Innotek Anti-Bark Spray Collar El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario
www.innotek.com 27
ES
Gracias por elegir la marca Innotek®. El uso correcto y coherente de este producto,
le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de
adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con nuestro Centro de
Atención al Cliente al 1-800-826-5527 (EEUU./Canadá). Para conseguir un listado de los
números de teléfono de nuestro Centro de Atención al Cliente internacional, visite nuestro
sitio web www.innotek.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30
días posteriores a la compra en www.innotek.net/registerproduct.shtml. Al registrarse, disfrutará
de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención
al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, Innotek® nunca le
dará ni venderá su valiosa información a nadie.
Este revolucionario producto combina la tecnología electrónica y aerosol de punta con técnicas
de modi cación del comportamiento cuya e cacia está comprobada cientí camente. Su Collar
Aerosol Anti-Bark está concebido para asistirle en entrenar a su perro y controlar sus ladridos
intempestivos. Su efecto apaciguador permite al animal adaptarse suavemente a su medio
procurando tranquilidad de
espíritu a su propietario.
Este instructivo le dará toda la información requerida para maximizar la e ciencia de su nuevo
Collar Aerosol Anti-Bark.
Su Collar Aerosol Anti-Bark es muy e caz debido a que distrae al animal actuando sobre sus
principales sentidos en una forma inofensiva, sin causar dolor. El sistema es autónomo por lo que
no requiere de intervención humana alguna. Su perro parará de ladrar cuando tenga el collar
puesto. Sin embargo, el efecto del Collar Aerosol Anti-Bark no es permanente. Si deja de usar el
collar, su perro volverá probablemente a ladrar. Para reducir de manera permanente los ladridos
de su perro sin tener que usar constantemente el Dispositivo, tendrá que emplear el collar
combinándolo con un entrenamiento adecuado y técnicas de modi cación del comportamiento.
CONTENIDO
• Un dispositivo Anti-Ladrido de chorro ú aerosol
• Un collar ajustable
• Una recarga aerosol hipo-alérgico, que no mancha
• Una pila alcalina de 6 voltios
• Un instructivo
28 www.innotek.com
MODO DE
EMPLEO
Colocación del collar
sobre el dispositivo de
chorro
1. Quite el sujetador
móvil del collar (1).
Haga pasar el collar
por los ojales (2) del dispositivo de chorro
(3) cuidando de no tapar el micrófono (4).
Ponga de vuelta el sujetador móvil sobre el
collar. La parte cóncava del sujetador móvil
debe quedar hacia dentro (5).
2. Inserte la extremidad libre del collar por
atrás, en la hendidura de la hebilla más
cercana al logotipo y jale hacia el frente (6). Después, proceda a pasar
la extremidad libre del collar en la hendidura externa de adelante hacia
atrás (7). Ahora la extremidad libre del collar cuelga, deslice sobre esta el
sujetador móvil para  jarla (8). Al terminar esta operación, el collar debe
verse como mostrado en la foto (9).
Retire cualquier otro collar a su perro y colóquele el collar Anti- Ladrido,
cuidando que la válvula de chorro esté dirigida hacia su hocico. Ajuste el collar de tal manera que
no apriete demasiado. Deben caber como mínimo dos dedos (10) entre el cuello del animal y el
collar. Le sugerimos revise con regularidad el buen ajuste del collar.
Nota : si no sigue correctamente estas instrucciones, es posible que el collar se zafe de la hebilla y el
dispositivo caiga al piso; esto podría resultar en un daño que inutilice al dispositivo.
Antes de poner en operación el dispositivo Anti-Ladrido de chorro se aconseja que el perro lo
traiga puesto por espacio de 4 a 5 días. De esta manera el dispositivo Anti-Ladrido de Chorro llega
a formar parte de su medio. En estos 4 a 5 días de habituación al porte del collar procure retirarlo
también.
1
2
3
4
8
10
9
56 7
www.innotek.com 29
LLENADO DEL DISPOSITIVO
1. Ponga el dispositivo sobre una super cie plana,
la válvula de llenado hacia arriba (11). Agite el
aerosol antes de emplearlo.
2. Sostenga el aerosol al revés e inserte el embudo
en la válvula de llenado que es la que presenta
la mayor depresión (12) – empuje hacia abajo
rmemente por espacio de 10 segundos (13).
Deje de presionar y presione nuevamente por 10
segundos más, y suelte.
Nota: Si se escapa aerosol cuando está llenando,
apoye más  rmemente sobre la recarga dirigiéndola
hacia abajo para lograr un buen sellado del embudo
con la válvula de llenado.
COLOCANDO LA PILA
Deslice a izquierda la cubierta del compartimiento
de la pila para abrirlo (14). Coloque una pila
alcalina de 6 voltios sin forzar (15), cuidando de
respetar la polaridad (+ y -). Deslice la cubierta a
derecha para cerrar (16).
Encienda el dispositivo - Desplace hacia la izquierda el interruptor para encender su dispositivo.
Antes de ponerlo en función, veri que el estado del dispositivo soplando en el micrófono.
Ajuste el collar de chorro al cuello del animal asegurándose que el micrófono dé
efectivamente sobre el cuello, y las válvulas de llenado y salida estén orientadas hacia el
hocico del animal.
Su Collar Anti-Ladrido de Chorro está listo para activarse cuando su perro ladre.
Conjuntamente con el uso del collar, el empleo de técnicas de modi cación del
comportamiento redundará en bene cio del animal para acelerar y consolidar el cambio
comportamental.
RECOMENDACIONES
• Se recomienda colocar el Dispositivo únicamente durante los periodos en que el perro va a
ladrar y nomás de ocho horas diarias.
• El Dispositivo debe llenarse a su máxima capacidad antes de colocarlo al cuello del animal.
• No llene nunca el Dispositivo cuando el perro lo tiene puesto ya que podría romper la válvula de
llenado.
• Su perro no debe relacionar el dispositivo con su persona. Se recomienda mantenerlo fuera
cuando prepara y llena el dispositivo, o cuando cambia la pila y esto desde el primer día como
después.
14
15 16
11
12
13
30 www.innotek.com
• Es importante veri car que los pelos del cuello de su perro no obstruyan el buen
funcionamiento del dispositivo. Sugerencia: puede anudar un pañuelo o paliacate alrededor del
cuello, y colocar el collar sobre este. Si fuese necesario puede recortar el pelo en la región del
cuello que pudiese impedir el buen funcionamiento del collar.
• Retire cualquier collar o identi cación de metal. Estos pueden producir un ruido que activaría
innecesariamente el collar de chorro.
• No amarre nunca una traílla o cadena al collar.
• No deje que el perro ande con un Dispositivo vacío alrededor del cuello. Asegúrese que este
siempre lleno.
• Apague el dispositivo deslizando el interruptor hacia la derecha cuando no está en operación.
• Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas mayores de 6 meses de edad. Si
su mascota padece alguna herida o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador
certi cado antes de usarlo.
ADVERTENCIAS
1. El Collar Antiladrido de Chorro no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Empléelo solamente para educar un perro a dejar de ladrar intempestivamente.
2. El Collar Anti-Ladrido de Chorro de Innotek® solo debe emplearse en perros sanos. Le
recomendamos consulte a su Médico Veterinario antes de usar este collar, si su perro
presenta problemas de salud.
3. El Collar Anti-Ladrido de Chorro es resistente a las salpicaduras de agua pero no es impermeable. Si
su perro va a tomar un baño quíteselo.
4. Conserve el dispositivo limpio siempre. No lo sumerja en agua cuando lo limpie. Simplemente use
un trapo seco para remover la suciedad. Puede también emplear un cepillo dental con el mismo
objeto delante de la reja del micrófono.
5. No deje nunca el Dispositivo en un lugar accesible al perro. Este podría encontrarlo e inutilizarlo al
morderlo.
6. Asegúrese siempre que el estado de las pilas es el adecuado. El Dispositivo funciona con pilas
alcalinas de 6 voltios, las cuales son disponibles con Innotek®. Pueden emplearse pilas de litio cuya
vida útil es mayor.
7. El micrófono está calibrado de manera que no se active por ruidos medioambientales. Sin embargo,
los ladridos de otro perro cerca pueden activar el vaporizador.
8. No llene el dispositivo con un producto distinto al que le es entregado por Innotek®. El uso de
cualquier otro producto, incluso el abrir el dispositivo anulará la Garantía de Innotek®.
9. No cometa el error de llenar el dispositivo por el micrófono ya que esto lo dañaría.
10. Si el collar es demasiado grande o se desplaza fácilmente emplee un arnés.
11. La recarga aerosol hipo-alérgico es un envase bajo presión. No lo perfore, no lo caliente, ni lo lance
al fuego ya que podría explotar.
12. No exponga el Dispositivo a heladas o a temperaturas superiores a 45º C. Evite muy en especial
dejar el dispositivo expuesto al sol, por ejemplo sobre el marco de la ventana o en un carro en
www.innotek.com 31
verano. No deje nunca el collar anti-ladrido en un vehículo cerrado ya que podría calentarse y
alcanzar una elevada temperatura.
13. No intente reparar usted mismo el Dispositivo. Anularía la garantía y haría más difícil la reparación
del mismo.
ACCESORIOS
Para comprar accesorios adicionales para su collar antiladridos con spray para de Innotek®, visite
nuestro sitio web en www.innotek.net para encontrar una tienda minorista próxima y un listado
de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona.
Componentes Número de pieza
Batería - un paquete RFA-18-11
Bote de spray sin olor (La hoja de datos de
seguridad de materiales (MSDS) está disponible
previa petición)
PAC19-11883
Unidad antiladridos DSP0001
Collar de nailon COL11404
Recarga de spray al limón RFA-164-19
Recarga de citronella PAC19-12069
INFORMACIÓN DE GARANTÍA DEL PRODUCTO INNOTEK®
Este Producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha original de compra, que cubre los
defectos de materiales o de mano de obra (la “Garantía”). Esta garantía se emite sólo para el
comprador original, no es transferible a una tercera parte y no se podrá hacer cumplir, en virtud
de la Ley de los Contratos (Derechos de Terceras Partes) de 1999, por ninguna otra parte que no
sea el comprador original. Este Producto se reparará o sustituirá (a discreción de Radio Systems®
Corporation) (por completo o en parte) con piezas nuevas o restauradas sin cargo durante 3 años
desde la fecha original de compra, siempre que se satisfagan las condiciones siguientes:
1. La garantía haya sido registrada dentro de los 30 días posteriores a la compra original. Para
registrar esta Garantía visite el sitio web del Producto o póngase en contacto con el Centro de
Atención al Cliente autorizado. Se puede encontrar una lista de los números de teléfono del
Centro de Atención al Cliente pertinente en el sitio web del Producto, www.innotek.net.
2. Las instrucciones de ajuste e instalación del manual de funcionamiento hayan sido seguidas
correctamente;
3. Este Producto haya sido usado sólo para el  n para el que estaba previsto y siguiendo las
indicaciones del manual de funcionamiento;
4. Este Producto no haya sido mal utilizado o manipulado con negligencia;
5. Este Producto haya sido comprado por el usuario para su propio uso y no haya sido utilizado
como producto alquilado;
32 www.innotek.com
6. No se hayan intentado hacer reparaciones más que por nuestro personal de asistencia o
distribuidores autorizados.
Procedimiento de reclamaciones
Cualquier reclamación hecha bajo esta garantía se debe presentar directamente al Centro de
Atención de Cliente pertinente. La reclamación debe exponerse en una carta, que incluya la fecha
y el lugar de la compra y una breve explicación del problema que ha originado la reclamación.
Esta carta debe enviarse, junto con un recibo que muestre
la fecha de compra, al Centro de Atención al Cliente pertinente. Radio Systems® Corporation
se reserva el derecho de solicitar la devolución de este Producto en cualquier etapa del
procedimiento de la reclamación, pero no se requerirá
que se envíe el Producto en la primera noti cación de cualquier reclamación, a menos que haya
sido especí camente indicado por el especialista del Centro de Atención al Cliente.
TENGA EN CUENTA que es esencial que la carta de reclamación llegue al Centro de Atención
al Cliente pertinente antes de que esta Garantía venza. Las reclamaciones que lleguen más
tarde no serán consideradas.
Esta Garantía se aplica a todos los bienes comprados a un minorista autorizado de Radio
Systems® Corporation en los países indicados en la cláusula de esta Garantía. Esta Garantía
no con ere ningún derecho distinto a los expresamente indicados anteriormente, y no cubre
ninguna reclamación por pérdidas o daños consecuentes, incluyendo (pero sin limitarse a) daños
accidentales, mala utilización, negligencia, alteración y daños por relámpagos en los sistemas
de vallas enterradas para mascotas. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades
derivados del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Esta Garantía se
ofrece como un bene cio extra y no afecta sus derechos legales como consumidor. Se pueden
obtener copias por escrito de esta garantía escribiendo a la dirección del Centro de Atención al
Cliente pertinente indicada bajo el encabezado “Procedimiento de reclamaciones”. Incluya un
sobre con su dirección y con un sello por cada copia de la Garantía solicitada. Esta Garantía se rige
por las leyes de Inglaterra y Gales y se aplica a todos los productos adquiridos a partir del 1 de
enero de 2009.
CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
1. Términos de uso
El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modi cación de los términos, las
condiciones y las noti caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de
dichas condiciones generales y noti caciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones
y noti caciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y
asumiendo el riesgo del envío al Centro de Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de
compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El
temperamento especí co o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuada para este
www.innotek.com 33
producto. Radio Systems® Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota es
agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales.
Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario
o un entrenador certi cado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de
todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución especí ca.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de
adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización
de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una
infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será
responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o
(ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El
Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite
completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula
4 limitará la responsabilidad de Radio Systems® Corporation respecto a muerte humana, daños
personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modi cación de las condiciones generales
Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones
generales y noti caciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido
noti cados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si
estuvieran incluidos en este documento.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
En muchas regiones se requiere que las baterías gastadas se recojan por separado; compruebe las
normas de su zona antes de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte la página 29 para ver
instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto para eliminarla por separado.
Este aparato funciona con una batería de tipo alcalino con una capacidad de 6 voltios, sústituyala
sólo con una batería equivalente.
AVISO IMPORTANTE SOBRE RECICLADO
Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos.
Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo eche al sistema de basuras
municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro
sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el centro de atención al cliente para más
información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al
Cliente visite nuestro sitio web en www.innotek.net.
34 www.innotek.com
CUMPLIMIENTO
Este equipo cumple las directivas EMC y de baja tensión. Los cambios o modi caciones sin
autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems® Corporation
pueden infringir las normas de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y
anularán la garantía. La declaración de conformidad se puede encontrar en:
http://www.innotek.net/world.shtml.
Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense sobre equipos ICES-003 que
producen interferencia.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad electromagnética,
señalados por ACMA (Australian Communications and Media Authority).

Transcripción de documentos

ES Gracias por elegir la marca Innotek®. El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente al 1-800-826-5527 (EEUU./Canadá). Para conseguir un listado de los números de teléfono de nuestro Centro de Atención al Cliente internacional, visite nuestro sitio web www.innotek.net. Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.innotek.net/registerproduct.shtml. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, Innotek® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. Este revolucionario producto combina la tecnología electrónica y aerosol de punta con técnicas de modificación del comportamiento cuya eficacia está comprobada científicamente. Su Collar Aerosol Anti-Bark está concebido para asistirle en entrenar a su perro y controlar sus ladridos intempestivos. Su efecto apaciguador permite al animal adaptarse suavemente a su medio procurando tranquilidad de espíritu a su propietario. Este instructivo le dará toda la información requerida para maximizar la eficiencia de su nuevo Collar Aerosol Anti-Bark. Su Collar Aerosol Anti-Bark es muy eficaz debido a que distrae al animal actuando sobre sus principales sentidos en una forma inofensiva, sin causar dolor. El sistema es autónomo por lo que no requiere de intervención humana alguna. Su perro parará de ladrar cuando tenga el collar puesto. Sin embargo, el efecto del Collar Aerosol Anti-Bark no es permanente. Si deja de usar el collar, su perro volverá probablemente a ladrar. Para reducir de manera permanente los ladridos de su perro sin tener que usar constantemente el Dispositivo, tendrá que emplear el collar combinándolo con un entrenamiento adecuado y técnicas de modificación del comportamiento. CONTENIDO • Un dispositivo Anti-Ladrido de chorro ú aerosol • Un collar ajustable • Una recarga aerosol hipo-alérgico, que no mancha • Una pila alcalina de 6 voltios • Un instructivo www.innotek.com 27 1 MODO DE EMPLEO 2 5 3 6 4 7 Colocación del collar sobre el dispositivo de chorro 1. Quite el sujetador móvil del collar (1). Haga pasar el collar 8 9 por los ojales (2) del dispositivo de chorro (3) cuidando de no tapar el micrófono (4). Ponga de vuelta el sujetador móvil sobre el collar. La parte cóncava del sujetador móvil debe quedar hacia dentro (5). 2. Inserte la extremidad libre del collar por atrás, en la hendidura de la hebilla más 10 cercana al logotipo y jale hacia el frente (6). Después, proceda a pasar la extremidad libre del collar en la hendidura externa de adelante hacia atrás (7). Ahora la extremidad libre del collar cuelga, deslice sobre esta el sujetador móvil para fijarla (8). Al terminar esta operación, el collar debe verse como mostrado en la foto (9). Retire cualquier otro collar a su perro y colóquele el collar Anti- Ladrido, cuidando que la válvula de chorro esté dirigida hacia su hocico. Ajuste el collar de tal manera que no apriete demasiado. Deben caber como mínimo dos dedos (10) entre el cuello del animal y el collar. Le sugerimos revise con regularidad el buen ajuste del collar. Nota : si no sigue correctamente estas instrucciones, es posible que el collar se zafe de la hebilla y el dispositivo caiga al piso; esto podría resultar en un daño que inutilice al dispositivo. Antes de poner en operación el dispositivo Anti-Ladrido de chorro se aconseja que el perro lo traiga puesto por espacio de 4 a 5 días. De esta manera el dispositivo Anti-Ladrido de Chorro llega a formar parte de su medio. En estos 4 a 5 días de habituación al porte del collar procure retirarlo también. 28 www.innotek.com LLENADO DEL DISPOSITIVO 1. Ponga el dispositivo sobre una superficie plana, la válvula de llenado hacia arriba (11). Agite el aerosol antes de emplearlo. 2. Sostenga el aerosol al revés e inserte el embudo en la válvula de llenado que es la que presenta la mayor depresión (12) – empuje hacia abajo firmemente por espacio de 10 segundos (13). Deje de presionar y presione nuevamente por 10 segundos más, y suelte. Nota: Si se escapa aerosol cuando está llenando, apoye más firmemente sobre la recarga dirigiéndola hacia abajo para lograr un buen sellado del embudo con la válvula de llenado. 11 12 13 14 15 16 COLOCANDO LA PILA Deslice a izquierda la cubierta del compartimiento de la pila para abrirlo (14). Coloque una pila alcalina de 6 voltios sin forzar (15), cuidando de respetar la polaridad (+ y -). Deslice la cubierta a derecha para cerrar (16). Encienda el dispositivo - Desplace hacia la izquierda el interruptor para encender su dispositivo. Antes de ponerlo en función, verifique el estado del dispositivo soplando en el micrófono. Ajuste el collar de chorro al cuello del animal asegurándose que el micrófono dé efectivamente sobre el cuello, y las válvulas de llenado y salida estén orientadas hacia el hocico del animal. Su Collar Anti-Ladrido de Chorro está listo para activarse cuando su perro ladre. Conjuntamente con el uso del collar, el empleo de técnicas de modificación del comportamiento redundará en beneficio del animal para acelerar y consolidar el cambio comportamental. RECOMENDACIONES • Se recomienda colocar el Dispositivo únicamente durante los periodos en que el perro va a ladrar y nomás de ocho horas diarias. • El Dispositivo debe llenarse a su máxima capacidad antes de colocarlo al cuello del animal. • No llene nunca el Dispositivo cuando el perro lo tiene puesto ya que podría romper la válvula de llenado. • Su perro no debe relacionar el dispositivo con su persona. Se recomienda mantenerlo fuera cuando prepara y llena el dispositivo, o cuando cambia la pila y esto desde el primer día como después. www.innotek.com 29 • Es importante verificar que los pelos del cuello de su perro no obstruyan el buen funcionamiento del dispositivo. Sugerencia: puede anudar un pañuelo o paliacate alrededor del cuello, y colocar el collar sobre este. Si fuese necesario puede recortar el pelo en la región del cuello que pudiese impedir el buen funcionamiento del collar. • Retire cualquier collar o identificación de metal. Estos pueden producir un ruido que activaría innecesariamente el collar de chorro. • No amarre nunca una traílla o cadena al collar. • No deje que el perro ande con un Dispositivo vacío alrededor del cuello. Asegúrese que este siempre lleno. • Apague el dispositivo deslizando el interruptor hacia la derecha cuando no está en operación. • Este dispositivo está diseñado para ser utilizado con mascotas mayores de 6 meses de edad. Si su mascota padece alguna herida o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. ADVERTENCIAS 1. El Collar Antiladrido de Chorro no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Empléelo solamente para educar un perro a dejar de ladrar intempestivamente. 2. El Collar Anti-Ladrido de Chorro de Innotek® solo debe emplearse en perros sanos. Le recomendamos consulte a su Médico Veterinario antes de usar este collar, si su perro presenta problemas de salud. 3. El Collar Anti-Ladrido de Chorro es resistente a las salpicaduras de agua pero no es impermeable. Si su perro va a tomar un baño quíteselo. 4. Conserve el dispositivo limpio siempre. No lo sumerja en agua cuando lo limpie. Simplemente use un trapo seco para remover la suciedad. Puede también emplear un cepillo dental con el mismo objeto delante de la reja del micrófono. 5. No deje nunca el Dispositivo en un lugar accesible al perro. Este podría encontrarlo e inutilizarlo al morderlo. 6. Asegúrese siempre que el estado de las pilas es el adecuado. El Dispositivo funciona con pilas alcalinas de 6 voltios, las cuales son disponibles con Innotek®. Pueden emplearse pilas de litio cuya vida útil es mayor. 7. El micrófono está calibrado de manera que no se active por ruidos medioambientales. Sin embargo, los ladridos de otro perro cerca pueden activar el vaporizador. 8. No llene el dispositivo con un producto distinto al que le es entregado por Innotek®. El uso de cualquier otro producto, incluso el abrir el dispositivo anulará la Garantía de Innotek®. 9. No cometa el error de llenar el dispositivo por el micrófono ya que esto lo dañaría. 10. Si el collar es demasiado grande o se desplaza fácilmente emplee un arnés. 11. La recarga aerosol hipo-alérgico es un envase bajo presión. No lo perfore, no lo caliente, ni lo lance al fuego ya que podría explotar. 12. No exponga el Dispositivo a heladas o a temperaturas superiores a 45º C. Evite muy en especial dejar el dispositivo expuesto al sol, por ejemplo sobre el marco de la ventana o en un carro en 30 www.innotek.com verano. No deje nunca el collar anti-ladrido en un vehículo cerrado ya que podría calentarse y alcanzar una elevada temperatura. 13. No intente reparar usted mismo el Dispositivo. Anularía la garantía y haría más difícil la reparación del mismo. ACCESORIOS Para comprar accesorios adicionales para su collar antiladridos con spray para de Innotek®, visite nuestro sitio web en www.innotek.net para encontrar una tienda minorista próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona. Componentes Batería - un paquete Bote de spray sin olor (La hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) está disponible previa petición) Unidad antiladridos Collar de nailon Recarga de spray al limón Recarga de citronella Número de pieza RFA-18-11 PAC19-11883 DSP0001 COL11404 RFA-164-19 PAC19-12069 INFORMACIÓN DE GARANTÍA DEL PRODUCTO INNOTEK® Este Producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha original de compra, que cubre los defectos de materiales o de mano de obra (la “Garantía”). Esta garantía se emite sólo para el comprador original, no es transferible a una tercera parte y no se podrá hacer cumplir, en virtud de la Ley de los Contratos (Derechos de Terceras Partes) de 1999, por ninguna otra parte que no sea el comprador original. Este Producto se reparará o sustituirá (a discreción de Radio Systems® Corporation) (por completo o en parte) con piezas nuevas o restauradas sin cargo durante 3 años desde la fecha original de compra, siempre que se satisfagan las condiciones siguientes: 1. La garantía haya sido registrada dentro de los 30 días posteriores a la compra original. Para registrar esta Garantía visite el sitio web del Producto o póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente autorizado. Se puede encontrar una lista de los números de teléfono del Centro de Atención al Cliente pertinente en el sitio web del Producto, www.innotek.net. 2. Las instrucciones de ajuste e instalación del manual de funcionamiento hayan sido seguidas correctamente; 3. Este Producto haya sido usado sólo para el fin para el que estaba previsto y siguiendo las indicaciones del manual de funcionamiento; 4. Este Producto no haya sido mal utilizado o manipulado con negligencia; 5. Este Producto haya sido comprado por el usuario para su propio uso y no haya sido utilizado como producto alquilado; www.innotek.com 31 6. No se hayan intentado hacer reparaciones más que por nuestro personal de asistencia o distribuidores autorizados. Procedimiento de reclamaciones Cualquier reclamación hecha bajo esta garantía se debe presentar directamente al Centro de Atención de Cliente pertinente. La reclamación debe exponerse en una carta, que incluya la fecha y el lugar de la compra y una breve explicación del problema que ha originado la reclamación. Esta carta debe enviarse, junto con un recibo que muestre la fecha de compra, al Centro de Atención al Cliente pertinente. Radio Systems® Corporation se reserva el derecho de solicitar la devolución de este Producto en cualquier etapa del procedimiento de la reclamación, pero no se requerirá que se envíe el Producto en la primera notificación de cualquier reclamación, a menos que haya sido específicamente indicado por el especialista del Centro de Atención al Cliente. TENGA EN CUENTA que es esencial que la carta de reclamación llegue al Centro de Atención al Cliente pertinente antes de que esta Garantía venza. Las reclamaciones que lleguen más tarde no serán consideradas. Esta Garantía se aplica a todos los bienes comprados a un minorista autorizado de Radio Systems® Corporation en los países indicados en la cláusula de esta Garantía. Esta Garantía no confiere ningún derecho distinto a los expresamente indicados anteriormente, y no cubre ninguna reclamación por pérdidas o daños consecuentes, incluyendo (pero sin limitarse a) daños accidentales, mala utilización, negligencia, alteración y daños por relámpagos en los sistemas de vallas enterradas para mascotas. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivados del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Esta Garantía se ofrece como un beneficio extra y no afecta sus derechos legales como consumidor. Se pueden obtener copias por escrito de esta garantía escribiendo a la dirección del Centro de Atención al Cliente pertinente indicada bajo el encabezado “Procedimiento de reclamaciones”. Incluya un sobre con su dirección y con un sello por cada copia de la Garantía solicitada. Esta Garantía se rige por las leyes de Inglaterra y Gales y se aplica a todos los productos adquiridos a partir del 1 de enero de 2009. CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 1. Términos de uso El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notifi caciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de Atención al Cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total. 2. Uso correcto Este producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se les desea entrenar. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuada para este 32 www.innotek.com producto. Radio Systems® Corporation recomienda que este producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica. 3. Uso ilegal o prohibido Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales. 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualesquiera daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite completo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems® Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta. 5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS En muchas regiones se requiere que las baterías gastadas se recojan por separado; compruebe las normas de su zona antes de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte la página 29 para ver instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto para eliminarla por separado. Este aparato funciona con una batería de tipo alcalino con una capacidad de 6 voltios, sústituyala sólo con una batería equivalente. AVISO IMPORTANTE SOBRE RECICLADO Respete las normas de su país relativas a desechos eléctricos y de equipos electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo eche al sistema de basuras municipal normal. Devuélvalo a donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el centro de atención al cliente para más información. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.innotek.net. www.innotek.com 33 CUMPLIMIENTO Este equipo cumple las directivas EMC y de baja tensión. Los cambios o modificaciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems® Corporation pueden infringir las normas de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía. La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.innotek.net/world.shtml. Canadá Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense sobre equipos ICES-003 que producen interferencia. Australia Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad electromagnética, señalados por ACMA (Australian Communications and Media Authority). 34 www.innotek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Innotek Anti-Bark Spray Collar El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario