Transcripción de documentos
IF-275
wireless
pet containment system
™
receiver collar / collier-récepteur / collar receptor
operating guide / guide d’emploi / guía para el uso
Please read this entire guide before beginning.
Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant toute utilisation.
Sírvase leer completamente esta guía antes de comenzar a usar el producto.
Español
Información importante de seguridad
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en
esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a
continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones
o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesiones graves.
ATENCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta
de seguridad, indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones a
su mascota.
62
1-800-732-2677
No apto para perros agresivos. No use este
producto si su perro es propenso a mostrar una
conducta agresiva. Los perros agresivos pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte a su
propietario y a otras personas. Si no está seguro
de si este producto es apropiado para su perro,
por favor consulte con su veterinario o a un
adiestrador certificado.
• Su sistema limitador de zona sin cable Wireless
Pet Containment System™ PetSafe® NO es una
barrera sólida. El sistema está diseñado como
medio de disuasión, para hacer recordar a la
mascota mediante corrección estática que debe
permanecer dentro del área establecida. Es
importante consolidar el adiestramiento de la
mascota de forma periódica. Puesto que el nivel
de tolerancia a la corrección estática varía para
cada mascota, Radio Systems® Corporation NO
PUEDE garantizar que el sistema mantendrá a la
mascota en todos los casos dentro de los límites
establecidos. ¡No todas las mascotas se pueden
adiestrar para que no crucen la zona delimitada!
www.petsafe.net
63
Por lo tanto, si usted tiene alguna razón para
creer que su mascota puede representar un
peligro para sí misma y para los demás si
no se le impide cruzar el área establecida,
NO debe usar solamente el Wireless Pet
Containment System™ PetSafe® para contenerla.
Radio Systems® Corporation NO asumirá
responsabilidad alguna por daños materiales,
pérdidas económicas u otros daños secundarios
que pueda ocasionar la salida del animal del
límite establecido.
• Es importante ajustar el collar correctamente.
Un collar usado durante demasiado tiempo o
muy ajustado en el cuello de la mascota puede
lesionarle la piel. Estos daños van desde rojeces
hasta úlceras por presión; esta afección se
conoce comúnmente como úlceras por decúbito.
64
- Evite dejarle puesto el collar al perro durante
más de 12 horas por día.
- Cuando sea posible, cambie de lugar el
collar en el cuello del perro cada 1 a 2 horas.
1-800-732-2677
- Verifique el ajuste para prevenir la presión
excesiva. Siga las instrucciones de esta guía.
- No conecte nunca una correa al collar
electrónico, dado que provocaría una presión
excesiva sobre los puntos de contacto.
- Cuando se use un collar separado para
una correa, no le aplique presión al collar
electrónico.
- Lave el área del cuello del perro y los
contactos del collar semanalmente con un
paño húmedo.
- Examine diariamente el área de contacto
para detectar si existen signos de sarpullido
o úlceras.
- Si se encuentra un sarpullido o una úlcera,
suspenda el uso del collar hasta que la piel
haya sanado.
- Si la condición persiste después de pasadas
48 horas, consulte con el veterinario.
- Para obtener más información sobre úlceras
y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio
web.
www.petsafe.net
65
Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota
segura y cómoda. Millones de mascotas están
cómodas al usar contactos de acero inoxidable.
Algunas mascotas son sensibles a la presión de
contacto. Con el tiempo, puede descubrir que
su mascota es muy tolerante al collar. De ser así,
puede disminuir algunas de estas precauciones.
Es importante continuar con los controles diarios
del área. Si se detectan algún enrojecimiento o
úlceras, suspenda el uso hasta que la piel haya
sanado completamente.
66
• Quizás tenga que recortar el pelo de la zona
de los puntos de contacto. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que esto podría ocasionar
una erupción o una infección.
• Saque siempre el collar receptor del cuello de
su perro antes de realizar cualquier tipo de
comprobación del transmisor.
• Si utiliza un collar y una correa para realizar el
adiestramiento, asegúrese de que el collar no
ejerza presión sobre los puntos de contacto.
• Nunca corte el suministro eléctrico del sistema
cuando el collar esté colocado en el cuello de la
mascota. Esto podría activar el collar receptor.
1-800-732-2677
Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su
mascota se merecen disfrutar de una relación repleta
de momentos memorables y de comprensión mutua.
Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento
fomentan la protección, la enseñanza y el cariño;
elementos esenciales de una relación que le dejará
inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre
nuestros productos o sobre el adiestramiento de su
mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o
comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente
llamando al 1-800-732-2677.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía,
registre su producto dentro de los 30 días posteriores a
la compra en www.petsafe.net. Al inscribir su producto
y guardar el comprobante de compra, podrá disfrutar
de la garantía completa del mismo, y si necesita llamar
al Centro de atención al cliente, lo podremos atender
www.petsafe.net
67
con mayor rapidez. Y, lo más importante, PetSafe® nunca
divulgará ni venderá sus datos personales a terceros. La
información completa de la garantía está disponible en el
sitio web en www.petsafe.net.
Cómo funciona el sistema
Se ha demostrado que el Wireless Pet Containment System™
de PetSafe® es seguro, cómodo y efectivo para mascotas de más
de 3,5 kg. El sistema funciona mediante la transmisión de una señal
de radio a una distancia de 28 metros en todas las direcciones.
Durante el período de adiestramiento de la mascota, esta área se
delimita provisionalmente con banderines delimitadores, para dar
a la mascota una referencia visual. La mascota debe llevar un collar
receptor con puntos de contacto que le tocan la piel del cuello y,
una vez adiestrada, se le puede permitir deambular libremente por
la zona autorizada. Cuando su mascota llegue al límite de la zona,
el collar receptor emite una señal de advertencia acústica antes de
aplicar una corrección estática a través de los puntos de contacto,
para llamar la atención de la mascota hasta que regrese a la zona
autorizada.
68
1-800-732-2677
Manual de funcionamiento
Preparación del collar receptor
El collar receptor trae instalados puntos de
contacto cortos. Use puntos de contacto largos
para mascotas con pelo largo y grueso. Apriete
los puntos de contacto con la herramienta
multiusos (A) media vuelta, más allá del punto
de ajuste a mano. Verifique el ajuste todas las
semanas.
www.petsafe.net
A
69
Instalación y extracción de la batería del
collar receptor
Nota: no instale la batería con el collar receptor puesto en B
la mascota.
Este collar receptor utiliza una batería reemplazable de
Petsafe® (RFA-67). Esta exclusiva batería se ha diseñado
para facilitar su reemplazo y para aumentar su protección
contra el agua.
C
Para insertar la batería, alinee los símbolos de la batería
(flecha) y del collar receptor (triángulo) (B). Utilice el borde
de la llave multiusos (B) para girar la batería en sentido
horario hasta que la flecha se alinee con el símbolo del
candado de la carcasa.
Para sacar o reemplazar la batería, gírela en sentido antihorario
utilizando el borde de la llave multiusos (C). NO intente cortar ni abrir
la batería para ver qué hay dentro. Asegúrese de desechar la batería
agotada adecuadamente.
Cuando saque una batería vieja del collar receptor, descargue toda la
energía manteniendo pulsado el botón del nivel de corrección hasta
que la luz se apague. Reemplácela con una batería nueva.
70
1-800-732-2677
Las baterías de repuesto PetSafe® (RFA-67) se venden en muchos
establecimientos minoristas.
Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente llamando
al 1-800-732-2677 o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para
encontrar una tienda minorista en su localidad.
Selección del nivel de corrección estática
Lea todos los pasos antes de ajustar el nivel de corrección
D
estática.
1. Quite la cubierta de plástico transparente con el borde
de la llave multiusos para dejar al descubierto el botón de
nivel de corrección (D).
www.petsafe.net
71
2. Una vez instalada la batería, oprima el botón de nivel de
E
corrección y suéltelo cuando la luz indicadora LED del
receptor se ilumine (E).
3. La luz indicadora LED del receptor emitirá un número de
destellos equivalente al nivel de corrección estática.
4. Para aumentar el nivel de corrección estática, oprima y
suelte el botón de nivel de corrección antes de que pasen
5 segundos después de los destellos anteriores.
5. Tras ajustar el nivel de corrección estática, vuelva a
colocar la cubierta para proteger el botón del nivel de corrección.
Los niveles de corrección estática van de 1 a 4. Al pulsar el botón
de nivel de corrección mientras el collar receptor está en el nivel 4,
el collar receptor regresará al nivel 1. Consulte la tabla de funciones
y reacciones para seleccionar el nivel de corrección estática más
adecuado para su mascota. La luz indicadora del receptor también
sirve como un indicador de batería con poca carga. La luz emitirá
un destello cada 4 a 5 segundos cuando sea necesario reemplazar
la batería.
72
1-800-732-2677
Verificación del contacto de batería
Retire el collar receptor de la mascota. Pulse el botón y verifique que
la luz LED se enciende. Si la luz LED no se enciende, saque la batería.
Localice las pestañas metálicas del compartimento de la batería.
Levante ligeramente estas pestañas para asegurarse de que la
batería haga un buen contacto. Vuelva a colocar la batería en el collar
receptor. Pulse el botón y compruebe que la luz LED se ilumina.
www.petsafe.net
73
Tabla de funciones y reacciones
Estado de la luz
indicadora
1 destello
Nivel de
corrección
estática
1
Función del collar receptor
Temperamento de la
mascota
Sin corrección estática, señal
acústica sola
Modo de
adiestramiento inicial
2 destellos
2
Corrección estática baja
Tímido
3 destellos
3
Corrección estática media
Tímido o normal
4 destellos
4
Corrección estática alta
Normal o con mucha
energía
Destella una
vez cada 4 a 5
segundos
74
Indica que la batería tiene una
carga baja
1-800-732-2677
Ajustar el collar receptor
Importante: la colocación y adaptación correctas del collar receptor son
muy importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto
deben hacer contacto directo con la piel de la garganta de la mascota.
Consulte la información de seguridad importante en las páginas 64-66.
Para asegurar un ajuste correcto, siga los
F
siguientes pasos:
1. Asegúrese de que la batería no esté
instalada en el collar receptor.
2. Para comenzar, ponga a la mascota en una
posición cómoda (F).
3. Para oír la señal acústica de advertencia con
mayor facilidad, coloque el collar receptor
en su mascota con el lado del logotipo del
receptor hacia arriba.
4. Centre los puntos de contacto debajo del cuello de la mascota,
de modo que toquen la piel.
Quizás tenga que recortar el pelo de la zona
de los puntos de contacto. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que esto podría ocasionar
una erupción o una infección.
www.petsafe.net
75
5. Asegúrese de que el collar receptor
G
esté apretado; para ello, pase un
dedo entre el extremo de un punto
de contacto y el cuello de la
mascota. Debe quedar ceñido, pero
no demasiado apretado (G).
6. Deje la mascota con el collar puesto
por unos minutos y, luego, pruebe
H
el ajuste otra vez. Vuelva a revisar
si el collar receptor sigue apretado
a medida que la mascota se vaya
acostumbrando a él.
7. Recorte el collar como se indica a
continuación (H):
a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje
espacio suficiente si la mascota es joven o tiene pelaje grueso
en invierno.
b. Retire el collar receptor de la mascota y recorte el tramo sobrante.
c. Antes de volver a colocar el collar receptor a la mascota,
acerque una llama al borde deshilachado del collar para sellarlo.
8. Instale la batería en el collar receptor
76
1-800-732-2677
Cómo volver a enhebrar el collar
Hebilla deslizante
Rebordes
La hebilla deslizante evita
que el collar se afloje del
cuello de la mascota.
Los rebordes deben estar
hacia arriba. El collar
se deslizará si no está
adecuadamente enhebrado.
www.petsafe.net
77
Salida con la mascota fuera de la zona autorizada
Importante: quítele a la mascota el collar receptor y déjela en la
zona autorizada.
Cuando la mascota ya conozca el límite de la zona, no querrá cruzarlo
ni para salir de paseo ni para meterse en el automóvil.
Opción 1: cambie el collar receptor por un collar normal. Introduzca
la mascota en un automóvil que se encuentre en la
zona autorizada y salga conduciendo de esta.
Opción 2: cambie el collar receptor por un collar
normal y una correa. Salga caminando de la zona
autorizada, llevando a la mascota y dándole
órdenes como “OK” en lugares específicos del
límite de la zona (el final de la entrada del garaje,
la acera, etc.). Salga siempre de la zona autorizada
con una correa y por el mismo lugar para que
su mascota asocie el proceso de salir de la zona
autorizada sólo cuando esté atado a una correa, únicamente en este
punto específico y siempre acompañado de una persona. Inicialmente,
es posible que la mascota necesite que se la convenza para dejar la
zona autorizada con golosinas y muchos elogios.
78
1-800-732-2677
Nota: también puede cargar la mascota para sacarla de la zona autorizada.
Consulte el Manual de funcionamiento y adiestramiento del Wireless
Pet Containment System™ de PetSafe® para obtener una lista
completa de Preguntas frecuentes y Resolución de problemas o visite
www.petsafe.net
Resolución de problemas
El collar receptor
• Compruebe que el transmisor esté
no emite la señal
enchufado en un tomacorriente de 120 V,
acústica ni aplica la
que esté encendido, que la luz indicadora
corrección estática.
de alimentación esté encendida y que
los controles del transmisor estén en las
posiciones deseadas.
• Compruebe la batería del receptor
para asegurarse de que está instalada
correctamente.
• Al reemplazar la batería, colóquese a una
distancia de 1,5 a 3 metros del transmisor.
• Vuelva a sincronizar el sistema. (Página 84)
www.petsafe.net
79
El collar receptor
emite una señal
acústica en todos
los lugares.
80
• Compruebe que el transmisor esté
enchufado en un tomacorriente normal
de 120 V, que esté encendido, que la luz
indicadora de alimentación esté encendida
y que los controles del transmisor estén en
las posiciones deseadas.
• Sostenga el collar receptor a una distancia
de 1,5 a 3 metros del transmisor para
reiniciarlo.
• Vuelva a sincronizar el sistema. (Página 84)
1-800-732-2677
El collar receptor
• Verifique que el nivel de corrección estática
suena, pero
esté en nivel 2 o en un nivel más alto.
mi mascota no
• Compruebe el funcionamiento del collar
reacciona a la
receptor con la llave multiusos.
corrección estática. • Si la llave multiusos destella, verifique el
ajuste del collar receptor.
• Recorte el pelaje de la mascota en el sitio
donde los puntos de contacto tocan la piel
del cuello y/o cámbielos por los puntos de
contacto más largos.
• Aumente el nivel de corrección estática.
• Repita los pasos del proceso de
adiestramiento para consolidar el
aprendizaje.
www.petsafe.net
81
Mi mascota
reacciona de
manera exagerada
a la corrección
estática y le tiene
miedo.
82
• Baje el nivel de corrección estática.
• Asegúrese de estar en control de la
situación cuando su mascota reciba su
primera corrección estática (téngalo con
una correa unida a un collar no metálico
por separado) y llévelo a la zona autorizada
con muchos elogios. Si su mascota
continúa teniendo miedo, suspenda el
adiestramiento y comience de nuevo al día
siguiente. Asegúrese de terminar todas las
sesiones de adiestramiento con una nota
positiva y muchos elogios y juegos.
1-800-732-2677
Instrucciones relativas a la
llave multiusos
K
Zona
autorizada
ím
L
1. Asegúrese de que la batería del collar receptor
esté instalada correctamente. Ponga el nivel
de corrección en 2 o en un nivel superior.
2. Sujete los contactos de la llave multiusos en los
puntos de contacto (I).
3. Camine hacia el límite de
J
la zona sujetando el collar
receptor al nivel del cuello (J)
de la mascota hasta que la llave
multiusos parpadee (K).
Guarde la llave multiusos para
realizar futuras comprobaciones.
I
ite
d
e la
zon
a
Nota: si la luz de comprobación no parpadea, instale una nueva batería
y vuelva a realizar la comprobación. Si la luz de comprobación sigue
sin parpadear, comuníquese con el Centro de atención al cliente,
llamando al 1-800-732-2677.
www.petsafe.net
83
Vuelva a sincronizar el sistema
1. Retire el collar receptor de la mascota.
2. Saque la batería del collar receptor. Descargue toda la energía
manteniendo pulsado el botón del nivel de corrección hasta que la
luz LED se apague.
3. En el transmisor, mueva el interruptor de límite desde la posición
baja a la posición alta.
4. Ajuste el selector de control de límite hasta la posición 8,
seguidamente a la posición 1 y finalmente a la posición 4.
5. Situándose a una distancia de 1,5 a 3 metros del transmisor, vuelva
a insertar la batería en el collar receptor.
6. Compruebe “el límite” y verifique su funcionamiento saliendo de
la zona autorizada hasta que su collar receptor responda. (Con el
transmisor en la posición 4, deberá activarse aproximadamente a
una distancia de 12-15 metros).
Cuando esté seguro de que el sistema funciona correctamente,
reinicie los controles del transmisor a su configuración original.
84
1-800-732-2677
Condiciones de uso y limitación de
responsabilidad
1. Términos de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin
modificaciones, los siguientes términos, condiciones y
observaciones. El uso de este producto implica la aceptación de
la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones.
2. Uso apropiado
Este producto está diseñado para su uso con mascotas a las que
se desee adiestrar. Según el temperamento de la mascota, es
posible que este no sea el producto más adecuado a su caso. Si
tiene dudas de que este sea adecuado para su mascota, consulte
al veterinario o a un adiestrador cualificado.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para uso únicamente con mascotas.
Este dispositivo de adiestramiento para mascotas no tiene como
propósito herir, lesionar ni provocar. El uso de este producto de
una forma para la que no esté indicado podría dar como resultado
una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
www.petsafe.net
85
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems® Corporation será responsable
ni por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios,
especiales o derivados, ni por daños que surjan o estén
relacionados con el uso debido o indebido de este producto. El
comprador asume todos los riesgos y responsabilidades por el
uso del producto.
5. Modificación de los términos y condiciones
Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a modificar los
términos, las condiciones y observaciones según los cuales se
ofrece este producto.
86
1-800-732-2677
Conformidad
EE. UU./Canadá
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que
cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC para dispositivos
digitales de clase B. Estas restricciones se establecen con el objeto de
ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales
cuando los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no
instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones de esta guía,
puede interferir negativamente en las comunicaciones radiales. No
obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una
instalación dada. Si este equipo llega a ocasionar interferencia en la
recepción de las señales de radio o televisión, lo que puede determinarse
con sólo encender y apagar el equipo, recomendamos al usuario que
intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes maneras:
• Reubicar la antena que recibe la interferencia.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del
circuito en el que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al
1-800-732-2677.
www.petsafe.net
87
Este equipo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El
funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este equipo no debe producir interferencias perjudiciales
y (2), el dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de
interferencia, incluidas las que produzcan un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS de exención de
licencia industriales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este equipo no debe
producir interferencias perjudiciales y (2), el dispositivo debe ser capaz
de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluidas las que produzcan
un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Los cambios o las modificaciones que se hagan al equipo, sin la
autorización de Radio Systems® Corporation, pueden dar lugar a que se
infrinjan los reglamentos de la FCC o la IC y podrían revocar el permiso
del usuario para operar el equipo.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes,
según lo exigido por la ACMA (Australian Communications and Media
Authority).
88
1-800-732-2677
Centro internacional de atención al cliente
EE. UU. y Canadá - Tel.: 800-732-2677
Lunes - Viernes 8 AM - 8 PM / Sábado 9 AM – 5 PM
Australia - Tel.: 1800 786 608
Lunes - Viernes 8:30 AM - 5 PM
Nueva Zelanda - Tel.: 0800 543 054
Lunes - Viernes 10:30 AM - 7 PM
Este producto ofrece una garantía limitada del fabricante. Encontrará
una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía
en www.petsafe.net. También puede adquirir una copia de la garantía
enviando un sobre con estampilla y su dirección a PetSafe® Ltd.,
Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road,
Chorley, Lancashire PR7 1NL, United Kingdom.
Batería de perclorato
Producto con perclorato – es posible que se requieran técnicas
especiales para su manipulación. Visite www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
www.petsafe.net
89
Garantía
Un año no transferible de garantía limitada
Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante.
Una descripción detallada de los términos y condiciones de la
garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net.
90
1-800-732-2677