Petsafe IF-275 Instrucciones de operación

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Instrucciones de operación
wireless
pet containment system
receiver collar / collier-récepteur / collar receptor
operating guide / guide d’emploi / guía para el uso
IF-275
PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING.
VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION.
SÍRVASE LEER COMPLETAMENTE ESTA GUÍA ANTES DE COMENZAR A USAR EL PRODUCTO.
62 1-800-732-2677 www.petsafe.net 63
Información importante de seguridad
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en
esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a
continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones
o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesiones graves.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta
de seguridad, indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones a
su mascota.
Español
www.petsafe.net 63
No apto para perros agresivos. No use este
producto si su perro es propenso a mostrar una
conducta agresiva. Los perros agresivos pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte a su
propietario y a otras personas. Si no está seguro
de si este producto es apropiado para su perro,
por favor consulte con su veterinario o a un
adiestrador certificado.
• Su sistema limitador de zona sin cable Wireless
Pet Containment System
PetSafe
®
NO es una
barrera sólida. El sistema está diseñado como
medio de disuasión, para hacer recordar a la
mascota mediante corrección estática que debe
permanecer dentro del área establecida. Es
importante consolidar el adiestramiento de la
mascota de forma periódica. Puesto que el nivel
de tolerancia a la corrección estática varía para
cada mascota, Radio Systems
®
Corporation NO
PUEDE garantizar que el sistema mantendrá a la
mascota en todos los casos dentro de los límites
establecidos. ¡No todas las mascotas se pueden
adiestrar para que no crucen la zona delimitada!
64 1-800-732-2677 www.petsafe.net 65
Por lo tanto, si usted tiene alguna razón para
creer que su mascota puede representar un
peligro para sí misma y para los demás si
no se le impide cruzar el área establecida,
NO debe usar solamente el Wireless Pet
Containment System
PetSafe
®
para contenerla.
Radio Systems
®
Corporation NO asumirá
responsabilidad alguna por daños materiales,
pérdidas económicas u otros daños secundarios
que pueda ocasionar la salida del animal del
límite establecido.
• Es importante ajustar el collar correctamente.
Un collar usado durante demasiado tiempo o
muy ajustado en el cuello de la mascota puede
lesionarle la piel. Estos daños van desde rojeces
hasta úlceras por presión; esta afección se
conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
- Evite dejarle puesto el collar al perro durante
más de 12 horas por día.
- Cuando sea posible, cambie de lugar el
collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
www.petsafe.net 65
-
Verifique el ajuste para prevenir la presión
excesiva. Siga las instrucciones de esta guía.
- No conecte nunca una correa al collar
electrónico, dado que provocaría una presión
excesiva sobre los puntos de contacto.
- Cuando se use un collar separado para
una correa, no le aplique presión al collar
electrónico.
-
Lave el área del cuello del perro y los
contactos del collar semanalmente con un
paño húmedo.
- Examine diariamente el área de contacto
para detectar si existen signos de sarpullido
o úlceras.
- Si se encuentra un sarpullido o una úlcera,
suspenda el uso del collar hasta que la piel
haya sanado.
- Si la condición persiste después de pasadas
48 horas, consulte con el veterinario.
- Para obtener más información sobre úlceras
y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio
web.
66 1-800-732-2677 www.petsafe.net 67
Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota
segura y cómoda. Millones de mascotas están
cómodas al usar contactos de acero inoxidable.
Algunas mascotas son sensibles a la presión de
contacto. Con el tiempo, puede descubrir que
su mascota es muy tolerante al collar. De ser así,
puede disminuir algunas de estas precauciones.
Es importante continuar con los controles diarios
del área. Si se detectan algún enrojecimiento o
úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya
sanado completamente.
• Quizás tenga que recortar el pelo de la zona
de los puntos de contacto. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que esto podría ocasionar
una erupción o una infección.
• Saque siempre el collar receptor del cuello de
su perro antes de realizar cualquier tipo de
comprobación del transmisor.
• Si utiliza un collar y una correa para realizar el
adiestramiento, asegúrese de que el collar no
ejerza presión sobre los puntos de contacto.
• Nunca corte el suministro eléctrico del sistema
cuando el collar esté colocado en el cuello de la
mascota. Esto podría activar el collar receptor.
www.petsafe.net 67
Gracias por elegir la marca PetSafe
®
. Usted y su
mascota se merecen disfrutar de una relación repleta
de momentos memorables y de comprensión mutua.
Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento
fomentan la protección, la enseñanza y el cariño;
elementos esenciales de una relación que le dejará
inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre
nuestros productos o sobre el adiestramiento de su
mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o
comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente
llamando al 1-800-732-2677.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía,
registre su producto dentro de los 30 días posteriores a
la compra en www.petsafe.net. Al inscribir su producto
y guardar el comprobante de compra, podrá disfrutar
de la garantía completa del mismo, y si necesita llamar
al Centro de atención al cliente, lo podremos atender
68 1-800-732-2677 www.petsafe.net 69
con mayor rapidez. Y, lo más importante, PetSafe
®
nunca
divulgará ni venderá sus datos personales a terceros. La
información completa de la garantía está disponible en el
sitio web en www.petsafe.net.
Cómo funciona el sistema
Se ha demostrado que el Wireless Pet Containment System
de
PetSafe
®
es seguro, cómodo y efectivo para mascotas de más
de 3,5 kg. El sistema funciona mediante la transmisión de una señal
de radio a una distancia de 28 metros en todas las direcciones.
Durante el período de adiestramiento de la mascota, esta área se
delimita provisionalmente con banderines delimitadores, para dar
a la mascota una referencia visual. La mascota debe llevar un collar
receptor con puntos de contacto que le tocan la piel del cuello y,
una vez adiestrada, se le puede permitir deambular libremente por
la zona autorizada. Cuando su mascota llegue al límite de la zona,
el collar receptor emite una señal de advertencia acústica antes de
aplicar una corrección estática a través de los puntos de contacto,
para llamar la atención de la mascota hasta que regrese a la zona
autorizada.
www.petsafe.net 69
Manual de funcionamiento
Preparación del collar receptor
El collar receptor trae instalados puntos de
contacto cortos. Use puntos de contacto largos
para mascotas con pelo largo y grueso.
Apriete
los puntos de contacto con la herramienta
multiusos
(A)
media vuelta,
s allá del punto
de ajuste a mano
.
Verifique el ajuste todas las
semanas.
A
70 1-800-732-2677 www.petsafe.net 71
Instalación y extracción de la batería del
collar receptor
Nota: no instale la batería con el collar receptor puesto en
la mascota.
Este collar receptor utiliza una batería reemplazable de
Petsafe
®
(RFA-67). Esta exclusiva batería se ha disado
para facilitar su reemplazo y para aumentar su protección
contra el agua.
Para insertar la batería, alinee los símbolos de la batería
(flecha) y del collar receptor (triángulo) (B). Utilice el borde
de la llave multiusos (B) para girar la batería en sentido
horario hasta que la flecha se alinee con el símbolo del
candado de la carcasa.
B
C
Para sacar o reemplazar la batería, gírela en sentido antihorario
utilizando el borde de la llave multiusos (C). NO intente cortar ni abrir
la batería para ver qué hay dentro. Asegúrese de desechar la batería
agotada adecuadamente.
Cuando saque una batería vieja del collar receptor, descargue toda la
energía manteniendo pulsado el botón del nivel de corrección hasta
que la luz se apague. Reemplácela con una batería nueva.
www.petsafe.net 71
Las baterías de repuesto PetSafe
®
(RFA-67) se venden en muchos
establecimientos minoristas.
Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente llamando
al 1-800-732-2677 o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
encontrar una tienda minorista en su localidad.
Selección del nivel de corrección estática
Lea todos los pasos antes de ajustar el nivel de corrección
estática.
1. Quite la cubierta de plástico transparente con el borde
de la llave multiusos para dejar al descubierto el botón de
nivel de corrección (D).
D
72 1-800-732-2677 www.petsafe.net 73
2. Una vez instalada la batería, oprima el botón de nivel de
corrección y suéltelo cuando la luz indicadora LED del
receptor se ilumine (E).
3. La luz indicadora LED del receptor emitirá un número de
destellos equivalente al nivel de corrección estática.
4. Para aumentar el nivel de correccn estica, oprima y
suelte el botón de nivel de corrección antes de que pasen
5 segundos después de los destellos anteriores.
5. Tras ajustar el nivel de corrección estática, vuelva a
colocar la cubierta para proteger el botón del nivel de corrección.
Los niveles de corrección estática van de 1 a 4. Al pulsar el botón
de nivel de corrección mientras el collar receptor está en el nivel 4,
el collar receptor regresará al nivel 1. Consulte la tabla de funciones
y reacciones para seleccionar el nivel de corrección estática más
adecuado para su
mascota. La luz indicadora del receptor también
sirve como un indicador de batería con poca carga. La luz emitirá
un destello cada 4 a 5 segundos cuando sea necesario reemplazar
la batería.
E
www.petsafe.net 73
Verificación del contacto de batería
Retire el collar receptor de la mascota. Pulse el botón y verifique que
la luz LED se enciende. Si la luz LED no se enciende, saque la batería.
Localice las pestañas metálicas del compartimento de la batería.
Levante ligeramente estas pestañas para asegurarse de que la
batería haga un buen contacto. Vuelva a colocar la batería en el collar
receptor. Pulse el botón y compruebe que la luz LED se ilumina.
74 1-800-732-2677 www.petsafe.net 75
Tabla de funciones y reacciones
Estado de la luz
indicadora
Nivel de
corrección
estática
Función del collar receptor
Temperamento de la
mascota
1 destello 1 Sin corrección estática, señal
acústica sola
Modo de
adiestramiento inicial
2 destellos 2 Corrección estática baja Tímido
3 destellos 3 Corrección estática media Tímido o normal
4 destellos 4 Corrección estática alta Normal o con mucha
energía
Destella una
vez cada 4 a 5
segundos
Indica que la batería tiene una
carga baja
www.petsafe.net 75
Ajustar el collar receptor
Importante: la colocación y adaptacn correctas del collar receptor son
muy importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto
deben hacer contacto directo con la piel de la garganta de la mascota.
Consulte la información de seguridad importante en las páginas 64-66.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los
siguientes pasos:
1. Aserese de que la batería no es
instalada en el collar receptor.
2. Para comenzar, ponga a la mascota en una
posición cómoda (F).
3. Para oír la señal acústica de advertencia con
mayor facilidad, coloque el collar receptor
en su mascota con el lado del logotipo del
receptor hacia arriba.
4. Centre los puntos de contacto debajo del cuello de la mascota,
de modo que toquen la piel.
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona
de los puntos de contacto. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que esto podría ocasionar
una erupción o una infección.
F
76 1-800-732-2677 www.petsafe.net 77
5. Asegúrese de que el collar receptor
esté apretado; para ello, pase un
dedo entre el extremo de un punto
de contacto y el cuello de la
mascota. Debe quedar ceñido, pero
no demasiado apretado (G).
6. Deje la mascota con el collar puesto
por unos minutos y, luego, pruebe
el ajuste otra vez. Vuelva a revisar
si el collar receptor sigue apretado
a medida que la mascota se vaya
acostumbrando a él.
7. Recorte el collar como se indica a
continuación (H):
a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje
espacio suficiente si la mascota es joven o tiene pelaje grueso
en invierno.
b. Retire el collar receptor de la mascota y recorte el tramo sobrante.
c. Antes de volver a colocar el collar receptor a la mascota,
acerque una llama al borde deshilachado del collar para sellarlo.
8. Instale la batería en el collar receptor
G
H
www.petsafe.net 77
Cómo volver a enhebrar el collar
Hebilla deslizante
Rebordes
La hebilla deslizante evita
que el collar se afloje del
cuello de la mascota.
Los rebordes deben estar
hacia arriba. El collar
se deslizará si no está
adecuadamente enhebrado.
78 1-800-732-2677
Salida con la mascota fuera de la zona autorizada
Importante: quítele a la mascota el collar receptor y déjela en la
zona autorizada.
Cuando la mascota ya conozca el límite de la zona, no querrá cruzarlo
ni para salir de paseo ni para meterse en el automóvil.
Opción 1: cambie el collar receptor por un collar normal. Introduzca
la mascota en un automóvil que se encuentre en la
zona autorizada y salga conduciendo de esta.
Opción 2: cambie el collar receptor por un collar
normal y una correa. Salga caminando de la zona
autorizada, llevando a la mascota y dándole
órdenes como “OK” en lugares específicos del
límite de la zona (el final de la entrada del garaje,
la acera, etc.). Salga siempre de la zona autorizada
con una correa y por el mismo lugar para que
su mascota asocie el proceso de salir de la zona
autorizada sólo cuando esté atado a una correa, únicamente en este
punto específico y siempre acompañado de una persona. Inicialmente,
es posible que la mascota necesite que se la convenza para dejar la
zona autorizada con golosinas y muchos elogios.
www.petsafe.net 79
Nota: también puede cargar la mascota para sacarla de la zona autorizada.
Consulte el Manual de funcionamiento y adiestramiento del Wireless
Pet Containment System
de PetSafe
®
para obtener una lista
completa de Preguntas frecuentes y Resolucn de problemas o visite
www.petsafe.net
Resolución de problemas
El collar receptor
no emite la sal
acústica ni aplica la
corrección estática.
• Compruebe que el transmisor esté
enchufado en un tomacorriente de 120 V,
que esté encendido, que la luz indicadora
de alimentación es encendida y que
los controles del transmisor esn en las
posiciones deseadas.
• Compruebe la batería del receptor
para asegurarse de que está instalada
correctamente.
• Al reemplazar la batería, colóquese a una
distancia de 1,5 a 3 metros del transmisor.
• Vuelva a sincronizar el sistema. (Página 84)
80 1-800-732-2677 www.petsafe.net 81
El collar receptor
emite una señal
acústica en todos
los lugares.
• Compruebe que el transmisor esté
enchufado en un tomacorriente normal
de 120 V, que esté encendido, que la luz
indicadora de alimentación esté encendida
y que los controles del transmisor esn en
las posiciones deseadas.
• Sostenga el collar receptor a una distancia
de 1,5 a 3 metros del transmisor para
reiniciarlo.
• Vuelva a sincronizar el sistema. (Página 84)
www.petsafe.net 81
El collar receptor
suena, pero
mi mascota no
reacciona a la
corrección estática.
• Verifique que el nivel de corrección estática
esté en nivel 2 o en un nivel más alto.
• Compruebe el funcionamiento del collar
receptor con la llave multiusos.
• Si la llave multiusos destella, verifique el
ajuste del collar receptor.
• Recorte el pelaje de la mascota en el sitio
donde los puntos de contacto tocan la piel
del cuello y/o cámbielos por los puntos de
contacto más largos.
• Aumente el nivel de corrección estática.
• Repita los pasos del proceso de
adiestramiento para consolidar el
aprendizaje.
82 1-800-732-2677 www.petsafe.net 83
Mi mascota
reacciona de
manera exagerada
a la corrección
estática y le tiene
miedo.
• Baje el nivel de corrección estática.
• Asegúrese de estar en control de la
situación cuando su mascota reciba su
primera corrección estática (téngalo con
una correa unida a un collar no metálico
por separado) y llévelo a la zona autorizada
con muchos elogios. Si su mascota
continúa teniendo miedo, suspenda el
adiestramiento y comience de nuevo al día
siguiente. Asegúrese de terminar todas las
sesiones de adiestramiento con una nota
positiva y muchos elogios y juegos.
www.petsafe.net 83
Instrucciones relativas a la
llave multiusos
1. Asegúrese de que la batería del collar receptor
esté instalada correctamente. Ponga el nivel
de corrección en 2 o en un nivel superior.
2. Sujete los contactos de la llave multiusos en los
puntos de contacto (I).
I
3. Camine hacia el límite de
la zona sujetando el collar
receptor al nivel del cuello (J)
de la mascota hasta que la llave
multiusos parpadee (K).
Guarde la llave multiusos para
realizar futuras comprobaciones.
J
L
í
m
i
t
e
d
e
l
a
z
o
n
a
Zona
autorizada
K
Nota: si la luz de comprobación no parpadea, instale una nueva batería
y vuelva a realizar la comprobación. Si la luz de comprobación sigue
sin parpadear, comuníquese con el Centro de atención al cliente,
llamando al 1-800-732-2677.
84 1-800-732-2677 www.petsafe.net 85
Vuelva a sincronizar el sistema
1. Retire el collar receptor de la mascota.
2. Saque la batería del collar receptor. Descargue toda la energía
manteniendo pulsado el botón del nivel de corrección hasta que la
luz LED se apague.
3. En el transmisor, mueva el interruptor de límite desde la posición
baja a la posición alta.
4. Ajuste el selector de control de límite hasta la posición 8,
seguidamente a la posición 1 y finalmente a la posición 4.
5. Situándose a una distancia de 1,5 a 3 metros del transmisor, vuelva
a insertar la batería en el collar receptor.
6. Compruebe “el límite” y verifique su funcionamiento saliendo de
la zona autorizada hasta que su collar receptor responda. (Con el
transmisor en la posición 4, deberá activarse aproximadamente a
una distancia de 12-15 metros).
Cuando esté seguro de que el sistema funciona correctamente,
reinicie los controles del transmisor a su configuración original.
www.petsafe.net 85
Condiciones de uso y limitación de
responsabilidad
1. Términos de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin
modificaciones, los siguientes términos, condiciones y
observaciones. El uso de este producto implica la aceptación de
la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones.
2. Uso apropiado
Este producto está diseñado para su uso con mascotas a las que
se desee adiestrar. Según el temperamento de la mascota, es
posible que este no sea el producto más adecuado a su caso. Si
tiene dudas de que este sea adecuado para su mascota, consulte
al veterinario o a un adiestrador cualificado.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para uso únicamente con mascotas.
Este dispositivo de adiestramiento para mascotas no tiene como
propósito herir, lesionar ni provocar. El uso de este producto de
una forma para la que no esté indicado podría dar como resultado
una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
86 1-800-732-2677 www.petsafe.net 87
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems
®
Corporation será responsable
ni por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios,
especiales o derivados, ni por daños que surjan o estén
relacionados con el uso debido o indebido de este producto. El
comprador asume todos los riesgos y responsabilidades por el
uso del producto.
5. Modificación de los términos y condiciones
Radio Systems
®
Corporation se reserva el derecho a modificar los
términos, las condiciones y observaciones según los cuales se
ofrece este producto.
www.petsafe.net 87
Conformidad
EE. UU./Canadá
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que
cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC para dispositivos
digitales de clase B. Estas restricciones se establecen con el objeto de
ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
cuando los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no
instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones de esta guía,
puede interferir negativamente en las comunicaciones radiales. No
obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una
instalación dada. Si este equipo llega a ocasionar interferencia en la
recepción de las señales de radio o televisión, lo que puede determinarse
con sólo encender y apagar el equipo, recomendamos al usuario que
intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes maneras:
• Reubicar la antena que recibe la interferencia.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del
circuito en el que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al
1-800-732-2677.
88 1-800-732-2677 www.petsafe.net 89
Este equipo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El
funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este equipo no debe producir interferencias perjudiciales
y (2), el dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de
interferencia, incluidas las que produzcan un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Este dispositivo cumple con los esndares RSS de exención de
licencia industriales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo no debe
producir interferencias perjudiciales y (2), el dispositivo debe ser capaz
de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluidas las que produzcan
un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Los cambios o las modificaciones que se hagan al equipo, sin la
autorización de Radio Systems
®
Corporation, pueden dar lugar a que se
infrinjan los reglamentos de la FCC o la IC y podrían revocar el permiso
del usuario para operar el equipo.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes,
según lo exigido por la ACMA (Australian Communications and Media
Authority).
www.petsafe.net 89
Centro internacional de atención al cliente
EE. UU. y Canadá - Tel.: 800-732-2677
Lunes - Viernes 8 AM - 8 PM / Sábado 9 AM – 5 PM
Australia - Tel.: 1800 786 608
Lunes - Viernes 8:30 AM - 5 PM
Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054
Lunes - Viernes 10:30 AM - 7 PM
Este producto ofrece una garantía limitada del fabricante. Encontrará
una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía
en www.petsafe.net. También puede adquirir una copia de la garantía
enviando un sobre con estampilla y su dirección a PetSafe
®
Ltd.,
Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road,
Chorley, Lancashire PR7 1NL, United Kingdom.
Batería de perclorato
Producto con perclorato – es posible que se requieran técnicas
especiales para su manipulación. Visite www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
90 1-800-732-2677
Garantía
Un año no transferible de garantía limitada
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante.
Una descripcn detallada de los términos y condiciones de la
garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net.

Transcripción de documentos

IF-275 wireless pet containment system ™ receiver collar / collier-récepteur / collar receptor operating guide / guide d’emploi / guía para el uso Please read this entire guide before beginning. Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant toute utilisation. Sírvase leer completamente esta guía antes de comenzar a usar el producto. Español Información importante de seguridad Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre posibles riesgos de lesiones personales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones a su mascota. 62 1-800-732-2677 No apto para perros agresivos. No use este producto si su perro es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o a un adiestrador certificado. • Su sistema limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ PetSafe® NO es una barrera sólida. El sistema está diseñado como medio de disuasión, para hacer recordar a la mascota mediante corrección estática que debe permanecer dentro del área establecida. Es importante consolidar el adiestramiento de la mascota de forma periódica. Puesto que el nivel de tolerancia a la corrección estática varía para cada mascota, Radio Systems® Corporation NO PUEDE garantizar que el sistema mantendrá a la mascota en todos los casos dentro de los límites establecidos. ¡No todas las mascotas se pueden adiestrar para que no crucen la zona delimitada! www.petsafe.net 63 Por lo tanto, si usted tiene alguna razón para creer que su mascota puede representar un peligro para sí misma y para los demás si no se le impide cruzar el área establecida, NO debe usar solamente el Wireless Pet Containment System™ PetSafe® para contenerla. Radio Systems® Corporation NO asumirá responsabilidad alguna por daños materiales, pérdidas económicas u otros daños secundarios que pueda ocasionar la salida del animal del límite establecido. • Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o muy ajustado en el cuello de la mascota puede lesionarle la piel. Estos daños van desde rojeces hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito. 64 - Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas por día. - Cuando sea posible, cambie de lugar el collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas. 1-800-732-2677 - Verifique el ajuste para prevenir la presión excesiva. Siga las instrucciones de esta guía. - No conecte nunca una correa al collar electrónico, dado que provocaría una presión excesiva sobre los puntos de contacto. - Cuando se use un collar separado para una correa, no le aplique presión al collar electrónico. - Lave el área del cuello del perro y los contactos del collar semanalmente con un paño húmedo. - Examine diariamente el área de contacto para detectar si existen signos de sarpullido o úlceras. - Si se encuentra un sarpullido o una úlcera, suspenda el uso del collar hasta que la piel haya sanado. - Si la condición persiste después de pasadas 48 horas, consulte con el veterinario. - Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web. www.petsafe.net 65 Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota segura y cómoda. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área. Si se detectan algún enrojecimiento o úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya sanado completamente. 66 • Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría ocasionar una erupción o una infección. • Saque siempre el collar receptor del cuello de su perro antes de realizar cualquier tipo de comprobación del transmisor. • Si utiliza un collar y una correa para realizar el adiestramiento, asegúrese de que el collar no ejerza presión sobre los puntos de contacto. • Nunca corte el suministro eléctrico del sistema cuando el collar esté colocado en el cuello de la mascota. Esto podría activar el collar receptor. 1-800-732-2677 Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño; elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente llamando al 1-800-732-2677. Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al inscribir su producto y guardar el comprobante de compra, podrá disfrutar de la garantía completa del mismo, y si necesita llamar al Centro de atención al cliente, lo podremos atender www.petsafe.net 67 con mayor rapidez. Y, lo más importante, PetSafe® nunca divulgará ni venderá sus datos personales a terceros. La información completa de la garantía está disponible en el sitio web en www.petsafe.net. Cómo funciona el sistema Se ha demostrado que el Wireless Pet Containment System™ de PetSafe® es seguro, cómodo y efectivo para mascotas de más de 3,5 kg. El sistema funciona mediante la transmisión de una señal de radio a una distancia de 28 metros en todas las direcciones. Durante el período de adiestramiento de la mascota, esta área se delimita provisionalmente con banderines delimitadores, para dar a la mascota una referencia visual. La mascota debe llevar un collar receptor con puntos de contacto que le tocan la piel del cuello y, una vez adiestrada, se le puede permitir deambular libremente por la zona autorizada. Cuando su mascota llegue al límite de la zona, el collar receptor emite una señal de advertencia acústica antes de aplicar una corrección estática a través de los puntos de contacto, para llamar la atención de la mascota hasta que regrese a la zona autorizada. 68 1-800-732-2677 Manual de funcionamiento Preparación del collar receptor El collar receptor trae instalados puntos de contacto cortos. Use puntos de contacto largos para mascotas con pelo largo y grueso. Apriete los puntos de contacto con la herramienta multiusos (A) media vuelta, más allá del punto de ajuste a mano. Verifique el ajuste todas las semanas. www.petsafe.net A 69 Instalación y extracción de la batería del collar receptor Nota: no instale la batería con el collar receptor puesto en B la mascota. Este collar receptor utiliza una batería reemplazable de Petsafe® (RFA-67). Esta exclusiva batería se ha diseñado para facilitar su reemplazo y para aumentar su protección contra el agua. C Para insertar la batería, alinee los símbolos de la batería (flecha) y del collar receptor (triángulo) (B). Utilice el borde de la llave multiusos (B) para girar la batería en sentido horario hasta que la flecha se alinee con el símbolo del candado de la carcasa. Para sacar o reemplazar la batería, gírela en sentido antihorario utilizando el borde de la llave multiusos (C). NO intente cortar ni abrir la batería para ver qué hay dentro. Asegúrese de desechar la batería agotada adecuadamente. Cuando saque una batería vieja del collar receptor, descargue toda la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de corrección hasta que la luz se apague. Reemplácela con una batería nueva. 70 1-800-732-2677 Las baterías de repuesto PetSafe® (RFA-67) se venden en muchos establecimientos minoristas. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al 1-800-732-2677 o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar una tienda minorista en su localidad. Selección del nivel de corrección estática Lea todos los pasos antes de ajustar el nivel de corrección D estática. 1. Quite la cubierta de plástico transparente con el borde de la llave multiusos para dejar al descubierto el botón de nivel de corrección (D). www.petsafe.net 71 2. Una vez instalada la batería, oprima el botón de nivel de E corrección y suéltelo cuando la luz indicadora LED del receptor se ilumine (E). 3. La luz indicadora LED del receptor emitirá un número de destellos equivalente al nivel de corrección estática. 4. Para aumentar el nivel de corrección estática, oprima y suelte el botón de nivel de corrección antes de que pasen 5 segundos después de los destellos anteriores. 5. Tras ajustar el nivel de corrección estática, vuelva a colocar la cubierta para proteger el botón del nivel de corrección. Los niveles de corrección estática van de 1 a 4. Al pulsar el botón de nivel de corrección mientras el collar receptor está en el nivel 4, el collar receptor regresará al nivel 1. Consulte la tabla de funciones y reacciones para seleccionar el nivel de corrección estática más adecuado para su mascota. La luz indicadora del receptor también sirve como un indicador de batería con poca carga. La luz emitirá un destello cada 4 a 5 segundos cuando sea necesario reemplazar la batería. 72 1-800-732-2677 Verificación del contacto de batería Retire el collar receptor de la mascota. Pulse el botón y verifique que la luz LED se enciende. Si la luz LED no se enciende, saque la batería. Localice las pestañas metálicas del compartimento de la batería. Levante ligeramente estas pestañas para asegurarse de que la batería haga un buen contacto. Vuelva a colocar la batería en el collar receptor. Pulse el botón y compruebe que la luz LED se ilumina. www.petsafe.net 73 Tabla de funciones y reacciones Estado de la luz indicadora 1 destello Nivel de corrección estática 1 Función del collar receptor Temperamento de la mascota Sin corrección estática, señal acústica sola Modo de adiestramiento inicial 2 destellos 2 Corrección estática baja Tímido 3 destellos 3 Corrección estática media Tímido o normal 4 destellos 4 Corrección estática alta Normal o con mucha energía Destella una vez cada 4 a 5 segundos 74 Indica que la batería tiene una carga baja 1-800-732-2677 Ajustar el collar receptor Importante: la colocación y adaptación correctas del collar receptor son muy importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto deben hacer contacto directo con la piel de la garganta de la mascota. Consulte la información de seguridad importante en las páginas 64-66. Para asegurar un ajuste correcto, siga los F siguientes pasos: 1. Asegúrese de que la batería no esté instalada en el collar receptor. 2. Para comenzar, ponga a la mascota en una posición cómoda (F). 3. Para oír la señal acústica de advertencia con mayor facilidad, coloque el collar receptor en su mascota con el lado del logotipo del receptor hacia arriba. 4. Centre los puntos de contacto debajo del cuello de la mascota, de modo que toquen la piel. Quizás tenga que recortar el pelo de la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que esto podría ocasionar una erupción o una infección. www.petsafe.net 75 5. Asegúrese de que el collar receptor G esté apretado; para ello, pase un dedo entre el extremo de un punto de contacto y el cuello de la mascota. Debe quedar ceñido, pero no demasiado apretado (G). 6. Deje la mascota con el collar puesto por unos minutos y, luego, pruebe H el ajuste otra vez. Vuelva a revisar si el collar receptor sigue apretado a medida que la mascota se vaya acostumbrando a él. 7. Recorte el collar como se indica a continuación (H): a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio suficiente si la mascota es joven o tiene pelaje grueso en invierno. b. Retire el collar receptor de la mascota y recorte el tramo sobrante. c. Antes de volver a colocar el collar receptor a la mascota, acerque una llama al borde deshilachado del collar para sellarlo. 8. Instale la batería en el collar receptor 76 1-800-732-2677 Cómo volver a enhebrar el collar Hebilla deslizante Rebordes La hebilla deslizante evita que el collar se afloje del cuello de la mascota. Los rebordes deben estar hacia arriba. El collar se deslizará si no está adecuadamente enhebrado. www.petsafe.net 77 Salida con la mascota fuera de la zona autorizada Importante: quítele a la mascota el collar receptor y déjela en la zona autorizada. Cuando la mascota ya conozca el límite de la zona, no querrá cruzarlo ni para salir de paseo ni para meterse en el automóvil. Opción 1: cambie el collar receptor por un collar normal. Introduzca la mascota en un automóvil que se encuentre en la zona autorizada y salga conduciendo de esta. Opción 2: cambie el collar receptor por un collar normal y una correa. Salga caminando de la zona autorizada, llevando a la mascota y dándole órdenes como “OK” en lugares específicos del límite de la zona (el final de la entrada del garaje, la acera, etc.). Salga siempre de la zona autorizada con una correa y por el mismo lugar para que su mascota asocie el proceso de salir de la zona autorizada sólo cuando esté atado a una correa, únicamente en este punto específico y siempre acompañado de una persona. Inicialmente, es posible que la mascota necesite que se la convenza para dejar la zona autorizada con golosinas y muchos elogios. 78 1-800-732-2677 Nota: también puede cargar la mascota para sacarla de la zona autorizada. Consulte el Manual de funcionamiento y adiestramiento del Wireless Pet Containment System™ de PetSafe® para obtener una lista completa de Preguntas frecuentes y Resolución de problemas o visite www.petsafe.net Resolución de problemas El collar receptor • Compruebe que el transmisor esté no emite la señal enchufado en un tomacorriente de 120 V, acústica ni aplica la que esté encendido, que la luz indicadora corrección estática. de alimentación esté encendida y que los controles del transmisor estén en las posiciones deseadas. • Compruebe la batería del receptor para asegurarse de que está instalada correctamente. • Al reemplazar la batería, colóquese a una distancia de 1,5 a 3 metros del transmisor. • Vuelva a sincronizar el sistema. (Página 84) www.petsafe.net 79 El collar receptor emite una señal acústica en todos los lugares. 80 • Compruebe que el transmisor esté enchufado en un tomacorriente normal de 120 V, que esté encendido, que la luz indicadora de alimentación esté encendida y que los controles del transmisor estén en las posiciones deseadas. • Sostenga el collar receptor a una distancia de 1,5 a 3 metros del transmisor para reiniciarlo. • Vuelva a sincronizar el sistema. (Página 84) 1-800-732-2677 El collar receptor • Verifique que el nivel de corrección estática suena, pero esté en nivel 2 o en un nivel más alto. mi mascota no • Compruebe el funcionamiento del collar reacciona a la receptor con la llave multiusos. corrección estática. • Si la llave multiusos destella, verifique el ajuste del collar receptor. • Recorte el pelaje de la mascota en el sitio donde los puntos de contacto tocan la piel del cuello y/o cámbielos por los puntos de contacto más largos. • Aumente el nivel de corrección estática. • Repita los pasos del proceso de adiestramiento para consolidar el aprendizaje. www.petsafe.net 81 Mi mascota reacciona de manera exagerada a la corrección estática y le tiene miedo. 82 • Baje el nivel de corrección estática. • Asegúrese de estar en control de la situación cuando su mascota reciba su primera corrección estática (téngalo con una correa unida a un collar no metálico por separado) y llévelo a la zona autorizada con muchos elogios. Si su mascota continúa teniendo miedo, suspenda el adiestramiento y comience de nuevo al día siguiente. Asegúrese de terminar todas las sesiones de adiestramiento con una nota positiva y muchos elogios y juegos. 1-800-732-2677 Instrucciones relativas a la llave multiusos K Zona autorizada ím L 1. Asegúrese de que la batería del collar receptor esté instalada correctamente. Ponga el nivel de corrección en 2 o en un nivel superior. 2. Sujete los contactos de la llave multiusos en los puntos de contacto (I). 3. Camine hacia el límite de J la zona sujetando el collar receptor al nivel del cuello (J) de la mascota hasta que la llave multiusos parpadee (K). Guarde la llave multiusos para realizar futuras comprobaciones. I ite d e la zon a Nota: si la luz de comprobación no parpadea, instale una nueva batería y vuelva a realizar la comprobación. Si la luz de comprobación sigue sin parpadear, comuníquese con el Centro de atención al cliente, llamando al 1-800-732-2677. www.petsafe.net 83 Vuelva a sincronizar el sistema 1. Retire el collar receptor de la mascota. 2. Saque la batería del collar receptor. Descargue toda la energía manteniendo pulsado el botón del nivel de corrección hasta que la luz LED se apague. 3. En el transmisor, mueva el interruptor de límite desde la posición baja a la posición alta. 4. Ajuste el selector de control de límite hasta la posición 8, seguidamente a la posición 1 y finalmente a la posición 4. 5. Situándose a una distancia de 1,5 a 3 metros del transmisor, vuelva a insertar la batería en el collar receptor. 6. Compruebe “el límite” y verifique su funcionamiento saliendo de la zona autorizada hasta que su collar receptor responda. (Con el transmisor en la posición 4, deberá activarse aproximadamente a una distancia de 12-15 metros). Cuando esté seguro de que el sistema funciona correctamente, reinicie los controles del transmisor a su configuración original. 84 1-800-732-2677 Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Términos de uso Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin modificaciones, los siguientes términos, condiciones y observaciones. El uso de este producto implica la aceptación de la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones. 2. Uso apropiado Este producto está diseñado para su uso con mascotas a las que se desee adiestrar. Según el temperamento de la mascota, es posible que este no sea el producto más adecuado a su caso. Si tiene dudas de que este sea adecuado para su mascota, consulte al veterinario o a un adiestrador cualificado. 3. Uso ilegal o prohibido Este Producto está diseñado para uso únicamente con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento para mascotas no tiene como propósito herir, lesionar ni provocar. El uso de este producto de una forma para la que no esté indicado podría dar como resultado una infracción de las leyes federales, estatales o locales. www.petsafe.net 85 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso, Radio Systems® Corporation será responsable ni por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por daños que surjan o estén relacionados con el uso debido o indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades por el uso del producto. 5. Modificación de los términos y condiciones Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a modificar los términos, las condiciones y observaciones según los cuales se ofrece este producto. 86 1-800-732-2677 Conformidad EE. UU./Canadá Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC para dispositivos digitales de clase B. Estas restricciones se establecen con el objeto de ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones de esta guía, puede interferir negativamente en las comunicaciones radiales. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación dada. Si este equipo llega a ocasionar interferencia en la recepción de las señales de radio o televisión, lo que puede determinarse con sólo encender y apagar el equipo, recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes maneras: • Reubicar la antena que recibe la interferencia. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del circuito en el que está conectado el receptor. • Ponerse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al 1-800-732-2677. www.petsafe.net 87 Este equipo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo no debe producir interferencias perjudiciales y (2), el dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluidas las que produzcan un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este dispositivo cumple con los estándares RSS de exención de licencia industriales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo no debe producir interferencias perjudiciales y (2), el dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluidas las que produzcan un funcionamiento no deseado del dispositivo. Los cambios o las modificaciones que se hagan al equipo, sin la autorización de Radio Systems® Corporation, pueden dar lugar a que se infrinjan los reglamentos de la FCC o la IC y podrían revocar el permiso del usuario para operar el equipo. Australia Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes, según lo exigido por la ACMA (Australian Communications and Media Authority). 88 1-800-732-2677 Centro internacional de atención al cliente EE. UU. y Canadá - Tel.: 800-732-2677 Lunes - Viernes 8 AM - 8 PM / Sábado 9 AM – 5 PM Australia - Tel.: 1800 786 608 Lunes - Viernes 8:30 AM - 5 PM Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054 Lunes - Viernes 10:30 AM - 7 PM Este producto ofrece una garantía limitada del fabricante. Encontrará una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía en www.petsafe.net. También puede adquirir una copia de la garantía enviando un sobre con estampilla y su dirección a PetSafe® Ltd., Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, United Kingdom. Batería de perclorato Producto con perclorato – es posible que se requieran técnicas especiales para su manipulación. Visite www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. www.petsafe.net 89 Garantía Un año no transferible de garantía limitada Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net. 90 1-800-732-2677
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Petsafe IF-275 Instrucciones de operación

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Instrucciones de operación