de realizar cualquier tipo de prueba del transmisor. • Si es posible, NO utilice un circuito de CA protegido con un interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) o con un dispositivo de corriente residual (RCD). En las raras ocasiones en que un rayo caiga cerca del sistema, puede provocarse la activación del dispositivo RCD o GFCI, provocando la desactivación del sistema. Ante la falta de suministro eléctrico, su perro puede escaparse. Deberá restablecer el interruptor GFCI o el dispositivo RCD para conectar nuevamente el sistema al suministro de energía eléctrica. 60 1-800-732-2677 Le agradecemos por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño; elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente llamando al 1-800-732-2677. Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrar su producto y guardar el comprobante de compra, podrá disfrutar de la garantía completa del mismo, y si necesita llamar al Centro de atención al cliente, lo podremos atender con mayor rapidez. Y, lo más importante, PetSafe® nunca divulgará ni venderá sus datos personales a terceros. La información completa de la garantía está disponible por Internet en www.petsafe.net. Instalación del limitador de zona con cable y ayuda para el adiestramiento: www.petsafe.net. www.petsafe.net 61 Cómo funciona el sistema Una señal de radio viaja desde el transmisor del limitador de zona a través de un cable enterrado, marcando los límites que desee establecer para su perro. Su perro utiliza un collar receptor que detecta la señal en los límites. Cuando su perro se acerque al límite establecido, el receptor emitirá una señal acústica de advertencia y comenzará a vibrar. Si continúa avanzando, recibirá una corrección estática segura que le sobresaltará. Sin hacerle daño, la corrección le persuadirá de quedarse en la zona de contención que haya establecido. Los banderines sirven como ayuda visual temporal para su mascota; retírelos tras el adiestramiento. Este limitador de zona con cable In-Ground Fence™ de PetSafe® ha probado ser seguro, cómodo y eficaz para mascotas que pesan más de 3,6 kg. 62 1-800-732-2677 Manual de funcionamiento Preparación del collar receptor El collar receptor trae instalados puntos de contacto cortos. Puede adquirir puntos de contacto largos para mascotas con pelo largo y grueso. Apriete los puntos de contacto girando la llave multiusos (A) media vuelta más allá del punto de ajuste a mano. Verifique el ajuste todas las semanas. Instalación y extracción de la batería Nota: no instale la batería con el collar receptor puesto en la mascota. Este collar receptor utiliza una batería reemplazable de Petsafe® (RFA-67). Esta exclusiva batería se ha diseñado para facilitar su reemplazo y para aumentar su protección contra el agua. A B C Para insertar la batería, alinee los símbolos de la batería (flecha) y del collar receptor (triángulo) (B). www.petsafe.net 63 Utilice el borde de la llave multiusos para girar la batería en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha se alinee con el símbolo del candado de la carcasa. Para quitar la batería, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj utilizando el borde de la llave multiusos (C). NO intente cortar o abrir la batería para ver qué hay dentro. Asegúrese de desechar la batería agotada adecuadamente. La duración de la batería depende de la frecuencia con que la mascota pruebe el sistema y reciba una corrección estática. Revise el collar receptor todos los meses para asegurarse de que la batería funciona correctamente. Si luz indicadora LED del receptor parpadea cada 4 a 5 segundos, es necesario cambiar la batería. Saque la batería agotada del collar receptor. Descargue toda la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de corrección hasta que la luz LED se apague. Reemplace la batería por otra nueva. Las baterías de repuesto PetSafe® (RFA-67) se venden en muchos establecimientos minoristas. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar una tienda minorista en su localidad. 64 1-800-732-2677 Selección del nivel de corrección estática Lea todos los pasos antes de ajustar el nivel de corrección estática. 1. Quite la cubierta de plástico transparente con la D llave multiusos para dejar al descubierto el botón de nivel de corrección (D). 2. Una vez instalada la batería, oprima el botón de nivel de corrección y suéltelo cuando la luz indicadora del receptor se ilumine (E). 3. La luz indicadora del receptor emitirá un número de destellos equivalente al nivel de corrección estática. 4. Para aumentar el nivel de corrección estática, oprima y suelte el botón de nivel de corrección a los 5 segundos de los destellos anteriores. E 5. Tras ajustar el nivel de corrección estática, vuelva a colocar la cubierta para proteger el botón del nivel de corrección. Los niveles de corrección estática aumentan en intensidad de 1 a 5. Al pulsar el botón de nivel de corrección mientras el collar receptor está en el nivel 5, el collar receptor regresará al nivel 1. Consulte la tabla de funciones y reacciones para seleccionar el nivel de corrección estática más adecuado para su mascota. www.petsafe.net 65 El collar receptor está equipado para aumentar automáticamente el nivel de corrección estática todo el tiempo que la mascota permanezca en la zona de estimulación estática si el collar está configurado en el nivel 2 o superior. La luz indicadora LED del receptor actúa como indicador de batería con carga baja y parpadea cada 4 a 5 segundos cuando es necesario cambiar la batería. Protección contra corrección excesiva En el caso poco probable de que su mascota se “paralice” en la zona de estimulación estática, esta función permite limitar la duración de la corrección estática a 30 segundos, como máximo. Aunque el sistema impide modificaciones adicionales de la corrección estática, la señal acústica de advertencia continuará activa hasta que la mascota abandone la zona de estimulación estática. 66 1-800-732-2677 Tabla de funciones y reacciones Estado de la luz indicadora Nivel de corrección estática 1 destello 1 2 destellos 2 3 destellos 3 4 destellos 4 5 destellos 5 Destella una vez cada 4 a 5 segundos Función del Temperamento collar receptor de la mascota Sin corrección estática, señal acústica sola Corrección estática baja Corrección estática media Corrección estática media alta Corrección estática alta Indica que la batería tiene una carga baja www.petsafe.net Modo de adiestramiento inicial Tímido Tímido o normal Normal o con mucha energía Enérgico 67 Ajuste del collar receptor Importante: la colocación y adaptación correctas del collar receptor son muy importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto deben hacer contacto directo con la piel de la garganta de la mascota. Consulte la información de seguridad importante en las páginas 53-55. Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que la batería no esté instalada en el collar receptor. 2. Para comenzar, ponga la mascota en una posición cómoda (F). 3. Coloque el collar receptor a la mascota de manera que el logotipo “PetSafe” quede orientado hacia la barbilla de la mascota. Centre los puntos de contacto debajo del cuello de la mascota, de modo que toquen la piel. 68 1-800-732-2677 F 4. El collar receptor debería ajustar G perfectamente, aunque debe estar suficientemente suelto como para que quepa un dedo entre un punto de contacto y el cuello de su mascota (G). Deje la mascota con el collar puesto por unos minutos y, luego, pruebe el ajuste otra vez. Vuelva a revisar si H el collar receptor sigue apretado a medida que la mascota se vaya acostumbrando a él. 5. Una vez que el collar receptor esté perfectamente adaptado podrá recortar el tramo sobrante de la correa, como se ilustra (H): a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo. Deje espacio suficiente si la mascota es joven o tiene pelaje grueso en invierno. b. Retire el collar receptor de la mascota y recorte el tramo sobrante. c. Antes de volver a colocar el collar receptor a la mascota, acerque una llama al borde deshilachado del collar para sellarlo. www.petsafe.net 69 Cómo volver a enhebrar el collar La hebilla deslizante evita que el collar se afloje del cuello de la mascota. Los rebordes deben estar hacia arriba. El collar se deslizará si no está adecuadamente enhebrado. 70 1-800-732-2677 Salida con la mascota fuera de la zona autorizada Importante: quítele a la mascota el collar receptor y déjela en la zona autorizada. Cuando la mascota ya conozca el límite de la zona, no querrá cruzarlo ni para salir de paseo ni para meterse en el automóvil. Opción 1: cambie el collar receptor por un collar normal. Introduzca la mascota en un automóvil que se encuentre en la zona autorizada y salga conduciendo de la zona. Opción 2: cambie el collar receptor por un collar normal y una correa. Salga caminando de la zona autorizada, llevando a la mascota y dándole órdenes como “OK” en lugares específicos del límite de la zona (el final de la entrada del garaje, la acera, etc.). Siempre abandone la zona autorizada con una correa en este lugar y la mascota asociará que para salir de la zona autorizada debe hacerlo solo cuando tiene colocada la correa, únicamente desde este lugar y solamente con una persona. Inicialmente, es posible que la mascota necesite que se la convenza para abandonar la zona autorizada con golosinas y muchos elogios. Nota: también puede cargar la mascota para sacarla de la zona autorizada. www.petsafe.net 71 Consulte en el Manual de funcionamiento y de adiestramiento de su limitador de zona con cable In-Ground Fence™ de PetSafe® la lista completa de resolución de problemas o visite el sitio web www.petsafe.net. Resolución de problemas El collar receptor no emite señal acústica o corrección. • Revise la batería para verificar si se instaló correctamente. • Verifique que las dos luces del transmisor del limitador de zona con cable estén iluminadas. Consulte el Manual de funcionamiento y de adiestramiento para el limitador de zona con cable In‑Ground Fence™. El collar receptor suena, pero la mascota no reacciona a la corrección estática. • Pruebe el collar receptor con la luz de prueba mientras camina hacia el cable periférico. • Si la luz de prueba destella, verifique el ajuste del collar receptor. • Recorte el pelaje de la mascota en el sitio donde los puntos de contacto tocan la piel del cuello y/o cámbielos por los puntos de contacto más largos. • Aumente el nivel de corrección estática. • Repita los pasos del proceso de adiestramiento para consolidar el aprendizaje. • Para comprar un collar receptor de mayor potencia, comuníquese con el Centro de atención al cliente. 72 1-800-732-2677 Para activar el collar receptor es necesario sostenerlo sobre el cable periférico. • Cambie la batería. • Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la distancia desde el cable periférico que activa el collar receptor. Confirme que el selector de longitud del cable esté en la posición correcta según la cantidad de cable periférico empleado. • Si el collar receptor aún debe sostenerse sobre el cable periférico, consulte el Manual de funcionamiento y de adiestramiento del limitador de zona con cable In‑Ground Fence™. El collar receptor se activa dentro de la casa. • Gire la moleta de reglaje de la amplitud de los límites en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la distancia desde el cable periférico que activa el collar receptor. • Asegúrese de que el cable periférico no quede tendido a menos de 4,5 metros de la casa. La señal se puede transmitir a través de las paredes de la casa. • Asegúrese de que los cables periféricos estén retorcidos entre la zona de delimitación y el transmisor del limitador de zona con cable. La luz indicadora LED • Para restablecer el indicador de batería con poca carga, del receptor parpadea saque la batería del collar receptor. Descargue toda cada 4 a 5 segundos la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de y recién instalé una corrección hasta que la luz LED se apague. Vuelva a nueva batería. colocar la batería. www.petsafe.net 73 Información adicional • El sistema solo se debe utilizar con mascotas saludables. Consulte a su veterinario si tiene dudas sobre el estado de salud de la mascota (medicinas, preñez, trastornos cardiacos, etc.). • El limitador de zona con cable In-Ground Fence™ de PetSafe® es para uso doméstico solamente. • La corrección estática atraerá la atención de la mascota, pero no le hará daño. Está diseñada para asustarla, no para castigarla. • Pruebe el collar receptor al menos una vez al mes para verificar si funciona correctamente. Asegúrese de que se activa en el cable periférico. La duración de la batería depende de la frecuencia con que se activa el collar receptor. • Quite a la mascota el collar receptor cuando ésta se encuentre dentro de la casa, para no incomodarla. • Nunca deje la mascota con el collar receptor puesto por más de 12 horas consecutivas. 74 1-800-732-2677 Instrucciones relativas a la llave multiusos 1. Asegúrese de que la batería del collar I receptor esté instalada correctamente. Ponga el nivel de corrección en 2 o en un nivel superior. 2. Sujete los contactos de la luz de prueba en los puntos de contacto (I). 3. Camine hacia el cable periférico con los puntos de contacto orientados hacia arriba y sosteniendo el collar receptor al nivel del cuello de su mascota J (J) hasta que el collar receptor emita señales acústicas y la luz de prueba parpadee (K). www.petsafe.net K 75 Nota: el collar receptor es estanco, lo que puede hacer que la señal acústica sea difícil de oír. Guarde la luz de prueba para realizar futuras pruebas. Nota: si la luz de prueba no parpadea, instale una nueva batería y vuelva a realizar la prueba. Si la luz de prueba sigue sin parpadear, comuníquese con el Centro de atención al cliente, llamando al 1-800-732-2677. 76 1-800-732-2677 Términos de uso y Limitación de responsabilidad 1. Términos de uso Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin variaciones, los términos, condiciones y avisos indicados en este documento. El uso de este producto implica la aceptación de la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones. 2. Uso adecuado Este producto está diseñado para utilizar con mascotas a las que se desee adiestrar. Según el temperamento específico de su mascota, es posible que este no sea el producto más adecuado a su caso. Recomendamos que no utilice este producto si su mascota pesa menos de 3,6 kg o es agresiva. Si tiene dudas de que este producto sea adecuado para su mascota, consulte al veterinario o a un adiestrador cualificado. El uso apropiado incluye la lectura de todo el Manual que se entrega con el producto y todas las Precauciones específicas. 3. Uso ilegal o prohibido Este producto está diseñado para utilizar solo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento para mascotas no tiene como propósito herir, lesionar o provocar. El uso de este producto de una forma para la que no esté indicado podría dar como resultado una infracción de las leyes federales, estatales o locales. www.petsafe.net 77 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso, Radio Systems® Corporation se hará responsable por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, o por ningún tipo de daño que de cualquier manera surja o esté relacionado con el uso debido o indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades por el uso de este producto. 5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a modificar los términos, las condiciones y los avisos según los cuales se ofrece este producto. 78 1-800-732-2677 Conformidad FCC/Canadá Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC para dispositivos digitales de clase B. Estas restricciones se establecen con el objeto de ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones de esta guía, puede interferir negativamente en las comunicaciones radiales. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación dada. Si este equipo llega a ocasionar interferencia en la recepción de las señales de radio o televisión, lo que puede determinarse con solo encender y apagar el equipo, recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes maneras: • Reubicar la antena que recibe la interferencia. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del circuito en el que está conectado el receptor. • Ponerse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al 1-800-732-2677. www.petsafe.net 79 Este equipo cumple con las reglas de Canadá de la industria. Este equipo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo no debe producir interferencias perjudiciales y (2), este dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluidas las que produzcan un funcionamiento no deseado del dispositivo. Los cambios o las modificaciones que se hagan al equipo sin la autorización de Radio Systems® Corporation, pueden dar lugar a que se infrinjan los reglamentos de FCC y podrían revocar el permiso del usuario para operar el equipo. Australia Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes, según lo exigido por la ACMA (Australian Communications and Media Authority). 80 1-800-732-2677 Centro internacional de atención al cliente EE.UU. y Canadá - Tel.: 800-732-2677 Lunes - Viernes 8 AM - 8 PM / Sábado 9 AM – 5 PM Australia - Tel.: 1800 786 608 Lunes - Viernes 8:30 AM - 5 PM Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054 Lunes - Viernes 10:30 AM - 7 PM Este producto ofrece una garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía de este producto está disponible en el sitio web www.petsafe.net y/o enviando un sobre con domicilio preimpreso con estampilla a PetSafe® Ltd. Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, Reino Unido. Batería de perclorato Producto con perclorato – es posible que se requieran técnicas especiales para su manipulación. Visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. www.petsafe.net 81 Garantía Un año no transferible de garantía limitada Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está disponible en el sitio Web www.guardianpet.net. 82 1-800-732-2677
1 / 1

Petsafe HIG11-13658 Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario