SportDOG SBC-R-E El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
45
EN
FR ES DE
NL IT
De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems
PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio
Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle
de posibles riesgos de lesiones. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este símbolo
para no sufrir lesiones ni la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
ATENCIÓN, utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situacn peligrosa que, si no se evita, podría
provocar lesiones a su perro.
No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si
tiene tendencia a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden ocasionar
lesiones graves e incluso la muerte a su propietario u otras personas. Si no está seguro de
si este producto es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador
certificado antes de usarlo.
Este dispositivo contiene bateas de iones de litio; nunca lo queme, pinche, deforme ni
cortocircuite. Pueden producirse fuegos, explosiones, dos en la propiedad o lesiones
corporales si no se sigue esta advertencia.
Riesgo de explosión si la batería se cambia por una de tipo inadecuado. No intente cortarla
ni abrirla para curiosear la batería, tirarla al fuego o exponerla al agua. Deseche las
baterías gastadas de conformidad con las normativas locales.
SPORTDOG.COM
46
ENFRESDE
NLIT
Por favor, lea y siga las instrucciones de este manual. Es importante ajustar el collar
correctamente. Si el collar se ha llevado puesto durante demasiado tiempo o está demasiado
apretado en el cuello del perro puede ocasionar daños en la piel. Estos daños se llaman
escaras; también se conocen como úlceras de decúbito o necrosis por presn.
Evite dejar colocado el collar a la mascota durante más de 12 horas diarias.
Cuando sea posible, recoloque el collar en el cuello del perro cada 1 o 2 horas.
Compruebe el ajuste para prevenir el exceso de presión; siga las instrucciones de este manual.
Nunca conecte correas, etiquetas ni otros elementos al collar; de hacerlo, podría provocar
demasiada presn en los puntos de contacto o causar vibraciones que activasen una
estimulación estática inadecuada.
Si utiliza un collar independiente para fijar una correa o etiquetas, compruebe que no
ejerza presión sobre el collar electnico.
Antes de jugar con su perro quítele el collar. La actividad podría incitar a ladrar a su perro
y hacer que asociara el juego con la estimulación estática.
Lave semanalmente la zona del cuello de la mascota y los puntos de contacto del collar
con un paño húmedo. Apague la unidad antes de tocar los puntos de contacto. Asegúrese
de que el perro tenga el cuello totalmente seco antes de volver a ponerle el collar.
Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras.
Si observa sarpullidos o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel cicatrice.
Si la afección persiste después de 48 horas, consulte a su veterinario.
Para información adicional sobre escaras y necrosis por presión, visite la sección de Soporte
para sistemas de control de los ladridos en www.sportdog.com.
Estas medidas ayudarán a proteger a su perro y a mejorar su nivel de comodidad. Millones
de perros se encuentran cómodos usando contactos de acero inoxidable. Algunos perros
son sensibles a la presión por contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su perro es muy
tolerante al collar. De ser a, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante
continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación,
deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente.
Quis tenga que recortar el pelo en la zona de los puntos de contacto o usar los puntos
de contacto más largos para asegurar que el contacto sea consistente. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que eso podría ocasionar una erupción o una infeccn.
No debe apretar el collar más de lo necesario para lograr un buen contacto. Un collar
demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
47
EN
FR ES DE
NL IT
Gracias por elegir los productos de adiestramiento de la marca SportDOG
®
. Usado
correctamente, este producto le ayudará a adiestrar a su perro de forma eficiente y segura.
Para asegurar su satisfacción revise detenidamente todo este manual de funcionamiento.
Si tiene alguna pregunta respecto al funcionamiento del producto, consulte las secciones
Preguntas frecuentes y Resolucn de problemas de este manual o llame a nuestro Centro de
atención al cliente. Visite nuestra página web www.sportdog.com para conseguir un listado de
los números de tefono de su zona.
Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que
transcurran 30 días a partir de la compra en www.sportdog.com. Al registrarse y conservar
su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de
contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que
es más importante, su valiosa información nunca se dará ni venderá a nadie. La información
completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en www.sportdog.com.
ÍNDICE
COMPONENTES 48
MO FUNCIONA EL SISTEMA 48
DEFINICIONES 49
CARGA 50
UTILIZACIÓN DEL COLLAR ANTILADRIDOS 51
AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS 52
QUÉ ESPERAR MIENTRAS UTILIZA EL COLLAR ANTILADRIDOS 53
PREGUNTAS FRECUENTES 54
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 55
CONFORMIDAD 56
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS 57
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE 57
GARANTÍA 58
SPORTDOG.COM
48
ENFRESDE
NLIT
COMPONENTES
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA
El collar antiladridos SBC-R-E NoBark
de SportDOG
®
ha demostrado ser seguro, cómodo y
eficaz para perros de más de 3,6 kg. El collar antiladridos utiliza la tecnología patentada de
detección de ladridos más fiable del mercado. Los tres modos seleccionables por el usuario le
permiten elegir cómo se administran las estimulaciones estáticas disponibles:
1. En el modo de Aprendizaje en función del temperamento del animal, la estimulacn
estática comienza en el nivel más bajo (1) y aumenta al siguiente nivel cada vez que su
perro ladra en menos de 30 segundos del ladrido anterior. El collar recuerda el nivel
de estimulación estática necesario para evitar que ladre su perro. La pxima vez que
comience a ladrar su perro, la estimulación estática comenzará en el último nivel/nivel
s alto utilizado. El nivel de estimulación estática se reduce 30 segundos después de que
deje de ladrar su perro.
2. En el modo de Estimulación estática progresiva, la estimulación estica comienza en
el nivel más bajo (1) y aumenta al siguiente nivel cada vez que su perro ladra en menos
de 30 segundos del ladrido anterior. Si el perro no vuelve a ladrar en 30 segundos, la
estimulación estica se reinicia al nivel de estimulación más bajo (1).
3. En el Modo de funcionamiento elegido por el usuario, el usuario predetermina el nivel de
estimulación estica que se administrará cada vez que ladre el perro.
NOTA: Como medida de seguridad integrada, si su perro ladra 15 veces o más en un periodo de
80 segundos, el SBC-R-E dejará de administrar estimulación estática durante 30 segundos y
después volverá al funcionamiento normal. Esta medida de seguridad se encuentra activa en
los tres modos de funcionamiento.
SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
49
EN
FR ES DE
NL IT
DEFINICIONES
Botón de alimentación: Enciende y apaga la unidad
Botones +/-: Ajustan el modo de funcionamiento y el nivel de estimulación estática que recibe
su perro cuando ladra
Puntos de contacto: Administran la estimulación estática
Pantalla OLED: Muestra el modo de funcionamiento actual con el icono pertinente
(Aprendizaje en función del temperamento del animal: perro, Estimulación estática progresiva:
rampa, y Modo de funcionamiento elegido por el usuario: persona). Muestra el nivel actual de
estimulación estica (1-10). Muestra el estado de carga de la batería (llena: 3 barras, media:
2 barras, baja: 1 barra, y vacía: ninguna barra).
Soporte de carga y contactos de carga: El soporte de carga sirve para cargar el SBC-R-E
cuando se acopla a los contactos de carga
PUNTOS DE CONTACTO
PANTALLA OLEDBOTÓN DE ALIMENTACIÓN
BOTONES +/-
SOPORTE DE CARGA Y
CONTACTOS DE CARGA
SPORTDOG.COM
50
ENFRESDE
NLIT
PASO
::
01
CARGA
Antes de utilizar el SBC-R-E por primera vez, asegúrese de cargar la unidad siguiendo los pasos
que se describen a continuación.
El SBC-R-E contiene un paquete de baterías recargable. Cuando la unidad indique que la batería
está baja (el icono de la batería en la pantalla OLED tiene 1 barra o menos) es el momento de
recargarla. La duración de la batería suele ser de media de unas 200 horas en funcn de la
frecuencia de ladridos del perro. No obstante, como durante el adiestramiento del perro la
unidad se utiliza más, la primera carga de la batería podría no durar tanto. Para prolongar la
duración de la batería, apague el SBC-R-E cuando no lo utilice.
SIGA ESTOS PASOS PARA CARGAR LA BATERÍA:
1. Alinee el soporte de carga con los
contactos de carga como se ilustra
en la imagen.
2. Presione hacia abajo el soporte de carga
hasta que encaje en su posicn.
3. Enchufe el cargador en una toma de
corriente de pared esndar. Durante la
carga aparecerá el icono de una batería
en la pantalla OLED.
4. Mantenga el SBC-R-E en un lugar libre y
bien ventilado durante la carga.
5. Cuando finalice la carga, el icono de
batería llena parpadeará y el cargador de baterías se apagará automáticamente para
evitar una sobrecarga. (Desps de la carga la unidad debe volver a encenderse antes de
poder utilizara). NOTA: La batería debería cargarse por completo en 2 horas.
6. Retire el soporte de carga del SBC-R-E.
7. Desenchufe el cargador de baterías de la toma de pared.
NOTA: Cuando guarde la unidad durante largos periodos, recuerde recargar totalmente las
baterías de vez en cuando. Esto se debe hacer una vez cada 3 o 4 meses.
SOPORTE DE CARGA
COLOCADO SOBRE LOS
CONTACTOS DE CARGA
SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
51
EN
FR ES DE
NL IT
PASO
::
02
UTILIZACIÓN DEL COLLAR ANTILADRIDOS
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD
Pulse y suelte el botón de alimentación (situado entre los puntos de contacto). La unidad se
encenderá de inmediato y emitirá una señal acústica. Para apagar la unidad, pulse y mantenga
presionado el botón de alimentación durante 3 segundos. Sonará una sal acústica y después
se apagará la unidad.
NOTA: Si el usuario no presiona ninn botón, la pantalla se pondrá en blanco pasados 15
segundos. Para volver a encender la pantalla, pulse y suelte el botón de alimentacn.
CAMBIO DE MODO
El SBC-R-E tiene 3 modos de funcionamiento. Los 3 modos se indican en la pantalla OLED mediante
unos iconos. En la tabla siguiente se resumen los 3 modos y sus iconos correspondientes:
Cuando la pantalla esté activa (encendida)
pulse y suelte el botón de alimentación. El icono
del modo parpadea, lo que indica que puede
cambiar de modo. Pulse los botones +/- hasta
llegar al modo que desee.
Después de cambiar de modo, si pulsa y suelta
de nuevo el botón de alimentación mientras
parpadea el icono de modo podrá cambiar
los niveles de estimulación estática si está
en el Modo de funcionamiento elegido por el usuario o en el de Aprendizaje en función
del temperamento del animal. Si pulsa los botones +/- irá pasando entre los niveles de
estimulación estica. El nivel de estimulación estática en el modo de Aprendizaje en
función del temperamento del animal solo se puede volver a poner a 1 pulsando el bon -, o
reajustando al último nivel “aprendido” pulsando el botón +.
Los botones +/- no tienen función en el modo de Estimulación estática progresiva ya que
siempre empieza en el nivel 1.
ESTIMULACIÓN ESTICA
PROGRESIVA
MODO DE FUNCIONAMIENTO
ELEGIDO POR EL USUARIO
APRENDIZAJE EN FUNCIÓN
DEL TEMPERAMENTO DEL
ANIMAL
BOTÓN DE
ALIMENTACIÓN
BOTONES +/-
PANTALLA DE
MODO
SPORTDOG.COM
52
ENFRESDE
NLIT
NOTA: En el Modo de funcionamiento elegido por el usuario, empiece siempre el adiestramiento
con el nivel más bajo de estimulación estática. Observe cómo reacciona su perro y, si es
necesario, aumente el nivel de estimulacn estática al siguiente.
PASO
::
03
AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS
IMPORTANTE: Para que funcione correctamente, es importante que el collar antiladridos es
bien ajustado. Los puntos de contacto deben hacer contacto directamente con la piel del perro.
Consulte en la página 3 la información de seguridad importante.
Para garantizar un ajuste adecuado, siga estos pasos:
1. Asegúrese de que la unidad está apagada.
2. Con su perro de pie (3A), centre el collar
receptor de forma que los puntos de
contacto toquen la piel de debajo del
cuello de su perro (3B). Si su perro tiene
pelo largo o espeso, tendrá dos opciones
para asegurarse de que el contacto sea
consistente: o bien recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto o usar los puntos
de contacto más largos incluidos con su sistema. Nota: Si cambia a los puntos de contacto
largos, aserese de colocar las juntas.
Tal vez deba recortar el pelaje en la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el
cuello del perro, ya que eso podría ocasionar una erupción o una infeccn.
No debe apretar el collar más de lo necesario para lograr un buen contacto. Un collar
demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto.
3. Compruebe el apriete del collar introduciendo un dedo entre el extremo de un punto de
contacto y el cuello de su perro. Debe estar bien ajustado pero no demasiado apretado.
4. Deje que su perro lleve el collar durante varios minutos y desps vuelva a comprobar el
ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando su perro se sienta más cómodo llevando el
collar antiladridos.
3A
3B
SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
53
EN
FR ES DE
NL IT
QUÉ ESPERAR MIENTRAS UTILIZA EL COLLAR ANTILADRIDOS
IMPORTANTE: No deje a su perro solo las primeras veces que reciba una estimulación estática.
Póngale correctamente el collar antiladridos a su perro y espere hasta que ladre. La mayoría
de los perros comprenden rápidamente que el collar antiladridos actúa cuando sienten la
necesidad de ladrar, se relajarán y dejan de ladrar. Como la estimulación estática puede
sorprenderlos o asustarlos al principio, algunos perros pueden ladrar más cuando sienten la
primera estimulación estática.
En raras ocasiones, un perro poda entrar en un bucle ladrido-estimulación-ladrido-
estimulación. De ser el caso, tranquilice a su perro con palabras de calma y relajación. A
medida que se relaje su perro, irá entendiendo que si se calma dejará de recibir estimulaciones
estáticas. La pequeña minoría de perros que muestran esta reaccn solo lo hacen la primera
vez que llevan el collar antiladridos.
Debería notar que su perro ladra menos durante los primeros dos días que utilice el collar
antiladridos. En este momento, es importante recordar que el proceso de adiestramiento
no ha terminado. Los perros “pondn a prueba” esta experiencia de adiestramiento nueva y
aumentan los ladridos. Esto suele ocurrir durante la segunda semana que el perro lleva el
collar antiladridos. Si es el caso, sea constante y no modifique sus hábitos de uso del collar
antiladridos. Debe ponerle el collar antiladridos a su perro en cualquier situación en la que
quiera que esté relajado. Si su perro no lleva el collar antiladridos, podría volver a ladrar y el
adiestramiento sufriría un duro revés.
ACCESORIOS
Para comprar accesorios adicionales para su collar SBC-R-E NoBark
de SportDOG
®
, contacte
con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.sportdog.com para
encontrar un minorista en su zona.
SPORTDOG.COM
54
ENFRESDE
NLIT
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puede confundir el collar
antiladridos el ladrido de otro
perro con el del mío?
No.
¿Es seguro y "humano" el collar
antiladridos?
Sí. El collar antiladridos está diseñado para captar la
atención de su perro, no para castigarlo. No obstante, la
estimulación estica inicial podría asustar a su perro.
¿Funcionará el collar antiladridos
con mi perro?
El collar antiladridos es seguro y eficaz para perros
de todas las razas y tamaños, aunque podría ser
demasiado grande e inmodo para perros de menos
de 3,6 kg. El sistema solo debe utilizarse con perros
de más de 6 meses de edad. Si su perro padece alguna
lesn o limitación física, consulte con su veterinario o
un adiestrador cualificado antes de usarlo.
¿Es posible que mi perro aprenda
a no ladrar solo cuando el collar
antiladridos esté activado?
Sí. Esto suele suceder si le pone el collar antiladridos a
su perro solo cuando no quiere que ladre bajo ninguna
circunstancia, y nunca le pone el collar antiladridos
en situaciones en las que sí podría ser aceptable que
ladrase.
Tengo más de un perro, pero solo
tengo problemas de ladridos con
uno de ellos. ¿Causará algún
conflicto entre los perros si los
mantengo juntos?
Esta situación no debería suponer un problema,
especialmente si sigue los procedimientos descritos en
este manual.
¿Es sumergible el collar
antiladridos?
Sí. Es impermeable y sumergible hasta 3 metros.
¿Puedo fijar una correa al collar
antiladridos?
No. De hacerlo, podría suceder que los puntos de
contacto presionasen demasiado el cuello del
perro. Puede utilizar una correa unida a otro collar
independiente no metálico, aunque debe asegurarse
de que este segundo collar no ejerza presión sobre los
puntos de contacto.
¿Puede llevar puesto el collar
antiladridos mi perro todo
el tiempo?
No. Nunca le deje puesto el collar antiladridos a su
perro más de 12 horas consecutivas.
SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
55
EN
FR ES DE
NL IT
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué hago si el cuello de mi perro
se pone rojo e irritado?
Esto se debe a la irritación que producen los puntos
de contacto en la piel. Deje de utilizar el collar
antiladridos unos cuantos días. Si la afección persiste
después de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez
que la piel haya vuelto a su estado normal, vuelva a
usarlo y supervise el estado de la piel atentamente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mi perro sigue ladrando (no
responde a la estimulación
estática)
Apriete el collar antiladridos y/o recorte el pelo del
perro donde los puntos de contacto tocan el cuello
para garantizar el correcto contacto con la piel
Aumente el nivel de estimulación estática
Cargue la batería
Cambie los puntos de contacto por los largos
Si el perro sigue sin responder, contacte con el Centro
de atención al cliente
TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
1. TÉRMINOS DE USO
El uso de este producto implica la aceptación de los términos, las condiciones y los avisos
tal cual se indican en este documento. La utilización de este producto implica la aceptacn
de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones
y avisos, devuelva el producto sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados
y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con el
justificante de compra, para obtener el reembolso total del mismo.
2. USO CORRECTO
Este producto está diseñado para adiestrar perros. El temperamento especíco o tamaño/
peso de su mascota puede que no sea adecuado para este producto (consulte “MO
FUNCIONA EL SISTEMA”). Radio Systems Corporation recomienda no utilizar el producto
si su perro es agresivo, y no acepta ninguna responsabilidad por la determinación de
la idoneidad de uso en ningún caso en particular. Si no está seguro de si este producto
es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado
SPORTDOG.COM
56
ENFRESDE
NLIT
antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de
funcionamiento y de cualquier declaración de seguridad espefica.
3. USOS ILEGALES O PROHIBIDOS
Este producto ha sido diseñado para usarlo solo con perros. Este dispositivo de
adiestramiento de perros no está concebido para hacer daño, herir ni provocar. El uso de
este producto en una forma que no sea la prevista podría provocar la infraccn de leyes
federales, estatales o locales.
4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Ni Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas serán responsables
en ningún caso por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuencial,
y (ii) ninguna pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este
producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de
este producto hasta el límite máximo que permita la ley.
5. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, las condiciones
y los avisos que rigen este producto cuando proceda. Si dichos cambios se le hubieran
notificado con anterioridad al uso de este producto, éstos serán vinculantes para usted,
como si estuvieran estipulados en este documento.
CONFORMIDAD
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las directivas sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE) pertinentes.
Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad local de R&TTE
pertinente. Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este equipo, sin
ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation, infringen las normas sobre
R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y
anularán la garantía.
La declaración de conformidad se puede encontrar en: www.sportdog.com/eu_docs.php.
SPORTDOG.COMSPORTDOG.COM
57
EN
FR ES DE
NL IT
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
Consulte la página 49 para ver la información de seguridad importante relacionada
con las baterías.
La recogida por separado de las baterías gastadas es obligatoria en muchas regiones;
compruebe las normas locales antes de desechar las baterías gastadas. Si desea enviarnos
sus bateas gastadas para eliminarlas, contacte con el Centro de atención al cliente. Este
dispositivo funciona con una (1) batea de iones de litio de 3,7V y 160 mAh; cámbiela solo por
una batería equivalente.
Cuando termine la vida útil del producto, consulte las instrucciones de extracción de la batería
siguientes para eliminarla:
Utilice una llave de Allen 3/32 para desatornillar los dos tornillos de la caja.
Quite la parte de atrás o la tapa de la caja.
Retire el paquete viejo de baterías.
Cuando quite el paquete viejo de baterías, tenga cuidado al agarrar el conector
firmemente para evitar dañar los cables. Si se cortocircuitan los cables de la batea se
puede provocar un fuego o una explosión.
Estas instrucciones no son válidas para la reparación o la sustitución de la batea.
Cambiar la batería por una batería no aprobada espeficamente por Radio Systems
Corporation puede provocar un fuego o una explosión. Llame al Centro de atención al
cliente para evitar anular su garantía.
AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE
Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo
debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal
municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema
de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atencn al cliente para más
información. Visite nuestro sitio web www.sportdog.com para conseguir un listado de los
números de teléfono de los Centros de atención al cliente.
SPORTDOG.COM
58
ENFRESDE
NLIT
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA NO TRANSFERIBLE DE TRES AÑOS
Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar
toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en
www.sportdog.com y poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente local.
Europa - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland
Para ver una lista de patentes que protegen este producto, visite:
http://www.radiosystemscorporation.com/patents

Transcripción de documentos

FR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE EN De ahora en adelante podemos hacer referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”. Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en esta guía NL • • • DE ATENCIÓN, utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones a su perro. IT ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves. ES Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan a continuación de este símbolo para no sufrir lesiones ni la muerte. No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si tiene tendencia a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario u otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. Este dispositivo contiene baterías de iones de litio; nunca lo queme, pinche, deforme ni cortocircuite. Pueden producirse fuegos, explosiones, daños en la propiedad o lesiones corporales si no se sigue esta advertencia. Riesgo de explosión si la batería se cambia por una de tipo inadecuado. No intente cortarla ni abrirla para curiosear la batería, tirarla al fuego o exponerla al agua. Deseche las baterías gastadas de conformidad con las normativas locales. SPORTDOG.COM 45 EN FR NL ES IT Por favor, lea y siga las instrucciones de este manual. Es importante ajustar el collar correctamente. Si el collar se ha llevado puesto durante demasiado tiempo o está demasiado apretado en el cuello del perro puede ocasionar daños en la piel. Estos daños se llaman escaras; también se conocen como úlceras de decúbito o necrosis por presión. • • • • • • DE • • • • Evite dejar colocado el collar a la mascota durante más de 12 horas diarias. Cuando sea posible, recoloque el collar en el cuello del perro cada 1 o 2 horas. Compruebe el ajuste para prevenir el exceso de presión; siga las instrucciones de este manual. Nunca conecte correas, etiquetas ni otros elementos al collar; de hacerlo, podría provocar demasiada presión en los puntos de contacto o causar vibraciones que activasen una estimulación estática inadecuada. Si utiliza un collar independiente para fijar una correa o etiquetas, compruebe que no ejerza presión sobre el collar electrónico. Antes de jugar con su perro quítele el collar. La actividad podría incitar a ladrar a su perro y hacer que asociara el juego con la estimulación estática. Lave semanalmente la zona del cuello de la mascota y los puntos de contacto del collar con un paño húmedo. Apague la unidad antes de tocar los puntos de contacto. Asegúrese de que el perro tenga el cuello totalmente seco antes de volver a ponerle el collar. Examine diariamente el área de contacto en busca de signos de erupciones o úlceras. Si observa sarpullidos o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel cicatrice. Si la afección persiste después de 48 horas, consulte a su veterinario. Para información adicional sobre escaras y necrosis por presión, visite la sección de Soporte para sistemas de control de los ladridos en www.sportdog.com. Estas medidas ayudarán a proteger a su perro y a mejorar su nivel de comodidad. Millones de perros se encuentran cómodos usando contactos de acero inoxidable. Algunos perros son sensibles a la presión por contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su perro es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto. Si observa enrojecimiento o irritación, deje de utilizar el collar hasta que la piel haya sanado completamente. • • 46 Quizás tenga que recortar el pelo en la zona de los puntos de contacto o usar los puntos de contacto más largos para asegurar que el contacto sea consistente. No afeite nunca el cuello del perro, ya que eso podría ocasionar una erupción o una infección. No debe apretar el collar más de lo necesario para lograr un buen contacto. Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto. SPORTDOG.COM FR NL ES Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto antes de que transcurran 30 días a partir de la compra en www.sportdog.com. Al registrarse y conservar su recibo de compra, disfrutará de la garantía plena del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, su valiosa información nunca se dará ni venderá a nadie. La información completa sobre la garantía se encuentra disponible en línea en www.sportdog.com. EN Gracias por elegir los productos de adiestramiento de la marca SportDOG ®. Usado correctamente, este producto le ayudará a adiestrar a su perro de forma eficiente y segura. Para asegurar su satisfacción revise detenidamente todo este manual de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta respecto al funcionamiento del producto, consulte las secciones Preguntas frecuentes y Resolución de problemas de este manual o llame a nuestro Centro de atención al cliente. Visite nuestra página web www.sportdog.com para conseguir un listado de los números de teléfono de su zona. IT ÍNDICE SPORTDOG.COM 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 57 57 58 DE COMPONENTES CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA DEFINICIONES CARGA UTILIZACIÓN DEL COLLAR ANTILADRIDOS AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS QUÉ ESPERAR MIENTRAS UTILIZA EL COLLAR ANTILADRIDOS PREGUNTAS FRECUENTES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD CONFORMIDAD ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE GARANTÍA 47 EN ES NL FR COMPONENTES DE IT CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA 48 El collar antiladridos SBC-R-E NoBark™ de SportDOG ® ha demostrado ser seguro, cómodo y eficaz para perros de más de 3,6 kg. El collar antiladridos utiliza la tecnología patentada de detección de ladridos más fiable del mercado. Los tres modos seleccionables por el usuario le permiten elegir cómo se administran las estimulaciones estáticas disponibles: En el modo de Aprendizaje en función del temperamento del animal, la estimulación estática comienza en el nivel más bajo (1) y aumenta al siguiente nivel cada vez que su perro ladra en menos de 30 segundos del ladrido anterior. El collar recuerda el nivel de estimulación estática necesario para evitar que ladre su perro. La próxima vez que comience a ladrar su perro, la estimulación estática comenzará en el último nivel/nivel más alto utilizado. El nivel de estimulación estática se reduce 30 segundos después de que deje de ladrar su perro. 2. En el modo de Estimulación estática progresiva, la estimulación estática comienza en el nivel más bajo (1) y aumenta al siguiente nivel cada vez que su perro ladra en menos de 30 segundos del ladrido anterior. Si el perro no vuelve a ladrar en 30 segundos, la estimulación estática se reinicia al nivel de estimulación más bajo (1). 3. En el Modo de funcionamiento elegido por el usuario, el usuario predetermina el nivel de estimulación estática que se administrará cada vez que ladre el perro. NOTA: Como medida de seguridad integrada, si su perro ladra 15 veces o más en un periodo de 80 segundos, el SBC-R-E dejará de administrar estimulación estática durante 30 segundos y después volverá al funcionamiento normal. Esta medida de seguridad se encuentra activa en los tres modos de funcionamiento. 1. SPORTDOG.COM Botón de alimentación: Enciende y apaga la unidad Puntos de contacto: Administran la estimulación estática IT PUNTOS DE CONTACTO ES Soporte de carga y contactos de carga: El soporte de carga sirve para cargar el SBC-R-E cuando se acopla a los contactos de carga NL Pantalla OLED: Muestra el modo de funcionamiento actual con el icono pertinente (Aprendizaje en función del temperamento del animal: perro, Estimulación estática progresiva: rampa, y Modo de funcionamiento elegido por el usuario: persona). Muestra el nivel actual de estimulación estática (1-10). Muestra el estado de carga de la batería (llena: 3 barras, media: 2 barras, baja: 1 barra, y vacía: ninguna barra). FR Botones +/-: Ajustan el modo de funcionamiento y el nivel de estimulación estática que recibe su perro cuando ladra EN DEFINICIONES DE BOTONES +/BOTÓN DE ALIMENTACIÓN PANTALLA OLED SOPORTE DE CARGA Y CONTACTOS DE CARGA SPORTDOG.COM 49 EN PASO::01 ES NL FR CARGA Antes de utilizar el SBC-R-E por primera vez, asegúrese de cargar la unidad siguiendo los pasos que se describen a continuación. El SBC-R-E contiene un paquete de baterías recargable. Cuando la unidad indique que la batería está baja (el icono de la batería en la pantalla OLED tiene 1 barra o menos) es el momento de recargarla. La duración de la batería suele ser de media de unas 200 horas en función de la frecuencia de ladridos del perro. No obstante, como durante el adiestramiento del perro la unidad se utiliza más, la primera carga de la batería podría no durar tanto. Para prolongar la duración de la batería, apague el SBC-R-E cuando no lo utilice. SIGA ESTOS PASOS PARA CARGAR LA BATERÍA: DE IT 1. 50 Alinee el soporte de carga con los SOPORTE DE CARGA contactos de carga como se ilustra COLOCADO SOBRE LOS en la imagen. CONTACTOS DE CARGA 2. Presione hacia abajo el soporte de carga hasta que encaje en su posición. 3. Enchufe el cargador en una toma de corriente de pared estándar. Durante la carga aparecerá el icono de una batería en la pantalla OLED. 4. Mantenga el SBC-R-E en un lugar libre y bien ventilado durante la carga. 5. Cuando finalice la carga, el icono de batería llena parpadeará y el cargador de baterías se apagará automáticamente para evitar una sobrecarga. (Después de la carga la unidad debe volver a encenderse antes de poder utilizara). NOTA: La batería debería cargarse por completo en 2 horas. 6. Retire el soporte de carga del SBC-R-E. 7. Desenchufe el cargador de baterías de la toma de pared. NOTA: Cuando guarde la unidad durante largos periodos, recuerde recargar totalmente las baterías de vez en cuando. Esto se debe hacer una vez cada 3 o 4 meses. SPORTDOG.COM EN PASO::02 UTILIZACIÓN DEL COLLAR ANTILADRIDOS NL Pulse y suelte el botón de alimentación (situado entre los puntos de contacto). La unidad se encenderá de inmediato y emitirá una señal acústica. Para apagar la unidad, pulse y mantenga presionado el botón de alimentación durante 3 segundos. Sonará una señal acústica y después se apagará la unidad. FR ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD NOTA: Si el usuario no presiona ningún botón, la pantalla se pondrá en blanco pasados 15 segundos. Para volver a encender la pantalla, pulse y suelte el botón de alimentación. ES CAMBIO DE MODO ESTIMULACIÓN ESTÁTICA PROGRESIVA Cuando la pantalla esté activa (encendida) pulse y suelte el botón de alimentación. El icono del modo parpadeará, lo que indica que puede cambiar de modo. Pulse los botones +/- hasta llegar al modo que desee. MODO DE FUNCIONAMIENTO ELEGIDO POR EL USUARIO BOTÓN DE ALIMENTACIÓN DE APRENDIZAJE EN FUNCIÓN DEL TEMPERAMENTO DEL ANIMAL IT El SBC-R-E tiene 3 modos de funcionamiento. Los 3 modos se indican en la pantalla OLED mediante unos iconos. En la tabla siguiente se resumen los 3 modos y sus iconos correspondientes: BOTONES +/Después de cambiar de modo, si pulsa y suelta de nuevo el botón de alimentación mientras PANTALLA DE parpadea el icono de modo podrá cambiar MODO los niveles de estimulación estática si está en el Modo de funcionamiento elegido por el usuario o en el de Aprendizaje en función del temperamento del animal. Si pulsa los botones +/- irá pasando entre los niveles de estimulación estática. El nivel de estimulación estática en el modo de Aprendizaje en función del temperamento del animal solo se puede volver a poner a 1 pulsando el botón -, o reajustando al último nivel “aprendido” pulsando el botón +. Los botones +/- no tienen función en el modo de Estimulación estática progresiva ya que siempre empieza en el nivel 1. SPORTDOG.COM 51 EN FR NL ES NOTA: En el Modo de funcionamiento elegido por el usuario, empiece siempre el adiestramiento con el nivel más bajo de estimulación estática. Observe cómo reacciona su perro y, si es necesario, aumente el nivel de estimulación estática al siguiente. PASO::03 AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS IMPORTANTE: Para que funcione correctamente, es importante que el collar antiladridos esté bien ajustado. Los puntos de contacto deben hacer contacto directamente con la piel del perro. Consulte en la página 3 la información de seguridad importante. 1. 2. DE IT Para garantizar un ajuste adecuado, siga estos pasos: • • Asegúrese de que la unidad está apagada. 3A Con su perro de pie (3A), centre el collar 3B receptor de forma que los puntos de contacto toquen la piel de debajo del cuello de su perro (3B). Si su perro tiene pelo largo o espeso, tendrá dos opciones para asegurarse de que el contacto sea consistente: o bien recortar el pelo alrededor de los puntos de contacto o usar los puntos de contacto más largos incluidos con su sistema. Nota: Si cambia a los puntos de contacto largos, asegúrese de colocar las juntas. Tal vez deba recortar el pelaje en la zona de los puntos de contacto. No afeite nunca el cuello del perro, ya que eso podría ocasionar una erupción o una infección. No debe apretar el collar más de lo necesario para lograr un buen contacto. Un collar demasiado apretado aumentará el riesgo de necrosis por presión en la zona de contacto. 3. Compruebe el apriete del collar introduciendo un dedo entre el extremo de un punto de contacto y el cuello de su perro. Debe estar bien ajustado pero no demasiado apretado. 4. Deje que su perro lleve el collar durante varios minutos y después vuelva a comprobar el ajuste. Compruebe el ajuste de nuevo cuando su perro se sienta más cómodo llevando el collar antiladridos. 52 SPORTDOG.COM IMPORTANTE: No deje a su perro solo las primeras veces que reciba una estimulación estática. ES IT DE Debería notar que su perro ladra menos durante los primeros dos días que utilice el collar antiladridos. En este momento, es importante recordar que el proceso de adiestramiento no ha terminado. Los perros “pondrán a prueba” esta experiencia de adiestramiento nueva y aumentarán los ladridos. Esto suele ocurrir durante la segunda semana que el perro lleva el collar antiladridos. Si es el caso, sea constante y no modifique sus hábitos de uso del collar antiladridos. Debe ponerle el collar antiladridos a su perro en cualquier situación en la que quiera que esté relajado. Si su perro no lleva el collar antiladridos, podría volver a ladrar y el adiestramiento sufriría un duro revés. NL En raras ocasiones, un perro podría entrar en un bucle ladrido-estimulación-ladridoestimulación. De ser el caso, tranquilice a su perro con palabras de calma y relajación. A medida que se relaje su perro, irá entendiendo que si se calma dejará de recibir estimulaciones estáticas. La pequeña minoría de perros que muestran esta reacción solo lo hacen la primera vez que llevan el collar antiladridos. FR Póngale correctamente el collar antiladridos a su perro y espere hasta que ladre. La mayoría de los perros comprenderán rápidamente que el collar antiladridos actúa cuando sienten la necesidad de ladrar, se relajarán y dejarán de ladrar. Como la estimulación estática puede sorprenderlos o asustarlos al principio, algunos perros pueden ladrar más cuando sienten la primera estimulación estática. EN QUÉ ESPERAR MIENTRAS UTILIZA EL COLLAR ANTILADRIDOS ACCESORIOS Para comprar accesorios adicionales para su collar SBC-R-E NoBark™ de SportDOG ®, contacte con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web www.sportdog.com para encontrar un minorista en su zona. SPORTDOG.COM 53 EN FR NL ES ¿Puede confundir el collar antiladridos el ladrido de otro perro con el del mío? No. ¿Es seguro y "humano" el collar antiladridos? Sí. El collar antiladridos está diseñado para captar la atención de su perro, no para castigarlo. No obstante, la estimulación estática inicial podría asustar a su perro. ¿Funcionará el collar antiladridos El collar antiladridos es seguro y eficaz para perros con mi perro? de todas las razas y tamaños, aunque podría ser demasiado grande e incómodo para perros de menos de 3,6 kg. El sistema solo debe utilizarse con perros de más de 6 meses de edad. Si su perro padece alguna lesión o limitación física, consulte con su veterinario o un adiestrador cualificado antes de usarlo. ¿Es posible que mi perro aprenda a no ladrar solo cuando el collar antiladridos esté activado? Sí. Esto suele suceder si le pone el collar antiladridos a su perro solo cuando no quiere que ladre bajo ninguna circunstancia, y nunca le pone el collar antiladridos en situaciones en las que sí podría ser aceptable que ladrase. Tengo más de un perro, pero solo tengo problemas de ladridos con uno de ellos. ¿Causará algún conflicto entre los perros si los mantengo juntos? Esta situación no debería suponer un problema, especialmente si sigue los procedimientos descritos en este manual. ¿Es sumergible el collar antiladridos? Sí. Es impermeable y sumergible hasta 3 metros. ¿Puedo fijar una correa al collar antiladridos? No. De hacerlo, podría suceder que los puntos de contacto presionasen demasiado el cuello del perro. Puede utilizar una correa unida a otro collar independiente no metálico, aunque debe asegurarse de que este segundo collar no ejerza presión sobre los puntos de contacto. ¿Puede llevar puesto el collar antiladridos mi perro todo el tiempo? No. Nunca le deje puesto el collar antiladridos a su perro más de 12 horas consecutivas. DE IT PREGUNTAS FRECUENTES 54 SPORTDOG.COM ¿Qué hago si el cuello de mi perro se pone rojo e irritado? • IT • • • • DE Apriete el collar antiladridos y/o recorte el pelo del perro donde los puntos de contacto tocan el cuello para garantizar el correcto contacto con la piel Aumente el nivel de estimulación estática Cargue la batería Cambie los puntos de contacto por los largos Si el perro sigue sin responder, contacte con el Centro de atención al cliente ES Mi perro sigue ladrando (no responde a la estimulación estática) NL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS FR Esto se debe a la irritación que producen los puntos de contacto en la piel. Deje de utilizar el collar antiladridos unos cuantos días. Si la afección persiste después de 48 horas, consulte a su veterinario. Una vez que la piel haya vuelto a su estado normal, vuelva a usarlo y supervise el estado de la piel atentamente. EN PREGUNTAS FRECUENTES TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 1. 2. TÉRMINOS DE USO El uso de este producto implica la aceptación de los términos, las condiciones y los avisos tal cual se indican en este documento. La utilización de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva el producto sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con el justificante de compra, para obtener el reembolso total del mismo. USO CORRECTO Este producto está diseñado para adiestrar perros. El temperamento específico o tamaño/ peso de su mascota puede que no sea adecuado para este producto (consulte “CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA”). Radio Systems Corporation recomienda no utilizar el producto si su perro es agresivo, y no acepta ninguna responsabilidad por la determinación de la idoneidad de uso en ningún caso en particular. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado SPORTDOG.COM 55 EN FR NL ES IT DE antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaración de seguridad específica. 3. USOS ILEGALES O PROHIBIDOS Este producto ha sido diseñado para usarlo solo con perros. Este dispositivo de adiestramiento de perros no está concebido para hacer daño, herir ni provocar. El uso de este producto en una forma que no sea la prevista podría provocar la infracción de leyes federales, estatales o locales. 4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Ni Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas serán responsables en ningún caso por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuencial, y (ii) ninguna pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo que permita la ley. 5. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, las condiciones y los avisos que rigen este producto cuando proceda. Si dichos cambios se le hubieran notificado con anterioridad al uso de este producto, éstos serán vinculantes para usted, como si estuvieran estipulados en este documento. CONFORMIDAD Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las directivas sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE) pertinentes. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad local de R&TTE pertinente. Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este equipo, sin ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation, infringen las normas sobre R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo y anularán la garantía. La declaración de conformidad se puede encontrar en: www.sportdog.com/eu_docs.php. 56 SPORTDOG.COM Utilice una llave de Allen 3/32 para desatornillar los dos tornillos de la caja. Quite la parte de atrás o la tapa de la caja. Retire el paquete viejo de baterías. IT • • • ES Cuando termine la vida útil del producto, consulte las instrucciones de extracción de la batería siguientes para eliminarla: NL La recogida por separado de las baterías gastadas es obligatoria en muchas regiones; compruebe las normas locales antes de desechar las baterías gastadas. Si desea enviarnos sus baterías gastadas para eliminarlas, contacte con el Centro de atención al cliente. Este dispositivo funciona con una (1) batería de iones de litio de 3,7V y 160 mAh; cámbiela solo por una batería equivalente. FR Consulte la página 49 para ver la información de seguridad importante relacionada con las baterías. EN ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DE • • Cuando quite el paquete viejo de baterías, tenga cuidado al agarrar el conector firmemente para evitar dañar los cables. Si se cortocircuitan los cables de la batería se puede provocar un fuego o una explosión. Estas instrucciones no son válidas para la reparación o la sustitución de la batería. Cambiar la batería por una batería no aprobada específicamente por Radio Systems Corporation puede provocar un fuego o una explosión. Llame al Centro de atención al cliente para evitar anular su garantía. AVISO IMPORTANTE SOBRE EL RECICLAJE Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo deje en el sistema de basuras normal municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información. Visite nuestro sitio web www.sportdog.com para conseguir un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente. SPORTDOG.COM 57 EN FR GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA NO TRANSFERIBLE DE TRES AÑOS Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede encontrar toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.sportdog.com y poniéndose en contacto con el Centro de atención al cliente local. Para ver una lista de patentes que protegen este producto, visite: http://www.radiosystemscorporation.com/patents DE IT ES NL Europa - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland 58 SPORTDOG.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

SportDOG SBC-R-E El manual del propietario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para